Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0634

    Rozhodnutie Rady zo 17. mája 2011 o podpise a predbežnom vykonávaní Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 v mene Európskej únie

    Ú. v. EÚ L 259, 4.10.2011, p. 7–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/634/oj

    Related international agreement

    4.10.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 259/7


    ROZHODNUTIE RADY

    zo 17. mája 2011

    o podpise a predbežnom vykonávaní Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 v mene Európskej únie

    (2011/634/EÚ)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 3 a ods. 4 v spojení s jej článkom 218 ods. 5,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    keďže:

    (1)

    Dňa 25. júna 2010 rokovacia konferencia založená pod záštitou Konferencie Organizácie Spojených národov pre obchod a rozvoj schválila znenie Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 (ďalej len „dohoda“).

    (2)

    Táto dohoda bola prerokovaná s cieľom nahradiť Medzinárodnú dohodu o kakau z roku 2001 („dohoda z roku 2001“), ktorá bola predĺžená do 30. septembra 2012. Únia je zmluvnou stranou dohody z roku 2001 a preto je v jej záujme podpísať a uzavrieť dohodu, ktorá ju nahrádza.

    (3)

    Dohoda je otvorená na podpis od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2012 a listiny o ratifikácii, prijatí alebo schválení môžu byť uložené počas rovnakého obdobia.

    (4)

    Ciele dohody spadajú pod spoločnú obchodnú politiku.

    (5)

    Dohoda by sa mala podpísať a predbežne vykonávať až do ukončenia postupov potrebných na jej uzavretie,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Týmto sa v mene Európskej únie schvaľuje podpis Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 (ďalej len „dohoda“) s výhradou uzavretia uvedenej dohody.

    Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie.

    Článok 3

    Dohoda sa predbežne vykonáva (1) do ukončenia postupov potrebných na jej uzavretie.

    Článok 4

    Únia oznámi generálnemu tajomníkovi Organizácie Spojených národov svoj zámer predbežne vykonávať dohodu v súlade s jej článkom 56.

    Článok 5

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

    V Bruseli 17. mája 2011

    Za Radu

    predseda

    FAZEKAS S.


    (1)  Dátum, od ktorého sa bude dohoda predbežne vykonávať uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.


    Top

    4.10.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 259/8


    PREKLAD

    MEDZINÁRODNÁ DOHODA O KAKAU 2010

    PREAMBULA

    STRANY TEJTO DOHODY,

    a)

    UZNÁVAJÚC prínos sektora kakaa k zníženiu chudoby a k uskutočňovaniu rozvojových cieľov dohodnutých na medzinárodnej úrovni, najmä rozvojových cieľov tisícročia;

    b)

    UZNÁVAJÚC význam kakaa a obchodovania s kakaom pre hospodárstvo rozvojových krajín ako zdroja príjmov ich obyvateľov a uznávajúc kľúčový prínos obchodovania s kakaom k príjmom z vývozu týchto krajín a k príprave ich programov hospodárskeho a sociálneho rozvoja;

    c)

    UZNÁVAJÚC význam sektora kakaa pre živobytie miliónov ľudí najmä v rozvojových krajinách, kde produkcia kakaa predstavuje hlavný zdroj priamych príjmov malých výrobcov;

    d)

    UZNÁVAJÚC, že úzka medzinárodná spolupráca v otázkach súvisiacich s kakaom a nepretržitý dialóg medzi všetkými zúčastnenými stranami v hodnotovom reťazci kakaa môžu prispieť k trvalo udržateľnému vývoju svetového kakaového hospodárstva;

    e)

    UZNÁVAJÚC význam strategických partnerstiev medzi vyvážajúcimi členmi a dovážajúcimi členmi na dosiahnutie trvalo udržateľného kakaového hospodárstva;

    f)

    UZNÁVAJÚC nutnosť zabezpečiť v obojstrannom záujme výrobcov a spotrebiteľov transparentnosť medzinárodného trhu s kakaom;

    g)

    UZNÁVAJÚC prínos predchádzajúcich medzinárodných dohôd o kakau z roku 1972, 1975, 1980, 1986, 1993 a 2001 k rozvoju svetového kakaového hospodárstva,

    SA DOHODLI TAKTO:

    KAPITOLA I

    CIELE

    Článok 1

    Ciele

    S cieľom posilniť svetový sektor kakaa, podporiť jeho trvalo udržateľný rozvoj a rozšíriť výhody pre všetky zúčastnené strany sú ciele siedmej medzinárodnej dohody o kakau takéto:

    a)

    podporiť medzinárodnú spoluprácu vo svetovom kakaovom hospodárstve;

    b)

    zabezpečiť vhodný rámec na diskusiu o akýchkoľvek otázkach týkajúcich sa kakaa medzi vládami a so súkromným sektorom;

    c)

    prispievať k posilňovaniu kakaového hospodárstva jednotlivých členských štátov prípravou, rozvojom a hodnotením vhodných projektov, ktoré sa predložia príslušným inštitúciám za účelom ich financovania a vykonávania, ako aj získavaním finančných prostriedkov na projekty v prospech členov a svetového kakaového hospodárstva;

    d)

    usilovať sa dosiahnuť spravodlivé ceny, ktoré budú výrobcom a spotrebiteľom prinášať spravodlivé príjmy v rámci hodnotového reťazca kakaa, a v záujme všetkých členov prispievať k vyváženému rozvoju svetového kakaového hospodárstva;

    e)

    podporiť kakaové hospodárstvo z ekonomického, sociálneho a environmentálneho hľadiska;

    f)

    podporiť výskum a uplatňovanie výsledkov prostredníctvom podpory vzdelávacích a informačných programov umožňujúcich odovzdať členom technológie prispôsobené kakau;

    g)

    podporiť transparentnosť svetového kakaového hospodárstva a osobitne obchodovania s kakaom prostredníctvom zberu, analýzy a šírenia relevantných štatistických údajov, ako aj uskutočňovania vhodných štúdií, a zároveň podporiť odstraňovanie prekážok obchodu;

    h)

    propagovať a podporovať spotrebu čokolády a iných výrobkov z kakaa v úzkej spolupráci so súkromným sektorom s cieľom zvýšiť dopyt po kakau, najmä propagovaním účinkov kakaa vrátane jeho priaznivých účinkov na zdravie;

    i)

    povzbudzovať členov v tom, aby zvyšovali kvalitu kakaa a rozvíjali vhodné postupy na zaistenie potravinovej bezpečnosti v sektore kakaa;

    j)

    povzbudzovať členov v tom, aby vypracovali a uplatňovali stratégie na posilnenie schopnosti miestnych spoločenstiev a malých výrobcov ťažiť z výroby kakaa, a tým prispieť k zníženiu chudoby;

    k)

    uľahčiť dostupnosť informácií o finančných nástrojoch a službách, ktoré môžu využívať výrobcovia kakaa, najmä o prístupe k úverom a o spôsoboch riadenia rizík.

    KAPITOLA II

    VYMEDZENIE POJMOV

    Článok 2

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tejto dohody:

    1.

    „kakao“ znamená kakaové bôby a kakaové produkty;

    2.

    „jemné alebo aromatické kakao“ znamená kakao známe pre svoju jedinečnú chuť a farbu, ktoré sa vyrába v krajinách uvedených v prílohe C k tejto dohode;

    3.

    „kakaové produkty“ znamenajú výrobky vyrábané výlučne z kakaových bôbov, ako napríklad kakaová pasta/kakaový likér, kakaové maslo, kakaový prášok bez pridaného cukru, kakaový šrot a kakaová drvina;

    4.

    „čokoláda a čokoládové výrobky“ znamenajú výrobky vyrobené z kakaových bôbov podľa normy Codex Alimentarius týkajúcej sa čokolády a čokoládových výrobkov;

    5.

    „zásoby kakaových bôbov“ znamenajú všetky suché kakaové bôby zistené v posledný deň kakaového roka (30. septembra) bez ohľadu na miesto uskladnenia, vlastníka alebo predpokladané použitie;

    6.

    „kakaový rok“ znamená obdobie 12 mesiacov od 1. októbra do 30. septembra vrátane;

    7.

    „organizácia“ je Medzinárodná organizácia pre kakao uvedená v článku 3;

    8.

    „rada“ je rada Medzinárodnej organizácie pre kakao uvedená v článku 6;

    9.

    „zmluvná strana“ je vláda, Európska únia alebo medzivládna organizácia uvedená v článku 4, ktorá vyjadrila súhlas s tým, že bude viazaná touto dohodou, či už dočasne, alebo s konečnou platnosťou;

    10.

    „člen“ je zmluvná strana, ako sa vymedzuje vyššie v texte;

    11.

    „dovážajúca krajina alebo dovážajúci člen“ je krajina alebo člen, ktorého dovoz kakaa prepočítaný na ekvivalent kakaových bôbov prekračuje jeho vývoz;

    12.

    „vyvážajúca krajina alebo vyvážajúci člen“ je krajina alebo člen, ktorého vývoz kakaa prepočítaný na ekvivalent kakaových bôbov prekračuje jeho dovoz. Krajina vyrábajúca kakao, ktorej dovoz kakaa prepočítaný na ekvivalent kakaových bôbov prekročí jej vývoz, ale ktorej produkcia prekročí jej dovoz alebo jej zjavnú vnútroštátnu spotrebu kakaa (1), sa však môže stať vyvážajúcim členom, pokiaľ sa tak rozhodne;

    13.

    „vývoz kakaa“ znamená akékoľvek kakao, ktoré opúšťa colné územie ktorejkoľvek krajiny, a dovoz kakaa znamená akékoľvek kakao, ktoré vstupuje na colné územie ktorejkoľvek krajiny, pričom na účely týchto definícií sa za colné územie v prípade člena, ktorý má viac ako jedno colné územie, považujú všetky colné územia tohto člena;

    14.

    „trvalo udržateľné kakaové hospodárstvo“ znamená integrovaný hodnotový reťazec, v ktorom všetky zúčastnené strany vypracujú a budú uskutočňovať vhodné politiky na dosiahnutie ekonomicky udržateľnej, ekologicky racionálnej a sociálne zodpovednej úrovne výroby, spracovania a spotreby v záujme súčasných a budúcich generácií s cieľom zlepšiť produktivitu a výnosnosť v hodnotovom reťazci kakaa pre všetky zúčastnené strany, osobitne pre malých výrobcov;

    15.

    „súkromný sektor“ znamená všetky súkromné subjekty, ktorých hlavná činnosť patrí do sektora kakaa. Zahŕňa poľnohospodárov, obchodníkov, spracovateľov, výrobcov a výskumné ústavy. V rámci tejto dohody súkromný sektor tiež zahŕňa podniky, verejnoprávne organizácie a inštitúcie, ktoré v iných členských štátoch plnia funkcie zverené súkromným inštitúciám;

    16.

    „predbežná cena“ je reprezentatívny ukazovateľ svetovej ceny kakaa použitý na účely tejto dohody a vypočítaný podľa ustanovení článku 33;

    17.

    „zvláštne práva čerpania (SDR)“ znamenajú zvláštne práva čerpania Medzinárodného menového fondu;

    18.

    „tona“ znamená hmotnosť 1 000 kilogramov, t. j. 2 204,6 libry, a libra znamená 453,597 gramov;

    19.

    „jednoduchá väčšina hlasov“ znamená väčšinu hlasov vyvážajúcich členov a väčšinu hlasov dovážajúcich členov, spočítaných osobitne;

    20.

    „osobitné hlasovanie“ znamená hlasovanie dvojtretinovou väčšinou hlasov vyvážajúcich členov a dvojtretinovou väčšinou hlasov dovážajúcich členov, spočítaných osobitne, za predpokladu, že je prítomných aspoň päť vyvážajúcich krajín a väčšina dovážajúcich krajín;

    21.

    „nadobudnutie platnosti“ znamená, ak nie je vymedzené inak, deň, kedy táto dohoda prvý raz nadobudne platnosť, či už dočasne, alebo s konečnou platnosťou.

    KAPITOLA III

    MEDZINÁRODNÁ ORGANIZÁCIA PRE KAKAO (ICCO)

    Článok 3

    Sídlo a štruktúra Medzinárodnej organizácie pre kakao

    1.   Medzinárodná organizácia pre kakao zriadená na základe Medzinárodnej dohody o kakau z roku 1972 zostáva zachovaná; zabezpečuje vykonávanie ustanovení tejto dohody a dohliada na jej uplatňovanie.

    2.   Sídlo organizácie sa vždy nachádza na území členského štátu.

    3.   Sídlom organizácie je Londýn, ak rada nerozhodne inak.

    4.   Organizácia vykonáva svoju činnosť prostredníctvom:

    a)

    rady Medzinárodnej organizácie pre kakao, ktorá je najvyš-ším orgánom organizácie;

    b)

    pomocných orgánov rady, ktoré zahŕňajú administratívny a finančný výbor, hospodársky výbor, poradný výbor pre svetové kakaové hospodárstvo a akýkoľvek ďalší výbor zriadený radou;

    c)

    sekretariátu.

    Článok 4

    Členstvo v organizácii

    1.   Členom organizácie je každá zmluvná strana.

    2.   Ustanovujú sa dve kategórie členov organizácie, t. j.:

    a)

    vyvážajúci členovia;

    b)

    dovážajúci členovia.

    3.   Člen môže zmeniť svoje zaradenie do kategórie za podmienok, ktoré môže stanoviť rada.

    4.   Dve alebo viaceré zmluvné strany môžu oznámiť rade a depozitárovi, že budú členmi organizácie ako členská skupina, prostredníctvom primeraného oznámenia, ktoré nadobudne účinnosť v deň, ktorý spresnia príslušné zmluvné strany, a za podmienok dohodnutých radou.

    5.   Akýkoľvek odkaz v tejto dohode na „vládu“ alebo „vlády“ sa chápe ako odkaz aj na Európsku úniu a akúkoľvek medzivládnu organizáciu s porovnateľnou zodpovednosťou pri rokovaniach, záveroch a vykonávaniach medzinárodných dohôd, najmä dohôd o komoditách. Z tohto dôvodu sa akákoľvek zmienka v tejto dohode o podpise, ratifikácii, prijatí alebo schválení, alebo o oznámení o predbežnom vykonávaní, alebo o pristúpení, chápe v prípade takýchto medzivládnych organizácií tak, že sa vzťahuje aj na podpis, ratifikáciu, prijatie alebo schválenie, alebo na oznámenie o predbežnom vykonávaní, alebo na pristúpenie takýchto medzivládnych organizácií.

    6.   V prípade hlasovania o otázkach v rámci ich právomoci tieto medzivládne organizácie disponujú rovnakým počtom hlasov, ako je celkový počet hlasov pridelených ich členským štátom v súlade s článkom 10. V takomto prípade členské štáty týchto medzivládnych organizácií nemôžu uplatniť svoje individuálne hlasovacie práva.

    Článok 5

    Výsady a imunity

    1.   Organizácia má právnu subjektivitu. Predovšetkým je oprávnená uzatvárať zmluvy, získavať hnuteľný a nehnuteľný majetok, nakladať ním a zúčastňovať sa na súdnych konaniach.

    2.   Štatút, výsady a imunity organizácie, jej výkonného riaditeľa, jej zamestnancov a expertov, ako aj zástupcov jej členov, ktorí pôsobia na území hostiteľskej vlády, aby vykonávali svoje funkcie, sa riadia dohodou o sídle uzavretou medzi hostiteľskou vládou a Medzinárodnou organizáciou pre kakao.

    3.   Dohoda o sídle uvedená v odseku 2 tohto článku je nezávislá od tejto dohody. Jej platnosť však končí:

    a)

    podľa ustanovení uvedenej dohody o sídle;

    b)

    v prípade, že sa sídlo organizácie premiestni z územia hostiteľskej vlády, alebo

    c)

    v prípade zániku organizácie.

    4.   Organizácia môže uzavrieť s jedným členom alebo viacerými členmi dohody o takých výsadách a imunitách, ktoré môžu byť nevyhnutné na riadne uplatňovanie tejto dohody, pričom tieto dohody musí schváliť rada.

    KAPITOLA IV

    RADA MEDZINÁRODNEJ ORGANIZÁCIE PRE KAKAO

    Článok 6

    Zloženie rady Medzinárodnej organizácie pre kakao

    1.   Rada Medzinárodnej organizácie pre kakao sa skladá zo všetkých členov organizácie.

    2.   Každý člen je na zasadnutiach rady zastúpený riadne poverenými zástupcami.

    Článok 7

    Právomoci a funkcie rady

    1.   Rada uplatňuje všetky právomoci a vykonáva alebo zabezpečuje výkon všetkých funkcií, ktoré sú nevyhnutné na vykonávanie výslovných ustanovení tejto dohody.

    2.   Rada nie je oprávnená a ani členovia ju nemôžu splnomocniť, aby na seba prevzala akýkoľvek záväzok nad rámec tejto dohody; predovšetkým nemá právomoc požičiavať si peniaze. V rámci výkonu svojej právomoci uzatvárať zmluvy rada zapracuje do svojich zmlúv podmienky tohto ustanovenia a článku 23 tak, aby ostatné strany vstupujúce do zmluvných vzťahov s radou boli o tom náležitým spôsobom upovedomené; v prípade, že tieto podmienky nebudú do zmluvy zapracované, neznamená to však, že zmluva je neplatná a že rada prekročila svoje právomoci.

    3.   Rada prijme nariadenia, ktoré sú nevyhnutné na vykonávanie ustanovení tejto dohody a ktoré sú v súlade s týmito ustanoveniami, najmä vlastný rokovací poriadok a rokovací poriadok svojich výborov, rozpočtové pravidlá a personálny poriadok organizácie. V rámci svojho rokovacieho poriadku môže ustanoviť postup, na základe ktorého môže rozhodnúť o osobitných otázkach bez toho, aby sa zišla.

    4.   Rada vedie záznamy, ktoré sú nevyhnutné na vykonávanie jej funkcií v súlade s touto dohodou, ako aj iné záznamy, ktoré považuje za užitočné viesť.

    5.   Rada môže vytvoriť akékoľvek pracovné skupiny, ktoré jej môžu pomáhať pri plnení jej funkcií.

    Článok 8

    Predseda a podpredseda rady

    1.   Rada si na každý kakaový rok volí svojho predsedu a podpredsedu, ktorých platy nehradí organizácia.

    2.   Predseda a podpredseda sú volení spomedzi zástupcov vyvážajúcich členov alebo spomedzi zástupcov dovážajúcich členov. Tieto funkcie sa menia medzi oboma kategóriami každý kakaový rok.

    3.   V prípade dočasnej neprítomnosti predsedu a súčasne aj podpredsedu alebo v prípade dlhodobej neprítomnosti jedného z nich alebo obidvoch môže rada spomedzi zástupcov vyvážajúcich členov alebo spomedzi zástupcov dovážajúcich členov zvoliť podľa potreby nových funkcionárov, či už dočasne, alebo nastálo.

    4.   Ani predseda, ani iný funkcionár predsedajúci zasadnutiam rady sa nezúčastňuje na hlasovaní. Jeho náhradník môže uplatňovať hlasovacie právo člena, ktorého zastupuje.

    Článok 9

    Zasadnutia rady

    1.   Platí všeobecné pravidlo, že pravidelné zasadnutie rady sa koná raz za polrok v priebehu kakaového roka.

    2.   Rada sa schádza na osobitnom zasadnutí vždy, keď sa tak rozhodne, alebo na základe žiadosti:

    a)

    ktorýchkoľvek piatich členov;

    b)

    aspoň dvoch členov, ktorí majú minimálne 200 hlasov;

    c)

    výkonného riaditeľa v zmysle článkov 22 a 59.

    3.   Oznámenie o každom zasadnutí sa zašle členom minimálne 30 dní vopred okrem naliehavého prípadu, keď oznámenie musí byť doručené najmenej pätnásť dní vopred.

    4.   Zasadnutia sa zvyčajne konajú v sídle organizácie, pokiaľ rada nerozhodne inak. Ak sa na pozvanie člena rada rozhodne usporiadať zasadnutie inde než v sídle organizácie, tento člen je povinný uhradiť dodatočné náklady, ktoré z toho vyplývajú, v súlade s administratívnymi pravidlami organizácie.

    Článok 10

    Rozdelenie hlasov

    1.   Vyvážajúci členovia majú spolu 1 000 hlasov a dovážajúci členovia disponujú spolu počtom 1 000 hlasov. Tieto hlasy sú rozdelené v rámci každej kategórie členov, to znamená medzi vyvážajúcich a dovážajúcich členov, v súlade s ustanoveniami nasledujúcich odsekov tohto článku.

    2.   V každom kakaovom roku sa hlasy vyvážajúcich členov rozdelia takto: každý vyvážajúci člen má päť základných hlasov. Zvyšné hlasy sa rozdelia medzi všetkých vyvážajúcich členov úmerne k priemernému objemu ich vývozu kakaa v posledných troch kakaových rokoch, o ktorých organizácia uverejnila údaje v poslednom čísle Štvrťročného bulletinu kakaových štatistík. Na tento účel sa objem vývozu vypočíta tak, že sa k čistému vývozu kakaových bôbov pripočíta čistý vývoz kakaových produktov prepočítaný na ekvivalent kakaových bôbov pomocou koeficientov prepočtu, ktoré sú uvedené v článku 34.

    3.   V každom kakaovom roku sa hlasy dovážajúcich členov rozdelia medzi všetkých dovážajúcich členov úmerne k priemernému objemu ich dovozu kakaa v posledných troch kakaových rokoch, o ktorých organizácia uverejnila údaje v poslednom čísle Štvrťročného bulletinu kakaových štatistík. Na tento účel sa objem dovozu vypočíta tak, že sa k čistému dovozu kakaových bôbov pripočíta hrubý dovoz kakaových produktov prepočítaný na ekvivalent kakaových bôbov pomocou koeficientov prepočtu, ktoré sú uvedené v článku 34. Žiadny člen nebude mať menej ako päť hlasov. V dôsledku toho sa hlasovacie práva členských krajín, ktoré majú počet hlasov vyšší ako minimálny, rozdelia medzi členov, ktorí majú počet hlasov menší ako minimálny.

    4.   Ak sa z akéhokoľvek dôvodu vyskytnú problémy pri určovaní alebo pri aktualizovaní štatistického základu na výpočet hlasov v súlade s ustanoveniami odsekov 2 a 3 tohto článku, môže rada rozhodnúť o inom štatistickom základe na výpočet hlasov.

    5.   Žiadny člen okrem členov uvedených v článku 4 ods. 4 a 5 nebude mať viac ako 400 hlasov. Všetky hlasy vyplývajúce z výpočtov uvedených v odsekoch 2, 3 a 4 tohto článku, ktoré prekročia túto hranicu, sa rozdelia medzi ostatných členov na základe ustanovení uvedených odsekov.

    6.   Vždy, keď sa zloženie členov v organizácii zmení alebo keď má ktorýkoľvek z členov hlasovacie práva pozastavené či obmedzené na základe niektorého z ustanovení tejto dohody, rada prerozdelí hlasy v súlade s ustanoveniami tohto článku. Európska únia alebo ktorákoľvek medzivládna organizácia v zmysle definície uvedenej v článku 4 má hlasy ako jediný člen podľa postupu uvedeného v odsekoch 2 a 3 tohto článku.

    7.   Čiastkové hlasy nie sú prípustné.

    Článok 11

    Postup hlasovania v rade

    1.   Každý člen je oprávnený odovzdať ten počet hlasov, ktorý mu náleží, a žiadny člen nie je oprávnený svoje hlasy rozdeliť. Hlasmi, na ktorých odovzdanie bol člen splnomocnený podľa odseku 2 tohto článku, však môže tento člen hlasovať iným spôsobom.

    2.   Každý vyvážajúci člen môže na základe písomného oznámenia predsedovi rady splnomocniť ktoréhokoľvek iného vyvážajúceho člena a ktorýkoľvek dovážajúci člen môže splnomocniť ktoréhokoľvek iného dovážajúceho člena, aby zastupoval jeho záujmy a odovzdal jeho hlasy na ktoromkoľvek zasadnutí rady. V tomto prípade sa neuplatňuje obmedzenie uvedené v článku 10 ods. 5.

    3.   Člen splnomocnený iným členom odovzdať hlasy splnomocňujúceho člena podľa článku 10 uplatní tieto hlasy podľa pokynov tohto člena.

    Článok 12

    Rozhodnutia rady

    1.   Rada sa usiluje prijímať všetky svoje rozhodnutia a vydávať všetky svoje odporúčania na základe konsenzu. Ak konsenzus nie je možné dosiahnuť, rada prijíma svoje rozhodnutia a vydáva svoje odporúčania na základe osobitného hlasovania v súlade s nasledujúcimi postupmi:

    a)

    ak návrh nezíska pri osobitnom hlasovaní požadovanú väčšinu hlasov pre záporné hlasovanie viac ako troch vyvážajúcich členov alebo viac ako troch dovážajúcich členov, návrh sa považuje za zamietnutý;

    b)

    ak návrh nezíska pri osobitnom hlasovaní požadovanú väčšinu hlasov pre záporné hlasovanie troch alebo menej ako troch vyvážajúcich členov alebo troch alebo menej ako troch dovážajúcich členov, návrh sa opätovne predloží na hlasovanie do 48 hodín a

    c)

    ak sa opäť nepodarí pri osobitnom hlasovaní dosiahnuť požadovanú väčšinu hlasov, návrh sa považuje za neschválený.

    2.   Pri spočítavaní hlasov potrebných na prijatie akýchkoľvek rozhodnutí alebo odporúčaní rady sa nebudú brať do úvahy hlasy členov, ktorí sa zdržali hlasovania.

    3.   Členovia sa zaväzujú, že budú považovať za záväzné všetky rozhodnutia rady prijaté v súlade s ustanoveniami tejto dohody.

    Článok 13

    Spolupráca s inými organizáciami

    1.   Rada prijíma podľa potreby všetky vhodné opatrenia na uskutočnenie konzultácie alebo spolupráce s Organizáciou Spojených národov a s jej orgánmi, hlavne s Konferenciou OSN pre obchod a rozvoj a s Organizáciou Spojených národov pre výživu a poľnohospodárstvo a s inými špecializovanými agentúrami OSN a medzivládnymi organizáciami.

    2.   Rada, berúc do úvahy osobitnú úlohu Konferencie OSN pre obchod a rozvoj v medzinárodnom obchode s komoditami, bude podľa potreby informovať túto organizáciu o svojich aktivitách a pracovných programoch.

    3.   Rada môže zároveň prijímať akékoľvek vhodné opatrenia na udržanie efektívnych kontaktov s medzinárodnými organizáciami výrobcov kakaa, obchodníkov s kakaom a spracovateľov kakaa.

    4.   Rada sa usiluje zapojiť medzinárodné finančné agentúry a ostatné strany, ktoré majú záujem na svetovom kakaovom hospodárstve, do svojej práce na politike výroby a spotreby kakaa.

    5.   Rada môže prijať rozhodnutie o spolupráci s ďalšími odborníkmi na oblasť kakaa.

    Článok 14

    Prizvanie a prijatie pozorovateľov

    1.   Rada môže prizvať ktorúkoľvek nečlenskú krajinu, aby sa zúčastnila na ktoromkoľvek z jej zasadnutí ako pozorovateľ.

    2.   Rada tiež môže prizvať ktorúkoľvek z organizácií uvedených v článku 13, aby sa zúčastnila na ktoromkoľvek z jej zasadnutí ako pozorovateľ.

    3.   Rada tiež môže prizvať ako pozorovateľov mimovládne organizácie s požadovaným odborným zameraním na oblasti týkajúce sa sektora kakaa.

    4.   Pred každým svojím zasadnutím rada rozhodne v súlade s podmienkami stanovenými v správnom poriadku organizácie o účasti pozorovateľov, v jednotlivých prípadoch vrátane mimovládnych organizácií s požadovaným odborným zameraním na oblasti týkajúce sa sektora kakaa.

    Článok 15

    Kvórum

    1.   Kvórum požadované na otvorenie schôdze ktoréhokoľvek zasadnutia rady je podmienené účasťou aspoň piatich vyvážajúcich členov a väčšinou dovážajúcich členov, za predpokladu, že títo členovia v každej kategórii spolu disponujú aspoň dvomi tretinami celkového počtu hlasov členov v tejto kategórii.

    2.   Ak sa nedosiahlo kvórum ustanovené v odseku 1 tohto článku v stanovený deň otváracej schôdze zasadnutia, na druhý deň a počas celého obdobia trvania zasadnutia bude kvórum na otváraciu schôdzu tvoriť jednoduchá väčšina hlasov prítomných vyvážajúcich a dovážajúcich členov v každej kategórii.

    3.   Kvórum požadované na schôdze, ktoré nasledujú po otváracej schôdzi ktoréhokoľvek zasadnutia v súlade s odsekom 1 tohto článku, je kvórum stanovené v odseku 2 tohto článku.

    4.   Za prítomného sa považuje každý člen zastúpený podľa článku 11 ods. 2.

    KAPITOLA V

    SEKRETARIÁT ORGANIZÁCIE

    Článok 16

    Výkonný riaditeľ a zamestnanci organizácie

    1.   Sekretariát pozostáva z výkonného riaditeľa a zamestnancov.

    2.   Rada vymenuje výkonného riaditeľa na obdobie, ktoré nepresiahne obdobie trvania dohody a jej prípadných predĺžení. Pravidlá voľby kandidátov a podmienky vymenovania výkonného riaditeľa stanoví rada.

    3.   Výkonný riaditeľ je vedúci administratívny pracovník organizácie a zodpovedá sa rade za spravovanie a vykonávanie tejto dohody v súlade s rozhodnutiami rady.

    4.   Zamestnanci organizácie sa zodpovedajú výkonnému riaditeľovi.

    5.   Výkonný riaditeľ vymenúva zamestnancov v súlade s pravidlami stanovenými radou. Pri stanovení týchto pravidiel rada berie do úvahy pravidlá uplatňované voči zamestnancom v podobných medzivládnych organizáciách. Zamestnanci sú vymenovaní, pokiaľ je to možné, spomedzi vyvážajúcich a dovážajúcich členov.

    6.   Ani výkonný riaditeľ, ani ostatní zamestnanci nesmú mať žiadny finančný záujem v sektore kávy, obchode s kakaom, preprave alebo na propagácii kakaa.

    7.   Výkonný riaditeľ a zamestnanci nesmú pri plnení svojich povinností vyhľadávať ani prijímať pokyny od žiadneho člena ani žiadneho iného orgánu, ktorý nie je súčasťou organizácie. Zdržia sa akéhokoľvek konania, ktoré je nezlučiteľné s ich postavením medzinárodných úradníkov, ktorí sa zodpovedajú výhradne organizácii. Každý člen sa zaväzuje rešpektovať výlučne medzinárodnú povahu povinností výkonného riaditeľa a zamestnancov a neusilovať sa o ich ovplyvnenie pri výkone ich povinností.

    8.   Výkonný riaditeľ alebo ostatní zamestnanci nesmú prezradiť žiadnu informáciu, ktorá sa týka fungovania alebo vykonávania tejto dohody, s výnimkou prípadu, že by ich k tomu poverila rada alebo že by si to vyžadovalo riadne vykonávanie ich funkcií v zmysle tejto dohody.

    Článok 17

    Pracovný program

    1.   Na prvom zasadnutí rady po nadobudnutí platnosti dohody výkonný riaditeľ predloží päťročný strategický plán za účelom jeho preskúmania a schválenia radou. Rok pred uplynutím platnosti päťročného strategického plánu výkonný riaditeľ predloží rade nový návrh päťročného strategického plánu.

    2.   Na svojom poslednom zasadnutí v kakaovom roku rada na odporúčanie hospodárskeho výboru prijme pracovný program organizácie zostavený výkonným riaditeľom na nasledujúci rok. Pracovný program zahŕňa projekty, iniciatívy a činnosti, ktoré musí organizácia uskutočňovať. Výkonný riaditeľ vykonáva pracovný program.

    3.   Hospodársky výbor v rámci svojho posledného zasadnutia v kakaovom roku vyhodnotí plnenie pracovného plánu za daný rok na základe správy výkonného riaditeľa. Hospodársky výbor predloží rade svoje závery.

    Článok 18

    Výročná správa

    Rada zverejní výročnú správu.

    KAPITOLA VI

    ADMINISTRATÍVNY A FINANČNÝ VÝBOR

    Článok 19

    Zriadenie administratívneho a finančného výboru

    1.   Zriaďuje sa administratívny a finančný výbor. Tento výbor je zodpovedný za:

    a)

    dohľad na základe návrhu rozpočtu predloženého výkonným riaditeľom nad vypracovaním návrhu administratívneho rozpočtu, ktorý sa predkladá rade;

    b)

    vykonávanie akejkoľvek ďalšej administratívnej a finančnej úlohy, ktorou ho poverí rada, vrátane kontroly príjmov a výdavkov, ako aj záležitostí súvisiacich so správou organizácie.

    2.   Administratívny a finančný výbor predkladá rade svoje odporúčania týkajúce sa uvedených záležitostí.

    3.   Rada zostaví poriadok administratívneho a finančného výboru.

    Článok 20

    Zloženie administratívneho a finančného výboru

    1.   Administratívny a finančný výbor sa skladá zo šiestich vyvážajúcich členov a zo šiestich dovážajúcich členov, ktorí striedavo predsedajú.

    2.   Každý člen administratívneho a finančného výboru určí jedného zástupcu a ak chce, jedného alebo niekoľkých náhradníkov. Členov každej kategórie volí rada na základe rozdelenia hlasov ustanoveného v článku 10. Ich funkčné obdobie trvá dva roky a môže sa predĺžiť.

    3.   Administratívny a finančný výbor volí spomedzi svojich zástupcov predsedu a podpredsedu na obdobie dvoch rokov. Funkcie predsedu a podpredsedu striedavo vykonávajú vyvážajúci členovia a dovážajúci členovia.

    Článok 21

    Zasadnutia administratívneho a finančného výboru

    1.   Na zasadnutiach administratívneho a finančného výboru sa môžu zúčastniť všetci členovia organizácie ako pozorovatelia.

    2.   Administratívny a finančný výbor zvyčajne zasadá v sídle organizácie, pokiaľ nerozhodne inak. Ak administratívny a správny výbor na pozvanie člena zasadá na inom mieste ako v sídle organizácie, tento člen je povinný uhradiť v súlade s administratívnymi pravidlami organizácie dodatočné náklady, ktoré z toho vyplynú.

    3.   Administratívny a finančný výbor sa zvyčajne schádza dvakrát do roka a podáva rade správu o svojej činnosti.

    KAPITOLA VII

    FINANCIE

    Článok 22

    Financie

    1.   Na účely spravovania tejto dohody sa vedie administratívny účet. Potrebné náklady na spravovanie tejto dohody sú zahrnuté do administratívneho účtu a hradia sa z každoročných príspevkov členov stanovených v súlade s článkom 24. Pokiaľ však člen požiada o osobitné služby, rada môže rozhodnúť o schválení jeho žiadosti a bude od neho požadovať uhradenie týchto služieb.

    2.   Rada môže vytvoriť samostatné účty na osobitné účely v súlade s cieľmi tejto dohody. Tieto účty sa budú financovať z dobrovoľných príspevkov členov alebo iných organizácií.

    3.   Rozpočtový rok organizácie sa zhoduje s kakaovým rokom.

    4.   Náklady delegácií spojené s účasťou v rade, v administratívnom a finančnom výbore, v hospodárskom výbore a v ktoromkoľvek inom výbore rady alebo administratívneho a finančného výboru znášajú členovia, ktorých sa to týka.

    5.   V prípade, že finančné prostriedky organizácie sú alebo sa zdajú byť nepostačujúce na financovanie nákladov na zvyšok kakaového roka, výkonný riaditeľ zvolá do 15 dní mimoriadne zasadnutie rady, pokiaľ zasadnutie rady už nie je naplánované do 30 kalendárnych dní.

    Článok 23

    Zodpovednosť členov

    Zodpovednosť člena voči rade a voči iným členom je vymedzená rozsahom jeho záväzkov, ktoré vyplývajú z príspevkov výslovne ustanovených v tejto dohode. Tretie strany, ktoré rokujú s radou, sa považujú za oboznámené s ustanoveniami tejto dohody týkajúcimi sa právomocí rady a povinností členov, predovšetkým s článkom 7 ods. 2 a s prvou vetou tohto článku.

    Článok 24

    Schválenie administratívneho rozpočtu a stanovenie príspevkov

    1.   V priebehu druhej polovice každého rozpočtového roku rada schváli administratívny rozpočet organizácie na nasledujúci rozpočtový rok a stanoví príspevok každého člena do tohto rozpočtu.

    2.   Príspevok každého člena do administratívneho rozpočtu na každý rozpočtový rok je úmerný k pomeru počtu hlasov, ktorými člen disponuje v čase prijímania administratívneho rozpočtu na daný rozpočtový rok, k celkovému počtu hlasov všetkých členov. Na účely stanovenia príspevkov sa počítajú hlasy každého člena bez ohľadu na pozastavenie hlasovacieho práva niektorého člena a na prerozdelenie hlasov, ktoré z toho vyplynulo.

    3.   Rada stanoví prvý príspevok každého člena, ktorý vstúpi do organizácie po nadobudnutí platnosti tejto dohody, podľa počtu hlasov, ktoré mu boli pridelené, a podľa zostávajúceho obdobia trvania daného rozpočtového roka. Príspevky ostatných členov stanovené na bežný rozpočtový rok sa tým však nezmenia.

    4.   Ak táto dohoda nadobudne platnosť pred začiatkom prvého celého rozpočtového roka, rada na svojom prvom zasadnutí schváli administratívny rozpočet na obdobie do začiatku tohto prvého celého rozpočtového roka.

    Článok 25

    Úhrada príspevkov do administratívneho rozpočtu

    1.   Príspevky do administratívneho rozpočtu na každý rozpočtový rok sa hradia vo voľne zameniteľných menách, sú vyňaté z obmedzení zahraničnej výmeny a sú splatné k prvému dňu daného rozpočtového roka. Príspevky členov vzťahujúce sa na rozpočtový rok, v ktorom sa stali členmi organizácie, sú splatné v deň, keď sa stanú členmi.

    2.   Príspevky do administratívneho rozpočtu schváleného podľa článku 24 ods. 4 sú splatné do troch mesiacov odo dňa stanovenia.

    3.   Pokiaľ do štyroch prvých mesiacov od začatia rozpočtového roka alebo v prípade nového člena do troch mesiacov od stanovenia výšky jeho príspevku radou člen neuhradil svoj príspevok do administratívneho rozpočtu v plnej výške, výkonný riaditeľ požiada tohto člena, aby príspevok uhradil čo možno najskôr. Ak ani po uplynutí dvojmesačnej lehoty od požiadavky výkonného riaditeľa tento člen stále neuhradil svoj príspevok, hlasovacie práva tohto člena v rade a v administratívnom a finančnom výbore budú pozastavené dovtedy, kým neuhradí svoj príspevok v plnej výške.

    4.   Člen, ktorého hlasovacie práva boli pozastavené podľa odseku 3 tohto článku, nebude zbavený žiadneho zo svojich ďalších práv a nebude oslobodený od žiadneho zo svojich záväzkov ustanovených touto dohodou, pokiaľ rada nerozhodne inak. Naďalej je povinný platiť svoj príspevok a dodržiavať všetky finančné záväzky vyplývajúce z tejto dohody.

    5.   Rada preskúma otázku pokračovania členstva ktoréhokoľvek člena, ktorý v priebehu dvoch rokov nezaplatil príspevky, a môže rozhodnúť o tom, že tento člen už nebude môcť využívať práva vyplývajúce z členstva a/alebo sa na neho nebude prihliadať pri zostavovaní rozpočtu. Zostane mu povinnosť dodržiavať všetky ostatné finančné záväzky, ktoré mu vyplývajú z tejto dohody. Uhradením nedoplatkov člen znova získa práva, ktoré mu vyplývajú z členstva. Akákoľvek platba uhradená členom, ktorý má nedoplatky, sa najskôr použije na vyrovnanie týchto nedoplatkov a až potom na úhradu príspevkov za bežný rok.

    Článok 26

    Audit a zverejnenie účtovnej závierky

    1.   Čo najskôr, najneskôr však šesť mesiacov po uzavretí každého rozpočtového roka, sa vykoná audit účtovnej závierky organizácie za daný rozpočtový rok, ako aj súvahy ku koncu tohto rozpočtového roka podľa účtov, ako sa uvádza v článku 22. Audit vykoná nezávislý audítor s uznávanou kvalifikáciou, ktorého zvolí rada na každý rozpočtový rok.

    2.   Podmienky vymenovania nezávislého audítora s uznávanou spôsobilosťou, ako aj zámery a ciele auditu budú uvedené vo finančnom poriadku organizácie. Auditovaná účtovná závierka organizácie a auditovaná súvaha sa predložia rade na schválenie na jej najbližšom riadnom zasadnutí.

    3.   Prehľad auditovanej účtovnej závierky a súvahy budú zverejnené.

    KAPITOLA VIII

    HOSPODÁRSKY VÝBOR

    Článok 27

    Zriadenie hospodárskeho výboru

    1.   Zriaďuje sa hospodársky výbor. Hospodársky výbor je zodpovedný za:

    a)

    skúmanie štatistických údajov o kakau a štatistickú analýzu výroby, spotreby, zásob, mletia kakaových bôbov, medzinárodného obchodu a cien kakaa;

    b)

    skúmanie analýz trhových trendov a ďalších faktorov ovplyvňujúcich tieto trendy, osobitne ponuky kakaa a dopytu po kakau, vrátane vplyvu používania náhradiek kakaového masla na spotrebu kakaa a medzinárodný obchod s kakaom;

    c)

    analýzu informácií o prístupe na trh s kakaom a kakaovými produktmi vo vyrábajúcich a spotrebiteľských krajinách vrátane informácií o colných a necolných prekážkach, ako aj o aktivitách členov na podporu odstraňovania prekážok obchodu;

    d)

    preskúmanie a odporúčanie rade projektov určených na financovanie zo Spoločného fondu pre komodity (SFK) alebo na financovanie inými darcovskými organizáciami;

    e)

    skúmanie otázok týkajúcich sa hospodárskych aspektov trvalo udržateľného rozvoja kakaového hospodárstva;

    f)

    preskúmanie návrhu ročného pracovného programu organizácie, v prípade potreby v spolupráci s administratívnym a finančným výborom;

    g)

    prípravu na žiadosť rady medzinárodných konferencií a seminárov o kakau;

    h)

    preskúmanie akejkoľvek otázky schválenej radou.

    2.   Hospodársky výbor predkladá rade odporúčania týkajúce sa uvedených otázok.

    3.   Rada stanoví poriadok hospodárskeho výboru.

    Článok 28

    Zloženie hospodárskeho výboru

    1.   Členom hospodárskeho výboru môžu byť všetci členovia organizácie.

    2.   Členovia hospodárskeho výboru si zvolia predsedu a podpredsedu na obdobie dvoch rokov. Funkcie predsedu a podpredsedu budú striedavo vykonávať vyvážajúci a dovážajúci členovia.

    Článok 29

    Zasadnutia hospodárskeho výboru

    1.   Hospodársky výbor sa schádza zvyčajne v sídle organizácie, pokiaľ nerozhodne inak. Ak na pozvanie niektorého člena hospodársky výbor zasadá na inom mieste ako v sídle organizácie, tento člen je povinný uhradiť v súlade s administratívnymi pravidlami dodatočné náklady, ktoré z toho vyplynú.

    2.   Hospodársky výbor sa zvyčajne schádza dvakrát do roka v čase konania zasadnutí rady. Hospodársky výbor predkladá rade správu o svojej činnosti.

    KAPITOLA IX

    TRANSPARENTNOSŤ TRHU

    Článok 30

    Informácie a transparentnosť trhu

    1.   Organizácia je celosvetovým informačným centrom pre efektívny zber, zhromažďovanie, výmenu a šírenie štatistických údajov a štúdií zo všetkých oblastí týkajúcich sa kakaa a kakaových produktov. Na tento účel organizácia:

    a)

    pravidelne aktualizuje štatistické údaje o výrobe, mletí kakaových bôbov, spotrebe, vývoze, opätovnom vývoze, dovoze, cenách a zásobách kakaa a kakaových produktov;

    b)

    v prípadoch, keď je to vhodné, si vyžiada technické informácie o plodine, uvedení na trh, preprave, spracovaní, použití a spotrebe kakaa.

    2.   Rada môže požiadať členov, aby jej poskytli informácie o kakau, ktoré považuje za nevyhnutné na svoju činnosť, vrátane informácií o politike vlád, o daniach, ako aj o vnútroštátnych normách, zákonoch a iných právnych predpisoch, ktoré sa vzťahujú na kakao.

    3.   S cieľom podporiť transparentnosť trhu členovia v primeranej lehote poskytnú výkonnému riaditeľovi, pokiaľ to bude možné, príslušné štatistické údaje, ktoré budú čo možno najpodrobnejšie a najpresnejšie.

    4.   Pokiaľ člen neposkytne v primeranej lehote štatistické informácie, ktoré požaduje rada a ktoré sú potrebné na riadny chod organizácie, alebo má problémy ich poskytnúť, rada môže požiadať tohto člena o vysvetlenie dôvodu, prečo tak neurobil. Ak sa zistí, že v tejto záležitosti je potrebná pomoc, rada môže ponúknuť nevyhnutnú podporu na prekonanie existujúcich ťažkostí.

    5.   Rada bude vo vhodnom čase, najmenej však dvakrát v priebehu kakaového roka, zverejňovať odhady produkcie a mletia kakaových bôbov. Rada môže použiť príslušné informácie z iných zdrojov, aby sledovala vývoj na trhu a posúdila súčasnú a potenciálnu úroveň výroby a spotreby. Rada však nesmie zverejniť žiadnu informáciu, ktorá môže mať dôverný charakter, o činnosti fyzických osôb alebo obchodných subjektov, ktoré vyrábajú, spracúvajú a distribuujú kakao.

    Článok 31

    Zásoby

    1.   V snahe zabezpečiť väčšiu transparentnosť trhu, pokiaľ ide o odhad objemu svetových zásob kakaa, poskytne každý člen výkonnému riaditeľovi každoročne najneskôr do konca mája informácie o úrovni zásob kakaových bôbov a kakaových produktov v jeho krajine v súlade s článkom 30 ods. 3.

    2.   Výkonný riaditeľ prijme nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie aktívnej spolupráce súkromného sektora na tejto činnosti, pričom zaručí zachovanie obchodného tajomstva poskytnutých informácií.

    3.   Na základe týchto informácií bude výkonný riaditeľ predkladať hospodárskemu výboru výročné správy o stave svetových zásob kakaových bôbov a kakaových produktov.

    Článok 32

    Náhradky kakaa

    1.   Členovia uznávajú, že používanie náhradiek kakaa môže mať negatívny vplyv na rast spotreby kakaa a na trvalo udržateľný rozvoj kakaového hospodárstva. V súvislosti s tým členovia v plnej miere dodržiavajú odporúčania a rozhodnutia príslušných medzinárodných orgánov, najmä ustanovenia potravinového kódexu (Codex Alimentarius).

    2.   Výkonný riaditeľ pravidelne predkladá hospodárskemu výboru správy o vývoji situácie. Na základe týchto správ hospodársky výbor vyhodnotí situáciu a ak to bude potrebné, odporučí rade prijať vhodné rozhodnutia.

    Článok 33

    Predbežná cena

    1.   Na účely tejto dohody a najmä na účely monitorovania vývoja na trhu s kakaom výkonný riaditeľ vypočítava a zverejňuje predbežnú cenu ICCO kakaových bôbov. Táto cena je vyjadrená v USD dolároch za tonu, v eurách za tonu, v librách šterlingov za tonu a v zvláštnych právach čerpania (SDR) za tonu.

    2.   Predbežná cena predstavuje priemer denných sadzieb kakaových bôbov za tri najbližšie mesiace aktívneho termínovaného obchodovania na Londýnskej medzinárodnej burze s termínovanými obchodmi a opciami (NYSE Liffe) a na newyorskej burze (ICE Futures US) v čase uzávierky londýnskej burzy. Ceny na londýnskej burze sa premieňajú na USD doláre za tonu podľa šesťmesačného termínovaného výmenného kurzu stanoveného v čase uzávierky londýnskej burzy. Priemer londýnskych a newyorských cien v USD dolároch sa prepočítava na eurá a libry šterlingov podľa denného výmenného kurzu platného v čase uzávierky londýnskej burzy, ako aj na SDR podľa príslušného úradného denného výmenného kurzu USD dolára k SDR, zverejňovaného Medzinárodným menovým fondom. Rada rozhodne o spôsobe prepočtu v prípade, že sú dostupné iba sadzby z jedného z týchto dvoch trhov s kakaom, alebo v prípade, že je londýnsky devízový trh uzavretý. K prechodu na nasledujúce trojmesačné obdobie dochádza v 15. deň v mesiaci, ktorý bezprostredne predchádza najbliž-šiemu aktívnemu mesiacu splatnosti.

    3.   Rada môže rozhodnúť o zmene metódy výpočtu predbežnej ceny, ak bude inú metódu považovať za uspokojivejšiu v porovnaní s metódou stanovenou v tomto článku.

    Článok 34

    Prepočítavacie koeficienty

    1.   Prepočítavacie koeficienty na účely stanovenia ekvivalentu kakaových bôbov pri kakaových produktoch sú takéto: kakaové maslo 1,33, kakaový šrot a kakaový prášok 1,18, kakaová pasta/kakaový likér a kakaová drvina 1,25. Rada môže v prípade potreby rozhodnúť, že kakaovými produktmi sú ďalšie výrobky obsahujúce kakao. Prepočítavacie koeficienty uplatniteľné na iné kakaové produkty, ako sú tie, pre ktoré sú určené prepočítavacie koeficienty v tomto článku, stanoví rada.

    2.   Rada môže upraviť prepočítavacie koeficienty uvedené v odseku 1 tohto článku.

    Článok 35

    Vedecký výskum a vývoj

    Rada napomáha a podporuje vedecký výskum a vývoj v oblasti výroby, prepravy, spracovávania, uvádzania na trh a spotreby kakaa, ako aj rozširovanie a praktické využívanie výsledkov dosiahnutých v tejto oblasti. Na účely dosiahnutia tohto cieľa môže organizácia spolupracovať s medzinárodnými organizáciami, výskumnými centrami a so súkromným sektorom.

    KAPITOLA X

    ROZVOJ TRHU

    Článok 36

    Analýzy trhu

    1.   Hospodársky výbor analyzuje trendy a perspektívy rozvoja v sektoroch výroby a spotreby kakaa, ako aj vývoj zásob a cien a zisťuje nerovnováhu na trhu v ranom štádiu.

    2.   Hospodársky výbor na svojom prvom zasadnutí na začiatku každého nového kakaového roka preskúma ročné predpoklady celosvetovej produkcie a spotreby na päť nasledujúcich kakaových rokov. Stanovené predpoklady sa v prípade nutnosti každoročne preskúmajú a upravia.

    3.   Hospodársky výbor predkladá na každom riadnom zasadnutí rady podrobné správy. Rada na základe týchto správ zhodnotí celkovú situáciu, pričom vyhodnotí najmä vývoj celosvetovej ponuky a dopytu. Na základe tohto vyhodnotenia môže rada predložiť členom odporúčania.

    4.   Na základe týchto predpokladov môžu vyvážajúci členovia v záujme obnovy strednodobej a dlhodobej rovnováhy na trhu koordinovať svoje vnútroštátne výrobné politiky.

    Článok 37

    Podpora spotreby

    1.   Členovia budú podporovať spotrebu čokolády a kakaových produktov, zlepšovať kvalitu výrobkov a rozvíjať trhy s kakaom vrátane trhov vo vyvážajúcich krajinách. Každý člen zodpovedá za prostriedky a metódy, ktoré použije na tieto účely.

    2.   Všetci členovia sa budú usilovať odstrániť alebo značne obmedziť vnútorné prekážky zvyšovania spotreby kakaa. V tejto súvislosti budú pravidelne informovať výkonného riaditeľa o príslušných vnútroštátnych právnych predpisoch a opatreniach a poskytnú mu všetky ďalšie informácie týkajúce sa spotreby kakaa vrátane vnútroštátnych daní a ciel.

    3.   Hospodársky výbor zostaví program podporných aktivít organizácie, ktorý môže zahrnúť informačné kampane, výskum, posilňovanie kapacít a uskutočňovanie štúdií produkcie a spotreby kakaa. Na účely vykonávania svojich činností sa organizácia bude usilovať o spoluprácu súkromného sektora.

    4.   Podporné aktivity budú zahrnuté do ročného pracovného programu organizácie a môžu sa financovať zo zdrojov oznámených členmi, nečlenmi, inými organizáciami a súkromným sektorom.

    Článok 38

    Štúdie, prieskumy a správy

    1.   S cieľom pomáhať svojim členom bude rada podporovať vypracúvanie štúdií, prieskumov, technických správ a iných dokumentov týkajúcich sa ekonomiky výroby a distribúcie kakaa. Týka sa to najmä trendov a prognóz, vplyvu vládnych opatrení vo vyvážajúcich a dovážajúcich krajinách na výrobu a spotrebu kakaa, analýzy hodnotového reťazca kakaa, prístupov k riadeniu finančných rizík a iných rizík, aspektov súvisiacich s trvalou udržateľnosťou sektora kakaa, možností zvyšovania spotreby kakaa v rámci jeho tradičného a nového využitia, súvislostí medzi kakaom a zdravím, ako aj účinkov vykonávania tejto dohody na vývozcov a dovozcov kakaa, najmä na podmienky obchodu.

    2.   Rada môže tiež podporiť štúdie, ktoré prispejú k väčšej transparentnosti trhu a uľahčia rozvoj vyváženého a trvale udržateľného svetového kakaového hospodárstva.

    3.   Na účely vykonávania ustanovení odsekov 1 a 2 tohto článku môže rada na základe odporúčania hospodárskeho výboru schváliť zoznam štúdií, prieskumov a správ, ktoré sa majú zahrnúť do ročného pracovného programu, v súlade s ustanoveniami článku 17 tejto dohody. Tieto aktivity sa môžu financovať zo zdrojov administratívneho rozpočtu alebo z iných zdrojov.

    KAPITOLA XI

    JEMNÉ ALEBO AROMATICKÉ KAKAO

    Článok 39

    Jemné alebo aromatické kakao

    1.   Rada na svojom prvom zasadnutí po nadobudnutí platnosti tejto dohody prehodnotí prílohu C k tejto dohode a prípadne ju upraví, pričom určí pomer, v akom krajiny uvedené v tejto prílohe vyrábajú a vyvážajú výhradne alebo sčasti jemné alebo aromatické kakao. Neskôr môže rada kedykoľvek počas trvania tejto dohody prehodnotiť prílohu C a prípadne ju upraviť. Rada môže v prípade potreby získať stanovisko expertov k danej veci. V takom prípade je nutné, aby expertné fórum zaistilo v rámci možností vyváženosť medzi expertmi zo spotrebiteľských krajín a expertmi z vyrábajúcich krajín. O zložení a postupoch, ktoré má expertné fórum dodržiavať, rozhodne rada.

    2.   Hospodársky výbor bude organizácii predkladať návrhy na vypracovanie a uplatňovanie systému štatistiky o výrobe a obchode s jemným alebo aromatickým kakaom.

    3.   S náležitým ohľadom na význam jemného alebo aromatického kakaa členovia preskúmajú a v prípade potreby schvália projekty, ktoré sa naň vzťahujú, v súlade s ustanoveniami článkov 37 a 43.

    KAPITOLA XII

    PROJEKTY

    Článok 40

    Projekty

    1.   Členovia môžu predkladať návrhy na projekty, ktoré prispejú k realizácii cieľov tejto dohody a prioritných pracovných oblastí určených v päťročnom strategickom pláne uvedenom v článku 17 ods. 1.

    2.   Hospodársky výbor preskúma návrhy projektov a rade predloží odporúčania v súlade s mechanizmami a postupmi týkajúcimi sa predkladania, posudzovania, schvaľovania, stanovovania priorít a financovania projektov, ktoré určila rada. Rada môže podľa potreby stanoviť mechanizmy a postupy na uskutočňovanie a monitorovanie projektov, ako aj na čo najväčšie rozšírenie ich výsledkov.

    3.   Na každom zasadnutí hospodárskeho výboru výkonný riaditeľ predloží správu o pokroku všetkých projektov schválených radou vrátane projektov čakajúcich na financovanie, práve vykonávaných alebo dokončených projektov. Rade sa predloží zhrnutie v súlade s článkom 27 ods. 2.

    4.   Organizácia vo všeobecnosti zabezpečuje počas vykonávania projektov funkciu orgánu dohľadu. Režijné náklady organizácie na vypracovanie, riadenie, dohľad a posúdenie projektov sa musia zahrnúť do celkových nákladov na uvedené projekty. Takéto režijné náklady nesmú presiahnuť 10 % celkových nákladov na každý projekt.

    Článok 41

    Vzťahy so Spoločným fondom pre komodity a s inými multilaterálnymi a bilaterálnymi darcami

    1.   Organizácia bude čo najlepšie využívať mechanizmy Spoločného fondu pre komodity s cieľom pomáhať pri vypracúvaní a financovaní projektov, ktoré majú význam pre kakaové hospodárstvo.

    2.   Organizácia sa bude podľa potreby usilovať o vhodnú spoluprácu s inými medzinárodnými organizáciami a s multilaterálnymi a bilaterálnymi darcovskými inštitúciami, aby získala prostriedky na financovanie programov a projektov, ktoré majú význam pre kakaové hospodárstvo.

    3.   Organizácia neprevezme za žiadnych okolností finančné záväzky spojené s projektmi, a to ani vo vlastnom mene, ani v mene svojich členov. Žiadny člen organizácie nebude z dôvodu svojho členstva v organizácii zodpovedať za žiadne záväzky vyplývajúce z prijatých alebo poskytnutých pôžičiek iného člena alebo inej organizácie v súvislosti s týmito projektmi.

    KAPITOLA XIII

    TRVALO UDRŽATEĽNÝ ROZVOJ

    Článok 42

    Životná úroveň a pracovné podmienky

    Členovia budú dbať o zvyšovanie životnej úrovne a zlepšovanie pracovných podmienok obyvateľstva pôsobiaceho v sektore kakaa spôsobom, ktorý bude v súlade s ich úrovňou rozvoja, s ohľadom na zásady dohodnuté na medzinárodnej úrovni a uplatniteľné normy Medzinárodnej organizácie práce. Členovia sa okrem toho dohodli, že nebudú využívať pracovné normy na ochranárske obchodné účely.

    Článok 43

    Trvalo udržateľné kakaové hospodárstvo

    1.   Členovia vyvinú akékoľvek úsilie na dosiahnutie trvalo udržateľného kakaového hospodárstva so zreteľom na zásady a ciele trvalo udržateľného rozvoja uvedené najmä v Deklarácii z Ria de Janeiro o životnom prostredí a rozvoji a v Agende 21. storočia, ktoré boli prijaté v Riu de Janeiro v roku 1992, v Miléniovej deklarácii Organizácie Spojených národov prijatej v New Yorku v roku 2000, v správe zo Svetového samitu o trvalo udržateľnom rozvoji, ktorý sa konal v Johannesburgu v roku 2002, v Konsenze z Monterrey o financovaní rozvoja prijatom v roku 2002 a vo vyhlásení ministrov o rozvojovom programe z Dauhy prijatom v roku 2001.

    2.   Organizácia bude pomáhať členom, ktorí o to požiadajú, pri dosahovaní ich rozvojových cieľov trvalo udržateľného kakaového hospodárstva v súlade s článkom 1 písm. e) a s článkom 2 ods. 14.

    3.   Organizácia bude v prípade potreby platformou na nepretržitý dialóg všetkých účastníkov s cieľom podporiť rozvoj trvalo udržateľného kakaového hospodárstva.

    4.   Organizácia bude podporovať spoluprácu medzi členmi prostredníctvom aktivít, ktoré budú prispievať k trvalo udržateľnému kakaovému hospodárstvu.

    5.   Rada prijme a bude pravidelne vyhodnocovať programy a projekty týkajúce sa trvalo udržateľného kakaového hospodárstva v súlade s odsekom 1 tohto článku.

    6.   Organizácia sa bude usilovať o pomoc a podporu zo strany multilaterálnych a bilaterálnych darcov na vykonávanie programov, projektov a aktivít zameraných na dosiahnutie trvalo udržateľného kakaového hospodárstva.

    KAPITOLA XIV

    PORADNÝ VÝBOR PRE SVETOVÉ KAKAOVÉ HOSPODÁRSTVO

    Článok 44

    Zriadenie poradného výboru pre svetové kakaové hospodárstvo

    1.   Poradný výbor pre svetové kakaové hospodárstvo (ďalej len „výbor“) sa zriadi s cieľom podporiť aktívnu účasť expertov zo súkromného sektora na činnosti organizácie, ako aj nepretržitý dialóg medzi expertmi z verejného a súkromného sektora.

    2.   Výbor bude poradným orgánom, ktorý bude rade poskytovať stanoviská k otázkam, ktoré majú všeobecný a strategický význam pre sektor kakaa, a to najmä k týmto otázkam:

    a)

    dlhodobý štrukturálny vývoj ponuky a dopytu;

    b)

    prostriedky na posilnenie postavenia pestovateľov kakaa s cieľom zvýšiť ich príjmy;

    c)

    návrhy podnecujúce trvalo udržateľnú výrobu, obchod a spotrebu kakaa;

    d)

    rozvoj trvalo udržateľného hospodárstva;

    e)

    vypracovanie podrobných pravidiel a rámcov na podporu spotreby;

    f)

    akákoľvek ďalšia otázka týkajúca sa kakaa, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti tejto dohody.

    3.   Výbor bude pomáhať rade zbierať informácie o výrobe, spotrebe a o zásobách.

    4.   Výbor bude prekladať svoje odporúčania o uvedených otázkach rade na preskúmanie.

    5.   Výbor môže zriaďovať osobitné pracovné skupiny, ktoré mu budú pomáhať pri plnení jeho mandátu za predpokladu, že ich prevádzkové náklady nebudú mať vplyv na rozpočet organizácie.

    6.   Výbor si v čase svojho zriadenia stanoví vlastné pravidlá a odporučí ich rade na schválenie.

    Článok 45

    Zloženie poradného výboru pre svetové kakaové hospodárstvo

    1.   Poradný výbor pre svetové kakaové hospodárstvo bude zložený z expertov zo všetkých sektorov kakaového hospodárstva, a to:

    a)

    obchodných a priemyselných združení;

    b)

    vnútroštátnych a regionálnych organizácií, verejného a súkromného sektora;

    c)

    vnútroštátnych organizácií vývozcov kakaa a združení poľnohospodárov;

    d)

    výskumných centier pre kakao;

    e)

    ďalších združení alebo organizácií zo súkromného sektora, ktoré majú záujem na kakaovom hospodárstve.

    2.   Títo experti budú konať vo svojom mene alebo v mene príslušných združení.

    3.   Výbor bude zložený z ôsmich expertov z vyvážajúcich krajín a z ôsmich expertov z dovážajúcich krajín, v zmysle ustanovení odseku 1 tohto článku. Týchto expertov vymenuje rada každé dva kakaové roky. Členovia výboru môžu určiť jedného alebo viacerých poradcov a náhradníkov, ktorých vymenovanie musí schváliť rada. Na základe skúseností výboru môže rada zvýšiť počet členov výboru.

    4.   Predseda výboru sa zvolí spomedzi jeho členov. Predsedníctvo budú striedavo zabezpečovať počas obdobia zodpovedajúceho dvom kakaovým rokom vyvážajúce krajiny a dovážajúce krajiny.

    Článok 46

    Zasadnutia poradného výboru pre svetové kakaové hospodárstvo

    1.   Zasadnutia poradného výboru pre svetové kakaové hospodárstvo sa budú zvyčajne konať v sídle organizácie, pokiaľ rada nerozhodne inak. Ak sa zasadnutie poradného výboru uskutoční na pozvanie člena na inom mieste ako v sídle organizácie, tento člen je povinný uhradiť v súlade s administratívnymi pravidlami organizácie všetky dodatočné náklady, ktoré z toho vyplynú.

    2.   Výbor bude zvyčajne zasadať dvakrát do roka v čase konania riadnych zasadnutí rady. Poradný výbor bude pravidelne predkladať rade správu o svojej činnosti.

    3.   Na zasadnutiach poradného výboru pre svetové kakaové hospodárstvo sa môžu zúčastňovať všetci členovia organizácie ako pozorovatelia.

    4.   Výbor zároveň môže prizvať k účasti na svojej činnosti a na zasadnutiach význačných expertov alebo uznávané osobnosti v konkrétnej oblasti zo súkromného alebo verejného sektora vrátane príslušných mimovládnych organizácií s potrebným odborným zameraním na oblasti týkajúce sa sektora kakaa.

    KAPITOLA XV

    OSLOBODENIE OD ZÁVÄZKOV A DIFERENCOVANÉ NÁPRAVNÉ OPATRENIA

    Článok 47

    Oslobodenie od záväzkov za mimoriadnych okolností

    1.   Rada môže člena oslobodiť od záväzku za mimoriadnych alebo naliehavých okolností alebo v prípade zásahu vyššej moci, alebo od medzinárodných záväzkov podľa Charty Spojených národov voči územiam spravovaným ako poručenské územia.

    2.   Vo všetkých prípadoch, keď rada oslobodí člena od záväzku podľa odseku 1 tohto článku, výslovne ustanoví pravidlá a podmienky, za akých sa člen oslobodzuje od záväzku, obdobie, na aké sa oslobodzuje od záväzku, a dôvody, pre ktoré sa oslobodzuje od záväzku.

    3.   Bez ohľadu na predchádzajúce ustanovenia tohto článku rada nesmie člena oslobodiť od jeho záväzkov v zmysle článku 25 platiť svoje príspevky alebo niesť dôsledky ich neplatenia.

    4.   Základom výpočtu rozdelenia hlasov vyvážajúcich členov, v prípade ktorých rada uznala, že došlo k zásahu vyššej moci, musí byť skutočný objem ich vývozov v roku, keď došlo k zásahu vyššej moci, a potom v nasledujúcich troch rokoch.

    Článok 48

    Diferencované a nápravné opatrenia

    Dovážajúce rozvojové členské krajiny a najmenej rozvinuté členské krajiny, ktorých záujmy sú poškodené opatreniami prijatými podľa tejto dohody, môžu požiadať radu o diferencované a nápravné opatrenia. Rada zváži prijatie takýchto vhodných opatrení v súlade s ustanoveniami rezolúcie č. 93 (IV) prijatej Konferenciou Organizácie Spojených národov o obchode.

    KAPITOLA XVI

    KONZULTÁCIE, SPORY A SŤAŽNOSTI

    Článok 49

    Konzultácie

    Každý člen bude prikladať náležitú a plnú vážnosť akýmkoľvek námietkam, ktoré mu môže zaslať iný člen v súvislosti s výkladom alebo vykonávaním tejto dohody, a tomuto členovi poskytne primerané možnosti konzultácií. V priebehu týchto konzultácií na žiadosť niektorej zo strán a so súhlasom druhej strany výkonný riaditeľ určí vhodný zmierovací postup. Náklady na uvedený postup nie je možné hradiť z rozpočtu organizácie. Ak tento postup povedie k riešeniu, táto skutočnosť sa oznámi výkonnému riaditeľovi. Ak sa nedospeje k riešeniu, záležitosť sa na žiadosť niektorej zo strán môže predložiť rade podľa článku 50.

    Článok 50

    Spory

    1.   Každý spor týkajúci sa výkladu alebo vykonávania tejto dohody, ktorý nebude vyriešený stranami sporu, sa na žiadosť ktorejkoľvek strany sporu predloží na rozhodnutie rade.

    2.   Ak bol spor predložený rade podľa odseku 1 tohto článku a prerokovaný v rade, môžu niekoľkí členovia, ktorí spoločne disponujú minimálne jednou tretinou všetkých hlasov, alebo ktoríkoľvek piati členovia požiadať radu, aby si pred vydaním rozhodnutia vyžiadala k sporným otázkam názor poradnej skupiny ad hoc vytvorenej podľa ustanovení odseku 3 tohto článku.

    3.

    a)

    Pokiaľ rada nerozhodne inak, bude poradná skupina ad hoc zložená z:

    i)

    dvoch osôb vymenovaných vyvážajúcimi členmi, z ktorých jedna má veľké skúsenosti s otázkami podobnými tým, ktorých sa spor týka, a druhá je kvalifikovaným a skúseným právnikom;

    ii)

    dvoch osôb vymenovaných dovážajúcimi členmi, z ktorých jedna má veľké skúsenosti s otázkami podobnými tým, ktorých sa spor týka, a druhá je kvalifikovaným a skúseným právnikom;

    iii)

    predsedu zvoleného jednohlasne všetkými štyrmi osobami vymenovanými v súlade s bodmi i) a ii) alebo, ak nedôjde k zhode medzi nimi, predsedom rady;

    b)

    v poradnej skupine ad hoc môžu zasadať štátni príslušníci krajín, ktoré sú členmi;

    c)

    členovia poradnej skupiny ad hoc zasadajú vo svojom mene a nesmú prijímať pokyny od žiadnej vlády;

    d)

    náklady na poradnú skupinu ad hoc hradí organizácia.

    4.   Poradná skupina ad hoc predloží odôvodnené stanovisko rade, ktorá rozhodne o spore po zvážení všetkých relevantných údajov.

    Článok 51

    Opatrenie rady v prípade sťažnosti

    1.   Akákoľvek sťažnosť vo veci nesplnenia záväzkov tejto dohody zo strany člena sa na žiadosť člena podávajúceho sťažnosť predloží rade, ktorá ju preskúma a vo veci rozhodne.

    2.   Rozhodnutie rady o tom, že člen porušuje záväzky, ktoré mu ukladá táto dohoda, sa prijíma jednoduchou rozdelenou väčšinou hlasov a musí v ňom byť špecifikovaný charakter porušenia.

    3.   Vždy, keď rada zistí, či už na základe sťažnosti alebo inak, že člen porušuje záväzky, ktoré mu ukladá táto dohoda, môže bez toho, aby boli dotknuté ostatné opatrenia výslovne ustanovené v iných článkoch tejto dohody vrátane článku 60:

    a)

    pozastaviť hlasovacie práva tohto člena v rade a

    b)

    ak to uzná za potrebné, pozastaviť ďalšie práva tohto člena, najmä právo byť volený do funkcie v rade alebo v ktoromkoľvek z jeho výborov, alebo jeho právo vykonávať takúto funkciu, kým si nesplní všetky svoje záväzky.

    4.   Člen, ktorého hlasovacie práva boli pozastavené v súlade s odsekom 3 tohto článku, je aj naďalej povinný plniť si svoje finančné a ostatné záväzky ustanovené v tejto dohode.

    KAPITOLA XVII

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 52

    Depozitár

    Za depozitára tejto dohody je vymenovaný generálny tajomník Organizácie Spojených národov.

    Článok 53

    Podpis

    Táto dohoda bude otvorená na podpis zmluvným stranám Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2001 a vládam prizvaným na Konferenciu Organizácie Spojených národov o kakau v roku 2010 v sídle Organizácie Spojených národov od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2012 vrátane. Rada ustanovená na základe Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2001 alebo rada ustanovená na základe tejto dohody bude môcť predĺžiť lehotu na podpis tejto dohody iba raz. Rada bezodkladne oznámi toto predĺženie depozitárovi.

    Článok 54

    Ratifikácia, prijatie a schválenie

    1.   Táto dohoda podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu signatárskymi vládami v súlade s ich príslušnými ústavnými postupmi. Ratifikačná listina a listina o prijatí alebo o schválení sa uložia u depozitára.

    2.   Každá zmluvná strana, ktorá ukladá ratifikačnú listinu, listinu o prijatí alebo o schválení, oznámi generálnemu tajomníkovi v čase jej uloženia alebo čo najskôr po jej uložení, či ide o vyvážajúceho alebo dovážajúceho člena.

    Článok 55

    Pristúpenie k dohode

    1.   Táto dohoda je otvorená na pristúpenie vláde ktoréhokoľvek štátu oprávneného na jej podpísanie.

    2.   Rada stanoví, v ktorej prílohe k tejto dohode bude pristupujúci štát uvedený, ak tento štát nie je uvedený v žiadnej z týchto príloh.

    3.   Pristúpenie k dohode sa uskutoční uložením listiny o pristúpení u depozitára.

    Článok 56

    Oznámenie o predbežnom vykonávaní

    1.   Signatárska vláda, ktorá má v úmysle ratifikovať, prijať alebo schváliť túto dohodu, alebo vláda, ktorá má v úmysle pristúpiť k tejto dohode, ale ktorá doteraz nemohla uložiť svoje listiny, môže kedykoľvek oznámiť depozitárovi, že v súlade so svojím ústavným postupom a/alebo svojimi vnútro-štátnymi zákonmi a inými právnymi predpismi bude túto dohodu predbežne vykonávať buď od dátumu nadobudnutia platnosti v súlade s článkom 57, alebo v prípade, že už nadobudla platnosť, od určeného dátumu. Každá vláda predkladajúca toto oznámenie musí pri oznamovaní alebo čo najskôr po oznámení oznámiť generálnemu tajomníkovi, či bude vyvážajúcim alebo dovážajúcim členom.

    2.   Vláda, ktorá oznámila v súlade s odsekom 1 tohto článku, že bude vykonávať túto dohodu buď od dátumu nadobudnutia platnosti, alebo od určeného dňa, bude od tohto dňa predbežným členom. Predbežným členom zostane až do dňa uloženia svojich ratifikačných listín, listín o prijatí, schválení alebo pristúpení.

    Článok 57

    Nadobudnutie platnosti

    1.   Táto dohoda nadobudne konečnú platnosť 1. októbra 2012 alebo v ktorýkoľvek deň po tomto dátume, ak k tomuto dňu vlády piatich vyvážajúcich krajín podieľajúcich sa aspoň 80 % na celkovom vývoze krajín uvedenom v prílohe A a vlády dovážajúcich krajín podieľajúcich sa aspoň 60 % na celkovom dovoze uvedenom v prílohe B, uložili svoje ratifikačné listiny, listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení u depozitára. Konečnú platnosť nadobudne aj hneď ako nadobudne predbežnú platnosť a splnia sa uvedené percentuálne požiadavky uložením ratifikačných listín, listín o prijatí, o schválení alebo o pristúpení.

    2.   Táto dohoda nadobudne predbežnú platnosť 1. januára 2011, ak k tomuto dňu vlády aspoň piatich vyvážajúcich krajín podieľajúcich sa aspoň 80 % na celkovom vývoze krajín uvedenom v prílohe A a vlády dovážajúcich krajín podieľajúcich sa aspoň 60 % na celkovom dovoze uvedenom v prílohe B, uložili svoje ratifikačné listiny, listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení alebo oznámili depozitárovi, že budú predbežne vykonávať túto dohodu odo dňa nadobudnutia platnosti. Tieto vlády budú predbežnými členmi.

    3.   Ak podmienky nadobudnutia platnosti podľa odseku 1 alebo odseku 2 tohto článku nebudú splnené do 1. septembra 2011, generálny tajomník Konferencie OSN pre obchod a rozvoj zvolá hneď, ako to bude považovať za možné, zasadnutie vlád, ktoré uložili ratifikačné listiny, listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení alebo oznámili depozitárovi, že budú predbežne vykonávať túto dohodu. Tieto vlády sa môžu rozhodnúť uviesť medzi sebou túto dohodu, celú alebo jej časť, do konečnej alebo predbežnej platnosti ku dňu, ktorý stanovia, alebo prijať akékoľvek iné opatrenie, ktoré budú považovať za nevyhnutné.

    4.   V prípade každej vlády, v mene ktorej je ratifikačná listina, listina o prijatí, schválení alebo pristúpení alebo oznámenie o predbežnom vykonávaní uložená po nadobudnutí platnosti tejto dohody v súlade s odsekmi 1, 2 alebo 3 tohto článku, a pokiaľ ide o oznámenie o predbežnom vykonávaní, v súlade s ustanoveniami článku 56 ods. 1, listina alebo oznámenie nadobudne účinnosť v deň takéhoto uloženia.

    Článok 58

    Výhrady

    Voči ustanoveniam tejto dohody nie je možné vzniesť výhrady.

    Článok 59

    Odstúpenie

    1.   Kedykoľvek po nadobudnutí platnosti tejto dohody môže ktorýkoľvek člen odstúpiť od tejto dohody na základe písomného oznámenia o odstúpení, ktoré doručí depozitárovi. Takýto člen musí o svojom rozhodnutí ihneď informovať radu.

    2.   Odstúpenie nadobudne platnosť 90 dní po doručení oznámenia depozitárovi. Ak je v dôsledku odstúpenia počet členov nedostatočný na to, aby boli splnené podmienky nadobudnutia platnosti tejto dohody stanovené v článku 57 ods. 1, rada sa zíde na mimoriadnom zasadnutí, aby preskúmala situáciu a prijala príslušné rozhodnutia.

    Článok 60

    Vylúčenie

    Ak rada podľa článku 51 ods. 3 zistí, že niektorý člen porušuje záväzky, ktoré mu ukladá táto dohoda, a ak okrem toho zistí, že takéto porušovanie zásadným spôsobom poškodzuje vykonávanie tejto dohody, môže tohto člena vylúčiť z organizácie. Takéto vylúčenie člena rada ihneď oznámi depozitárovi. Deväťdesiat dní po prijatí rozhodnutia rady prestáva byť tento člen členom organizácie.

    Článok 61

    Vyrovnanie účtov s odstupujúcimi alebo vylúčenými členmi

    V prípade odstúpenia alebo vylúčenia člena rada uskutoční vyrovnanie účtov s týmto členom. Organizácia si ponechá všetky sumy, ktoré odstupujúci alebo vylúčený člen už zaplatil, a takýto člen je naďalej povinný uhradiť všetky sumy splatné organizácii v čase, keď odstúpenie alebo vylúčenie nadobudne účinnosť. V prípade zmluvnej strany, ktorá nemôže prijať zmenu alebo doplnenie dohody, a preto prestane byť účastníkom tejto dohody v zmysle článku 63 ods. 2, však rada môže uskutočniť vyrovnanie účtov spôsobom, ktorý bude považovať za spravodlivý.

    Článok 62

    Trvanie platnosti dohody, jej predĺženie a ukončenie

    1.   Táto dohoda zostáva v platnosti do konca celého desiateho kakaového roka po nadobudnutí svojej platnosti, pokiaľ sa nepredĺži podľa odseku 4 tohto článku alebo neukončí skôr podľa odseku 5 tohto článku.

    2.   Rada preskúma túto dohodu päť rokov po nadobudnutí jej platnosti a prijme vhodné rozhodnutia.

    3.   Počas platnosti tejto dohody môže sa rada rozhodnúť dohodnúť novú dohodu s tým, že nová dohoda nadobudne platnosť na konci desiateho kakaového roka uvedeného v odseku 1 tohto článku alebo na konci obdobia predĺženia, o ktorom rozhodla rada podľa odseku 4 tohto článku.

    4.   Rada môže predĺžiť túto dohodu, celú alebo jej časť, o dve po sebe idúce obdobia, z ktorých však žiadne nesmie presiahnuť dva kakaové roky. Rada oznámi takéto predĺženie dohody depozitárovi.

    5.   Rada môže kedykoľvek rozhodnúť o ukončení tejto dohody s účinnosťou ku dňu stanovenému radou, pričom záväzky členov podľa článku 25 pretrvávajú dovtedy, kým nebudú vyrovnané všetky finančné záväzky súvisiace s vykonávaním tejto dohody. Rada oznámi toto rozhodnutie depozitárovi.

    6.   Bez ohľadu na ukončenie tejto dohody akýmkoľvek spôsobom bude rada i naďalej pokračovať vo svojej činnosti tak dlho, ako to bude potrebné na účely likvidácie organizácie, vyrovnania jej účtov a rozdelenia jej finančných prostriedkov. Rada bude mať počas tohto obdobia potrebné právomoci na to, aby úspešne vyriešila všetky administratívne a finančné záležitosti.

    7.   Bez ohľadu na ustanovenia článku 59 ods. 2 člen, ktorý si neželá zúčastňovať sa na tejto dohode predĺženej podľa tohto článku, informuje o tejto skutočnosti depozitára a radu. Takýto člen prestáva byť stranou tejto dohody od začiatku jej predĺženia.

    Článok 63

    Zmeny a doplnenia

    1.   Rada môže všetkým zmluvným stranám odporučiť zmenu a doplnenie tejto dohody. Zmena a doplnenie nadobudnú platnosť 100 dní po tom, čo depozitár dostal oznámenia o ich prijatí od zmluvných strán predstavujúcich najmenej 75 % vyvážajúcich členov, ktorí majú najmenej 85 % hlasov vyvážajúcich členov, a od zmluvných strán predstavujúcich najmenej 75 % dovážajúcich členov, ktorí majú najmenej 85 % hlasov dovážajúcich členov, alebo k neskoršiemu dňu, ktorý môže stanoviť rada. Rada môže stanoviť lehotu, dokedy musia zmluvné strany oznámiť depozitárovi prijatie zmeny a doplnenia, a ak zmena a doplnenie nenadobudli účinnosť pred uplynutím tejto lehoty, považujú sa za stiahnuté.

    2.   Každý člen, v mene ktorého nebolo podané oznámenie o prijatí zmeny a doplnenia ku dňu, keď táto zmena a doplnenie nadobudnú účinnosť, sa k uvedenému dňu prestáva zúčastňovať na tejto dohode, pokiaľ sa rada nerozhodne predĺžiť obdobie stanovené na doručenie súhlasu uvedeného člena, aby mohol ukončiť svoje vnútroštátne postupy. Tento člen nie je zmenou a doplnením viazaný, kým neoznámi, že s uvedenou zmenou a doplnením súhlasí.

    3.   Hneď po prijatí odporúčania na zmenu a doplnenie rada zašle depozitárovi kópiu zmeny a doplnenia. Rada poskytne depozitárovi potrebné informácie, aby mohol určiť, či je počet doručených oznámení o prijatí zmeny a doplnenia dostatočný na to, aby táto zmena a doplnenie mohli nadobudnúť účinnosť.

    KAPITOLA XVIII

    DOPLŇUJÚCE A PRECHODNÉ USTANOVENIA

    Článok 64

    Osobitný rezervný fond

    1.   Zriaďuje sa osobitný rezervný fond, ktorý bude slúžiť výlučne na krytie prípadných nevyhnutných nákladov na likvidáciu organizácie. Rada rozhodne o spôsobe, akým sa použijú úroky získané týmto fondom.

    2.   Osobitný rezervný fond zriadený radou podľa Medzinárodnej dohody o kakau z roku 1993 sa prevedie do tejto dohody na účely stanovené v odseku 1.

    3.   Krajina, ktorá nepristúpila k medzinárodným dohodám o kakau z roku 1993 a z roku 2001 a pristúpila k tejto dohode, je povinná zaplatiť príspevok do osobitného rezervného fondu. Výšku tohto príspevku stanoví rada podľa počtu jej hlasov.

    Článok 65

    Iné doplňujúce a prechodné ustanovenia

    1.   Táto dohoda sa považuje za dohodu nahrádzajúcu Medzinárodnú dohodu o kakau z roku 2001.

    2.   Všetky ustanovenia prijaté podľa Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2001 buď organizáciou, alebo niektorým z jej orgánov alebo v jej mene, ktoré sú v platnosti do dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a v prípade ktorých nie je stanovené, že k tomuto dátumu strácajú platnosť, zostávajú v platnosti aj naďalej, pokiaľ však nie sú zmenené a doplnené ustanoveniami tejto dohody.

    V Ženeve 25. júna 2010, pričom znenia tejto dohody v angličtine, arabčine, čínštine, francúzštine, ruštine a španielčine sú rovnako autentické.


    (1)  Vypočítanú na základe objemu mletých kakaových bôbov a čistého dovozu kakaových produktov a čokolády a čokoládových produktov prepočítaného na ekvivalent kakaových bôbov.


    PRÍLOHA A

    Vývoz kakaa a) vypočítaný na účely článku 57 (nadobudnutie platnosti)

    Krajina b)

    2005/2006

    2006/2007

    2007/2008

    Trojročný priemer

    2005/2006 – 2007/2008

    (tony)

    (podiel)

    Pobrežie Slonoviny

    č

    1 349 639

    1 200 154

    1 191 377

    1 247 057

    38,75 %

    Ghana

    č

    648 687

    702 784

    673 403

    674 958

    20,98 %

    Indonézia

     

    592 960

    520 479

    465 863

    526 434

    16,36 %

    Nigéria

    č

    207 215

    207 075

    232 715

    215 668

    6,70 %

    Kamerun

    č

    169 214

    162 770

    178 844

    170 276

    5,29 %

    Ekvádor

    č

    108 678

    110 308

    115 264

    111 417

    3,46 %

    Togo

    č

    73 064

    77 764

    110 952

    87 260

    2,71 %

    Papua-Nová Guinea

    č

    50 840

    47 285

    51 588

    49 904

    1,55 %

    Dominikánska republika

    č

    31 629

    42 999

    34 106

    36 245

    1,13 %

    Guinea

     

    18 880

    17 620

    17 070

    17 857

    0,55 %

    Peru

     

    15 414

    11 931

    11 178

    12 841

    0,40 %

    Brazília

    č

    57 518

    10 558

    –32 512

    11 855

    0,37 %

    Venezuelská bolívarovská republika

    č

    11 488

    12 540

    4 688

    9 572

    0,30 %

    Sierra Leone

     

    4 736

    8 910

    14 838

    9 495

    0,30 %

    Uganda

     

    8 270

    8 880

    8 450

    8 533

    0,27 %

    Tanzánijská zjednotená republika

     

    6 930

    4 370

    3 210

    4 837

    0,15 %

    Šalamúnove ostrovy

     

    4 378

    4 075

    4 426

    4 293

    0,13 %

    Haiti

     

    3 460

    3 900

    4 660

    4 007

    0,12 %

    Madagaskar

     

    2 960

    3 593

    3 609

    3 387

    0,11 %

    Svätý Tomáš a Princov ostrov

     

    2 250

    2 650

    1 500

    2 133

    0,07 %

    Libéria

     

    650

    1 640

    3 930

    2 073

    0,06 %

    Rovníková Guinea

     

    1 870

    2 260

    1 990

    2 040

    0,06 %

    Vanuatu

     

    1 790

    1 450

    1 260

    1 500

    0,05 %

    Nikaragua

     

    892

    750

    1 128

    923

    0,03 %

    Konžská demokratická republika

     

    900

    870

    930

    900

    0,03 %

    Honduras

     

    1 230

    806

    – 100

    645

    0,02 %

    Kongo

     

    90

    300

    1 400

    597

    0,02 %

    Panama

     

    391

    280

    193

    288

    0,01 %

    Vietnam

     

    240

    70

    460

    257

    0,01 %

    Grenada

     

    80

    218

    343

    214

    0,01 %

    Gabon

    č

    160

    99

    160

    140

    Trinidad a Tobago

    č

    193

    195

    –15

    124

    Belize

     

    60

    30

    20

    37

    Dominika

     

    60

    20

    0

    27

    Fidži

     

    20

    10

    10

    13

    Spolu c)

    3 376 836

    3 169 643

    3 106 938

    3 217 806

    100,00 %

    a)

    Trojročný priemer 2005/2006 – 2007/2008 čistého vývozu kakaových bôbov a čistého vývozu kakaových produktov prepočítaných na ekvivalent kakaových bôbov s použitím týchto prepočítavacích koeficientov: kakaové maslo 1,33, kakaový prášok a kakaový šrot 1,18, kakaová pasta/kakaový likér 1,25.

    b)

    Zoznam obmedzený na krajiny, ktoré samostatne vyvážali kakao v priebehu obdobia 2005/2006 – 2007/2008, podľa informácií, ktoré mal sekretariát ICCO k dispozícii.

    c)

    V dôsledku zaokrúhlenia čísel sa celkové sumy môžu líšiť od presnej výšky jednotlivých súm.

    č

    Člen Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2001 k 9. novembru 2009.

    Nula, zanedbateľné množstvo alebo množstvo menšie než použitá jednotka.

    Zdroj: Medzinárodná organizácia pre kakao, Štvrťročný bulletin kakaových štatistík, zv. XXXV, č. 3, kakaový rok 2008/2009.


    PRÍLOHA B

    Dovoz kakaa a) vypočítaný na účely článku 57 (nadobudnutie platnosti)

    Krajina b)

    2005/2006

    2006/2007

    2007/2008

    Trojročný priemer

    2005/2006 – 2007/2008

    (tony)

    (podiel)

    Európska únia:

    č

    2 484 235

    2 698 016

    2 686 041

    2 622 764

    53,24 %

    Belgicko/Luxembursko

     

    199 058

    224 761

    218 852

    214 224

    4,35 %

    Bulharsko

     

    12 770

    14 968

    12 474

    13 404

    0,27 %

    Cyprus

     

    282

    257

    277

    272

    0,01 %

    Česká republika

     

    12 762

    14 880

    16 907

    14 850

    0,30 %

    Dánsko

     

    15 232

    15 493

    17 033

    15 919

    0,32 %

    Estónsko

     

    37 141

    14 986

    –1 880

    16 749

    0,34 %

    Fínsko

     

    10 954

    10 609

    11 311

    10 958

    0,22 %

    Francúzsko

     

    388 153

    421 822

    379 239

    396 405

    8,05 %

    Grécko

     

    16 451

    17 012

    17 014

    16 826

    0,34 %

    Holandsko

     

    581 459

    653 451

    681 693

    638 868

    12,97 %

    Írsko

     

    22 172

    19 383

    17 218

    19 591

    0,40 %

    Litva

     

    5 396

    4 326

    4 522

    4 748

    0,10 %

    Lotyšsko

     

    2 286

    2 540

    2 434

    2 420

    0,05 %

    Maďarsko

     

    10 564

    10 814

    10 496

    10 625

    0,22 %

    Malta

     

    34

    46

    81

    54

    Nemecko

     

    487 696

    558 357

    548 279

    531 444

    10,79 %

    Poľsko

     

    103 382

    108 275

    113 175

    108 277

    2,20 %

    Portugalsko

     

    3 643

    4 179

    3 926

    3 916

    0,08 %

    Rakúsko

     

    20 119

    26 576

    24 609

    23 768

    0,48 %

    Rumunsko

     

    11 791

    13 337

    12 494

    12 541

    0,25 %

    Slovenská republika

     

    15 282

    16 200

    13 592

    15 025

    0,30 %

    Slovinsko

     

    1 802

    2 353

    2 185

    2 113

    0,04 %

    Spojené kráľovstvo

     

    232 857

    234 379

    236 635

    234 624

    4,76 %

    Španielsko

     

    150 239

    153 367

    172 619

    158 742

    3,22 %

    Švédsko

     

    15 761

    13 517

    14 579

    14 619

    0,30 %

    Taliansko

     

    126 949

    142 128

    156 277

    141 785

    2,88 %

    Spojené štáty

     

    822 314

    686 939

    648 711

    719 321

    14,60 %

    Malajzia c)

    č

    290 623

    327 825

    341 462

    319 970

    6,49 %

    Ruská federácia

    č

    163 637

    176 700

    197 720

    179 352

    3,64 %

    Kanada

     

    159 783

    135 164

    136 967

    143 971

    2,92 %

    Japonsko

     

    112 823

    145 512

    88 403

    115 579

    2,35 %

    Singapur

     

    88 536

    110 130

    113 145

    103 937

    2,11 %

    Čína

     

    77 942

    72 532

    101 671

    84 048

    1,71 %

    Švajčiarsko

    č

    74 272

    81 135

    90 411

    81 939

    1,66 %

    Turecko

     

    73 112

    84 262

    87 921

    81 765

    1,66 %

    Ukrajina

     

    63 408

    74 344

    86 741

    74 831

    1,52 %

    Austrália

     

    52 950

    55 133

    52 202

    53 428

    1,08 %

    Argentína

     

    33 793

    38 793

    39 531

    37 372

    0,76 %

    Thajsko

     

    26 737

    31 246

    29 432

    29 138

    0,59 %

    Filipíny

     

    18 549

    21 260

    21 906

    20 572

    0,42 %

    Mexiko c)

     

    19 229

    15 434

    25 049

    19 904

    0,40 %

    Kórejská republika

     

    17 079

    24 454

    15 972

    19 168

    0,39 %

    Južná Afrika

     

    15 056

    17 605

    16 651

    16 437

    0,33 %

    Irán (Iránska islamská republika)

     

    10 666

    14 920

    22 056

    15 881

    0,32 %

    Kolumbia c)

     

    16 828

    19 306

    9 806

    15 313

    0,31 %

    Čile

     

    13 518

    15 287

    15 338

    14 714

    0,30 %

    India

     

    9 410

    10 632

    17 475

    12 506

    0,25 %

    Izrael

     

    11 437

    11 908

    13 721

    12 355

    0,25 %

    Nový Zéland

     

    11 372

    12 388

    11 821

    11 860

    0,24 %

    Srbsko

     

    10 864

    11 640

    12 505

    11 670

    0,24 %

    Nórsko

     

    10 694

    11 512

    12 238

    11 481

    0,23 %

    Egypt

     

    6 026

    10 085

    14 036

    10 049

    0,20 %

    Alžírsko

     

    9 062

    7 475

    12 631

    9 723

    0,20 %

    Chorvátsko

     

    8 846

    8 904

    8 974

    8 908

    0,18 %

    Sýrska arabská republika

     

    7 334

    7 229

    8 056

    7 540

    0,15 %

    Tunisko

     

    6 019

    7 596

    8 167

    7 261

    0,15 %

    Kazachstan

     

    6 653

    7 848

    7 154

    7 218

    0,15 %

    Saudská Arábia

     

    6 680

    6 259

    6 772

    6 570

    0,13 %

    Bielorusko

     

    8 343

    3 867

    5 961

    6 057

    0,12 %

    Maroko

     

    4 407

    4 699

    5 071

    4 726

    0,10 %

    Pakistan

     

    2 123

    2 974

    2 501

    2 533

    0,05 %

    Kostarika

     

    1 965

    3 948

    1 644

    2 519

    0,05 %

    Uruguaj

     

    2 367

    2 206

    2 737

    2 437

    0,05 %

    Libanon

     

    2 059

    2 905

    2 028

    2 331

    0,05 %

    Guatemala

     

    1 251

    2 207

    1 995

    1 818

    0,04 %

    Bolívia c)

     

    1 282

    1 624

    1 927

    1 611

    0,03 %

    Srí Lanka

     

    1 472

    1 648

    1 706

    1 609

    0,03 %

    Salvádor

     

    1 248

    1 357

    1 422

    1 342

    0,03 %

    Azerbajdžan

     

    569

    2 068

    1 376

    1 338

    0,03 %

    Jordánsko

     

    1 263

    1 203

    1 339

    1 268

    0,03 %

    Keňa

     

    1 073

    1 254

    1 385

    1 237

    0,03 %

    Uzbekistan

     

    684

    1 228

    1 605

    1 172

    0,02 %

    Hongkong (Čína)

     

    2 018

    870

    613

    1 167

    0,02 %

    Moldavská republika

     

    700

    1 043

    1 298

    1 014

    0,02 %

    Island

     

    863

    1 045

    1 061

    990

    0,02 %

    Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko

     

    628

    961

    1 065

    885

    0,02 %

    Bosna a Hercegovina

     

    841

    832

    947

    873

    0,02 %

    Kuba c)

     

    2 162

    170

    107

    700

    0,01 %

    Kuvajt

     

    427

    684

    631

    581

    0,01 %

    Senegal

     

    248

    685

    767

    567

    0,01 %

    Veľká líbyjská arabská ľudová socialistická džamahírija

     

    224

    814

    248

    429

    0,01 %

    Paraguaj

     

    128

    214

    248

    197

    Albánsko

     

    170

    217

    196

    194

    Jamajka c)

     

    479

    –67

    89

    167

    Omán

     

    176

    118

    118

    137

    Zambia

     

    95

    60

    118

    91

    Zimbabwe

     

    111

    86

    62

    86

    Svätá Lucia c)

     

    26

    20

    25

    24

    Samoa

     

    48

    15

    0

    21

    Svätý Vincent a Grenadíny

     

    6

    0

    0

    2

    Spolu d)

    4 778 943

    5 000 088

    5 000 976

    4 926 669

    100,00 %

    a)

    Trojročný priemer 2005/2006 – 2007/2008 čistého dovozu kakaových bôbov a hrubého dovozu kakaových produktov prepočítaných na ekvivalent kakaových bôbov s použitím týchto prepočítavacích koeficientov: kakaové maslo 1,33, kakaový prášok a kakaový šrot 1,18, kakaová hmota/kakaový likér 1,25.

    b)

    Zoznam obmedzený na krajiny, ktoré samostatne dovážali kakao v priebehu obdobia 2005/2006 – 2007/2008, podľa informácií, ktoré mal sekretariát ICCO k dispozícii.

    c)

    Krajiny, ktoré možno považovať za vyvážajúce krajiny.

    d)

    V dôsledku zaokrúhlenia čísel sa celkové sumy môžu líšiť od presnej výšky jednotlivých súm.

    č

    Člen Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2001 k 9. novembru 2009.

    nula, zanedbateľné množstvo alebo množstvo menšie než použitá jednotka.

    Zdroj: Medzinárodná organizácia pre kakao, Štvrťročný bulletin kakaových štatistík, zv. XXXV, č. 3, kakaový rok 2008/2009.


    PRÍLOHA C

    Vyrábajúce krajiny vyvážajúce výhradne alebo sčasti jemné alebo aromatické kakao

     

    Kolumbia

     

    Kostarika

     

    Dominika

     

    Dominikánska republika

     

    Ekvádor

     

    Grenada

     

    Indonézia

     

    Jamajka

     

    Madagaskar

     

    Papua-Nová Guinea

     

    Peru

     

    Svätá Lucia

     

    Svätý Tomáš a Princov ostrov

     

    Trinidad a Tobago

     

    Venezuelská bolívarovská republika

    Top