This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0180
2011/180/EU: Commission Decision of 23 March 2011 implementing Council Directive 2002/55/EC as regards conditions under which the placing on the market of small packages of mixtures of standard seed of different vegetable varieties belonging to the same species may be authorised (notified under document C(2011) 1760) Text with EEA relevance
2011/180/EÚ: Rozhodnutie Komisie z 23. marca 2011 , ktorým sa vykonáva smernica Rady 2002/55/ES, pokiaľ ide o podmienky, za ktorých sa môže povoľovať uvádzanie na trh malých balení zmesí štandardného osiva rôznych odrôd zeleniny rovnakého druhu [oznámené pod číslom K(2011) 1760] Text s významom pre EHP
2011/180/EÚ: Rozhodnutie Komisie z 23. marca 2011 , ktorým sa vykonáva smernica Rady 2002/55/ES, pokiaľ ide o podmienky, za ktorých sa môže povoľovať uvádzanie na trh malých balení zmesí štandardného osiva rôznych odrôd zeleniny rovnakého druhu [oznámené pod číslom K(2011) 1760] Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 78, 24.3.2011, p. 55–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
24.3.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 78/55 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 23. marca 2011,
ktorým sa vykonáva smernica Rady 2002/55/ES, pokiaľ ide o podmienky, za ktorých sa môže povoľovať uvádzanie na trh malých balení zmesí štandardného osiva rôznych odrôd zeleniny rovnakého druhu
[oznámené pod číslom K(2011) 1760]
(Text s významom pre EHP)
(2011/180/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2002/55/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom zelenín (1), a najmä na jej článok 26 ods. 3,
keďže:
(1) |
Niektoré členské štáty informovali Komisiu o dopyte po malých baleniach zmesí odrôd zeleniny rovnakého druhu na trhu. V tejto súvislosti je preto potrebné stanoviť podrobné požiadavky na takéto malé balenia. |
(2) |
Toto rozhodnutie by sa malo pri zohľadnení dopytu v príslušných členských štátoch vzťahovať na všetky druhy spadajúce do pôsobnosti smernice 2002/55/ES. Maximálna veľkosť takýchto malých balení by mala byť vyjadrená ako maximálna čistá hmotnosť obsahu osiva podľa definície v článku 2 ods. 1 písm. g) smernice 2002/55/ES. |
(3) |
Mali by sa stanoviť podrobné pravidlá označovania takýchto malých balení s cieľom zabezpečiť vysledovateľnosť a vhodné informovanie používateľov. |
(4) |
Členské štáty by mali Komisii do konca roku 2012 predložiť správu o uplatňovaní tohto rozhodnutia, aby Komisia mohla posúdiť jeho účinnosť a zistiť, aké potenciálne problémy bude možno nutné ďalej riešiť. |
(5) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre osivá a množiteľský materiál pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo a lesníctvo, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Členské štáty môžu povoliť svojim vlastným výrobcom uvádzať na trh malé balenia zmesí štandardného osiva druhov uvedených v článku 2 ods. 1 písm. b) smernice 2002/55/ES. Takéto malé balenia môžu obsahovať výlučne rôzne odrody rovnakého druhu.
Článok 2
Obsah osiva v malých baleniach uvedených v článku 1 môže dosahovať maximálnu čistú hmotnosť stanovenú v článku 2 ods. 1 písm. g) smernice 2002/55/ES.
Článok 3
Členské štáty zabezpečia, aby sa na malých baleniach uvedených v článku 1 nachádzalo označenie dodávateľa alebo vytlačené či opečiatkované oznámenie.
Toto označenie alebo uvedené oznámenie má obsahovať tieto informácie:
a) |
slová „Predpisy a normy EÚ“; |
b) |
meno a adresu alebo identifikačnú značku osoby zodpovednej za pripojenie označenia; |
c) |
rok zapečatenia vyjadrený slovami: „zapečatené … [rok]“ alebo rok posledného odberu vzorky na účely poslednej skúšky klíčivosti vyjadrený slovami: „odber vzorky … [rok]“; môže sa pridať údaj „spotrebujte do … [dátum]“; |
d) |
slová „zmes odrôd … [názov druhu]“; |
e) |
pomenovania odrôd; |
f) |
podiel jednotlivých odrôd vyjadrený ako čistá hmotnosť alebo ako množstvo osiva; |
g) |
referenčné číslo dávky, ktoré uvádza osoba zodpovedná za pripojenie označenia; |
h) |
čistá alebo hrubá hmotnosť alebo množstvo osiva; |
i) |
ak sa uvádza hmotnosť a sú použité granulované pesticídy, látky vo forme peliet alebo iné pevné aditíva, uvádza sa povaha chemického ošetrenia alebo aditíva a približný pomer medzi hmotnosťou zhlukov alebo čistého osiva a celkovou hmotnosťou. |
Článok 4
Členské štáty predložia Komisii správu o uplatňovaní tohto rozhodnutia do 31. decembra 2012.
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 23. marca 2011
Za Komisiu
John DALLI
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 33.