Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0687

    Nariadenie Komisie (EÚ) č. 687/2010 z  30. júla 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1580/2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny

    Ú. v. EÚ L 199, 31.7.2010, p. 12–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2011; Zrušil 32011R0543

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/687/oj

    31.7.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 199/12


    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 687/2010

    z 30. júla 2010,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1580/2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho články 103h a 127 v spojení s jeho článkom 4,

    keďže:

    (1)

    V článku 103d ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa ustanovuje, že poskytovanie finančnej pomoci sa obmedzí buď na 4,1 %, alebo 4,6 % hodnoty výroby, ktorú každá organizácia výrobcov predala.

    (2)

    V článku 52 nariadenia Komisie (ES) č. 1580/2007 (2) sa ustanovujú podrobné pravidlá výpočtu hodnoty predanej výroby za organizáciu výrobcov. Podľa odseku 6 písm. a) uvedeného článku organizácia výrobcov fakturuje predanú výrobu ovocia a zeleniny vo fáze „odoslanie z organizácie výrobcov“ v náležitých prípadoch ako výrobok, ktorý je zabalený, pripravený alebo prešiel prvotným spracovaním.

    (3)

    Pojem „prvotné spracovanie“ sa vymedzuje v článku 21 ods. 1 písm. i) nariadenia (ES) č. 1580/2007. Uvedené vymedzenie pojmu však spôsobuje ťažkosti pri jeho výklade. Keďže výpočet hodnoty predanej výroby si z dôvodu právnej istoty vyžaduje jasné pravidlá, uvedené vymedzenie pojmu by sa malo vypustiť a vymedzenie pojmu „vedľajší produkt“ by sa malo zodpovedajúcim spôsobom prispôsobiť.

    (4)

    Ukázalo sa, že vypočítať hodnotu ovocia a zeleniny určených na spracovanie je ťažké. Na účely kontroly a zjednodušenia je pri výpočte hodnoty ovocia a zeleniny určených na spracovanie vhodné zaviesť paušál, ktorý zodpovedá hodnote základného výrobku, teda ovocia a zeleniny určených na spracovanie, a činností, ktoré nedosahujú rozmer skutočných spracovateľských činností. Keďže množstvá ovocia a zeleniny, ktoré sú potrebné na výrobu spracovaného ovocia a zeleniny, sa pri jednotlivých skupinách výrobkov značne odlišujú, tieto rozdiely by sa mali v rámci uplatňovaných paušálov zohľadniť.

    (5)

    V prípade ovocia a zeleniny určených na spracovanie, z ktorých sa vyrábajú spracované aromatické byliny a mletá paprika, je pri výpočte hodnoty ovocia a zeleniny určených na spracovanie takisto vhodné zaviesť paušál, ktorý zodpovedá len hodnote základného výrobku.

    (6)

    S cieľom zaistiť hladký prechod na nový systém výpočtu hodnoty predanej výroby ovocia a zeleniny určených na spracovanie by nová metóda výpočtu nemala mať vplyv na operačné programy schválené do 20. januára 2010 bez toho, aby tým bola dotknutá možnosť zmeniť a doplniť uvedené operačné programy v súlade s článkami 66 a 67 nariadenia (ES) č. 1580/2007. Z rovnakého dôvodu by sa hodnota predanej výroby mala vzhľadom na referenčné obdobie operačných programov schválených po uvedenom dátume vypočítať podľa nových pravidiel.

    (7)

    S cieľom umožniť vyššiu mieru pružnosti pri sťahovaní výroby z trhu je vhodné zvýšiť ročnú mieru prekročenia stanovenú v článku 80 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1580/2007.

    (8)

    S cieľom umožniť bezplatnú distribúciu je vhodné umožniť charitatívnym organizáciám a inštitúciám, aby od koncových príjemcov výrobkov sťahovaných z trhu žiadali v prípade, že dané výrobky prešli spracovaním, symbolický príspevok.

    (9)

    Paušálne hodnoty vzťahujúce sa na dopravné náklady a náklady na triedenie a balenie v prípade bezplatnej distribúcie ovocia a zeleniny stiahnutých z trhu, stanovené v článku 83 ods. 1 a prílohe XI k nariadeniu (ES) č. 1580/2007, by sa mali zaktualizovať.

    (10)

    Nariadenie (ES) č. 1580/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (11)

    Riadiaci výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov nedoručil stanovisko v rámci lehoty stanovenej jeho predsedom,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 1580/2007

    Nariadenie (ES) č. 1580/2007 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    V článku 21 sa odsek 1 mení a dopĺňa takto:

    a)

    písmeno h) sa nahrádza takto:

    „h)

    ‚vedľajší produkt‘ je produkt, ktorý je výsledkom prípravy výrobku z ovocia alebo zeleniny, ktorý má kladnú ekonomickú hodnotu, ale nepredstavuje hlavný plánovaný výsledok;“

    b)

    písmeno i) sa nahrádza takto:

    „i)

    ‚príprava‘ znamená prípravné činnosti, ako napr. čistenie, krájanie, šúpanie orezávanie a sušenie ovocia a zeleniny, bez toho, aby z nich vzniklo spracované ovocie a zelenina;“.

    2.

    Článok 52 sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    vkladá sa tento odsek 2a:

    „2a.   Hodnota predanej výroby nezahŕňa hodnotu spracovaného ovocia a zeleniny ani akéhokoľvek iného výrobku, ktorý nepatrí do sektora ovocia a zeleniny.

    Hodnota predanej výroby ovocia a zeleniny určených na spracovanie, z ktorých organizácia výrobcov, asociácia organizácií výrobcov alebo ich členovia, ktorí sú výrobcami, alebo ich družstvá, alebo pobočky uvedené v odseku 7 tohto článku buď samostatne, alebo prostredníctvom externalizácie vyrobili jeden z výrobkov zo spracovaného ovocia a zeleniny uvedených v časti X prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007 alebo akýkoľvek iný poľnohospodársky výrobok uvedený v tomto článku a ďalej opísaný v prílohe VIa k tomuto nariadeniu, sa však vypočíta ako paušál vyjadrený ako percentuálny podiel fakturovanej hodnoty daných spracovaných výrobkov.

    Paušál predstavuje:

    a)

    53 % v prípade ovocných štiav;

    b)

    73 % v prípade koncentrovaných štiav;

    c)

    77 % v prípade rajčiakového koncentrátu;

    d)

    62 % v prípade mrazeného ovocia a zeleniny;

    e)

    48 % v prípade konzervovaného ovocia a zeleniny;

    f)

    70 % v prípade konzervovaných húb rodu Agaricus;

    g)

    81 % v prípade ovocia dočasne konzervovaného v slanom náleve;

    h)

    81 % v prípade sušeného ovocia;

    i)

    27 % v prípade ostatného spracovaného ovocia a zeleniny;

    j)

    12 % v prípade spracovaných aromatických bylín;

    k)

    41 % v prípade mletej papriky.“;

    b)

    odsek 6 sa nahrádza takto:

    „6.   Predaná výroba ovocia a zeleniny sa vo fáze ‚odoslanie z organizácie výrobcov‘ fakturuje v náležitých prípadoch ako výrobok uvedený v časti IX prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007, ktorý je pripravený a zabalený, bez:

    a)

    DPH;

    b)

    interných dopravných nákladov, ak je vzdialenosť medzi centralizovanými zbernými alebo baliacimi strediskami organizácie výrobcov a miestami distribúcie organizácie výrobcov významná.

    Na účely prvého pododseku písm. b) členské štáty stanovia v prípade výrobkov fakturovaných v rôznych fázach dodávky alebo dopravy zníženia fakturovanej hodnoty.“

    3.

    V článku 53 ods. 7 sa dopĺňajú tieto pododseky:

    „Hodnota predanej výroby na obdobia do roku 2007 sa však v prípade operačných programov schválených do 20. januára 2010 vypočíta na základe právnych predpisov uplatňovaných počas referenčného obdobia, zatiaľ čo hodnota predanej výroby na obdobia od roku 2008 sa vypočíta na základe právnych predpisov uplatňovaných v roku 2008.

    Hodnota predanej výroby na obdobia od roku 2008 sa v prípade operačných programov schválených po 20. januári 2010 vypočíta na základe právnych predpisov uplatňovaných v čase schválenia daného operačného programu.“

    4.

    V článku 80 ods. 2 sa tretí pododsek nahrádza takto:

    „Percentuálne hodnoty uvedené v prvom pododseku zodpovedajú ročným priemerom počas trojročného obdobia s ročnou mierou prekročenia vo výške 5 percentuálnych bodov.“

    5.

    V článku 81 ods. 2 sa po prvom pododseku vkladá tento pododsek:

    „Členské štáty môžu umožniť charitatívnym organizáciám a inštitúciám uvedeným v článku 103d ods. 4 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 1234/2007, aby od koncových príjemcov výrobkov sťahovaných z trhu žiadali v prípade, že dané výrobky prešli spracovaním, symbolický príspevok.“

    6.

    V článku 83 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:

    „1.   Náklady na triedenie a balenie čerstvého ovocia a zeleniny stiahnutých z trhu a určených na bezplatnú distribúciu sú v prípade výrobkov predávaných v baleniach menších ako 25 kilogramov čistej hmotnosti oprávnené v rámci operačných programov, a to pri paušálnych hodnotách stanovených v časti A prílohy XII.

    2.   Na obaloch výrobkov určených na bezplatnú distribúciu musí byť zobrazený európsky znak spolu s jedným alebo viacerými označeniami stanovenými v časti B prílohy XII.“

    7.

    Vkladá sa príloha VIa uvedená v prílohe I k tomuto nariadeniu.

    8.

    Príloha XI sa nahrádza znením prílohy II k tomuto nariadeniu.

    9.

    Príloha XII sa nahrádza znením prílohy III k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 30. júla 2010

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.


    PRÍLOHA I

    „PRÍLOHA VIa

    SPRACOVANÉ VÝROBKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 52 ODS. 2A

    Kategória

    Číselný znak KN

    Opis

    Ovocné šťavy

    ex 2009

    Šťavy ovocné s výnimkou hroznovej šťavy a hroznového muštu podpoložiek 2009 61 a 2009 69, banánovej šťavy podpoložky ex 2009 80 a koncentrovaných štiav, nekvasené a neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá.

    Koncentrované ovocné šťavy sú ovocné šťavy patriace pod položku ex 2009, ktoré sa získavajú fyzickým odstránením minimálne 50 % obsahu vody a ktoré sa balia do balení s netto obsahom minimálne 200 kg.

    Rajčiakový koncentrát

    ex 2002 90 31

    ex 2002 90 91

    Rajčiakový koncentrát s obsahom sušiny minimálne 28 % v bezprostrednom obale s netto obsahom minimálne 200 kg.

    Mrazené ovocie a zelenina

    ex 0710

    Zelenina (nevarená alebo varená v pare alebo vo vode), mrazená, s výnimkou kukurice cukrovej podpoložky 0710 40 00, olív podpoložky 0710 80 10 a plodov rodu Capsicum alebo Pimenta podpoložky 0710 80 59.

    ex 0811

    Ovocie a orechy, nevarené alebo varené vo vode alebo v pare, mrazené, neobsahujúce pridaný cukor ani ostatné sladidlá, s výnimkou mrazených banánov podpoložky ex 0811 90 95.

    ex 2004

    Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, mrazená, iná ako výrobky položky 2006, s výnimkou kukurice cukrovej (Zea mays var. saccharata) podpoložky ex 2004 90 10, olív podpoložky ex 2004 90 30 a zemiakov pripravených alebo konzervovaných vo forme múky, krupice alebo vločiek podpoložky 2004 10 91.

    Konzervované ovocie a zelenina

    ex 2001

    Zelenina, ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, pripravené alebo konzervované v octe alebo kyseline octovej, s výnimkou:

    plodov rodu Capsicum, iných ako sladká paprika alebo pimentos podpoložky 2001 90 20,

    kukurice cukrovej (Zea mays var. saccharata) podpoložky 2001 90 30,

    yamov, sladkých zemiakov a podobných jedlých častí rastlín obsahujúcich v hmotnosti 5 % alebo viac škrobu podpoložky 2001 90 40,

    palmových jadier podpoložky 2001 90 60,

    olív podpoložky 2001 90 65,

    listov viniča, chmeľových výhonkov a iných podobných jedlých častí rastlín patriacich do podpoložky ex 2001 90 97.

    ex 2002

    Rajčiaky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, s výnimkou rajčiakového koncentrátu podpoložiek ex 2002 90 31 a ex 2002 90 91 opísaného vyššie.

    ex 2005

    Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006, s výnimkou olív podpoložky 2005 70, kukurice cukrovej (Zea mays var. saccharata) podpoložky 2005 80 00 a plodov rodu Capsicum, iných ako sladká paprika alebo pimentos podpoložky 2005 99 10 a zemiakov pripravených alebo konzervovaných vo forme múky, krupice alebo vločiek podpoložky 2005 20 10.

    ex 2008

    Ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, inak pripravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, s výnimkou:

    arašidového masla podpoložky 2008 11 10,

    ostatných orechov, inak pripravených alebo konzervovaných, tiež obsahujúcich pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, inde nešpecifikovaných alebo nezahrnutých, podpoložky ex 2008 19,

    palmových jadier podpoložky 2008 91 00,

    kukurice podpoložky 2008 99 85,

    yamov, sladkých zemiakov a podobných jedlých častí rastlín obsahujúcich v hmotnosti 5 % alebo viac škrobu podpoložky 2008 99 91,

    listov viniča, chmeľových výhonkov a ostatných podobných jedlých častí rastlín patriacich do podpoložky ex 2008 99 99,

    zmesí banánov, inak pripravených alebo konzervovaných, podpoložiek ex 2008 92 59, ex 2008 92 78, ex 2008 92 93 a ex 2008 92 98,

    banánov, inak pripravených alebo konzervovaných, podpoložiek ex 2008 99 49, ex 2008 99 67 a ex 2008 99 99.

    Konzervované huby

    2003 10

    Huby rodu Agaricus, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej.

    Ovocie dočasne konzervované v slanom náleve

    ex 0812

    Ovocie a orechy dočasne konzervované v slanom náleve, ale v tomto stave nevhodné na bezprostrednú konzumáciu, s výnimkou dočasne konzervovaných banánov patriacich pod podpoložku ex 0812 90 98.

    Sušené ovocie

    ex 0813

    Ovocie, sušené, iné ako ovocie položiek 0801 až 0806.

    0804 20 90

    Sušené figy.

    0806 20

    Sušené hrozno.

    ex 2008 19

    Ostatné orechy, inak pripravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, s výnimkou tropických orechov a ich zmesí.

    Ostatné spracované ovocie a zelenina

     

    Spracované ovocie a zelenina uvedené v časti X prílohy 1 k nariadeniu (ES) č. 1234/2007, iné ako výrobky uvedené vo vyššie spomenutých kategóriách.

    Spracované aromatické byliny

    ex 0910

    Sušený tymian.

    ex 1211

    Bazalka, medovka, mäta, pamajorán obyčajný (oregano), rozmarín, šalvia, sušené, tiež krájané, drvené alebo mleté.

    Mletá paprika

    ex 0904

    Paprika rodu Piper, sušené alebo drvené, alebo mleté plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta s výnimkou sladkej papriky patriacej pod podpoložku 0904 20 10.“


    PRÍLOHA II

    „PRÍLOHA XI

    DOPRAVNÉ NÁKLADY V RÁMCI BEZPLATNEJ DISTRIBÚCIE UVEDENÉ V ČLÁNKU 82 ODS. 1

    Vzdialenosť medzi miestom stiahnutia z trhu a miestom dodania

    Dopravné náklady

    (EUR/tona)

    Menej ako 25 km

    18,2

    Od 25 km do 200 km

    41,4

    Od 200 km do 350 km

    54,3

    Od 350 km do 500 km

    72,6

    Od 500 km do 750 km

    95,3

    750 km alebo viac

    108,3

    Príplatok za dopravu v chladiarenských vozidlách: 8,5 EUR/tona.“


    PRÍLOHA III

    „PRÍLOHA XII

    ČASŤ A

    NÁKLADY NA TRIEDENIE A BALENIE UVEDENÉ V ČLÁNKU 83 ODS. 1

    Výrobok

    Náklady na triedenie a balenie

    (EUR/tona)

    Jablká

    187,7

    Hrušky

    159,6

    Pomaranče

    240,8

    Klementínky

    296,6

    Broskyne

    175,1

    Nektárinky

    205,8

    Dyne červené

    167,0

    Karfiol

    169,1

    Ostatné výrobky

    201,1

    ČASŤ B

    FORMULÁCIA NA OBALOCH VÝROBKOV UVEDENÝCH V ČLÁNKU 83 ODS. 2

    Продукт, предназначен за безплатна дистрибуция (Регламент (ЕO) № 1580/2007)

    Producto destinado a su distribución gratuita [Reglamento (CE) no 1580/2007]

    Produkt určený k bezplatné distribuci [nařízení (ES) č. 1580/2007]

    Produkt til gratis uddeling (forordning (EF) nr. 1580/2007)

    Zur kostenlosen Verteilung bestimmtes Erzeugnis (Verordnung (EG) Nr. 1580/2007)

    Tasuta jagamiseks mõeldud tooted [määrus (EÜ) nr 1580/2007]

    Προϊόν προοριζόμενο για δωρεάν διανομή [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007]

    Product for free distribution (Regulation (EC) No 1580/2007)

    Produit destiné à la distribution gratuite [règlement (CE) no 1580/2007]

    Prodotto destinato alla distribuzione gratuita [regolamento (CE) n. 1580/2007]

    Produkts paredzēts bezmaksas izplatīšanai [Regula (EK) Nr. 1580/2007]

    Produktas skirtas nemokamai distribucijai [Reglamentas (EB) Nr. 1580/2007]

    Ingyenes szétosztásra szánt termék (1580/2007/EK rendelet)

    Prodott destinat għad-distribuzzjoni bla ħlas [Regolament (KE) Nru. 1580/2007]

    Voor gratis uitreiking bestemd product (Verordening (EG) nr. 1580/2007)

    Produkt przeznaczony do bezpłatnej dystrybucji [Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007]

    Produto destinado a distribuição gratuita [Regulamento (CE) n.o 1580/2007]

    Produs destinat distribuției gratuite [Regulamentul (CE) nr. 1580/2007]

    Výrobok určený na bezplatnú distribúciu [nariadenie (ES) č. 1580/2007]

    Proizvod, namenjen za prosto razdelitev [Uredba (ES) št. 1580/2007]

    Ilmaisjakeluun tarkoitettu tuote (asetus (EY) N:o 1580/2007)

    Produkt för gratisutdelning (förordning (EG) nr 1580/2007)“


    Top