This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0278
Commission Regulation (EU) No 278/2010 of 31 March 2010 amending Regulation (EC) No 1276/2008 on the monitoring by physical checks of exports of agricultural products receiving refunds or other amounts and Regulation (EC) No 612/2009 on laying down common detailed rules for the application of the system of export refunds on agricultural products
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 278/2010 z 31. marca 2010 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenie (ES) č. 1276/2008 o monitorovaní vývozu poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa poskytujú náhrady alebo iné sumy, prostredníctvom fyzických kontrol a nariadenie (ES) č. 612/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 278/2010 z 31. marca 2010 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenie (ES) č. 1276/2008 o monitorovaní vývozu poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa poskytujú náhrady alebo iné sumy, prostredníctvom fyzických kontrol a nariadenie (ES) č. 612/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky
Ú. v. EÚ L 86, 1.4.2010, p. 15–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R1276 | zrušenie | príloha 5 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32008R1276 | Nahradenie | článok 15 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32008R1276 | zrušenie | príloha 4 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32008R1276 | Doplnenie | príloha 2BI | 01/07/2010 | |
Modifies | 32008R1276 | zrušenie | príloha 3 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32008R1276 | zrušenie | príloha 6 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32008R1276 | Doplnenie | článok 2 PT M) | 01/07/2010 | |
Modifies | 32008R1276 | zrušenie | príloha 7 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32009R0612 | Nahradenie | príloha 2 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32009R0612 | Nahradenie | článok 5.8 L2 | 01/07/2010 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Čiastočné odvolanie | článok 2 | 28/12/2023 |
1.4.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 86/15 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 278/2010
z 31. marca 2010,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenie (ES) č. 1276/2008 o monitorovaní vývozu poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa poskytujú náhrady alebo iné sumy, prostredníctvom fyzických kontrol a nariadenie (ES) č. 612/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho články 170 písm. c) a 194 písm. a) v spojení s článkom 4,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 15 nariadenia Komisie (ES) č. 1276/2008 (2) musí colný úrad zaznamenať informácie o fyzických kontrolách, o výnimke z fyzických kontrol, o kontrolách uzáver alebo o kontrolách zámeny do kontrolných kópií T5 alebo ekvivalentných dokumentov stanovených v prílohách III až VII k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
V článku 51 nariadenia Komisie (ES) č. 1043/2005 z 30. júna 2005, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 3448/93 v súvislosti so systémom priznávajúcim vývozné náhrady na určité poľnohospodárske výrobky vyvážané vo forme tovarov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I zmluvy, a kritériami stanovovania výšky týchto náhrad (3), sa ustanovuje, že určité tovary uvedené v prílohe IV sa musia podrobiť analýze, aby sa zistilo, či v ich prípade vzniká nárok na vývozné náhrady. Colný úrad vývozu by mal zaznamenať vykonanie analýzy. |
(3) |
V súlade s článkom 5 ods. 8 nariadenia Komisie (ES) č. 612/2009 (4) musí colný úrad vykonať vizuálnu kontrolu zhody medzi výrobkami a vývoznými vyhláseniami a zaznamenať vykonané kontroly do kolónky D kontrolnej kópie T5 alebo ekvivalentného dokumentu vo forme jedného z údajov uvedených v prílohe II k uvedenému nariadeniu. |
(4) |
Zdá sa, že zainteresované orgány môžu mať problémy prečítať požadované záznamy, resp. im porozumieť, keďže sú vyhotovené v rôznych jazykoch a rukopisoch. Je preto vhodné zjednodušiť postupy nahradením ručne písaných záznamov v rámci kontrolných kópií T5 jednotnými kódmi. |
(5) |
Uvedené fyzické kontroly a kontroly zámeny by sa mali vykonať na základe manažmentu rizík, pričom profesionálne renomé vývozcu je jedným z prvkov, ktoré by sa pritom mali brať do úvahy. Informácie požadované v nariadeniach (ES) č. 1276/2008 a (ES) č. 612/2009 v rámci kontrolnej kópie T5 slúžia okrem iného na oznámenie prijatých kontrolných opatrení colnému úradu výstupu alebo colnému úradu, ktorému sa zasiela kontrolná kópia T5. Ukázalo sa, že v prípade nesprávneho vyplnenia kontrolnej kópie T5 sa colnému úradu sťažil proces výberu kontrolných opatrení založený na analýze rizík. Keďže správne vyplnená kontrolná kópia T5 je jedným z ukazovateľov vývozcovej profesionality a takisto vypovedá o tom, do akej miery vývozca dodržiava uplatniteľné pravidlá, považuje sa za vhodné upovedomiť o nedostatkoch kontrolnej kópie T5 orgány nesúce zodpovednosť za rizikový profil vývozcu v členskom štáte, v ktorom sa kontrolná kópia T5 vydala. |
(6) |
Nariadenia (ES) č. 1276/2008 a (ES) č. 612/2009 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1276/2008 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Do článku 2 sa dopĺňa toto písmeno:
|
2. |
Článok 15 sa nahrádza takto: „Článok 15 Kontrolná kópia T5 1. Na účely článku 912c ods. 3 a 4 nariadenia (EHS) č. 2454/93 colné orgány v príslušných prípadoch zaznamenajú do kontrolnej kópie T5 alebo ekvivalentného dokumentu priloženého k výrobkom príslušné kódy kontrol stanovené v prílohe IIa k tomuto nariadeniu v súlade s týmito pravidlami:
2. Colný úrad výstupu alebo colný úrad, ktorému sa zasiela kontrolná kópia T5, v kolónke J kontrolnej kópie T5 uvedie svoje evidenčné číslo colného úradu, tak ako sa uvádza v bode 8 prílohy 37c k nariadeniu (EHS) č. 2454/93. V prípade uvedenom v odseku 1 písm. c) bode ii) príslušný colný úrad hneď po ukončení overovania zaznamená svoje zistenia do kolónky J vopred doručenej kópie kontrolnej kópie T5, a to použitím príslušného kódu kontroly uvedeného v odseku 1 písm. c). V prípade uvedenom v odseku 1 písm. c) bode iv) colný úrad, ktorý realizoval zistenia:
3. Ak postupy výberu kontrol integrity uzáver uvedených v článku 7 alebo kontrol zámeny uvedených v článku 8 alebo osobitných kontrol zámeny uvedených v článku 9, a teda i uplatňovanie manažmentu rizík sťažuje neúplnosť informácií zaznamenaných v rámci kontrolnej kópie T5, colný úrad výstupu alebo colný úrad, ktorému sa zasiela kontrolná kópia T5, zaznamená do kolónky J ako doplnkovú informáciu jeden z kódov kontrol uvedených v časti 4 prílohy IIa. 4. Colný úrad výstupu alebo colný úrad, ktorému sa zasiela kontrolná kópia T5, podnikne kroky potrebné nato, aby Komisii kedykoľvek sprístupnil podrobné informácie o počte:
Duplikát alebo kópia dokumentu zostáva na colnom úrade výstupu alebo colnom úrade, ktorému sa zasiela kontrolná kópia T5 alebo ekvivalentný dokument, s možnosťou prístupu k nahliadnutiu. 5. Colný úradník, ktorý vykonal kontrolu zámeny alebo osobitnú kontrolu zámeny uvedené v článkoch 8 a 9, vypracuje o každej z nich správu. Správa umožňuje monitorovanie vykonaných kontrol a obsahuje dátum a meno daného colného úradníka. Bez toho, aby bol dotknutý článok 9 nariadenia (ES) č. 885/2006, je táto správa prístupná k nahliadnutiu na colnom úrade, ktorý vykonal kontrolu, alebo na jednom mieste v členskom štáte, a to tri roky od roku vývozu. |
3. |
Prílohy III až VII sa vypúšťajú. |
4. |
Vkladá sa nová príloha IIa, ktorej znenie sa uvádza v prílohe I k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 612/2009 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 5 ods. 8 sa druhý pododsek nahrádza takto: „Colný úrad vývozu je pred priložením colnej uzávery povinný vykonať vizuálnu kontrolu zhody medzi výrobkami a vývoznými vyhláseniami. Počet vizuálnych kontrol nie je nižší ako 10 % počtu vývozných vyhlásení, iných ako vyhlásení, ktoré sa vzťahujú na výrobky, ktoré sa fyzicky skontrolovali alebo sa podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 1276/2008 vybrali na fyzickú kontrolu. Colný úrad zaznamená túto kontrolu do kolónky D kontrolnej kópie T5 alebo ekvivalentného dokumentu, a to prostredníctvom použitia kódu kontroly definovaného v článku 2 písm. m) nariadenia (ES) č. 1276/2008 a stanoveného v prílohe II k tomuto nariadeniu.“ |
2. |
Príloha II sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto nariadeniu. |
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. marca 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 339, 18.12.2008, s. 53.
(3) Ú. v. EÚ L 172, 5.7.2005, s. 24.
(4) Ú. v. EÚ L 186, 17.7.2009, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 172, 5.7.2005, s. 24.
(6) Ú. v. EÚ L 186, 17.7.2009, s. 1.“
PRÍLOHA I
„PRÍLOHA IIa
Kódy kontrol týkajúce sa kontrol vykonaných colným úradom vývozu, colným úradom výstupu alebo colným úradom, ktorému sa zasiela kontrolná kópia T5
ČASŤ 1
Zistenia kontrol, ako sa uvádza v článku 15 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1276/2008 |
Kód kontroly |
Vykonala sa fyzická kontrola vývozných náhrad stanovená v článku 4 nariadenia (ES) č. 1276/2008 |
A1000 |
Vykonala sa analýza v súlade s článkom 51 nariadenia (ES) č. 1043/2005 |
A1100 |
Ide o vývoz potravinovej pomoci podľa nariadenia (ES) č. 2298/2001 oslobodený od fyzických kontrol |
A1200 |
ČASŤ 2
Zistenia kontrol, ako sa uvádza v článku 15 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1276/2008 |
Kód kontroly |
Uzávera spĺňa požiadavky, resp. jej neprítomnosť je opodstatnená, tak ako sa uvádza v článku 5 ods. 8 nariadenia Komisie (ES) č. 612/2009 |
A2000 |
Uzávera chýba alebo bola porušená |
A2100 |
ČASŤ 3
Zistenia kontrol, ako sa uvádza v článku 15 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1276/2008 |
Kód kontroly |
Zistenia kontroly zámeny uvedenej v článku 8 nariadenia (ES) č. 1276/2008 spĺňajú požiadavky |
A3000 |
V rámci kontroly zámeny uvedenej v článku 8 alebo v rámci osobitnej kontroly zámeny uvedenej v článku 9 nariadenia (ES) č. 1276/2008 sa odobrala vzorka, ale výsledky ešte nie sú dostupné, keďže prebieha ich overovanie laboratórnymi analýzami |
A3100 |
Zistenia osobitnej kontroly zámeny uvedenej v článku 9 nariadenia (ES) č. 1276/2008 spĺňajú požiadavky |
A3200 |
Zistenia kontroly zámeny uvedenej v článku 8 alebo osobitnej kontroly zámeny uvedenej v článku 9 nariadenia (ES) č. 1276/2008 nespĺňajú požiadavky |
A3300 |
ČASŤ 4
Zistenia kontrol, ako sa uvádza v článku 15 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1276/2008 |
Kód kontroly |
Uplatňovanie manažmentu rizík je sťažené, keďže v kontrolnej kópii T5 alebo ekvivalentnom dokumente sa neuvádza sadzba náhrady a vývozca nepodlieha výnimke v súlade s článkom 9 nariadenia (ES) č. 612/2009 |
A4000 |
Uplatňovanie manažmentu rizík je sťažené, keďže v kontrolnej kópii T5 alebo ekvivalentnom dokumente sa neuvádza položka uvedená v článku 8 a prílohe III k nariadeniu (ES) č. 612/2009 |
A4100 |
Uplatňovanie manažmentu rizík je sťažené z dôvodu iného nesprávneho alebo neúplného vyplnenia kontrolnej kópie T5 alebo ekvivalentného dokumentu |
A4200“ |
PRÍLOHA II
„PRÍLOHA II
Druhy kontrol a výsledkov |
Kód kontroly |
Článok 5 ods. 8 nariadenia (ES) č. 612/2009 Pred pripevnením colnej uzávery v súlade s článkom 5 ods. 8 nariadenia (ES) č. 612/2009 sa v rámci vizuálnej kontroly overila zhoda výrobkov |
A1300“ |