This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0212
Commission Regulation (EU) No 212/2010 of 12 March 2010 amending Regulation (EC) No 669/2009 implementing Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council as regards the increased level of official controls on imports of certain feed and food of non-animal origin (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 212/2010 z 12. marca 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 669/2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o zvýšenú mieru úradných kontrol pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 212/2010 z 12. marca 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 669/2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o zvýšenú mieru úradných kontrol pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 65, 13.3.2010, p. 16–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Nepriamo zrušil 32019R1793
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32009R0669 | Nahradenie | príloha 1 očíslovaný odsek A | 25/01/2010 | |
Modifies | 32009R0669 | Zmena | príloha 1 očíslovaný odsek B | 25/01/2010 | |
Modifies | 32009R0669 | Nahradenie | článok 19 | 25/01/2010 | |
Modifies | 32009R0669 | Zmena | príloha 2 | 25/01/2010 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32010R0212R(01) | (CS) | |||
Corrected by | 32010R0212R(02) | (RO) | |||
Corrected by | 32010R0212R(03) | (BG) | |||
Implicitly repealed by | 32019R1793 | 14/12/2019 |
13.3.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 65/16 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 212/2010
z 12. marca 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 669/2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o zvýšenú mieru úradných kontrol pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (2), a najmä na jeho článok 15 ods. 5 a článok 63 ods. 1,
keďže:
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 669/2009 (3) sa stanovujú pravidlá týkajúce sa zvýšenej miery úradných kontrol, ktoré sa majú vykonávať pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu na miestach vstupu na územia uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 882/2004. Najmä v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 669/2009 sa uvádzajú krmivá a potraviny neživočíšneho pôvodu podliehajúce zvýšenej miere úradných kontrol. |
(2) |
Článok 19 nariadenia (ES) č. 669/2009, ktorý obsahuje prechodné opatrenia, musí byť zmenený a doplnený tak, aby terminológia v ňom použitá bola v súlade s terminológiou použitou v článku 8 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia, aby sa vyhlo ťažkostiam pri výklade jeho článku 19. |
(3) |
Po uverejnení nariadenia (ES) č. 669/2009 niekoľko členských štátov upozornilo Komisiu na potrebu presnejších definícií určitých kódov KN použitých v časti A prílohy I k uvedenému nariadeniu, aby sa uľahčila identifikácia výrobkov, na ktoré sa vzťahujú uvedené definície, ako aj na potrebu technického vysvetlenia, ktoré má byť poskytnuté v určitých poznámkach pod čiarou v uvedenej prílohe. |
(4) |
Komisia bola upozornená aj na potrebu zahrnúť do časti A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 669/2009 osobitný zoznam rezíduí pesticídov ako rizík v čerstvej, chladenej alebo mrazenej zelenine (potravinách) s cieľom zohľadniť oznámenia zaslané v priebehu posledných troch rokov prostredníctvom systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá. |
(5) |
V záujme zrozumiteľnosti sú potrebné ďalšie odborné vysvetlenia s odkazom na pokyny k jednotnému vstupnému dokladu uvedenému v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 669/2009. |
(6) |
Nariadenie (ES) č. 669/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(7) |
Nariadenie (ES) č. 669/2009 sa má uplatňovať od 25. januára 2010. Toto nariadenie by sa preto malo takisto uplatňovať od tohto dátumu. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 669/2009 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 19 sa nahrádza takto: „Článok 19 Prechodné opatrenia 1. Ak určené miesto vstupu nie je vybavené zariadeniami požadovanými na výkon kontrol totožnosti a fyzických kontrol, ako je stanovené v článku 8 ods. 1 písm. b), môžu sa v období piatich rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia takéto kontroly vykonávať na inom kontrolnom mieste v tom istom členskom štáte, ktoré je na ten účel schválené príslušným orgánom, pred tým, ako je tovar deklarovaný na prepustenie do voľného obehu, za predpokladu, že takéto kontrolné miesto spĺňa minimálne požiadavky ustanovené v článku 4. 2. Členské štáty uverejnia v elektronickej forme na svojich webových stránkach zoznam kontrolných miest schválených v súlade s odsekom 1.“ |
2. |
Prílohy sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 25. januára 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. marca 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 194, 25.7.2009, s. 11.
PRÍLOHA
Prílohy I a II k nariadeniu (ES) č. 669/2009 sa menia a dopĺňajú takto:
1. |
Príloha I sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
V prílohe II sa Pokyny k Jednotnému vstupnému dokladu nahrádzajú takto: „Pokyny k Jednotnému vstupnému dokladu
|
(1) Najmä rezíduá: amitrazu, acefátu, aldikarbu, benomylu, karbendazimu, chlórfenapyru, chlórpyrifózu, CS2 (ditiokarbamáty), diafentiurónu, diazinonu, dichlórvosu, dikofolu, dimetoátu, endosulfánu, fenamidonu, imidaklopridu, malatiónu, metamidofózu, metiokarbu, metomylu, monokrotofózu, ometoátu, oxamylu, profenofózu, propikonazolu, tiabendazolu, tiaklopridu.
(2) Najmä rezíduá: acefátu, karbarylu, karbendazimu, karbofuránu, chlórpyrifózu, chlórpyrifóz-etylu, dimetoátu, etiónu, malatiónu, metalaxylu, metamidofózu, metomylu, monokrotofózu, ometoátu, profenofózu, protiofózu, guinalfózu, triadimefónu, triazofósu, dikrotofózu, EPN, triforínu.
(3) V prípade, že sa majú skúmať len určité výrobky patriace pod niektorý kód KN a v nomenklatúre tovaru nie je tento kód rozčlenený na ďalšie osobitné podpoložky, kód KN je označený predponou ‚ex‘ (napríklad ex 1006 30: zahŕňa len ryžu basmati určenú na priamu ľudskú spotrebu).
(4) Mikroprvky uvedené v tejto položke sú mikroprvky patriace do funkčnej skupiny zlúčenín mikroprvkov uvedenej v bode 3 písm. b) prílohy I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 (Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29).
(5) Referenčnými hodnotami na prijatie opatrení sú maximálne obsahy stanovené pre aflatoxíny v podzemnici olejnej a výrobkoch z nej vyrobených uvedené v bodoch 2.1.1 a 2.1.3 oddielu 2 prílohy k nariadeniu Komisie (ES) č. 1881/2006 (Ú. v. EÚ L 364, 20.12.2006, s. 5).“