Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0613

    2010/613/EÚ: Rozhodnutie Komisie z  8. októbra 2010 , ktorým sa stanovuje výnimka z rozhodnutí 92/260/EHS a 2004/211/ES, pokiaľ ide o dočasný vstup niektorých registrovaných koní samčieho pohlavia, ktoré sa zúčastnia jazdeckých súťaží predolympijských skúšobných pretekov v roku 2011, olympijských hier alebo paraolympijských hier v Spojenom kráľovstve v roku 2012 [oznámené pod číslom K(2010) 6854] Text s významom pre EHP

    Ú. v. EÚ L 268, 12.10.2010, p. 40–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/613/oj

    12.10.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 268/40


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 8. októbra 2010,

    ktorým sa stanovuje výnimka z rozhodnutí 92/260/EHS a 2004/211/ES, pokiaľ ide o dočasný vstup niektorých registrovaných koní samčieho pohlavia, ktoré sa zúčastnia jazdeckých súťaží predolympijských skúšobných pretekov v roku 2011, olympijských hier alebo paraolympijských hier v Spojenom kráľovstve v roku 2012

    [oznámené pod číslom K(2010) 6854]

    (Text s významom pre EHP)

    (2010/613/EÚ)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Rady 90/426/EHS z 26. júna 1990 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovitých equidae z tretích krajín (1), a najmä na jej článok 19 bod ii),

    keďže:

    (1)

    Rozhodnutím Komisie 92/260/EHS z 10. apríla 1992 o veterinárnych podmienkach a o veterinárnom osvedčovaní pre dočasný vstup registrovaných koní (2) sa tretie krajiny, z ktorých sa má povoliť dočasný dovoz registrovaných koní do Únie, začleňujú do osobitných sanitárnych skupín, na ktoré sa vzťahujú zodpovedajúce veterinárne osvedčenia stanovené v prílohe II k uvedenému rozhodnutiu. V tomto rozhodnutí sa stanovujú záruky, že nekastrované kone samčieho pohlavia staršie ako 180 dní nepredstavujú riziko, pokiaľ ide o vírusovú arteritídu koní.

    (2)

    V rozhodnutí Komisie 2004/211/ES zo 6. januára 2004, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín a častí ich územia, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz živých zvierat koňovitých a ich spermy, oocytov a embryí (3), sa ustanovuje takýto zoznam tretích krajín a častí ich územia, z ktorých majú členské štáty povoliť dočasný dovoz registrovaných koní, a stanovujú sa podmienky dovozu koňovitých z tretích krajín.

    (3)

    XXX. letné olympijské hry (ďalej len „olympijské hry“) sa budú konať v Londýne, v Spojenom kráľovstve, od 27. júla do 12. augusta 2012, a po nich budú nasledovať XIV. letné paraolympijské hry (ďalej len „paraolympijské hry“) v termíne od 29. augusta do 9. septembra 2012. Jazdeckým súťažiam olympijských a paraolympijských hier, ktoré budú neoddeliteľnou súčasťou olympijských a paraolympijských hier v roku 2012, budú predchádzať jazdecké súťaže v rámci predolympijských skúšobných pretekov vo forme medzinárodnej dvojhviezdičkovej súťaže všestrannej spôsobilosti v termíne od 4. do 10. júla 2011.

    (4)

    Registrované kone, ktoré sa zúčastnia jazdeckých súťaží predolympijských skúšobných pretekov, olympijských a paraolympijských hier, budú pod veterinárnym dozorom príslušných orgánov Spojeného kráľovstva a Svetovej jazdeckej organizácie (World Equestrian Federation, FEI), ktorá je usporiadateľom.

    (5)

    Môže sa stať, že niektoré registrované kone samčieho pohlavia, ktoré sú kvalifikované na účasť na týchto jazdeckých súťažiach na vysokej úrovni, nespĺňajú požiadavky, pokiaľ ide o vírusovú arteritídu koní, stanovené v rozhodnutiach 92/260/EHS a 2004/211/ES. Mala by sa preto stanoviť výnimka z týchto požiadaviek pre nekastrované kone samčieho pohlavia dočasne dovezené, aby sa zúčastnili týchto športových podujatí. Touto výnimkou by sa mali stanoviť veterinárne požiadavky a požiadavky na veterinárne osvedčovanie, aby sa vylúčilo riziko šírenia vírusovej arteritídy koní prostredníctvom chovu alebo odberu spermy.

    (6)

    Keďže vírusová arteritída koní je v Južnej Afrike nákazou podliehajúcou hláseniu, nebola hlásená od roku 2001 a je v tejto krajine predmetom kontrol, nie je potrebné rozšíriť túto výnimku na kone, ktoré sprevádza veterinárne osvedčenie v súlade so vzorom „F“ uvedeným v prílohe II k rozhodnutiu 92/260/EHS.

    (7)

    Požiadavky na veterinárne kontroly pri dovoze z tretích krajín sú stanovené v smernici Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcej princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín (4).

    (8)

    Vývoj integrovaného počítačového veterinárneho systému Traces stanoveného v rozhodnutí Komisie 2003/623/ES z 19. augusta 2003 o rozvoji integrovaného počítačového veterinárneho systému známeho ako Traces (5) zahŕňa štandardizáciu dokumentov týkajúcich sa deklarovania zvierat a vykonávania kontrol, aby sa zhromaždené údaje mohli riadne uchovávať a spracúvať a aby sa tým zlepšila zdravotná bezpečnosť v Európskej únii. Komisia preto prijala nariadenie (ES) č. 282/2004 z 18. februára 2004, ktorým sa zavádza doklad na účely deklarovania zvierat a vykonávania veterinárnej kontroly zvierat z tretích krajín, ktoré vstupujú na územie Spoločenstva (6).

    (9)

    Rozhodnutím Komisie 2004/292/EC z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces (7) sa vytvorila jednotná elektronická databáza („TRACES“) na dohľad nad presunom zvierat v rámci Európskej únie a z tretích krajín, ako aj na poskytovanie referenčných údajov, ktoré sa vzťahujú na obchod s takýmto tovarom.

    (10)

    V nariadení Komisie (ES) č. 599/2004 z 30. marca 2004 o prijatí harmonizovaného vzorového certifikátu a kontrolnej správy týkajúcich sa obchodu so zvieratami a produktmi živočíšneho pôvodu v rámci Spoločenstva (8) sa stanovuje formulár pre identifikáciu zásielky, ktorým sa umožňuje prepojiť veterinárne doklady sprevádzajúce príslušné zviera na hraničnú inšpekčnú stanicu v mieste vstupu do Európskej únie.

    (11)

    V rozhodnutí Komisie 2009/821/ES z 28. septembra 2009, ktorým sa zostavuje zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc, ustanovujú určité pravidlá o inšpekciách vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie a ustanovujú veterinárne jednotky v TRACES (9), sa stanovujú podrobnosti komunikačnej siete, ktorá spája veterinárne jednotky v členských štátoch s cieľom kontroly presunov napríklad dočasne dovážených registrovaných koní.

    (12)

    Spoločný veterinárny vstupný doklad vydaný v súlade s nariadením (ES) č. 282/2004 spolu s ďalším osvedčením o presune takýchto koní z členského štátu prvého určenia do iného členského štátu (ďalej len „ďalšie osvedčenie“) je tým najvhodnejším nástrojom na zabezpečenie toho, že registrované nekastrované kone samčieho pohlavia dočasne dovezené za špecifických podmienok, pokiaľ ide o vírusovú arteritídu koní, opustia Európsku úniu v lehote kratšej ako 90 dní nasledujúcich po ich vstupe a bezodkladne po ukončení jazdeckých súťaží, na ktorých sa zúčastnili.

    (13)

    Avšak vzhľadom na to, že ďalšie osvedčovanie uvedené v oddiele VII vzoru veterinárneho osvedčenia v súlade s rozhodnutím 92/260/EHS nie je implementované do systému TRACES, je potrebné prepojiť toto ďalšie osvedčovanie prostredníctvom spoločného veterinárneho vstupného dokladu s údajmi o zdravotnom stave v súlade s prílohou B k smernici 90/426/EHS.

    (14)

    Vzhľadom na význam uvedeného podujatia a obmedzený počet jednotlivých známych koní, ktoré vstupujú do Európskej únie za špecifických podmienok stanovených v tomto rozhodnutí, sa doplnkové administratívne postupy zdajú byť vhodné.

    (15)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Odchylne od článku 1 rozhodnutia 92/260/EHS a článku 6 písm. a) rozhodnutia 2004/211/ES členské štáty povolia dočasný dovoz registrovaných nekastrovaných koní samčieho pohlavia, ktoré nespĺňajú požiadavku týkajúcu sa vírusovej arteritídy koní stanovenú v oddiele III písm. e) bode v) vzorov osvedčení „A“ až „E“ stanovených v prílohe II k rozhodnutiu 92/260/EHS, za predpokladu, že tieto kone

    a)

    sú určené zúčastniť sa týchto jazdeckých súťaží v Londýne, v Spojenom kráľovstve:

    i)

    predolympijské skúšobné preteky v termíne od 4. júla 2011 do 10. júla 2011;

    ii)

    XXX. olympijské hry (ďalej len „olympijské hry“) v termíne od 27. júla 2012 do 12. augusta 2012;

    iii)

    XIV. letné paraolympijské hry (ďalej len „paraolympijské hry“) v termíne od 29. augusta 2012 do 9. septembra 2012 a

    b)

    spĺňajú podmienky stanovené v článku 2 tohto rozhodnutia.

    Článok 2

    1.   Členské štáty zabezpečia, aby kone uvedené v článku 1 („kone“) sprevádzalo veterinárne osvedčenie zodpovedajúce príslušnému vzoru „A“ až „E“ stanovenému v prílohe II k rozhodnutiu 92/260/EHS, ktoré bolo zmenené a doplnené takto:

    a)

    v oddiele III sa do písmena e) bodu v) týkajúceho sa vírusovej arteritídy koní pridáva toto:

    „alebo

    registrovanému koňovi sa má povoliť vstup v súlade s rozhodnutím Komisie 2010/613/EÚ.“;

    b)

    do časti oddielu IV sa pridávajú tieto zarážky, ktoré má vyplniť úradný veterinárny lekár:

    „—

    kôň je určený na účasť na jazdeckých súťažiach predolympijských skúšobných pretekov v júli 2011/olympijských hier v júli a v auguste 2012/paraolympijských hier v auguste a septembri 2012 (podčiarknite podľa vhodnosti a nehodiace sa prečiarknite),

    prijali sa opatrenia, aby sa kôň bezodkladne prepravil z Európskej únie po ukončení jazdeckej súťaže predolympijských skúšobných pretekov/olympijských hier/paraolympijských hier (podčiarknite podľa vhodnosti a nehodiace sa prečiarknite) dňa … (vložte dátum) cez miesto výstupu … (uveďte názov miesta výstupu),

    kôň nie je počas svojho pobytu v členskom štáte Európskej únie kratšieho ako 90 dní určený na chov alebo odber spermy.“

    2.   Členské štáty v prípade koní neuplatnia iný kontrolný systém uvedený v článku 6 smernice 90/426/EHS.

    3.   Status koní nesmie byť zmenený z dočasného vstupu na trvalý.

    Článok 3

    1.   Členské štáty zabezpečia, že veterinárne orgány vydávajúce spoločný veterinárny doklad o vstupe (common veterinary entry document, ďalej len „CVED“) v súlade s nariadením (ES) č. 282/2004 okrem veterinárnych kontrol koní v súlade so smernicou 91/496/EHS taktiež:

    a)

    oznámia miesto výstupu pri plánovanom vývoze z Európskej únie uvedené v oddiele IV osvedčenia uvedeného v článku 2 písm. b) tak, že vyplnia bod 20 CVED, a

    b)

    oznámia faxom alebo e-mailom príchod koní miestnej veterinárnej jednotke (GB04001) definovanej v článku 2 písm. b) bode iii) rozhodnutia 2009/821/ES, ktorá je zodpovedná za miesto určené na jazdeckú súťaž podľa článku 1 (ďalej len „miesto“).

    2.   Členské štáty zabezpečia, že kone na ceste z členského štátu prvého miesta určenia, ktoré je uvedené v CVED, do ďalšieho členského štátu alebo na miesto konania sprevádzajú tieto veterinárne doklady:

    a)

    veterinárne osvedčenie vyplnené v súlade s článkom 2 ods. 1, v ktorom je vyplnený oddiel VII, vyhradený na osvedčenie presunov medzi členskými štátmi, a

    b)

    veterinárne potvrdenie v súlade s prílohou B k smernici 90/426/EHS, ktoré musí byť miestu určenia oznámené na formulári predpísanom nariadením (ES) č. 599/2004 a musí mať v kolónke I.6 časti I uvedeného formulára odkaz na osvedčenie uvedené v písmene a).

    3.   Členské štáty, ktorým bol oznámený presun koní v súlade s odsekom 2, potvrdia príchod koní v bode 45 časti 3 CVED.

    Článok 4

    Spojené kráľovstvo zabezpečí, aby príslušný orgán v spolupráci s organizátorom podujatí uvedených v článku 1 a určenou dopravnou spoločnosťou uskutočnil potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, že kone:

    a)

    sa môžu doviesť na miesto konania, ak je ich presun z členského štátu prvého určenia uvedeného v CVED do Spojeného kráľovstva zdokumentovaný podľa článku 3 ods. 2, a

    b)

    po skončení uvedeného podujatia bezodkladne opustia Európsku úniu.

    Článok 5

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

    V Bruseli 8. októbra 2010

    Za Komisiu

    John DALLI

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 42.

    (2)  Ú. v. ES L 130, 15.5.1992, s. 67.

    (3)  Ú. v. EÚ L 73, 11.3.2004, s. 1.

    (4)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.

    (5)  Ú. v. EÚ L 216, 28.8.2003, s. 58.

    (6)  Ú. v. EÚ L 49, 19.2.2004, s. 11.

    (7)  Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63.

    (8)  Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 44.

    (9)  Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1.


    Top