Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1126

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1126/2009 z  23. novembra 2009 , ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku a ustanovuje ich správa a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 933/2002

    Ú. v. EÚ L 308, 24.11.2009, p. 14–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1126/oj

    24.11.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 308/14


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1126/2009

    z 23. novembra 2009,

    ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku a ustanovuje ich správa a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 933/2002

    KOMISIA EURÓSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na rozhodnutie Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom v súvislosti s Dohodou o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 3 prvú zarážku a článok 5 ods. 4,

    keďže:

    (1)

    Rozhodnutím Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo č. 2/2008, ktorý bol zriadený na základe Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi výrobkami z 24. júna 2008, týkajúcim sa úpravy príloh 1 a 2 (2), sa nahradili prílohy 1 a 2 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi výrobkami (ďalej len „dohoda“).

    (2)

    V prílohe 2 k dohode v znení zmien a doplnení sa ustanovujú colné koncesie, ktoré Spoločenstvo udelilo na dovozy poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom vo Švajčiarsku. Niektoré colné koncesie sa uplatňujú v rámci colných kvót spravovaných v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3).

    (3)

    Z dôvodu zrozumiteľnosti je vhodné stanoviť ustanovenia na vykonávanie týchto colných kvót pre poľnohospodárske výrobky v jednom právom akte, ktorým by sa nahradilo nariadenie Komisie (ES) č. 933/2002 (4). V súlade s dohodou by sa colné kvóty mali otvoriť na obdobie od 1. januára do 31. decembra.

    (4)

    Keďže rozhodnutie Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo č. 2/2008 nadobúda účinnosť 1. januára 2010, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od rovnakého dátumu.

    (5)

    Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Colné kvóty pre výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku uvedené v prílohe sa otvárajú každý rok, a to s colnými sadzbami uvedenými v prílohe.

    Článok 2

    Colné kvóty uvedené v článku 1 spravuje Komisia v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.

    Článok 3

    Nariadenie (ES) č. 933/2002 sa zrušuje.

    Článok 4

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. januára 2010.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 23. novembra 2009

    Za Komisiu

    László KOVÁCS

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 228, 27.8.2008, s. 3.

    (3)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 11.

    (4)  Ú. v. ES L 144, 1.6.2002, s. 22.


    PRÍLOHA

    Napriek pravidlám výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie pri opise výrobkov len informatívny charakter. Preferenčný režim v tejto prílohe sa vzťahuje na číselné znaky KN existujúce v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný režim sa určí uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

    Poradové číslo

    Číselný znak KN

    Podpoložka TARIC

    Opis tovaru

    Obdobie kvóty

    Objem kvóty

    (v tonách čistej hmotnosti)

    Clo v rámci kvóty

    09.0919

    ex 0210 19 50

    10

    Stehná z domácich svíň v slanom náleve, vykostené, obalené v mechúre alebo v umelom čreve

    1.1 do 31.12.

    1 900

    bez cla

    ex 0210 19 81

    10

    Mäso z domácich svíň, vykostené, z kotlety, údené

    ex 1601 00 10

    10

    Párky, salámy a podobné výrobky, z mäsa, mäsových drobov alebo krvi; potravinové prípravky na základe týchto výrobkov zo zvierat položiek 0101 až 0104, okrem diviakov.

    ex 1601 00 91

    10

    ex 1601 00 99

    10

    ex 0210 19 81

    20

    Bravčový krk, sušený na vzduchu, tiež ochutený, celý, v kusoch alebo tenkých plátkoch

    ex 1602 49 19

    10

    09.0921

    0701 10 00

     

    Sadbové zemiaky, čerstvé alebo chladené

    1.1 do 31.12.

    4 000

    bez cla

    09.0922

    0702 00 00

     

    Rajčiaky, čerstvé alebo chladené

    1.1 do 31.12.

    1 000

    bez cla (1)

    09.0923

    0703 10 19

    0703 90

     

    Cibuľa okrem sadzačky, pór a ostatná cibuľová zelenina, čerstvá alebo chladená

    1.1 do 31.12.

    5 000

    bez cla

    09.0924

    0704 10 00

    0704 90

     

    Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina druhu Brassica, okrem ružičkového kelu, čerstvé alebo chladené

    1.1 do 31.12.

    5 500

    bez cla

    09.0925

    0705

     

    Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené

    1.1 do 31.12.

    3 000

    bez cla

    09.0926

    0706 10 00

     

    Mrkvy a repy, čerstvé alebo chladené

    1.1 do 31.12.

    5 000

    bez cla

    09.0927

    0706 90 10

    0706 90 90

     

    Cvikla, kozia brada, zeler buľvový, reďkev a podobné jedlé korene, s výnimkou chrenu (Cochlearia armoracia), čerstvé alebo chladené

    1.1 do 31.12.

    3 000

    bez cla

    09.0928

    0707 00 05

     

    Uhorky šalátové, čerstvé alebo chladené

    1.1 do 31.12.

    1 000

    bez cla (1)

    09.0929

    0708 20 00

     

    Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.), čerstvá alebo chladená

    1.1 do 31.12.

    1 000

    bez cla

    09.0930

    0709 30 00

     

    Baklažán, čerstvý alebo chladený

    1.1 do 31.12.

    500

    bez cla

    09.0931

    0709 40 00

     

    Zeler okrem buľvového, čerstvý alebo chladený

    1.1 do 31.12.

    500

    bez cla

    09.0932

    0709 70 00

     

    Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát, čerstvý alebo chladený

    1.1 do 31.12.

    1 000

    bez cla

    09.0933

    0709 90 10

     

    Šalátová zelenina, iná ako hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené

    1.1 do 31.12.

    1 000

    bez cla

    09.0950

    0709 90 20

     

    Mangoldy a kardy (bodliakové artičoky), čerstvé alebo chladené

    1.1 do 31.12.

    300

    bez cla

    09.0934

    0709 90 50

     

    Fenikel, čerstvý alebo chladený

    1.1 do 31.12.

    1 000

    bez cla

    09.0935

    0709 90 70

     

    Cukety, čerstvé alebo chladené

    1.1 do 31.12.

    1 000

    bez cla (1)

    09.0936

    0709 90 90

     

    Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená

    1.1 do 31.12.

    1 000

    bez cla

    09.0945

    0710 10 00

     

    Zemiaky, nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené

    1.1 do 31.12.

    3 000

    bez cla

    2004 10 10

    2004 10 99

    Zemiaky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, mrazené, okrem výrobkov položky 2006, s výnimkou zemiakov pripravených vo forme múky, krupice alebo vločiek

    2005 20 80

    Zemiaky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazené, iné ako výrobky položky 2006, s výnimkou zemiakov pripravených vo forme múky, krupice, vločiek a vo forme tenkých lupienkov, smažených alebo pečených, tiež solených alebo ochutených, v hermeticky uzavretých obaloch, vhodných na okamžitú spotrebu

    09.0937

    ex 0808 10 80

    90

    Jablká, okrem muštových jabĺk, čerstvé

    1.1 do 31.12.

    3 000

    bez cla (1)

    09.0938

    0808 20

     

    Hrušky a duly, čerstvé

    1.1 do 31.12.

    3 000

    bez cla (1)

    09.0939

    0809 10 00

     

    Marhule, čerstvé

    1.1 do 31.12.

    500

    bez cla (1)

    09.0940

    0809 20 95

     

    Čerešne, okrem višní (Prunus cerasus), čerstvé

    1.1 do 31.12.

    1 500

    bez cla (1)

    09.0941

    0809 40

     

    Slivky a trnky, čerstvé

    1.1 do 31.12.

    1 000

    bez cla (1)

    09.0948

    0810 10 00

     

    Jahody, čerstvé

    1.1 do 31.12.

    200

    bez cla

    09.0942

    0810 20 10

     

    Maliny, čerstvé

    1.1 do 31.12.

    100

    bez cla

    09.0943

    0810 20 90

     

    Černice, moruše a ostružinové maliny, čerstvé

    1.1 do 31.12.

    100

    bez cla

    09.0946

    ex 0811 90 19

    12

    Čerešne, nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené, obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá

    1.1 do 31.12.

    500

    bez cla

    ex 0811 90 39

    12

    0811 90 80

     

    Čerešne, okrem višní (Prunus cerasus), nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené, neobsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá

    2008 60

     

    Čerešne, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    09.0944

    1106 30 10

     

    Múka, krupica a prášok z banánov

    1.1 do 31.12.

    5

    bez cla


    (1)  Zníženie cla v rámci tejto colnej kvóty je obmedzené na prvok ad valorem. Vstupné ceny a ich špecifické clá sa naďalej uplatňujú.


    Top