Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D1024

    Rozhodnutie Rady z  22. decembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa Schengenská konzultačná sieť (technické špecifikácie)

    Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2009, p. 49–67 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/1024/oj

    31.12.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 353/49


    ROZHODNUTIE RADY

    z 22. decembra 2009,

    ktorým sa mení a dopĺňa Schengenská konzultačná sieť (technické špecifikácie)

    (2009/1024/EÚ)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 789/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom pri preverovaní žiadostí o víza (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 2,

    so zreteľom na podnet Českej republiky,

    keďže:

    (1)

    Schengenská konzultačná sieť bola zriadená s cieľom umožniť konzultácie medzi ústrednými orgánmi členských štátov týkajúce sa žiadostí o vydanie víz podaných štátnymi príslušníkmi z niektorých tretích krajín.

    (2)

    Článkom 22 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa ustanovuje Vízový kódex Spoločenstva (vízový kódex) (2), sa menia platné pravidlá vzťahujúce sa prípad, keď členský štát požiada ústredné orgány iných členských štátov, aby konzultovali jeho ústredné orgány počas skúmania žiadostí podaných štátnymi príslušníkmi určitých tretích krajín alebo určitými kategóriami takýchto štátnych príslušníkov. Technické špecifikácie Schengenskej konzultačnej siete by sa mali preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (3)

    V článku 31 vízového kódexu sa členskému štátu umožňuje vyžadovať, aby jeho ústredné orgány boli informované o vízach, ktoré iné členské štáty udelili štátnym príslušníkom konkrétnych tretích krajín alebo konkrétnym kategóriám týchto štátnych príslušníkov, s výnimkou letiskových tranzitných víz.

    (4)

    Prenos takýchto informácií si vyžaduje vytvorenie nového formulára v rámci schengenskej konzultačnej siete.

    (5)

    Dlhodobé vízum platné zároveň ako krátkodobé vízum (typ „D + C“) sa zruší a tranzitné vízum (typ „B“) sa zlúči s krátkodobým vízom (typ „C“) od dátumu začiatku uplatňovania vízového kódexu.

    (6)

    Technické špecifikácie Schengenskej konzultačnej siete by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť a mali by sa uplatňovať od dátumu začiatku uplatňovania vízového kódexu.

    (7)

    V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko na prijatí tohto rozhodnutia nezúčastňuje, nie je ním viazané a ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Keďže toto rozhodnutie je založené na schengenskom acquis, Dánsko sa v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu do šiestich mesiacov po prijatí tohto rozhodnutia Radou rozhodne, či ho bude vykonávať vo svojom vnútroštátnom práve.

    (8)

    Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis  (3), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k tejto dohode (4).

    (9)

    Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis  (5), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (6) o uzavretí uvedenej dohody v mene Európskeho spoločenstva.

    (10)

    Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu podpísaného medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/261/ES (7) o podpise v mene Európskeho spoločenstva a predbežnom vykonávaní určitých ustanovení uvedeného protokolu.

    (11)

    Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis  (8). Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijímaní, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

    (12)

    Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis  (9). Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijímaní, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

    (13)

    Pokiaľ ide o Cyprus, toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003.

    (14)

    Toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 4 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2005,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Časti 1, 2, 3 a 4 Schengenskej konzultačnej siete (technické špecifikácie) sa týmto menia a dopĺňajú, ako sa uvádza v prílohách I, II, III a IV.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 5 apríla 2010.

    Článok 3

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom v súlade so zmluvami.

    Článok 4

    Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

    V Bruseli 22. decembra 2009

    Za Radu

    predseda

    A. CARLGREN


    (1)  Ú. v. ES L 116, 26.4.2001, s. 2.

    (2)  Ú. v. EÚ L 243, 15.9.2009, s. 1.

    (3)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

    (4)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.

    (5)  Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.

    (6)  Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1.

    (7)  Ú. v. EÚ L 83, 26.3.2008, s. 3.

    (8)  Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.

    (9)  Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.


    PRÍLOHA I

    Časť 1 dokumentu Schengenská konzultačná sieť (technické špecifickácie) sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    v bode 1.1.2 sa vypúšťa posledný pododsek;

    2.

    v bode 1.1.3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

    „The application developed by each Member State reads delivery notifications from the inbox — on the basis of FORM R — and checks whether there is a corresponding delivery notification (FORM R) for every sent A, B, C, E, F, G or H form, which contained the “Document unifier”. The “Document unifier” is a unique context string — which identifies the mail — in the line beginning with the numbers “000”.“;

    3.

    v bode 1.3 sa štvrtý pododsek nahrádza takto:

    „The “Subject” item of the message contains “file number” and a full stop (“.”) followed by the form-type identifier (Letter: “A”, “B”, “C”, “E”, “F”, “G”, “H” or “R”). For the respective forms, the “file number” equals the content of its heading: “001” in FORM “A”, “B”, “C”, “F”, “G”, “H” and the content of heading “048” in an FORM E. For heading definitions see 2.1.2.

    Examples:

    Subject: AUT0000010106AJKT00.B

    Subject: FRA2007022457471104.E“.


    PRÍLOHA II

    Časť 2 dokumentu Schengenská konzultačná sieť (technické špecifickácie) sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    bod 2.1.1. sa nahrádza takto:

    „The general process flow of documents may be described shortly as follows. Detailed information can be found in 3.1 ‚LIST OF FUNCTIONALITIES‘.

    The following messages can be exchanged via the Schengen Consultation Network:

    :

    FORM A

    :

    ‚CONSULTATION REQUEST REGARDING VISA APPLICATION‘

    :

    FORM B

    :

    ‚REPLY TO CONSULTATION REQUEST‘

    :

    FORM C

    :

    ‚NOTIFICATION OF ISSUE OF VLTV‘

    :

    FORM F

    :

    ‚VISA APPLICATION WITHIN THE FRAMEWORK OF REPRESENTATION‘

    :

    FORM G

    :

    ‚RESPONSE TO A VISA APPLICATION WITHIN THE FRAMEWORK OF REPRESENTATION‘

    :

    FORM E

    :

    ‚ERROR MESSAGE‘

    :

    FORM R

    :

    ‚DELIVERY NOTIFICATION‘

    :

    FORM H

    :

    ‚NOTIFICATION OF ISSUE OF A VISA‘

    The receipt of any form A, B, C, F, G, E or H has to be acknowledged by replying with a form R, if the original message contained a ‘Document unifier’. The ‘Document unifier’ is labelled by ‘000’ on the form (the individual headings are documented below.). For the sake of clarity, the notification of the delivery is not stated explicitly in the following flow samples.“;

    2.

    bod 2.1.1.1. sa mení takto:

    prvý pododsek sa nahrádza takto:

    „Four forms – A, B, C and H – are exchanged via the network. A FORM A contains the consultation request on which the consulted authority has the opportunity to reply within 7 calendar days (See also 1.2.2). If the applicant has a nationality or belongs to a category of such a national for whom prior consultation is requested by a/some Member State(s) consultation of those States' central authority is required pursuant to Article 22 of the Regulation (EC) No 810/2009 of 13 July 2009 of the European Parliament and of the Council establishing a Community Code on Visas (Visa Code) (1)

    tretí pododsek sa nahrádza takto:

    „If the consulting (requesting) authority issues a VLTV it notifies this to all Member States by sending C FORMs.“;

    pod tabuľku (obr. 2) sa dopĺňa tento pododsek:

    „According to Article 31 of the Visa Code a Member State may require that its central authorities be informed of visas issued by other Member States to nationals of specific third countries or to specific categories of such nationals, except when an airport transit visa is issued. This information is transmitted by sending an H-FORM.“;

    3.

    bod 2.1.1.2 sa nahrádza takto:

    „If and only if a State intends to represent another State or to be represented by another State, the consultation procedure shall meet the requirements referred to in Article 8 of the Visa Code and in the representation arrangements concerned, as described in the below sample process pictures (pictures 1 and 2).

    Consultation when processing a visa application in the context of representation shall be subject to the following rules, in accordance with Article 22 of the Visa Code, and can be carried out in the framework of one or both of the following scenarios:

    Picture 1 -   Norway representing Sweden

    Image

    Norway’s central authorities are to ensure that necessary consultations of the other States take place. The absence of a reply within seven (7) days shall mean that the consulted State(s) has(have) no grounds for objecting to the issuing of the visa. If the represented State (Sweden) wants to be involved this has to be laid down in a bilateral representation arrangement between the States involved (Norway and Sweden). In that case, the represented State must always reply to the representing State's FORM F using a FORM G (obligation to reply). A visa cannot be issued if no reply indicating consent is received. The represented State may specify on the FORM G reply, that a Visa of Limited Territorial Validity (VLTV) should be issued in the framework of representation. In this case, all other Schengen States are duly notified (by means of a FORM C) of the VLTV's issued by the representing State. It is not necessary to state the territory to which the visa is limited.

    Picture 2 -   Norway representing Sweden

    Image

    Sweden’s central authorities are to ensure that necessary consultations of the other State(s) take place. The absence of a reply within seven (7) days shall mean that the consulted State(s) has(have) no grounds for objecting to the issuing of the visa. The represented State must always reply to the representing State's FORM F using a FORM G (obligation to reply). A visa cannot be issued if no reply indicating consent is received. The represented State may specify on the FORM G reply, that a Visa of Limited Territorial Validity (VLTV) should be issued in the framework of representation. In this case, all other Schengen States are duly notified (by means of a FORM C) of the VLTV's issued by the representing State. It is not necessary to state the territory to which the visa is limited. The consultation procedure (7 calendar days) and any further communication between the represented State and representing State in relation to the decision process (e.g. exchange of forms F and G) has to be done within 15 calendar days in accordance with Article 23(1) of the Visa Code.“;

    4.

    v bode 2.1.2 sa prvý pododsek nahrádza takto:

    „Each heading is identified by a number ranging from 001 to 999, followed by the separation sign ‚.‘, the value of the heading and <CR><LF> (=Hexa: 0X0D resp. 0X0A) or <LF> (=Hexa:0X0A). The leading numbers refer to the headings in a form (A, B, C, F, G, H, E, R).“;

    5.

    bod 2.1.4. sa mení takto:

    v tabuľke sa hlavička „027“ nahrádza takto:

    „027.

    Main destination

    M

    Code (3) x3

    CZE (see 2.2.1)“;

    hlavička „023“ sa nahrádza takto:

    „023.

    Border of entry

    M

    Code (3)

    CZE (see 2.2.1)“;

    hlavička „026“ sa nahrádza takto:

    „026.

    Type of visa

    M

    Code (1)

    C“;

    hlavičky 029, 030, 031 a 032 sa vypúšťajú;

    dopĺňa sa táto hlavička:

    „099.

    Reference number of the application in the VIS

    O*4

    alphanumblank (33)

    CZE200907264365

    (*4)

    :

    Mandatory if the Member State's reference number of the application is available in the VIS.“;

    vysvetlivky pod tabuľkou sa menia takto:

    hlavička „027“ sa nahrádza takto:

    „Heading No. 027: Main destination

    format: Code (3) x 3

    This refers to the Member State or Member States (max 3) of main destination where the visa applicant should stay.“;

    hlavička „023“ sa nahrádza takto:

    „Heading No. 023: Border of entry

    format: Code (3)

    This refers to the applicant’s information about the State of first entry.“;

    hlavička „026“ sa nahrádza takto:

    „Heading No. 026: Type of visa

    format: Code (1)

    ‚C‘ visas type is to be used.“;

    hlavičky 029, 030, 031 a 032 sa vypúšťajú;

    dopĺňa sa táto hlavička:

    „Heading No. 099: Reference number of the application in the VIS format: alphanumblank (33)

    Unique number for identifying the visa application, consisting of country code [A-Z] indicating the issuing State, supplemented with a sequence of capital letters, numeral code, TELEX characters and blanks in minimal length 1 and maximum length 30 characters.

    The maximum total length has to be 33 characters.“;

    6.

    bod 2.1.5 sa nahrádza takto:

    „2.1.5.   FORM B: ‚REPLY TO CONSULTATION REQUEST‘

    No

    Heading

    M/O*

    Format

    Examples/Comments

    000.

    Document unifier (to use in form R)

    M*1

    alphanumblank (50)

    DB-SQNR06755-MTS-ID-AUT

    001.

    Reference number of consultation request

    M

    alphanum (19)

    DSL0290096401230100

    040.

    Reference number of reply

    M

    alphanum (19)

    FRA0010020030040050

    041.

    Reply

    M

    code (1)

    3

    ‚1‘

    =

    explicit approval

    ‚2‘

    =

    refusal

    042.

    Date of reply

    M

    date (8)

    19960305 (YYYYMMDD)

    099.

    Reference number of the application in the VIS

    O*2

    alphanumblank (33)

    CZE200907264365

    (*)

    :

    M: Mandatory heading; O: Optional heading

    (*1)

    :

    See *1 of form A.

    (*2)

    :

    Mandatory if the Member State's reference number of the application is available in the VIS.

    Heading No. 000 & Heading No. 001:

    See FORM A: ‚CONSULTATION REQUEST REGARDING VISA APPLICATION‘.

    Heading No. 040: Reply reference

    format: alphanum (19)

    Identifier of a reply to a consultation.

    The heading’s structure is as follows:

     

    3 bytes for identification of the consulting State.

     

    16 free bytes for identification at national level.

    Heading No. 041: Reply

    format: code (1)

    Consultation can result in the following replies:

     

    ‚1‘ explicit approval within the deadline of 7 calendar days.

     

    ‚2‘ refusal within the deadline of 7 calendar days.

    Heading No. 042: Date of reply

    format: date (8)

    This is the date the consulted central authority formulates its reply.

    Heading No. 099:

    See FORM A: ‚CONSULTATION REQUEST REGARDING VISA APPLICATION‘.“;

    7.

    bod 2.1.6 sa mení takto:

    v tabuľke sa hlavička „045“ nahrádza:

    „045.

    Visa number

    M

    alphanumblank (12)(*4)

    D000000001, CZE000000001

    (*4)

    :

    The previous version of visa number with 9 characters has to remain operational and readable.

    Exception for Germany: ICAO document 9303 on machine-readable travel documents provides the country code ‚D‘ for Germany.“;

    hlavička „026“ sa nahrádza takto:

    „026.

    Type of visa

    M

    Code (1)

    C“;

    hlavička „027“ sa nahrádza takto:

    „027.

    Main destination

    M

    Code (3) x3

    CZE (see 2.2.1)“;

    hlavička „023“ sa nahrádza takto:

    „023.

    Border of entry

    M

    Code (3)

    CZE (see 2.2.1)“;

    hlavičky 029, 030 , 031 a 032 sa vypúšťajú;

    dopĺňa sa táto hlavička:

    „099.

    Reference number of the application in the VIS

    O*5

    alphanumblank (33)

    CZE200907264365

    (*5)

    :

    Mandatory if the Member State's reference number of the application is available in the VIS.“;

    vysvetlivky pod tabuľkou sa menia takto:

    hlavička „045“ sa nahrádza takto:

    „Heading No. 045: Visa number

    format: alphanumblank (12)

    Unique number for identifying the visa sticker, consisting of one or three letter(s) identifying the State, supplemented with TELEX characters if needed and a sequence number of the visa sticker. The total number of characters shall amount to 12 (2)

    „Heading No.000 & Heading No. 001 & Remaining headings“ sa nahrádza takto:

    „Other headings:

    See FORM A: ‚CONSULTATION REQUEST REGARDING VISA APPLICATION‘.“;

    8.

    bod 2.1.7 sa mení takto:

    v tabuľke sa hlavička „027“ nahrádza takto:

    „027.

    Main destination

    M

    Code (3) x3

    CZE (see 2.2.1)“;

    hlavička „023“ sa nahrádza takto:

    „023.

    Border of entry

    M

    Code (3)

    CZE (see 2.2.1)“;

    hlavička „026“ sa nahrádza takto:

    „026.

    Type of visa

    M

    Code (1)

    C“;

    hlavičky 029, 030, 031 a 032 sa vypúšťajú;

    dopĺňa sa táto hlavička:

    „099.

    Reference number of the application in the VIS

    O*4

    alphanumblank (33)

    CZE200907264365

    (*4)

    :

    Mandatory if the Member State's reference number of the application is available in the VIS.“;

    vo vysvetlivkách v tabuľke sa „Headings“ nahrádza takto:

    „Other headings:

    See FORM A: ‚CONSULTATION REQUEST REGARDING VISA APPLICATION‘.“;

    9.

    bod 2.1.8 sa nahrádza takto:

    „2.1.8.   FORM G: ‚RESPONSE TO A VISA APPLICATION WITHIN THE FRAMEWORK OF REPRESENTATION‘

    No

    Heading

    M/O*

    Format

    Examples/Comments

    000.

    Document unifier (to use in form R)

    M*1

    alphanumblank (50)

    DB-SQNR06755-MTS-ID-AUT

    001.

    Reference number of consultation request

    M

    alphanum (19)

    DSL0290096401230100

    040.

    Reference number of reply

    M

    alphanum (19)

    FRA0010020030040050

    041.

    Reply

    M

    code (1)

    3

    ‚1‘

    =

    explicit approval

    ‚2‘

    =

    refusal

    ‚5‘

    =

    approval for LTV

    042.

    Date of reply

    M

    date (8)

    19960305 (YYYYMMDD)

    101.

    Comments

    O

    alphanumblank (240)

    LTV:BNL-D-F

    099.

    Reference number of the application in the VIS

    O*2

    alphanumblank (33)

    CZE200907264365

    (*)

    :

    M: Mandatory heading; O: Optional heading

    (*1)

    :

    See *1 of form A.

    (*2)

    :

    Mandatory if the Member State's reference number of the application is available in the VIS.


    Heading No. 041: Reply

    format: code (1)

    In addition to the codes mentioned in heading 041. of

    FORM B: ‚REPLY TO CONSULTATION REQUEST‘

    the following code is also allowed:

    ‚5‘ approval for LTV

    Heading No. 101: Comments

    Format: alphanumblank (240)

    This optional space enables the represented State to transmit additional information to the representing State for the purpose of issuing the visa.

    Other headings:

    See FORM B: ‚REPLY TO CONSULTATION REQUEST‘.“;

    10.

    bod 2.1.9 sa nahrádza takto:

    „2.1.9   FORM E: ‚ERROR MESSAGE‘

    No

    Heading

    M/O*

    Format

    Examples/Comments

    000.

    Document unifier (to use in form R)

    M*1

    alphanumblank (50)

    DB-SQNR06755-MTS-ID-AUT

    047.

    Reference of error message

    M

    alphanum (19)

    DSL0290096401230100

    048.

    Document reference (erroneous form)

    M

    alphanum (19)

    FRA0010020030040050

    049.

    Type of form

    M

    code (1)

    A

    {‚A‘|‚B‘|‚C‘|‚F‘|‚G‘|‚H‘}

    050.

    Type of error

    M

    code (1)

    1

    1

    =

    technical error

    2

    =

    logical error

    051.

    Reason for technical error

    O*2

    num (3)

    008

    (number of the first heading which had an error)

    052.

    Reason for logical error

    O*3

    code (2)

    01

    reply received too late

    02

    consultation/information not required

    03

    VLTV has been issued in the meantime

    04

    received in duplicate

    05

    form unknown

    099.

    Reference number of the application in the VIS

    O*4

    alphanumblank (33)

    CZE200907264365

    (*)

    :

    M: Mandatory heading; O: Optional heading

    (*1)

    :

    See *1 of form A.

    (*2)

    :

    M if heading 050. = 1

    (*3)

    :

    M if heading 050. = 2

    (*4)

    :

    Mandatory if the Member State's reference number of the application is available in the VIS.


    Heading No. 047: Reference of error message

    Format: alphanum (19)

    The purpose of this heading is to identify the error message:

     

    3 bytes identifying the sending State

     

    16 bytes for the national identification number

    Heading No. 048: Document reference (erroneous form)

    Format: alphanum (19)

    This identifies the document the error refers to.

    It contains one of the following headings of a referred form:

    ‚Reference number of request‘, (heading 001 of a referred ‚A‘ or ‚F‘).

    ‚Reference number of reply‘, (heading 040 of a referred ‚B‘ or ‚G‘).

    ‚Reference of the decision‘, (heading 044 of a referred ‚C‘ or ‚H‘).

    Heading No. 049: Type of form

    Format: code (1)

    Possible indications:. ‚A‘, ‚B‘, ‚C‘, ‚F‘, ‚G‘ or ‚H‘.

    Heading No. 050: Type of error

    Format: code (1)

    This heading indicates the error causing an E Form to be sent. The following codes can be used:

     

    ‚1‘ technical error

     

    ‚2‘ logical error

    Heading No. 051: Reason for the technical error

    Format: num (3)

    If error code 1 appears under heading No. 050, the number of the heading of the document which contains the first error must compulsorily be entered under heading No. 051.

    Heading No. 052: Reason for the logical error

    Format: code (2)

    If error code 2 appears under heading No. 050, the reason for the error shall be entered, according to the following codes:

     

    ‚01‘ Reply received too late

     

    ‚02‘ No consultation/information required

     

    ‚03‘ Reply was not taken into account since visa of limited territorial validity has been issued in the meantime

     

    ‚04‘ Form received in duplicate

     

    ‚05‘ Unknown which form was received

    The national applications shall be adapted in such a way that the statistics generated on Form E enable distinction of the number of error messages caused by technical errors (code = ‚1‘ under Heading No. 050) and logical errors (code = ‚2‘ under Heading No. 050).

    Additional rule for form E:

    It is prohibited to scan a form E itself for logical or technical failures and to reply to a malformed E by another form E to prevent a cumulative process – ‚Snowball Effect‘.“;

    11.

    v bode 2.1.10 pod „Additional rules for form R“ sa druhá zarážka nahrádza takto:

    „If a Member State receives an alleged erroneous form R, it has to discard this form R without processing it. This means that the Member State should ignore forms R that seem to be invalid. Consequently an application which had to discard potentially malformed forms R will have remaining, unacknowledged forms A,....., H which will have to be resent until a valid form R arrives. If the problem persists it has to be solved bilaterally by technical staff.“;

    12.

    za bod 2.1.10 sa dopĺňa tento bod:

    „2.1.11.   FORM H: ‚NOTIFICATION OF ISSUE OF A VISA‘

    No

    Heading

    M/O*

    Format

    Examples/Comments

    000.

    Document unifier (to use in form R)

    M*1

    alphanumblank (50)

    DB-SQNR06755-MTS-ID-AUT

    001.

    Reference number of consultation request

    M

    alphanum (19)

    DSL0290096401230100

    044.

    Reference of the decision

    M

    alphanum (19)

    DSL0010012345678901

    045.

    Visa number

    M

    alphanum (12)*2

    D000000001, CZE000000001

    046.

    Date of issue

    O

    date (8)

    19960302

    (YYYYMMDD)

    026.

    Type of visa

    M

    code (1)

    C

    002.

    Surname at birth

    M

    name (50)

    IVANOVA

    003.

    Other surname

    M

    name (50)

    POPOVA

    004.

    First names

    M

    name (25)

    NATALIA

    005.

    Date of birth

    M

    date (8)

    19640123

    006.

    Place of birth

    M

    alphanumblank (35)

    MOSCOW

    007.

    Sex

    M

    code (1)

    F

    {‚M‘|‚F‘|‚X‘}

    008.

    Original nationality

    M

    code (3)

    UKR

    (see 2.2.1)

    009.

    Type of travel document

    M

    code (2)

    01

    (see 2.2.3)

    010.

    Issuing country or organization

    M

    code (3)

    RUS

    (see 2.2.1)

    011.

    Number of travel document

    M

    alphanumblank (20)

    PP00000001

    015.

    Duration of stay requested

    M

    num (2)

    08

    (00-90)

    017.

    Purpose of stay

    M

    code (2) x 3

    01

    (see 2.2.4)

    027.

    Main destination

    M

    code (3) x 3

    CZE

    (see 2.2.1)

    037.

    Current nationality(ies)

    M

    code (3) x 3

    RUS

    (see 2.2.1)

    039.

    Date request sent

    M

    date (8)

    19960301

    (YYYYMMDD)

    013.

    Planned travel dates (entry and exit)

    M

    date (8) x 2

    19960401 (and extra 013. with)

    19960428 (YYYYMMDD)

    016.

    Number of entries requested

    M

    code (1)

    1

    {‚1‘|‚2‘|‚M‘}

    019.

    Occupation

    O

    code (2)

    01

    (see 2.2.5)

    021.

    Parents' names

    O*3

    name (50)

    IVANOV

    022.

    Reference in Schengen State

    O

    alphanumblank

    (50) x 2

    TRANSPORT COMPANY.

    023.

    Border of entry

    M

    code (3)

    CZE (see 2.2.1)

    025.

    Date the application was submitted

    O

    date (8)

    19960225

    (YYYYMMDD)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    (…)

    033.

    Privileged member of a Union citizen's family

    O*4

    code (1)

    1 (see 2.2.6)

    099.

    Reference number of the application in the VIS

    M*5

    alphanumblank (33)

    CZE200907264365

    (*)

    :

    M: Mandatory heading; O: Optional heading

    (*1)

    :

    See *1 of form A.

    (*2)

    :

    The previous version of visa number with 9 characters has to remain operational and readable.

    Exception for Germany: ICAO document 9303 on machine-readable travel documents provides the country code ‚D‘ for Germany.

    (*3)

    :

    Special procedure for Greece. See form A.

    (*4)

    :

    Each Member State specifies a central clearing point which is permanently accessible by email. The central clearing point communicates the reasons for the refusal by secure means of communication – depending on the content – to the central clearing point of the requesting Member State where the visa application is pending.

    (*5)

    :

    Mandatory if the Member State's reference number of the application is available in the VIS.“;

    13.

    bod 2.2.3 sa nahrádza takto:

    „01

    ORDINARY PASSPORT

    02

    GROUP PASSPORT

    03

    PROTECTION PASSPORT

    04

    DIPLOMATIC PASSPORT

    05

    SERVICE PASSPORT

    06

    OFFICIAL DUTY PASSPORT

    07

    SPECIAL PASSPORT

    08

    PASSPORT FOR ALIENS

    10

    NATIONAL LAISSEZ-PASSER

    11

    UNITED NATIONS LAISSEZ-PASSER

    12

    TRAVEL DOCUMENT FOR REFUGEES (1951 GENEVA CONVENTION)

    13

    TRAVEL DOCUMENT FOR STATELESS PERSONS (1954 NEW YORK CONVENTION)

    14

    OFFICIAL PASSPORT

    16

    SEAMAN'S BOOK

    99

    OTHERS“;

    14.

    bod 2.2.4 sa nahrádza takto:

    „00

    MEDICAL REASONS

    01

    BUSINESS

    02

    CULTURAL

    03

    VISIT OF FAMILY OR FRIENDS

    05

    OFFICIAL VISIT

    07

    SPORTS

    10

    TOURISM

    11

    STUDY

    12

    TRANSIT

    13

    AIRPORT TRANSIT

    99

    OTHER“.


    (1)  OJ L 243, 15.9.2009, p. 1.“;

    (2)  See Annex to Council Regulation (EC) No 856/2008 of 24 July 2008 amending Regulation (EC) No 1683/95 laying down a uniform format for visas as regards the numbering of visas (OJ L 235, 2.9.2008, p. 1).“;


    PRÍLOHA III

    Časť 3 dokumentu Schengenská konzultačná sieť (technické špecifickácie) sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    bod 3.1 sa nahrádza takto:

    „3.1.   LIST OF FUNCTIONALITIES

    For every form of type …:

    A

    Consultation request regarding visa application

    B

    Reply to consultation request

    C

    Notification of issue of VLTV

    F

    Visa applications in the framework of representation

    G

    Reply to a visa application in the framework of representation

    E

    Error form

    H

    Notification of issue of a visa

    The communication system has to perform the following functionalities:

    Prepare the form

    Send the form via the network

    Retrieve the form

    Prepare, send and retrieve a ‚R – Delivery Notification‘ form

    In addition the communication system also has to perform the functionalities:

    Procedures to be applied for receiving an Form E

    Error Management

    Logs

    The schemes below illustrate the position of the functions and the sequence of the different stages.

    Send form types A,B,C,E,G,F or H:

    Image

    2.

    v bode 3.2.1 sa názov nahrádza takto:

    3.

    v bode 3.2.2 sa názov nahrádza takto:

    4.

    v bode 3.2.3 sa názov nahrádza takto:

    5.

    bod 3.2.4 sa mení takto:

    názov sa nahrádza takto:

    písmeno a) sa nahrádza takto:

    „a.)

    Preparing a delivery notification for the form

    When the national application has received the form it shall prepare an ‚R‘ form in order to acknowledge the form of type ‚A, B, C, E, G, F and H‘ (each document that contains a line that starts with ‚000.‘) that was received.

    The structure of the ‚R‘ form is described in 2.1.10 FORM R: ‚DELIVERY NOTIFICATION‘

    The ‚R‘ Form is to be prepared and transmitted in direct connection to the reception of the form of type ‚A, B, C, E, G, F or H‘.

    The procedure for preparing, sending and retrieving the ‚R‘Form is otherwise the same as described in steps 1, 2 and 3 above for the normal forms.“.


    PRÍLOHA IV

    Časť 4 dokumentu Schengenská konzultačná sieť (technické špecifickácie) sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    bod 4.2.1 sa nahrádza takto:

    „4.2.1.

    Data supplied by the Member States

    Table 2.a.:   Form for data which have been sent to the other Member States (e.g. for Belgium)

    The Member State providing the data will have all columns crossed out.


    OUT TO

    form A

    form B

    form C

    form F

    form G

    form H

    form E (T)

    form E (L)

    AUT

     

     

     

     

     

     

     

     

    BEL

     

     

     

     

     

     

     

     

    CHE

     

     

     

     

     

     

     

     

    CZE

     

     

     

     

     

     

     

     

    DNK

     

     

     

     

     

     

     

     

    DSL

     

     

     

     

     

     

     

     

    ESP

     

     

     

     

     

     

     

     

    EST

     

     

     

     

     

     

     

     

    FIN

     

     

     

     

     

     

     

     

    FRA

     

     

     

     

     

     

     

     

    GRC

     

     

     

     

     

     

     

     

    HUN

     

     

     

     

     

     

     

     

    ISL

     

     

     

     

     

     

     

     

    ITA

     

     

     

     

     

     

     

     

    LTU

     

     

     

     

     

     

     

     

    LUX

     

     

     

     

     

     

     

     

    LVA

     

     

     

     

     

     

     

     

    MLT

     

     

     

     

     

     

     

     

    NLD

     

     

     

     

     

     

     

     

    NOR

     

     

     

     

     

     

     

     

    POL

     

     

     

     

     

     

     

     

    PRT

     

     

     

     

     

     

     

     

    SVK

     

     

     

     

     

     

     

     

    SVN

     

     

     

     

     

     

     

     

    SWE

     

     

     

     

     

     

     

     


    Table 2.b.:   Form for data received from the other Member States (e.g. for Belgium)

    The Member State providing the data will have all columns crossed out.


    IN FROM

    A rec.

    A acc.

    B rec.

    B acc.

    C rec.

    C acc.

    F rec.

    F acc.

    G rec.

    G acc.

    H rec.

    H acc.

     

    E (tech).

    E (log)

    AUT

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    BEL

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    CHE

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    CZE

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    DNK

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    DSL

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ESP

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    EST

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    FIN

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    FRA

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    GRC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    HUN

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ISL

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ITA

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    LTU

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    LUX

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    LVA

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    MLT

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    NLD

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    NOR

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    POL

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    PRT

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    SVK

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    SVN

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    SWE

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    A rec. –

    A forms received

    A acc. –

    A forms accepted

    B rec. –

    B forms received

    B acc. –

    B forms accepted

    C rec. –

    C forms received

    C acc. –

    C forms accepted

    F rec. –

    F forms received

    F acc. –

    F forms accepted

    G rec.–

    G forms received

    G acc. –

    G forms accepted

    H rec. –

    H forms received

    H acc. –

    H forms accepted

    E(tech) –

    received E forms due to the technical errors in forms, which have been sent to the other Member States

    E(log) –

    received E Forms due to the logical errors in forms which have been sent to the other Member States“;

    2.

    bod 4.2.2 sa nahrádza takto:

    „4.2.2.

    Tables of Bilateral Statistics

    Table 3.:   Form for data containing bilateral statistics

    COUNTRY X

    COUNTRY Y

     

    Sent out

    Received

    Accepted

    A forms

    XY 1

    YX 10

    YX 11

    B forms

    XY 2

    YX 12

    YX 13

    C forms

    XY 3

    YX 14

    YX 15

    Total E forms

    XY 4

    YX 16

     

    E forms technical error

    XY 5

    YX 17

     

    E forms logical error

    XY 6

    YX 18

     

    F forms

    XY 7

    YX 19

    YX 20

    G forms

    XY 8

    YX 21

    YX 22

    H forms

    XY 9

    YX 23

    YX 24


    COUNTRY Y

    COUNTRY X

     

    Sent out

    Received

    Accepted

    A forms

    YX 1

    XY 10

    XY 11

    B forms

    YX 2

    XY 12

    XY 13

    C forms

    YX 3

    XY 14

    XY 15

    Total E forms

    YX 4

    XY 16

     

    E forms technical error

    YX 5

    XY 17

     

    E forms logical error

    YX 6

    XY 18

     

    F forms

    YX 7

    XY 19

    XY 20

    G forms

    YX 8

    XY 21

    XY 22

    H forms

    YX 9

    XY 23

    XY 24“.


    Top