Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex
Documento 32006R1663
Commission Regulation (EC) No 1663/2006 of 6 November 2006 amending Regulation (EC) No 854/2004 of the European Parliament and of the Council laying down specific rules for the organisation of official controls on products of animal origin intended for human consumption (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1663/2006 zo 6. novembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1663/2006 zo 6. novembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 320, 18.11.2006, pp. 11-12
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Já não está em vigor, Data do termo de validade: 13/12/2019; Nepriamo zrušil 32017R0625
| Relação | Ato | Comentário | Subdivisão em causa | De | a |
|---|---|---|---|---|---|
| alteração | 32004R0854 | Zmena | príloha 4 | 25/11/2006 | |
| alteração | 32004R0854 | Zmena | príloha 1 | 25/11/2006 | |
| alteração | 32004R0854 | Zmena | príloha 6 | 25/11/2006 |
| Relação | Ato | Comentário | Subdivisão em causa | De | a |
|---|---|---|---|---|---|
| retificado por | 32006R1663R(01) | (PL) | |||
| revogado implicitamente por | 32017R0625 | 14/12/2019 |
|
18.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 320/11 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1663/2006
zo 6. novembra 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (1), a najmä na jeho článok 17 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (2), je za odstránenie mandlí po prehliadke post mortem zodpovedný prevádzkovateľ potravinárskeho podniku. |
|
(2) |
Nariadením (ES) č. 853/2004 sa ustanovujú požiadavky na výrobu mledziva. Malo by preto podliehať úradným kontrolám. |
|
(3) |
V prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 854/2004 sa stanovujú všeobecné zásady vzťahujúce sa na certifikáty pri dovoze produktov živočíšneho pôvodu z tretích krajín. Predovšetkým sa vyžaduje, aby sa certifikáty vystavovali aspoň v úradnom jazyku tretej krajiny odoslania a členského štátu, kde sa vykonáva hraničná kontrola. V dôsledku mnohých praktických a operatívnych problémov, ktoré už spôsobila táto dvojitá požiadavka, je vhodnejšie obmedziť tieto požiadavky na základnú zásadu spočívajúcu v povinnosti vystavovať certifikáty aspoň v úradnom jazyku alebo jazykoch členského štátu, kde sa vykonáva hraničná kontrola. Vzhľadom na záujem tretej krajiny odoslania používať v niektorých situáciách svoj úradný jazyk by sa však malo zachovať ustanovenie, ktoré jej to umožňuje ako ďalšiu možnosť popri uvedenej zásade. Príloha VI by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(4) |
Nariadenie (ES) č. 854/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy I, IV a VI k nariadeniu (ES) č. 854/2004 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. novembra 2006.
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2076/2005 (Ú. v. EÚ L 338, 22.12.2005, s. 83).
(2) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2076/2005.
PRÍLOHA
1.
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 854/2004 sa mení a dopĺňa takto:|
a) |
V oddiele IV kapitole I:
|
|
b) |
V oddiele IV kapitole III sa v bode 1 vypúšťa veta „Mandle sa musia odstrániť.“ |
2.
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 854/2004 sa nahrádza takto:„PRÍLOHA IV
SUROVÉ MLIEKO, MLEDZIVO, MLIEČNE VÝROBKY A VÝROBKY NA BÁZE MLEDZIVA
KAPITOLA I: KONTROLA V CHOVOCH NA PRODUKCIU MLIEKA A MLEDZIVA
|
1. |
Zvieratá v chovoch na produkciu mlieka a mledziva sa musia podrobiť úradným kontrolám s cieľom overiť dodržiavanie zdravotných požiadaviek vzťahujúcich sa na produkciu surového mlieka a mledziva, najmä pokiaľ ide o zdravotný stav zvierat a používanie veterinárnych liekov.
Tieto kontroly sa môžu uskutočniť pri príležitosti veterinárnych kontrol vykonávaných podľa ustanovení Spoločenstva o zdraví zvierat alebo ľudí alebo o dobrých životných podmienkach zvierat a môže ich vykonávať schválený veterinárny lekár. |
|
2. |
Ak existujú dôvody na podozrenie, že požiadavky na zdravie zvierat nie sú dodržané, skontroluje sa celkový zdravotný stav zvierat. |
|
3. |
V chovoch na produkciu mlieka a mledziva sa vykonávajú úradné kontroly s cieľom overiť dodržiavanie hygienických požiadaviek. Tieto úradné kontroly môžu pozostávať z inšpekcií a/alebo monitorovania kontrol, ktoré vykonávajú profesionálne organizácie. Pokiaľ sa preukáže, že hygiena nie je vyhovujúca, príslušný orgán overí, či sa podnikli príslušné kroky na nápravu situácie. |
KAPITOLA II: KONTROLA SUROVÉHO MLIEKA A MLEDZIVA PRI ZBERE
|
1. |
V prípade surového mlieka a mledziva príslušný orgán monitoruje kontroly vykonávané v súlade s časťou III kapitoly I oddielu IX prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004. |
|
2. |
Ak prevádzkovateľ potravinárskeho podniku nevykoná nápravu situácie do troch mesiacov od prvého oznámenia príslušnému orgánu o nedodržaní kritérií, pokiaľ ide o celkový počet mikroorganizmov a/alebo počet somatických buniek, dodávky surového mlieka a mledziva z produkčného chovu sa pozastavia alebo podliehajú v súlade s osobitným povolením alebo všeobecnými pokynmi príslušného orgánu požiadavkám nevyhnutným na ochranu zdravia ľudí, ktoré sa týkajú jeho ošetrenia a použitia. Toto pozastavenie alebo tieto požiadavky zostanú v platnosti, kým prevádzkovateľ potravinárskeho podniku nepreukáže, že surové mlieko a mledzivo opätovne spĺňajú uvedené kritériá.“ |
3.
V prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 854/2004 sa bod 2 nahrádza takto:|
„2. |
Certifikáty musia byť vystavené aspoň v úradnom jazyku alebo jazykoch členského štátu určenia a tých členských štátov, v ktorých sa vykonáva hraničná kontrola, alebo k nim musí byť priložený overený preklad v príslušnom jazyku alebo jazykoch. Členský štát však môže súhlasiť s použitím úradného jazyka Spoločenstva, ktorý nie jeho úradným jazykom.“ |