EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0432
2005/432/EC: Commission Decision of 3 June 2005 laying down the animal and public health conditions and model certificates for imports of meat products for human consumption from third countries and repealing Decisions 97/41/EC, 97/221/EC and 97/222/EC (notified under document number C(2005) 1616) (Text with EEA relevance)
2005/432/ES: Rozhodnutie Komisie z 3. júna 2005, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz mäsových výrobkov z tretích krajín učených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušujú rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES [oznámené pod číslom K(2005) 1616] (Text s významom pre EHP)
2005/432/ES: Rozhodnutie Komisie z 3. júna 2005, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz mäsových výrobkov z tretích krajín učených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušujú rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES [oznámené pod číslom K(2005) 1616] (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2005, p. 3–18
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 349M, 12.12.2006, p. 112–127
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2007; Zrušil 32007D0777
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31997D0041 | ||||
Repeal | 31997D0221 | ||||
Repeal | 31997D0222 | ||||
Implicit repeal | 31999D0062 | 17/06/2005 | |||
Implicit repeal | 32000D0338 | 17/06/2005 | |||
Implicit repeal | 32001D0794 | 17/06/2005 | |||
Implicit repeal | 32002D0184 | 17/06/2005 | |||
Implicit repeal | 32002D0464 | 17/06/2005 | |||
Implicit repeal | 32003D0733 | 17/06/2005 | |||
Implicit repeal | 32004D0427 | 17/06/2005 | |||
Implicit repeal | 32004D0857 | 17/06/2005 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32006D0330 | Nahradenie | príloha 1 | 01/07/2006 | |
Modified by | 32006D0330 | Nahradenie | príloha 2 | 01/07/2006 | |
Modified by | 32006D0330 | Nahradenie | článok 4 | 01/07/2006 | |
Modified by | 32006D0330 | Nahradenie | príloha 3 | 01/07/2006 | |
Derogated in | 32006D0532 | Odchýlka | článok 1.C) | 31/10/2006 | |
Modified by | 32006D0801 | Nahradenie | príloha 3 | 01/03/2007 | |
Modified by | 32006D0801 | Nahradenie | článok 3 | 01/03/2007 | |
Modified by | 32006D0801 | Nahradenie | príloha 4 | 01/03/2007 | |
Modified by | 32006D0801 | Nahradenie | článok 2 | 01/03/2007 | |
Modified by | 32006R1792 | Zmena | príloha 2 | 01/01/2007 | |
Repealed by | 32007D0777 |
14.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 151/3 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 3. júna 2005,
ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz mäsových výrobkov z tretích krajín učených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušujú rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES
[oznámené pod číslom K(2005) 1616]
(Text s významom pre EHP)
(2005/432/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 92/118/EHS zo 17. decembra 1992, ktorou sa stanovujú veterinárne a zdravotné požiadavky na obchodovanie s výrobkami, na ktoré sa nevzťahujú tieto požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch uvedených v kapitole 1 prílohy A k smernici 89/662/EHS a, pokiaľ ide o patogény, k smernici 90/425/EHS (1), a na ich dovoz do Spoločenstva, najmä na jej článok 10 ods. 2 písm. c),
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúca pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (2), najmä na úvodnú vetu jej článku 8, prvý pododsek odseku 1 článku 8, článok 8 bod 4, článok 9 ods. 2 písm. b), článok 9 ods. 4 písm. b) a c),
keďže:
(1) |
Rozhodnutie Komisie 97/41/ES z 18. decembra 1996 stanovujúce zdravotné podmienky a osvedčenie o zdravotnej neškodnosti pre dovoz z tretích krajín mäsových výrobkov získaných z hydinového mäsa, zo zveriny z farmových chovov, zo zveriny z divo žijúcej zveri a z králičieho mäsa (3) ustanovuje zdravotné podmienky dovozu určitých mäsových výrobkov do Spoločenstva. |
(2) |
Rozhodnutie Komisie 97/221/ES z 28. februára 1997 ustanovujúce podmienky zdravia zvierat a vzory veterinárnych osvedčení vzhľadom na dovozy mäsových výrobkov z tretích krajín a ktorým sa ruší rozhodnutie 91/449/EHS (4) ustanovuje veterinárne podmienky a pravidlá vydávania osvedčení pre dovoz určitých mäsových výrobkov do Spoločenstva. |
(3) |
Rozhodnutie Komisie 97/222/ES z 28. februára 1997 ustanovujúce zoznam tretích krajín, z ktorých sú členské štáty oprávnené dovážať mäsové výrobky (5), ustanovuje dovoz určitých mäsových výrobkov do Spoločenstva za predpokladu, že takéto výrobky prešli vhodným ošetrením a vyhovujú požiadavkám Spoločenstva na vydanie veterinárneho osvedčenia. |
(4) |
Smernica Rady 72/462/EHS z 12. decembra 1972 o zdravotných problémoch a problémoch veterinárnych inšpekcií pri dovoze hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích krajín (6) ustanovuje veterinárne požiadavky pri dovoze určitých mäsových výrobkov do Spoločenstva. Smernica Rady 2004/68/ES (7) ustanovuje zrušenie smernice 72/462/EHS od 1. januára 2006. |
(5) |
Smernica 2002/99/ES ustanovuje pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh. Túto smernicu majú členské štáty implementovať pred 1. januárom 2005. |
(6) |
Smernica Rady 77/99/EHS z 21. decembra 1976 o zdravotných otázkach, ktoré ovplyvňujú výrobu mäsových výrobkov a niektorých ďalších výrobkov živočíšneho pôvodu a ich uvádzanie na trh (8), bude v účinnosti do 1. januára 2006, keď bude zrušená, a akákoľvek definícia mäsových výrobkov v právnych aktoch prijatých pred 1. januárom 2006 sa musí odvolávať na smernicu 77/99/EHS. |
(7) |
Vzhľadom na nadobudnutie účinnosti smernice 2002/99/ES je potrebné zmeniť, doplniť a aktualizovať zdravotné a veterinárne podmienky Spoločenstva a požiadavky na vydávanie osvedčení na dovoz mäsových výrobkov získaných z domáceho hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz, zvierat čeľade koňovitých, hydiny, zveri z farmových chovov, domácich králikov a voľne žijúcej zveri do Spoločenstva. |
(8) |
Okrem toho je v záujme jasnosti a jednotnosti právnych predpisov Spoločenstva primerané ustanoviť zdravotné a veterinárne podmienky v jedinom vzorovom zdravotnom osvedčení pre dovoz mäsových výrobkov do Spoločenstva. |
(9) |
V dôsledku rozdielov vo veterinárnej situácii v tretích krajinách je primerané ustanoviť pravidlá týkajúce sa ošetrení mäsových výrobkov z tretích krajín alebo častí tretích krajín pred ich dovozom do Spoločenstva. |
(10) |
V záujme jasnosti a jednotnosti právnych predpisov Spoločenstva je primerané zrušiť rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES a nahradiť ich týmto rozhodnutím. Toto rozhodnutie by preto malo obsahovať veterinárne a zdravotné podmienky a požiadavky na vydávanie osvedčení, spolu so zoznamom tretích krajín a ošetrení požadovaných pre dovoz rôznych kategórií mäsových výrobkov do Spoločenstva. |
(11) |
Veterinárne podmienky a vydávanie veterinárnych osvedčení by sa mali uplatňovať bez toho, aby sa dotýkali rozhodnutia Komisie 2004/432/ES z 29. apríla 2004 o schválení plánov monitorovania rezíduí predložených tretími krajinami v súlade so smernicou Rady 96/23/ES (9). |
(12) |
Smernica Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (10), ustanovuje pravidlá týkajúce sa veterinárnych kontrol živočíšnych výrobkov zavedených do Spoločenstva z tretích krajín pri dovoze výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva a pri ich tranzite cez Spoločenstvo, vrátane určitých požiadaviek na vydávanie osvedčení. |
(13) |
V záujme zdravia zvierat a verejnosti a s cieľom zabrániť rozširovaniu chorôb zvierat v Spoločenstve by sa v tomto rozhodnutí malo ustanoviť nové osobitné vzorové zdravotné a veterinárne osvedčenie. Okrem toho by sa malo ustanoviť, že tranzit zásielok mäsových výrobkov cez Spoločenstvo bude povolený len tam, kde tieto výrobky prichádzajú z tretích krajín alebo častí tretích krajín, ktorých výrobky nie je zakázané dovážať do Spoločenstva. |
(14) |
Je potrebné ustanoviť osobitné podmienky tranzitu zásielok mäsových výrobkov cez Spoločenstvo do Ruska a z Ruska v dôsledku geografickej situácie Kaliningradu a s prihliadnutím na klimatické problémy, ktoré bránia využívaniu niektorých prístavov v určitých obdobiach roka. |
(15) |
Rozhodnutie Komisie 2001/881/ES zo 7. decembra 2001, ktorým sa vyhotovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc odsúhlasených pre veterinárne kontroly zvierat a živočíšnych produktov z tretích krajín a ktorým sa aktualizujú podrobné pravidlá týkajúce sa kontrol, ktoré majú vykonávať odborníci Komisie (11), špecifikuje hraničné inšpekčné stanice oprávnené kontrolovať tranzit zásielok mäsových výrobkov do Ruska a z Ruska cez Spoločenstvo. |
(16) |
Ošetrenia ustanovené pre výrobky z hydinového mäsa s pôvodom v Bulharsku a Izraeli a pre výrobky z mäsa svine divej s pôvodom vo Švajčiarsku by sa mali preskúmať, aby sa dostali do súladu so súčasnými dovoznými podmienkami pre čerstvé mäso príslušných druhov z týchto krajín. |
(17) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet a rozsah pôsobnosti
1. Toto rozhodnutie ustanovuje veterinárne a zdravotné pravidlá pri dovoze zásielok určitých mäsových výrobkov do Spoločenstva, vrátane zoznamov tretích krajín a častí tretích krajín, z ktorých sa povoľuje dovoz takýchto výrobkov, vzorových zdravotných a veterinárnych osvedčení a pravidiel ošetrení vyžadovaných pre tieto výrobky.
2. Toto rozhodnutie sa uplatňuje bez toho, aby tým bolo dotknuté rozhodnutie 2004/432/ES.
Článok 2
Definícia mäsových výrobkov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje definícia mäsových výrobkov uvedená v článku 2 písm. a) smernice 77/99/EHS.
Článok 3
Podmienky týkajúce sa druhov a zvierat
Členské štáty zabezpečujú, že zásielky mäsových výrobkov dovezených do Spoločenstva sa získavajú z mäsa alebo mäsových výrobkov z týchto druhov alebo zvierat:
a) |
domáca hydina týchto druhov: domáca hydina, moriaky, morky, perličky, husi a kačice; |
b) |
domáce zvieratá týchto druhov: hovädzí dobytok, vrátane Bubalus bubalis, Bison bison, ošípané, ovce, kozy a nepárnokopytníky; |
c) |
zver z farmových chovov a domáce králiky, ako je definované v článku 2 ods. 3 smernice Rady 91/495/EHS (12); |
d) |
voľne žijúca zver, ako je definované v článku 2 ods. 1 písm. a) smernice Rady 92/45/EHS (13). |
Článok 4
Veterinárne podmienky týkajúce sa pôvodu a ošetrovania mäsových výrobkov
S výhradou splnenia podmienok týkajúcich sa pôvodu a ošetrovania mäsových výrobkov, ako je ustanovené v prílohe I, členské štáty povoľujú dovoz mäsových výrobkov s pôvodom v týchto tretích krajinách alebo častiach tretích krajín:
a) |
tretie krajiny uvedené v časti 2 prílohy II alebo časti tretích krajín stanovené v časti 1 danej prílohy; |
b) |
tretie krajiny uvedené v častiach 2 a 3 prílohy II alebo časti tretích krajín stanovené v časti 1 danej prílohy. |
Článok 5
Zdravotné podmienky týkajúce sa čerstvého mäsa používaného pri výrobe mäsových výrobkov, ktoré sa majú dovážať do Spoločenstva
Členské štáty povoľujú dovoz mäsových výrobkov získaných z čerstvého mäsa, ktoré spĺňa zdravotné požiadavky Spoločenstva pri dovoze takéhoto mäsa do Spoločenstva.
Článok 6
Veterinárne a zdravotné osvedčenia
Zásielky mäsových výrobkov spĺňajú požiadavky vzorového zdravotného a veterinárneho osvedčenia uvedeného v prílohe III.
Toto osvedčenie sprevádza zásielku mäsových výrobkov a je riadne vyplnené a podpísané úradným veterinárnym lekárom odosielajúcej tretej krajiny.
Článok 7
Zásielky mäsových výrobkov na ceste alebo skladovaných v Spoločenstve
Členské štáty zabezpečujú, že zásielky mäsových výrobkov zavedených do Spoločenstva, ktoré sú určené pre tretiu krajinu okamžitým tranzitom alebo po uskladnení v súlade s článkom 12 ods. 4 alebo článkom 13 smernice 97/78/ES a nie sú určené na dovoz do Spoločenstva, vyhovujú týmto požiadavkám:
a) |
pochádzajú z územia tretej krajiny alebo jej časti uvedenej v prílohe II a prešli minimálnym ošetrením pre dovoz mäsových výrobkov príslušných druhov stanoveným v tomto rozhodnutí; |
b) |
spĺňajú osobitné veterinárne podmienky pre príslušné druhy uvedené vo vzorovom veterinárnom a zdravotnom osvedčení vyhotovenom podľa prílohy III; |
c) |
sprevádza ich veterinárne osvedčenie vydané v súlade so vzorom uvedeným v prílohe IV a podpísané úradným veterinárnym lekárom príslušných veterinárnych služieb dotknutej tretej krajiny; |
d) |
sú v spoločnom veterinárnom doklade pre vstup potvrdené úradným veterinárnym lekárom hraničnej inšpekčnej stanice na mieste vstupu do Spoločenstva ako prijateľné pre tranzit alebo prípadné skladovanie. |
Článok 8
Výnimka pri určitých miestach určenia v Rusku
1. Odchylne od článku 7 povoľujú členské štáty tranzit zásielok mäsových výrobkov pochádzajúcich z Ruska a určených pre Rusko po ceste alebo železnici cez Spoločenstvo, medzi určenými hraničnými inšpekčnými stanicami Spoločenstva uvedenými v prílohe k rozhodnutiu 2001/881/ES, a to priamo alebo cez inú tretiu krajinu, za predpokladu, že spĺňajú tieto požiadavky:
a) |
zásielka je úradným veterinárnym lekárom príslušného orgánu opatrená plombou so sériovým číslom na hraničnej inšpekčnej stanici na mieste vstupu do Spoločenstva; |
b) |
doklady, ktoré sprevádzajú zásielku a sú uvedené v článku 7 smernice 97/78/ES, sú na každej strane opatrené pečiatkou „LEN NA TRANZIT DO RUSKA CEZ ES“ úradným veterinárnym lekárom príslušného orgánu hraničnej inšpekčnej stanice na mieste vstupu do Spoločenstva; |
c) |
procedurálne požiadavky ustanovené v článku 11 smernice 97/78/ES sa dodržiavajú; |
d) |
zásielka je v spoločnom veterinárnom doklade pre vstup potvrdená úradným veterinárnym lekárom príslušného orgánu hraničnej inšpekčnej stanice na mieste vstupu do Spoločenstva ako prijateľná pre tranzit. |
2. Členské štáty nepovoľujú vykládku alebo skladovanie takýchto zásielok v Spoločenstve, ako je definované v článku 12 ods. 4 alebo v článku 13 smernice 97/78/ES.
3. Členské štáty zabezpečujú, že príslušný orgán vykonáva pravidelné audity s cieľom zabezpečiť, že počet zásielok a množstvá výrobkov, ktoré opúšťajú Spoločenstvo, zodpovedajú počtu a množstvám výrobkov, ktoré do Spoločenstva vstúpili.
Článok 9
Prechodné ustanovenia
Členské štáty povoľujú dovoz zásielok mäsových výrobkov do Spoločenstva, ktoré boli osvedčené v súlade s vzorovými veterinárnymi osvedčeniami ustanovenými v rozhodnutiach 97/41/ES alebo 97/221/ES na obdobie 6 mesiacov od 17. júna 2005.
Článok 10
Zrušenia
Rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES sa zrušujú.
Článok 11
Dátum uplatňovania
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 17. júna 2005.
Článok 12
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 3. júna 2005
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 62 15.3.1993, s. 49. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 445/2004 (Ú. v. EÚ L 72, 11.3.2004, s. 60).
(2) Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.
(3) Ú. v. ES L 17, 21.1.1997, s. 34.
(4) Ú. v. ES L 89, 4.4.1997, s. 32. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/427/ES (Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 8).
(5) Ú. v. ES L 89, 4.4.1997, s. 39. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/857/ES (Ú. v. EÚ L 369, 16.12.2004, s. 65).
(6) Ú. v. ES L 302, 31.12.1972, s. 28.
(7) Ú. v. ES L 139, 30.4.2004, s. 320.
(8) Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 85. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).
(9) Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 43. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/233/ES (Ú. v. EÚ L 72, 18.3.2005, s. 30).
(10) Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 126, 30.4.2004, s. 1).
(11) Ú. v. ES L 326, 11.12.2001, s. 44. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/102/ES (Ú. v. EÚ L 33, 5.2.2005, s. 30).
(12) Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 41.
(13) Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 35.
PRÍLOHA I
1. |
Mäsové výrobky s pôvodom v tretích krajinách alebo častiach tretích krajín uvedených v písmene a) článku 4 obsahujú mäso vhodné na dovoz do Spoločenstva ako čerstvé mäso a/alebo mäsové výrobky získané z jedného alebo viacerých druhov alebo zvierat, ktoré prešli nešpecifickým ošetrením, ako je uvedené v časti 4 prílohy II. |
2. |
Mäsové výrobky s pôvodom v tretích krajinách alebo častiach tretích krajín uvedených v písmene b) článku 4 spĺňajú podmienky uvedené v písmene a), b) alebo c):
|
3. |
Ošetrenia uvedené v časti 4 prílohy II sú minimálnymi prijateľnými podmienkami spracovania na veterinárne účely pri mäse získanom z príslušného druhu alebo zvieraťa s pôvodom v tretích krajinách alebo častiach tretích krajín uvedených v prílohe II. |
PRÍLOHA II
ČASŤ 1
Opis regionalizovaných území, ako sú ustanovené pre krajiny uvedené v častiach 2 a 3
Krajina |
Územie |
Opis územia |
|
Kód |
Verzia |
||
Argentína |
AR |
01/2004 |
Celá krajina |
AR-1 |
01/2004 |
Celá krajina, okrem provincií Chubut, Santa Cruz a Tierra del Fuego |
|
AR-2 |
01/2004 |
Provincie Chubut, Santa Cruz a Tierra del Fuego |
|
Bulharsko |
BG |
01/2004 |
Celá krajina |
BG-1 |
01/2004 |
Ako je opísané v časti I prílohy II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS (1) (v znení neskorších zmien a doplnení) |
|
BG-2 |
01/2004 |
Ako je opísané v časti I prílohy II k rozhodnutiu 79/542/EHS (v znení neskorších zmien a doplnení) |
|
Brazília |
BR |
01/2004 |
Celá krajina |
BR-1 |
01/2004 |
Ako je opísané v prílohe I k rozhodnutiu Komisie 94/984/ES (2) (v znení neskorších zmien a doplnení) |
|
Srbsko a Čierna Hora |
CS |
01/2004 |
Celá krajina, ako je opísané v časti I prílohy II k rozhodnutiu 79/542/EHS (v znení neskorších zmien a doplnení) |
Malajzia |
MY |
01/2004 |
Celá krajina |
MY-1 |
01/2004 |
Len polostrovná (západná) Malajzia |
ČASŤ 2
Tretie krajiny alebo ich časti, z ktorých je povolený dovoz mäsových výrobkov do Spoločenstva
Kód ISO |
Krajina pôvodu alebo jej časť |
|
Domáce ovce/kozy |
|
Domáce nepárnokopytníky |
|
Domáci králik a zajacovité z farmových chovov |
Voľne žijúce párnokopytníky (okrem ošípaných) |
Sviňa divá |
Voľne žijúce nepárnokopytníky |
Voľne žijúce zajacovité (králiky a zajace) |
Voľne žjúca pernatá zver |
Voľne žijúce suchozemské cicavce (okrem kopytníkov, nepárnokopytníkov a zajacovitých) |
||||||||||||
AR |
Argentína AR |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Argentína AR-1 (3) |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Argentína AR-2 (3) |
A (4) |
A (4) |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
AU |
Austrália |
A |
A |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
XXX |
A |
D |
A |
||||||||||||
BG |
Bulharsko BG |
D |
D |
D |
A |
A |
A |
D |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
Bulharsko BG-1 |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
Bulharsko BG-2 |
D |
D |
D |
A |
A |
A |
D |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
BH |
Bahrajn |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BR |
Brazília |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Brazília BR-1 |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
BW |
Botswana |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BY |
Bielorusko |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CA |
Kanada |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
CH |
Švajčiarsko |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CL |
Čile |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CN |
Čínska ľudová republika |
B |
B |
B |
B |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
||||||||||||
CO |
Kolumbia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CS |
Srbsko a Čierna Hora |
A |
A |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ET |
Etiópia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
GL |
Grónsko |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
HK |
Hongkong |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
HR |
Chorvátsko |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IL |
Izrael |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IN |
India |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
IS |
Island |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
KE |
Keňa |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
KR |
Kórea (rep.) |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MA |
Maroko |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MG |
Madagaskar |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MK (Δ) |
Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko |
A |
A |
B |
A |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MU |
Maurícius |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MX |
Mexiko |
A |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MY |
Malajzia MY |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
Malajzia MY-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
NA |
Namíbia (3) |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
NZ |
Nový Zéland |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
PY |
Paraguay |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RO |
Rumunsko |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
RU |
Rusko |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
A |
||||||||||||
SG |
Singapur |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
SZ |
Swazijsko |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
TH |
Thajsko |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TN |
Tunisko |
C |
C |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TR |
Turecko |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
UA |
Ukrajina |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
US |
Spojené štáty americké |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
UY |
Uruguaj |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Južná Afrika (3) |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabwe (3) |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
ČASŤ 3
Tretie krajiny alebo ich časti, ktoré nie sú schválené v rámci režimu nešpecifického ošetrenia (A), ale odkiaľ je sušené mäso alebo pasterizované mäsové výrobky povolené dovážať do Spoločenstva
Kód ISO |
Krajina pôvodu alebo jej časť |
|
Domáce ovce/kozy |
|
Domáce nepárnokopytníky |
|
Domáci králik a zajacovité z farmových chovov |
Voľne žijúce párnokopytníky (okrem ošípaných) |
Sviňa divá |
Voľne žijúce nepárnokopytníky |
Voľne žijúce zajacovité (králiky a zajace) |
Voľne žijúca pernatá zver |
Voľne žijúce suchozemské cicavce (okrem kopytníkov, nepárnokopytníkov a zajacovitých) |
||||||||||||
AR |
Argentína |
F |
F |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
NA |
Namíbia |
E |
E |
XXX |
XXX |
E |
A |
XXX |
XXX |
A |
A |
E |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Južná Afrika |
E |
E |
XXX |
XXX |
E |
A |
XXX |
XXX |
A |
A |
E |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabwe |
E |
E |
XXX |
XXX |
E |
A |
XXX |
XXX |
E |
A |
E |
XXX |
ČASŤ 4
Výklad kódov použitých v tabuľkách v častiach 2 a 3
OŠETRENIA UVEDENÉ V PRÍLOHE I
Režim nešpecifického ošetrenia:
A |
= |
Na veterinárne účely nie je pri mäsovom výrobku stanovená žiadna minimálna špecifikovaná teplota alebo iné ošetrenie. Mäso však musí prejsť ošetrením tak, aby jeho rezné plochy dokazovali, že už nemá vlastnosti čerstvého mäsa a použité čerstvé mäso musí taktiež spĺňať veterinárne pravidlá, ktoré sa vzťahujú na vývoz čerstvého mäsa do Spoločenstva. |
Režimy špecifického ošetrenia – uvedené v zostupnom poradí závažnosti:
B |
= |
Ošetrenie v hermeticky zapečatenom kontajneri na hodnotu Fo tri alebo viac. |
||||
C |
= |
Minimálna teplota 80 °C, ktorá musí byť dosiahnutá v celom mäse počas spracovania mäsového výrobku. |
||||
D |
= |
Minimálna teplota 70 °C, ktorá musí byť dosiahnutá v celom mäse počas spracovania mäsových výrobkov, alebo pri surovej šunke, pri ošetrení pozostávajúcom z prirodzenej fermentácie a zretia najmenej počas deviatich mesiacov, ktoré vedie k týmto vlastnostiam:
|
||||
E |
= |
V prípade výrobkov typu „sušené mäso“ má ošetrenie dosiahnuť:
|
||||
F |
= |
Tepelné ošetrenie, ktoré zabezpečuje, že teplota v strede vo výške aspoň 65 °C sa dosiahne počas obdobia potrebného na dosiahnutie hodnoty pasterizácie (pv) rovnej alebo vyššej ako 40. |
(1) Ú. v. ES L 146, 14.6.1979, s. 15.
(2) Ú. v. ES L 378, 31.12.1994, s. 11.
(3) Pozri časť 3 tejto prílohy, kde sú uvedené minimálne požiadavky na ošetrenie uplatniteľné na pasterizované mäsové výrobky a sušené mäso (biltong).
(4) Pre mäsové výrobky pripravené z čerstvého mäsa, získané zo zvierat zabitých po 1. marci 2002.
(Δ) |
Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko: dočasný kód, ktorý nemá vplyv na definitívne označenie krajiny, ktoré bude pridelené po ukončení rokovaní, ktoré momentálne prebiehajú v Organizácii Spojených národov. |
XXX |
Žiadne ustanovené osvedčenia a mäsové výrobky obsahujúce mäso tohto druhu nie sú povolené. |
PRÍLOHA III
(Vzorové veterinárne a zdravotné osvedčenie pre mäsové výrobky určené na zaslanie do Európskeho spoločenstva z tretích krajín) (1)
(1) Bez toho, aby tým boli dotknuté osobitné požiadavky na vydávanie osvedčení ustanovené dohodami Spoločenstva s tretími krajinami.
PRÍLOHA IV
Tranzit a/alebo skladovanie