Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2202

    Nariadenie Komisie (ES) č. 2202/2004 z 21. decembra 2004, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre ovce, kozy, ovčie a kozie mäso pre rok 2005

    Ú. v. EÚ L 374, 22.12.2004, p. 31–35 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2202/oj

    22.12.2004   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 374/31


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2202/2004

    z 21. decembra 2004,

    ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre ovce, kozy, ovčie a kozie mäso pre rok 2005

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2529/2001 z 19. decembra 2001 o spoločnej organizácii trhu s ovčím a kozím mäsom (1), a najmä na jeho článok 16 ods. 1,

    keďže:

    (1)

    Pre rok 2005 by sa mali otvoriť colné kvóty Spoločenstva pre ovčie a kozie mäso. Clá a množstvá, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 2529/2001, by mali byť stanovené v súlade s príslušnými medzinárodnými dohodami, ktoré nadobudnú účinnosť v roku 2005.

    (2)

    Nariadenie Rady (ES) č. 312/2003 z 18. februára 2003, ktorým sa vykonávajú colné predpisy ustanovené v Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane, a Čilskou republikou na druhej strane (2), určilo dodatočné dvojstranné colné kvóty vo výške 2 000 ton s 10 % ročným nárastom z pôvodného množstva, ktoré sa otvoria od 1. februára 2003 pre výrobok s číselným znakom 0204. Táto kvóta bola pridaná ku kvóte GATT/WTO pre Čile a obidve kvóty by sa od roku 2005 mali naďalej spravovať rovnakým spôsobom. Navyše sa v súvislosti s touto kvótou stanovenou na základe nariadenia Komisie (ES) č. 2233/2003 z 23. decembra 2003, ktorým sa otvorili colné kvóty pre ovce, kozy, ovčie mäso a kozie mäso (3), objavila chyba vo výpočtoch pri prideľovaní príspevkov kvót pre rok 2004, namiesto 5 200 ton sa započítalo 5 183 ton. Zvyšných 17 ton by sa preto malo pridať k množstvu, ktoré je dostupné pre rok 2005.

    (3)

    Nariadenie Rady (ES) č. 1329/2003 z 21. júla 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 992/95, ktoré sa týka colných kvót pre určité poľnohospodárske produkty a produkty rybolovu s pôvodom v Nórsku (4), udeľuje dodatočné dvojstranné obchodné koncesie týkajúce sa poľnohospodárskych výrobkov.

    (4)

    Určité colné kvóty pre produkty z ovčieho a kozieho mäsa sa AKT krajinám udelili na základe Dohody z Cotonou (5).

    (5)

    Určité kvóty sú stanovené na obdobie od 1. júla roku n do 30. júna roku n+1. Keďže dovozy sú na základe súčasného nariadenia spravované na základe kalendárneho roka, zodpovedajúce množstvá, ktoré sa majú určiť pre kalendárny rok 2005 s ohľadom na príslušné kvóty, sú stanovené ako súčet polovičného množstva pre obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2005 a polovičného množstva pre obdobie od 1. júla 2005 do 30. júna 2006.

    (6)

    Na účely riadneho fungovania colných kvót Spoločenstva je potrebné stanoviť ekvivalent jatočnej hmotnosti. Keďže colné kvóty predstavujú možnosť dovážať buď živé zvieratá alebo ich mäso, je okrem toho potrebný prepočítavací koeficient.

    (7)

    Skúsenosti so spravovaním colných kvót Spoločenstva na základe systému „kto prv príde, ten prv berie“ boli pri produktoch z ovčieho a kozieho mäsa v roku 2004 pozitívne. A preto by sa mali kvóty týkajúce sa týchto výrobkov, odlišne od nariadenia Komisie (ES) č. 1439/95 z 26. júna 1995, ktoré stanovilo podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Komisie (EHS) č. 3013/89 o dovoze a vývoze výrobkov z odvetvia na výrobu ovčieho a kozieho mäsa (6) spravovať v súlade s článkom 16 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 2529/2001. Malo by sa to zrealizovať v súlade s článkami 308a, 308b a 308c ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktoré stanovuje opatrenia na implementáciu nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (7).

    (8)

    S cieľom zabrániť diskriminácii medzi vyvážajúcimi krajinami, a za predpokladu, že sa ekvivalentné colné kvóty za posledné dva roky rýchlo nevyčerpali, colné kvóty by sa na základe tohto nariadenia nemali spočiatku pokladať za kritické podľa znenia článku 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93, ak sa spravujú na základe systému „kto prv príde, ten prv berie“. Preto by colné orgány mali byť oprávnené nebrať do úvahy požiadavky na bezpečnosť v súvislosti s tovarom, ktorý sa spočiatku dovážal na základe týchto kvót v súlade s článkami 308 c ods. 1 a článkom 248 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2454/93. Vzhľadom na osobitosti prechodu z jedného systému riadenia do druhého by sa nemal uplatňovať článok 308 c ods. 2 a 3 tohto nariadenia.

    (9)

    Je potrebné objasniť, aký druh dokladu, ktorý potvrdzuje pôvod produktov, má výrobca poskytnúť, aby mohol využívať colné kvóty podľa systému „kto prv príde, ten prv berie“.

    (10)

    Keď výrobca predstaví colným orgánom produkty z ovčieho mäsa, ktoré sú určené na dovoz, pre colné orgány je zložité potvrdiť, či tieto produkty pochádzajú z domácich oviec alebo z iných oviec, pre ktoré sa uplatňujú iné colné sadzby. A preto je potrebné zabezpečiť, aby doklad o pôvode zahŕňal objasnenie.

    (11)

    V súlade s kapitolou II smernice Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002, ktorá stanovuje veterinárne predpisy pre produkciu, spracovanie, distribúciu a dovoz produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (8) na trh a v súlade so smernicou Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré sa do Spoločenstva dostávajú z tretích krajín (9), dovozy môžu byť povolené len pri výrobkoch, ktoré spĺňajú požiadavky procesov potravinového reťazca a kontrol platných v Spoločenstve.

    (12)

    Vzhľadom na dátum žiadosti a čas, ktorý je potrebný na preklad, toto nariadenie nadobudne účinnosť nasledujúcim dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    (13)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre ovce a kozy,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Toto nariadenie otvára colné kvóty Spoločenstva pre ovce, kozy, ovčie a kozie mäso na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2005.

    Článok 2

    Colné poplatky, ktoré sa uplatňujú pri dovoze oviec, kôz, ovčieho a kozieho mäsa do Spoločenstva, patria pod číselné znaky KN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90, 0210 99 21, 0210 99 29 a 0204, ktoré majú pôvod v krajinách uvedených v prílohe, sa pozastavia alebo znížia v súlade s týmto nariadením.

    Článok 3

    1.   Množstvá vyjadrené ekvivalentom jatočnej hmotnosti stanovenom na dovoz mäsa, ktoré patria pod číselné znaky (kódy KN) 0204 a pre živé zvieratá pod číselné znaky KN 0104 10 30, 0104 10 80 a 0104 20 90, ako aj platné clo, sú stanovené v prílohe.

    2.   Na vypočítanie množstiev „ekvivalentu jatočnej hmotnosti“, ktorý sa uvádza v odseku 1, sa čistá hmotnosť výrobkov z ovčieho a kozieho mäsa vynásobí týmito koeficientmi:

    a)

    pri živých zvieratách: 0,47;

    b)

    u vykosteného jahňacieho a kozieho mäsa: 1,67;

    c)

    u vykosteného baranieho, ovčieho a kozieho mäsa (okrem kozľacieho mäsa) a ich zmesi: 1,81;

    d)

    u nevykostených produktov: 1,00.

    3.   „Kozľa“ sa označujú kozy do jedného roku.

    Článok 4

    Odlišne od ustanovení v hlave II A a B nariadenia (ES) č. 1439/95, sa od 1. januára do 31. decembra 2005 colné kvóty stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu pre krajiny skupín 1, 2, 3, 4 a 5 budú spravovať princípom „kto prv príde, ten prv berie“ v súlade s článkami 308a, 308b a 308c ods.1 nariadenia (EHS) č. 2454/93 . Neuplatnia sa odseky 2 a 3 článku 308c uvedeného nariadenia. Nepožadujú sa žiadne dovozné licencie.

    Článok 5

    1.   Na účely uplatnenia colných kvót, ktoré sú stanovené v prílohe a spravujú sa v súlade s článkom 4, sa colným orgánom Spoločenstva predloží platný dôkaz o pôvode, ktorý vydali príslušné orgány tretích krajín spolu s colným prehlásením o uvedení tovaru do voľného obehu. Pôvod výrobkov, ktoré podliehajú iným colným kvótam ako tým, ktoré vyplývajú zo zvýhodnených tarifných dohôd, sa stanoví v súlade s opatreniami, ktoré sú platné v Spoločenstve.

    2.   Podľa odseku 1 je dokladom o pôvode:

    a)

    v prípade colnej kvóty, ktorá je súčasťou zvýhodnenej tarifnej dohody, je to doklad o pôvode stanovený v tejto dohode;

    b)

    v prípade ďalších colných kvôt bude dôkaz, ktorý je stanovený v súlade s článkom 47 nariadenia (EHS) č. 2454/93 a okrem bodov uvedených v tomto článku sú to tieto údaje:

    kód KN (aspoň prvé štyri cifry),

    poradové číslo alebo poradové čísla colných kvót v súlade s tretím pododsekom tohto odseku,

    celková čistá hmotnosť na kategóriu koeficientu tak, ako to bližšie uvádza článok 3 ods. 2 tohto nariadenia.

    c)

    v prípade, že ide o krajinu, ktorej kvóta patrí pod písmená a) a b) a ak sa zlúčia, je doklad uvedený pod písmenom a).

    Tam, kde sa v bode b) uvádza dôkaz o pôvode, sa predstaví ako sprievodný dokument len vo vyhlásení o uvedení do voľného obehu a môže obsahovať niekoľko poradových čísiel. V ostatných prípadoch bude obsahovať jedine jedno poradové číslo.

    3.   Aby kvóty pre krajiny skupiny, ktoré sú pre Skupinu krajín 4 stanovené v prílohe týkajúce sa výrobkov, ktoré patria pod číselné znaky KN ex 0204, ex 0210 99 21 a ex 0210 99 29, sa dôkaz o pôvode uvedie v kolónke, ktorá opisuje výrobky nasledovne:

    a)

    „výrobok/výrobky z baranieho mäsa z domácich druhov oviec“;

    b)

    „výrobok/výrobky z iných než domácich oviec“.

    Tieto označenia korešpondujú s označeniami vo veterinárnom osvedčení, ktoré je pripojené k týmto výrobkom.

    Článok 6

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Bude sa uplatňovať od 1. januára 2005.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 21. decembra 2004

    Za Komisiu

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 3. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1).

    (2)  Ú. v. EÚ L 46, 20.2.2003, s. 1.

    (3)  Ú. v. EÚ L 339, 24.12.2003, s. 22. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 365/2004 (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 30).

    (4)  Ú. v. EÚ L 187, 26.7.2003, s. 1.

    (5)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.

    (6)  Ú. v. ES L 143, 27.6.1995, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 272/2001 (Ú. v. ES L 41, 10.2.2001, s. 3).

    (7)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2286/2003 (Ú. v. EÚ L 343, 31.12.2003, s. 1).

    (8)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

    (9)  Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1).


    PRÍLOHA

    OVČIE A KOZIE MÄSO V TONÁCH (t) ekvivalentu jatočnej hmotnosti

    COLNÉ KVÓTY SPOLOČENSTVA ZA ROK 2005

    Číslo skupiny krajiny

    Kódy KN

    Clo „ad valorem“ %

    Špecifické clo EURO/100 Kg

    Poradové číslo v systéme „kto prv príde, ten prv berie”

    Pôvod

    Ročný objem

    v tonách ekvivalentu jatočnej hmotnosti

    Živé zvieratá

    (koeficient = 0,47)

    Vykostené jahňacie mäso (1)

    (koeficient = 1,67)

    Vykostené baranie/ovčie mäso (2)

    (koeficient = 1,81)

    Nevykostené mäso a jatočne upravené telá

    (koeficient = 1,00)

    1

    0204

    Nula

    Nula

    09.2101

    09.2102

    09.2011

    Argentína

    23 000

    09.2105

    09.2106

    09.2012

    Austrália

    18 650

    09.2109

    09.2110

    09.2013

    Nový Zéland

    226 700

    09.2111

    09.2112

    09.2014

    Uruguaj

    5 800

    09.2115

    09.2116

    09.1922

    Čile

    5 417

    09.2119

    09.2120

    09.0790

    Island

    1 350

    2

    0204

    Nula

    Nula

    09.2121

    09.2122

    09.0781

    Nórsko

    300

    3

    0204

    Nula

    Nula

    09.2125

    09.2126

    09.0693

    Grónsko

    100

    09.2129

    09.2130

    09.0690

    Faerské ostrovy

    20

    09.2131

    09.2132

    09.0227

    Turecko

    200

    4

    0104 10 30, 0104 10 80 a 0104 20 90

    Len pre druhy „iné ako domáce ovce”: ex 0204, ex 0210 99 21 a ex 0210 99 29

    Nula

    Nula

    09.2141

    09.2145

    09.2149

    09.1622

    Krajiny AKT

    100

    Len pre „domáce ovce”: ex 0204, ex 0210 99 21 a ex 0210 99 29

    Nula

    65 % zníženie špecifického cla

    09.2161

    09.2165

    09.1626

    Krajiny AKT

    500

    5 (3)

    0204

    Nula

    Nula

    09.2171

    09.2175

    09.2015

    Ostatné

    200

    0104 10 30

    0104 10 80

    0104 20 90

    10

    Nula

    09.2181

    09.2019

    Ostatné

    49


    (1)  A kozľacie mäso.

    (2)  A kozie mäso okrem kozľacieho mäsa.

    (3)  „Ďalšie” odkazuje na krajiny pôvodu vrátane štátov AKT okrem krajín, ktoré sú uvedené v tejto tabuľke.


    Top