This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2202
Commission Regulation (EC) No 2202/2004 of 21 December 2004 opening Community tariff quotas for 2005 for sheep, goats, sheepmeat and goatmeat
Nariadenie Komisie (ES) č. 2202/2004 z 21. decembra 2004, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre ovce, kozy, ovčie a kozie mäso pre rok 2005
Nariadenie Komisie (ES) č. 2202/2004 z 21. decembra 2004, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre ovce, kozy, ovčie a kozie mäso pre rok 2005
Ú. v. EÚ L 374, 22.12.2004, p. 31–35
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
22.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 374/31 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2202/2004
z 21. decembra 2004,
ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre ovce, kozy, ovčie a kozie mäso pre rok 2005
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2529/2001 z 19. decembra 2001 o spoločnej organizácii trhu s ovčím a kozím mäsom (1), a najmä na jeho článok 16 ods. 1,
keďže:
(1) |
Pre rok 2005 by sa mali otvoriť colné kvóty Spoločenstva pre ovčie a kozie mäso. Clá a množstvá, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 2529/2001, by mali byť stanovené v súlade s príslušnými medzinárodnými dohodami, ktoré nadobudnú účinnosť v roku 2005. |
(2) |
Nariadenie Rady (ES) č. 312/2003 z 18. februára 2003, ktorým sa vykonávajú colné predpisy ustanovené v Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane, a Čilskou republikou na druhej strane (2), určilo dodatočné dvojstranné colné kvóty vo výške 2 000 ton s 10 % ročným nárastom z pôvodného množstva, ktoré sa otvoria od 1. februára 2003 pre výrobok s číselným znakom 0204. Táto kvóta bola pridaná ku kvóte GATT/WTO pre Čile a obidve kvóty by sa od roku 2005 mali naďalej spravovať rovnakým spôsobom. Navyše sa v súvislosti s touto kvótou stanovenou na základe nariadenia Komisie (ES) č. 2233/2003 z 23. decembra 2003, ktorým sa otvorili colné kvóty pre ovce, kozy, ovčie mäso a kozie mäso (3), objavila chyba vo výpočtoch pri prideľovaní príspevkov kvót pre rok 2004, namiesto 5 200 ton sa započítalo 5 183 ton. Zvyšných 17 ton by sa preto malo pridať k množstvu, ktoré je dostupné pre rok 2005. |
(3) |
Nariadenie Rady (ES) č. 1329/2003 z 21. júla 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 992/95, ktoré sa týka colných kvót pre určité poľnohospodárske produkty a produkty rybolovu s pôvodom v Nórsku (4), udeľuje dodatočné dvojstranné obchodné koncesie týkajúce sa poľnohospodárskych výrobkov. |
(4) |
Určité colné kvóty pre produkty z ovčieho a kozieho mäsa sa AKT krajinám udelili na základe Dohody z Cotonou (5). |
(5) |
Určité kvóty sú stanovené na obdobie od 1. júla roku n do 30. júna roku n+1. Keďže dovozy sú na základe súčasného nariadenia spravované na základe kalendárneho roka, zodpovedajúce množstvá, ktoré sa majú určiť pre kalendárny rok 2005 s ohľadom na príslušné kvóty, sú stanovené ako súčet polovičného množstva pre obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2005 a polovičného množstva pre obdobie od 1. júla 2005 do 30. júna 2006. |
(6) |
Na účely riadneho fungovania colných kvót Spoločenstva je potrebné stanoviť ekvivalent jatočnej hmotnosti. Keďže colné kvóty predstavujú možnosť dovážať buď živé zvieratá alebo ich mäso, je okrem toho potrebný prepočítavací koeficient. |
(7) |
Skúsenosti so spravovaním colných kvót Spoločenstva na základe systému „kto prv príde, ten prv berie“ boli pri produktoch z ovčieho a kozieho mäsa v roku 2004 pozitívne. A preto by sa mali kvóty týkajúce sa týchto výrobkov, odlišne od nariadenia Komisie (ES) č. 1439/95 z 26. júna 1995, ktoré stanovilo podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Komisie (EHS) č. 3013/89 o dovoze a vývoze výrobkov z odvetvia na výrobu ovčieho a kozieho mäsa (6) spravovať v súlade s článkom 16 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 2529/2001. Malo by sa to zrealizovať v súlade s článkami 308a, 308b a 308c ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktoré stanovuje opatrenia na implementáciu nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (7). |
(8) |
S cieľom zabrániť diskriminácii medzi vyvážajúcimi krajinami, a za predpokladu, že sa ekvivalentné colné kvóty za posledné dva roky rýchlo nevyčerpali, colné kvóty by sa na základe tohto nariadenia nemali spočiatku pokladať za kritické podľa znenia článku 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93, ak sa spravujú na základe systému „kto prv príde, ten prv berie“. Preto by colné orgány mali byť oprávnené nebrať do úvahy požiadavky na bezpečnosť v súvislosti s tovarom, ktorý sa spočiatku dovážal na základe týchto kvót v súlade s článkami 308 c ods. 1 a článkom 248 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2454/93. Vzhľadom na osobitosti prechodu z jedného systému riadenia do druhého by sa nemal uplatňovať článok 308 c ods. 2 a 3 tohto nariadenia. |
(9) |
Je potrebné objasniť, aký druh dokladu, ktorý potvrdzuje pôvod produktov, má výrobca poskytnúť, aby mohol využívať colné kvóty podľa systému „kto prv príde, ten prv berie“. |
(10) |
Keď výrobca predstaví colným orgánom produkty z ovčieho mäsa, ktoré sú určené na dovoz, pre colné orgány je zložité potvrdiť, či tieto produkty pochádzajú z domácich oviec alebo z iných oviec, pre ktoré sa uplatňujú iné colné sadzby. A preto je potrebné zabezpečiť, aby doklad o pôvode zahŕňal objasnenie. |
(11) |
V súlade s kapitolou II smernice Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002, ktorá stanovuje veterinárne predpisy pre produkciu, spracovanie, distribúciu a dovoz produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (8) na trh a v súlade so smernicou Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré sa do Spoločenstva dostávajú z tretích krajín (9), dovozy môžu byť povolené len pri výrobkoch, ktoré spĺňajú požiadavky procesov potravinového reťazca a kontrol platných v Spoločenstve. |
(12) |
Vzhľadom na dátum žiadosti a čas, ktorý je potrebný na preklad, toto nariadenie nadobudne účinnosť nasledujúcim dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre ovce a kozy, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Toto nariadenie otvára colné kvóty Spoločenstva pre ovce, kozy, ovčie a kozie mäso na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2005.
Článok 2
Colné poplatky, ktoré sa uplatňujú pri dovoze oviec, kôz, ovčieho a kozieho mäsa do Spoločenstva, patria pod číselné znaky KN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90, 0210 99 21, 0210 99 29 a 0204, ktoré majú pôvod v krajinách uvedených v prílohe, sa pozastavia alebo znížia v súlade s týmto nariadením.
Článok 3
1. Množstvá vyjadrené ekvivalentom jatočnej hmotnosti stanovenom na dovoz mäsa, ktoré patria pod číselné znaky (kódy KN) 0204 a pre živé zvieratá pod číselné znaky KN 0104 10 30, 0104 10 80 a 0104 20 90, ako aj platné clo, sú stanovené v prílohe.
2. Na vypočítanie množstiev „ekvivalentu jatočnej hmotnosti“, ktorý sa uvádza v odseku 1, sa čistá hmotnosť výrobkov z ovčieho a kozieho mäsa vynásobí týmito koeficientmi:
a) |
pri živých zvieratách: 0,47; |
b) |
u vykosteného jahňacieho a kozieho mäsa: 1,67; |
c) |
u vykosteného baranieho, ovčieho a kozieho mäsa (okrem kozľacieho mäsa) a ich zmesi: 1,81; |
d) |
u nevykostených produktov: 1,00. |
3. „Kozľa“ sa označujú kozy do jedného roku.
Článok 4
Odlišne od ustanovení v hlave II A a B nariadenia (ES) č. 1439/95, sa od 1. januára do 31. decembra 2005 colné kvóty stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu pre krajiny skupín 1, 2, 3, 4 a 5 budú spravovať princípom „kto prv príde, ten prv berie“ v súlade s článkami 308a, 308b a 308c ods.1 nariadenia (EHS) č. 2454/93 . Neuplatnia sa odseky 2 a 3 článku 308c uvedeného nariadenia. Nepožadujú sa žiadne dovozné licencie.
Článok 5
1. Na účely uplatnenia colných kvót, ktoré sú stanovené v prílohe a spravujú sa v súlade s článkom 4, sa colným orgánom Spoločenstva predloží platný dôkaz o pôvode, ktorý vydali príslušné orgány tretích krajín spolu s colným prehlásením o uvedení tovaru do voľného obehu. Pôvod výrobkov, ktoré podliehajú iným colným kvótam ako tým, ktoré vyplývajú zo zvýhodnených tarifných dohôd, sa stanoví v súlade s opatreniami, ktoré sú platné v Spoločenstve.
2. Podľa odseku 1 je dokladom o pôvode:
a) |
v prípade colnej kvóty, ktorá je súčasťou zvýhodnenej tarifnej dohody, je to doklad o pôvode stanovený v tejto dohode; |
b) |
v prípade ďalších colných kvôt bude dôkaz, ktorý je stanovený v súlade s článkom 47 nariadenia (EHS) č. 2454/93 a okrem bodov uvedených v tomto článku sú to tieto údaje:
|
c) |
v prípade, že ide o krajinu, ktorej kvóta patrí pod písmená a) a b) a ak sa zlúčia, je doklad uvedený pod písmenom a). |
Tam, kde sa v bode b) uvádza dôkaz o pôvode, sa predstaví ako sprievodný dokument len vo vyhlásení o uvedení do voľného obehu a môže obsahovať niekoľko poradových čísiel. V ostatných prípadoch bude obsahovať jedine jedno poradové číslo.
3. Aby kvóty pre krajiny skupiny, ktoré sú pre Skupinu krajín 4 stanovené v prílohe týkajúce sa výrobkov, ktoré patria pod číselné znaky KN ex 0204, ex 0210 99 21 a ex 0210 99 29, sa dôkaz o pôvode uvedie v kolónke, ktorá opisuje výrobky nasledovne:
a) |
„výrobok/výrobky z baranieho mäsa z domácich druhov oviec“; |
b) |
„výrobok/výrobky z iných než domácich oviec“. |
Tieto označenia korešpondujú s označeniami vo veterinárnom osvedčení, ktoré je pripojené k týmto výrobkom.
Článok 6
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bude sa uplatňovať od 1. januára 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. decembra 2004
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 3. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) Ú. v. EÚ L 46, 20.2.2003, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 339, 24.12.2003, s. 22. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 365/2004 (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 30).
(4) Ú. v. EÚ L 187, 26.7.2003, s. 1.
(5) Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
(6) Ú. v. ES L 143, 27.6.1995, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 272/2001 (Ú. v. ES L 41, 10.2.2001, s. 3).
(7) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2286/2003 (Ú. v. EÚ L 343, 31.12.2003, s. 1).
(8) Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.
(9) Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1).
PRÍLOHA
OVČIE A KOZIE MÄSO V TONÁCH (t) ekvivalentu jatočnej hmotnosti
COLNÉ KVÓTY SPOLOČENSTVA ZA ROK 2005
Číslo skupiny krajiny |
Kódy KN |
Clo „ad valorem“ % |
Špecifické clo EURO/100 Kg |
Poradové číslo v systéme „kto prv príde, ten prv berie” |
Pôvod |
Ročný objem v tonách ekvivalentu jatočnej hmotnosti |
|||
Živé zvieratá (koeficient = 0,47) |
Vykostené jahňacie mäso (1) (koeficient = 1,67) |
Vykostené baranie/ovčie mäso (2) (koeficient = 1,81) |
Nevykostené mäso a jatočne upravené telá (koeficient = 1,00) |
||||||
1 |
0204 |
Nula |
Nula |
— |
09.2101 |
09.2102 |
09.2011 |
Argentína |
23 000 |
— |
09.2105 |
09.2106 |
09.2012 |
Austrália |
18 650 |
||||
— |
09.2109 |
09.2110 |
09.2013 |
Nový Zéland |
226 700 |
||||
— |
09.2111 |
09.2112 |
09.2014 |
Uruguaj |
5 800 |
||||
— |
09.2115 |
09.2116 |
09.1922 |
Čile |
5 417 |
||||
— |
09.2119 |
09.2120 |
09.0790 |
Island |
1 350 |
||||
2 |
0204 |
Nula |
Nula |
— |
09.2121 |
09.2122 |
09.0781 |
Nórsko |
300 |
3 |
0204 |
Nula |
Nula |
— |
09.2125 |
09.2126 |
09.0693 |
Grónsko |
100 |
— |
09.2129 |
09.2130 |
09.0690 |
Faerské ostrovy |
20 |
||||
— |
09.2131 |
09.2132 |
09.0227 |
Turecko |
200 |
||||
4 |
0104 10 30, 0104 10 80 a 0104 20 90 Len pre druhy „iné ako domáce ovce”: ex 0204, ex 0210 99 21 a ex 0210 99 29 |
Nula |
Nula |
09.2141 |
09.2145 |
09.2149 |
09.1622 |
Krajiny AKT |
100 |
Len pre „domáce ovce”: ex 0204, ex 0210 99 21 a ex 0210 99 29 |
Nula |
65 % zníženie špecifického cla |
— |
09.2161 |
09.2165 |
09.1626 |
Krajiny AKT |
500 |
|
5 (3) |
0204 |
Nula |
Nula |
— |
09.2171 |
09.2175 |
09.2015 |
Ostatné |
200 |
0104 10 30 0104 10 80 0104 20 90 |
10 |
Nula |
09.2181 |
— |
— |
09.2019 |
Ostatné |
49 |
(1) A kozľacie mäso.
(2) A kozie mäso okrem kozľacieho mäsa.
(3) „Ďalšie” odkazuje na krajiny pôvodu vrátane štátov AKT okrem krajín, ktoré sú uvedené v tejto tabuľke.