This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R1203
Commission Regulation (EC) No 1203/2003 of 4 July 2003 amending Regulation (EC) No 1227/2000 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine, as regards production potential
Nariadenie Komisie (ES) č. 1203/2003 zo 4. júla 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1227/2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o produkčný potenciál
Nariadenie Komisie (ES) č. 1203/2003 zo 4. júla 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1227/2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o produkčný potenciál
Ú. v. EÚ L 168, 5.7.2003, p. 9–9
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; Nepriamo zrušil 32008R0555
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32000R1227 | Dokončenie | článok 17.4 | 08/07/2003 | |
Modifies | 32000R1227 | Nahradenie | článok 17.1 | 08/07/2003 | |
Modifies | 32000R1227 | Nahradenie | článok 2.1 BI | 08/07/2003 | |
Implicit repeal | 32003R0571 | 08/07/2003 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32008R0555 | 01/08/2008 |
Úradný vestník L 168 , 05/07/2003 S. 0009 - 0009
Nariadenie Komisie (ES) č. 1203/2003 zo 4. júla 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1227/2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o produkčný potenciál KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003 [2], najmä na jeho články 10, 15 a jeho článok 80 písm. b), keďže: (1) S cieľom vyriešiť konkrétny praktický problém by sa termín ustanovený v prvom pododseku článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1493/1999 pre výnimku z článku 2 ods. 2 mal zmeniť. Z uplatňovania rôznych ustanovení týkajúcich sa udelenia výnimky vyplývajú vážne a komplikované správne formality, najmä pokiaľ ide o kontroly a pokuty. V záujme riadnej správy by sa mal tento termín presunúť na 31. júl 2004. (2) S cieľom umožniť členským štátom vyplácať pomoc do konca rozpočtového roka je potrebné upresniť pravidlá zohľadňovania výdavkov stanovených na obdobie od 1. júla do 15. októbra. (3) Je taktiež potrebné upresniť, že čiastky pokút, ktoré sa používajú na financovanie výdavkov členských štátov, keď nahlásia plochu, ktorá je menšia ako plocha uvedená v pridelení pre určitý rozpočtový rok, sa nemôžu použiť na mechanizmus prideľovania prostriedkov prerozdelených v priebehu rozpočtového roka. (4) Nariadenie Komisie (ES) č. 1227/2000 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 571/2003 [4], by sa malo príslušne zmeniť a doplniť. (5) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 1227/2000 sa týmto mení a dopĺňa takto: 1. V článku 2 sa odsek 1a nahrádza takto: "1a Termín 31. júl 2002 ustanovený v článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1493/1999 sa posúva na 31. júl 2004." 2. Článok 17 sa mení a dopĺňa takto: a) odsek 1 sa nahrádza takto: "1. Pre každý členský štát sa výdavky ohlásené a uskutočnené pre určitý rozpočtový rok financujú do výšky čiastok oznámených Komisii podľa článku 16 ods. 1 písm. a) a b), pokiaľ tieto čiastky celkovo neprevyšujú finančné čiastky pridelené členskému štátu podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1493/1999." b) v odseku 4 sa dopĺňa tento štvrtý pododsek: "Čiastky, ktoré nie sú financované podľa tohto odseku, nie sú dostupné na účely uplatňovania odseku 3." Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 4. júla 2003 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. [2] Ú. v. ES L 122, 16.5.2003, s. 1. [3] Ú. v. ES L 143, 16.6.2000, s. 1. [4] Ú. v. ES L 82, 29.3.2003, s. 19. --------------------------------------------------