Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R2154

    Nariadenie Rady (ES) č. 2054/2002 z 28. novembra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 4045/89 o kontrole operácií tvoriacich súčasť systému financovania záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu členskými štátmi

    Ú. v. ES L 328, 5.12.2002, p. 4–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 22/06/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2154/oj

    32002R2154



    Úradný vestník L 328 , 05/12/2002 S. 0004 - 0005


    Nariadenie Rady (ES) č. 2054/2002

    z 28. novembra 2002,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 4045/89 o kontrole operácií tvoriacich súčasť systému financovania záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu členskými štátmi

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 37,

    so zreteľom na návrh Komisie [1],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

    keďže:

    (1) Pravidlá pre výber podnikov na kontrolu stanovené v článku 2 nariadenia (EHS) č. 4045/89 [3] by mali byť upravené tak, aby zohľadnili vývoj vo využívaní techník rizikových analýz v ďalších kontrolných opatreniach, infláciu od poslednej zmeny a doplnenia nariadenia (EHS) č. 4045/89 a poskytli členským štátom väčšiu flexibilitu vo výbere podnikov.

    (2) Ustanovenia by sa mali uplatňovať v prípadoch, keď členské štáty uskutočňujú jednotné postupy týkajúce sa vzájomnej pomoci medzi členskými štátmi. Zníženie počtu kontrol v dôsledku výberu podnikov na základe techník rizikových analýz a zvýšenie vzájomnej pomoci by nemali spôsobiť zhoršenie kvality týchto kontrol.

    (3) Ustanovenia vzťahujúce sa na oznamovanie požiadaviek na vzájomnú pomoc podľa článku 7 nariadenia (EHS) č. 4045/89 by mali byť zjednodušené.

    (4) Ustanovenia zaoberajúce sa finančnou účasťou spoločenstva na výdavkoch členských štátov vyplývajúcich z uplatňovania nariadenia (EHS) č. 4045/89 sa stali zastaralými a mali by sa vypustiť.

    (5) Nariadenie (EHS) č. 4045/89 by preto malo byť zmenené a doplnené,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EHS) č. 4045/89 sa mení a dopĺňa takto:

    1. Článok 1 sa mení a dopĺňa takto

    a) odsek 1 sa nahrádza takto:

    "1. Toto nariadenie sa vzťahuje na kontrolu obchodných dokumentov tých subjektov, ktoré prijímajú alebo uskutočňujú platby vzťahujúce sa priamo alebo nepriamo na systém financovania záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) alebo ich reprezentantov, ďalej len "podnik";, s cieľom zistiť, či boli uskutočnené operácie tvoriace časť systému financovania záručnou sekciou EPUZF a či boli uskutočnené správne.";

    b) vkladá sa tento odsek 5:

    "5. Pri kontrolách opatrení pre rozvoj vidieka a projektov, ktoré nie sú jednoznačne vylúčené z rámca takýchto kontrol, venujú podľa prílohy k nariadeniu (ES) č. 2311/2000 [4] mimoriadnu pozornosť osobitným podmienkam týkajúcim sa vykonávania týchto opatrení a projektov."

    2. Článok 2 ods. 2 sa mení a dopĺňa takto:

    a) v prvom pododseku sa "100000 ECU" nahrádza s "150000 EUR";

    b) v štvrtom pododseku sa "300000 ECU" nahrádza s "350000 EUR";

    c) v piatom pododseku sa "30000 ECU" nahrádza s "40000 EUR".

    3. K článku 3 ods. 1 sa vkladá zarážka takto:

    "— kontroly vzťahujúce sa na účtovníctvo alebo záznamy pohybov finančných tokov v čase kontroly, či sú dokumenty vo vlastníctve platobnej agentúry pre platby pomoci držiteľom primerané."

    4. Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:

    a) do odseku 1 sa vkladá tento pododsek:

    "Ak dva alebo viaceré členské štáty požiadajú o zahrnutie do programu, Komisia môže podľa článku 10 ods. 1 návrh na jednotný postup týkajúci sa vzájomnej pomoci povoliť zníženie maximálne do výšky 25 % minimálneho počtu kontrol určených podľa článku 2 ods. 2 týkajúcich sa členských štátov.";

    b) piaty pododsek odseku 2 sa nahrádza takto:

    "Prehľad týchto žiadostí sa odošle štvrťročne Komisii, a to do jedného mesiaca po uplynutí každého štvrťroka. Komisia môže požadovať predloženie kópií jednotlivých žiadostí."

    c) odsek 4 sa nahrádza takto:

    c) Ak sú požadované dodatočné informácie ako súčasť kontroly podnikov v súlade s článkom 2, najmä v prípade výnimočných krížových kontrol v súlade s článkom 3 v ďalšom členskom štáte, osobitné požiadavky kontroly môžu naznačiť príčiny žiadosti. Prehľad týchto osobitných žiadostí sa odošle štvrťročne Komisii, a to do jedného mesiaca po ukončení každého štvrťroka. Komisia môže požadovať poskytnutie kópií jednotlivých žiadostí.

    "4. Žiadosti o vykonanie kontroly sa zrealizujú najneskôr do šiestich mesiacov po ich prijatí; výsledky kontroly sa oznámia bez zbytočného odkladu žiadajúcemu členskému štátu a Komisii. Oznámenie Komisii sa uskutočňuje štvrťročne, vrátane jedného mesiaca po ukončení každého štvrťroka.";

    5. Články 12, 13, 14, 15, 16, 16a a 17 sa vypúšťajú.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Uplatňuje sa s účinnosťou pre kontrolné obdobie 2003/2004.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 28. novembra 2002

    Za Radu

    predseda

    M. Fischer Boel

    [1] Ú. v. ES C 51 E, 26.6.2002, s. 366.

    [2] Stanovisko z 24. septembra 2002 (ešte neuverejnené v úradnom vestníku).

    [3] Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3235/94 (Ú. v. ES L 388, 28.12.1994, s. 16).

    [4] Ú. v. ES L 265, 19.10.2000, s. 10.

    --------------------------------------------------

    Top