Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1050

    Nariadenie Rady (ES) č. 1050/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a vyberá s konečnou platnosťou dočasné clo uložené na dovozy nahrávateľných kompaktných diskov s pôvodom na Taiwane

    Ú. v. ES L 160, 18.6.2002, p. 2–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/06/2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1050/oj

    32002R1050



    Úradný vestník L 160 , 18/06/2002 S. 0002 - 0013


    Nariadenie Rady (ES) č. 1050/2002

    z 13. júna 2002,

    ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a vyberá s konečnou platnosťou dočasné clo uložené na dovozy nahrávateľných kompaktných diskov s pôvodom na Taiwane

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovým dovozom z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [1] (ďalej len "základné nariadenie") a najmä na jeho článok 9,

    so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s Poradným výborom,

    keďže:

    A. DOČASNÉ OPATRENIA

    (1) Komisia nariadením (ES) č. 2479/2001 [2] (ďalej len "dočasné nariadenie") uložila dočasné antidumpingové clo na dovozy nahrávateľných kompaktných diskov (CR-R) spadajúcich pod číselný znak KN ex85239000 (číselný znak TARIC 85239000*10) a s pôvodom na Taiwane.

    (2) Treba pripomenúť, že vyšetrovanie dumpingu a ujmy zahŕňalo obdobie od 1. januára 2000 do 31. decembra 2000 (ďalej len "obdobie vyšetrovania alebo IP"). Preskúmanie trendov dôležitých pre ujmu zahŕňalo obdobie od 1. januára 1997 do konca obdobia vyšetrovania (IP) (ďalej len "posudzované obdobie").

    B. ĎALŠIE KONANIE

    (3) Po odhalení podstatných skutočností a úvah, na základe ktorých bolo rozhodnuté o uložení dočasných antidumpingových opatrení, niektoré zainteresované strany predložili písomné pripomienky. V súlade s ustanoveniami článku 6 ods. 5 základného nariadenia, stranám, ktoré tak požiadali, bola poskytnutá príležitosť, aby boli ústne vypočuté.

    (4) Komisia naďalej hľadala a overovala všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na stanovenie konečných zistení.

    (5) Všetky strany boli informované o podstatných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa uvažovalo o odporúčaní uložiť konečné antidumpingové clá a o konečnom výbere čiastok zaistených dočasnými clami.

    (6) Poskytlo sa im obdobie, v rámci ktorého mohli protestovať v dôsledku tohto odhalenia.

    (7) Boli zohľadnené ústne a písomné pripomienky predložené zainteresovanými stranami a tam, kde to bolo vhodné, podľa toho sa zmenili dočasné zistenia.

    (8) V dôsledku prijatia dočasných opatrení, dve spoločnosti, Nan Ya Plastics Corporation, Taipei a Rimma International Inc., Taipei na Taiwane, požiadali o status nového vyvážajúceho výrobcu a žiadali, aby sa s nimi nezaobchádzalo inak ako so spoločnosťami, ktoré spolupracovali pri vyšetrovaní. Avšak, pretože pri vyšetrovaní dumpingu bol použitý výber, pri tomto konaní sa nemôže začať posudzovanie nových vývozcov podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia s cieľom určenia jednotlivých dumpingových rozpätí. Preskúmanie týchto žiadostí spolu s dodatočným dôkazom poskytnutým týmito spoločnosťami ukázalo, že iba jedna z nich, Nan Ya Plastics Corporation, splnila všetky požiadavky článku 11 ods. 4 základného nariadenia, ktoré by sa inak uplatňovali, t. j.:

    - počas obdobia vyšetrovania nevyvážala posudzovaný výrobok do spoločenstva,

    - nebola spojená so žiadnym z vývozcov alebo výrobcov na Taiwane, ktorí podliehajú dočasným antidumpingovým opatreniam a

    - skutočne vyvážala posudzovaný výrobok do spoločenstva po období vyšetrovania, z ktorého vychádzajú opatrenia a ani neprijala neodvolateľný zmluvný záväzok vyvážať významné množstvo do spoločenstva.

    Za týchto okolností s cieľom zaistenia rovnakého zaobchádzania pre tohto nového vyvážajúceho výrobcu a spolupracujúce spoločnosti, ktoré nie sú zahrnuté do výberu, spoločnosť Nan Ya Plastics Corporation bola pridaná do zoznamu spoločností na základe váženej priemernej sadzby cla uvedenej v článku 1 ods. 2 dočasného nariadenia.

    C. POSUDZOVANÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK

    1. Posudzovaný výrobok

    (9) Vzhľadom k podobnému vzhľadu nahrávateľných kompaktných diskov (CD-Rs) a prepisovateľných kompaktných diskov (CD-RWs), na ktoré sa nevzťahovalo vyšetrovanie, žalobca, Výbor Európskych výrobcov kompaktných diskov (CECMA) požadoval, aby sa výrobok, o ktorom sa uvažuje, (CD-Rs) rozlišoval od prepisovateľných kompaktných diskov (CD-RWs) s cieľom zaistenia riadneho uplatňovania uložených ciel.

    (10) Povaha disku sa zvyčajne uvádza na samotnom disku alebo na obale. Preto zdá sa, že nie je potrebná žiadna zvláštna dodatočná špecifikácia. Za nepravdepodobného prípadu, ak by chýbala takáto identifikácia, farba strany disku, ktorá je bez tlače, naznačuje charakter výrobku. Nahrávateľné kompaktné disky majú strany bez tlače v jasných farbách (ako je kyanitová svetlomodrá, ftalokyanitová zelená, žltá alebo kombinácia zelená/žltá, strieborná a zlatá) alebo azo tmavomodrá. Prepisovateľné kompaktné disky majú tmavošedú farbu s nízkym odrazom v porovnaní s nahrávateľnými kompaktnými diskami.

    (11) Pod popis posudzovaného výrobku spadajú nahrávateľné kompaktné disky, ktoré majú veľkosť menšiu ako štandardný priemer 12 cm. 8 cm nahrávateľné kompaktné disky majú nižšiu kapacitu alebo hraciu dobu ako štandardné 12 cm nahrávateľné kompaktné disky. Niektoré 8 cm nahrávateľné kompaktné disky boli ďalšej upravené tak, aby vyhovovali veľkosti obchodnej karty, ale charakteristiky takéhoto nahrávateľného kompaktného disku zostávajú rovnaké ako 12 cm nahrávateľného kompaktného disku napriek rozdielu v podobe disku. Všetky uvedené typy menšieho nahrávateľného kompaktného disku môžu byť použité akýmkoľvek osobným počítačom rovnakým spôsobom ako 12 cm nahrávateľný kompaktný disk. Preto toto vyšetrovanie a prijaté opatrenia sa vzťahujú na 8 cm nahrávateľný kompaktný disk ako aj nahrávateľný kompaktný disk typu obchodnej karty.

    (12) Avšak od nahrávateľných kompaktných diskov mal by sa rozlišovať takzvaný minidisk Hoci minidisk je nahrávateľný optický produkt používajúci rovnakú laserovú technológiu ako nahrávateľný kompaktný disk, je zároveň vymazateľný a vždy je vložený do fixného obalu porovnateľného s tým, aký je pre 3,5 palcové diskety. Zapisovanie/čítanie na minidisku vyžaduje osobitné zariadenie (zaznamenávacie alebo prehrávacie zariadenie minidisku), ktoré netvorí súčasť osobného počítača. Vzhľadom k rozdielom vo fyzických charakteristikách a pretože cieľový trh je celkom odlišný, na minidisk sa nevzťahujú prijaté opatrenia.

    (13) Niektoré strany tvrdili, že definícia posudzovaného výrobku v dočasnom nariadení nezohľadňovala skutočnosť, že na trhu sa možno stretnúť s rôznymi druhmi obalu pre nahrávateľné kompaktné disky. Problémom obalu, príslušnými nákladmi na výrobu a porovnaním výroby tohto priemyselného odvetvia spoločenstva s taiwanskými dovozmi sa zaoberá bod 2b) "predaj pod cenu" a bod 3 písm. a) "Výrobné náklady a ziskovosť" oddielu "G. Ujma" spôsobená z tohto nariadenia. Treba poznamenať, že obal je dôležitý iba v súvislosti s analýzou cenového porovnania a nie pre definíciu posudzovaného výrobku.

    (14) Vzhľadom k vyššie uvedenému, potvrdzujú sa predbežné zistenia ako sú opísané v úvodných častiach 9 a 10 dočasného nariadenia.

    2. Podobný výrobok

    (15) V prípade, ak nie sú žiadne ďalšie pripomienky, potvrdzuje sa definícia podobného výrobku ako je opísaná v úvodnej časti 11 dočasného nariadenia.

    D. VÝBER VZORIEK

    (16) Neboli obdržané žiadne pripomienky týkajúce sa výberu taiwanských vyvážajúcich výrobcov a preto sa týmto potvrdzujú závery vysvetlené v úvodných častiach (12) až (18) dočasného nariadenia.

    E. DUMPING

    1. Bežná hodnota

    (17) V dôsledku prijatia dočasných opatrení jeden vyvážajúci výrobca požadoval vylúčenie predajných, všeobecných a administratívnych výdavkov (SG a A) svojej príbuznej spoločnosti na domácom trhu z celkových predajných, všeobecných a administratívnych výdavkov použitých v bežnom priebehu obchodného testu a pri zostavovaní bežnej hodnoty. Vyvážajúci výrobca tvrdil, že jeho príbuzná spoločnosť bola zriadená na vykonávanie internetovej obchodnej činnosti, ktorá má vysoké predajné, všeobecné a administratívne výdavky a zapojila sa iba dočasne do predaja posudzovaného výrobku, aby tak pomohla zlepšiť svoju finančnú situáciu. Vyvážajúci výrobca tvrdil, že temer všetky predajné, všeobecné a administratívne výdavky jeho príbuznej spoločnosti sa netýkali predajov posudzovaného výrobku. Požadoval tiež od Komisie, aby pri výpočtoch dumpingu z rovnakých dôvodov vôbec nezohľadňovala domáce predaje príbuznej spoločnosti.

    (18) V tomto ohľade bola zamietnutá požiadavka na úplné nezohľadňovanie domácich predajov a predajných, všeobecných a administratívnych výdavkov príbuznej spoločnosti, pretože nemohla byť podložená žiadnymi overenými informáciami. Avšak pri určovaní bežnej hodnoty Komisia akceptovala vylúčenie určitých čiastok predajných, všeobecných a administratívnych výdavkov, o ktorých sa preukázalo, že sa netýkajú domácich predajov posudzovaného výrobku.

    (19) Dvaja vyvážajúci výrobcovia tvrdili, že Komisia by nemala priraďovať všetky úrokové výdavky posudzovanému výrobku iba tie, ktoré sú spojené s prevádzkovými činnosťami. Tvrdili, že dlhodobé a krátkodobé investície tvoria súčasť celkového majetku a vyžadujú financovanie a preto sa vyskytujú úrokové výdavky, ktoré nie sú spojené s výrobou a predajmi posudzovaného výrobku.

    (20) Toto tvrdenie bolo akceptované, pretože sa preukázalo, že určité finančné výdavky sa netýkali prevádzkových činností spojených s výrobou a predajom posudzovaného výrobku. Preto sa revidovali predajné, všeobecné a administratívne výdavky skôr, ako boli použité pri bežnom priebehu obchodného testu a pri zostavovaní bežnej hodnoty.

    2. Vývozná cena

    (21) Neuskutočnili sa žiadne tvrdenia týkajúce sa určenia vývoznej ceny. Týmto sa potvrdzujú závery vysvetlené v úvodnej časti 26 dočasného nariadenia.

    3. Porovnanie

    (22) Traja vyvážajúci výrobcovia tvrdili, že Komisia pristúpila k porovnaniu medzi bežnou hodnotou a vývoznou cenou bez dôslednej úpravy nákladov na balenie medzi vytvorenú bežnú hodnotu a bežnú hodnotu na základe skutočných cien. Tvrdili, že pre Komisiu nebolo vhodné, aby považovala náklady na balenie za dovolenú odchýlku v prípade vytvorenej bežnej hodnoty.

    (23) Títo traja vyvážajúci výrobcovia tiež tvrdili, že náklady na balenie boli povinnou dovolenou odchýlkou podľa článku 2 ods. 10 písm. f) základného nariadenia, keď existujú rozdiely medzi priamo súvisiacimi nákladmi na balenie bežnej hodnoty a vývoznej ceny. Tvrdili, že v prípade porovnania váženej priemernej bežnej hodnoty s cenami jednotlivých vývozných transakcií, Komisia porovnala jednotlivé vývozné ceny vrátane jednotlivých nákladov na balenie na transakciu s vytvorenou bežnou hodnotou vrátane priemerných vývozných nákladov na balenie pre rovnaký druh výrobku. Preto títo traja vyvážajúci výrobcovia požadovali odpočítanie nákladov na balenie od všetkých vývozných cien a vytvorenej bežnej hodnoty na rovnakom základe.

    (24) Pokiaľ ide o údajne záväznú povahu prídelu pre náklady na balenie, predpokladá sa, že prídel podľa článku 2 ods. 10 základného nariadenia sa udeľuje iba, ak existujú rozdiely vo faktoroch, také ako je balenie, ktoré nedovoľujú primerané porovnanie medzi bežnou hodnotou a vývoznou cenou. V skutočnosti v tomto prípade vytvorená bežná hodnota bola založená na výrobných nákladoch vyvážaného druhu vrátane nákladov na balenie a preto neexistoval žiaden rozdiel v nákladoch na balenie medzi vývoznou cenou a bežnou hodnotou.

    (25) Avšak akceptované bolo tvrdenie týkajúce sa porovnania jednotlivých vývozných cien vrátane jednotlivých nákladov na balenie s vytvorenou bežnou hodnotou vrátane vážených priemerných vývozných nákladov na balenie na typ výrobku. Preto sa revidovalo zostavenie bežnej hodnoty s cieľom zohľadnenia vývozných nákladov na balenie pre každý druh výrobku a typ obalu pre týchto štyroch vyvážajúcich výrobcov, ktorí vyvážali druhy výrobku, pre ktoré sa musela vytvoriť bežná hodnota.

    (26) Jeden vyvážajúci výrobca tvrdil, že Komisia nezohľadniť pri výpočtoch dumpingu určité zmeny druhov balenia svojich vývozných predajov, ktoré sa vykonali počas návštevy kvôli overeniu.

    (27) Toto tvrdenie bolo akceptované a modifikovali sa príslušné druhy balenia.

    4. Dumpingové rozpätia

    (28) Dvaja vyvážajúci výrobcovia tvrdili, že Komisia nemala stanoviť dumpingové rozpätia na základe porovnania podľa druhu výrobku váženej priemernej bežnej hodnoty s cenami všetkých jednotlivých vývozných transakcií, pretože považovali zdôvodnenie Komisie týkajúce sa použitia tejto metódy za nepostačujúce. Aj keď tieto dve spoločnosti pripustili, že vývozné ceny sa značne líšili medzi časovými obdobiami počas obdobia vyšetrovania, tvrdili, že dochádzalo k súčasnému klesajúcemu trendu svetových cien vrátane bežných hodnôt a vývozných cien a preto sa nemali zohľadňovať rozdiely vo vývozných cenách. Navrhovali tiež, aby sa namiesto toho použilo porovnanie bežnej hodnoty a vývoznej ceny transakcie za transakciou.

    (29) Tieto argumenty neboli akceptované. Čo sa týka porovnania transakcie za transakciou, poznamenáva sa, že spoločenstvo nepoužíva túto metodiku kvôli procesu výberu jednotlivých transakcií, pretože vykonávanie takéhoto porovnania sa považuje za príliš nepraktické a absolutistické, minimálne v prípadoch ako je tento, kde existujú tisícky vývozných a domácich transakcií. Preto sa dospelo k záveru, že porovnanie transakcie za transakciou by nebolo vhodnou alternatívnou metódou porovnania.

    (30) S cieľom použitia porovnania váženej priemernej bežnej hodnoty k cenám všetkých jednotlivých vývozných transakcií v protiklade k porovnaniu váženej priemernej bežnej hodnoty s váženými priemernými vývoznými cenami, musí sa zistiť, že vývozné ceny sa značne líšia medzi rôznymi kupujúcimi, regiónmi alebo časovými obdobiami a že použitie ostatných dvoch metód porovnania, uvedených v článku 2 ods. 11 základného nariadenia, by neodrážalo do plnej miery dumping. Pokiaľ ide o prvú požiadavku, zistilo sa, že vývozné ceny boli značne nižšie počas druhej polovice obdobia vyšetrovania v porovnaní s prvou polovicou a že toto zistenie nebolo spochybnené príslušnými vyvážajúcimi výrobcami. Avšak pozastavili sa pri tom, či rozdiel v cenách predstavoval typický príklad, ktorý ako tvrdili, bol výsledkom celosvetového poklesu cien vrátane bežných hodnôt. Predpokladalo sa, že pokles vývozných cien predstavoval typický prípad z dvoch dôvodov: po prvé, pretože pokles trval počas celej druhej polovice obdobia vyšetrovania; a po druhé, kvôli jeho rozsahu, o ktorom sa konštatovalo, že bol veľmi značný a v niektorých prípadoch dosiahol 50 %. Pokiaľ ide o tvrdenie, že rozdiely vo vývozných cenách boli kvôli celosvetovým trendom v cenách vrátane bežných hodnôt, považovalo sa to za bezvýznamné, pretože je potrebné vykonať príslušnú analýzu pre vývozné ceny do spoločenstva. Tiež sa poznamenáva, že článok 2 ods. 11 základného nariadenia vyžaduje preukázanie typického príkladu vývozných cien a nie vysvetlenie, prečo existoval takýto typický príklad.

    (31) Pokiaľ ide o požiadavku preukázania, že iba porovnanie váženej priemernej bežnej hodnoty k cenám všetkých jednotlivých vývozných transakcií odrazí do plnej miery dumping, je vhodné poznamenať, že uplatnenie tejto metodiky poskytlo značne vyššie dumpingové rozpätie ako porovnanie váženej priemernej bežnej hodnoty s váženým priemerom vývozných cien, ktoré by nezohľadnilo účinok významného poklesu vývozných cien do spoločenstva počas druhej polovice obdobia vyšetrovania. Preto, pokiaľ sa nepoužilo porovnanie váženej priemernej bežnej hodnoty k cenám všetkých jednotlivých vývozných transakcií, významne vyšší alebo cielený dumping, ku ktorému došlo počas druhej polovice obdobia vyšetrovania, by bol nevhodne zastretý použitím porovnania váženej priemernej bežnej hodnoty s váženým priemerom vývozných cien. Pri výpočte dumpingu bolo vhodné tiež vyjadriť prostredníctvom porovnania váženej priemernej bežnej hodnoty k cenám všetkých jednotlivých vývozných transakcií skutočnosť, že vývozné ceny v druhej polovici obdobia vyšetrovania boli pod výrobné náklady a preto predstavovali veľmi ničivú formu dumpingu.

    (32) Tí istí dvaja vyvážajúci výrobcovia uvedení v správach poroty a odvolacieho orgánu v prípade indického posteľného prádla pred Orgánom WTO na riešenie sporov (DSB) tvrdili, že nie je povolené takzvané "nulovanie negatívnych dumpingových rozpätí", keď sa výpočet dumpingových rozpätí zakladá na porovnaní váženej priemernej bežnej hodnoty k všetkým jednotlivým vývozným transakciám.

    (33) Pokiaľ ide o citovaný prípad DSB, poznamenáva sa, že metodika predpokladaná porotou a odvolacím orgánom bola odlišná od metodiky použitej pri súčasnom vyšetrovaní. DSB neprijal žiadne odporúčanie týkajúce sa porovnania váženej priemernej bežnej hodnoty k všetkým jednotlivým vývozným transakciám. V každom prípade, pokiaľ ide o "nulovanie", poznamenáva sa, že ak sa nepoužila táto praktika, porovnanie váženej priemernej bežnej hodnoty ku všetkým jednotlivým vývozným transakciám podľa druhu výrobku a porovnanie váženej priemernej bežnej hodnoty s váženým priemerom vývozných cien podľa druhu výrobku by poskytovalo rovnaké dumpingové rozpätie. V takomto prípade, by sa stala redundantná metodika uvedená v poslednej vete článku 2 ods. 11 základného nariadenia, na porovnanie váženej priemernej bežnej hodnoty ku všetkým jednotlivým vývozným transakciám. Naviac, v prípade cieleného dumpingu, "nulovanie" umožňuje zabrániť, aby boli pozitívne dumpingové rozpätia pre dumpingové predaje zastreté negatívnymi dumpingovými rozpätiami. Preto nie je možné akceptovanie tvrdenie, že nie je povolené "nulovanie" pri porovnávaní váženej priemernej bežnej hodnoty ku všetkým jednotlivým vývozným transakciám.

    (34) Dumpingové rozpätia boli stanovené ako je uvedené v úvodných častiach 28 až 33 dočasného nariadenia. Porovnanie váženej priemernej bežnej hodnoty pre každý druh výrobku, ak je to potrebné prepracované, s váženou priemernou vývoznou cenou pre každý druh výrobku na základe zo závodu pre dve spoločnosti v tomto výbere a s vývoznými cenami zo závodu všetkých jednotlivých vývozných transakcií pre tieto tri iné spoločnosti vo výbere, preukázalo existenciu dumpingu u všetkých vyšetrovaných vyvážajúcich výrobcov zahrnutých do výberu.

    (35) V dôsledku zmien vo výpočtoch v súlade so zisteniami uvedenými vyššie, mierne sa upravili dumpingové rozpätia vyšetrovaných spoločností. Táto úprava nemala vplyv na výber metodiky stanovenej v úvodných častiach 28 a 29 dočasného nariadenia, ktorá sa týmto potvrdila. Preto sa revidovalo tiež vážené priemerné dumpingové rozpätie vypočítané pre spolupracujúce spoločnosti, ktoré nie sú zahrnuté do výberu podľa článku 9(6) základného nariadenia. Upravené výpočty mali tiež vplyv na dumpingové rozpätie stanovené pre nespolupracujúce spoločnosti. Konečné dumpingové rozpätia ako percento dovoznej ceny s nevyplateným clom CIF sú nasledovné:

    — Auvistar Industry Co. | 17,7 % |

    — Princo Corporation | 29,9 % |

    — Prodisc Technology Inc. | 17,7 % |

    — Ritek Corporation | 17,7 % |

    — Unidisc Technology Co. | 17,7 % |

    — Spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia, ktorí nie sú zahrnutí do výberu | 19,2 % |

    — Nespolupracujúci vyvážajúci výrobcovia | 38,5 %. |

    F. PRIEMYSELNÉ ODVETVIE SPOLOČENSTVA

    (36) Pretože chýbali akékoľvek nové informácie o tomto priemyselnom odvetví spoločenstva, potvrdzujú sa dočasné zistenia ako sú opísané v úvodných častiach 35 až 38 dočasného nariadenia.

    G. UJMA

    1. Spotreba spoločenstva

    (37) Pretože chýbali akékoľvek nové informácie o tomto priemyselnom odvetví spoločenstva, potvrdzujú sa dočasné zistenia ako sú opísané v úvodnej časti 40 dočasného nariadenia.

    2. Posudzované dovozy

    a) Objem, cena a trhový podiel dovozov s pôvodom na Taiwane

    (38) Pretože chýbali akékoľvek nové informácie o objeme, cene a trhovom podiele dovozov nahrávateľných kompaktných diskov s pôvodom na Taiwane, potvrdzujú sa dočasné zistenia ako sú opísané v úvodných častiach 41 až 43 dočasného nariadenia.

    b) Predaj pod cenu

    (39) Množstvo strán spochybňovalo, či bol riadne zohľadnený obal pri výpočtoch predaja za nižšiu cenu. Jedno osobitné tvrdenie, že taiwanskí vyvážajúci výrobcovia ponúkajú širší výber obalov ako toto priemyselné odvetvie spoločenstva, je oslovené pod bodom 3a) "Výrobné náklady a ziskovosť" oddielu "G. Ujma" spôsobená týmto nariadením.

    (40) Pokiaľ ide o predaj za nižšiu cenu, treba poznamenať, že porovnanie medzi predajnými cenami na trhu nahrávateľných kompaktných diskov spoločenstva vyrobených priemyselným odvetvím spoločenstva a tých, ktoré boli vyrobené na Taiwane a dovezené z Taiwanu sa vykonalo iba pre nahrávateľné kompaktné disky, ktoré majú obidve základné charakteristiky (pokiaľ ide o typ uchovávaných dát, pamäťovú kapacitu, reflexnú vrstvu a či nahrávateľný kompaktný disk bol alebo nebol s tlačou) ako aj rovnaký obal.

    (41) Tvrdilo sa, že nahrávateľné kompaktné disky dovážané do spoločenstva s pôvodom na Taiwane a nahrávateľné kompaktné disky vyrobené priemyselným odvetvím spoločenstva sa nemohli porovnať kvôli rozdielom v značení. Podľa tohto tvrdenia výrobok priemyselného odvetvia spoločenstva, o ktorom sa hovorí, že bol typicky značený, by získal cenovú prirážku v porovnaní s neznačeným taiwanským výrobkom.

    (42) Vyšetrovanie ukázalo, že vybavenie značkou má vplyv na zákazníkov iba, ak predajná cena je podobná, takže zákazníci, ktorí nie sú ochotní platiť prirážku za značkový výrobok, môžu mať sklon k jeho výberu v prípade, ak sú ceny rovnaké.

    (43) Výrobcovia spoločenstva predávajú značené ako aj "neznačené" výrobky, aj keď neskôr uvedené sú zvyčajne značené podľa špecifikácií a menom maloobchodného predajcu zákazníka. Vyšetrovanie neodhalilo žiaden cenový rozdiel medzi značenými a "neznačenými" predajmi maloobchodníkom. Naviac taiwanskí vyvážajúci výrobcovia konali presne tým istým spôsobom, predávajúc pod svojou vlastnou značkou alebo špecifikáciou zákazníka. O výrobkoch uvedených na trh pod obchodnou značkou, ktoré by spotrebiteľ považoval za pochádzajúce zo spoločenstva, sa často zistilo, že boli vyrobené na Taiwane.

    (44) Vzhľadom k vyššie uvedenému, potvrdzujú sa dočasné zistenia o predaji za nižšie ceny a priemernom rozpätí predaja za nižšiu cenu 29 %, ako je opísané v úvodných častiach 44 až 47 dočasného nariadenia.

    3. Situácia priemyselného odvetvia spoločenstva

    a) Výrobné náklady a ziskovosť

    (45) Tvrdilo sa, že taiwanskí vyvážajúci výrobcovia ponúkajú širší výber obalov ako priemyselné odvetvie spoločenstva a že dočasné nariadenie neposkytuje dostatočné vysvetlenie účinku obalu na výrobné náklady.

    (46) Hoci vyšetrenie ukázalo, že existovala široká rôznorodosť typov obalov, ktoré sa pravidelne aktualizovali na základe marketingových úsilí, možno rozlišovať nasledovné hlavné kategórie. Sú zoradené podľa zvyšujúcich sa priemerných výrobných nákladov počas obdobia vyšetrovania s číslom v zátvorkám naznačujúcim rozdiely nákladov v indexovanej forme. V rozpore s tvrdením, že taiwanskí vyvážajúci výrobcovia ponúkajú širší výber obalov ako priemyselné odvetvie spoločenstva, potvrdzuje sa, že rovnaké typy obalu ponúkajú obidve vyššie uvedené kategórie dodávateľov na trhu spoločenstva, ktorých výber je určovaný rovnakou kategóriu nezainteresovaných zákazníkov, t. j. maloobchodní predajcovia zákazníkom.

    (47) Nahrávateľné kompaktné disky, predávané vo veľkom balení (100) [3] sa obvykle dodávajú na kolíkoch, čo sú plastové zariadenia, na ktorých je poukladané množstvo nahrávateľných kompaktných diskov. Celé vreteno s nahrávateľnými kompaktnými diskami je vo väčšine prípadoch zabalené do celofánu. Avšak takéto hromadné balenie sa môže baliť tiež iba tak, že sa naukladané nahrávateľné kompaktné disky zabalia do celofánu bez vretena.

    (48) Nahrávateľné kompaktné disky sa tiež predávajú v takzvaných krabiciach (144), ktoré možno opísať ako kolíky, na ktoré sa priskrutkuje plastový príklop tak, aby sa dosiahol efekt výrobku uzavretého v kontajneri.

    (49) "Skrinka v tvare šperkovnice", doplnená letákom (200) bola najviac rozšíreným obalovým prostriedkom počas obdobia vyšetrovania. S touto formou sa tiež najčastejšie stretávame v prípade predajov registrovaných hudobných kompaktných diskov. Posledným fenoménom je tenké púzdro (174), ktoré sa líši od šperkovnice v tom, že čierna plocha na vsadenie, kde je pevne položený nahrávateľný kompaktný disk, zároveň slúži ako zadná časť púzdra. Výsledkom je krabica, ktorá je približne polovicu tak hrubá ako pôvodná krabica v tvare šperkovnice.

    b) Zamestnanosť, produktivita a mzdy

    (50) Prepočítali sa priemerné zamestnanecké náklady na zamestnanca a produktivita s cieľom zohľadnenia opravy čísel týkajúcich sa zamestnanosti za rok 1997 pre jedného výrobcu priemyselného odvetvia spoločenstva. Tento výrobca predložil koncoročné čísla vrátane účastníkov školenia pre budúcu výrobnú kapacitu namiesto ekvivalentu ročného priemeru pracovníkov zamestnaných na plný pracovný úväzok.

    | 1997 | 1998 | 1999 | 2000 (= IP) |

    Zamestnanosť | 427 | 623 | 877 | 1037 |

    Index | 100 | 146 | 205 | 243 |

    Priemerné zamestnanecké náklady na zamestnanca v '000 EUR | 25,0 | 27,7 | 31,5 | 30,7 |

    Index | 100 | 111 | 126 | 123 |

    Produktivita kompaktných diskov na zamestnanca | 45300 | 137500 | 240000 | 311200 |

    Index | 100 | 304 | 530 | 687 |

    (51) Priemerné mzdové náklady na zamestnanca sa zvýšili o 23 % počas zvažovaného obdobia v súlade s bežnou indexáciou miezd k nákladom na živobytie ako aj nákladom na školenie a zamestnanie špecializovaných nových pracovníkov na prevádzkovanie ďalšieho strojového zariadenia. Pokles v období medzi rokom 1999 a 2000 možno pripisovať skutočnosti, že noví pracovníci boli zamestnaní hlavne v baliacich oddeleniach, kde prevládajú nižšie priemerné mzdy a dočasná pracovná sila, pretože táto činnosť vyžaduje menej technicky kvalifikovaných pracovníkov.

    (52) Konečné určenie zvýšenia priemerných zamestnaneckých nákladov na zamestnanca na 23 % nahrádza číslo 39 % uvedené v úvodnej časti 64 dočasného nariadenia.

    4. Záver týkajúci sa ujmy

    (53) Odvolávajúc sa na dočasné nariadenie, pripomenulo sa, že objem dovozov s nízkou cenou z Taiwanu sa počas uvažovaného obdobia značne zvýšil. Ich trhový podiel sa zvýšil zo 6,3 % na 60,1 % a ich dovozná cena sa v priemere znížila o 73 %. Na trhu spoločenstva prevládali taiwanské dovozy, ktoré mali značný prospech z priaznivého vývoja dopytu spoločenstva po nahrávateľných kompaktných diskoch než z priemyslu spoločenstva pokiaľ ide o objem predajov a trhový podiel.

    (54) Zvýšenie dovozných objemov a pokles predajných cien boli zaznamenané hlavne medzi rokom 1999 a obdobím vyšetrovania. Tieto dovozy boli za nižšie ceny ako boli predajné ceny priemyslu spoločenstva priemerne o 29 % počas obdobia vyšetrovania a mali tlak smerom dolu na predajné ceny na trhu spoločenstva. Zistilo sa, že rozsah dumpingu vykonávaný taiwanskými vyvážajúcimi výrobcami je významný. Neboli zistené žiadne ďalšie faktory ovplyvňujúce domáce ceny.

    (55) Niektoré hospodárske ukazovatele vzťahujúce sa k situácii priemyselného odvetvia spoločenstva také ako výroba nahrávateľných kompaktných diskov, inštalovaná výrobná kapacita, objem predajov, peňažný tok, zamestnanosť a produktivita vykazovali pozitívne vývoje počas zvažovaného obdobia. Avšak tieto vývoje v relatívnych termínoch t. j. s odkazom na rýchlo sa rozširujúci trh, boli menej výrazné ako sa mohlo očakávať. Miera využitia kapacity sa zvyšovala až do roku 1999, ale počas obdobia vyšetrovania poklesla na 86 %. Počas zvažovaného obdobia značne poklesli priemerné predajné ceny priemyslu spoločenstva.

    (56) Priemysel spoločenstva pôvodne tvoril trhový podiel 16,8 % v roku 1998, ale potom stratil časť svojho trhového podielu v prospech taiwanských dovozcov dosahujúc 12,6 % počas obdobia vyšetrovania. Ťažkosti, s ktorými sa stretol priemysel spoločenstva pri získavaní plánovaných predajov na rozširujúcom sa trhu viedli k značnému vytváraniu zásoby počas obdobia vyšetrovania. Negatívnanávratnosť investícií počas obdobia vyšetrovania viedla priemysel spoločenstva do značnej miery k odkladu alebo zrušeniu rozhodnutí o nových investíciách.

    (57) Bez ohľadu na zvýšenie priemerných mzdových nákladov na zamestnanca, priemysel spoločenstva dosiahol v roku 1999 ziskovosť v dôsledku zníženia celkových výrobných nákladov. Avšak ďalšie zníženia nákladov boli nedostatočné na kompenzovanie poklesu predajných cien, čo viedlo k finančným stratám počas obdobia vyšetrovania.

    (58) Vyšetrovanie odhalilo, že tomuto priemyselnému odvetviu spoločenstva bolo zabránené v účasti na raste trhu spoločenstva, jeho investičné programy pre nahrávateľné kompaktné disky sa značne znížili kvôli poklesu predajných cien, jeho predajné ceny boli podkopávané taiwanskými vyvážajúcimi výrobcami priemerne o 29 %, utrpelo finančné straty počas obdobia vyšetrovania a stretlo sa s ťažkosťami pri získavaní ďalšieho financovania.

    (59) Vzhľadom k vyššie uvedenému, potvrdzujú sa závery ako sú uvedené v úvodných častiach 66 až 71 dočasného nariadenia.

    H. PRÍČINNÁ SÚVISLOSŤ

    1. Účinok dumpingových dovozov

    (60) Tvrdilo sa, že nedostatočný rast pokiaľ ide o výrobu, predaje, trhový podiel priemyselného odvetvia spoločenstva by sa nemal pripisovať taiwanským dovozom ale jeho vysokému využitiu kapacity počas roku 1999 a obdobia vyšetrovania, čo neumožňovalo výrobnému odvetviu spoločenstva vykonávať mimoriadne predaje alebo získať ďalší trhový podiel.

    (61) Treba pripomenúť, že využitie kapacity priemyselného odvetvia spoločenstva pokleslo z 91,8 % v roku 1999 na 86,3 % v období vyšetrovania. Naviac, ako je uvedené v úvodnej časti 55 dočasného nariadenia, smerom ku koncu roka 1999 sa značne zvyšovali zásoby a dokonca ešte do väčšej miery ku koncu obdobia vyšetrovania. Počas obdobia vyšetrovania, výroba nahrávateľných kompaktných diskov presiahla predaje približne o 40 miliónov kusov, čo viedlo k zásobám na konci roka, ktoré predstavovali viac ako 20 % ročnej produkcie nahrávateľných kompaktných diskov. Jasne to naznačuje, že miera využitia kapacity nemohla byť príčinou nedostatočného rastu priemyselného odvetvia spoločenstva.

    (62) Ďalej sa tvrdilo, že akákoľvek ujma, ktorú utrpelo priemyselné odvetvie spoločenstva, bola dôsledkom jeho zlyhania týkajúceho sa prispôsobenia sa cenám na svetovom trhu. Tiež sa tvrdilo, že tlak na ceny smerom dole bol dôsledkom existujúcej celosvetovej nadmernej výrobnej kapacity. V tejto súvislosti sa prehlásilo, že skutočne sa nevykonali žiadne nedávne ďalšie investície do výrobnej kapacity pre nahrávateľné kompaktné disky vzhľadom k mimoriadne nízkym cenovým úrovniam.

    (63) Zainteresované strany neposkytli žiaden dôkaz podporujúci tvrdenie, že existovala jedna alebo viacero referenčných celosvetových predajných cien pre nahrávateľné kompaktné disky. Pri posudzovaní tohto tvrdenia treba tiež poznamenať, že vyšetrovanie preukázalo, že v závislosti od vývozného trhu nahrávateľné kompaktné disky sa mohli predávať v jednej forme obalu skôr než v nej. Ako je uvedené v úvodných častiach 39 až 44 tohto nariadenia, takýto obal má vážny dopad na výrobné náklady a preto môže vysvetľovať, prečo sa môžu celkové cenové úrovne značne meniť v závislosti od typu obalu a od trhu miesta určenia. Z toho vyplýva, že bez údajov týkajúcich sa kombinácie druhov výrobkov nahrávateľných kompaktných diskov pre každý trh miesta určenia, nemôže sa vykonať v celosvetovom rozsahu žiadna zmysluplná cenová analýza. Naviac, dovozná cena stanovená taiwanskými vyvážajúcimi výrobcami na úrovni pod ich vlastné výrobné náklady spôsobila tlak smerom dole na cenovú úroveň spoločenstva, ktorú mohlo priemyselné odvetvie spoločenstva nasledovať iba pri predaji pri strate počas obdobia vyšetrovania.

    (64) Ako je uvedené v úvodnej časti 58 tohto nariadenia, priemyselné odvetvie spoločenstva značne znížilo svoje investície kvôli zhoršeniu predajných cien na trhu spoločenstva. Na rozdiel od toho, taiwanskí vyvážajúci výrobcovia, ktorí pôsobili na celom svete, pokračovali v rozširovaní svojich výrobných zariadení bez ohľadu na nepriaznivú vyhliadku ceny na trhu. Na základe dostupných informácií výrobná kapacita, ktorú vlastní Taiwan v období vyšetrovania viac ako kryla odhadovaný celkový dopyt svetového trhu, ktorý sa zvýšil o 84 % v porovnaní s rokom 1999. Toto zvýšenie kapacity taiwanskými výrobcami predpokladá, pokiaľ sa dá o zmene vôbec hovoriť, aj oni samotní prispievali k nadmernej kapacite. Naviac, zvýšenie taiwanskej kapacity znamená, že sa neuznáva tvrdenie týkajúce sa nevykonania investícií do výrobnej kapacity pre nahrávateľné kompaktné disky.

    (65) Na základe týchto skutočností a úvah zamietli sa vyššie uvedené tvrdenia.

    2. Dovozy nahrávateľných kompaktných diskov z iných krajín

    (66) Počas posudzovaného obdobia sa trhový podiel dovozov z ostatných krajín sa zvýšil zo 78,8 % na 21,3 %. Japonsko a Singapúr boli najväčšími vývozcami do spoločenstva s trhovými podielmi počas obdobia vyšetrovania 9,5 % a 2,7 % v uvedenom poradí.

    (67) Pozorovalo sa, že počas obdobia, ktoré sa zohľadňuje, výraznejšie poklesla japonská dovozná cena do spoločenstva ako taiwanská cena. Japonská dovozná cena, ktorá bola až do 53 % nad taiwanskú dovoznú cenu v období od roku 1997 do roku 1999, bola počas obdobia vyšetrovania vyššia iba o 26 %. Preto sa uvádzalo, že výraznejší pokles japonských dovozných cien do spoločenstva počas posudzovaného obdobia prispieval k tlaku smerom nadol na ceny na trhu spoločenstva.

    (68) Pripomína sa, že japonské ceny boli vždy značne vyššie ako ceny taiwanských vyvážajúcich výrobcov počas posudzovaného obdobia. Hoci množstvá dovážané z Japonska sa zvýšili z 53 miliónov nahrávateľných kompaktných diskov na 192 miliónov nahrávateľných kompaktných diskov počas obdobia, ktoré sa zohľadňuje, japonský trhový podiel na trhu spoločenstva poklesol z 33 % na 9,5 %. Ich účinok na trh bol preto oveľa viac obmedzený ako účinok taiwanských dumpingových nahrávateľných kompaktných diskov s nízkym ziskom.

    (69) Vývozy z Taiwanu do Japonska dosiahli počas obdobia vyšetrovania 87 miliónov nahrávateľných kompaktných diskov a vykonali sa za priemernú cenu 0,42 EUR za nahrávateľný kompaktný disk, čo je 26 % nad priemernú taiwanskú vývoznú cenu do spoločenstva. Táto cena presne odpovedá priemernej dovoznej cene nahrávateľných kompaktných diskov japonského pôvodu do spoločenstva. Preto sa zdá, že úroveň taiwanskej ceny na trhu spoločenstva je zvlášť nízka.

    (70) Nahrávateľné kompaktné disky zo Singapúru vstupovali do spoločenstva za ceny nižšie ako taiwanské dovozy, ale počas posudzovaného obdobia poklesol ich trhový podiel zo 14,2 % na 2,7 %. Informácie, ktoré sú dostupné, tiež naznačujú, že singapúrsky trh ovláda jeden výrobca nahrávateľných kompaktných diskov pokiaľ ide o domácu výrobu a vývozy do spoločenstva a že táto spoločnosť je spojená s ďalším výrobcom nahrávateľných kompaktných diskov so sídlom v spoločenstve. Počas posudzovaného obdobia obidvaja predávali nahrávateľné kompaktné disky tretej sesterskej obchodnej spoločnosti v spoločenstve, ktorá vykonávala odbyt nahrávateľných kompaktných diskov pod obchodnou značkou. Na základe týchto skutočností, nie je možné domnievať sa, že sa obchodné transakcie vykonávané hlavným singapúrskym vyvážajúcim výrobcom do spoločenstva vykonávali za objektívnych podmienok.

    (71) Pripomína sa, že počas obdobia vyšetrovania dumpingové taiwanské dovozy za nízku cenu predstavovali 60 % trhu spoločenstva. Vzhľadom k zníženiu japonského trhového podielu ako aj cenovej úrovni japonských dovozov na trhu spoločenstva, predpokladá sa, že japonské dovozy nemohli prispievať viac ako zanedbateľne k tlaku smerom nadol na trhu spoločenstva.

    3. Úspory zo zvýšenej výroby

    (72) Požadovalo sa ďalšie vysvetlenie týkajúce sa úspor zo zvýšenej výroby uvedených v úvodnej časti 56 dočasného nariadenia a konkrétnejšie tvrdilo sa, že taiwanskí vyvážajúci výrobcovia mohli dosiahnuť nižšie výrobné náklady na jeden nahrávateľný kompaktný disk ako priemyselné odvetvie spoločenstva kvôli väčšej priemernej veľkosti svojich spoločností. Úspory zo zvýšenej výroby realizované taiwanskými vyvážajúcimi výrobcami boli preto dôležité pre vysvetlenie cenového rozdielu medzi nahrávateľnými kompaktnými diskami vyrobenými na Taiwane a v spoločenstve.

    (73) Skutočne sa konštatovalo, že priemerný rozsah závodu vybraných taiwanských vyvážajúcich výrobcov počas obdobia vyšetrovania bol 530 miliónov nahrávateľných kompaktných diskov ročne v porovnaní s priemerom 40 miliónov nahrávateľných kompaktných diskov ročne pre toto priemyselné odvetvie spoločenstva. Avšak na výrobných linkách inštalovaných vo všetkých spoločnostiach vyrábajú tie isté spoločnosti tiež v Nemecku, Švajčiarsku alebo Japonsku a sú porovnateľného rozsahu. Taiwanskí vyvážajúci výrobcovia majú proste inštalovaných viac výrobných liniek ako výrobcovia spoločenstva. Preto sa predpokladá, že na základe týchto fixných nákladov by sa nedosiahli žiadne úspory zo zvýšenej výroby.

    (74) Avšak je hodno spomenúť, že určujúci faktor pre výrobné náklady je počet nahrávateľných kompaktných diskov, ktoré je možné vyrobiť na danej výrobnej linke v rámci určitého časového obdobia. Obstarávacie náklady strojov zostávajú pomerne stále počas posudzovaného obdobia, ale výkon sa zvýšil priemerne z 10 nahrávateľných kompaktných diskov za minútu v roku 1997 na 25 nahrávateľných kompaktných diskov za minútu v roku 2000. Toto zvýšenie efektívnosti umožnilo priemyselnému odvetviu spoločenstva znížiť výrobné náklady.

    (75) V danej spoločnosti bolo bežné stretnúť sa s rôznymi generáciami strojového zariadenia s novými investíciami predstavujúcimi najlepší výkon, zatiaľ čo staršie investície boli čiastočne alebo úplne vyradené. Teoretická maximálna ekonomická životnosť strojov je päť rokov, hoci je pravdepodobne v praxi dokonca kratšia. Tento model nie je iný pre taiwanských vyvážajúcich výrobcov ako je pre priemyselné odvetvie spoločenstva. Výrobná linka kúpená v roku 2000 by v priemere umožňovala výrobu maximálne 1 milióna nahrávateľných kompaktných diskov mesačne v porovnaní so 400000 nahrávateľnými kompaktnými diskami pre výrobnú linku inštalovanú v roku 1997.

    (76) Taiwanskí vyvážajúci výrobcovia neposkytli žiaden dôkaz, ktorý by preukázal a kvantifikoval akékoľvek údajné úspory zo zvýšenej výroby t. j. že väčší rozsah závodu s viacerými inštalovanými linkami by zaisťoval nižšie výrobné náklady na jeden nahrávateľný kompaktný disk. Napríklad nezistilo sa, že by taiwanskí vyvážajúci výrobcovia využívali prospech z nejakých osobitných výhod týkajúcich sa nákupných cien surovín ani netvrdili, že existujú takéto výhody.

    (77) V každom prípade treba podčiarknuť, že aj keď by boli takéto nižšie výrobné náklady na jeden nahrávateľný kompaktný disk, neoprávňovalo by to k dumpingovému správaniu sa taiwanských vývozcov. Preto údajné úspory zo zvýšenej výroby nemenia príčinné spojenie medzi taiwanskými dovezenými dumpingovými nahrávateľnými kompaktnými diskami a ujmou, ktorú utrpelo toto priemyselné odvetvie spoločenstva.

    4. Záver k príčinnej súvislosti

    (78) Na záver potvrdzuje sa, že značná ujma výrobného odvetvia spoločenstva bola spôsobená posudzovanými dumpingovými dovozmi. Značná ujma je charakterizovaná skutočnosťou, že výrobnému odvetviu spoločenstva sa zabránilo v účasti na raste trhu, do významnej miery sa museli znížiť investičné programy pre nahrávateľné kompaktné disky kvôli klesajúcemu trendu predajných cien, predajné ceny tohto výrobného odvetvia spoločenstva boli podkopávané taiwanskými dumpingovými cenami nižšími v priemere o 29 %, toto odvetvie utrpelo finančné straty počas obdobia vyšetrovania a malo ťažkosti pri získavaní ďalšieho financovania.

    (79) Neboli vykonané žiadne ďalšie tvrdenia pokiaľ ide o účinok faktorov prediskutovaných v úvodných častiach 77 až 94 dočasného nariadenia. Preto dospelo sa k záveru, že prakticky neexistoval účinok vývoja spotreby spoločenstva, dovozov z ostatných tretích krajín, nákupov nahrávateľných kompaktných diskov z tretích krajín týmto výrobným odvetvím spoločenstva a prispôsobovania sa rýchlej technológii, na negatívne vývoje tohto výrobného odvetvia spoločenstva pokiaľ ide o využitie kapacity, vytváranie zásoby, predajné ceny, trhový podiel, ziskovosť, investície, návratnosť investícií a schopnosť zvyšovať kapitál.

    Vzhľadom k analýze, ktorá náležite rozlišovala a oddeľovala účinky všetkých známych faktorov na situáciu vo výrobnom odvetví spoločenstva od škodlivých účinkov dumpingových dovozov, týmto sa potvrdzuje, že tieto ostatné faktory ako také nemenia skutočnosť, že posudzovaná ujma sa musí pripisovať dumpingovým dovozom. Tiež sa predpokladá, že dovozy nahrávateľných kompaktných diskov s pôvodom na Taiwane mali značný negatívny účinok na situáciu výrobného odvetvia spoločenstva a že účinok ostatných faktorov, hlavne dovozov z tretích krajín vrátane Japonska, nebol taký, aby menil zistenie skutočného a podstatného vzťahu príčiny a účinku medzi dumpingovými dovozmi z Taiwanu a značnou ujmou, ktorú utrpelo toto výrobné odvetvie spoločenstva.

    I. ZÁUJEM SPOLOČENSTVA

    1. Záujem výrobného odvetvia spoločenstva

    (80) Kvôli tomu, že neboli dostupné žiadne nové informácie o záujme výrobného odvetvia spoločenstva, potvrdzujú sa dočasné zistenia ako sú opísané v úvodných častiach 98 až 100 dočasného nariadenia.

    2. Záujem dovozcov

    (81) Tvrdilo sa, že skutočnosť, že spolupracujúci dovozcovia taiwanských nahrávateľných kompaktných diskov neboli schopní kryť svoje režijné náklady na základe bežného obchodného rozpätia uplatňovaného na nízke trhové ceny počas obdobia vyšetrovania je náznakom toho, že taiwanské dovozy nie sú zodpovedné za tlak na ceny smerom nadol. To tiež naznačuje, že uloženie antidumpingových ciel nebude v záujme dovozcov.

    (82) Avšak nebol poskytnutý žiaden dôkaz zdôvodňujúci toto tvrdenie a opätovné preskúmanie dostupných údajov potvrdilo, že zvyšujúci sa objem a klesajúce ceny dovozov nahrávateľných kompaktných diskov s pôvodom na Taiwane spôsobil účinok na trhové ceny spoločenstva smerom nadol. Vyšetrenie ukázalo, že bežné obchodné rozpätie realizované spolupracujúcimi dovozcami na základe nižších cien nahrávateľných kompaktných diskov neposkytlo dostatočné krytie režijných nákladov, vedúc tak k stratám počas obdobia vyšetrovania. Naviac vyskytol sa pokles trhových cien takým tempom, že dovozcovia čelili náhlemu zhoršeniu hodnoty tovaru pri tranzite, pričom sa vytvárala situácia, za ktorej nákupná cena príležitostne presahovala možnú predajnú cenu.

    (83) Treba poznamenať, že žiadni dovozcovia nevystúpili, aby popreli dočasné zistenia Komisie. Predpokladá sa, že efektívne obchodné podmienky na trhu spoločenstva budú slúžiť záujmu dovozcov obnovením primeranej úrovne predajnej ceny na trhu spoločenstva.

    (84) Vzhľadom k vyššie uvedenému, potvrdzujú sa dočasné zistenia ako sú opísané v úvodných častiach 101 a 102 dočasného nariadenia.

    3. Záujem užívateľov a spotrebiteľov

    (85) Kvôli tomu, že neboli dostupné žiadne nové informácie o záujme užívateľov a spotrebiteľov, potvrdzujú sa dočasné zistenia ako sú opísané v úvodných častiach 103 až 105 dočasného nariadenia.

    4. Záver týkajúci sa záujmu spoločenstva

    (86) Vzhľadom k vyššie uvedenému, potvrdzuje sa dočasný záver ako je opísaný v úvodnej časti 107 dočasného nariadenia, t. j., že neexistujú žiadne závažné dôvody pre záujem spoločenstva na neuloženie konečných antidumpingových opatrení.

    J. KONEČNÉ ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA

    1. Úroveň odstránenia ujmy

    (87) Tvrdilo sa, že 8 % rozpätie zisku pred zdanením, uvedené v úvodnej časti 110 dočasného nariadenia a použité pri určovaní nepoškodzujúcej ceny, bolo neprimerane vysoké.

    (88) Toto rozpätie, ktoré sa mohlo primerane dosiahnuť za bežných podmienok hospodárskej súťaže, bolo založené na posúdení účinku miery, do ktorej taiwanskí vývozcovia vyvážali dumpingové nahrávateľné kompaktné disky na trh spoločenstva, úrovní dovoznej ceny nedumpingových dovozov z tretích krajín a ziskovosti požadovanej na krytie finančných nákladov investícií vykonávaných výrobným odvetvím spoločenstva na predajné ceny výrobného odvetvia spoločenstva. Táto analýza umožnila dospieť k záveru, že 8 % je primeraná úroveň rozpätia zisku pred zdanením.

    (89) V každom prípade treba poznamenať, že konečné antidumpingové opatrenia sú založené na dumpingových rozpätiach pri uplatňovaní pravidla nižšieho cla.

    2. Konečné antidumpingové opatrenia

    Krajina | Spoločnosť | Sadzba cla |

    Taiwan | Acer Media Technology Inc. | 19,2 % |

    Auvistar Industry Co. Ltd | 17,7 % |

    Digital Storage Technology Co. | 19,2 % |

    Gigastore Corporation | 19,2 % |

    Lead Data Inc. | 19,2 % |

    Megamedia Corporation | 19,2 % |

    Nan Ya Plastics Corporation | 19,2 % |

    Postech Corporation | 19,2 % |

    Princo Corporation | 29,9 % |

    Prodisc Technology Inc. | 17,7 % |

    Ritek Corporation | 17,7 % |

    Unidisc Technology Inc. | 17,7 % |

    Všetky ostatné spoločnosti | 38,5 % |

    (90) Antidumpingové sadzby individuálnej spoločnosti uvedené v tomto nariadení boli stanovené na základe predchádzajúceho vyšetrovania. Preto odrážajú situáciu zistenú počas tohto vyšetrovania s ohľadom na tieto spoločnosti. Tieto sadzby cla (v protiklade k clu pre celú krajinu uplatniteľnému na všetky ostatné spoločnosti) sú teda výlučne uplatniteľné na dovozy výrobku s pôvodom v posudzovanej krajine a vyrobený spoločnosťami a teda osobitnými uvedenými právnickými osobami. Dovezený výrobok vyrobený akoukoľvek inou spoločnosťou, ktorá nie je zvlášť uvedená v operatívnej časti tohto nariadenia svojim názvom a adresou, vrátane subjektov spojených s týmito osobitne uvedenými, nemôže využívať prospech z týchto sadzieb a bude podliehať sadzbe cla uplatniteľnej na "všetky ostatné spoločnosti".

    (91) Akákoľvek žiadosť požadujúca uplatnenie týchto antidumpingových colných sadzieb na jednotlivú spoločnosť (napríklad po zmene názvu subjektu alebo po zriadení nových výrobných alebo predajných subjektov) by mala byť adresovaná Komisii [4] okamžite so všetkými dôležitými informáciami, najmä o akejkoľvek zmene činností spoločnosti spojených s výrobou, domácimi alebo vývoznými predajmi súvisiacimi napríklad s touto zmenou názvu alebo ktoré menia výrobné a predajné subjekty. Preto Komisia bude, ak je to vhodné, po konzultácii s Poradným výborom, meniť a dopĺňať toto nariadenie aktualizovaním zoznamu spoločností využívajúcich prospech z individuálnych colných sadzieb.

    (92) Pretože sa pri vyšetrovaní dumpingu použil výber, nemôže sa začať v tomto konaní preskúmanie nových vývozcov podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia s cieľom určenia jednotlivých dumpingových rozpätí. Avšak s cieľom zaistenia rovnakého zaobchádzania pre akéhokoľvek skutočne nového taiwanského vyvážajúceho výrobcu a spolupracujúce spoločnosti nezahrnuté do výberu, predpokladá sa, že by sa malo vykonať ustanovenie pre vážené priemerné clo uložené na neskôr uvedené spoločnosti, ktoré sa má uplatňovať na akéhokoľvek nového taiwanského vyvážajúceho výrobcu, na ktorého by sa ináč uplatňoval článok 11 ods. 4 základného nariadenia.

    3. Vyberanie dočasných ciel

    (93) Vzhľadom k rozsahu dumpingových rozpätí zistených pre vyvážajúcich výrobcov a z hľadiska vážnosti ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu spoločenstva, považuje sa za potrebné, aby sa čiastky zaistené prostredníctvom dočasného antidumpingového cla na základe dočasného nariadenia vyberali s konečnou platnosťou do rozsahu čiastky uložených konečných ciel, ak sa táto čiastka rovná alebo je nižšia ako čiastka dočasného cla. V opačnom prípade by sa mala s konečnou platnosťou vyberať iba čiastka dočasného cla,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1. Týmto sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy nahrávateľných kompaktných diskov (CD-Rs) v súčasnosti klasifikovateľných pod číselným znakom KN ex85239000 (číselný znak TARIC 85239000*10) s pôvodom na Taiwane.

    2. Sadzba konečného cla uplatniteľná na čistú cenu franko hranica spoločenstva pred clom pre výrobky vyrobené nasledovnými spoločnosťami je nasledovná:

    Krajina | Spoločnosť | Sadzba cla | Dodatočný číselný znak TARIC |

    Taiwan | Acer Media Technology Inc., 29 Jianguo E. Road, Gueishan, Taoyuan 333, Taiwan, R.O.C. | 19,2 % | A298 |

    Auvistar Industry Co. Ltd, 21, Tung-Yuan Road, Chung-Li Industrial Park, Taiwan R.O.C | 17,7 % | A299 |

    Digital Storage Technology Co., Ltd, No 42, Kung 4 Rd, Linkou 2nd Industrial Park, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C. | 19,2 % | A300 |

    Gigastore Corporation, 2 Kuang Fu South Rd, Hsinchu Industrial Park, Hsinchu, Taiwan R.O.C. | 19,2 % | A301 |

    Lead Data Inc., No 23, Kon Yeh 5th Rd, Hsinchu Industrial Park Fu Kou Hsiang, Hsinchu Hsien, Taiwan R.O.C. | 19,2 % | A302 |

    Megamedia Corporation, No 13, Kung Chien Rd, Chi-Tu District, Keelung, Taiwan R.O.C. | 19,2 % | A303 |

    Nan Ya Plastics Corporation, 201, Tung Hwa N. Road, Taipei, Taiwan R.O.C. | 19,2 % | A361 |

    Postech Corporation, No 42, Kunag Fu South Road, Hsinchu Industrial Park, Hsinchu Hsien, Taiwan R.O.C. | 19,2 % | A304 |

    Princo Corporation, No 6, Creation 4th Rd, Science-based Industrial Park, Hsinchu, Taiwan R.O.C. | 29,9 % | A305 |

    Prodisc Technology Inc., No 13, Wu.Chuan 7th Rd, Wu-Ku Industrial District, Wu-Ku County, Taipei, Taiwan R.O.C. | 17,7 % | A306 |

    Ritek Corporation, No 42, Kuanfu N. Road, Hsinchu Industrial Park, Taiwan 30316 R.O.C. | 17,7 % | A307 |

    Unidisc Technology Co., Ltd, 4F, No 543, Chung-Cheng Rd., Hsin-Tien, Taipei, Taiwan, R.O.C. | 17,7 % | A308 |

    Všetky ostatné spoločnosti | 38,5 % | A999 |

    3. Pokiaľ nie je ustanovené inak, uplatňujú sa účinné ustanovenia týkajúce sa ciel.

    Článok 2

    Tam, kde akýkoľvek nový vyvážajúci výrobca na Taiwane poskytne postačujúci dôkaz Komisii, že:

    - nevyvážal do spoločenstva výrobky opísané v článku 1 ods. 1 počas obdobia vyšetrovania (1. január 2000 do 31. decembra 2000),

    - nie je spojený so žiadnymi inými vývozcami alebo výrobcami na Taiwane, ktorí podliehajú antidumpingovým opatreniam uloženým týmto nariadením,

    - skutočne vyvážal do spoločenstva posudzovaný výrobok po období vyšetrovania, z ktorého vychádzajú tieto opatrenia alebo prijal neodvolateľný zmluvný záväzok vyvážať podstatné množstvo do spoločenstva,

    Rada konajúc jednoduchou väčšinou na návrh predložený Komisiou po konzultácii s Poradným výborom, môže zmeniť a doplniť článok 1 ods. 2 pripojením nového vyvážajúceho výrobcu k spoločnostiam podliehajúcim sadzbe váženého priemerného cla uvedenej v tomto článku.

    Článok 3

    Čiastky zaistené prostredníctvom dočasného antidumpingového cla na dovozy s pôvodom na Taiwane na základe dočasného nariadenia sa vyberajú sadzbou cla uloženou týmto nariadením s konečnou platnosťou. Zaistené čiastky presahujúce sadzbu konečného antidumpingového cla sa uvoľnia.

    Článok 4

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Luxemburgu 13. júna 2002

    Za Radu

    predseda

    M. Rajoy Brey

    [1] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2238/2000 (Ú. v. ES L 257, 11.10.2000, s. 2).

    [2] Ú. v. ES L 334, 18.12.2001, s. 8.

    [3] Základný index = 100

    [4] European CommissionDirectorate-General TradeDirectorate BB-1049 Brussels.

    --------------------------------------------------

    Top