Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0908

    Nariadenie Komisie (ES) č. 908/2001 z 8. mája 2001, ktorým sa po druhýkrát mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 23/2001 ustanovujúce osobitné opatrenia v odvetví hovädzieho mäsa, odlišné od ustanovení nariadenia (ES) č. 800/1999, nariadenia (EHS) č. 3719/88, nariadenia (ES) č. 1291/2000 a nariadenia (EHS) č. 1964/82

    Ú. v. ES L 127, 9.5.2001, p. 33–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/12/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/908/oj

    32001R0908



    Úradný vestník L 127 , 09/05/2001 S. 0033 - 0034


    Nariadenie Komisie (ES) č. 908/2001

    z 8. mája 2001,

    ktorým sa po druhýkrát mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 23/2001 ustanovujúce osobitné opatrenia v odvetví hovädzieho mäsa, odlišné od ustanovení nariadenia (ES) č. 800/1999, nariadenia (EHS) č. 3719/88, nariadenia (ES) č. 1291/2000 a nariadenia (EHS) č. 1964/82

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], najmä na jeho články 29 ods. 2 písm. a), 33 ods. 12 a článok 41,

    keďže:

    (1) Opatrenia na ochranu zdravia, prijaté orgánmi niektorých nečlenských krajín týkajúce sa vývozov hovädzieho dobytka a mäsa hovädzieho dobytka v dôsledku výskytu bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE), mali vážne ekonomické dôsledky pre vývozcov.

    (2) Nariadenie Komisie (ES) č. 23/2001 [2], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 652/2001 [3], zaviedlo opatrenia na zmiernenie niektorých z týchto vážnych dôsledkov.

    (3) Prípady slintačky a krívačky, ktoré sa objavili vo viacerých členských štátoch, viedli k prijatiu ochranných opatrení podľa smernice Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990, týkajúcej sa veterinárnych a zootechnických kontrol, uplatňovaných v obchode vo vnútri spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na dobudovanie vnútorného trhu [4], naposledy zmenenej a doplnenej smernicou 92/118/EHS [5], najmä podľa jej článku 10, a podľa smernice 89/662/EEC z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vo vnútri spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu [6], naposledy zmenenej a doplnenej smernicou 92/118/EHS, najmä podľa jej článku 9.

    (4) Opatrenia ustanovené niektorými nečlenskými krajinami sú stále v účinnosti a v určitých prípadoch sa sprísnili.

    (5) Na obmedzenie škodlivých dôsledkov pre vývozcov spoločenstva je potrebné zahrnúť slintačku a krívačku do rámca nariadenia (ES) 23/2001 a povoliť tak uplatnenie osobitných výnimiek a predĺženie určitých termínov.

    (6) Vzhľadom na situáciu by malo toto nariadenie nadobudnúť účinnosť okamžite.

    (7) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Články 1, 2, 3 a 4 nariadenia (ES) č. 23/2001 sa nahrádzajú takto:

    "Článok 1

    1. Toto nariadenie sa vzťahuje na výrobky uvedené v článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1254/1999.

    2. Uplatňuje sa len na prípady, kde vývozca hodnoverne preukáže príslušnému orgánu, že nebol schopný vyvážať vzhľadom na:

    a) zavedenie zdravotných opatrení orgánmi krajín určenia v dôsledku výskytu prípadov bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE); alebo

    b) zavedenie opatrení prijatých v súlade s legislatívou spoločenstva alebo zdravotných opatrení orgánmi krajín určenia v dôsledku výskytu prípadov slintačky a krívačky v spoločenstve.

    Posudzovanie príslušných orgánov je založené na obchodných dokumentoch uvedených v článku 1 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 4045/89.

    Článok 2

    1. Na požiadanie držiteľa sa vývozné povolenia vydané podľa nariadenia (ES) č. 1445/95, o ktoré sa požiadalo do 30. marca 2001, ak sa ich platnosť neskončila pred 1. novembrom 2000, zrušia a zábezpeka sa uvoľní.

    2. Na žiadosť vývozcu v prípade výrobkov, pre ktoré do 30. marca 2001:

    - sa ukončili colné formality alebo ktoré boli uvedené do jedného z colných kontrolných režimov, uvedených v článkoch 4 a 5 nariadenia (EHS) č. 565/80, sa 60-dňová lehota na opustenie colného územia spoločenstva podľa článku 32 ods. 1 písm. b) i) nariadenia (ES) č. 1291/2000 a článkov 7 ods. 1 a 34 ods. 1 nariadenia (ES) č. 800/1999 zvyšuje na 210 dní, ale nepresiahne 31. december 2001,

    - sa ukončili colné vývozné formality, ale ktoré ešte neopustili colné územie spoločenstva, alebo ktoré boli uvedené do jedného z colných kontrolných režimov uvedených v článkoch 4 a 5 nariadenia (EHS) č. 565/80, vývozca vráti každú vopred zaplatenú náhradu a uvoľnia sa rôzne zábezpeky, prislúchajúce k daným operáciám,

    - sa ukončili colné formality a ktoré opustili colné územie spoločenstva, sa môžu tieto výrobky priviezť späť a uviesť do voľného obehu v spoločenstve. Vývozca vráti každú vopred zaplatenú náhradu a uvoľnia sa rôzne zábezpeky, prislúchajúce k daným operáciám,

    - sa ukončili colné formality a ktoré opustili colné územie spoločenstva, sa môžu tieto výrobky priviezť späť, aby sa dočasne umiestnili v bezcolnej zóne, v bezcolnom sklade alebo v colnom sklade najviac na 210 dní predtým, ako sa dostanú na miesta určenia; toto nemá vplyv na platbu náhrady za skutočné miesto určenia, ani na zábezpeku zloženú v súvislosti s povolením.

    Článok 3

    Bez ohľadu na prvý pododsek článku 6 ods.1 nariadenia (EHS) č. 1964/82, si vývozca na požiadanie ponechá osobitnú náhradu za množstvá, vyvezené a uvedené na trh tretej krajiny na účely spotreby, ak colné vývozné formality alebo formality na uvedenie tovaru do jedného z colných kontrolných režimov, uvedených v článkoch 4 a 5 nariadenia (EHS) č. 565/80, neboli ukončené do 30. marca 2001 na celkové množstvo mäsa uvedeného v osvedčení podľa článku 4 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1964/82, vydanom do 30. marca 2001. Požiadavky článku 6 ods. 5 nariadenia (EHS) č. 1964/82 sa na tieto prípady nevzťahujú.

    Horeuvedené ustanovenia sa uplatnia aj v tom prípade, ak v dôsledku uplatňovania druhej alebo tretej zarážky článku 2 ods.2 tohto nariadenia, časť celkového množstva, zapísaného v osvedčení podľa článku 4 ods.1 nariadenia (EHS) č. 1964/82, nebola uvedená do obehu v tretej krajine na účely spotreby.

    Článok 4

    1. V článku 18 ods. 3 písm. a) sa 20 %-né zníženie uvedené v druhej zarážke článku 18 ods. 3 písm. b) a 10 %-né a 15 %-né zvýšenia uvedené v článku 25 ods. 1 a v druhom pododseku článku 35 ods. 1 nariadenia (ES) č. 800/1999 nevzťahuje na vývoz v rámci povolení, o ktoré sa požiadalo do 30. marca 2001.

    2. Ak sa stratí nárok na náhradu, sankcia uvedená v článku 51 ods. 1 nariadenia (ES) č. 800/1999 sa neuplatní."

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 8. mája 2001

    Za Komisiu

    Franz Fischler

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21.

    [2] Ú. v. ES L 3, 6.1.2001, s. 7.

    [3] Ú. v. ES L 91, 31.3.2001, s. 60.

    [4] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.

    [5] Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 49.

    [6] Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13.

    --------------------------------------------------

    Top