Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R2402

    Nariadenie Komisie (ES) č. 2402/96 zo 17. decembra 1996 otvárajúce a stanovujúce administratívne pravidlá pre určité ročné tarifné kvóty pre sladké zemiaky a maniokový škrob

    Ú. v. ES L 327, 18.12.1996, p. 14–19 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010; Zrušil 32010R1085

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/2402/oj

    31996R2402



    Úradný vestník L 327 , 18/12/1996 S. 0014 - 0019


    Nariadenie Komisie (ES) č. 2402/96

    zo 17. decembra 1996

    otvárajúce a stanovujúce administratívne pravidlá pre určité ročné tarifné kvóty pre sladké zemiaky a maniokový škrob

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácii koncesií stanovených v zozname CXL, vypracovanom na základe záverov rokovaní GATT XXIV.6 [1], a najmä na jeho článok 1 ods. 1,

    so zreteľom na rozhodnutie Rady č. 96/317/ES z 13. mája 1996 týkajúce sa záveru výsledkov konzultácií s Thajskom podľa článku XXIII GATT [2],

    keďže rozhodnutie 96/317/ES z 13. mája 1996 upravilo dovozné dohody pre maniokový škrob kódu KN 11081400 ustanovené v nariadení Komisie (ES) č. 3015/95 z 19. decembra otvárajúcom a stanovujúcom administráciu určitých dovozných kvót pre sladké zemiaky a maniokový škrob určený pre určité použitie v roku 1996 [3]; keďže preto bolo toto nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1031/96 [4];

    keďže spoločenstvo sa zaviazalo v rámci multilaterálnych obchodných rokovaní Svetovej obchodnej organizácie otvoriť dve ročné bezcolné tarifné kvóty pre produkty kódu KN 07142090 v prospech Čínskej ľudovej republiky a iných krajín a dve tarifné kvóty pre maniokový škrob kódu KN 11081400 pre určité použitia;

    keďže by sa mali podniknúť kroky na otvorenie daných ročných tarifných kvót na rok 1997 a následné roky pre sladké zemiaky a maniokový škrob a stanoviť administratívne pravidlá; keďže by sa mali prevziať ustanovenia nariadenia (ES) č. 3015/95 v znení nasledujúceho rozhodnutia 96/317/ES;

    keďže, aby sa zaistilo, že kvóty boli dobre riadené, a najmä, aby sa nepresiahli množstvá stanovené pre každý rok, musia sa prijať špecifické pravidlá o podávaní žiadostí a vydávaní licencií; keďže tieto dopĺňajú alebo sa nimi upúšťa od ustanovení nariadenia Komisie (EHS) č. 3719/88 [5], naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (ES) č. 2350/96 [6];

    keďže je potrebné odlišovať medzi sladkými zemiakmi pre ľudskú výživu a tými, ktoré sú na iné použitia; keďže by sa mal špecifikovať spôsob prezentácie a balenia sladkých zemiakov kódu KN 07142010 na ľudskú výživu a produkty, nespĺňajúce špecifikácie spôsobu prezentácie a balenia, patria do rámca kódu KN 07142090;

    keďže mali by sa zachovať pravidlá riadenia a kontroly, obsiahnuté v nariadení (ES) č. 3015/95 pre dovozy medzi 1. januárom a 31. decembrom 1996, najmä požiadavka, aby sa predkladal vývozný dokument, vydaný čínskymi úradmi alebo na základe ich poverenia, pre tovary pochádzajúce z Číny;

    keďže pre maniokový škrob treba vziať do úvahy nový záväzok spoločenstva rozhodnutím 96/317/ES otvoriť ďalšiu samostatnú ročnú kvótu 10500 ton, z ktorej 10000 ton je vyhradených pre Thajské kráľovstvo; keďže za podmienok dohodnutých s Thajskom sa upustilo od požiadaviek konečného použitia, predtým uložených na kvóty maniokového škrobu; keďže by sa malo požadovať, aby maniokový škrob, ktorý je dovážaný z Thajska oproti množstvu, ktoré je preň vyhradené, sprevádzalo vývozné osvedčenie vydávané príslušnými orgánmi Thajska;

    keďže opatrenia, ustanovené v tomto nariadení, sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilie,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1. januára 1997 sa otvorí:

    1. ročná tarifná kvóta s nulovým clom pre dovoz do spoločenstva 5000 ton sladkých zemiakov, ktoré nie sú určené pre ľudskú výživu kódu KN 07142090 pochádzajúceho z tretích krajín iných ako Čínska ľudová republika;

    2. ročná tarifná kvóta s nulovým clom pre dovoz do spoločenstva 600000 ton sladkých zemiakov, ktoré nie sú určené na ľudskú výživu kódu KN 07142090 pochádzajúceho z Čínskej ľudovej republiky;

    3. ročná tarifná kvóta pre dovoz do spoločenstva 10000 ton maniokového škrobu kódu KN 11081400 pri sadzbe cla rovnajúcej sa clu MFN, ktoré je v platnosti, mínus 100 ECU na tonu;

    4. dodatočná samostatná ročná kvóta pre dovoz do spoločenstva 10500 ton maniokového škrobu kódu KN 11081400 pri sadzbe cla rovnajúcej sa sadzbe MFN, ktorá je v platnosti, mínus ECU 100 na tonu; 10000 ton tejto kvality je vyhradených pre Thajské kráľovstvo.

    HLAVA I

    Sladké zemiaky na určité použitia

    Článok 2

    1. Dovozné licencie voči kvótam, ktoré sú uvedené v článku 1 ods. 1 a ods. 2, sa majú udeľovať v súlade s ustanoveniami tejto hlavy.

    2. Na účely kódu KN 07142010, sladké zemiaky určené na ľudskú výživu budú čerstvé, celé sladké zemiaky, ktoré sú v balení na okamžitú spotrebu v čase colných formalít na prepustenie do voľného obehu.

    Ustanovenia hlavy sa nebudú vzťahovať na prepustenie sladkých zemiakov do voľného obehu určených na ľudskú výživu ako je definované vyššie.

    Článok 3

    Žiadosti o licenciu sa môžu podať u príslušného orgánu členského štátu každý utorok alebo ak tento nie je pracovný deň, v prvý nasledujúci pracovný deň, do trinástej hodiny (bruselského času).

    Článok 4

    1. Žiadosti o licenciu a licencie budú uvádzať krajinu pôvodu v políčku 8. Licencia bude obsahovať povinnosť dovážať z tejto krajiny.

    Žiadosti o licencie pre produkty pochádzajúce z Čínskej ľudovej republiky budú neprípustné, ak nebudú doložené originálnym vývozným dokladom (modrej farby) vydaným vládou Čínskej ľudovej republiky alebo z jej poverenia, zostaveným podľa vzoru uvedeného v prílohe I.

    2. Licencie budú obsahovať jeden z nasledovných zápisov v políčku 24:

    - Exención del derecho de aduana [artículo 4 del Reglamento (CE) no 2402/96]

    - Fritagelse for toldsatser (artikel 4 i forordning (EF) nr. 2402/96)

    - Zollfrei (Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 2402/96)

    - Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό [άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2402/96]

    - Exemption from customs duty (Article 4 of Regulation (EC) No 2402/96)

    - Exemption du droit de douane [article 4 du règlement (CE) no 2402/96]

    - Esenzione dal dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96]

    - Vrijgesteld van douanerecht (artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2402/96)

    - Isenção de direito aduaneiro [artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 2402/96]

    - Tullivapaa (asetuksen (EY) N:o 2402/96 4 artikla)

    - Tullfri (artikel 4 förordning (EG) nr 2402/96).

    Článok 5

    1. Štvrdá zarážka článku 5 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 3719/88 sa nebude uplatňovať.

    2. Bez ohľadu na článok 8 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 3719/88, množstvo, prepustené do voľného obehu, nesmie presahovať to, ktoré je uvedené v políčkach 10 a 11 licencie. Preto sa má do políčka 22 zapísať číslica "0".

    3. Uplatní sa článok 33 ods. 5 nariadenia (EHS) č. 3719/88.

    Článok 6

    Záruka, v súvislosti s dovoznými licenciami, má byť 20 ECU na tonu.

    Článok 7

    Do sedemnástej hodiny (bruselského času) v pracovný deň nasledujúci po tom, ktorý je stanovený článkom 3 pre podávanie žiadostí, členské štáty doručia Komisii nasledujúce údaje týkajúce sa žiadosti:

    - meno uchádzača,

    - množstvá, o ktoré sa žiada,

    - pôvod produktov,

    - pre produkty, pochádzajúce z Čínskej ľudovej republiky, číslo vývozného dokumentu a názov plavidla

    Článok 8

    1. Komisia informuje členské štáty telexom alebo faxom, do akej miery môžu byť žiadosti splnené. Ak množstvá, o ktoré sa žiada, presahujú tie, ktoré sú k dispozícii, stanoví a oznámi jednotné percentuálne zníženie.

    Licencie budú udelené v rámci limitu kvót uvedených v článku 1 ods. 1 a ods. 2.

    2. Na základe prijatia oznámenia Komisie členské štáty udelia licencie.

    Licencie budú platné v celom spoločenstve od skutočného dátumu udelenia do konca nasledujúceho štvrtého mesiaca.

    HLAVA II

    Maniokový škrob

    Článok 9

    Žiadosti o dovozné licencie oproti kvótam, uvedeným v článku 1 ods. 3 a ods. 4, sa môžu podať u príslušného orgánu členského štátu každý utorok alebo ak tento nie je pracovný deň, v prvý nasledujúci deň do trinástej hodiny (bruselského času).

    Žiadosti nesmú byť na viac ako 1000 ton na žiadateľa konajúceho vo svojom mene.

    Článok 10

    1. Žiadosti o licencie a licencie budú obsahovať nasledovný zápis v políčku 24:

    "Dovozné clo znížené o 100 ECU na tonu (nariadenie (ES) č. 2402/96)"

    .

    2. Ak ide o žiadosť o škrob pochádzajúci z Thajska, ktorý sa exportuje oproti vyhradenému množstvu 10000 ton uvedenému v článku 1 ods. 4, musí ju sprevádzať vývozné osvedčenie vyplnené podľa vzoru uvedenom v prílohe II, vyhotovené v angličtine a doručené príslušným thajským úradom, t. j. ministerstvo obchodu, oddelenie zahraničného obchodu.

    Žiadosti a licencie budú obsahovať nasledovný zápis v políčku 8 "Pôvod: Thajsko".

    Článok 11

    Uplatnia sa články 5 a 6 uvedené vyššie.

    Článok 12

    Členské štáty doručia Komisii nasledovné údaje týkajúce sa žiadosti do trinástej hodiny (bruselského času) v deň nasledujúci po tom, ktorý je stanovený článkom 9 pre podávanie žiadostí,

    - meno uchádzača,

    - množstvá, o ktoré sa žiada,

    - krajina pôvodu v prípade škrobu pochádzajúceho z Thajska, ktorá je uvedená v thajskom vývoznom osvedčení.

    Článok 13

    1. Komisia informuje členské štáty telexom alebo faxom, do akej miery môžu byť žiadosti splnené. Ak množstvá, o ktoré sa žiada, presahujú tie, ktoré sú k dispozícii, stanoví a oznámi jednotné percentuálne zníženie.

    2. Na základe oznámenia Komisie členské štáty udelia licencie.

    Licencie budú platné v celom spoločenstve od skutočného dátumu udelenia do konca nasledujúceho tretieho mesiaca.

    Článok 14

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 1997.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 17. decembra 1996

    Za Komisiu

    Franz Fischler

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 146, 20.6.1996, s. 1.

    [2] Ú. v. ES L 122, 22.5.1996, s. 15.

    [3] Ú. v. ES L 314, 28.12.1995, s. 29.

    [4] Ú. v. ES L 137, 8.6.1996, s. 4.

    [5] Ú. v. ES L 331, 2.12.1988, s. 1.

    [6] Ú. v. ES L 320, 11.12.1996, s. 4.

    --------------------------------------------------

    ANEXO IBILAG IANHANG IΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙANNEX IANNEXE IALLEGATO IBIJLAGE IANEXO ILIITE IBILAGA I

    People's Republic of China

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    ANEXO IIBILAG IIANHANG IIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙANNEX IIANNEXE IIALLEGATO IIBIJLAGE IIANEXO IILIITE IIBILAGA II

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top