Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R3403

    Nariadenie Komisie (EHS) č. 3403/89 z 13. novembra 1989, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2159/89 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania osobitných opatrení pre orechy a svätojánsky chlieb ustanovených v hlave IIa nariadenia Rady (EHS) č. 1035/72

    Ú. v. ES L 328, 14.11.1989, p. 23–32 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/3403/oj

    31989R3403



    Úradný vestník L 328 , 14/11/1989 S. 0023 - 0032
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 30 S. 0193
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 30 S. 0193


    Nariadenie Komisie (EHS) č. 3403/89

    z 13. novembra 1989,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2159/89 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania osobitných opatrení pre orechy a svätojánsky chlieb ustanovených v hlave IIa nariadenia Rady (EHS) č. 1035/72

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na zmluvu o založení európskeho hospodárskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1035/72 z 18. mája 1972 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (EHS) č. 1119/89 [2], najmä na jeho článok 14 g,

    keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 2159/89 [3] ustanovuje podmienky pre poskytovanie pomoci, na ktorú môžu za určitých podmienok získať nárok organizácie výrobcov orechov a svätojánskeho chleba;

    keďže kvôli uľahčeniu spôsobu činnosti týchto organizácií výrobcov a rýchlejšej realizácii plánov zvyšovania kvality a zlepšovania obchodných činností by sa malo prijať ustanovenie o platení preddavkov;

    keďže by sa mali stanoviť podmienky vyplácania týchto preddavkov a ich výška; keďže však vyplácanie preddavkov musí byť podmienené zložením zábezpeky ako záruky splnenia príjemcových záväzkov; keďže sa musia určiť podmienky zloženia a vrátenia tejto zábezpeky;

    keďže v prípade, že sa vyplácajú preddavky na pomoc na realizáciu plánov zvyšovania kvality a zlepšovania obchodných činností, sa musí určiť dočasný prepočtový koeficient platný pre maximálnu výšku ročnej pomoci;

    keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre ovocie a zeleninu,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EHS) č. 2159/89 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. K článku 19 sa vkladá nasledujúci odsek:

    "Okrem prípadov vyššej moci, ak je žiadosť predložená po uplynutí uvedenej lehoty, pomoc sa zníži o 5 %; ak oneskorenie prekročí 30 dní, nie je možné prijať žiadnu žiadosť."

    2. Vkladá sa nasledujúci článok 22 a:

    "Článok 22a

    1. Členské štáty môžu organizáciám výrobcov, ktoré o to požiadajú, vyplatiť preddavky na pomoc na zriadenie revolvingového fondu a na pomoc na realizáciu plánov zvyšovania kvality a zlepšovania obchodných činností.

    2. V prípade pomoci na zriadenie revolvingového fondu sa môže preddavok vyplatiť len raz:

    - na základe žiadosti predloženej najneskôr do 18 mesiacov po osobitnom uznaní a na formulári uvedenom v prílohe V,

    - v prípade, že žiadajúca organizácia výrobcov poskytne dôkaz o tom, že kapitál fondu bol vytvorený tak, ako je ustanovené v článku 14c ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1035/72.

    Výška preddavku neprekročí 60 % celkového finančného príspevku od členského štátu a spoločenstva na financovanie revolvingového fondu určeného na základe odhadovaných údajov o predaji za obchodný rok nasledujúci po osobitnom uznaní v súlade s bodom 6 prílohy V.

    V prípade vyplatenia preddavku sa predloží žiadosť o zvyšok pomoci na formulári uvedenom v prílohe VI.

    3. V prípade pomoci na realizáciu plánu sa žiadosti o preddavok môžu predkladať na formulári uvedenom v prílohe VII po schválení plánu. Na každý rok realizácie plánu sa predkladá len jedna žiadosť po predložení dôkazu o tom, že sa začala ročná fáza realizácie. Dôkaz sprevádzaný podpornými dokumentmi sa musí vzťahovať najmenej na 20 % odhadu uvedeného v bode 7 prílohy VII.

    Výška preddavku nesmie prekročiť 80 % celkového finančného príspevku od členského štátu a spoločenstva k ročným nákladom na realizáciu plánu odhadovanému organizáciou výrobcov a uvedenému v bode 7 prílohy VII.

    Tento preddavok však nesmie prekročiť 90 % sumy uvedenej v článku 2 nariadenia (EHS) č. 790/89. Z tohto dôvodu je koeficientom, ktorý sa má použiť na prepočet uvedenej maximálnej výšky na národnú menu, poľnohospodársky prepočtový koeficient platný 1. septembra predchádzajúceho žiadosti o preddavok.

    Žiadosť o vyplatenie zvyšku pomoci vzťahujúcej sa na ročnú fázu realizácie plánu sa predkladá na formulári uvedenom v prílohe VIII.

    4. Vyplatenie preddavkov uvedených v odsekoch 2 a 3 je podmienené tým, že žiadateľ poskytne dôkaz o zložení zábezpeky rovnej 110 % preddavku.

    Zábezpeka sa skladá v súlade s hlavou VIII nariadenia Komisie (EHS) č. 2220/851 [1] Ú. v. ES L 205, 3.8.1985, s. 5..

    5. Zábezpeka sa ihneď vráti:

    a) vzhľadom na preddavok na pomoc uvedený v odseku 2 po vyplatení zvyšku pomoci;

    b) vzhľadom na preddavok na pomoc uvedený v odseku 3 po vyplatení ročnej časti pomoci.

    6. Zábezpeka prepadá čiastočne, ak preddavok prekročí výšku pomoci, ktorá sa má vyplatiť v danom roku; zábezpeka prepadá natrvalo v rozsahu neoprávnene vyplatenej sumy.

    7. Zábezpeka prepadá úplne:

    - vzhľadom na pomoc na zriadenie revolvingového fondu, ak žiadosť o pomoc nebola predložená do štyroch mesiacov od konca druhého obchodného roku odo dňa osobitného uznania organizácie výrobcov,

    - vzhľadom na pomoc na plán, ak žiadosť o zvyšok pomoci na daný rok nebola predložená v súlade s tretím pododsekom článku 19.

    Bez toho, aby bol dotknutý odsek 6, ak sa žiadosti o zvyšok pomoci na daný rok predložia po uplynutí uvedenej lehoty, ale s oneskorením najviac 15 dní, prepadne 10 % zábezpeky."

    3. Vkladá sa príloha k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 13. novembra 1989

    Za Komisiu

    Ray Mac Sharry

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 118, 20.5.1972, s. 1.

    [2] Ú. v. ES L 118, 29.4.1989, s. 12.

    [3] Ú. v. ES L 207, 19.7.1989, s. 19.

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA

    "

    PRÍLOHA V

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    PRÍLOHA VI

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    PRÍLOHA VII

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    PRÍLOHA VIII

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    "

    --------------------------------------------------

    Top