Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31958R0001

    Nariadenie č. 1 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve

    Ú. v. ES 17, 6.10.1958, p. 385–386 (DE, FR, IT, NL)
    Anglické mimoriadne vydanie: Série I Zväzok 1952-1958 S. 59 - 59

    Iné osobitné vydanie(-a) (DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2013

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1958/1(1)/oj

    31958R0001



    Úradný vestník 017 , 06/10/1958 S. 0385 - 0386
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 1 Zväzok 1 S. 0014
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 1 Zväzok 1 S. 0014
    Dánske špeciálne vydanie: Série I Kapitola 1952-1958 S. 0059
    Anglické špeciálne vydanie: Série I Kapitola 1952-1958 S. 0059
    Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 01 Zväzok 1 S. 0014
    Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 01 Zväzok 1 S. 0008
    Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 01 Zväzok 1 S. 0008


    Nariadenie č. 1

    o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve

    RADA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOČENSTVA,

    so zreteľom na článok 217 zmluvy, ktorý stanovuje, že pravidlá používania jazykov v orgánoch spoločenstva určí Rada jednomyseľne bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia obsiahnuté v rokovacom poriadku Súdneho dvora,

    keďže každý zo štyroch jazykov, v ktorom je zmluva vyhotovená, je uznávaný ako úradný jazyk v jednom alebo viacerých členských štátoch spoločenstva,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Úradné a pracovné jazyky orgánov spoločenstva sú francúzština, holandčina, nemčina a taliančina.

    Článok 2

    Dokumenty, ktoré členský štát alebo osoba podliehajúca jurisdikcii členského štátu odošle orgánom spoločenstva, môžu byť vyhotovené v ktoromkoľvek úradnom jazyku podľa výberu odosielateľa. Odpoveď sa vyhotoví v tom istom jazyku.

    Článok 3

    Dokumenty, ktoré orgány spoločenstva odosielajú členskému štátu alebo osobe podliehajúcej jurisdikcii členského štátu, sa vyhotovia v jazyku tohto štátu.

    Článok 4

    Nariadenia a iné všeobecne záväzné dokumenty sa vyhotovia v štyroch úradných jazykoch.

    Článok 5

    Úradný vestník spoločenstva sa uverejňuje v štyroch úradných jazykoch.

    Článok 6

    Orgány spoločenstva môžu vo svojom rokovacom poriadku stanoviť, ktorý z jazykov sa má použiť v osobitných prípadoch.

    Článok 7

    Používanie jazykov v konaní pred Súdnym dvorom sa upraví v rokovacom poriadku Súdneho dvora.

    Článok 8

    V prípade, že má členský štát viacero úradných jazykov, jazyk, ktorý sa bude používať, stanovia na žiadosť tohto štátu všeobecné pravidlá právnych predpisov tohto štátu.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 15. apríla 1958

    Za Radu

    predseda

    V. Larock

    --------------------------------------------------

    Top