14.7.2016 | SK | Úradný vestník Európskej únie | L 189/4 | 14.7.2016 | EN | Official Journal of the European Union | L 189/4 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1141 | COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2016/1141 |
z 13. júla 2016, | of 13 July 2016 |
ktorým sa prijíma zoznam inváznych nepôvodných druhov vzbudzujúcich obavy Únie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1143/2014 | adopting a list of invasive alien species of Union concern pursuant to Regulation (EU) No 1143/2014 of the European Parliament and of the Council |
EURÓPSKA KOMISIA, | THE EUROPEAN COMMISSION, |
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, | Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, |
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1143/2014 z 22. októbra 2014 o prevencii a manažmente introdukcie a šírenia inváznych nepôvodných druhov (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 1, | Having regard to Regulation (EU) No 1143/2014 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2014 on the prevention and management of the introduction and spread of invasive alien species (1), and in particular of Article 4(1) thereof, |
keďže: | Whereas: |
(1) | Nariadením (EÚ) č. 1143/2014 sa stanovuje, že zoznam inváznych nepôvodných druhov vzbudzujúcich obavy Únie (ďalej len „zoznam Únie“) sa má prijať na základe kritérií uvedených v článku 4 ods. 3 uvedeného nariadenia a zároveň tak, aby sa spĺňali podmienky stanovené v článku 4 ods. 6, v ktorom sa uvádza, že sa musia náležite zohľadniť náklady na vykonávanie, náklady spojené s nečinnosťou, nákladová efektívnosť a sociálno-ekonomické aspekty. | (1) | Regulation (EU) No 1143/2014 provides that a list of invasive alien species of Union concern (‘the Union list’) is to be adopted on the basis of the criteria laid down in Article 4(3) thereof and meeting the conditions laid down in Article 4(6), which stipulates that the implementation costs, the cost of inaction, the cost-effectiveness and the socioeconomic aspects must be given due consideration. |
(2) | Komisia dospela na základe dostupných vedeckých dôkazov a posúdení rizika vykonaných podľa článku 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014 k záveru, že všetky kritériá stanovené v článku 4 ods. 3 uvedeného nariadenia sú splnené pre tieto invázne nepôvodné druhy: Baccharis halimifolia L, Cabomba caroliniana Gray, Callosciurus erythraeus Pallas, 1779, Corvus splendens Viellot, 1817, Eichhornia crassipes (Martius) Solms, Eriocheir sinensis H. Milne Edwards, 1854, Heracleum persicum Fischer, Heracleum sosnowskyi Mandenova, Herpestes javanicus É. Geoffroy Saint-Hilaire, 1818, Hydrocotyle ranunculoides L. f., Lagarosiphon major (Ridley) Moss, Lithobates (Rana) catesbeianus Shaw, 1802, Ludwigia grandiflora (Michx.) Greuter & Burdet, Ludwigia peploides (Kunth) P.H. Raven, Lysichiton americanus Hultén and St. John, Muntiacus reevesi Ogilby, 1839, Myocastor coypus Molina, 1782, Myriophyllum aquaticum (Vell.) Verdc., Nasua nasua Linnaeus, 1766, Orconectes limosus Rafinesque, 1817, Orconectes virilis Hagen, 1870, Oxyura jamaicensis Gmelin, 1789, Pacifastacus leniusculus Dana, 1852, Parthenium hysterophorus L., Perccottus glenii Dybowski, 1877, Persicaria perfoliata (L.) H. Gross (Polygonum perfoliatum L.), Procambarus clarkii Girard, 1852, Procambarus fallax (Hagen, 1870) f. virginalis, Procyon lotor Linnaeus, 1758, Pseudorasbora parva Temminck & Schlegel, 1846, Pueraria montana (Lour.) Merr. var. lobata (Willd.) (Pueraria lobata (Willd.) Ohwi), Sciurus carolinensis Gmelin, 1788, Sciurus niger Linnaeus, 1758, Tamias sibiricus Laxmann, 1769, Threskiornis aethiopicus Latham, 1790, Trachemys scripta Schoepff, 1792, Vespa velutina nigrithorax de Buysson, 1905. | (2) | The Commission has concluded on the basis of the available scientific evidence and the risk assessments carried out pursuant to Article 5(1) of Regulation (EU) No 1143/2014 that all criteria set out in Article 4(3) of that Regulation are met for the following invasive alien species: Baccharis halimifolia L, Cabomba caroliniana Gray, Callosciurus erythraeus Pallas, 1779, Corvus splendens Viellot, 1817, Eichhornia crassipes (Martius) Solms, Eriocheir sinensis H. Milne Edwards, 1854, Heracleum persicum Fischer, Heracleum sosnowskyi Mandenova, Herpestes javanicus É. Geoffroy Saint-Hilaire, 1818, Hydrocotyle ranunculoides L. f., Lagarosiphon major (Ridley) Moss, Lithobates (Rana) catesbeianus Shaw, 1802, Ludwigia grandiflora (Michx.) Greuter & Burdet, Ludwigia peploides (Kunth) P.H. Raven, Lysichiton americanus Hultén and St. John, Muntiacus reevesi Ogilby, 1839, Myocastor coypus Molina, 1782, Myriophyllum aquaticum (Vell.) Verdc., Nasua nasua Linnaeus, 1766, Orconectes limosus Rafinesque, 1817, Orconectes virilis Hagen, 1870, Oxyura jamaicensis Gmelin, 1789, Pacifastacus leniusculus Dana, 1852, Parthenium hysterophorus L., Perccottus glenii Dybowski, 1877, Persicaria perfoliata (L.) H. Gross (Polygonum perfoliatum L.), Procambarus clarkii Girard, 1852, Procambarus fallax (Hagen, 1870) f. virginalis, Procyon lotor Linnaeus, 1758, Pseudorasbora parva Temminck & Schlegel, 1846, Pueraria montana (Lour.) Merr. var. lobata (Willd.) (Pueraria lobata (Willd.) Ohwi), Sciurus carolinensis Gmelin, 1788, Sciurus niger Linnaeus, 1758, Tamias sibiricus Laxmann, 1769, Threskiornis aethiopicus Latham, 1790, Trachemys scripta Schoepff, 1792, Vespa velutina nigrithorax de Buysson, 1905. |
(3) | Komisia takisto dospela k záveru, že uvedené invázne nepôvodné druhy spĺňajú všetky podmienky stanovené v článku 4 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014. Konkrétne, niektoré z týchto druhov sú už usadené na území Únie alebo sú dokonca značne rozšírené v niektorých členských štátoch a môžu existovať prípady, keď nie je možné nákladovo efektívnym spôsobom takéto druhy eradikovať. Je však vhodné zahrnúť tieto druhy do zoznamu Únie, keďže existujú iné nákladovo efektívne opatrenia, ktoré by sa mohli zaviesť, a to predchádzať novej introdukcii alebo ďalšiemu šíreniu na území Únie; podporovať včasné zistenie a rýchlu eradikáciu druhov, ak ešte nie sú prítomné alebo značne rozšírené a manažovať ich podľa špecifických okolnosti dotknutých členských štátov vrátane rybolovu, lovu alebo odchytu, alebo akéhokoľvek iného druhu zberu na spotrebu alebo vývoz, za predpokladu, že tieto činnosti sa vykonávajú v rámci vnútroštátneho programu manažmentu. | (3) | The Commission has also concluded that those invasive alien species meet all of the conditions set out in Article 4(6) of Regulation (EU) No 1143/2014. In particular, some of those species are already established in the territory of the Union or even widely spread in certain Member States and there may be cases where it is not possible to eradicate such species in a cost-effective manner. However, it is appropriate to include those species in the Union list, as there are other cost-effective measures that can be implemented: to prevent new introductions or further spread in the territory of the Union; to promote early detection and rapid eradication of species where they are not yet present or not yet widely spread; and to manage them, as appropriate to the specific circumstances of the Member States concerned, including by fishing, hunting or trapping, or any other type of harvesting for consumption or export, provided that these activities are carried out within a national management programme. |
(4) | Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre invázne nepôvodné druhy, | (4) | The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee on Invasive Alien Species, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE: | HAS ADOPTED THIS REGULATION: |
Článok 1 | Article 1 |
Zoznam uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu predstavuje počiatočný zoznam inváznych nepôvodných druhov vzbudzujúcich obavy Únie podľa článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014. | The list set out in the Annex to this Regulation shall constitute the initial list of invasive alien species of Union concern pursuant to Article 4(1) of Regulation (EU) No 1143/2014. |
Článok 2 | Article 2 |
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. | This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. |
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. | This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. |
V Bruseli 13. júla 2016 | Done at Brussels, 13 July 2016. |
Za Komisiu | For the Commission |
predseda | The President |
Jean-Claude JUNCKER | Jean-Claude JUNCKER |
(1) Ú. v. EÚ L 317, 4.11.2014, s. 35. | (1) OJ L 317, 4.11.2014, p. 35. |
PRÍLOHA | ANNEX |
ZOZNAM INVÁZNYCH NEPÔVODNÝCH DRUHOV VZBUDZUJÚCICH OBAVY ÚNIE | LIST OF INVASIVE ALIEN SPECIES OF UNION CONCERN |
Druh | Číselný znak KN pre živé exempláre | Číselný znak KN pre časti, ktoré sa môžu rozmnožovať | Kategórie pridruženého tovaru | Species | CN codes for live specimens | CN codes for parts that can reproduce | Categories of associated goods |
(i) | (ii) | (iii) | (iv) | (i) | (ii) | (iii) | (iv) |
Baccharis halimifolia L. | ex 0602 90 49 | ex 0602 90 45 (koreňovité odrezky a mladé sadenice) | ex 1209 99 99 (semená) | | Baccharis halimifolia L. | ex 0602 90 49 | ex 0602 90 45 (rooted cuttings and young plants) | ex 1209 99 99 (seeds) | |
Cabomba caroliniana Gray | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (semená) | | Cabomba caroliniana Gray | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (seeds) | |
Callosciurus erythraeus Pallas, 1779 | ex 0106 19 00 | — | | Callosciurus erythraeus Pallas, 1779 | ex 0106 19 00 | — | |
Corvus splendens Viellot, 1817 | ex 0106 39 80 | ex 0407 19 90 (oplodnené vajcia na inkubáciu) | | Corvus splendens Viellot, 1817 | ex 0106 39 80 | ex 0407 19 90 (fertilised eggs for incubation) | |
Eichhornia crassipes (Martius) Solms | ex 0602 90 50 | ex 1209 30 00 (semená) | | Eichhornia crassipes (Martius) Solms | ex 0602 90 50 | ex 1209 30 00 (seeds) | |
Eriocheir sinensis H. Milne Edwards, 1854 | ex 0306 24 80 | — | | Eriocheir sinensis H. Milne Edwards, 1854 | ex 0306 24 80 | — | |
Heracleum persicum Fischer | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (semená) | 6 | Heracleum persicum Fischer | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (seeds) | (6) |
Heracleum sosnowskyi Mandenova | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (semená) | | Heracleum sosnowskyi Mandenova | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (seeds) | |
Herpestes javanicus É. Geoffroy Saint-Hilaire, 1818 | ex 0106 19 00 | — | | Herpestes javanicus É. Geoffroy Saint-Hilaire, 1818 | ex 0106 19 00 | — | |
Hydrocotyle ranunculoides L. f. | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (semená) | | Hydrocotyle ranunculoides L. f. | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (seeds) | |
Lagarosiphon major (Ridley) Moss | ex 0602 90 50 | — | | Lagarosiphon major (Ridley) Moss | ex 0602 90 50 | — | |
Lithobates (Rana) catesbeianus Shaw, 1802 | ex 0106 90 00 | — | | Lithobates (Rana) catesbeianus Shaw, 1802 | ex 0106 90 00 | — | |
Ludwigia grandiflora (Michx.) Greuter & Burdet | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (semená) | | Ludwigia grandiflora (Michx.) Greuter & Burdet | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (seeds) | |
Ludwigia peploides (Kunth) P.H. Raven | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (semená) | | Ludwigia peploides (Kunth) P.H. Raven | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (seeds) | |
Lysichiton americanus Hultén & St. John | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (semená) | | Lysichiton americanus Hultén and St. John | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (seeds) | |
Muntiacus reevesi Ogilby, 1839 | ex 0106 19 00 | — | | Muntiacus reevesi Ogilby, 1839 | ex 0106 19 00 | — | |
Myocastor coypus Molina, 1782 | ex 0106 19 00 | — | | Myocastor coypus Molina, 1782 | ex 0106 19 00 | — | |
Myriophyllum aquaticum (Vell.) Verdc. | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (semená) | | Myriophyllum aquaticum (Vell.) Verdc. | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (seeds) | |
Nasua nasua Linnaeus, 1766 | ex 0106 19 00 | — | | Nasua nasua Linnaeus, 1766 | ex 0106 19 00 | — | |
Orconectes limosus Rafinesque, 1817 | ex 0306 29 10 | — | | Orconectes limosus Rafinesque, 1817 | ex 0306 29 10 | — | |
Orconectes virilis Hagen, 1870 | ex 0306 29 10 | — | | Orconectes virilis Hagen, 1870 | ex 0306 29 10 | — | |
Oxyura jamaicensis Gmelin, 1789 | ex 0106 39 80 | ex 0407 19 90 (oplodnené vajcia na inkubáciu) | | Oxyura jamaicensis Gmelin, 1789 | ex 0106 39 80 | ex 0407 19 90 (fertilised eggs for incubation) | |
Pacifastacus leniusculus Dana, 1852 | ex 0306 29 10 | — | | Pacifastacus leniusculus Dana, 1852 | ex 0306 29 10 | — | |
Parthenium hysterophorus L. | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (semená) | 5, 7 | Parthenium hysterophorus L. | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (seeds) | (5), (7) |
Perccottus glenii Dybowski, 1877 | ex 0301 99 18 | ex 0511 91 90 (oplodnené násadové ikry) | 1, 2, 3, 4 | Perccottus glenii Dybowski, 1877 | ex 0301 99 18 | ex 0511 91 90 (fertile fish eggs for hatching) | (1), (2), (3), (4) |
Persicaria perfoliata (L.) H. Gross | (Polygonum perfoliatum L.) | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (semená) | 5, 11 | Persicaria perfoliata (L.) H. Gross | (Polygonum perfoliatum L.) | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (seeds) | (5), (11) |
Procambarus clarkii Girard, 1852 | ex 0306 29 10 | — | | Procambarus clarkii Girard, 1852 | ex 0306 29 10 | — | |
Procambarus fallax (Hagen, 1870) f. virginalis | ex 0306 29 10 | — | | Procambarus fallax (Hagen, 1870) f. virginalis | ex 0306 29 10 | — | |
Procyon lotor Linnaeus, 1758 | ex 0106 19 00 | — | | Procyon lotor Linnaeus, 1758 | ex 0106 19 00 | — | |
Pseudorasbora parva Temminck & Schlegel, 1846 | ex 0301 99 18 | ex 0511 91 90 (oplodnené násadové ikry) | 1, 2, 3, 4 | Pseudorasbora parva Temminck & Schlegel, 1846 | ex 0301 99 18 | ex 0511 91 90 (fertile fish eggs for hatching) | (1), (2), (3), (4) |
Pueraria montana (Lour.) Merr. var. lobata (Willd.) | (Pueraria lobata (Willd.) Ohwi) | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (semená) | | Pueraria montana (Lour.) Merr. var. lobata (Willd.) | (Pueraria lobata (Willd.) Ohwi) | ex 0602 90 50 | ex 1209 99 99 (seeds) | |
Sciurus carolinensis Gmelin, 1788 | ex 0106 19 00 | — | | Sciurus carolinensis Gmelin, 1788 | ex 0106 19 00 | — | |
Sciurus niger Linnaeus, 1758 | ex 0106 19 00 | — | | Sciurus niger Linnaeus, 1758 | ex 0106 19 00 | — | |
Tamias sibiricus Laxmann, 1769 | ex 0106 19 00 | — | | Tamias sibiricus Laxmann, 1769 | ex 0106 19 00 | — | |
Threskiornis aethiopicus Latham, 1790 | ex 0106 39 80 | ex 0407 19 90 (oplodnené vajcia na inkubáciu) | | Threskiornis aethiopicus Latham, 1790 | ex 0106 39 80 | ex 0407 19 90 (fertilised eggs for incubation) | |
Trachemys scripta Schoepff, 1792 | ex 0106 20 00 | — | | Trachemys scripta Schoepff, 1792 | ex 0106 20 00 | — | |
Vespa velutina nigrithorax de Buysson, 1905 | ex 0106 49 00 | — | 8, 9, 10 | Vespa velutina nigrithorax de Buysson, 1905 | ex 0106 49 00 | — | (8), (9), (10) |
Poznámky k tabuľke: | Notes to the table: |
Stĺpec i): Druh | Column (i): Species |
V tomto stĺpci sa uvádza vedecký názov druhu. Synonymá sa uvádzajú v zátvorkách. | This column indicates the scientific name of the species. Synonyms are included in parenthesis. |
Stĺpec ii): Číselné znaky KN pre živé exempláre | Column (ii): CN codes for live specimens. |
V tomto stĺpci sa uvádzajú číselné znaky kombinovanej nomenklatúry (KN) pre živé exempláre. Tovar klasifikovaný pod číselnými znakmi KN v tomto stĺpci podlieha úradným kontrolám podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014. | This column indicates the Combined Nomenclature (CN) codes for the live specimens. The goods classified under the CN codes in this column shall be subject to official controls under Article 15 of Regulation (EU) No 1143/2014. |
Kombinovaná nomenklatúra zavedená nariadením (EHS) č. 2658/87 je založená na medzinárodnom Harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru (ďalej len „HS“), ktorý vypracovala Rada pre colnú spoluprácu, teraz Svetová colná organizácia (ďalej len „WCO“), a ktorý bol prijatý medzinárodným dohovorom uzatvoreným 14. júna 1983 v Bruseli a schválený v mene Európskeho hospodárskeho spoločenstva rozhodnutím Rady 87/369/EHS (1) (ďalej len „Dohovor o HS“). KN preberá položky a podpoložky HS zložené zo šiestich čísel, pričom iba siedme a ôsme číslo tvoria ďalšie podpoložky, ktoré predstavujú vlastné triedenie podľa tejto nomenklatúry. | The CN, established by Regulation (EEC) No 2658/87, is based on the international Harmonized Commodity Description and Coding System (HS) drawn up by the Customs Cooperation Council, now the World Customs Organization (WCO), adopted by the International Convention, concluded in Brussels on 14 June 1983 and approved on behalf of the European Economic Community by Council Decision 87/369/EEC (1) (‘the HS Convention’). The CN reproduces the headings and subheadings of the HS to six digits, with only the seventh and eighth figures creating further subheadings which are specific to it. |
Ak sa vyžaduje, aby sa na kontrolu predkladali iba určité špecifikované výrobky patriace pod niektorý zo štvor-, šesť- alebo osemčíselných znakov, a v kombinovanej nomenklatúre pod dotknutým číselným znakom neexistuje žiadne ďalšie špecifické členenie, tento číselný znak sa označí výrazom ex (napríklad ex 0106 49 00, keďže číselný znak KN 0106 49 00 obsahuje všetky ostatné druhy hmyzu, a nielen druhy hmyzu uvádzané v tabuľke). | Where only certain specified products under any four, six or eight digit code are required to be submitted to checks and no specific subdivision under this code exists in the CN, the code is marked ex (for example, ex 0106 49 00, as CN code 0106 49 00 comprises all other insects and not only the insect species that figure in the table). |
Stĺpec iii): Číselný znak KN pre časti, ktoré sa môžu rozmnožovať | Column (iii): CN code for parts that can reproduce |
V tomto stĺpci sa podľa potreby uvádzajú číselné znaky kombinovanej nomenklatúry (KN) pre tie časti rastlinných alebo živočíšnych druhov, ktoré sa môžu rozmnožovať. Pozri tiež poznámku k stĺpcu ii). Tovar klasifikovaný pod číselnými znakmi KN v tomto stĺpci podlieha úradným kontrolám podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014. | This column indicates, where relevant, the Combined Nomenclature (CN) codes for the parts of the species that can reproduce. See also the note for column (ii). The goods classified under the CN codes in this column shall be subject to official controls under Article 15 of Regulation (EU) No 1143/2014. |
Stĺpec iv): Kategórie pridruženého tovaru | Column (iv): Categories of associated goods |
V tomto stĺpci sa podľa potreby uvádzajú číselné znaky KN rôzneho tovaru, s ktorým sa invázne nepôvodné druhy zvyčajne spájajú. Tovar klasifikovaný pod číselnými znakmi KN v tomto stĺpci nepodlieha úradným kontrolám podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014. Pozri tiež poznámku k stĺpcu ii). Čísla uvedené v stĺpci iv) sa vzťahujú konkrétne na tieto číselné znaky KN: | This column indicates, where relevant, the CN codes of goods with which the invasive alien species are generally associated. The goods classified under the CN codes in this column are not subject to official controls under Article 15 of Regulation (EU) No 1143/2014. See also the note for column (ii). In particular, the numbers mentioned in column (iv) refer to the CN codes below: |
1. | 0301 11 00: Ozdobné sladkovodné ryby | (1) | 0301 11 00: Ornamental freshwater fish |
2. | 0301 93 00: Kapry (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus) | (2) | 0301 93 00: Carp (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus) |
3. | 0301 99 11: Lososy tichomorské (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | (3) | 0301 99 11: Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) |
4. | 0301 99 18: Ostatné sladkovodné ryby | (4) | 0301 99 18: Other freshwater fish |
5. | ex 0602: Rastliny na výsadbu s rastovým médiom | (5) | ex 0602: Plants for planting with growing media |
6. | 1211 90 86: Ostatné rastliny a časti rastlín (vrátane semien a plodov), druhov používaných hlavne v parfumérii, vo farmácii alebo na insekticídne, fungicídne alebo podobné účely, čerstvé alebo sušené, tiež rezané, drvené alebo v prášku | (6) | 1211 90 86: Other plants and parts of plants (including seeds and fruits), of a kind used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered |
7. | ex 2530 90 00: Zemina a rastové médium | (7) | ex 2530 90 00: Soil and growing media |
8. | 4401: Palivové drevo, v polenách, klátoch, konároch, viazaniciach alebo podobných formách; štiepky alebo triesky z dreva; piliny, zvyšky a odpad z dreva, tiež aglomerované v tvare klátov, brikiet, peliet alebo v podobných formách | (8) | 4401: Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms; wood in chips or particles; sawdust and wood waste and scrap, whether or not agglomerated in logs, briquettes, pellets or similar forms |
9. | 4403: Surové drevo, tiež odkôrnené alebo zbavené drevnej beli, alebo hrubo opracované do štvorcových tvarov | (9) | 4403: Wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared |
10. | ex 6914 90 00: Keramické kvetináče | (10) | ex 6914 90 00: Ceramic pots for gardening |
11. | ex kapitola 10: Obilniny na siatie | (11) | ex Chapter 10: Cereal seeds for sowing |
(1) Ú. v. ES L 198, 20.7.1987, s. 1. | (1) OJ L 198, 20.7.1987, p. 1. |