ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 63 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 66 |
Cuprins |
|
I Acte legislative |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
|
|
II Acte fără caracter legislativ |
|
|
|
ACORDURI INTERNAŢIONALE |
|
|
* |
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte legislative
REGULAMENTE
28.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 63/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2023/435 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 27 februarie 2023
de modificare a Regulamentului (UE) 2021/241 în ceea ce privește capitolele privind REPowerEU din planurile de redresare și reziliență și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1303/2013, (UE) 2021/1060 și (UE) 2021/1755 și a Directivei 2003/87/CE
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 175 al treilea paragraf, articolul 177 primul paragraf, articolul 192 alineatul (1), articolul 194 alineatul (2) și articolul 322 alineatul (1),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
după consultarea Comitetului Regiunilor,
având în vedere avizul Curții de Conturi (2),
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (3),
întrucât:
(1) |
De la adoptarea Regulamentului (UE) 2021/241 al Parlamentului European și al Consiliului (4), care a instituit Mecanismul de redresare și reziliență (denumit în continuare „mecanismul”), evenimentele geopolitice fără precedent declanșate de războiul de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei, care au agravat în mod direct și indirect consecințele crizei provocate de pandemia de COVID-19, au afectat în mod considerabil societatea și economia Uniunii, populația sa, precum și coeziunea sa economică, socială și teritorială. În special, este mai clar ca niciodată faptul că securitatea energetică a Uniunii, precum și independența sa energetică sunt indispensabile pentru o redresare de succes, durabilă și incluzivă de pe urma crizei provocate de pandemia de COVID-19, dat fiind că acestea reprezintă totodată factori majori care contribuie la reziliența economiei Uniunii. |
(2) |
Având în vedere legăturile directe existente între o redresare durabilă, consolidarea rezilienței Uniunii și securitatea energetică a acesteia, reducerea dependenței Uniunii de combustibilii fosili, îndeosebi cei proveniți din Rusia, precum și rolul pe care Uniunea îl are pentru o tranziție justă și incluzivă, mecanismul este un instrument adecvat pentru a contribui la răspunsul Uniunii la încercările respective nou-apărute. Acest lucru este valabil și din perspectiva legislației Uniunii în domeniul climei și al mediului și a angajamentelor internaționale ale Uniunii, în special a Acordului de la Paris adoptat în temeiul Convenției-cadru a Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice (5). |
(3) |
Prin Declarația de la Versailles din 10 și 11 martie 2022, șefii de stat și de guvern au invitat Comisia să propună, până la sfârșitul lunii mai a aceluiași an, un plan REPowerEU de eliminare treptată a dependenței Uniunii de importurile de combustibili fosili din Rusia, invitație care a fost ulterior reiterată în concluziile Consiliului European din 24 și 25 martie 2022. Respectivul obiectiv ar trebui să fie atins cu mult înainte de anul 2030, într-un mod care să fie în concordanță cu Pactul verde european, prevăzut în Comunicarea Comisiei din 11 decembrie 2019 și cu obiectivele climatice pentru 2030 și 2050 consacrate în Regulamentul (UE) 2021/1119 al Parlamentului European și al Consiliului (6). |
(4) |
Capacitatea mecanismului de a sprijini reformele și investițiile dedicate diversificării aprovizionării cu energie, în special în cazul combustibililor fosili, precum și pentru a spori reziliența, securitatea și sustenabilitatea sistemului energetic al Uniunii, contribuind astfel la asigurarea unor prețuri accesibile la energie și consolidând autonomia strategică a Uniunii alături de o economie deschisă, ar trebui să fie consolidată. Pentru a îndeplini respectivele obiective, este necesar ca Uniunea să sporească eficiența energetică și fiabilitatea și reziliența rețelelor de transport și de distribuție, să promoveze flexibilitatea sistemului, să reducă la minimum congestiile, inclusiv prin creșterea capacității rețelelor și a capacității de stocare a energiei electrice, să promoveze digitalizarea, și să asigure lanțuri de aprovizionare reziliente, securitatea cibernetică și protecția tuturor infrastructurilor, precum și adaptarea tuturor infrastructurilor la schimbările climatice, reducând în același timp dependențele energetice strategice. |
(5) |
Pentru a maximiza complementaritatea, consecvența și coerența politicilor și acțiunilor întreprinse de Uniune și de statele membre în vederea promovării independenței, securității și sustenabilității aprovizionării cu energie a Uniunii, reformele și investițiile respective legate de energie ar trebui prevăzute într-un capitol dedicat REPowerEU din cadrul planurilor de redresare și reziliență. |
(6) |
Tranziția efectivă către energia verde și reducerea rapidă a dependenței de energia din combustibilii fosili într-un mod incluziv necesită măsuri de stimulare a eficienței energetice și a economiilor de energie pentru clădiri și pentru infrastructurile energetice critice aferente și de decarbonizare mai rapidă a sectoarelor industriale. Este imperativ să crească rapid investițiile în măsuri de eficiență energetică, cum ar fi adoptarea de soluții de încălzire și de răcire durabile și eficiente, care să constituie o modalitate eficace de a aborda unele dintre cele mai presante probleme legate de aprovizionarea cu energie și de costul energiei. Prin urmare, ar trebui să se acorde sprijin și pentru reformele și investițiile menite să sporească eficiența energetică, să decarbonizeze industria, inclusiv prin utilizarea combustibililor cu emisii scăzute de dioxid de carbon, cum ar fi hidrogenul cu emisii scăzute de dioxid de carbon, prin adoptarea hidrogenului din surse regenerabile și a altor combustibili din surse regenerabile de origine nebiologică și prin creșterea economiilor de energie la nivelul statelor membre, în conformitate cu obiectivele Uniunii în materie de energie și climă și cu cadrul juridic al Uniunii. Comisia ar trebui în special să încurajeze statele membre să includă în capitolele lor privind REPowerEU măsuri de sprijinire a decarbonizării industriei. |
(7) |
Se estimează că eliminarea treptată a dependenței de importurile de combustibili fosili din Rusia va duce la o reducere a dependenței energetice globale a Uniunii. Capitolele privind REPowerEU ar trebui să contribuie la creșterea și întărirea autonomiei strategice a Uniunii, fără a crește în mod excesiv dependența acesteia de importurile de materii prime din țări terțe. |
(8) |
La elaborarea planurilor de redresare și reziliență, precum și a capitolelor privind REPowerEU, statele membre ar trebui să își coordoneze politicile economice astfel încât să îndeplinească obiectivele privind coeziunea economică, socială și teritorială prevăzute la articolul 174 din tratat, cu scopul de a reduce decalajele dintre nivelurile de dezvoltare a diferitelor regiuni și rămânerea în urmă a regiunilor cel mai puțin favorizate, acordând o atenție deosebită zonelor îndepărtate, periferice și izolate, precum și insulelor, care se confruntă deja cu constrângeri suplimentare. |
(9) |
Pentru a maximiza domeniul de aplicare al răspunsului Uniunii, toate statele membre care transmit, după intrarea în vigoare a prezentului regulament, un plan de redresare și reziliență solicitând utilizarea de finanțare suplimentară sub formă de împrumuturi, sau în conformitate cu normele noi ce urmează să fie instituite în temeiul prezentului regulament de modificare, din licitarea certificatelor din sistemul de comercializare a certificatelor de emisii în temeiul Directivei 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (7) sau din transferuri din rezerva de ajustare la Brexit instituită prin Regulamentul (UE) 2021/1755 al Parlamentului European și al Consiliului (8), ar trebui să aibă obligația de a include în planurile lor de redresare și reziliență un capitol privind REPowerEU. În conformitate cu posibilitatea existentă, în temeiul Regulamentului (UE) 2021/241, de a transmite un plan de redresare și reziliență și pentru a asigura elaborarea corespunzătoare a capitolelor privind REPowerEU, statele membre pot prezenta un proiect de capitol privind REPowerEU înainte de a prezenta un plan modificat de redresare și reziliență. Ar trebui evitate sarcinile administrative inutile. |
(10) |
Capitolele privind REPowerEU ar trebui să includă noile reforme și investiții, începând cu 1 februarie 2022, care contribuie la obiectivele REPowerEU și combat criza cauzată de evenimentele geopolitice recente. Cu toate acestea, măsurile incluse în deciziile de punere în aplicare ale Consiliului deja adoptate care contribuie la obiectivele REPowerEU pot fi incluse în capitolul privind REPowerEU dacă, în urma actualizării contribuției financiare maxime, statul membru în cauză face obiectul unei scăderi a contribuției sale financiare maxime. În acest caz, statul membru ar trebui să poată include aceste măsuri în capitolul său privind REPowerEU până la o valoare a costurilor estimate egală cu scăderea contribuției financiare maxime. |
(11) |
Un stat membru ar trebui să poată include în capitolul său privind REPowerEU partea extinsă a unor măsuri prevăzute în decizia de punere în aplicare a Consiliului deja adoptată, împreună cu jaloanele și țintele corespunzătoare. O astfel de extindere ar trebui să aducă o îmbunătățire substanțială nivelului de ambiție al respectivelor măsuri, astfel cum se reflectă în proiectarea sau nivelul jaloanelor și al țintelor corespunzătoare, pe baza măsurilor incluse în decizia de punere în aplicare a Consiliului deja adoptată. |
(12) |
Un stat membru ar trebui să transmită capitolul său privind REPowerEU sub forma unui addendum la planul său de redresare și reziliență. Un capitol privind REPowerEU ar trebui să cuprindă o explicație a modului în care măsurile pe care le include sunt coerente cu eforturile statului membru în cauză de a realiza obiectivele REPowerEU, ținând seama de măsurile incluse în deciziile de punere în aplicare ale Consiliului deja adoptate, precum și o explicație a contribuției globale la obiectivele REPowerEU a măsurilor respective și a altor măsuri complementare sau conexe finanțate la nivel național și finanțate de Uniune. |
(13) |
Capitolele privind REPowerEU ar trebui, printre altele, să contribuie la creșterea ponderii în mixul energetic a energiei durabile și a celei provenite din surse regenerabile și la remedierea blocajelor de la nivelul infrastructurii energetice. În ceea ce privește infrastructura de gaze naturale, reformele și investițiile din capitolele privind REPowerEU ce vizează diversificarea aprovizionării prin orientarea către alți furnizori în afară de Rusia ar trebui să se bazeze pe nevoile identificate în prezent prin evaluarea efectuată și convenită de Rețeaua europeană a operatorilor de transport și de sistem de gaze naturale și stabilite în spiritul solidarității în ceea ce privește securitatea aprovizionării și să țină seama de nevoile strategice în materie de securitate energetică ale statului membru în cauză și de măsurile de pregătire consolidate, inclusiv stocarea energiei, luate în vederea adaptării la noile amenințări geopolitice, fără a submina contribuția pe termen lung la tranziția verde. |
(14) |
Ar trebui adăugat un criteriu de evaluare corespunzător care să servească drept bază pentru evaluarea de către Comisie a reformelor și a investițiilor din capitolele privind REPowerEU și care să asigure faptul că reformele și investițiile respective sunt adecvate pentru îndeplinirea obiectivelor specifice legate de REPowerEU. Pentru a fi evaluat pozitiv de către Comisie, ar trebui ca planul de redresare și reziliență relevant să obțină o notă A conform acestui nou criteriu de evaluare. |
(15) |
Efectuarea doar a unor investiții în infrastructură și tehnologii nu este suficientă pentru a asigura reducerea dependenței de combustibilii fosili, având în vedere deficitele existente în materie de forță de muncă și de competențe. În acest context, este deja posibil să fie alocate resurse pentru recalificarea și perfecționarea forței de muncă, astfel încât aceasta să dobândească în mai mare măsură competențe verzi, precum și pentru cercetarea în domeniul tranziției verzi și pentru elaborarea de soluții inovatoare legate de tranziția verde. Statele membre sunt încurajate să investească în continuare în recalificare și perfecționare, în special pentru competențele și tehnologiile verzi și digitale conexe, pentru a se asigura că nimeni nu este lăsat în urmă pe parcursul tranziției verzi. În cazul în care un stat membru include în capitolul său privind REPowerEU măsuri legate de recalificarea și perfecționarea persoanelor, Comisia ar trebui să analizeze dacă astfel de măsuri contribuie în mod semnificativ la sprijinirea recalificării forței de muncă în direcția competențelor verzi și digitale conexe. |
(16) |
Având în vedere impactul economic și social al actualei crize energetice, în contextul căreia prețurile persistent ridicate și volatile ale energiei agravează impactul crizei provocate de pandemia de COVID-19 crescând suplimentar sarcina financiară pentru consumatori, în special pentru cei mai vulnerabili, inclusiv pentru gospodăriile cu venituri mici și pentru întreprinderile vulnerabile, inclusiv microîntreprinderile, întreprinderile mici și mijlocii și recunoscând principiile Pilonului european al drepturilor sociale, ar trebui să fie posibil să se includă în capitolele privind REPowerEU măsuri care să contribuie la abordarea structurală a cazurilor de sărăcie energetică, prin reforme și investiții de lungă durată. Reformele și investițiile care vizează combaterea sărăciei energetice ar trebui să furnizeze un nivel mai ridicat de sprijin financiar pentru schemele de eficiență energetică, inclusiv prin intermediul unor instrumente financiare specifice, și pentru politicile și schemele privind energia curată, astfel încât să se reducă cererea de energie pentru gospodăriile și întreprinderile, inclusiv microîntreprinderile și întreprinderile mici și mijlocii, care se confruntă cu dificultăți grave din cauza facturilor ridicate la energie. |
(17) |
Măsurile de reducere a cererii de energie luate de statele membre ar trebui să stimuleze investițiile în economiile de energie. |
(18) |
Aplicarea unui nou regim referitor la capitolele privind REPowerEU nu ar trebui să aducă atingere niciunei alte cerințe juridice prevăzute în Regulamentul (UE) 2021/241, cu excepția cazului în care se prevede altfel. |
(19) |
Planul de redresare și reziliență, inclusiv capitolul privind REPowerEU, ar trebui să contribuie la abordarea eficace a tuturor sau a unei părți semnificative a provocărilor identificate în recomandările relevante specifice fiecărei țări, inclusiv în recomandările specifice fiecărei țări adoptate în cadrul ciclului semestrului european din 2022, care se referă, printre altele, la provocările energetice cu care se confruntă statele membre. |
(20) |
Tranziția eficace către energia verde și reducerea dependenței energetice implică investiții digitale semnificative. În lumina Regulamentului (UE) 2021/241, statele membre ar trebui să ofere o explicație a modului în care se preconizează că măsurile din planul de redresare și reziliență, inclusiv cele din capitolul privind REPowerEU, vor contribui la tranziția digitală și la abordarea provocărilor generate de aceasta și o indicare a faptului dacă respectivele măsuri corespund sau nu unui cuantum care contribuie la obiectivul digital pe baza metodologiei de marcare digitală. Cu toate acestea, având în vedere caracterul urgent și gravitatea fără precedent ale provocărilor energetice cu care se confruntă Uniunea, reformele și investițiile din capitolul privind REPowerEU nu ar trebui să fie luate în considerare la calcularea sumei totale alocate planului în scopul aplicării cerinței privind obiectivul digital, stabilită în Regulamentul (UE) 2021/241. Totuși, statele membre ar trebui să depună eforturi pentru a include în capitolele privind REPowerEU, în cea mai mare măsură posibilă, măsuri care să contribuie la obiectivul digital bazat pe metodologia de marcare digitală. |
(21) |
Procedurile administrative îndelungate reprezintă unul dintre principalele obstacole în calea implementării energiei din surse regenerabile. Respectivele obstacole constau, printre altele, în complexitatea normelor aplicabile pentru selectarea amplasamentelor și pentru autorizațiile administrative pentru proiecte, complexitatea și durata evaluării impactului de mediu al proiectelor, problemele legate de racordarea la rețea și constrângerile în materie de personal în cadrul autorităților care acordă autorizațiile sau în cadrul operatorilor de rețea. Este necesar să se simplifice și să se accelereze suplimentar procesele administrative de acordare a autorizațiilor pentru sursele regenerabile de energie și infrastructura aferentă a rețelei electrice, pentru a se asigura că Uniunea își îndeplinește obiectivele în materie de energie și climă. În contextul semestrului european 2022 au fost formulate recomandări către statele membre pentru a accelera implementarea energiei din surse regenerabile. Astfel cum s-a anunțat în comunicarea Comisiei din 18 mai 2022 intitulată „Planul REPowerEU”, Comisia a propus modificarea Directivei (UE) 2018/2001 a Parlamentului European și a Consiliului (9) privind energia din surse regenerabile, în vederea instituirii unui proces mai rapid de autorizare pentru sursele regenerabile de energie. În plus, Regulamentul (UE) 2022/2577 al Consiliului (10), care stabilește un cadru pentru accelerarea implementării energiei din surse regenerabile, a introdus norme temporare cu caracter urgent. |
(22) |
În temeiul articolului 18 alineatul (4) litera (q) din Regulamentul (UE) 2021/241, statele membre ar trebui să furnizeze un rezumat al procesului de consultare, desfășurat în conformitate cu cadrul lor juridic național, a autorităților locale și regionale, a partenerilor sociali și a altor părți interesate relevante implicate în punerea în aplicare a planurilor lor de redresare și reziliență. Respectiva consultare ar trebui completată prin includerea abordării reformelor și investițiilor care urmează să fie cuprinse într-un potențial capitol privind REPowerEU, într-un mod care să acorde părților interesate suficient timp pentru a reacționa, asigurând totodată o finalizare rapidă a capitolului privind REPowerEU de către statul membru în cauză. Rezumatul actualizat ar trebui să prevadă părțile interesate consultate, să explice rezultatul consultării complementare și să prezinte modul în care au fost reflectate în capitolele privind REPowerEU contribuțiile primite de la părțile interesate. |
(23) |
Aplicarea principiului de „a nu prejudicia în mod semnificativ” în sensul articolului 17 din Regulamentul (UE) 2020/852 al Parlamentului European și al Consiliului (11) (denumit în continuare principiul de „a nu prejudicia în mod semnificativ”) este esențială pentru a se asigura faptul că reformele și investițiile întreprinse ca parte a redresării de pe urma crizei provocate de pandemia de COVID-19 sunt implementate în mod durabil. Acesta ar trebui să se aplice în continuare reformelor și investițiilor sprijinite de mecanism, cu o singură exceptare specifică care să vizeze protejarea Uniunii în contextul provocărilor imediate cu care se confruntă în materie de securitate energetică. Având în vedere obiectivul diversificării aprovizionării cu energie prin orientarea către alți furnizori în afară de Rusia, ar trebui ca reformele și investițiile prevăzute în capitolele privind REPowerEU care sunt necesare pentru îmbunătățirea infrastructurii și a instalațiilor energetice pentru a răspunde nevoilor imediate în materie de securitate a aprovizionării cu gaze naturale să fie eligibile pentru sprijin financiar în cadrul mecanismului, chiar dacă nu respectă principiul de „a nu prejudicia în mod semnificativ”. De regulă, infrastructura și instalațiile petroliere sunt excluse din capitolul privind REPowerEU. Prin derogare, un stat membru care a făcut obiectul derogării temporare excepționale prevăzute la articolul 3m alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 833/2014 al Consiliului (12) până la intrarea în vigoare a prezentului regulament de modificare, ca urmare a dependenței sale specifice de țiței și a situării sale geografice, ar trebui să poată include în capitolul privind REPowerEU infrastructura și instalațiile petroliere necesare pentru a răspunde nevoilor imediate în materie de securitate a aprovizionării. Comisia ar trebui să evalueze dacă măsurile preconizate pentru a răspunde nevoilor imediate în materie de securitate a aprovizionării cu energie sunt eligibile pentru derogarea de la principiul de „a nu prejudicia în mod semnificativ”. În scopul respectivei evaluări, Comisia ar trebui să ia în considerare, printre alte condiții, riscul privind efectele de blocare și indisponibilitatea unor alternative mai curate, fezabile din punct de vedere tehnologic și economic, care ar putea fi implementate în cadrul unui calendar comparabil. O astfel de evaluare ar trebui să fie proporțională, ținând seama de caracterul urgent al atingerii obiectivelor REPowerEU. În caz de îndoieli, Comisia ar trebui să poată solicita statelor membre să furnizeze informații relevante pentru a sprijini evaluarea. Evaluarea alternativelor mai curate ar trebui efectuată în limite rezonabile. |
(24) |
Toate măsurile din planurile de redresare și reziliență ar trebui să fie întreprinse în conformitate cu acquis-ul Uniunii și cu dreptul național aplicabile în domeniul mediului, în special în ceea ce privește evaluarea impactului asupra mediului și protecția naturii. Pentru măsurile care beneficiază de derogarea de la principiul de „a nu prejudicia în mod semnificativ”, statele membre ar trebui să depună eforturi satisfăcătoare pentru a limita prejudiciul potențial adus obiectivelor de mediu în sensul articolului 17 din Regulamentul (UE) 2020/852, acolo unde este posibil, și pentru a atenua prejudiciul prin intermediul altor măsuri, inclusiv măsuri incluse în capitolele privind REPowerEU. |
(25) |
Capitolele privind REPowerEU ar trebui să fie în concordanță cu planurile naționale privind energia și clima ale statelor membre și cu obiectivele climatice ale Uniunii prevăzute în Regulamentul (UE) 2021/1119. |
(26) |
Reflectând Pactul verde european ca strategia de creștere durabilă a Europei și importanța combaterii schimbărilor climatice în conformitate cu angajamentele Uniunii de a pune în aplicare Acordul de la Paris și obiectivele de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite, mecanismul este destinat să contribuie la integrarea acțiunilor climatice și a durabilității mediului și la atingerea unei ținte globale de 30 % din cheltuielile de la bugetul Uniunii pentru sprijinirea obiectivelor climatice. În acest scop, măsurile sprijinite de mecanism și incluse în planurile de redresare și reziliență ale statelor membre ar trebui să contribuie la tranziția verde, inclusiv la biodiversitate, sau la abordarea provocărilor generate de această tranziție și să corespundă unui cuantum reprezentând cel puțin 37 % din alocarea totală a planului de redresare și reziliență și unui cuantum reprezentând cel puțin 37 % din costurile totale estimate ale măsurilor din capitolul privind REPowerEU pe baza metodologiei pentru urmărirea cheltuielilor legate de climă, astfel cum este prevăzută în anexa VI la Regulamentul (UE) 2021/241. Metodologia respectivă ar trebui utilizată în consecință pentru măsurile care nu pot fi atribuite direct unui domeniu de intervenție inclus în anexa respectivă. În cazul în care statul membru în cauză și Comisia sunt de acord, ar trebui să fie posibil să se majoreze coeficienții pentru sprijinul acordat obiectivelor climatice la 40 % sau 100 % pentru investițiile individuale, astfel cum se explică în planul de redresare și reziliență, spre a ține seama de măsurile de reformă conexe care le sporesc în mod credibil impactul asupra obiectivelor climatice. În acest scop, ar trebui să fie posibil să se majoreze coeficienții pentru sprijinul destinat obiectivelor climatice până la un cuantum total de 3 % din alocarea planului de redresare și reziliență pentru investiții individuale. Mecanismul ar trebui să sprijine activități care respectă pe deplin standardele și prioritățile Uniunii privind clima și mediul și principiul de „a nu prejudicia în mod semnificativ”. |
(27) |
Statele membre ar trebui, după caz, să includă în capitolele privind REPowerEU măsuri care au o dimensiune sau un efect transfrontalier sau multinațional, astfel cum au fost identificate în cea mai recentă evaluare a nevoilor efectuată de către Comisie, contribuind, printre altele, la generarea de valoare adăugată europeană. De asemenea, ar trebui să se țină seama de faptul că măsurile luate într-un stat membru ar putea avea efecte de propagare asupra altor state membre. Comisia ar trebui să faciliteze cooperarea dintre statele membre într-o etapă cât mai timpurie în vederea dezvoltării de măsuri cu o dimensiune sau un efect transfrontalier sau multinațional care să fie incluse în capitolele privind REPowerEU. Statele membre ar trebui să depună eforturi pentru a se asigura că respectivele măsuri corespund unui cuantum reprezentând cel puțin 30 % din costurile estimate ale măsurilor din capitolul privind REPowerEU. Pe lângă măsurile care au o dimensiune sau un efect transfrontalier sau multinațional, măsurile la nivel național care contribuie la asigurarea aprovizionării cu energie în Uniune în ansamblul său, în conformitate cu obiectivele REPowerEU, în special în ceea ce privește remedierea blocajelor existente în legătură cu transportul, distribuția și stocarea energiei, astfel cum au fost identificate în cea mai recentă evaluare a nevoilor efectuată de către Comisie, și care sporesc astfel potențialul fluxurilor transfrontaliere între statele membre, ar trebui să fie considerate ca având o dimensiune sau un efect transfrontalier sau multinațional. Măsurile de reducere a dependenței de combustibilii fosili și a cererii de energie ar trebui, de asemenea, considerate ca având un efect transfrontalier pozitiv, deoarece eliberează în mod suplimentar capacități sau oportunități de aprovizionare pentru alte state membre. |
(28) |
Ar trebui adăugat un criteriu de evaluare corespunzător care să servească drept bază pentru evaluarea de către Comisie a dimensiunii sau a efectului transfrontalier sau multinațional al reformelor și al investițiilor din capitolele privind REPowerEU. |
(29) |
Ar trebui oferite stimulente suplimentare pentru ca statele membre să solicite sprijin sub formă de împrumut, pentru a se asigura absorbția de către acestea a fondurilor disponibile, respectându-se principiile egalității de tratament, solidarității, proporționalității și transparenței. În acest scop, statele membre ar trebui să comunice cât mai clar posibil Comisiei, cel târziu la 30 de zile după intrarea în vigoare a prezentului regulament, dacă intenționează să transmită o cerere de sprijin sub formă de împrumut. Comisia ar trebui să prezinte Parlamentului European și Consiliului, simultan, în condiții egale și fără întârzieri nejustificate, o imagine de ansamblu a intențiilor exprimate de statele membre și calea de urmat propusă pentru repartizarea resurselor disponibile. Comunicarea intenției nu ar trebui să aducă atingere capacității statelor membre de a solicita sprijin sub formă de împrumut până la 31 august 2023, în conformitate cu articolul 14 din Regulamentul (UE) 2021/241, inclusiv în cazul cererilor de peste 6,8 % din venitul lor național brut (VNB), dacă se aplică condițiile relevante. Acest lucru nu ar trebui, de asemenea, să aducă atingere încheierii de către Comisie a acordului de împrumut corespunzător după adoptarea deciziei de punere în aplicare relevante a Consiliului. |
(30) |
Statele membre sunt încurajate să transmită capitolele privind REPowerEU cât mai curând posibil și, de preferință, în termen de două luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament de modificare. În conformitate cu articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/241, Comisia ar trebui să evalueze planul de redresare și reziliență modificat transmis de fiecare stat membru în termen de două luni și să prezinte o propunere de decizie de punere în aplicare a Consiliului. Având în vedere caracterul urgent al provocărilor cu care se confruntă statele membre, Comisia ar trebui să depună eforturi pentru a finaliza evaluarea planurilor de redresare și reziliență modificate fără întârzieri nejustificate. |
(31) |
În plus, pentru a promova un nivel ridicat de ambiție în ceea ce privește reformele și investițiile care urmează să fie incluse în capitolul privind REPowerEU, ar trebui furnizate noi surse de finanțare specifice. |
(32) |
Regulamentul (UE) 2022/1854 al Consiliului (13) introduce o contribuție de solidaritate temporară pentru societățile din Uniune și sediile permanente care desfășoară activități în sectoarele țițeiului, gazelor naturale, cărbunelui și rafinăriilor aplicabilă în toate statele membre. Statele membre sunt invitate să utilizeze o parte din veniturile generate de respectiva contribuție temporară pentru a stimula sinergiile și complementaritățile cu reformele și investițiile din capitolele lor privind REPowerEU într-un mod coerent, pentru finanțarea măsurilor care urmează să fie implementate la nivel național în conformitate cu obiectivele REPowerEU. |
(33) |
Situația economică și geopolitică actuală impune Uniunii să mobilizeze resursele disponibile pentru a diversifica rapid aprovizionarea cu energie a Uniunii și pentru a reduce dependența de combustibilii fosili înainte de 2030. În acest context, Directiva 2003/87/CE ar trebui să permită în mod excepțional monetizarea prin licitare a unei părți din certificatele din fondul pentru inovare și din cele alocate statelor membre, cu excepția certificatelor distribuite în scopuri de solidaritate, creștere și interconectare, și ar trebui să direcționeze veniturile obținute către reforme și investiții care contribuie la obiectivele REPowerEU, în cadrul mecanismului. Licitarea certificatelor din fondul pentru inovare și a certificatelor alocate statelor membre ar trebui, de asemenea, să fie concentrată la începutul perioadei. O parte din certificatele din rezerva pentru stabilitatea pieței, care altfel ar fi invalidate, ar trebui utilizate pentru realimentarea fondului pentru inovare. |
(34) |
În contextul intervenției de urgență a Uniunii pentru abordarea problemei prețurilor ridicate la energie, care rezultă din impactul războiului de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei, măsurile temporare excepționale și specifice, în temeiul Cadrului pentru politica de coeziune pentru perioada 2014-2020 prevăzut în Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (14), printr-o utilizare flexibilă a resurselor din Fondul european de dezvoltare regională (FEDR), din Fondul social european (FSE) și din Fondul de coeziune, ar trebui să ajute întreprinderile mici și mijlocii (IMM-urile) afectate în mod deosebit de creșterile prețurilor la energie, precum și gospodăriile vulnerabile să acopere costurile legate de energie suportate și plătite, începând cu 1 februarie 2022. Acest sprijin este pe deplin în conformitate cu obiectivele REPowerEU. |
(35) |
În special, FEDR ar trebui să fie utilizat în mod excepțional pentru a furniza sprijin sub formă de capital circulant IMM-urilor afectate în mod deosebit de creșterile prețurilor la energie. Sprijinul IMM-urilor afectate în mod deosebit de creșterile prețurilor la energie, ar trebui să fie proporțional și conform cu normele aplicabile privind ajutoarele de stat. În plus, FSE ar trebui să fie utilizat în mod excepțional pentru a furniza sprijin gospodăriilor vulnerabile, astfel cum sunt definite în normele naționale, astfel încât acestea să își acopere costurile pentru consumul de energie chiar și în absența unor măsuri de creștere a capacității de inserție profesională a persoanelor sprijinite, cum ar fi măsurile active. Acestea sunt măsuri excepționale strict necesare pentru a aborda criza energetică rezultată din impactul războiului de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei. Prin acestea se asigură faptul că persoanele sprijinite au acces la servicii esențiale, contribuind astfel și la condițiile ce favorizează o stare de sănătate bună care sunt necesare pentru a participa pe piața forței de muncă. Sprijinul poate fi acordat, în mod interschimbabil, din FEDR, FSE și Fondul de coeziune. În plus, pe lângă FSE, ar trebui să fie posibil să se utilizeze FEDR și Fondul de coeziune pentru a sprijini măsurile de menținere a locurilor de muncă prin scheme privind reducerea timpului de muncă și alte scheme echivalente, inclusiv prin sprijinirea persoanelor care desfășoară o activitate independentă. Astfel de scheme vizează protejarea angajaților și a persoanelor care desfășoară o activitate independentă împotriva riscului de șomaj. Resursele alocate unor astfel de scheme trebuie utilizate exclusiv pentru sprijinirea lucrătorilor și a persoanelor care desfășoară o activitate independentă. Sprijinul Uniunii pentru astfel de scheme privind reducerea timpului de muncă și alte scheme echivalente ar trebui să fie limitat în timp. De asemenea, ar trebui să fie posibilă utilizarea resurselor REACT-EU prevăzute la articolul 92a din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 pentru aceste trei tipuri de sprijin, cu scopul de a consolida eforturile depuse în prezent de statele membre în direcția redresării reziliente a economiilor lor în urma crizei provocate de pandemia de COVID-19. |
(36) |
Ar trebui ca utilizarea unor modalități specifice de programare să permită programarea exclusivă a resurselor în cadrul unor axe prioritare specifice și să contribuie la prioritățile de investiții specifice. Pentru a se oferi un sprijin semnificativ statelor membre în eforturile lor de a limita consecințele crizei energetice, statele membre ar trebui, în mod excepțional, să beneficieze de o rată de cofinanțare de 100 % care să fie aplicată axelor prioritare specifice ale programelor operaționale care furnizează exclusiv un astfel de sprijin până la sfârșitul perioadei de programare 2014-2020. Aceste măsuri limitate și specifice ar trebui să completeze intervențiile structurale din cadrul politicii de coeziune care sprijină producția de energie curată și promovează eficiența energetică. Pentru a ține seama de constrângerile bugetare ale Uniunii, ar trebui ca plățile efectuate de Comisie pentru astfel de operațiuni în cadrul priorităților specifice să fie plafonate la 5 000 000 000 EUR în 2023. |
(37) |
Pentru a oferi statelor membre și regiunilor suficientă flexibilitate în abordarea provocărilor nou apărute, Regulamentul (UE) 2021/1060 al Parlamentului European și al Consiliului (15) ar trebui să ofere statelor membre posibilitatea de a solicita până la 7,5 % din resursele din FEDR, Fondul social european Plus și Fondul de coeziune pentru a contribui la obiectivele REPowerEU. Ar trebui să fie posibil ca respectivele fonduri să ofere sprijin pentru obiectivele REPowerEU în cazul în care un astfel de sprijin intră în domeniul de aplicare al fondului în cauză, contribuie la obiectivele sale specifice și este în conformitate cu normele prevăzute în Regulamentul (UE) 2021/1060 și în regulamentul relevant specific fiecărui fond, inclusiv cu principiul de „a nu prejudicia în mod semnificativ”. |
(38) |
Statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a transfera, integral sau parțial, alocarea lor provizorie din resursele rezervei de ajustare la Brexit către mecanism. Criza provocată de pandemia de COVID-19, agravată de amenințarea la adresa securității energetice a Uniunii, a exacerbat consecințele negative ale retragerii Regatului Unit din Uniune în statele membre, inclusiv în regiunile și comunitățile locale ale acestora, precum și în sectoarele acestora, în special cele care sunt cel mai grav afectate de respectiva retragere. Măsurile care urmează să fie finanțate prin intermediul rezervei de ajustare la Brexit și reformele și investițiile care urmează să fie finanțate prin intermediul mecanismului pot servi unor scopuri similare și pot avea un conținut similar. Atât rezerva de ajustare la Brexit, cât și mecanismul vizează, în cele din urmă, atenuarea efectelor negative asupra coeziunii economice, sociale și teritoriale. În acest context, deși reformele și investițiile din cadrul mecanismului vizează în primul rând abordarea consecințelor economice ale pandemiei, ele pot contribui și la contracararea consecințelor negative neprevăzute în statele membre și în sectoarele de activitate care sunt cel mai grav afectate de Brexit. În cele din urmă, creditele de angajament și creditele de plată din cadrul atât al rezervei de ajustare la Brexit, cât și al mecanismului sunt înscrise peste plafoanele cadrului financiar multianual. În respectivul scenariu și ținând seama de perturbările de pe piața mondială a energiei cauzate de cele mai recente evoluții geopolitice, este oportun să se ofere flexibilitate statelor membre prin autorizarea unor transferuri din rezerva de ajustare la Brexit către mecanism care va permite susținerea obiectivelor ambelor instrumente și, în ultimă instanță, va genera coeziune economică, socială și teritorială. |
(39) |
Plățile de fonduri suplimentare statelor membre care includ un capitol privind REPowerEU în planul lor de redresare și reziliență ar trebui să se efectueze în conformitate cu normele mecanismului până la sfârșitul anului 2026. |
(40) |
O cerere, depusă în cadrul unui plan de redresare și reziliență, de finanțare specifică, inclusiv o alocare din veniturile obținute în urma licitării certificatelor din cadrul sistemului de comercializare a certificatelor de emisii în temeiul Directivei 2003/87/CE, de transferuri de resurse din FEDR, Fondul social european Plus sau Fondul de coeziune care intră sub incidența articolului 26 din Regulamentul (UE) 2021/1060 și de transferuri de resurse din rezerva de ajustare la Brexit, pentru măsuri incluse într-un capitol privind REPowerEU, ar trebui să reflecte o nevoie financiară mai mare legată de reformele și investițiile incluse în respectivul capitol. |
(41) |
Pentru a se asigura faptul că sprijinul financiar este concentrat la începutul perioadei pentru a răspunde mai bine actualei crize energetice, ar trebui să fie posibil ca, la cererea unui stat membru care trebuie transmisă împreună cu capitolul privind REPowerEU într-un plan de redresare și reziliență modificat, să se poată plăti, sub forma a două plăți de prefinanțare, o sumă din finanțarea suplimentară solicitată pentru a finanța măsurile din capitolul privind REPowerEU al statului membru respectiv. Comisia ar trebui să efectueze, în măsura posibilului, prima plată de prefinanțare în termen de două luni de la încheierea de către Comisie a angajamentului juridic în înțelesul Regulamentului (UE) 2021/241, iar cea de a doua plată de prefinanțare în termen de 12 luni de la intrarea în vigoare a deciziei de punere în aplicare a Consiliului prin care se aprobă evaluarea planului de redresare și reziliență care include un capitol privind REPowerEU. Respectivele plăți ar trebui să fie executate sub rezerva disponibilității resurselor, în special a disponibilității fondurilor din contul NextGenerationEU, a fondurilor aprobate în bugetul anual al Uniunii și a veniturilor obținute în urma licitării certificatelor din cadrul sistemului de comercializare a certificatelor de emisii în temeiul Directivei 2003/87/CE și sub rezerva efectuării în prealabil a transferului efectiv al resurselor din cadrul programelor care fac obiectul gestiunii partajate, dacă se solicită acest lucru. |
(42) |
Pentru a respecta plafoanele de plăți ale cadrului financiar multianual, ar trebui stabilit un plafon în ceea ce privește plățile corespunzătoare prefinanțării pentru sumele transferate în temeiul Regulamentului (UE) 2021/1060. |
(43) |
Comisia ar trebui să monitorizeze implementarea reformelor și a investițiilor din capitolul privind REPowerEU și contribuția acestora la obiectivele REPowerEU și să ofere informații cu privire la acestea, în special prin intermediul schimburilor pe parcursul dialogului privind redresarea și reziliența, prin intermediul raportării în tabloul de bord privind redresarea și reziliența și prin intermediul unei secțiuni dedicate din raportul anual care urmează să fie transmis Parlamentului European și Consiliului. |
(44) |
Evenimentele geopolitice recente au afectat în mod considerabil prețul energiei, al alimentelor și al materialelor de construcție și au cauzat, de asemenea, deficite în lanțurile de aprovizionare mondiale, au condus la o creștere a inflației și au generat noi provocări, inclusiv un risc de sărăcie energetică și un cost mai mare al vieții. Un răspuns la provocările respective ar putea fi necesar. Aceste evoluții ar putea avea un impact direct asupra capacității de a implementa măsurile din planurile de redresare și reziliență. În măsura în care statele membre pot demonstra că, din cauza unor astfel de evoluții, nu mai este posibilă atingerea, în totalitate sau parțial, a unui jalon sau a unei ținte specifice, astfel de situații ar putea fi invocate ca circumstanțe obiective în temeiul Regulamentului (UE) 2021/241. În plus, în măsura în care statele membre pot demonstra că atingerea unui jalon sau a unei ținte specifice contravine îndeplinirii obiectivelor REPowerEU, astfel de situații ar putea fi invocate, de asemenea, ca circumstanțe obiective în temeiul regulamentului menționat. În plus, nicio cerere de modificare nu ar trebui să submineze implementarea globală a planurilor de redresare și reziliență, inclusiv eforturile în materie de reformă și de investiții ale statelor membre. |
(45) |
Prin urmare, Regulamentele (UE) 2021/241, (UE) nr. 1303/2013, (UE) 2021/1060 și (UE) 2021/1755 și Directiva 2003/87/CE ar trebui să fie modificate în consecință. |
(46) |
Pentru a se asigura aplicarea cu promptitudine a măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificări ale Regulamentului (UE) 2021/241
Regulamentul (UE) 2021/241 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 4, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) În conformitate cu cei șase piloni menționați la articolul 3 din prezentul regulament, cu coerența și sinergiile pe care le generează și în contextul crizei provocate de COVID-19, obiectivul general al mecanismului este să promoveze coeziunea economică, socială și teritorială a Uniunii prin îmbunătățirea rezilienței, a nivelului de pregătire pentru situații de criză, a capacității de adaptare și a potențialului de creștere ale statelor membre, prin atenuarea impactului social și economic al crizei în cauză, în special asupra femeilor, prin contribuția la punerea în aplicare a Pilonului european al drepturilor sociale, prin sprijinirea tranziției verzi, prin contribuția la realizarea obiectivelor climatice ale Uniunii pentru 2030 stabilite la articolul 2 punctul 11 din Regulamentul (UE) 2018/1999, prin respectarea obiectivului UE de realizare a neutralității climatice până în 2050, precum și a tranziției digitale și prin sporirea rezilienței, a securității și a durabilității sistemului energetic al Uniunii prin reducerea necesară a dependenței de combustibili fosili și prin diversificarea aprovizionării cu energie la nivelul Uniunii, inclusiv prin intermediul unei creșteri a gradului de utilizare a surselor regenerabile de energie, a eficienței energetice și a capacității de stocare a energiei, contribuind astfel la convergența economică și socială ascendentă, restabilind și promovând creșterea durabilă și integrarea economiilor Uniunii, încurajând crearea de locuri de muncă de înaltă calitate, contribuind la autonomia strategică a Uniunii alături de o economie deschisă și creând valoare adăugată europeană.” |
2. |
La articolul 5, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Mecanismul sprijină doar măsurile care respectă principiul «de a nu prejudicia în mod semnificativ» care se aplică, de asemenea, măsurilor din capitolele privind REPowerEU, în lipsa unor dispoziții contrare prevăzute în prezentul regulament.” |
3. |
Articolul 14 se modifică după cum urmează:
|
4. |
La articolul 17, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Măsurile inițiate începând cu 1 februarie 2020 sunt eligibile cu condiția să respecte cerințele prevăzute în prezentul regulament. Cu toate acestea, noile reforme și investiții menționate la articolul 21c alineatul (1) sunt eligibile doar dacă acestea sunt inițiate începând cu 1 februarie 2022.” |
5. |
La articolul 18, alineatul (4) se modifică după cum urmează:
|
6. |
Articolul 19 alineatul (3) se modifică după cum urmează:
|
7. |
La articolul 20 alineatul (5), se introduce următoarea literă:
|
8. |
După capitolul III se introduce următorul capitol: „ CAPITOLUL IIIa REPowerEU Articolul 21a Venitul obținut din sistemul de comercializare a certificatelor de emisii în temeiul Directivei 2003/87/CE (1) Cuantumul de 20 000 000 000 EUR, în prețuri curente, obținut în conformitate cu articolul 10e din Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (*1), se pune la dispoziție sub formă de sprijin financiar nerambursabil suplimentar în cadrul mecanismului, pentru a fi executat în temeiul prezentului regulament în vederea sporirii rezilienței sistemului energetic al Uniunii prin reducerea dependenței de combustibilii fosili și diversificarea aprovizionării cu energie la nivelul Uniunii. Astfel cum se prevede la articolul 10e din Directiva 2003/87/CE, respectivele cuantumuri reprezintă venituri alocate externe în conformitate cu articolul 21 alineatul (5) din Regulamentul financiar. (2) Cota de alocare din cuantumul menționat la alineatul (1) disponibilă pentru fiecare stat membru se calculează pe baza indicatorilor prevăzuți în metodologia din anexa IVa. (3) Cuantumul menționat la alineatul (1) se alocă exclusiv măsurilor menționate la articolul 21c, cu excepția măsurilor menționate la articolul 21c alineatul (3) litera (a). Acesta poate acoperi, de asemenea, cheltuielile menționate la articolul 6 alineatul (2). (4) Creditele de angajament care acoperă cuantumul menționat la alineatul (1) se pun la dispoziție în mod automat pentru respectivul cuantum începând cu 1 martie 2023. (5) Fiecare stat membru îi poate prezenta Comisiei o cerere de alocare a unei sume care să nu depășească cota sa, prin includerea în planul său a reformelor și investițiilor menționate la articolul 21c și prin indicarea costurilor estimate ale acestora. (6) Decizia de punere în aplicare a Consiliului adoptată în temeiul articolului 20 alineatul (1) de la prezentul articol stabilește cuantumul veniturilor menționate la alineatul (1) alocate statului membru în cauză în urma depunerii unei cereri în temeiul alineatului (5) de la prezentul articol. Cuantumul corespunzător se plătește în tranșe, sub rezerva disponibilității finanțării, în conformitate cu articolul 24, după ce statul membru în cauză a atins în mod satisfăcător jaloanele și țintele identificate în ceea ce privește implementarea măsurilor menționate la articolul 21c. Articolul 21b Resursele din programele care fac obiectul gestiunii partajate alocate sprijinirii obiectivelor REPowerEU (1) În cadrul resurselor care le sunt alocate, statele membre pot solicita, în temeiul Regulamentului privind dispozițiile comune pentru 2021-2027, sprijinirea obiectivelor prevăzute la articolul 21c alineatul (3) din prezentul regulament din programele sprijinite de Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european Plus și Fondul de coeziune, sub rezerva condițiilor prevăzute la articolul 26a din Regulamentul privind dispozițiile comune pentru 2021-2027 și în regulamentele specifice fondului. Acest sprijin se execută în conformitate cu Regulamentul privind dispozițiile comune pentru 2021-2027 și cu regulamentele specifice fondului. (2) Se pot transfera resurse în temeiul articolului 4a din Regulamentul (UE) 2021/1755 al Parlamentului European și al Consiliului (*2) pentru a sprijini măsurile menționate la articolul 21c din prezentul regulament. Articolul 21c Capitolele privind REPowerEU din planurile de redresare și reziliență (1) Planurile de redresare și reziliență transmise Comisiei după 1 martie 2023, care necesită utilizarea de finanțare suplimentară în temeiul articolului 14, 21a sau 21b, includ un capitol privind REPowerEU care conține măsurile, precum și jaloanele și țintele corespunzătoare acestora. Măsurile din capitolul privind REPowerEU sunt fie reforme și investiții noi, inițiate începând cu 1 februarie 2022, fie partea extinsă a reformelor și a investițiilor incluse deja în decizia de punere în aplicare a Consiliului deja adoptată pentru statul membru în cauză. (2) Prin derogare de la alineatul (1), statele membre care fac obiectul unei scăderi a contribuției financiare maxime în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) pot include, de asemenea, în capitolele privind REPowerEU, măsuri incluse în deciziile de punere în aplicare ale Consiliului deja adoptate, fără a le extinde, până la un cuantum al costurilor estimate egal cu scăderea respectivă. (3) Reformele și investițiile din capitolul privind REPowerEU urmăresc să contribuie la cel puțin unul dintre următoarele obiective:
(4) Capitolul privind REPowerEU conține, de asemenea, o explicație a modului în care măsurile din capitolul respectiv sunt coerente cu eforturile statului membru în cauză de a realiza obiectivele prevăzute la alineatul (3), ținând seama de măsurile incluse în decizia de punere în aplicare a Consiliului deja adoptată, precum și o explicație a contribuției globale la obiectivele în cauză a măsurilor respective și a altor măsuri finanțate la nivel național și finanțate de Uniune complementare sau conexe. (5) Costurile estimate ale reformelor și investițiilor din capitolul privind REPowerEU nu se iau în considerare în calculul alocării totale pentru planul de redresare și reziliență efectuat în temeiul articolului 18 alineatul (4) litera (f) și al articolului 19 alineatul (3) litera (f). (6) Prin derogare de la articolul 5 alineatul (2), articolul 17 alineatul (4), articolul 18 alineatul (4) litera (d) și articolul 19 alineatul (3) litera (d), principiul de «a nu prejudicia în mod semnificativ» nu se aplică reformelor și investițiilor în temeiul alineatului (3) litera (a) de la prezentul articol, sub rezerva unei evaluări pozitive de către Comisie a îndeplinirii următoarelor cerințe:
(7) Atunci când efectuează evaluarea menționată la alineatul (6), Comisia acționează în strânsă cooperare cu statul membru în cauză. Comisia poate face observații sau solicita informații suplimentare. Statul membru în cauză furnizează informațiile suplimentare solicitate. (8) Veniturile puse la dispoziție în conformitate cu articolul 21a nu contribuie la reforme și investiții în temeiul alineatului (3) litera (a) din prezentul articol. (9) Costurile totale estimate ale măsurilor care fac obiectul unei evaluări pozitive de către Comisie în temeiul alineatului (6) nu depășesc 30 % din costurile totale estimate ale măsurilor incluse în capitolul privind REPowerEU. Articolul 21d Prefinanțare în contextul REPowerEU (1) Planul de redresare și reziliență care conține un capitol privind REPowerEU poate fi însoțit de o cerere de prefinanțare. Sub rezerva adoptării de către Consiliu a deciziei de punere în aplicare menționate la articolul 20 alineatul (1) și la articolul 21 alineatul (2) până la 31 decembrie 2023, Comisia efectuează până la două plăți de prefinanțare în valoare totală de până la 20 % din finanțarea suplimentară solicitată de statul membru în cauză în scopul finanțării capitolului privind REPowerEU, în temeiul articolelor 7, 12, 14, 21a și 21b, respectând principiul egalității de tratament între statele membre și pe cel al proporționalității. (2) În ceea ce privește resursele transferate în condițiile prevăzute la articolul 26 din Regulamentul (UE) 2021/1060, niciunul dintre cele două seturi de plăți de prefinanțare nu depășește 1 000 000 000 EUR. (3) Prin derogare de la articolul 116 alineatul (1) din Regulamentul financiar, Comisia efectuează plăți de prefinanțare, în măsura posibilului și sub rezerva disponibilității resurselor, după cum urmează:
(4) O plată de prefinanțare cu privire la resursele menționate la alineatul (2) se efectuează în urma primirii de informații din partea tuturor statelor membre cu privire la intenția lor de a solicita prefinanțarea acestor resurse și, dacă este necesar, pe o bază proporțională, pentru a se respecta plafonul total de 1 000 000 000 EUR. (5) În cazul prefinanțărilor în temeiul alineatului (1), contribuția financiară menționată la articolul 20 alineatul (5) litera (a) și, după caz, împrumutul care trebuie plătite astfel cum se prevede la articolul 20 alineatul (5) litera (h) se ajustează proporțional. (*1) Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Uniunii și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (JO L 275, 25.10.2003, p. 32)" (*2) Regulamentul (UE) 2021/1755 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 octombrie 2021 de înființare a rezervei de ajustare la Brexit (JO L 357, 8.10.2021, p. 1).” " |
9. |
La articolul 23, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) După ce Consiliul adoptă o decizie de punere în aplicare astfel cum se prevede la articolul 20 alineatul (1), Comisia încheie un acord cu statul membru în cauză, ce constituie un angajament juridic individual în sensul Regulamentului financiar. Pentru fiecare stat membru, angajamentul juridic nu depășește cuantumul total al contribuției financiare menționate la articolul 11 alineatul (1) litera (a) pentru 2021 și 2022, contribuția financiară actualizată menționată la articolul 11 alineatul (2) pentru 2023 și cuantumul calculat în temeiul articolului 21a alineatul (2).” |
10. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 25a Transparența cu privire la destinatarii finali (1) Fiecare stat membru creează un portal public ușor de utilizat, care conține date privind cei 100 de destinatari finali care primesc cel mai mare cuantum al finanțării pentru implementarea măsurilor din cadrul mecanismului. Statele membre actualizează aceste date de două ori pe an. (2) Pentru destinatarii finali menționați la alineatul (1), se publică următoarele informații:
(3) Informațiile menționate la articolul 38 alineatul (3) din Regulamentul financiar nu se publică. (4) În cazul în care se publică date cu caracter personal, statul membru în cauză elimină informațiile menționate la alineatul (2) la doi ani de la încheierea exercițiului financiar în care finanțarea a fost plătită destinatarului final. (5) Comisia centralizează portalurile publice ale statelor membre și publică datele menționate la alineatul (1) în tabloul de bord privind redresarea și reziliența menționat la articolul 30.” |
11. |
La articolul 26 alineatul (1), se adaugă următoarea literă:
|
12. |
La articolul 29, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Comisia monitorizează implementarea mecanismului și măsoară gradul de îndeplinire a obiectivelor prevăzute la articolul 4, inclusiv implementarea reformelor și a investițiilor din capitolele privind REPowerEU și contribuția acestora la obiectivele prevăzute la articolul 21c alineatul (3). Monitorizarea implementării este orientată către activitățile desfășurate în cadrul mecanismului și este proporțională cu aceste activități.” |
13. |
La articolul 30, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) Tabloul de bord prezintă și progresele înregistrate în materie de implementare a planurilor de redresare și reziliență în raport cu indicatorii comuni menționați la articolul 29 alineatul (4). Acesta include, de asemenea, progresul privind punerea în aplicare a măsurilor din capitolele privind REPowerEU și contribuția lor la realizarea obiectivelor prevăzute la articolul 21c alineatul (3), precum și afișarea informațiilor privind reducerea importurilor Uniunii de combustibili fosili și privind diversificarea aprovizionării cu energie.” |
14. |
Articolul 31 se modifică după cum urmează:
|
15. |
La articolul 32, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Raportul de evaluare analizează, în special, în ce măsură au fost îndeplinite obiectivele, eficiența utilizării resurselor și valoarea adăugată europeană. De asemenea, examinează dacă toate obiectivele și acțiunile sunt în continuare relevante și evaluează punerea în aplicare a capitolelor privind REPowerEU și contribuțiile acestora la obiectivele prevăzute la articolul 21c alineatul (3).” |
16. |
Textul prevăzut în anexa I la prezentul regulament se introduce ca anexa IVa. |
17. |
Anexa V se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament. |
Articolul 2
Modificări ale Regulamentului (UE) nr. 1303/2013
Se introduce următorul articol în Regulamentul (UE) nr. 1303/2013:
„Articolul 25b
Măsuri excepționale de utilizare a fondurilor pentru a sprijini IMM-urile afectate în mod deosebit de creșterea prețurilor la energie, gospodăriile vulnerabile, precum și schemele privind reducerea timpului de muncă și alte scheme echivalente
(1) Ca măsură excepțională strict necesară pentru a face față crizei energetice rezultate în urma impactului războiului de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei, FEDR poate sprijini finanțarea capitalului circulant sub formă de granturi acordate IMM-urilor afectate în mod deosebit de creșterile prețurilor la energie, în cadrul priorității de investiții menționate la articolul 5 alineatul (3) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1301/2013. IMM-urile afectate în mod deosebit de creșterile prețurilor la energie sunt cele eligibile pentru a primi ajutoare pentru costurile suplimentare generate de creșterile extrem de mari ale prețurilor la gaze naturale și la energie electrică în baza cadrului temporar de criză pentru măsuri de ajutor de stat.
Ca măsură excepțională suplimentară strict necesară pentru a face față crizei energetice rezultate în urma impactului războiului de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei, FSE poate sprijini gospodăriile vulnerabile să își acopere costurile pentru consumul de energie, chiar și în absența unor măsuri active corespunzătoare, în cadrul priorității de investiții menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (b) punctul (iv) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013.
(2) Operațiunile care furnizează sprijinul menționat la alineatul (1) pot fi finanțate fie din FEDR, fie din FSE, pe baza normelor aplicabile celuilalt fond. În plus, atunci când aceste operațiuni contribuie la una dintre prioritățile de investiții menționate la alineatul (1), acestea pot fi finanțate din Fondul de coeziune pe baza normelor aplicabile fie FEDR, fie FSE. În plus, FEDR și Fondul de coeziune pot finanța, de asemenea, accesul la piața muncii prin păstrarea locurilor de muncă ale angajaților și ale lucrătorilor independenți prin intermediul schemelor privind reducerea timpului de muncă și al altor scheme echivalente, pe baza normelor aplicabile FSE în cadrul priorității de investiții menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (v) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013.
(3) Operațiunile care furnizează sprijinul menționat la alineatele (1) și (2) sunt programate exclusiv în cadrul unei noi axe prioritare specifice. Axa prioritară specifică poate include finanțare din FEDR și FSE de la diferite categorii de regiuni, precum și din Fondul de coeziune. Sprijinul furnizat din resurse REACT-EU, în sensul articolului 92a, se programează în cadrul unei axe prioritare specifice separate care contribuie la prioritatea de investiții menționată la articolul 92b alineatul (9) al treilea paragraf.
Cuantumurile alocate axelor prioritare specifice menționate la primul paragraf de la prezentul alineat nu depășesc 10 % din totalul resurselor FEDR, ale FSE și ale Fondului de coeziune, inclusiv resurse REACT-EU din cadrul obiectivului «Investiții pentru creștere și locuri de muncă», alocate statului membru în cauză pentru perioada de programare 2014-2020, astfel cum se prevede în actele de punere în aplicare relevante ale Comisiei. Prin derogare de la articolul 120 alineatul (3) primul și al doilea paragraf, se aplică o rată de cofinanțare de 100 % axei sau axelor prioritare specifice.
(4) Cererile de modificare a unui program operațional existent, prezentate de un stat membru în vederea introducerii unei axe sau a unor axe prioritare specifice menționate la alineatul (3), conțin o motivație corespunzătoare și sunt însoțite de programul revizuit. Elementele enumerate la articolul 96 alineatul (2) litera (b) punctele (v) și (vii) nu sunt obligatorii în descrierea axei sau axelor prioritare din programul operațional revizuit.
(5) Prin derogare de la articolul 65 alineatul (9), cheltuielile pentru operațiunile de sprijinire a finanțării capitalului circulant sub formă de granturi acordate IMM-urilor afectate în mod deosebit de creșterile prețurilor la energie, pentru operațiunile care furnizează sprijin gospodăriilor vulnerabile pentru a le ajuta să își acopere costurile consumului de energie, precum și pentru schemele privind reducerea timpului de muncă și alte scheme echivalente sunt eligibile de la 1 februarie 2022. Articolul 65 alineatul (6) nu se aplică cu privire la astfel de operațiuni și scheme.
(6) Prin derogare de la articolul 125 alineatul (3) litera (b), operațiunile de sprijinire a finanțării capitalului circulant sub formă de granturi acordate IMM-urilor afectate în mod deosebit de creșterile prețurilor la energie, operațiunile care furnizează sprijin gospodăriilor vulnerabile pentru a le ajuta să își acopere costurile consumului de energie, precum și schemele privind reducerea timpului de muncă și alte scheme echivalente pot fi selectate pentru a beneficia de sprijin din partea FEDR, a FSE sau a Fondului de coeziune înainte de aprobarea programului revizuit.
(7) Pentru operațiunile de sprijinire a finanțării capitalului circulant sub formă de granturi acordate IMM-urilor afectate în mod deosebit de creșterile prețurilor la energie, implementate în afara zonei vizate de program, dar pe teritoriul statului membru, se aplică numai articolul 70 alineatul (2) primul paragraf litera (d). Prin derogare de la articolul 70 alineatul (4), operațiunilor sprijinite din FSE care furnizează sprijin gospodăriilor vulnerabile pentru a le ajuta să își acopere costurile consumului de energie, precum și schemelor privind reducerea timpului de muncă și altor scheme echivalente, implementate în afara zonei vizate de program, dar pe teritoriul statului membru li se aplică de asemenea articolul 70 alineatul (2) primul paragraf litera (d).
(8) Plățile totale efectuate de Comisie către statele membre din FEDR, FSE și Fondul de coeziune, cu excepția resurselor REACT-EU, pentru prioritățile specifice menționate la alineatul (3) nu depășesc 5 000 000 000 EUR în 2023. Cuantumurile se plătesc sub rezerva disponibilității fondurilor în cadrul plafoanelor cadrului financiar multianual 2014-2020.
(9) Prezentul articol nu se aplică programelor din cadrul obiectivului «Cooperarea teritorială europeană».”
Articolul 3
Modificări ale Regulamentului (UE) 2021/1060
Regulamentul (UE) 2021/1060 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 22 alineatul (3) litera (g), punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:
(*3) Regulamentul (UE) 2021/241 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 februarie 2021 de instituire a Mecanismului de redresare și reziliență (JO L 57, 18.2.2021, p. 17).’;" |
2. |
La articolul 24, se adaugă următorul alineat: „(8) Pentru programele sprijinite din FEDR, FSE+ sau Fondul de coeziune, statul membru poate prezenta o modificare a unui program în conformitate cu prezentul articol, solicitând ca măsurile care contribuie la obiectivele prevăzute la articolul 21c alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2021/241 să fie incluse într-un program, în cazul în care un astfel de sprijin contribuie la obiectivele specifice ale fondului în cauză, astfel cum sunt prevăzute în regulamentele specifice fiecărui fond. Cuantumurile solicitate pentru astfel de măsuri se programează în cadrul unui obiectiv specific în conformitate cu regulamentele specifice fiecărui fond și sunt incluse în cadrul unei priorități. Respectivele cuantumuri nu depășesc în total limita de 7,5 % din alocarea națională inițială pentru fiecare fond.” |
3. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 26a Sprijinul pentru obiectivele prevăzute la articolul 21c alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2021/241 (1) Statele membre care transmit Comisiei, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/241, planuri de redresare și reziliență care conțin un capitol privind REPowerEU pot solicita, printr-o modificare a unui program în temeiul articolului 24 din prezentul regulament, ca până la 7,5 % din alocarea lor națională inițială în cadrul FEDR, al FSE+ și al Fondului de coeziune să fie inclusă în prioritățile care contribuie la obiectivele prevăzute la articolul 21c alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2021/241, cu condiția ca un astfel de sprijin să contribuie la obiectivele specifice ale fondului în cauză, astfel cum sunt prevăzute în regulamentele specifice fiecărui fond. Posibilitatea unei astfel de cereri nu aduce atingere posibilității de transfer de resurse prevăzute la articolul 26 din prezentul regulament. (2) Resursele solicitate de statele membre în temeiul prezentului articol sunt implementate în conformitate cu prezentul regulament și cu regulamentele specifice fiecărui fond. (3) Cererile de modificare a unui program prevăd cuantumul total al resurselor care contribuie la obiectivele prevăzute la articolul 21c alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2021/241 pentru fiecare an, pentru fiecare fond și pentru fiecare categorie de regiuni, după caz.” |
4. |
Anexa V se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament. |
Articolul 4
Modificări ale Regulamentului (UE) 2021/1755
În Regulamentul (UE) 2021/1755, se introduce următorul articol:
„Articolul 4a
Transferul către Mecanismul de redresare și reziliență
(1) Până la 1 martie 2023, statele membre pot transmite Comisiei o cerere motivată de transfer integral sau parțial, către Mecanismul de redresare și reziliență instituit prin Regulamentul (UE) 2021/241 al Parlamentului European și al Consiliului (*4), al cuantumurilor alocării lor provizorii prevăzute în actul de punere în aplicare al Comisiei menționat la articolul 4 alineatul (5). În cazul în care cererea de transfer este aprobată, Comisia modifică actul de punere în aplicare pentru a reflecta cuantumurile ajustate în urma transferului.
(2) În cazul în care transferul afectează tranșele deja plătite sau care urmează să fie plătite cu titlu de prefinanțare, Comisia modifică în consecință actul de punere în aplicare menționat la articolul 9 alineatul (1) pentru statul membru în cauză. După caz, Comisia recuperează, în conformitate cu Regulamentul financiar, integral sau parțial tranșele pentru 2021 și 2022 plătite statului membru respectiv cu titlu de prefinanțare. În acest caz, cuantumurile recuperate sunt transferate către Mecanismul de redresare și reziliență în beneficiul exclusiv al statului membru în cauză.
(3) În cazul în care un stat membru alege să transfere integral sau parțial alocarea sa provizorie către Mecanismul de redresare și reziliență în conformitate cu prezentul articol, cuantumurile care urmează să fie cheltuite în scopul articolului 4 alineatul (4) primul paragraf se reduc proporțional.
(4) În cazul în care un stat membru alege să transfere toate alocările sale provizorii către Mecanismul de redresare și reziliență, articolul 10 alineatul (1) nu se aplică.
(5) Articolul 10 alineatul (2) nu se aplică cuantumurilor transferate către Mecanismul de redresare și reziliență.
Articolul 5
Modificări ale Directivei 2003/87/CE
În Directiva 2003/87/CE, se introduce următorul articol:
„Articolul 10e
Mecanismul de redresare și reziliență
(1) Ca măsură extraordinară și unică, până la 31 august 2026, certificatele scoase la licitație în temeiul alineatelor (2) și (3) de la prezentul articol se scot la licitație până când cuantumul total al veniturilor obținute din astfel de licitații ajunge la 20 de miliarde EUR. Respectivele venituri sunt puse la dispoziția Mecanismului de redresare și reziliență instituit prin Regulamentul (UE) 2021/241 al Parlamentului European și al Consiliului (*5) și se execută în conformitate cu dispozițiile regulamentului respectiv.
(2) Prin derogare de la articolul 10a alineatul (8), până la 31 august 2026, o parte din certificatele menționate la alineatul respectiv se scot la licitație pentru a sprijini obiectivele prevăzute la articolul 21c alineatul (3) literele (b)-(f) din Regulamentul (UE) 2021/241, până când cuantumul veniturilor obținute din astfel de licitații ajunge la 12 miliarde EUR.
(3) Până la 31 august 2026, se scot la licitație un număr de certificate din cantitatea care altfel ar fi licitată de la 1 ianuarie 2027 până la 31 decembrie 2030 de statele membre în temeiul articolului 10 alineatul (2) litera (a),pentru a sprijini obiectivele prevăzute la articolul 21c alineatul (3) literele (b)-(f) din Regulamentul (UE) 2021/241, până când cuantumul veniturilor obținute din astfel de licitații ajunge la 8 miliarde EUR. Respectivele certificate se scot la licitație, în principiu, în volume anuale egale pe parcursul perioadei relevante.
(4) Prin derogare de la articolul 1 alineatul (5a) din Decizia (UE) 2015/1814, până la 31 decembrie 2030, 27 de milioane de certificate nealocate din rezerva pentru stabilitatea pieței din numărul total de certificate care altfel ar fi invalidate, se utilizează pentru a sprijini inovarea, astfel cum se menționează la articolul 10a alineatul (8) primul paragraf din prezenta directivă.
(5) Comisia se asigură că certificatele care vor fi licitate în temeiul alineatelor (2) și (3), inclusiv, după caz, cele pentru plățile de prefinanțare, în conformitate cu articolul 21d din Regulamentul (UE) 2021/241, sunt scoase la licitație în conformitate cu principiile și modalitățile prevăzute la articolul 10 alineatul (4) din prezenta directivă și în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (UE) nr. 1031/2010 al Comisiei (*6), pentru a se asigura o cantitate adecvată de resurse din fondul pentru inovare în perioada cuprinsă între 2023 și 2026. Perioada de licitare menționată la prezentul articol se revizuiește la un an de la începerea sa, în funcție de impactul licitației prevăzute la prezentul articol asupra pieței carbonului și asupra prețului carbonului.
(6) BEI este adjudecătorul pentru certificatele care urmează să fie scoase la licitație în temeiul prezentului articol pe platforma de licitație desemnată în temeiul articolului 26 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1031/2010 și îi furnizează Comisiei veniturile obținute din licitații.
(7) Veniturile obținute din licitarea certificatelor constituie venituri alocate externe, în conformitate cu articolul 21 alineatul (5) din Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (*7).
Articolul 6
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 februarie 2023.
Pentru Parlamentul European
Președinta
R. METSOLA
Pentru Consiliu
Președintele
J. ROSWALL
(1) JO C 486, 21.12.2022, p. 185.
(3) Poziția Parlamentului European din 14 februarie 2023 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și decizia Consiliului din 21 februarie 2023.
(4) Regulamentul (UE) 2021/241 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 februarie 2021 de instituire a Mecanismului de redresare și reziliență (JO L 57, 18.2.2021, p. 17).
(5) JO L 282, 19.10.2016, p. 4.
(6) Regulamentul (UE) 2021/1119 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 iunie 2021 de instituire a cadrului pentru realizarea neutralității climatice și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 401/2009 și (UE) 2018/1999 („Legea europeană a climei”) (JO L 243, 9.7.2021, p. 1).
(7) Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Uniunii și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (JO L 275, 25.10.2003, p. 32).
(8) Regulamentul (UE) 2021/1755 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 octombrie 2021 de înființare a rezervei de ajustare la Brexit (JO L 357, 8.10.2021, p. 1).
(9) Directiva (UE) 2018/2001 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 decembrie 2018 privind promovarea utilizării energiei din surse regenerabile (JO L 328, 21.12.2018, p. 82).
(10) Regulamentul (UE) 2022/2577 al Consiliului din 22 decembrie 2022 de stabilire a unui cadru pentru accelerarea implementării energiei din surse regenerabile (JO L 335, 29.12.2022, p. 36).
(11) Regulamentul (UE) 2020/852 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iunie 2020 privind instituirea unui cadru care să faciliteze investițiile durabile și de modificare a Regulamentului (UE) 2019/2088 (JO L 198, 22.6.2020, p. 13).
(12) Regulamentul (UE) nr. 833/2014 al Consiliului din 31 iulie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere acțiunile Rusiei de destabilizare a situației în Ucraina (JO L 229, 31.7.2014, p. 1).
(13) Regulamentul (UE) 2022/1854 al Consiliului din 6 octombrie 2022 privind o intervenție de urgență pentru abordarea problemei prețurilor ridicate la energie (JO L 261 I, 7.10.2022, p. 1).
(14) Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 320).
(15) Regulamentul (UE) 2021/1060 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 de stabilire a dispozițiilor comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european Plus, Fondul de coeziune, Fondul pentru o tranziție justă și Fondul european pentru afaceri maritime, pescuit și acvacultură și de stabilire a normelor financiare aplicabile acestor fonduri, precum și Fondului pentru azil, migrație și integrare, Fondului pentru securitate internă și Instrumentului de sprijin financiar pentru managementul frontierelor și politica de vize (JO L 231, 30.6.2021, p. 159).
ANEXA I
În Regulamentul (UE) 2021/241 se introduce următoarea anexă:
„ANEXA IVa
Prezenta anexă stabilește metodologia de calculare a cotei de alocare a resurselor disponibile pentru fiecare stat membru sub formă de sprijin financiar nerambursabil suplimentar în cadrul mecanismului, astfel cum se menționează la articolul 21a alineatul (1). Metodologia ține seama, în ceea ce privește fiecare stat membru, de următoarele elemente:
— |
populația; |
— |
raportul de proporționalitate inversă cu PIB-ul pe cap de locuitor; |
— |
deflatorul formării brute de capital fix; |
— |
ponderea combustibililor fosili în consumul intern brut de energie. |
Pentru a evita concentrarea excesivă a resurselor:
— |
raportul de proporționalitate inversă cu PIB-ul pe cap de locuitor este plafonat la maximum 160 % din media ponderată a Uniunii; |
— |
raportul de proporționalitate inversă cu PIB-ul pe cap de locuitor este plafonat la maximum 55 % din media ponderată a Uniunii dacă PIB-ul pe cap de locuitor al statului membru în cauză depășește 130 % din media UE-27; |
— |
se stabilește o cotă de alocare minimă la 0,15 %; |
— |
se stabilește o cotă de alocare maximă la 13,80 %. |
Cheia de repartizare ρi aplicată cuantumului menționat la articolul 21a alineatul (1) este definită după cum urmează:
unde statele membre i-z sunt statele membre care beneficiază de o cotă de alocare minimă și statele membre i-q sunt statele membre care beneficiază de o cotă de alocare maximă.
unde
unde
unde
Definiții (1):
— |
popi,2021 populația totală în 2021 în statul membru i; |
— |
popUE,2021 populația totală în 2021 în statele membre UE-27; |
— |
|
— |
|
— |
FFGICi,2020 ponderea în 2020 a combustibililor fosili în consumul intern brut de energie în statul membru i; |
— |
FFGICUE,2020 ponderea medie în 2020 a combustibililor fosili în consumul intern brut de energie în statele membre UE-27; |
— |
|
— |
|
Aplicarea metodologiei la cuantumul menționat la articolul 21a alineatul (1) va genera următoarele cote-părți și următoarele cuantumuri pentru fiecare stat membru:
Stat membru |
Cota-parte în % din total |
Cuantum (în 1 000 EUR, prețuri curente) |
Belgia |
1,41 % |
282 139 |
Bulgaria |
2,40 % |
480 047 |
Cehia |
3,41 % |
681 565 |
Danemarca |
0,65 % |
130 911 |
Germania |
10,45 % |
2 089 555 |
Estonia |
0,42 % |
83 423 |
Irlanda |
0,45 % |
89 598 |
Grecia |
3,85 % |
769 222 |
Spania |
12,93 % |
2 586 147 |
Franța |
11,60 % |
2 320 955 |
Croația |
1,35 % |
269 441 |
Italia |
13,80 % |
2 760 000 |
Cipru |
0,26 % |
52 487 |
Letonia |
0,62 % |
123 983 |
Lituania |
0,97 % |
194 020 |
Luxemburg |
0,15 % |
30 000 |
Ungaria |
3,51 % |
701 565 |
Malta |
0,15 % |
30 000 |
Țările de Jos |
2,28 % |
455 042 |
Austria |
1,05 % |
210 620 |
Polonia |
13,80 % |
2 760 000 |
Portugalia |
3,52 % |
704 420 |
România |
7,00 % |
1 399 326 |
Slovenia |
0,58 % |
116 910 |
Slovacia |
1,83 % |
366 959 |
Finlanda |
0,56 % |
112 936 |
Suedia |
0,99 % |
198 727 |
UE27 |
100,00 % |
20 000 000 |
(1) Toate datele din prezentul regulament provin de la Eurostat. Data-limită pentru datele istorice utilizate pentru aplicarea cheii de repartizare din prezenta anexă este 20 septembrie 2022. Combustibilii fosili includ combustibilii fosili solizi, gazele artificiale, turba și produsele din turbă, șisturile bituminoase și nisipurile petrolifere, petrolul și produsele petroliere (cu excepția proporției de biocombustibil), gazele naturale și deșeurile neregenerabile.
ANEXA II
Anexa V la Regulamentul (UE) 2021/241 se modifică după cum urmează:
1. |
În secțiunea 2 punctul 2.5, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
În secțiunea 2 se adaugă următoarele puncte:
|
3. |
Secțiunea 3 se modifică după cum urmează:
|
ANEXA III
Anexa V la Regulamentul (UE) 2021/1060 se modifică după cum urmează:
1. |
Textul de la punctul 3 se înlocuiește cu următorul text: „Trimitere: articolul 22 alineatul (3) litera (g) punctele (i), (ii) și (iii), articolul 112 alineatele (1), (2) și (3) și articolele 14, 26 și 26a din RDC”. |
2. |
Punctul 3.1 se modifică după cum urmează:
|
(*1) Se aplică numai modificărilor programelor efectuate în conformitate cu articolele 14, 26 și 26a, cu excepția transferurilor complementare către Fondul pentru o tranziție justă efectuate în conformitate cu articolul 27 din RDC. Transferurile nu afectează defalcarea pe ani a creditelor financiare la nivelul CFM pentru un stat membru.
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAŢIONALE
28.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 63/28 |
TRADUCERE
Al doilea protocol adițional la Convenția privind criminalitatea informatică referitor la cooperarea consolidată și la divulgarea probelor electronice
Preambul
STATELE MEMBRE ALE CONSILIULUI EUROPEI ȘI CELELALTE STATE PĂRȚI LA CONVENȚIA privind criminalitatea informatică (ETS nr. 185, denumită în continuare „convenția”), deschisă spre semnare la Budapesta la 23 noiembrie 2001, semnatare ale prezentului protocol,
AVÂND ÎN VEDERE amploarea și impactul convenției în toate regiunile lumii,
REAMINTIND faptul că convenția este deja completată de Protocolul adițional referitor la incriminarea actelor de natură rasistă și xenofobă săvârșite prin intermediul sistemelor informatice (ETS nr. 189), deschis spre semnare la Strasbourg la 28 ianuarie 2003 (denumit în continuare „primul protocol”), astfel cum se aplică între părțile la protocolul respectiv,
ȚINÂND SEAMA de tratatele existente ale Consiliului Europei privind cooperarea în materie penală, precum și de alte acorduri și înțelegeri privind cooperarea în materie penală dintre părțile la convenție,
AVÂND ÎN VEDERE, de asemenea, Convenția pentru protejarea persoanelor față de prelucrarea automatizată a datelor cu caracter personal (ETS nr. 108), astfel cum a fost modificată prin protocolul de modificare a acesteia (CETS nr. 223), deschisă spre semnare la Strasbourg la 10 octombrie 2018 și la care orice stat poate fi invitat să adere,
RECUNOSCÂND utilizarea tot mai frecventă a tehnologiei informației și comunicațiilor, inclusiv a serviciilor de internet, și creșterea criminalității informatice, care reprezintă o amenințare la adresa democrației și a statului de drept, pe care multe state o consideră, de asemenea, o amenințare la adresa drepturilor omului,
RECUNOSCÂND totodată numărul tot mai mare de victime ale criminalității informatice și importanța de a se li face dreptate,
REAMINTIND că guvernele au responsabilitatea de a proteja societatea și persoanele împotriva criminalității nu numai offline, ci și online, inclusiv prin anchete și urmăriri penale eficace,
FIIND CONȘTIENTE de faptul că probele privind orice infracțiune sunt stocate din ce în ce mai mult în format electronic în cadrul unor sisteme informatice aflate în jurisdicții străine, multiple sau necunoscute și fiind convinse că sunt necesare măsuri suplimentare pentru a obține în mod legal astfel de probe care să permită un răspuns eficace în materie de justiție penală și respectarea statului de drept,
RECUNOSCÂND necesitatea unei cooperări sporite și mai eficiente între state și sectorul privat, precum și că, în acest context, este necesară o mai mare claritate și securitate juridică pentru prestatorii de servicii și alte entități în ceea ce privește circumstanțele în care pot răspunde cererilor din partea autorităților judiciare penale ale altor părți privind divulgarea datelor electronice,
AVÂND CA OBIECTIV, prin urmare, consolidarea în continuare a cooperării în materie de criminalitate informatică și a strângerii de probe în format electronic privind orice infracțiune în scopul unor anchete sau proceduri penale specifice prin intermediul unor instrumente suplimentare legate de o asistență mutuală mai eficientă și de alte forme de cooperare între autoritățile competente, de cooperarea în situații de urgență și de cooperarea directă dintre autoritățile competente și prestatorii de servicii și alte entități care dețin sau controlează informații pertinente,
CONVINSE că o cooperare transfrontalieră eficace în scopul justiției penale, inclusiv între sectorul public și cel privat, beneficiază de condiții și garanții efective pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale,
RECUNOSCÂND faptul că probele electronice strânse pentru anchetele penale se referă adesea la date cu caracter personal și recunoscând obligația multor părți de a proteja viața privată și datele cu caracter personal pentru a-și îndeplini obligațiile constituționale și internaționale și
CONȘTIENTE de necesitatea de a garanta că măsurile eficace de justiție penală privind criminalitatea informatică și strângerea de probe în format electronic fac obiectul unor condiții și garanții care să asigure protecția adecvată a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, inclusiv a drepturilor care decurg din obligațiile asumate de state în temeiul instrumentelor internaționale aplicabile în domeniul drepturilor omului, cum ar fi Convenția Consiliului Europei din 1950 pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (ETS nr. 5), Pactul internațional al Organizației Națiunilor Unite din 1966 cu privire la drepturile civile și politice, Carta africană din 1981 a drepturilor omului și ale popoarelor, Convenția americană din 1969 privind drepturile omului și alte tratate internaționale legate de drepturile omului,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Capitolul I
Dispoziții comune
Articolul 1
Scop
Scopul prezentului protocol este de a completa:
(a) |
convenția astfel cum se aplică între părțile la prezentul protocol; și |
(b) |
primul protocol încheiat între părțile la prezentul protocol care sunt, de asemenea, părți la primul protocol. |
Articolul 2
Domeniu de aplicare
(1) Cu excepția cazului în care se specifică altfel, măsurile descrise în prezentul protocol se aplică:
(a) |
părților la convenție care sunt, de asemenea, părți la prezentul protocol, în cazul anchetelor sau al procedurilor penale specifice referitoare la infracțiunile legate de sistemele informatice și de date, precum și al strângerii de probe în format electronic privind infracțiunile; și |
(b) |
părților la primul protocol care sunt, de asemenea, părți la prezentul protocol, în cazul anchetelor sau al procedurilor penale specifice referitoare la infracțiunile stabilite în temeiul primului protocol. |
(2) Fiecare parte adoptă măsurile legislative și alte măsuri necesare pentru îndeplinirea obligațiilor prevăzute în prezentul protocol.
Articolul 3
Definiții
(1) Definițiile prevăzute la articolul 1 și la articolul 18 alineatul (3) din convenție se aplică prezentului protocol.
(2) În sensul prezentului protocol, se aplică următoarele definiții suplimentare:
(a) |
„autoritate centrală” înseamnă autoritatea sau autoritățile desemnate în temeiul unui tratat sau al unei înțelegeri în materie de asistență mutuală pe baza legislației uniforme sau reciproce în vigoare între părțile în cauză sau, în absența acestora, autoritatea sau autoritățile desemnate de o parte în temeiul articolului 27 alineatul (2) litera (a) din convenție; |
(b) |
„autoritate competentă” înseamnă o autoritate judiciară, o autoritate administrativă sau o altă autoritate de aplicare a legii care este împuternicită în temeiul dreptului intern să dispună, să autorizeze sau să ia măsuri în temeiul prezentului protocol în scopul strângerii sau al prezentării de probe cu privire la anchete sau proceduri penale specifice; |
(c) |
o „urgență” înseamnă o situație în care există un risc semnificativ și iminent la adresa vieții sau a siguranței oricărei persoane fizice; |
(d) |
„date cu caracter personal” înseamnă informații referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă; |
(e) |
„parte care efectuează transferul” înseamnă partea care transmite datele ca răspuns la o cerere sau în cadrul unei echipe comune de anchetă sau, în sensul capitolului II secțiunea 2, o parte pe teritoriul căreia se află un prestator de servicii de transmitere a datelor sau o entitate care furnizează servicii de înregistrare a numelor de domenii. |
Articolul 4
Limba
(1) Cererile, ordinele și informațiile însoțitoare transmise unei părți sunt într-o limbă acceptată de partea solicitată sau de partea notificată în temeiul articolului 7 alineatul (5) sau sunt însoțite de o traducere într-o astfel de limbă.
(2) Ordinele prevăzute la articolul 7 și cererile prevăzute la articolul 6, precum și orice informații însoțitoare:
(a) |
sunt prezentate într-o limbă a celeilalte părți în care prestatorul de servicii sau entitatea acceptă un proces național comparabil; |
(b) |
sunt prezentate într-o altă limbă acceptabilă pentru prestatorul de servicii sau entitate; sau |
(c) |
sunt însoțite de o traducere într-una dintre limbile menționate la alineatul (2) litera (a) sau la alineatul (2) litera (b). |
Capitolul II
Măsuri de cooperare consolidată
Articolul 5
Principii generale aplicabile capitolului II
(1) Părțile cooperează în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol în cea mai mare măsură posibilă.
(2) Secțiunea 2 din prezentul capitol cuprinde articolele 6 și 7. Aceasta prevede proceduri de consolidare a cooperării directe cu prestatorii și entitățile de pe teritoriul unei alte părți. Secțiunea 2 se aplică indiferent dacă există sau nu un tratat sau o înțelegere în materie de asistență mutuală între părțile în cauză pe baza legislației uniforme sau reciproce în vigoare.
(3) Secțiunea 3 din prezentul capitol cuprinde articolele 8 și 9. Aceasta prevede proceduri de consolidare a cooperării internaționale între autorități pentru divulgarea datelor informatice stocate. Secțiunea 3 se aplică indiferent dacă există sau nu un tratat sau o înțelegere în materie de asistență mutuală între partea solicitantă și partea solicitată pe baza legislației uniforme sau reciproce în vigoare.
(4) Secțiunea 4 din prezentul capitol cuprinde articolul 10. Acesta prevede proceduri referitoare la asistența mutuală de urgență. Secțiunea 4 se aplică indiferent dacă există sau nu un tratat sau o înțelegere în materie de asistență mutuală între partea solicitantă și partea solicitată pe baza legislației uniforme sau reciproce în vigoare.
(5) Secțiunea 5 din prezentul capitol cuprinde articolele 11 și 12. Secțiunea 5 se aplică în cazul în care nu există un tratat sau o înțelegere în materie de asistență mutuală între partea solicitantă și partea solicitată pe baza legislației uniforme sau reciproce în vigoare. Dispozițiile secțiunii 5 nu se aplică în cazul în care există astfel de tratate sau de înțelegeri, cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 12 alineatul (7). Cu toate acestea, părțile în cauză pot decide de comun acord să aplice dispozițiile secțiunii 5 în locul celor menționate, în cazul în care tratatul sau înțelegerea nu interzic acest lucru.
(6) În cazul în care, în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol, părții solicitate i se permite să condiționeze cooperarea de existența dublei incriminări, condiția respectivă se consideră îndeplinită, indiferent dacă legislația sa plasează infracțiunea în aceeași categorie de infracțiuni sau utilizează același termen ca și partea solicitantă pentru a denumi infracțiunea, dacă fapta care stă la baza infracțiunii pentru care se solicită asistență este o infracțiune în temeiul legislației sale.
(7) Dispozițiile prezentului capitol nu restricționează cooperarea dintre părți sau cooperarea dintre părți și prestatorii de servicii sau alte entități, prin intermediul altor acorduri, înțelegeri și practici aplicabile sau al dreptului intern aplicabil.
Articolul 6
Cerere de informații referitoare la înregistrarea numelor de domenii
(1) Fiecare parte adoptă măsurile legislative și alte măsuri necesare pentru a împuternici autoritățile sale competente astfel încât acestea să poată adresa o cerere, în scopul unor anchete sau proceduri penale specifice, unei entități care prestează servicii de înregistrare a numelor de domenii pe teritoriul unei alte părți, privind informații deținute sau controlate de entitate, în vederea identificării sau a contactării registrantului unui nume de domeniu.
(2) Fiecare parte adoptă măsurile legislative și alte măsuri necesare pentru a permite unei entități de pe teritoriul său să divulge astfel de informații ca răspuns la o cerere emisă în temeiul alineatului (1), sub rezerva unor condiții rezonabile prevăzute de dreptul intern.
(3) Cererea emisă în temeiul alineatului (1) include:
(a) |
data la care a fost emisă cererea, precum și identitatea și datele de contact ale autorității competente care a emis cererea; |
(b) |
numele de domeniu pentru care se solicită informații și o listă detaliată a informațiilor solicitate, inclusiv elementele de date specifice; |
(c) |
o declarație care precizează că cererea este emisă în temeiul prezentului protocol, că informațiile sunt necesare datorită relevanței lor pentru o anchetă sau o procedură penală specifică și că informațiile vor fi utilizate numai pentru respectiva anchetă sau procedură penală specifică; și |
(d) |
termenul și modalitatea de divulgare a informațiilor și a oricăror alte instrucțiuni procedurale speciale. |
(4) În cazul în care acest lucru este acceptabil pentru entitate, o parte poate depune o cerere emisă în temeiul alineatului (1) în format electronic. Poate fi necesară garantarea unor niveluri adecvate de securitate și autentificare.
(5) În cazul lipsei de cooperare din partea unei entități descrise la alineatul (1), o parte solicitantă poate solicita ca entitatea să prezinte un motiv pentru care nu divulgă informațiile solicitate. Partea solicitantă poate solicita consultarea părții pe teritoriul căreia este situată entitatea, în vederea stabilirii măsurilor disponibile pentru obținerea informațiilor.
(6) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare sau în orice alt moment, fiecare parte comunică Secretarului General al Consiliului Europei autoritatea desemnată în scopul consultării prevăzute la alineatul (5).
(7) Secretarul General al Consiliului Europei instituie și actualizează un registru al autorităților desemnate de părți în temeiul alineatului (6). Fiecare parte se asigură că informațiile pe care le-a furnizat pentru includerea în registru sunt corecte în orice moment.
Articolul 7
Divulgarea informațiilor referitoare la abonați
(1) Fiecare parte adoptă măsurile legislative și alte măsuri necesare pentru a împuternici autoritățile sale competente să emită un ordin care să fie transmis direct unui prestator de servicii de pe teritoriul unei alte părți, pentru a obține divulgarea unor informații specifice stocate referitoare la abonați, deținute sau controlate de prestatorul de servicii respectiv, în cazul în care informațiile referitoare la abonați sunt necesare pentru investigațiile sau procedurile penale specifice ale părții emitente.
(2) |
|
(3) În ordinul emis în temeiul alineatului (1) se specifică:
(a) |
autoritatea emitentă și data emiterii; |
(b) |
o declarație conform căreia ordinul este emis în temeiul prezentului protocol; |
(c) |
denumirea și adresa prestatorului (prestatorilor) de servicii care urmează să fie notificat (notificați); |
(d) |
infracțiunea (infracțiunile) care face (fac) obiectul anchetei sau al procedurii penale; |
(e) |
autoritatea care solicită informațiile specifice referitoare la abonați, dacă este diferită de autoritatea emitentă; și |
(f) |
o descriere detaliată a informațiilor specifice solicitate referitoare la abonați. |
(4) Ordinul emis în temeiul alineatului (1) este însoțit de următoarele informații suplimentare:
(a) |
temeiurile juridice naționale care împuternicesc autoritatea să emită ordinul; |
(b) |
o trimitere la dispozițiile legale și la sancțiunile aplicabile pentru infracțiunea care face obiectul anchetei sau urmăririi penale; |
(c) |
datele de contact ale autorității căreia prestatorul de servicii îi transmite informațiile referitoare la abonați, de la care acesta poate solicita informații suplimentare sau căreia îi răspunde în alt mod; |
(d) |
termenul în care trebuie transmise informațiile referitoare la abonați și modalitatea de transmitere a acestora; |
(e) |
dacă s-a solicitat deja păstrarea datelor, inclusiv data păstrării și orice număr de referință aplicabil; |
(f) |
orice instrucțiuni procedurale speciale; |
(g) |
dacă este cazul, o declarație conform căreia s-a efectuat notificarea simultană în temeiul alineatului (5); și |
(h) |
orice alte informații care ar putea ajuta la obținerea divulgării informațiilor referitoare la abonați. |
(5) |
|
(6) În cazul în care prestatorul de servicii acceptă acest lucru, o parte poate transmite un ordin emis în temeiul alineatului (1) și informațiile suplimentare prevăzute la alineatul (4) în format electronic. O parte poate furniza notificarea și informațiile suplimentare prevăzute la alineatul (5) în format electronic. Poate fi necesară garantarea unor niveluri adecvate de securitate și autentificare.
(7) În cazul în care un prestator de servicii informează autoritatea menționată la alineatul (4) litera (c) că nu va divulga informațiile solicitate referitoare la abonați sau dacă nu divulgă informațiile referitoare la abonați ca răspuns la ordinul emis în temeiul alineatului (1) în termen de treizeci de zile de la primirea ordinului sau în termenul prevăzut la alineatul (4) litera (d), luându-se în considerare cea mai lungă perioadă dintre cele două, autoritățile competente ale părții emitente pot solicita executarea ordinului numai prin intermediul articolului 8 sau al altor forme de asistență mutuală. Părțile pot solicita unui prestator de servicii să prezinte un motiv pentru refuzul de a divulga informațiile referitoare la abonați solicitate prin ordin.
(8) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, o parte poate declara că o parte emitentă trebuie să solicite prestatorului de servicii divulgarea informațiilor referitoare la abonați înainte de a le solicita în temeiul articolului 8, cu excepția cazului în care partea emitentă oferă o explicație rezonabilă pentru faptul că nu a făcut acest lucru.
(9) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, o parte poate:
(a) |
să își rezerve dreptul de a nu aplica prezentul articol; sau |
(b) |
în cazul în care divulgarea anumitor tipuri de numere de acces în temeiul prezentului articol ar fi incompatibilă cu principiile fundamentale ale sistemului său juridic național, să își rezerve dreptul de a nu aplica prezentul articol în ceea ce privește astfel de numere. |
Articolul 8
Punerea în aplicare a ordinelor emise de o altă parte pentru prezentarea accelerată a informațiilor referitoare la abonați și a datelor privind traficul
(1) Fiecare parte adoptă măsurile legislative și alte măsuri necesare pentru a împuternici autoritățile sale competente să emită un ordin care trebuie transmis ca parte a unei cereri adresate unei alte părți în scopul constrângerii unui prestator de servicii de pe teritoriul părții solicitate să divulge
(a) |
informații referitoare la abonați; și |
(b) |
date privind traficul |
specifice stocate, care sunt deținute sau controlate de prestatorul de servicii respectiv și care sunt necesare pentru anchetele sau procedurile penale specifice ale părții.
(2) Fiecare parte adoptă măsurile legislative și alte măsuri necesare pentru punerea în aplicare a unui ordin emis în temeiul alineatului (1), care este transmis de o parte solicitantă.
(3) În cererea sa, partea solicitantă transmite părții solicitate ordinul emis în temeiul alineatului (1), informațiile justificative și orice instrucțiuni procedurale speciale.
(a) |
În ordin se specifică:
|
(b) |
În informațiile justificative, furnizate în scopul sprijinirii părții solicitate în ceea ce privește punerea în aplicare a ordinului și care nu sunt divulgate prestatorului de servicii fără consimțământul părții solicitante, se specifică:
|
(c) |
Partea solicitantă poate cere părții solicitate să îndeplinească instrucțiuni procedurale speciale. |
(4) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare și în orice alt moment, o parte poate declara că sunt necesare informații justificative suplimentare pentru a pune în aplicare ordinele emise în temeiul alineatului (1).
(5) Partea solicitată acceptă cererile în format electronic. Înainte de a accepta cererea, aceasta poate solicita garantarea unor niveluri adecvate de securitate și autentificare.
(6) |
|
(7) În cazul în care partea solicitată nu poate respecta instrucțiunile prevăzute la alineatul (3) litera (c) în modul solicitat, aceasta informează prompt partea solicitantă și, dacă este cazul, precizează condițiile în care s-ar putea conforma instrucțiunilor, după care partea solicitantă stabilește dacă cererea ar trebui totuși executată.
(8) Partea solicitată poate refuza executarea unei cereri pe baza motivelor stabilite la articolul 25 alineatul (4) sau la articolul 27 alineatul (4) din convenție sau poate impune condițiile pe care le consideră necesare pentru a permite executarea cererii. Partea solicitată poate amâna executarea cererilor din motivele stabilite la articolul 27 alineatul (5) din convenție. Partea solicitată notifică părții solicitante refuzul, condițiile sau amânarea, de îndată ce este posibil. Partea solicitată notifică, de asemenea, părții solicitante alte circumstanțe care ar putea întârzia în mod semnificativ executarea cererii. Articolul 28 alineatul (2) litera (b) din convenție se aplică prezentului articol.
(9) |
|
(10) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, fiecare parte comunică Secretarului General al Consiliului Europei și actualizează datele de contact ale autorităților desemnate:
(a) |
să transmită un ordin emis în temeiul prezentului articol; și |
(b) |
să primească un ordin emis în temeiul prezentului articol. |
(11) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, o parte poate să declare că solicită ca cererile altor părți în temeiul prezentului articol să îi fie prezentate de către autoritatea centrală a părții solicitante sau de către orice altă autoritate stabilită de comun acord între părțile în cauză.
(12) Secretarul General al Consiliului Europei instituie și actualizează un registru al autorităților desemnate de părți prevăzute la alineatul (10). Fiecare parte se asigură că informațiile pe care le-a furnizat pentru includerea în registru sunt corecte în orice moment.
(13) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, o parte își poate rezerva dreptul de a nu aplica prezentul articol în legătură cu datele privind traficul.
Articolul 9
Divulgarea accelerată în situații de urgență a datelor informatice stocate
(1) |
|
(2) Fiecare parte adoptă măsurile legislative și alte măsuri necesare pentru a permite ca, în temeiul alineatului (1):
(a) |
autoritățile sale să solicite date de la un prestator de servicii de pe teritoriul său în urma unei cereri emise în temeiul alineatului (1); |
(b) |
un prestator de servicii de pe teritoriul său să divulge datele solicitate autorităților sale ca răspuns la o cerere emisă în temeiul alineatului (2) litera (a); și |
(c) |
autoritățile sale să furnizeze părții solicitante datele solicitate. |
(3) În cererea emisă în temeiul alineatului (1) se specifică:
(a) |
autoritatea competentă care solicită datele și data la care a fost emisă cererea; |
(b) |
o declarație conform căreia cererea este emisă în temeiul prezentului protocol; |
(c) |
denumirea și adresa prestatorului (prestatorilor) de servicii care deține (dețin) sau controlează datele solicitate; |
(d) |
infracțiunea (infracțiunile) care face (fac) obiectul anchetei sau al procedurii penale și o trimitere la dispozițiile legale și la sancțiunile aplicabile; |
(e) |
fapte suficiente pentru a demonstra existența unei situații de urgență și modul în care datele solicitate au legătură cu aceasta; |
(f) |
o descriere detaliată a datelor solicitate; |
(g) |
orice instrucțiuni procedurale speciale; și |
(h) |
orice alte informații care ar putea ajuta la obținerea divulgării datelor solicitate. |
(4) Partea solicitată acceptă cererile în format electronic. De asemenea, o parte poate accepta o cerere transmisă oral și poate solicita confirmarea în format electronic. Înainte de a accepta cererea, aceasta poate solicita garantarea unor niveluri adecvate de securitate și autentificare.
(5) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, o parte poate să declare că solicită ca, în urma executării cererii, părțile solicitante să prezinte cererea și orice informații suplimentare transmise în sprijinul acesteia, într-un format și printr-un astfel de canal, care pot include asistența mutuală , astfel cum se specifică de către partea solicitată.
(6) Partea solicitată informează partea solicitantă cu privire la decizia sa în legătură cu cererea emisă în temeiul alineatului (1) în regim de urgență și, dacă este cazul, specifică orice condiții în care ar furniza datele și orice alte forme de cooperare care ar putea fi disponibile.
(7) |
|
Articolul 10
Asistența mutuală de urgență
(1) Fiecare parte poate solicita asistență mutuală rapidă, în cazul în care consideră că există o situație de urgență. O cerere emisă în temeiul prezentului articol include, pe lângă celelalte elemente necesare, o descriere a faptelor care să demonstreze existența unei situații de urgență și modul în care asistența solicitată are legătură cu aceasta.
(2) O parte solicitată acceptă astfel de cereri în format electronic. Înainte de a accepta cererea, aceasta poate solicita garantarea unor niveluri adecvate de securitate și autentificare.
(3) Partea solicitată poate solicita, în regim de urgență, informații suplimentare pentru a evalua cererea. Partea solicitantă furnizează aceste informații suplimentare în regim de urgență.
(4) Odată ce s-a asigurat că există o situație de urgență și că au fost îndeplinite celelalte cerințe privind asistența mutuală, partea solicitată răspunde cererii în regim de urgență.
(5) Fiecare parte se asigură că o persoană din cadrul autorității sale centrale sau al altor autorități responsabile cu soluționarea cererilor de asistență mutuală este disponibilă 24 de ore din 24, 7 zile din 7, pentru a răspunde unei cereri emise în temeiul prezentului articol.
(6) Autoritatea centrală sau alte autorități responsabile cu asistența mutuală ale părților solicitante și solicitate pot stabili de comun acord că rezultatele executării unei cereri emise în temeiul prezentului articol sau a unei copii prealabile a acesteia pot fi furnizate părții solicitante printr-un alt canal decât cel utilizat pentru cerere.
(7) În cazul în care nu există un tratat sau o înțelegere în materie de asistență mutuală între părțile solicitante și cele solicitate pe baza legislației uniforme sau reciproce în vigoare, articolul 27 alineatul (2) litera (b), articolul 27 alineatele (3)-(8) și articolul 28 alineatele (2)-(4) din convenție se aplică prezentului articol.
(8) În cazul în care există astfel de tratate sau înțelegeri, prezentul articol se completează cu dispozițiile unor astfel de tratate sau înțelegeri, cu excepția cazului în care părțile în cauză decid de comun acord să aplice în locul acestora oricare sau toate dispozițiile convenției menționate la alineatul (7) din prezentul articol.
(9) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, fiecare parte poate să declare că cererile pot fi trimise, de asemenea, direct autorităților sale judiciare sau prin intermediul canalelor Organizației Internaționale de Poliție Criminală (INTERPOL) sau punctului său de contact 24/7 instituit în temeiul articolului 35 din convenție. În astfel de cazuri, se transmite simultan o copie autorității centrale a părții solicitate prin intermediul autorității centrale a părții solicitante. În cazul în care o cerere este trimisă direct unei autorități judiciare a părții solicitate, iar autoritatea respectivă nu are competența de a trata cererea, aceasta înaintează cererea autorității naționale competente și informează direct partea solicitantă cu privire la acest lucru.
Articolul 11
Videoconferințe
(1) O parte solicitantă poate cere, iar partea solicitată poate permite ca mărturiile și declarațiile martorilor sau ale experților să fie luate prin videoconferință. Partea solicitantă și partea solicitată se consultă pentru a facilita soluționarea oricăror probleme care pot apărea în ceea ce privește executarea cererii, inclusiv cele referitoare, după caz, la: partea care prezidează; autoritățile și persoanele care trebuie să fie prezente; faptul dacă una sau ambele părți solicită martorilor sau experților să depună anumite jurăminte sau le adresează acestora anumite avertismente sau instrucțiuni; modul de interogare a martorilor sau a experților; modul în care sunt garantate în mod corespunzător drepturile martorilor sau ale experților; tratarea cererilor de a beneficia de un privilegiu sau de imunitate; tratarea obiecțiilor la întrebări sau răspunsuri și faptul dacă una sau ambele părți trebuie să furnizeze servicii de traducere, interpretare și transcriere.
(2) |
|
(3) Partea solicitată care furnizează asistență în temeiul prezentului articol se străduiește să asigure prezența persoanei a cărei mărturie sau declarație este solicitată. Dacă este cazul, partea solicitată poate, în măsura în care acest lucru este posibil în temeiul legislației sale, să ia măsurile necesare pentru a obliga martorii sau experții să se prezinte în fața părții solicitate la un moment și într-un loc stabilite.
(4) Se urmează procedurile referitoare la desfășurarea videoconferinței specificate de partea solicitantă, cu excepția cazurilor în care acestea sunt incompatibile cu dreptul intern al părții solicitate. În cazul incompatibilității sau în măsura în care procedura nu a fost specificată de partea solicitantă, partea solicitată aplică procedura în temeiul dreptului său intern, cu excepția cazului în care părțile solicitante și cele solicitate decid altfel de comun acord.
(5) Fără a aduce atingere vreunei jurisdicții în temeiul dreptului intern al părții solicitante, în cazul în care, în cursul videoconferinței, martorii sau experții:
(a) |
fac o declarație falsă în mod intenționat atunci când partea solicitată, în conformitate cu dreptul său intern, a obligat persoanele respective să depună o mărturie adevărată; |
(b) |
refuză să depună mărturie atunci când partea solicitată, în conformitate cu dreptul său intern, a obligat persoanele respective să depună mărturie; sau |
(c) |
comit alte abateri interzise de dreptul intern al părții solicitate în cursul acestor proceduri; |
aceste persoane sunt sancționate pe teritoriul părții solicitate în același mod în care ar fi fost sancționate dacă o astfel de faptă ar fi fost săvârșită în cursul procedurilor sale interne.
(6) |
|
(7) În cazul în care partea solicitantă și partea solicitată convin de comun acord:
(a) |
dispozițiile prezentului articol pot fi aplicate în scopul organizării de conferințe audio; |
(b) |
tehnologia aferentă videoconferințelor poate fi utilizată în alte scopuri sau pentru alte audieri decât cele descrise la alineatul (1), inclusiv în scopul identificării persoanelor sau a obiectelor. |
(8) În cazul în care o parte solicitată alege să permită audierea unei persoane suspectate sau acuzate, aceasta poate solicita condiții și garanții speciale în ceea ce privește luarea unei mărturii sau a unei declarații din partea unei astfel de persoane sau transmiterea de notificări către persoana respectivă sau aplicarea de măsuri procedurale cu privire la persoana respectivă.
Articolul 12
Echipe comune de anchetă și anchete comune
(1) Autoritățile competente ale două sau mai multor părți pot, de comun acord, înființa și desfășura o echipă comună de anchetă pe teritoriul lor pentru a facilita anchetele sau procedurile penale, în cazul în care coordonarea consolidată este considerată a fi deosebit de utilă. Autoritățile competente sunt stabilite de părțile în cauză.
(2) Procedurile și condițiile care reglementează funcționarea echipelor comune de anchetă, cum ar fi scopurile specifice ale acestora, componența, funcțiile, durata și eventualele perioade de prelungire, locația, organizarea, modalitățile de strângere, transmitere și utilizare a informațiilor sau a probelor, condițiile de confidențialitate și condițiile pentru implicarea autorităților participante ale unei părți în activitățile de investigare care au loc pe teritoriul unei alte părți sunt cele convenite între autoritățile competente respective.
(3) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, o parte poate declara că autoritatea sa centrală trebuie să fie semnatară a acordului de constituire a echipei sau să aibă obligații în alt mod în temeiul acestuia.
(4) Respectivele autorități competente participante comunică direct, cu excepția cazului în care părțile stabilesc de comun acord alte canale adecvate de comunicare în cazul în care o coordonare mai centralizată este impusă de circumstanțe excepționale.
(5) În cazul în care trebuie luate măsuri de investigare pe teritoriul uneia dintre părțile în cauză, autoritățile participante ale părții respective pot solicita propriilor autorităților să ia măsurile menționate fără ca celelalte părți să fie nevoite să depună o cerere de asistență mutuală . Măsurile respective sunt puse în aplicare de autoritățile părții respective pe teritoriul său în condițiile care se aplică în temeiul dreptului intern în cadrul unei anchete naționale.
(6) Utilizarea informațiilor sau a probelor furnizate de autoritățile participante ale unei părți autorităților participante ale celorlalte părți interesate poate fi refuzată sau restricționată în modul descris în acordul menționat la alineatele (1) și (2). În cazul în care acordul respectiv nu prevede condiții pentru refuzarea sau restricționarea utilizării, părțile pot utiliza informațiile sau probele furnizate:
(a) |
în scopurile pentru care a fost încheiat acordul; |
(b) |
pentru depistarea, investigarea și urmărirea penală a altor infracțiuni decât cele pentru care a fost încheiat acordul, sub rezerva consimțământului prealabil al autorităților care furnizează informațiile sau probele. Cu toate acestea, consimțământul nu este necesar în cazul în care principiile juridice fundamentale ale părții care utilizează informațiile sau probele impun ca aceasta să divulge informațiile sau probele pentru a proteja drepturile unei persoane acuzate în cadrul procedurilor penale. În acest caz, autoritățile respective informează autoritățile care au furnizat informațiile sau probele fără întârzieri nejustificate; sau |
(c) |
pentru a preveni o situație de urgență. În acest caz, autoritățile participante care au primit informațiile sau probele notifică fără întârzieri nejustificate autoritățile participante care au furnizat informațiile sau probele, cu excepția cazului în care se decide altfel de comun acord. |
(7) În absența unui acord descris la alineatele (1) și (2), se pot desfășura anchete comune în condiții convenite de comun acord, de la caz la caz. Prezentul alineat se aplică indiferent dacă există sau nu un tratat sau o înțelegere în materie de asistență mutuală între părțile în cauză pe baza legislației uniforme sau reciproce în vigoare.
Capitolul III
Condiții și garanții
Articolul 13
Condiții și garanții
În conformitate cu articolul 15 din convenție, fiecare parte veghează că stabilirea, realizarea și aplicarea prerogativelor și a procedurilor prevăzute în prezentul protocol sunt supuse condițiilor și măsurilor de protecție prevăzute în dreptul său intern, care trebuie să asigure o protecție adecvată a drepturilor și a libertăților omului.
Articolul 14
Protecția datelor cu caracter personal
(1) Domeniu de aplicare
(a) |
Cu excepția cazului în care se prevede altfel la alineatul (1) literele (b) și (c), fiecare parte prelucrează datele cu caracter personal pe care le primește în temeiul prezentului protocol în conformitate cu alineatele (2)-(15) din prezentul articol. |
(b) |
În cazul în care, la momentul primirii datelor cu caracter personal în temeiul prezentului protocol, atât partea care efectuează transferul, cât și partea destinatară au obligații reciproce în temeiul unui acord internațional de instituire, între părțile respective, a unui cadru cuprinzător pentru protecția datelor cu caracter personal, care este aplicabil transferului de date cu caracter personal în scopul prevenirii, depistării, investigării și urmăririi penale a infracțiunilor și care prevede că prelucrarea datelor cu caracter personal în temeiul acordului respectiv respectă cerințele prevăzute de legislația părților în cauză în materie de protecție a datelor, în ceea ce privește măsurile care intră în domeniul de aplicare al acordului respectiv, clauzele acordului respectiv se aplică datelor cu caracter personal primite în temeiul protocolului în locul dispozițiilor de la alineatele (2)-(15), cu excepția cazului în care părțile în cauză convin altfel. |
(c) |
În cazul în care partea care efectuează transferul și partea destinatară nu au obligații reciproce în temeiul unui acord descris la alineatul (1) litera (b), acestea pot stabili de comun acord că transferul de date cu caracter personal în temeiul prezentului protocol poate avea loc pe baza altor acorduri sau înțelegeri încheiate între părțile în cauză în locul dispozițiilor de la alineatele (2)-(15). |
(d) |
Fiecare parte consideră că prelucrarea datelor cu caracter personal prevăzută la alineatul (1) literele (a) și (b) îndeplinește cerințele referitoare la transferurile internaționale de date cu caracter personal prevăzute de cadrul său juridic privind protecția datelor cu caracter personal și că, în temeiul acestui cadru juridic, nu este necesară nicio altă autorizație pentru transfer. O parte poate refuza sau împiedica transferurile de date către o altă parte în temeiul prezentului protocol numai din motive de protecție a datelor, în condițiile prevăzute la alineatul (15), în cazul în care se aplică alineatul (1) litera (a), sau în temeiul unui acord sau al unei înțelegeri menționate la alineatul (1) litera (b) sau (c), în cazul în care se aplică unul dintre alineatele respective. |
(e) |
Nicio dispoziție din prezentul articol nu împiedică o parte să aplice garanții mai stricte în ceea ce privește prelucrarea de către propriile autorități a datelor cu caracter personal primite în temeiul prezentului protocol. |
(2) Scop și utilizare
(a) |
Partea care a primit datele cu caracter personal le prelucrează în scopurile descrise la articolul 2. Aceasta nu prelucrează ulterior datele cu caracter personal într-un scop incompatibil și nu prelucrează ulterior datele atunci când acest lucru nu este permis în temeiul cadrului său juridic intern. Prezentul articol nu aduce atingere capacității părții care efectuează transferul de a impune într-un caz specific condiții suplimentare în temeiul prezentului protocol; cu toate acestea, condițiile respective nu includ condiții generice privind protecția datelor. |
(b) |
Partea destinatară se asigură, în temeiul cadrului său juridic intern, că datele cu caracter personal solicitate și prelucrate sunt relevante pentru scopurile unei astfel de prelucrări și nu sunt excesive în raport cu acestea. |
(3) Calitate și integritate
Fiecare parte ia măsuri rezonabile pentru a se asigura că datele cu caracter personal sunt păstrate cu acuratețea și exhaustivitatea necesare, precum și că acestea sunt actualizate în măsura necesară și sunt adecvate pentru prelucrarea legală a datelor cu caracter personal, având în vedere scopurile pentru care sunt prelucrate.
(4) Date sensibile
Prelucrarea de către o parte a datelor cu caracter personal care dezvăluie originea rasială sau etnică, opiniile politice sau convingerile religioase sau de altă natură sau apartenența la un sindicat, date genetice, date biometrice considerate sensibile având în vedere riscurile implicate sau date cu caracter personal privind sănătatea sau viața sexuală are loc numai sub rezerva unor garanții adecvate care să prevină riscul unui impact prejudiciabil nejustificat al utilizării unor astfel de date, în special împotriva discriminării ilegale.
(5) Perioadele de păstrare a datelor
Fiecare parte păstrează datele cu caracter personal numai atât timp cât este necesar și adecvat, având în vedere scopurile prelucrării datelor în temeiul alineatului (2). Pentru îndeplinirea acestei obligații, părțile prevăd în cadrul lor juridic intern perioade specifice de păstrare sau reexaminarea periodică a necesității păstrării ulterioare a datelor.
(6) Decizii automatizate
Deciziile care produc un efect negativ semnificativ asupra intereselor relevante ale persoanei la care se referă datele cu caracter personal nu se pot baza exclusiv pe prelucrarea automată a datelor cu caracter personal, cu excepția cazului în care acest lucru este autorizat în temeiul dreptului intern și cu condiția existenței unor garanții corespunzătoare care să includă posibilitatea de a obține o intervenție umană.
(7) Securitatea datelor și incidente de securitate
(a) |
Fiecare parte se asigură că dispune de măsuri tehnologice, fizice și organizatorice adecvate pentru protecția datelor cu caracter personal, în special împotriva pierderii sau a accesului, divulgării, modificării sau distrugerii accidentale sau neautorizate („incident de securitate”). |
(b) |
La descoperirea unui incident de securitate în care există un risc semnificativ de prejudicii fizice sau de altă natură cauzate persoanelor sau celeilalte părți, partea destinatară evaluează prompt probabilitatea și amploarea acestora și ia rapid măsurile adecvate pentru a atenua astfel de prejudicii. O astfel de acțiune include notificarea autorității care efectuează transferul sau, în sensul capitolului II secțiunea 2, a autorității sau autorităților desemnate în temeiul alineatului (7) litera (c). Cu toate acestea, notificarea poate include restricții corespunzătoare în ceea ce privește transmiterea ulterioară a notificării; aceasta poate fi amânată sau omisă atunci când o astfel de notificare poate pune în pericol securitatea națională sau poate fi amânată atunci când o astfel de notificare poate pune în pericol măsurile de protecție a siguranței publice. O astfel de acțiune include, de asemenea, notificarea persoanei în cauză, cu excepția cazului în care partea a luat măsuri adecvate pentru a nu mai exista un risc semnificativ. Notificarea persoanei poate fi amânată sau omisă în condițiile stabilite la alineatul (12) litera (a) punctul (i). Partea notificată poate solicita consultări și informații suplimentare privind incidentul și răspunsul la acesta. |
(c) |
Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, fiecare parte comunică Secretarului General al Consiliului Europei autoritatea sau autoritățile care trebuie notificate în temeiul alineatului (7) litera (b) în sensul capitolului II secțiunea 2; informațiile furnizate pot fi modificate ulterior. |
(8) Păstrarea evidențelor
Fiecare parte păstrează evidențe sau dispune de alte mijloace adecvate pentru a demonstra modul în care datele cu caracter personal ale unei persoane sunt accesate, utilizate și divulgate într-un anumit caz.
(9) Partajarea ulterioară în cadrul unei părți
(a) |
Atunci când o autoritate a unei părți furnizează date cu caracter personal primite inițial în temeiul prezentului protocol unei alte autorități a părții respective, cealaltă autoritate le prelucrează în conformitate cu prezentul articol, sub rezerva alineatului (9) litera (b). |
(b) |
În pofida alineatului (9) litera (a), o parte care a formulat o rezervă în temeiul articolului 17 poate furniza date cu caracter personal pe care le-a primit statelor sale constitutive sau entităților sale teritoriale similare, cu condiția ca partea respectivă să instituie măsuri pentru ca autoritățile destinatare să continue să protejeze în mod eficace datele prin asigurarea unui nivel de protecție a datelor comparabil cu cel oferit de prezentul articol. |
(c) |
În cazul în care există indicii privind punerea în aplicare necorespunzătoare a prezentului alineat, partea care efectuează transferul poate solicita consultări și informații relevante cu privire la aceste indicii. |
(10) Transferul ulterior către un alt stat sau către o organizație internațională
(a) |
Partea destinatară poate transfera datele cu caracter personal unui alt stat sau unei organizații internaționale numai cu autorizarea prealabilă a autorității care efectuează transferul sau, în sensul capitolului II secțiunea 2, a autorității sau autorităților desemnate în temeiul alineatului (10) litera (b). |
(b) |
Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, fiecare parte comunică Secretarului General al Consiliului Europei autoritatea sau autoritățile care acordă autorizația în sensul capitolului II secțiunea 2; informațiile furnizate pot fi modificate ulterior. |
(11) Transparență și notificare
(a) |
Fiecare parte transmite o notificare prin publicarea de anunțuri cu caracter general sau printr-o notificare personală adresată persoanei ale cărei date cu caracter personal au fost colectate, cu privire la:
|
(b) |
O parte poate supune orice cerință privind notificarea personală unor restricții rezonabile în temeiul cadrului său juridic intern, în conformitate cu condițiile prevăzute la alineatul (12) litera (a) punctul (i). |
(c) |
În cazul în care cadrul juridic intern al părții care efectuează transferul impune notificarea personală a persoanei ale cărei date au fost furnizate unei alte părți, partea care efectuează transferul ia măsuri astfel încât cealaltă parte să fie informată în momentul transferului cu privire la această cerință și la datele de contact adecvate. Notificarea personală nu se transmite în cazul în care cealaltă parte a solicitat ca furnizarea datelor să rămână confidențială, în cazul în care se aplică condițiile pentru restricții prevăzute la alineatul (12) litera (a) punctul (i). Odată ce aceste restricții nu se mai aplică și notificarea personală poate fi efectuată, cealaltă parte ia măsuri astfel încât partea care efectuează transferul să fie informată cu privire la acest lucru. În cazul în care nu a fost încă informată, partea care efectuează transferul are dreptul de a adresa solicitări părții destinatare care va informa partea care efectuează transferul dacă restricția trebuie să fie menținută. |
(12) Acces și rectificare
(a) |
Fiecare parte se asigură că orice persoană ale cărei date cu caracter personal au fost primite în temeiul prezentului protocol are dreptul să solicite și să obțină, în conformitate cu procedurile stabilite în cadrul său juridic intern și fără întârzieri nejustificate:
|
(b) |
În cazul în care se refuză sau se restricționează accesul ori rectificarea, partea furnizează persoanei, fără întârzieri nejustificate, un răspuns în formă scrisă, care poate fi furnizat și pe cale electronică, prin care o informează cu privire la refuz sau restricție. Aceasta furnizează motivele refuzului sau ale restricției și oferă informații referitoare la opțiunile disponibile în ceea ce privește măsurile reparatorii. Orice cheltuieli suportate pentru obținerea accesului ar trebui să se limiteze la ceea ce este rezonabil și nu ar trebui să fie excesive. |
(13) Căi de atac judiciare și extrajudiciare
Fiecare parte dispune de căi de atac judiciare și extrajudiciare eficace pentru a oferi măsuri reparatorii în cazul încălcării prezentului articol.
(14) Supraveghere
Fiecare parte dispune de una sau mai multe autorități publice care exercită, în mod individual sau cumulativ, funcții și competențe de supraveghere independente și eficace în ceea ce privește măsurile prevăzute la prezentul articol. Funcțiile și competențele acestor autorități acționând în mod individual sau cumulativ includ competențe de investigare, competența de a da curs plângerilor și capacitatea de a lua măsuri corective.
(15) Consultare și suspendare
O parte poate suspenda transferul de date cu caracter personal către o altă parte în cazul în care are dovezi substanțiale că cealaltă parte încalcă în mod sistematic sau grav dispozițiile prezentului articol sau că o încălcare gravă este iminentă. Aceasta nu suspendă transferurile fără un preaviz rezonabil și nu înainte ca părțile în cauză să fi desfășurat consultări pentru o perioadă rezonabilă de timp fără a ajunge la o soluționare. Cu toate acestea, o parte poate suspenda provizoriu transferurile în cazul unei încălcări sistematice sau grave care prezintă un risc semnificativ și iminent pentru viața sau siguranța unei persoane sau care îi cauzează acesteia un prejudiciu reputațional sau financiar substanțial, caz în care partea respectivă notifică și începe consultări cu cealaltă parte imediat după suspendare. În cazul în care consultarea nu a condus la o soluționare, cealaltă parte poate suspenda în mod reciproc transferurile în cazul în care are dovezi substanțiale că suspendarea de către partea care a suspendat transferurile a fost contrară dispozițiilor prezentului alineat. Partea care a suspendat transferurile anulează suspendarea de îndată ce încălcarea aflată la baza acesteia a fost remediată; orice suspendare reciprocă se anulează la momentul respectiv. Toate datele cu caracter personal transferate înaintea suspendării continuă să fie tratate în conformitate cu prezentul protocol.
Capitolul IV
Dispoziții finale
Articolul 15
Efectele prezentului protocol
(1) |
|
(2) Articolul 39 alineatul (3) din convenție se aplică prezentului protocol.
Articolul 16
Semnarea și intrarea în vigoare
(1) Prezentul protocol este deschis spre semnare părților la convenție, care își pot exprima consimțământul de a-și asuma obligații în temeiul acestuia prin:
(a) |
semnare fără rezerve privind ratificarea, acceptarea sau aprobarea; sau |
(b) |
semnare sub rezerva ratificării, acceptării sau aprobării, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare. |
(2) Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare se depun la Secretarul General al Consiliului Europei.
(3) Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii care urmează expirării perioadei de trei luni de la data la care cinci părți la convenție și-au exprimat consimțământul de a-și asuma obligații în temeiul prezentului protocol, în conformitate cu dispozițiile alineatelor (1) și (2) din prezentul articol.
(4) Pentru orice parte la convenție care își exprimă ulterior consimțământul de a-și asuma obligații în temeiul prezentului protocol, acesta intră în vigoare în prima zi a lunii care urmează expirării perioadei de trei luni de la data la care partea și-a exprimat consimțământul de a-și asuma obligații în temeiul prezentului protocol, în conformitate cu dispozițiile alineatelor (1) și (2) din prezentul articol.
Articolul 17
Clauza federală
(1) Un stat federal își poate rezerva dreptul de a-și asuma obligații în temeiul prezentului protocol în conformitate cu principiile sale fundamentale care reglementează relația dintre administrația sa centrală și statele sale constitutive sau alte entități teritoriale similare, cu condiția ca:
(a) |
protocolul să se aplice administrației centrale a statului federal; |
(b) |
o astfel de rezervă să nu aducă atingere obligațiilor de a asigura cooperarea urmărită de alte părți în conformitate cu dispozițiile capitolului II; și |
(c) |
dispozițiile articolului 13 să se aplice statelor constitutive ale statului federal sau altor entități teritoriale similare. |
(2) O altă parte poate împiedica autoritățile, prestatorii sau entitățile de pe teritoriul său să coopereze ca răspuns la o cerere sau la un ordin transmis direct de statul constitutiv sau de o altă entitate teritorială similară a unui stat federal care a formulat o rezervă în temeiul alineatului (1), cu excepția cazului în care statul federal respectiv notifică Secretarului General al Consiliului Europei că un stat constitutiv sau o altă entitate teritorială similară aplică obligațiile prezentului protocol care sunt aplicabile statului federal respectiv. Secretarul General al Consiliului Europei instituie și actualizează un registru care include astfel de notificări.
(3) O altă parte nu împiedică autoritățile, prestatorii sau entitățile de pe teritoriul său să coopereze cu un stat constitutiv sau cu o altă entitate teritorială similară pe motivul unei rezerve în temeiul alineatului (1), în cazul în care s-a transmis un ordin sau o cerere prin intermediul administrației centrale sau în cazul în care s-a încheiat un acord privind constituirea unei echipe comune de anchetă în temeiul articolului 12, cu participarea administrației centrale. În astfel de situații, administrația centrală asigură îndeplinirea obligațiilor aplicabile din protocol, cu condiția ca, în ceea ce privește protecția datelor cu caracter personal furnizate statelor constitutive sau entităților teritoriale similare, să se aplice numai dispozițiile articolului 14 alineatul (9) sau, după caz, clauzele unui acord sau ale unei înțelegeri descrise la articolul 14 alineatul (1) literele (b) sau (c).
(4) În ceea ce privește prevederile prezentului protocol, a căror aplicare intră în sfera de competență a statelor constitutive sau a altor entități teritoriale similare care nu sunt obligate în temeiul sistemului constituțional al federației să ia măsuri legislative, administrația centrală informează autoritățile competente ale respectivelor state cu privire la prevederile menționate și dă un aviz favorabil în acest sens, încurajându-le să ia măsurile adecvate în vederea aplicării lor.
Articolul 18
Aplicare teritorială
(1) Prezentul protocol se aplică teritoriului sau teritoriilor specificate într-o declarație făcută de una dintre părți în temeiul articolului 38 alineatul (1) sau (2) din convenție, în măsura în care această declarație nu a fost retrasă în temeiul articolului 38 alineatul (3).
(2) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, o parte poate declara că prezentul protocol nu se aplică unuia sau mai multor teritorii specificate în declarația părții în temeiul articolului 38 alineatele (1) și/sau (2) din convenție.
(3) Orice declarație făcută în temeiul alineatului (2) din prezentul articol cu privire la teritoriul specificat în declarație poate fi retrasă printr-o notificare adresată Secretariatului General al Consiliului Europei. Retragerea devine aplicabilă în prima zi a lunii care urmează expirării perioadei de trei luni de la data primirii respectivei notificări de către Secretarul General.
Articolul 19
Rezerve și declarații
(1) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, orice parte la convenție poate, printr-o notificare scrisă adresată Secretarului General al Consiliului Europei, să declare că recurge la rezerva (rezervele) prevăzută (prevăzute) la articolul 7 alineatul (9) literele (a) și (b), articolul 8 alineatul (13) și articolul 17 din prezentul protocol. Nu se admite nicio altă rezervă.
(2) Cu ocazia semnării prezentului protocol sau a depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare, orice parte la convenție poate, printr-o notificare scrisă adresată Secretarului General al Consiliului Europei, să facă declarația (declarațiile) prevăzută (prevăzute) la articolul 7 alineatul (2) litera (b) și articolul 7 alineatul (8); articolul 8 alineatul (11); articolul 9 alineatul (1) litera (b) și articolul 9 alineatul (5); articolul 10 alineatul (9); articolul 12 alineatul (3) și articolul 18 alineatul (2) din prezentul protocol.
(3) Printr-o notificare scrisă adresată Secretarului General al Consiliului Europei, orice parte la convenție face orice declarație (declarații), notificări sau comunicări prevăzute la articolul 7 alineatul (5) literele (a) și (e); articolul 8 alineatul (4) și articolul 8 alineatul (10) literele (a) și (b); articolul 14 alineatul (7) litera (c) și alineatul (10) litera (b) și articolul 17 alineatul (2) din prezentul protocol, în conformitate cu condițiile specificate în acestea.
Articolul 20
Statutul și retragerea rezervelor
(1) O parte care a formulat o rezervă în conformitate cu articolul 19 alineatul (1) retrage, integral sau parțial, respectiva rezervă de îndată ce circumstanțele permit acest lucru. Retragerea intră în vigoare de la data primirii unei notificări adresate Secretarului General al Consiliului Europei. Dacă notificarea precizează că retragerea unei rezerve intră în vigoare la o dată precisă și dacă această dată este ulterioară datei la care notificarea a fost primită de către Secretariatul General, retragerea intră în vigoare la data ulterioară respectivă.
(2) Secretarul General al Consiliului Europei poate solicita periodic părților care au formulat una sau mai multe rezerve în conformitate cu articolul 19 alineatul (1) informații cu privire la perspectivele de retragere a unei (unor) astfel de rezerve.
Articolul 21
Modificări
(1) Oricare dintre părțile la prezentul protocol poate propune modificări ale protocolului, iar acestea sunt comunicate de Secretarul General al Consiliului Europe statelor membre ale Consiliului Europei, părților la convenție și semnatarilor convenției, precum și oricărui stat care a fost invitat să adere la convenție.
(2) Orice modificare propusă de o parte este comunicată Comitetului european pentru probleme penale (CDPC), care prezintă Comitetului de Miniștri avizul său cu privire la respectiva propunere de modificare.
(3) Comitetul de Miniștri examinează propunerea de modificare și avizul prezentat de CDPC și, după consultarea părților la convenție, poate adopta modificarea.
(4) Textul oricărei modificări adoptate de Comitetul de Miniștri în conformitate cu alineatul (3) se înaintează părților la prezentul protocol în vederea acceptării.
(5) Orice modificare adoptată în conformitate cu alineatul (3) intră în vigoare în cea de a treizecea zi după ce toate părțile la prezentul protocol l-au informat pe Secretarul General al Consiliului Europei cu privire la acceptarea respectivei modificări.
Articolul 22
Soluționarea litigiilor
Articolul 45 din convenție se aplică prezentului protocol.
Articolul 23
Consultările părților și evaluarea punerii în aplicare
(1) Articolul 46 din convenție se aplică prezentului protocol.
(2) Părțile evaluează periodic utilizarea și punerea în aplicare efectivă a dispozițiilor prezentului protocol. Articolul 2 din Regulamentul de procedură al Comitetului Convenției privind criminalitatea informatică, astfel cum a fost revizuit la 16 octombrie 2020, se aplică mutatis mutandis. Părțile reexaminează inițial și pot modifica prin consens procedurile prevăzute la articolul respectiv, astfel cum se aplică prezentului protocol, la cinci ani de la intrarea sa în vigoare.
(3) Reexaminarea articolului 14 începe odată ce zece părți la convenție și-au exprimat consimțământul de a-și asuma obligații în temeiul prezentului protocol.
Articolul 24
Denunțare
(1) Orice parte poate denunța oricând prezentul protocol printr-o notificare adresată Secretarului General al Consiliului Europei.
(2) Denunțarea intră în vigoare în prima zi a lunii care urmează după ziua în care expiră o perioadă de trei luni de la data la care Secretarul General primește notificarea.
(3) Denunțarea convenției de către o parte la prezentul protocol constituie o denunțare a prezentului protocol.
(4) Toate informațiile sau probele transferate înaintea datei intrării în vigoare a denunțării sunt tratate în continuare în conformitate cu prezentul protocol.
Articolul 25
Notificare
Secretarul General al Consiliului Europei notifică statelor membre ale Consiliului Europei, părților la convenție și semnatarilor convenției, precum și oricărui stat care a fost invitat să adere la convenție:
(a) |
orice semnătură; |
(b) |
depunerea oricărui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare; |
(c) |
orice dată de intrare în vigoare a prezentului protocol în conformitate cu articolul 16 alineatele (3) și (4); |
(d) |
orice declarații sau rezerve făcute în conformitate cu articolul 19 sau retragerea rezervelor în conformitate cu articolul 20; |
(e) |
orice alt act, notificare și comunicare privind prezentul protocol. |
Drept care, subsemnații, pe deplin autorizați, semnează prezentul protocol.
Întocmit la Strasbourg, la 12 mai 2022, în engleză și în franceză, ambele texte fiind în egală măsură autentice, într-un singur exemplar care se depune la arhivele Consiliului Europei. Secretarul General al Consiliului Europei transmite copii certificate pentru conformitate fiecărui stat membru al Consiliului Europei, părților la convenție și semnatarilor convenției, precum și oricărui stat care a fost invitat să adere la convenție.
DECIZII
28.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 63/48 |
DECIZIA (UE) 2023/436 A CONSILIULUI
din 14 februarie 2023
de autorizare a statelor membre să ratifice, în interesul Uniunii Europene, cel de Al doilea protocol adițional la Convenția privind criminalitatea informatică referitor la cooperarea consolidată și la divulgarea probelor electronice
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 16 și articolul 82 alineatul (1), coroborate cu articolul 218 alineatul (6),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
La 6 iunie 2019, Consiliul a autorizat Comisia să participe, în numele Uniunii, la negocierile privind Al doilea protocol adițional la Convenția Consiliului Europei privind criminalitatea informatică (CETS nr. 185) (denumită în continuare „Convenția privind criminalitatea informatică”). |
(2) |
Al doilea protocol adițional la Convenția privind criminalitatea informatică referitor la cooperarea consolidată și la divulgarea probelor electronice (denumit în continuare „protocolul”) a fost adoptat de Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei la 17 noiembrie 2021 și se preconizează că acesta va fi deschis spre semnare la 12 mai 2022. |
(3) |
Dispozițiile protocolului se încadrează într-un domeniu reglementat în mare măsură de norme comune în înțelesul articolului 3 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), inclusiv instrumente care facilitează cooperarea judiciară în materie penală și care asigură standarde minime privind drepturile procedurale, precum și protecția datelor și a vieții private. |
(4) |
De asemenea, Comisia a prezentat propuneri legislative referitoare la un regulament privind ordinele europene de divulgare și de păstrare a probelor electronice în materie penală și la o directivă de stabilire a unor norme armonizate privind desemnarea reprezentanților legali în scopul obținerii de probe în cadrul procedurilor penale, prin care se introduc ordinele europene obligatorii transfrontaliere de divulgare și de păstrare a probelor electronice care trebuie adresate direct unui reprezentant al unui prestator de servicii dintr-un alt stat membru. |
(5) |
Prin participarea sa la negocierile privind protocolul, Comisia a asigurat compatibilitatea acestuia cu normele comune relevante ale Uniunii. |
(6) |
O serie de rezerve, declarații, notificări și comunicări în legătură cu protocolul sunt necesare pentru a asigura compatibilitatea protocolului cu dreptul și politicile Uniunii. Altele sunt relevante pentru asigurarea aplicării uniforme a protocolului de către statele membre ale Uniunii care sunt părți la protocol (denumite în continuare „statele membre părți”) în relația acestora cu țările terțe care sunt părți la protocol (denumite în continuare „țările terțe părți”), precum și pentru asigurarea aplicării efective a protocolului. |
(7) |
Rezervele, declarațiile, notificările și comunicările pe baza cărora le sunt oferite orientări statelor membre în anexa la prezenta decizie, nu aduc atingere niciunei alte rezerve sau declarații pe care statele membre ar putea dori să o facă în mod individual, în cazul în care protocolul permite acest lucru. |
(8) |
Statele membre care nu formulează la momentul semnării rezerve, declarații, notificări și comunicări în conformitate cu anexa la prezenta decizie ar trebui să procedeze astfel atunci când depun instrumentul lor de ratificare, acceptare sau aprobare a protocolului. |
(9) |
După semnarea, ratificarea, acceptarea sau aprobarea protocolului, statele membre ar trebui, în plus, să respecte indicațiile prevăzute în anexa la prezenta decizie. |
(10) |
Protocolul prevede proceduri rapide care îmbunătățesc accesul transfrontalier la probele electronice și un nivel ridicat de garanții. Prin urmare, intrarea sa în vigoare va contribui la combaterea criminalității informatice și a altor forme de criminalitate la nivel mondial prin facilitarea cooperării dintre statele membre părți și țările terțe părți, va asigura un nivel ridicat de protecție a persoanelor și va soluționa conflictele de legi. |
(11) |
Protocolul prevede garanții adecvate în concordanță cu cerințele privind transferurile internaționale de date cu caracter personal în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (2) și al Directivei (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (3). Prin urmare, intrarea sa în vigoare va contribui la promovarea standardelor Uniunii în materie de protecție a datelor la nivel mondial, va facilita fluxurile de date între statele membre părți și țările terțe părți și va asigura respectarea de către statele membre părți a obligațiilor care le revin în temeiul normelor Uniunii privind protecția datelor. |
(12) |
Intrarea rapidă în vigoare a protocolului va confirma, de asemenea, rolul Convenției privind criminalitatea informatică ca principal cadru multilateral pentru combaterea criminalității informatice. |
(13) |
Uniunea nu poate ratifica protocolul, deoarece numai statele pot fi părți la acesta. |
(14) |
Prin urmare, statele membre ar trebui să fie autorizate să semneze protocolul, acționând împreună în interesul Uniunii. |
(15) |
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (4) și a emis un aviz la 21 ianuarie 2022. |
(16) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și la TFUE, și fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul respectiv, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. |
(17) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la TUE și la TFUE, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. |
(18) |
Versiunile autentice ale protocolului sunt versiunile în limbile engleză și franceză ale textului, adoptate de Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei la 17 noiembrie 2021, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Statele membre sunt autorizate să ratifice, în interesul Uniunii, cel de Al doilea protocol adițional la Convenția privind criminalitatea informatică referitor la cooperarea consolidată și la divulgarea probelor electronice (denumit în continuare „protocolul”) (5).
Articolul 2
(1) Atunci când ratifică protocolul, statele membre care nu au formulat la momentul semnării protocolului rezerve, declarații, notificări sau comunicări în conformitate cu secțiunile 1-3 din anexa la prezenta decizie, procedează astfel atunci când depun instrumentul lor de ratificare, acceptare sau aprobare a protocolului.
(2) După semnarea, ratificarea, acceptarea sau aprobarea protocolului, statele membre respectă, în plus, indicațiile prevăzute în secțiunea 4 din anexa la prezenta decizie.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 5
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2023.
Pentru Consiliu
Președintele
E. SVANTESSON
(1) Aprobarea din 17 ianuarie 2023 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
(2) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(3) Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).
(4) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(5) A se vedea pagina 28 din prezentul Jurnal Oficial.
ANEXĂ
Prezenta anexă prevede rezervele, declarațiile, notificările, comunicările și indicațiile menționate la articolul 2.
1. Rezerve
În temeiul articolului 19 alineatul (1) din protocol o parte poate să declare că recurge la una sau mai multe dintre rezervele prevăzute în anumite articole din protocol.
În temeiul articolului 7 alineatul (9) litera (a) din protocol o parte poate să își rezerve dreptul de a nu aplica articolul 7 (Divulgarea informațiilor referitoare la abonați). Statele membre se abțin să formuleze o astfel de rezervă.
În temeiul articolului 7 alineatul (9) litera (b) din protocol o parte poate, sub rezerva condițiilor prevăzute la litera respectivă, să își rezerve dreptul de a nu aplica articolul 7 anumitor tipuri de numere de acces. Statele membre pot să formuleze o astfel de rezervă doar în ceea ce privește alte numere de acces decât cele necesare exclusiv identificării utilizatorului.
În temeiul articolului 8 alineatul (13) din protocol o parte poate să își rezerve dreptul de a nu aplica articolul 8 (Punerea în aplicare a ordinelor emise de o altă parte pentru prezentarea accelerată a informațiilor referitoare la abonați și a datelor privind traficul) datelor privind traficul. Statele membre sunt încurajate să se abțină de la formularea unei astfel de rezerve.
În cazul în care articolul 19 alineatul (1) reprezintă un temei pentru alte rezerve, statele membre sunt autorizate să aibă în vedere și să formuleze astfel de rezerve.
2. Declarații
În temeiul articolului 19 alineatul (2) din protocol o parte poate să formuleze declarațiile identificate în anumite articole din protocol.
În temeiul articolului 7 alineatul (2) litera (b) o parte poate să formuleze următoarea declarație în ceea ce privește ordinele adresate prestatorilor de servicii de pe teritoriul său:
„ Ordinul prevăzut la articolul 7 alineatul (1) trebuie emis de un procuror sau de o altă autoritate judiciară sau sub supravegherea unui procuror sau a unei alte autorități judiciare sau, în caz contrar, trebuie să fie emis sub supraveghere independentă.”
Statele membre formulează declarația prevăzută la al doilea paragraf de la prezenta secțiune, în ceea ce privește ordinele adresate prestatorilor de servicii de pe teritoriul lor.
În temeiul articolului 9 (Divulgarea accelerată în situații de urgență a datelor informatice stocate) alineatul (1) litera (b) din protocol o parte poate să declare că nu va executa cererile prevăzute la alineatul (1) litera (a) din articolul respectiv care vizează numai divulgarea datelor privind abonații. Statele membre sunt încurajate să se abțină de la a formula o astfel de declarație.
În cazul în care articolul 19 alineatul (2) reprezintă un temei pentru alte declarații, statele membre sunt autorizate să aibă în vedere și să formuleze astfel de declarații.
3. Declarații, notificări sau comunicări
În temeiul articolului 19 alineatul (3) din protocol o parte formulează orice declarații, notificări sau comunicări identificate în anumite articole din protocol în conformitate cu condițiile specificate la alineatul respectiv.
În temeiul articolului 7 alineatul (5) litera (a) din protocol o parte poate să notifice Secretarului General al Consiliului Europei faptul că, atunci când se emite în temeiul alineatului (1) din articolul menționat un ordin adresat unui prestator de servicii care își desfășoară activitatea pe teritoriul său, partea respectivă solicită, în fiecare caz sau în circumstanțe identificate, notificarea simultană a ordinului, a informațiilor suplimentare și a unui rezumat al faptelor legate de anchetă sau de procedură. Prin urmare, statele membre transmit Secretarului General al Consiliului Europei următoarea notificare:
„Atunci când se emite, în temeiul articolului 7 alineatului (1), un ordin adresat unui prestator de servicii care își desfășoară activitatea pe teritoriul [statului membru], [statul membru] solicită în toate cazurile notificarea simultană a ordinului, a informațiilor suplimentare și a unui rezumat al faptelor legate de anchetă sau de procedură.”
În conformitate cu articolul 7 alineatul (5) litera (e) din protocol, statele membre desemnează o autoritate competentă unică care să primească notificarea prevăzută la articolul 7 alineatul (5) litera (a) din protocol și să efectueze acțiunile descrise la articolul 7 alineatul (5) literele (b), (c) și (d) din protocol și, atunci când notificarea Secretarului General al Consiliului Europei în temeiul articolul 7 alineatul (5) litera (a) este efectuată în prealabil, comunică Secretarului General al Consiliului Europei datele de contact ale autorității respective.
În temeiul articolului 8 alineatul (4) din protocol o parte poate să declare că sunt necesare informații justificative suplimentare pentru a da curs ordinelor prevăzute la alineatul (1) din articolul respectiv. Prin urmare, statele membre formulează următoarea declarație:
„Pentru a da curs ordinelor prevăzute la articolul 8 alineatul (1), sunt necesare informații justificative suplimentare. Aceste informații vor depinde de circumstanțele legate de ordin, precum și de ancheta sau procedura conexă.”
În conformitate cu articolul 8 alineatul (10) literele (a) și (b) din protocol, statele membre comunică și actualizează datele de contact ale autorităților desemnate pentru a transmite un ordin în temeiul articolului 8 și, respectiv, ale autorităților desemnate să primească un ordin în temeiul articolului 8. Statele membre care participă la cooperarea consolidată instituită prin Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului (1), care pune în aplicare o formă de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European („EPPO”), includ EPPO, în limitele exercitării competențelor sale, astfel cum sunt prevăzute la articolele 22, 23 și 25 din regulamentul respectiv, printre autoritățile care fac obiectul comunicării în temeiul articolului 8 alineatul (10) literele (a) și (b) din protocol și fac acest lucru în mod coordonat.
Prin urmare statele membre formulează următoarea declarație:
„În conformitate cu articolul 8 alineatul (10), [statul membru], în calitate de stat membru al Uniunii Europene care participă la cooperarea consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO), desemnează EPPO, în exercitarea competențelor sale, astfel cum sunt prevăzute la articolele 22, 23 și 25 din Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO), drept autoritate competentă.”
În conformitate cu articolul 14 alineatul (7) litera (c) din protocol, statele membre comunică Secretarului General al Consiliului Europei autoritatea sau autoritățile care trebuie notificate în temeiul articolului 14 alineatul (7) litera (b) din protocol, în scopul capitolului II, secțiunea 2 din protocol, în legătură cu un incident de securitate.
În conformitate cu articolul 14 alineatul (10) litera (b) din protocol, statele membre comunică Secretarului General al Consiliului Europei autoritatea sau autoritățile care acordă autorizația în scopul capitolului II, secțiunea 2 din protocol, în ceea ce privește transferul ulterior al datelor primite în temeiul protocolului către un alt stat sau o organizație internațională.
În cazul în care articolul 19 alineatul (3) din protocol reprezintă un temei pentru alte declarații, notificări sau comunicări, statele membre sunt autorizate să aibă în vedere și să formuleze astfel de declarații, notificări sau comunicări.
4. Alte indicații
Statele membre care participă la cooperarea consolidată instituită prin Regulamentul (UE) 2017/1939 se asigură că EPPO poate, în exercitarea competențelor sale, astfel cum sunt prevăzute la articolele 22, 23 și 25 din regulamentul respectiv, să solicite cooperarea în temeiul protocolului în același mod ca și procurorii naționali ai statelor membre respective.
În ceea ce privește aplicarea articolului 7, în special cu privire la anumite tipuri de numere de acces, statele membre pot supune un ordin în temeiul articolului respectiv controlului unui procuror sau al unei alte autorități judiciare atunci când autoritatea lor competentă primește o notificare simultană a ordinului înainte de divulgarea informațiilor solicitate de către prestator.
În conformitate cu articolul 14 alineatul (11) litera (c) din protocol, statele membre se asigură că, atunci când transferă date în scopul protocolului, partea destinatară este informată privind obligația din cadrul lor juridic intern de a informa în mod personal persoana ale cărei date sunt furnizate.
În ceea ce privește transferurile internaționale efectuate în temeiul Acordului dintre Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind protecția informațiilor cu caracter personal în ceea ce privește prevenirea, depistarea, investigarea și urmărirea penală a infracțiunilor (2) (denumit în continuare „acordul-cadru”), statele membre comunică autorităților competente din Statele Unite, în sensul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din protocol, faptul că acordul-cadru se aplică transferurilor reciproce de date cu caracter personal efectuate în temeiul protocolului între autoritățile competente. Cu toate acestea, statele membre țin seama de faptul că acordul-cadru ar trebui completat cu garanții suplimentare care să țină seama de cerințele unice ale transferului de probe electronice efectuat direct de către prestatorii de servicii față de transferul la nivel de autorități astfel cum se prevede în protocol. Prin urmare, statele membre transmit autorităților competente din Statele Unite următoarea comunicare:
„ În sensul articolului 14 alineatul (1) litera (b) din Al doilea protocol adițional la Convenția Consiliului Europei privind criminalitatea informatică, (denumit în continuare «protocolul»), [statul membru] consideră că Acordul dintre Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind protecția informațiilor cu caracter personal în ceea ce privește prevenirea, depistarea, investigarea și urmărirea penală a infracțiunilor (denumit în continuare «acordul-cadru») se aplică transferurilor reciproce de date cu caracter personal efectuate în temeiul protocolului între autoritățile competente. În ceea ce privește transferurile dintre prestatorii de servicii și autorități în temeiul protocolului, acordul-cadru se aplică numai în combinație cu o altă înțelegere specifică în înțelesul articolului 3 alineatul (1) din acordul-cadru care abordează cerințele unice ale transferului de probe electronice efectuat direct de către prestatorii de servicii, mai degrabă decât între autorități. În absența unui astfel de acord specific de transfer, astfel de transferuri pot avea loc în temeiul protocolului, caz în care se aplică articolul 14 alineatul (1) litera (a) coroborat cu articolul 14 alineatele (2)-(15) din protocol. ”
Statele membre se asigură că aplică articolul 14 alineatul (1) litera (c) din protocol numai în cazul în care Comisia Europeană a adoptat, în temeiul articolului 45 din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (3) sau al articolului 36 din Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (4), o decizie privind caracterul adecvat al nivelului de protecție asigurat de țara terță în cauză care se referă la respectivele transferuri de date sau în temeiul unui alt acord care asigură garanții adecvate privind protecția datelor în temeiul articolului 46 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) 2016/679 sau al articolului 37 alineatul (1) litera (a) din Directiva (UE) 2016/680.
(1) Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).
(2) JO L 336, 10.12.2016, p. 3.
(3) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(4) Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).
28.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 63/54 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/437 A COMISIEI
din 22 februarie 2023
privind cererea de înregistrare, în temeiul Regulamentului (UE) 2019/788 al Parlamentului European și al Consiliului, a inițiativei cetățenești europene intitulate „Asigurarea unei primiri în condiții demne a migranților în Europa”
[notificată cu numărul C(2023) 1121]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2019/788 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 privind inițiativa cetățenească europeană (1), în special articolul 6 alineatele (2) și (3),
întrucât:
(1) |
La 30 decembrie 2022, Comisiei i-a fost prezentată o cerere de înregistrare a unei inițiative cetățenești europene intitulate „Asigurarea unei primiri în condiții demne a migranților în Europa”. |
(2) |
Obiectivele inițiativei, astfel cum au fost exprimate de organizatori, sunt următoarele: „Deseori, tratamentul aplicat migranților în Uniunea Europeană (UE) nu respectă principiile demnității umane, o valoare fundamentală a Uniunii. În opinia noastră, principalul motiv este inadecvarea persistentă a normelor europene și lipsa de solidaritate dintre statele membre. Întrucât Uniunea este „un spațiu de libertate, securitate și justiție, cu respectarea drepturilor fundamentale”, noi, cetățenii europeni, solicităm UE să asigure o primire în condiții demne a migranților, de îndată ce aceștia intră pe teritoriu, compatibilă cu drepturile fundamentale recunoscute fiecărei ființe umane de Carta drepturilor fundamentale a UE și de dreptul internațional. Pentru a contribui la realizarea acestui obiectiv, solicităm, în cadrul dezvoltării unei politici comune în domeniul azilului, adoptarea de regulamente care: 1) să introducă un nou mecanism de repartizare a solicitanților de azil în UE, care să se bazeze pe libera alegere a acestora și pe solidaritatea efectivă dintre statele membre (revizuirea Regulamentului Dublin); 2) să confere caracter obligatoriu, în statele membre, unor standarde de primire în ceea ce privește alimentele, sănătatea, locuințele, educația și munca prin care să li se garanteze solicitanților de azil condiții de viață demne, comparabile în întreaga Uniune.” |
(3) |
O anexă la inițiativă oferă detalii suplimentare cu privire la obiectul, obiectivele și contextul acesteia. Organizatorii susțin că, în pofida dorinței constante a Comisiei de a îmbunătăți regimul disfuncțional de azil și migrație, trebuie să fie adoptate multe modificări legislative și de politică atât la nivelul Uniunii, cât și la nivel național, pentru a asigura tratamentul demn al tuturor migranților. În primul rând, organizatorii solicită Comisiei să instituie un nou mecanism de repartizare a solicitanților de azil în Uniune, prin revizuirea Regulamentului (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2) pentru a echilibra modul de repartizare a solicitanților de azil primiți în UE, ținând seama de aspirațiile solicitanților de azil ca un nou criteriu și prevăzând un mecanism obligatoriu de transfer de solidaritate între statele membre pentru a corecta alocările disproporționate. În al doilea rând, organizatorii solicită adoptarea unui regulament privind condițiile de primire a solicitanților de azil în UE, pentru a le garanta un nivel de trai demn și condiții de viață comparabile în întreaga Uniune, impunând statelor membre să respecte pe deplin drepturile fundamentale, să asigure îndeplinirea condițiilor materiale de primire a solicitanților de azil în conformitate cu standardele operaționale și indicatorii elaborați de Biroul European de Sprijin pentru Azil (EASO), să garanteze drepturile copilului, să faciliteze accesul la locuri de muncă și să prevadă planuri de primire de urgență. |
(4) |
De asemenea, a fost prezentat un document suplimentar care oferă informații cu privire la contextul inițiativei cetățenești propuse. |
(5) |
În ceea ce privește obiectivele inițiativei, Comisia are competența de a prezenta o propunere de act juridic care să introducă un nou mecanism de repartizare a solicitanților de azil și care să confere caracter obligatoriu în statele membre anumitor standarde de primire în temeiul articolului 78 alineatul (2) din tratat. |
(6) |
Din aceste motive, niciuna dintre părțile inițiativei nu depășește în mod vădit competența Comisiei de a prezenta o propunere de act juridic al Uniunii în vederea punerii în aplicare a tratatelor. |
(7) |
Această concluzie nu aduce atingere evaluării efectuate pentru a se stabili dacă în acest caz ar fi îndeplinite condițiile concrete de fond necesare pentru o acțiune din partea Comisiei, inclusiv respectarea principiilor proporționalității, subsidiarității și compatibilității cu drepturile fundamentale. |
(8) |
Grupul de organizatori a furnizat toate documentele necesare pentru a dovedi că îndeplinește cerințele prevăzute la articolul 5 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) 2019/788 și a desemnat persoanele de contact în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) primul paragraf din regulamentul respectiv. |
(9) |
Inițiativa propusă nu este vădit abuzivă, neserioasă sau vexatorie și nici nu contravine vădit valorilor Uniunii, astfel cum sunt prevăzute la articolul 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană sau drepturilor consacrate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. |
(10) |
Prin urmare, inițiativa intitulată „Asigurarea unei primiri în condiții demne a migranților în Europa” ar trebui înregistrată. |
(11) |
Concluzia conform căreia sunt îndeplinite condițiile de înregistrare prevăzute la articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2019/788 nu atrage după sine confirmarea în vreun fel de către Comisie a faptului că, prin conținutul său, inițiativa prezintă cu exactitate situația de fapt, acest lucru fiind responsabilitatea exclusivă a grupului de organizatori ai inițiativei. Conținutul inițiativei exprimă doar punctele de vedere ale grupului de organizatori și nu se poate considera, în niciun caz, că reflectă punctele de vedere ale Comisiei, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se înregistrează inițiativa cetățenească europeană intitulată „Asigurarea unei primiri în condiții demne a migranților în Europa”.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează grupului de organizatori ai inițiativei cetățenești intitulate „Asigurarea unei primiri în condiții demne a migranților în Europa”, reprezentat de doamna Stéphanie POPPE și de doamna Pascale HÖGER, care acționează în calitate de persoane de contact.
Adoptată la Bruxelles, 22 februarie 2023.
Pentru Comisie
Věra JOUROVÁ
Vicepreședintă
(1) JO L 130, 17.5.2019, p. 55.
(2) Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecție internațională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe sau de către un apatrid (JO L 180, 29.6.2013, p. 31).
28.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 63/56 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/438 A COMISIEI
din 24 februarie 2023
de acordare a unei derogări solicitate de anumite state membre în temeiul Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului pentru utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor pentru schimbul și stocarea de informații pentru versiunea 2 a sistemului de control al importurilor 2
[notificată cu numărul C(2023) 1174]
(Numai textele în limbile croată, daneză, estonă, franceză, germană, greacă, neerlandeză, polonă, română și suedeză sunt autentice)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (1), în special articolul 6 alineatul (4) coroborat cu articolul 8 alineatul (2),
după consultarea Comitetului Codului vamal,
întrucât:
(1) |
Articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 prevede că toate schimburile de informații dintre autoritățile vamale și dintre operatorii economici și autoritățile vamale, precum și stocarea acestor informații, în conformitate cu legislația vamală, se efectuează prin utilizarea tehnicilor de prelucrare electronică a datelor. În acest scop și în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, Comisia elaborează cerințe comune în materie de date. |
(2) |
Articolul 6 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 prevede posibilitatea Comisiei de a adopta decizii în cazuri excepționale pentru a permite unuia sau mai multor state membre să deroge de la utilizarea tehnicilor de prelucrare electronică a datelor pentru schimbul și stocarea informațiilor, dacă o astfel de derogare este justificată de situația specifică a statului membru solicitant și este acordată pentru o perioadă de timp specifică. |
(3) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/2151 a Comisiei (2) stabilește programul de lucru referitor la dezvoltarea și instalarea sistemelor electronice prevăzute în Codul vamal al Uniunii (denumit în continuare „programul de lucru”). Programul de lucru enumeră sistemele electronice care urmează să fie dezvoltate și datele la care se preconizează că aceste sisteme vor deveni operaționale. Printre altele, programul specifică implementarea și plaja de instalare a sistemului de control al importurilor 2 („ICS2”) în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) și cu articolele 16, 46, 47 și 127-132 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013. |
(4) |
În plus, articolul 278 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 precizează termenul până la care pot fi utilizate, cu titlu tranzitoriu, alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor pentru punerea în aplicare a dispozițiilor referitoare la declarațiile sumare de intrare și la analiza de risc în legătură cu mărfurile introduse pe teritoriul vamal al Uniunii. |
(5) |
În conformitate cu programul de lucru, începând cu 1 martie 2023, statele membre trebuie să fie pregătite să instaleze sistemul național de intrare ca o componentă națională a versiunii 2 a ICS2 pentru a face schimb și a stoca declarații sumare de intrare colectate de la operatorii economici pentru mărfuri transportate pe cale aeriană și trebuie să acorde operatorilor economici posibilitatea de a se conecta la sistem în cadrul plajei de instalare care durează până la 2 octombrie 2023 și, începând cu data la care s-au conectat, de a depune declarații sumare de intrare utilizând sistemul respectiv. |
(6) |
Cu toate acestea, au apărut trei situații majore și parțial neprevăzute, toate având un impact semnificativ asupra resurselor statelor membre și reprezentând provocări complementare pentru acestea: pandemia de COVID-19 a cauzat întârzieri substanțiale în ceea ce privește dezvoltarea informatică în Austria, Franța, Grecia și Țările de Jos. Retragerea Regatului Unit din Uniunea Europeană și creșterea bruscă a numărului de declarații vamale au necesitat redistribuirea resurselor și rearanjarea priorităților în cazul Franței și al Țărilor de Jos. Consecințele financiare ale invadării Ucrainei de către Rusia asupra activităților vamale ale țărilor învecinate sau din imediata apropiere geografică au agravat și mai mult situația și au necesitat resurse suplimentare în Austria. În special, dificultățile legate de achiziții publice și de licitații, precum și problemele bugetare și de personal generate de circumstanțele menționate anterior au avut un impact semnificativ asupra capacității statelor membre de a respecta termenele, astfel cum au menționat Austria, Belgia, Croația, Danemarca, Estonia, Franța, Grecia, Luxemburg, Polonia, România și Suedia. |
(7) |
Aceste circumstanțe specifice au cauzat întârzieri semnificative în dezvoltarea informatică în curs și au împiedicat anumite state membre să finalizeze instalarea mijloacelor informatice pentru sistemul național de intrare ca și componenta națională a versiunii 2 a ICS2 până la 1 martie 2023. Prin urmare, la 16 mai 2022 Estonia, la 19 mai 2022 Țările de Jos, la 25 mai 2022 România, la 3 iunie 2022 Grecia, la 7 iunie 2022 Franța, la 23 septembrie 2022 Danemarca, la 28 octombrie 2022 Austria, la 15 decembrie 2022 Suedia, la 19 decembrie 2022 Belgia, la 22 decembrie 2022 Luxemburg, la 23 decembrie 2022 Croația și la 23 ianuarie 2023 Polonia au solicitat să utilizeze alte mijloace pentru schimbul și stocarea de informații decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor, în conformitate cu articolul 6 alineatul (4) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 952/2013. |
(8) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (4) al treilea paragraf din regulamentul menționat anterior, astfel de derogări nu ar trebui să afecteze schimbul de informații între statul membru căruia i se adresează și alte state membre și nici schimbul și stocarea de informații în alte state membre în scopul aplicării legislației vamale. Austria, Belgia, Croația, Danemarca, Estonia, Franța, Grecia, Luxemburg, Țările de Jos, Polonia, România și Suedia trebuie să notifice Comisiei progresele înregistrate la instalarea sistemului național de intrare al versiunii 2 a ICS2 în ceea ce privește mărfurile transportate pe cale aeriană, ca parte a procesului de raportare a progreselor prevăzut la articolul 278a din Regulamentul (UE) nr. 952/2013. Trebuie să se asigure comunicarea și schimbul de informații privind planificarea la nivel național, astfel cum se prevede la articolul 4 din Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/2151. |
(9) |
Având în vedere importanța sistemului ICS2 în stabilirea unei abordări integrate la nivelul UE pentru consolidarea gestionării riscurilor vamale și în asigurarea securității și siguranței înainte de sosire, facilitând totodată libera circulație a comerțului legitim, precum și având în vedere natura și complexitatea sistemului ICS2, modificările necesare alinierii la cerințele Codului vamal al Uniunii au repercusiuni și asupra altor sisteme informatice conexe sau dependente. Prin urmare, durata derogării ar trebui menținută la un nivel minim strict. În acest context și având în vedere impactul circumstanțelor excepționale care au cauzat întârzieri în ceea ce privește dezvoltarea informatică în curs a versiunii 2 a ICS 2 în statele membre și stadiul actual al acestei dezvoltări, derogarea ar trebui să dureze cel mult până la 30 iunie 2023, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Statele membre pot utiliza alte mijloace pentru schimbul și stocarea de informații decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor în cadrul componentei comune a versiunii 2 a sistemului electronic prevăzute la articolul 182 din Regulamentul (UE) 2015/2447 (3) („ICS2”) până la 30 iunie 2023, cu condiția ca utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor să nu afecteze schimbul de informații între un stat membru și alte state membre sau schimbul și stocarea de informații în alte state membre în scopul aplicării legislației vamale.
(2) În scopul respectării condiției prevăzute la alineatul (1), statele membre utilizează sistemul electronic menționat la articolul 36 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) 2015/2447 („CRMS”) pentru a face schimb de informații după cum urmează:
(a) |
autoritățile vamale ale statelor membre cărora le-au fost comunicate datele declarației sumare de intrare prin intermediul ICS2, astfel cum se menționează la articolul 186 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) 2015/2447, comunică rezultatele analizei lor de risc biroului vamal de primă intrare din statul membru căruia i se acordă derogarea prevăzută la alineatul (1); |
(b) |
biroul vamal de primă intrare menționat la articolul 186 alineatul (7) primul paragraf din Regulamentul (UE) 2015/2447 trebuie să comunice recomandarea de a controla mărfurile unui birou vamal, menționat la articolul 186 alineatul (7) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) 2015/2447, dintr-un stat membru căruia i se acordă derogarea prevăzută la alineatul (1); |
(c) |
biroul vamal al unui stat membru căruia i se acordă o derogare prevăzută la alineatul (1), menționat la articolul 186 alineatul (7) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) 2015/2447, trebuie să comunice decizia privind controlul mărfurilor menționate la litera (b) tuturor birourilor vamale potențial vizate de circulația mărfurilor; |
(d) |
biroul vamal al unui stat membru căruia i se acordă derogarea prevăzută la alineatul (1) trebuie să comunice rezultatele controlului pe care l-a efectuat altor autorități vamale ale statelor membre, în conformitate cu articolul 186 alineatul (7a) din Regulamentul (UE) 2015/2447. |
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică de la 1 martie 2023 până la 30 iunie 2023.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Regatului Danemarcei, Republicii Estonia, Republicii Elene, Republicii Franceze, Republicii Croația, Marelui Ducat al Luxemburgului, Regatului Țărilor de Jos, Republicii Austria, Republicii Polonia, României și Regatului Suediei.
Adoptată la Bruxelles, 24 februarie 2023.
Pentru Comisie
Paolo GENTILONI
Membru al Comisiei
(1) JO L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/2151 a Comisiei din 13 decembrie 2019 de stabilire a programului de lucru referitor la dezvoltarea și instalarea sistemelor electronice prevăzute în Codul vamal al Uniunii (JO L 325, 16.12.2019, p. 168).
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558).