ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 216

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 65
19 august 2022


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2022/1408 al Comisiei din 16 iunie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) 2021/2116 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește plata avansurilor pentru anumite intervenții și măsuri de sprijin prevăzute în Regulamentele (UE) 2021/2115 și (UE) nr. 1308/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1409 al Comisiei din 18 august 2022 privind normele detaliate referitoare la condițiile de operare a serviciului web și la protecția datelor și securitatea aplicabile serviciului web, precum și măsurile pentru dezvoltarea și implementarea tehnică a serviciului web și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2021/1224

3

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1410 al Comisiei din 18 august 2022 de stabilire a unei reduceri a perioadei de notificare prealabilă înainte de sosirea în port pentru navele de pescuit ale Uniunii cu o lungime totală de cel puțin 12 metri care sunt angajate în activități de pescuit de stocuri supuse dispozițiilor Regulamentelor (UE) 2019/472 și (UE) 2019/1022 ale Parlamentului European și ale Consiliului și care debarcă în porturile spaniole

20

 

 

ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

 

*

Decizia nr. 1/2022 a Consiliului de asociere UE-America Centrală din 23 iunie 2022 privind modificarea anexei XVIII (Indicații geografice protejate) la Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte [2022/1411]

22

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

19.8.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 216/1


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2022/1408 AL COMISIEI

din 16 iunie 2022

de modificare a Regulamentului (UE) 2021/2116 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește plata avansurilor pentru anumite intervenții și măsuri de sprijin prevăzute în Regulamentele (UE) 2021/2115 și (UE) nr. 1308/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2021/2116 al Parlamentului European și al Consiliului din 2 decembrie 2021 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1306/2013 (1), în special articolul 44 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Articolul 44 din Regulamentul (UE) 2021/2116 prevede posibilitatea ca statele membre să plătească avansuri beneficiarilor pentru anumite intervenții și alte măsuri de sprijin. Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2) prevede deja această posibilitate, dar numai pentru intervenții în sectorul fructelor și legumelor, al vinului, al uleiului de măsline și al măslinelor de masă.

(2)

Pentru a se asigura plata coerentă și nediscriminatorie a avansurilor, posibilitatea de a plăti avansuri ar trebui extinsă la toate intervențiile menționate în titlul III capitolul III din Regulamentul (UE) 2021/2115 al Parlamentului European și al Consiliului (3).

(3)

Din același motiv, posibilitatea statelor membre de a plăti avansuri ar trebui extinsă la schema de ajutoare pentru aprovizionarea instituțiilor de învățământ cu fructe și legume și cu lapte și produse lactate prevăzută în partea II titlul I capitolul II secțiunea 1 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. Plata avansurilor respective ar trebui să facă obiectul condițiilor specifice stabilite în temeiul articolului 44 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2021/2116. Având în vedere că administrarea și punerea în aplicare a schemei de ajutoare respective se bazează pe anii școlari, astfel cum sunt definiți la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/39 al Comisiei (4), sistemul de plăți în avans ar trebui să se aplice ajutoarelor pentru anul școlar 2023/2024 și pentru anii școlari următori.

(4)

Măsurile excepționale de sprijinire a piețelor agricole în conformitate cu articolele 219-221 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 vizează soluționarea unor probleme sau perturbări specifice ale pieței. Aceste măsuri excepționale pot lua forma unui sprijin financiar extraordinar și temporar din partea Uniunii pentru sectoarele afectate. Normele actuale nu le permit statelor membre să plătească avansuri din acest sprijin. Cu toate acestea, experiența arată că măsurile excepționale de sprijinire a pieței trebuie să aibă efect imediat pentru a se evita deteriorarea iremediabilă a pieței. Este așadar oportun să li se permită statelor membre să plătească avansuri beneficiarilor acestor măsuri excepționale de sprijinire a pieței, sub rezerva condițiilor specifice stabilite în temeiul articolului 44 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2021/2116.

(5)

Prin urmare, este necesar ca Regulamentul (UE) 2021/2116 să fie modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 44 din Regulamentul (UE) 2021/2116 se introduc următoarele alineate (3a), (3b) și (3c):

„(3a)   Statele membre pot decide să plătească avansuri beneficiarilor intervențiilor menționate la titlul III capitolul III din Regulamentul (UE) 2021/2115, sub rezerva condițiilor specifice stabilite în temeiul alineatului (5).

(3b)   Statele membre pot decide să plătească avansuri în cadrul schemei de ajutoare prevăzute în partea II titlul I capitolul II secțiunea 1 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 în ceea ce privește ajutoarele pentru anul școlar 2023/2024 și anii școlari următori, sub rezerva condițiilor specifice stabilite în temeiul alineatului (5).

(3c)   Statele membre pot decide să plătească avansuri beneficiarilor măsurilor de sprijinire a piețelor agricole adoptate în temeiul articolelor 219, 220 și 221 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, sub rezerva condițiilor specifice stabilite în temeiul alineatului (5).”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 16 iunie 2022.

Pentru Comisie

Președinta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 435, 6.12.2021, p. 187.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 671).

(3)  Regulamentul (UE) 2021/2115 al Parlamentului European și al Consiliului din 2 decembrie 2021 de stabilire a normelor privind sprijinul pentru planurile strategice care urmează a fi elaborate de statele membre în cadrul politicii agricole comune (planurile strategice PAC) și finanțate de Fondul european de garantare agricolă (FEGA) și de Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1305/2013 și (UE) nr. 1307/2013 (JO L 435, 6.12.2021, p. 1).

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/39 al Comisiei din 3 noiembrie 2016 privind normele de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește ajutoarele din partea Uniunii pentru furnizarea de fructe și legume, de banane și de lapte în instituțiile de învățământ (JO L 5, 10.1.2017, p. 1).


19.8.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 216/3


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1409 AL COMISIEI

din 18 august 2022

privind normele detaliate referitoare la condițiile de operare a serviciului web și la protecția datelor și securitatea aplicabile serviciului web, precum și măsurile pentru dezvoltarea și implementarea tehnică a serviciului web și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2021/1224

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011 (1), în special articolul 13 alineatul (7), articolul 13a și articolul 36 primul paragraf litera (h),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS) (2), în special articolul 45c alineatul (3) al patrulea paragraf, articolul 45c alineatul (5) al doilea paragraf și articolul 45d alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2017/2226 instituie Sistemul de intrare/ieșire în vederea înregistrării și a stocării datei, a orei și a locului intrării și ieșirii resortisanților țărilor terțe admiși pe teritoriul statelor membre pentru o ședere pe termen scurt sau a căror ședere pe termen scurt este refuzată și care calculează durata șederii autorizate a acestora.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 767/2008 instituie Sistemul de informații privind vizele pentru schimbul de date între statele membre cu privire la cererile de viză de scurtă ședere, de viză de lungă ședere și de permise de ședere, precum și cu privire la decizia luată de anulare, revocare sau prelungire a vizei.

(3)

Agenția Uniunii Europene pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție, instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (3) (eu-LISA) este responsabilă cu dezvoltarea Sistemului de intrare/ieșire și cu gestionarea operațională a Sistemului de intrare/ieșire și a Sistemului de informații privind vizele.

(4)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1224 al Comisiei (4) a stabilit specificații și condiții pentru funcționarea serviciului web prevăzut la articolul 13 din Regulamentul (UE) 2017/2226, inclusiv dispoziții specifice privind protecția și securitatea datelor. Specificațiile și condițiile respective iau în considerare și călătorii exonerați de obligația de a deține viză în sensul articolului 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului (5). Specificațiile și condițiile respective ar trebui adaptate ținând seama de resortisanții țărilor terțe care au nevoie de o viză de scurtă ședere, de o viză de lungă ședere sau de un permis de ședere în sensul articolului 45c din Regulamentul (CE) nr. 767/2008. Din rațiuni de claritate, regulamentul respectiv se înlocuiește.

(5)

Articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/2226 prevede obligația operatorilor de transport de a utiliza serviciul web pentru a verifica dacă resortisanții țărilor terțe care dețin o viză de scurtă ședere eliberată pentru una sau două intrări au utilizat deja numărul de intrări autorizate de viza lor.

(6)

Articolul 45c alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 impune operatorilor de transport aerian, operatorilor de transport maritim și operatorilor de transport internațional care transportă grupuri pe cale terestră cu autocarul să utilizeze portalul pentru operatorii de transport pentru a verifica dacă resortisanții țărilor terțe care fac obiectul unei vize de scurtă ședere sau al unei vize de tranzit aeroportuar sau care trebuie să dețină o viză de lungă ședere sau un permis de ședere dețin o viză de scurtă ședere valabilă, o viză de tranzit aeroportuar, o viză de lungă ședere sau un permis de ședere.

(7)

Pentru a permite operatorilor de transport să verifice dacă resortisantul unei țări terțe supus obligației de a deține viză sau care trebuie să dețină o viză de tranzit aeroportuar, o viză de lungă ședere sau un permis de ședere deține o viză sau un permis de ședere valabil, aceștia ar trebui să aibă acces la serviciul web. Operatorii de transport ar trebui să acceseze serviciul web prin intermediul unui sistem de autentificare și să poată trimite și primi mesaje într-un format care urmează să fie stabilit de eu-LISA.

(8)

Ar trebui stabilite norme tehnice privind formatul mesajelor și sistemul de autentificare, pentru a permite operatorilor de transport să se conecteze la serviciul web și să utilizeze serviciul web care trebuie specificat în orientările tehnice ce fac parte din specificațiile tehnice menționate la articolul 37 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226, specificații care urmează să fie adoptate de eu-LISA.

(9)

Operatorii de transport ar trebui să poată indica faptul că pasagerii nu intră în domeniul de aplicare al Regulamentelor (UE) 2017/2226 și (CE) nr. 767/2008 și, în acest caz, ar trebui să primească în mod automat un răspuns „Nu se aplică” din partea serviciului web, fără a interoga baza de date care poate fi doar citită (read only database) și fără a fi necesar să țină evidențe în acest sens.

(10)

Comisia, eu-LISA și statele membre ar trebui să depună eforturi pentru a-i informa pe toți operatorii de transport cunoscuți cu privire la modul și momentul în care se pot înregistra. După finalizarea cu succes a procedurii de înregistrare, precum și, după caz, a testării, eu-LISA ar trebui să conecteze operatorii de transport la interfața pentru operatorii de transport.

(11)

Operatorii de transport autentificați ar trebui să acorde acces la serviciul web numai personalului autorizat în mod corespunzător.

(12)

Prezentul regulament ar trebui să prevadă norme privind protecția datelor și securitatea aplicabile sistemului de autentificare.

(13)

Pentru a se asigura că interogarea de verificare se bazează pe informații cât mai actualizate posibil, interogările ar trebui să fie introduse cel mai devreme cu 48 de ore înainte de ora de plecare programată.

(14)

Prezentul regulament ar trebui să se aplice operatorilor de transport aerian, operatorilor de transport maritim și operatorilor de transport internațional care transportă grupuri pe cale terestră cu autocarul, care intră pe teritoriul statelor membre. Anterior îmbarcării, pot avea loc verificări la frontieră pentru intrarea pe teritoriul statelor membre. În astfel de cazuri, operatorii de transport ar trebui scutiți de obligația de a verifica statutul autorizației de călătorie a călătorilor.

(15)

Operatorii de transport ar trebui să aibă acces la un formular online pe un site web public, care să le permită să solicite asistență. Atunci când solicită asistență, operatorii de transport ar trebui să primească o confirmare de primire care să conțină numărul tichetului. eu-LISA sau unitatea centrală a ETIAS pot contacta operatorii de transport care au primit un tichet prin orice mijloace necesare, inclusiv prin telefon, pentru a le oferi un răspuns adecvat. Este necesar să se adopte norme detaliate suplimentare pentru această asistență care urmează să fie furnizată de unitatea centrală a ETIAS, astfel cum se prevede la articolul 13a din Regulamentul (UE) 2017/2226.

(16)

Întrucât Regulamentul (UE) 2017/2226 și Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului (6) se bazează pe acquis-ul Schengen, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca a notificat punerea în aplicare a Regulamentului (UE) 2021/1134 în dreptul său național. Prin urmare, prezentul regulament este obligatoriu pentru aceasta.

(17)

Prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă (7). Prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.

(18)

În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (8), care se află sub incidența articolului 1 punctele A și B din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (9).

(19)

În ceea ce privește Elveția, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (10), care se află sub incidența articolului 1 punctele A și B din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (11).

(20)

În ceea ce privește Liechtensteinul, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (12), care se află sub incidența articolului 1 punctele A și B din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (13).

(21)

În ceea ce privește Bulgaria și România, referitor la dispozițiile prezentului act privind Regulamentul (UE) 2017/2226, dispozițiile acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de Informații Schengen au fost puse în aplicare prin Decizia (UE) 2018/934 a Consiliului (14); dispozițiile acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații privind vizele au fost puse în aplicare prin Decizia (UE) 2017/1908 a Consiliului (15), toate condițiile de funcționare a Sistemului de intrare/ieșire prevăzute la articolul 66 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/2226 sunt îndeplinite și, prin urmare, statele membre respective ar trebui să utilizeze Sistemul de intrare/ieșire din momentul punerii sale în funcțiune, astfel cum s-a decis în conformitate cu articolul 66 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226. Dispozițiile prezentului act privind Regulamentul (CE) nr. 767/2008 constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta, în sensul articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005.

(22)

În ceea ce privește Ciprul și Croația, referitor la dispozițiile prezentului act privind Regulamentul (UE) 2017/2226, operarea Sistemului de intrare/ieșire necesită acordarea accesului pasiv la Sistemul de informații privind vizele și punerea în aplicare, în conformitate cu deciziile relevante ale Consiliului, a tuturor dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații privind vizele. Aceste condiții pot fi considerate îndeplinite numai odată ce a fost finalizată cu succes verificarea care se efectuează în conformitate cu procedura de evaluare Schengen aplicabilă. Prin urmare, Sistemul de intrare/ieșire ar trebui să fie utilizat numai de către statele membre care îndeplinesc condițiile respective în momentul punerii în funcțiune a Sistemului de intrare/ieșire. Statele membre care nu utilizează Sistemul de intrare/ieșire din momentul punerii sale în funcțiune ar trebui să fie conectate la el, în conformitate cu procedura prevăzută în Regulamentul (UE) 2017/2226, de îndată ce îndeplinesc toate condițiile specificate.

(23)

În ceea ce privește Ciprul, dispozițiile prezentului regulament referitoare la Regulamentul (CE) nr. 767/2008 constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta, în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003.

(24)

În ceea ce privește Croația, dispozițiile prezentului regulament referitoare la Regulamentul (CE) nr. 767/2008 constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta, în sensul articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2011.

(25)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (16) și a emis un aviz la 22 martie 2022.

(26)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru frontiere inteligente,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiectul

Prezentul regulament stabilește:

(a)

normele și condițiile detaliate privind operarea serviciului web, precum și normele privind protecția datelor și securitatea aplicabile serviciului web, prevăzute la articolul 13 alineatele (1) și (3), la articolul 36 primul paragraf litera (h) din Regulamentul (UE) 2017/2226 și la articolul 45c alineatul (3) al patrulea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(b)

un sistem de autentificare pentru operatorii de transport care să le permită să își îndeplinească obligațiile care le revin în temeiul articolului 13 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/2226 și al articolului 45c alineatul (5) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, precum și norme și condiții detaliate privind înregistrarea operatorilor de transport în sistemul de autentificare;

(c)

detalii privind procedurile care trebuie urmate în cazul în care este imposibil din punct de vedere tehnic pentru operatorii de transport să acceseze serviciul web în temeiul articolului 45d alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„interfață pentru operatorii de transport” înseamnă serviciul web care urmează să fie dezvoltat de eu-LISA în conformitate cu articolul 37 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226, în cazul în care este utilizat în sensul articolului 13 alineatul (3) din regulamentul respectiv, și portalul pentru operatorii de transport menționat la articolul 45c alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 și care constă într-o interfață IT conectată la o bază de date care poate fi doar citită;

2.

„orientări tehnice” înseamnă partea din specificațiile tehnice menționate la articolul 37 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226 care este relevantă pentru operatorii de transport în vederea punerii în aplicare a sistemului de autentificare și a dezvoltării formatului mesajelor interfeței de programare a aplicațiilor menționate la articolul 4 alineatul (2) litera (a) din prezentul regulament;

3.

„personal autorizat în mod corespunzător” înseamnă angajați permanenți sau prin contract ai operatorului de transport sau ai altor persoane fizice sau juridice care acționează sub îndrumarea sau supravegherea operatorului de transport respectiv, cărora li se încredințează sarcina de a verifica, în numele operatorului de transport, dacă numărul de intrări autorizate printr-o viză a fost deja utilizat, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/2226 și de la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, pentru a verifica dacă resortisanții țărilor terțe care fac obiectul unei vize de scurtă ședere sau care trebuie să dețină o viză de lungă ședere, o viză de tranzit aeroportuar sau un permis de ședere sunt în posesia unei vize de scurtă ședere, a unei vize de lungă ședere, a unei vize de tranzit aeroportuar sau a unui permis de ședere valabile, după caz, în conformitate cu articolul 45c alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.

Articolul 3

Obligațiile operatorilor de transport

(1)   De la punerea în funcțiune a Sistemului de intrare/ieșire și până la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, operatorii de transport lansează o interogare pentru a verifica dacă, în cazul unei vize cu o singură intrare sau al unei vize cu două intrări, numărul de intrări autorizate printr-o viză a fost deja utilizat, astfel cum se menționează la articolul 13 din Regulamentul (UE) 2017/2226 (denumită în continuare „interogare de verificare”), prin intermediul interfeței pentru operatorii de transport.

(2)   De la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, operatorii de transport lansează o interogare prin intermediul interfeței pentru operatorii de transport, pentru a verifica dacă:

(a)

în cazul unei vize de scurtă ședere, numărul de intrări autorizate de viză a fost deja utilizat sau dacă titularul vizei a atins durata maximă de ședere autorizată, astfel cum se menționează la articolul 13 din Regulamentul (UE) 2017/2226;

(b)

în cazul unei vize de lungă ședere, al unei vize de tranzit aeroportuar sau al unui permis de ședere, viza sau permisul sunt valabile astfel cum se menționează la articolul 45c alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.

(3)   De la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, operatorii de transport lansează interogarea de verificare a vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere pentru vizele de lungă ședere și permisele de ședere eliberate ulterior punerii în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele. Operatorii de transport verifică manual vizele de lungă ședere și permisele de ședere eliberate înainte de punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele.

(4)   Interogarea de verificare se trimite cel mai devreme cu 48 de ore înainte de ora de plecare programată.

(5)   Operatorii de transport se asigură că numai personalul autorizat în mod corespunzător are acces la interfața pentru operatorii de transport. Operatorii de transport pun în aplicare cel puțin următoarele mecanisme:

(a)

mecanisme de control al accesului fizic și logic pentru a preveni accesul neautorizat la infrastructura sau la sistemele utilizate de operatorii de transport;

(b)

mecanisme de autentificare;

(c)

mecanisme de jurnalizare pentru a asigura trasabilitatea accesului;

(d)

mecanisme de revizuire periodică a drepturilor de acces.

Articolul 4

Conectarea și accesul la interfața pentru operatorii de transport

(1)   Operatorii de transport se conectează la interfața pentru operatorii de transport prin intermediul uneia dintre următoarele modalități:

(a)

o conexiune de rețea specifică;

(b)

o conexiune internet.

(2)   Operatorii de transport accesează interfața pentru operatorii de transport prin intermediul uneia dintre următoarele modalități:

(a)

o interfață de la sistem la sistem (interfață de programare a aplicațiilor);

(b)

o interfață web (browser);

(c)

o aplicație pentru dispozitive mobile.

Articolul 5

Interogări

(1)   Pentru a trimite o interogare de verificare, operatorul de transport furnizează următoarele date ale călătorilor:

(a)

numele de familie; prenumele;

(b)

data nașterii; sexul; cetățenia;

(c)

tipul și numărul documentului de călătorie și codul din trei litere al țării care a eliberat documentul de călătorie;

(d)

data expirării perioadei de valabilitate a documentului de călătorie;

(e)

data programată a sosirii la frontiera unui stat membru care aplică integral acquis-ul Schengen sau a unui stat membru care nu aplică integral acquis-ul Schengen, dar utilizează Sistemul de intrare/ieșire;

(f)

una dintre următoarele:

1.

statul membru de intrare prevăzut care aplică integral acquis-ul Schengen;

2.

atunci când este posibil să se identifice statul membru de intrare prevăzut, un aeroport din statul membru de intrare care aplică integral acquis-ul Schengen;

3.

statul membru de intrare prevăzut care nu aplică integral acquis-ul Schengen, dar utilizează Sistemul de intrare/ieșire;

4.

atunci când este posibil să se identifice statul membru de intrare prevăzut, un aeroport din statul membru de intrare care nu aplică integral acquis-ul Schengen, dar care utilizează Sistemul de intrare/ieșire;

5.

de la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, în cazul tranzitului aeroportuar, statul membru de tranzit pentru resortisanții țărilor terțe care au nevoie de viză de tranzit aeroportuar în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (17), după caz;

(g)

detaliile (data și ora locală a plecării programate, numărul de identificare, dacă este disponibil, sau alte mijloace de identificare a transportului) privind mijlocul de transport utilizat pentru a intra pe teritoriul unui stat membru care aplică integral acquis-ul Schengen sau al statului membru care nu aplică integral acquis-ul Schengen, dar utilizează Sistemul de intrare/ieșire.

Operatorul de transport poate furniza, de asemenea, numărul vizei de scurtă ședere, al vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere.

(2)   De la punerea în funcțiune a Sistemului de intrare/ieșire, în cazul în care nu se poate ajunge la destinație cu o viză cu o singură intrare, operatorul de transport furnizează informații potrivit cărora itinerarul include două intrări în statele membre atunci când efectuează interogarea de verificare.

De la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, în cazul în care nu se poate ajunge la destinație cu o viză cu o singură intrare, operatorul de transport furnizează informații potrivit cărora itinerarul include două sau mai multe intrări în statele membre atunci când efectuează interogarea de verificare.

(3)   În scopul furnizării informațiilor menționate la alineatul (1) literele (a)-(d), operatorii de transport pot scana banda de citire optică a documentului de călătorie.

(4)   De la punerea în funcțiune a Sistemului de intrare/ieșire și până la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, în cazul în care pasagerul este exclus din domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2017/2226 în conformitate cu articolul 2 din regulamentul respectiv sau se află în tranzit aeroportuar, operatorul de transport este în măsură să precizeze acest lucru în interogarea de verificare.

De la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, operatorul de transport este în măsură să precizeze în interogarea de verificare dacă:

(a)

pasagerul este exclus din domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2017/2226 în conformitate cu articolul 2 din regulamentul respectiv, cu excepția titularilor unui permis de ședere în temeiul articolului 2 alineatul (3) litera (c) și a titularilor de vize de lungă ședere în temeiul articolului 2 alineatul (3) litera (e); sau

(b)

în cazul tranzitului aeroportuar, pasagerul nu este obligat să dețină o viză de tranzit aeroportuar în temeiul articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009.

(5)   Operatorii de transport pot trimite o interogare de verificare pentru unul sau mai mulți pasageri. Interfața pentru operatorii de transport include răspunsul menționat la articolul 6 pentru fiecare pasager inclus în interogare.

Articolul 6

Răspunsul

(1)   De la punerea în funcțiune a Sistemului de intrare/ieșire și până la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, în cazul în care pasagerul este exclus din domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2017/2226 în conformitate cu articolul 2 din regulamentul respectiv, se află în tranzit aeroportuar sau este titularul unei vize naționale de scurtă ședere în sensul articolului 3 alineatul (1) punctul 10 din regulamentul respectiv, răspunsul este „Nu se aplică”. În toate celelalte cazuri, răspunsul este „OK” sau „NOT OK”.

(2)   De la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele:

(a)

în cazul în care pasagerul este exclus din domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2017/2226 în conformitate cu articolul 2 din regulamentul respectiv, cu excepția titularilor unui permis de ședere în temeiul articolului 2 alineatul (3) litera (c) și a titularilor de vize de lungă ședere în temeiul articolului 2 alineatul (3) litera (e) din regulamentul respectiv, răspunsul este „Nu se aplică”;

(b)

în cazul tranzitului aeroportuar, atunci când pasagerul nu este obligat să dețină o viză de tranzit aeroportuar în temeiul articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009, răspunsul este „Nu se aplică”;

(c)

în toate celelalte cazuri, atunci când pasagerul este titularul unei vize de scurtă ședere, al unei vize de lungă ședere, al unui permis de ședere sau al unei vize de tranzit aeroportuar, răspunsul este „OK” sau „NOT OK”.

În cazul în care, în urma unei interogări de verificare, se primește răspunsul „NOT OK”, interfața pentru operatorii de transport indică dacă răspunsul provine de la Sistemul de intrare/ieșire sau din Sistemul de informații privind vizele.

(3)   De la punerea în funcțiune a Sistemului de intrare/ieșire și până la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, răspunsurile la interogările de verificare se stabilesc în conformitate cu următoarele norme:

(a)

în cazul în care călătorul este titularul unei vize uniforme de scurtă ședere:

1.

în cazul în care nu s-a atins încă numărul autorizat de intrări (una sau două) de pe viză: OK;

2.

în cazul în care s-a atins deja numărul autorizat de intrări (una sau două) de pe viză: NOT OK;

3.

în cazul în care viza a expirat, a fost revocată sau anulată: NOT OK;

(b)

în cazul în care călătorul este supus obligației de a deține viză și nu sunt disponibile informații privind vizele: NOT OK;

(c)

în cazul în care operatorul de transport precizează că itinerarul necesită o viză cu două intrări:

1.

în cazul în care călătorul deține o viză cu două intrări, valabilă pentru data sosirii, și niciuna dintre intrări nu a fost utilizată: OK;

2.

în cazul în care călătorul nu deține o viză cu două intrări: NOT OK;

3.

în cazul în care călătorul deține o viză cu două intrări, însă cel puțin una dintre intrări a fost utilizată: NOT OK;

4.

în cazul în care călătorul deține o viză cu două intrări, însă cel puțin una dintre intrări nu este valabilă pentru data sosirii: NOT OK.

(4)   De la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, răspunsurile la interogările de verificare în cazul în care operatorul de transport indică statul membru de tranzit în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) litera (f) punctul (5) se stabilesc în conformitate cu următoarele norme:

(a)

în cazul în care călătorul este titularul unei vize de tranzit aeroportuar:

1.

în cazul în care viza de tranzit aeroportuar corespunde zonei de tranzit a aeroportului statului membru: OK;

2.

în cazul în care viza a expirat, a fost revocată sau anulată: NOT OK;

3.

în cazul în care este vorba de o viză de tranzit aeroportuar unic, care nu a fost utilizată: OK;

4.

în cazul în care este vorba de o viză de tranzit aeroportuar dublu, iar viza a fost utilizată o singură dată: OK; sau

(b)

în cazul în care călătorul este titularul unei vize de scurtă ședere:

1.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză nu a fost încă atins și există cel puțin o zi de ședere autorizată rămasă: OK;

2.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză a fost deja atins sau nu mai există nicio zi de ședere autorizată rămasă: NOT OK;

3.

în cazul în care viza a expirat, a fost revocată sau anulată: NOT OK; sau

(c)

în cazul în care călătorul este titularul unei vize de scurtă ședere cu valabilitate teritorială limitată:

1.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză nu a fost încă atins și există cel puțin o zi de ședere autorizată rămasă, iar statul membru de tranzit se numără printre statele membre pentru care este valabilă viza cu valabilitate teritorială limitată: OK;

2.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză nu a fost încă atins și există cel puțin o zi de ședere autorizată rămasă, iar statul membru de tranzit nu se numără printre statele membre pentru care este valabilă viza cu valabilitate teritorială limitată: NOT OK;

3.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză a fost deja atins sau nu mai există nicio zi de ședere autorizată rămasă, iar statul membru de tranzit se numără printre statele membre pentru care este valabilă viza cu valabilitate teritorială limitată: NOT OK;

4.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză a fost deja atins sau nu mai există nicio zi de ședere autorizată rămasă, iar statul membru de tranzit nu se numără printre statele membre pentru care viza cu valabilitate teritorială limitată este valabilă: NOT OK;

5.

în cazul în care viza a expirat, a fost revocată sau anulată: NOT OK; sau

(d)

în cazul în care călătorul este titularul unei vize de lungă ședere:

1.

în cazul în care viza a expirat, a fost revocată sau anulată: NOT OK;

2.

altfel: OK; sau

(e)

în cazul în care călătorul este titularul unui permis de ședere:

1.

în cazul în care permisul de ședere a expirat, a fost revocat sau anulat: NOT OK;

2.

altfel: OK.

(5)   De la punerea în funcțiune a Sistemului de informații privind vizele, răspunsurile la interogările de verificare în cazul în care operatorul de transport indică statul membru de destinație în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) litera (f) punctele 1-4 se determină în conformitate cu următoarele norme:

(a)

în cazul în care călătorul este titularul unei vize de scurtă ședere:

1.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză nu a fost încă atins și există cel puțin o zi de ședere autorizată rămasă: OK;

2.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză a fost deja atins sau nu mai există nicio zi de ședere autorizată rămasă: NOT OK;

3.

în cazul în care viza a expirat, a fost revocată sau anulată: NOT OK sau

(b)

în cazul în care călătorul este titularul unei vize de scurtă ședere cu valabilitate teritorială limitată:

1.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză nu a fost încă atins și există cel puțin o zi de ședere autorizată rămasă, iar statul membru de intrare se numără printre statele membre pentru care este valabilă viza cu valabilitate teritorială limitată: OK;

2.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză nu a fost încă atins și există cel puțin o zi de ședere autorizată rămasă, iar statul membru de intrare nu se numără printre statele membre pentru care este valabilă viza cu valabilitate teritorială limitată: NOT OK;

3.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză a fost deja atins sau nu mai există nicio zi de ședere autorizată rămasă, iar statul membru de intrare se numără printre statele membre pentru care este valabilă viza cu valabilitate teritorială limitată: NOT OK;

4.

în cazul în care numărul autorizat de intrări din viză a fost deja atins sau nu mai există nicio zi de ședere autorizată rămasă, iar statul membru de intrare nu se numără printre statele membre pentru care este valabilă viza cu valabilitate teritorială limitată: NOT OK;

5.

în cazul în care viza a expirat, a fost revocată sau anulată: NOT OK;

(c)

în cazul în care călătorul este titularul unei vize de lungă ședere:

1.

în cazul în care viza a expirat, a fost revocată sau anulată: NOT OK;

2.

altfel: OK;

(d)

în cazul în care călătorul este titularul unui permis de ședere:

1.

în cazul în care permisul de ședere a expirat, a fost revocat sau anulat: NOT OK;

2.

altfel: OK;

(e)

în cazul în care călătorul este supus obligației de a deține viză și nu sunt disponibile informații privind vizele: NOT OK;

(f)

în cazul în care operatorul de transport precizează că itinerarul nu se poate efectua cu o viză cu o singură intrare:

1.

în cazul în care călătorul deține o viză cu două intrări, valabilă pentru data sosirii, și niciuna dintre intrări nu a fost utilizată: OK;

2.

în cazul în care călătorul deține o viză cu o singură intrare: NOT OK;

3.

în cazul în care călătorul deține o viză cu două intrări, însă cel puțin una dintre intrări a fost utilizată: NOT OK;

4.

în cazul în care călătorul deține o viză cu două intrări, însă cel puțin una dintre intrări nu este valabilă pentru data sosirii: NOT OK;

5.

în cazul în care călătorul deține o viză cu intrări multiple: OK.

(6)   În cazul în care călătorul este exonerat de obligația de a deține viză sau se încadrează în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2018/1240, se aplică dispozițiile definite în Regulamentul de punere în aplicare C(2022) 4550 al Comisiei (18).

Articolul 7

Formatul mesajelor

eu-LISA specifică în orientările tehnice formatele datelor și structura mesajelor care trebuie utilizate pentru transmiterea interogărilor de verificare și a răspunsurilor la aceste interogări prin interfața pentru operatorii de transport. eu-LISA asigură utilizarea cel puțin a următoarelor formate de date:

(a)

UN/EDIFACT;

(b)

PAXLST/CUSRES;

(c)

XML;

(d)

JSON.

Articolul 8

Cerințe privind extragerea datelor în vederea utilizării interfeței pentru operatorii de transport și a serviciului web pentru resortisanții țărilor terțe, precum și pentru asigurarea calității datelor

(1)   Datele privind vizele de scurtă ședere, vizele de lungă ședere, vizele de tranzit aeroportuar, permisele de ședere și autorizațiile de călătorie eliberate, anulate și revocate sunt extrase în mod automat din Sistemul de informații privind vizele, din Sistemul european de informații și de autorizare privind călătoriile și din Sistemul de intrare/ieșire cel puțin zilnic și sunt transmise către baza de date care poate fi doar citită.

(2)   Sunt înregistrate toate extragerile de date transmise, în temeiul alineatului (1), către baza de date care poate fi doar citită.

(3)   eu-LISA este responsabilă cu securitatea serviciului web și a datelor cu caracter personal pe care le conține, precum și cu procesul de extragere și transmitere a datelor menționate la alineatul (1) către baza de date care poate fi doar citită. Detaliile tehnice de punere în aplicare derivă din planul de securitate, în urma procesului de evaluare a riscurilor.

(4)   Nu este posibilă transmiterea de date din baza de date care poate fi doar citită către Sistemul de intrare/ieșire sau către Sistemul de informații privind vizele.

Articolul 9

Sistemul de autentificare

(1)   eu-LISA dezvoltă un sistem de autentificare ținând seama de informațiile privind gestionarea riscurilor de securitate, de principiile privind protecția datelor începând cu momentul conceperii și în mod implicit și de principiile de control al accesului, inclusiv responsabilitatea, și permițând identificarea inițiatorului interogării de verificare.

(2)   Detaliile sistemului de autentificare sunt stabilite în orientările tehnice.

(3)   Sistemul de autentificare este testat în conformitate cu articolul 12.

(4)   În cazul în care operatorii de transport accesează interfața pentru operatorii de transport utilizând interfața de programare a aplicațiilor menționată la articolul 4 alineatul (2) litera (a), sistemul de autentificare este pus în aplicare prin autentificare reciprocă.

Articolul 10

Înregistrarea în vederea utilizării sistemului de autentificare

(1)   Operatorii de transport menționați la articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/2226 și la articolul 45c alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 care își desfășoară activitatea pe teritoriul statelor membre și transportă pasageri pe teritoriul statelor membre au obligația de a se înregistra înainte de a obține accesul la sistemul de autentificare.

(2)   eu-LISA pune la dispoziție, pe un site web public, un formular de înregistrare care trebuie completat online. Depunerea formularului de înregistrare este posibilă numai în cazul în care toate câmpurile au fost completate corect.

(3)   Formularul de înregistrare include câmpuri în care operatorii de transport trebuie să furnizeze următoarele informații:

(a)

denumirea legală a operatorului de transport, precum și datele sale de contact (adresa de e-mail, numărul de telefon și adresa poștală);

(b)

datele de contact ale reprezentantului legal al societății care solicită înregistrarea și ale punctelor de contact de rezervă (nume, numere de telefon, e-mail și adrese poștale), precum și adresa de e-mail funcțională și alte mijloace de comunicare pe care operatorul de transport intenționează să le utilizeze în sensul articolelor 13 și 14;

(c)

statul membru sau țara terță care a emis actul de înregistrare oficială a societății menționat la alineatul (6) și numărul de înregistrare, dacă este disponibil;

(d)

în cazul în care operatorul de transport a anexat, în conformitate cu alineatul (6), un act de înregistrare oficială a societății emis de o țară terță, statele membre în care operatorul de transport își desfășoară activitatea sau intenționează să își desfășoare activitatea în anul următor.

(4)   Formularul de înregistrare informează operatorii de transport cu privire la cerințele minime de securitate. Operatorii de transport asigură respectarea următoarelor obiective:

(a)

identificarea și gestionarea riscurilor de securitate legate de conectarea la interfața pentru operatorii de transport;

(b)

protejarea mediilor și a dispozitivelor conectate la interfața pentru operatorii de transport;

(c)

detectarea, analizarea și răspunsul la incidentele de securitate cibernetică, precum și redresarea în urma acestora.

(5)   Formularul de înregistrare prevede obligația operatorilor de transport de a declara:

(a)

că își desfășoară activitatea și transportă pasageri pe teritoriul statelor membre sau intenționează să facă acest lucru în următoarele șase luni;

(b)

că vor accesa și utiliza interfața pentru operatorii de transport în conformitate cu cerințele minime de securitate prevăzute în formularul de înregistrare, în conformitate cu alineatul (4);

(c)

că numai personalul autorizat în mod corespunzător va avea acces la interfața pentru operatorii de transport.

(6)   Formularul de înregistrare prevede obligația operatorilor de transport de a anexa o copie electronică a actelor lor constitutive, inclusiv a statutului, dacă este cazul, precum și o copie electronică a unui extras din actul de înregistrare oficială a societății, fie din cel puțin un stat membru, dacă este cazul, fie dintr-o țară terță, redactat sau tradus oficial într-una dintre limbile oficiale ale Uniunii sau în limba islandeză sau norvegiană. O copie electronică a unei autorizații de a opera în unul sau mai multe state membre, cum ar fi un certificat de operator aerian, poate înlocui actul de înregistrare oficială a societății.

(7)   Operatorii de transport sunt informați în formularul de înregistrare cu privire la următoarele:

(a)

operatorii de transport au obligația de a informa eu-LISA cu privire la orice modificare a informațiilor menționate la alineatele (3), (4) și (5) de la prezentul articol sau în cazul unor modificări tehnice care afectează conectarea lor „de la sistem la sistem” la interfața pentru operatorii de transport și care pot necesita testări suplimentare în conformitate cu articolul 12 prin intermediul datelor de contact specifice ale eu-LISA care trebuie utilizate în acest scop;

(b)

operatorii de transport vor fi radiați în mod automat din sistemul de autentificare în cazul în care evidențele demonstrează că nu au utilizat interfața pentru operatorii de transport pe parcursul unei perioade de un an;

(c)

operatorii de transport pot fi radiați din sistemul de autentificare în cazul încălcării dispozițiilor prezentului regulament, a cerințelor de securitate menționate la alineatul (4) sau a orientărilor tehnice, inclusiv în cazul utilizării abuzive a interfeței pentru operatorii de transport;

(d)

operatorii de transport au obligația de a informa eu-LISA cu privire la orice încălcare a securității datelor cu caracter personal care ar putea avea loc și de a revizui periodic drepturile de acces ale personalului lor specializat.

(8)   În cazul în care formularul de înregistrare a fost depus corect, eu-LISA înregistrează operatorul de transport și îl informează cu privire la înregistrare. În cazul în care formularul de înregistrare nu a fost depus corect, eu-LISA refuză înregistrarea și notifică operatorului de transport motivele refuzului.

eu-LISA ține un registru actualizat al operatorilor de transport înregistrați. Datele cu caracter personal conținute în înregistrarea operatorilor de transport se șterg în termen de cel mult un an de la radierea operatorului de transport.

Articolul 11

Radierea din sistemul de autentificare

(1)   În cazul în care un operator de transport informează eu-LISA că nu își mai desfășoară activitatea sau că nu mai transportă pasageri pe teritoriul statelor membre, eu-LISA îl radiază.

(2)   În cazul în care evidențele arată că operatorul de transport nu a utilizat interfața pentru operatorii de transport pe parcursul unei perioade de un an, acesta este radiat în mod automat.

(3)   În cazul în care un operator de transport nu mai îndeplinește condițiile menționate la articolul 10 alineatul (5) sau a încălcat în alt mod dispozițiile prezentului regulament, cerințele de securitate menționate la articolul 10 alineatul (4) sau orientările tehnice, inclusiv în cazul utilizării abuzive a interfeței pentru operatorii de transport, eu-LISA poate radia operatorul de transport respectiv.

(4)   eu-LISA îl informează pe operatorul de transport cu privire la intenția sa de a îl radia în temeiul alineatelor (1), (2) sau (3), precizând și motivul radierii, cu o lună înaintea acesteia. Anterior radierii, eu-LISA îi oferă operatorului de transport posibilitatea de a prezenta observații scrise.

(5)   În cazul unor probleme urgente de securitate informatică, inclusiv atunci când operatorul de transport nu respectă cerințele de securitate menționate la articolul 10 alineatul (4) sau în orientările tehnice, eu-LISA poate să deconecteze imediat un operator de transport. eu-LISA informează operatorul de transport cu privire la deconectare, precizând motivul acesteia.

(6)   În măsura în care este oportun, eu-LISA acordă asistență operatorilor de transport care au primit o notificare de radiere sau de deconectare pentru a remedia deficiențele care au condus la notificare și, dacă este posibil, pentru o perioadă limitată de timp și în condiții stricte, le oferă operatorilor de transport deconectați posibilitatea de a trimite interogări de verificare prin alte mijloace decât cele menționate la articolul 4.

(7)   Operatorii de transport deconectați pot fi din nou conectați la interfața pentru operatorii de transport după soluționarea cu succes a problemelor de securitate care au condus la deconectare. Operatorii de transport radiați pot depune o nouă cerere de înregistrare.

(8)   În orice moment după înregistrarea operatorilor de transport în temeiul articolului 10, eu-LISA poate, în special în cazul în care există suspiciuni întemeiate că unul sau mai mulți operatori de transport utilizează în mod abuziv interfața pentru operatorii de transport sau nu îndeplinesc condițiile menționate la articolul 10 alineatul (4), să realizeze cercetări solicitând informații statelor membre sau țărilor terțe.

(9)   În cazul în care formularul de înregistrare menționat la articolul 10 alineatul (2) nu este disponibil pentru o perioadă lungă de timp, eu-LISA se asigură că înregistrarea în conformitate cu articolul respectiv este posibilă prin alte mijloace.

Articolul 12

Dezvoltarea și testarea interfeței pentru operatorii de transport și conectarea la aceasta

(1)   eu-LISA pune la dispoziția operatorilor de transport orientările tehnice necesare pentru a le permite acestora să dezvolte și testeze interfața pentru operatorii de transport.

(2)   În cazul în care operatorii de transport aleg să se conecteze prin interfața de programare a aplicațiilor menționată la articolul 4 alineatul (2) litera (a), se testează punerea în aplicare a formatului mesajelor menționat la articolul 7 și a sistemului de autentificare menționat la articolul 9.

(3)   În cazul în care operatorii de transport aleg să se conecteze prin intermediul interfeței web (browser) sau al aplicației pentru dispozitive mobile menționate la articolul 4 alineatul (2) literele (b) și (c), aceștia informează eu-LISA că și-au testat cu succes conexiunea la interfața pentru operatorii de transport și că personalul lor autorizat în mod corespunzător a fost instruit cu succes în ceea ce privește utilizarea interfeței pentru operatorii de transport.

(4)   În sensul alineatului (2), eu-LISA elaborează și pune la dispoziție un plan de testare, un mediu de testare și un simulator care să permită eu-LISA și operatorilor de transport să testeze conexiunea operatorilor de transport la interfața pentru operatorii de transport. În sensul alineatului (3), eu-LISA dezvoltă și pune la dispoziție un mediu de testare care să permită operatorilor de transport să își instruiască personalul.

(5)   După finalizarea cu succes a procedurii de înregistrare menționate la articolul 10, precum și a testării menționate la alineatul (2) sau după primirea notificării menționate la alineatul (3), eu-LISA conectează operatorul de transport la interfața pentru operatorii de transport.

Articolul 13

Imposibilitatea tehnică

(1)   În cazul în care este imposibil din punct de vedere tehnic să se trimită o interogare de verificare din cauza defectării unei componente a Sistemului de intrare/ieșire sau a unei componente a Sistemului de informații privind vizele, se aplică următoarele dispoziții:

(a)

în cazul în care defecțiunea este detectată de către un operator de transport, acesta informează unitatea centrală a ETIAS prin mijloacele menționate la articolul 14, de îndată ce ia cunoștință de defecțiunea respectivă;

(b)

în cazul în care defecțiunea este detectată sau confirmată de către eu-LISA, unitatea centrală a ETIAS informează operatorii de transport și statele membre în cauză cu privire la o astfel de defecțiune prin e-mail sau prin alte mijloace de comunicare, de îndată ce iau cunoștință de aceasta, precum și cu privire la încetarea defecțiunii atunci când problema a fost soluționată.

(2)   În cazul în care este imposibil din punct de vedere tehnic să se trimită o interogare de verificare din alte motive decât defectarea oricărei componente a Sistemului de intrare/ieșire sau a Sistemului de informații privind vizele, operatorul de transport informează unitatea centrală a ETIAS prin mijloacele menționate la articolul 14.

(3)   Operatorul de transport informează unitatea centrală a ETIAS prin mijloacele menționate la articolul 14, de îndată ce problema a fost soluționată.

Unitatea centrală a ETIAS informează statele membre cu privire la imposibilitatea acestui operator de transport de a trimite interogarea de verificare.

(4)   În sensul prezentului articol și al articolului 14, eu-LISA pune la dispoziția unității centrale a ETIAS un instrument de emitere de tichete de asistență. Acest instrument oferă acces la registrul operatorilor de transport.

(5)   Unitatea centrală a ETIAS confirmă primirea notificărilor menționate la alineatele (1) și (2).

Articolul 14

Acordarea de asistență operatorilor de transport

(1)   Operatorilor de transport li se pune la dispoziție pe un site web public un formular online care este parte din instrumentul de emitere de tichete, pentru a le permite acestora să solicite asistență.

Formularul online le permite operatorilor de transport să furnizeze cel puțin următoarele informații:

(a)

datele de identificare ale operatorului de transport;

(b)

un rezumat al solicitării;

(c)

eventuala natură tehnică a cererii și, în acest caz, data și ora la care a survenit problema tehnică.

(2)   Operatorii de transport primesc o confirmare de primire a solicitării din partea unității centrale a ETIAS. Această confirmare conține numărul tichetului.

(3)   În cazul în care solicitarea de asistență este de natură tehnică, unitatea centrală a ETIAS transmite solicitarea către eu-LISA. eu-LISA este responsabilă de furnizarea de asistență tehnică operatorilor de transport.

(4)   În cazul în care solicitarea de asistență nu este de natură tehnică, unitatea centrală a ETIAS oferă asistență operatorilor de transport prin direcționarea acestora către informațiile relevante.

(5)   În cazul în care este imposibil din punct de vedere tehnic să se solicite asistență în conformitate cu alineatul (1) prin utilizarea formularului online, operatorul de transport poate utiliza o linie telefonică de urgență conectată la unitatea centrală a ETIAS sau la eu-LISA.

(6)   Asistența furnizată de unitatea centrală a ETIAS și de eu-LISA este disponibilă 24/7 și este furnizată în limba engleză.

(7)   Unitatea centrală a ETIAS pune la dispoziție online o listă de întrebări frecvente și răspunsuri relevante pentru operatorii de transport. Această listă este disponibilă în toate limbile oficiale ale UE. Lista este separată de cea cu întrebările și răspunsurile relevante pentru călători.

Articolul 15

Accesul resortisanților țărilor terțe la serviciul web

(1)   Atunci când verifică numărul de zile rămase din perioada de ședere autorizată prin intermediul unui acces securizat pe internet la serviciul web, resortisanții țărilor terțe indică statul membru de destinație.

(2)   Resortisantul țării terțe introduce următoarele date în serviciul web:

(a)

tipul și numărul documentului sau documentelor de călătorie și codul din trei litere al țării emitente a documentului sau documentelor de călătorie;

(b)

opțional, data de intrare sau ieșire preconizată sau ambele, ora Europei Centrale (CET) fiind formatul implicit, care poate fi editat de către utilizator;

(c)

statul membru de destinație.

(3)   Serviciul web furnizează unul dintre următoarele răspunsuri:

(a)

„OK” și numărul de zile de ședere autorizată rămase;

(b)

„NOT OK” și 0 zile de ședere autorizată rămase;

(c)

„Informațiile nu sunt disponibile”.

(4)   În cazul în care se menționează numărul de zile de ședere autorizată rămase, serviciul web indică faptul că numărul de zile a fost calculat ținând cont de data de intrare preconizată furnizată de resortisantul țării terțe și că numărul efectiv de zile rămase poate varia în funcție de data de intrare efectivă.

(5)   În cazul în care resortisantul țării terțe nu a furnizat nicio dată de intrare preconizată, numărul de zile de ședere autorizată rămase se calculează pe baza datei calendaristice a interogării. În acest caz, serviciul web indică faptul că numărul de zile de ședere autorizată rămase a fost calculat pe baza datei calendaristice a interogării.

(6)   În cursul perioadei de tranziție prevăzute la articolul 22 din Regulamentul (UE) 2017/2226, în cazul în care nu există date în Sistemul de intrare/ieșire cu privire la resortisantul țării terțe, răspunsurile la interogările de verificare se stabilesc în conformitate cu următoarele norme:

(a)

Ședere autorizată: OK;

(b)

Zile rămase: informația nu este disponibilă, incluzând o notă care precizează că perioadele de ședere anterioare intrării în funcțiune a Sistemului de intrare/ieșire nu au fost luate în considerare.

(7)   După încheierea perioadei de tranziție prevăzute la articolul 22 din Regulamentul (UE) 2017/2226, răspunsurile la interogările de verificare se stabilesc în conformitate cu următoarele norme:

(a)

în cazul în care resortisantul țării terțe are un număr suficient de zile de ședere autorizată rămase, răspunsul este următorul:

(i)

Ședere autorizată: OK;

(ii)

Zile rămase: numărul de zile de ședere autorizată rămase calculate de Sistemul de intrare/ieșire;

(b)

în cazul în care resortisantul țării terțe a utilizat o parte din numărul de zile de ședere autorizată și intenționează să rămână în statul membru o perioadă de timp mai lungă decât șederea autorizată, răspunsul va fi:

(i)

Ședere autorizată: NOT OK;

(ii)

Zile rămase: 0;

(c)

în cazul în care resortisantul țării terțe a utilizat toate zilele de ședere autorizată, răspunsul este următorul:

(i)

Ședere autorizată: NOT OK;

(ii)

Zile rămase: 0;

(d)

în cazul în care resortisantul unei țări terțe este supus obligației de a deține viză și nu are o viză valabilă sau viza acestuia a expirat, a fost revocată sau anulată ori resortisantul deține o viză cu valabilitate teritorială limitată care nu corespunde statului membru de destinație introdus, răspunsul este următorul:

(i)

Ședere autorizată: NOT OK;

(ii)

Zile rămase: 0;

(e)

în cazul în care resortisantul țării terțe nu este supus obligației de a deține viză și nu deține o autorizație de călătorie valabilă sau deține o autorizație de călătorie care a expirat, a fost revocată sau anulată, răspunsul este următorul:

(i)

Ședere autorizată: NOT OK;

(ii)

Zile rămase: 0;

(f)

în cazul în care nu există intrări în Sistemul de intrare/ieșire cu privire la un resortisant al unei țări terțe care este titularul unei vize de scurtă ședere, numărul de zile rămase este plafonat în funcție de data expirării vizei de scurtă ședere. În cazul resortisanților țărilor terțe exonerați de obligația de a deține viză, după punerea în funcțiune a Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile, numărul de zile rămase este plafonat în funcție de data expirării autorizației de călătorie, ținând seama de perioada de tranziție și de perioada de grație menționate la articolul 83 din Regulamentul (UE) 2018/1240.

(8)   Serviciul web furnizează informații suplimentare resortisantului țării terțe după cum urmează:

(a)

într-un loc vizibil, se indică statele membre pentru care se aplică calculul șederii;

(b)

în apropierea câmpului în care se introduce numărul documentului de călătorie, se precizează că documentul de călătorie care trebuie utilizat în sensul serviciului web este unul dintre documentele de călătorie utilizate pentru șederile anterioare;

(c)

lista statelor membre;

(d)

toate motivele posibile pentru primirea răspunsului: „Informațiile nu sunt disponibile”;

(e)

o declarație generală de declinare a responsabilității precizând în mod clar că răspunsul „OK/NOT OK” nu poate fi interpretat ca o decizie de acordare sau de refuzare a intrării în spațiul Schengen;

(f)

regimul aplicabil resortisanților țărilor terțe care sunt membri ai familiei unui cetățean al Uniunii cărora li se aplică Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului (19) sau a unui resortisant al unei țări terțe care beneficiază de dreptul la liberă circulație echivalent cu cel al cetățenilor Uniunii în temeiul unui acord încheiat între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și o țară terță, pe de altă parte, care nu dețin un permis de ședere în temeiul Directivei 2004/38/CE sau un permis de ședere în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului (20).

Articolul 16

Păstrarea evidențelor pentru operațiunile de prelucrare a datelor

În sensul articolului 13 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2017/2226 și al articolului 45c alineatul (8) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, unitatea națională a ETIAS are acces la evidențele necesare pentru soluționarea litigiilor care sunt păstrate de eu-LISA.

Articolul 17

Abrogarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2021/1224

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1224 se abrogă.

Articolul 18

Intrarea în vigoare și aplicabilitatea

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția următoarelor dispoziții, care se aplică de la data punerii în funcțiune a VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134:

(a)

articolul 1, în măsura în care se referă la Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(b)

articolul 2, în măsura în care se referă la Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(c)

articolul 3 alineatele (2), (3);

(d)

articolul 5 alineatul (1) litera (f) punctul (5);

(e)

articolul 5 alineatul (1) al doilea paragraf, alineatul (2) al doilea paragraf, alineatul (4) al doilea paragraf;

(f)

articolul 6 alineatele (2), (4) și (5);

(g)

articolul 8 alineatele (1) și (4), în măsura în care se referă la Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(h)

articolul 10 alineatul (1), în măsura în care se referă la Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(i)

articolul 13 alineatul (1), în măsura în care se referă la Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(j)

articolul 16, în măsura în care se referă la Regulamentul (CE) nr. 767/2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.

Adoptat la Bruxelles, 18 august 2022.

Pentru Comisie

Președinta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 327, 9.12.2017, p. 20.

(2)  JO L 218, 13.8.2008, p. 60.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 de instituire a Agenției Europene pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție (JO L 286, 1.11.2011, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) 2021/1224 al Comisiei din 27 iulie 2021 privind normele detaliate referitoare la condițiile de operare a serviciului web și la protecția datelor și securitatea aplicabile serviciului web, precum și măsurile pentru dezvoltarea și implementarea tehnică a serviciului web prevăzute de Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Deciziei de punere în aplicare C(2019) 1230 a Comisiei (JO L 269, 28.7.2021, p. 46).

(5)  Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) (JO L 236, 19.9.2018, p. 1).

(6)  Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).

(7)  Prezentul regulament nu intră în domeniul de aplicare al măsurilor prevăzute în Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).

(8)  JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

(9)  Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).

(10)  JO L 53, 27.2.2008, p. 52.

(11)  Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).

(12)  JO L 160, 18.6.2011, p. 21.

(13)  Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).

(14)  Decizia (UE) 2018/934 a Consiliului din 25 iunie 2018 privind punerea în aplicare a dispozițiilor rămase ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen în Republica Bulgaria și în România (JO L 165, 2.7.2018, p. 37).

(15)  Decizia (UE) 2017/1908 a Consiliului din 12 octombrie 2017 privind punerea în aplicare a anumitor dispoziții ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații privind vizele în Republica Bulgaria și în România (JO L 269, 19.10.2017, p. 39).

(16)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).

(17)  Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize) (JO L 243, 15.9.2009, p. 1).

(18)  Regulamentul de punere în aplicare C(2022) 4550 al Comisiei de stabilire a normelor și a condițiilor pentru interogările de verificare efectuate de operatorii de transport, a dispozițiilor privind protecția datelor și securitatea sistemului de autentificare a operatorilor de transport, precum și a procedurilor de rezervă în caz de imposibilitate tehnică.

(19)  Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE (JO L 158, 30.4.2004, p. 77).

(20)  Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (JO L 157, 15.6.2002, p. 1).


19.8.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 216/20


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1410 AL COMISIEI

din 18 august 2022

de stabilire a unei reduceri a perioadei de notificare prealabilă înainte de sosirea în port pentru navele de pescuit ale Uniunii cu o lungime totală de cel puțin 12 metri care sunt angajate în activități de pescuit de stocuri supuse dispozițiilor Regulamentelor (UE) 2019/472 și (UE) 2019/1022 ale Parlamentului European și ale Consiliului și care debarcă în porturile spaniole

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004, (CE) nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE) nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008, (CE) nr. 1342/2008 și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94 și (CE) nr. 1966/2006 (1), în special articolul 17 alineatul (6),

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 17 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, comandanții navelor de pescuit ale Uniunii cu o lungime totală de cel puțin 12 metri angajate în activități de pescuit de stocuri ce fac obiectul unui plan multianual, care au obligația să înregistreze electronic datele din jurnalul de pescuit, au de asemenea obligația să informeze autoritățile competente din statul membru de pavilion cu privire la intenția lor de a debarca, cu cel puțin patru ore înainte de ora estimată de sosire în port.

(2)

La 28 mai 2021, Spania a solicitat ca reducerea perioadei de notificare stabilită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1188/2013 al Comisiei (2) să fie extinsă la toate navele de pescuit ale Uniunii angajate în activități de pescuit de stocuri supuse dispozițiilor Regulamentului (UE) 2019/472 al Parlamentului European și al Consiliului (3) și ale Regulamentului (UE) 2019/1022 al Parlamentului European și al Consiliului (4) din Marea Cantabrică, Golful Cadiz și vestul Mării Mediterane, și care debarcă în porturile spaniole.

(3)

Datele spațiale furnizate de Spania în sprijinul acestei cereri arată că flotele specifice vizate care arborează pavilionul Spaniei operează, în general, în locuri de pescuit aflate la o distanță mai mică de patru ore față de porturile lor de debarcare. În plus, respectivele porturi de debarcare se află întotdeauna la o distanță de sub două ore și jumătate față de birourile autorităților de control din Spania. Prin urmare, în cazul în care navele în cauză ar fi selectate pentru o inspecție la debarcare, o perioadă de notificare prealabilă de cel puțin două ore și jumătate ar permite respectivelor autorități spaniole de control să ajungă la timp la portul de debarcare pentru a efectua inspecția corespunzătoare.

(4)

Din motive de egalitate de tratament, aceeași reducere a perioadei de notificare prealabilă trebuie să se aplice navelor de pescuit ale Uniunii care debarcă în orice port spaniol și care îndeplinesc condițiile stabilite în prezentul regulament.

(5)

Prin urmare, este oportun ca navelor de pescuit în cauză ale Uniunii să li se acorde dreptul de a transmite un aviz de notificare prealabilă cu două ore și jumătate înainte de sosirea estimată într-un port spaniol.

(6)

Este oportun ca Spania să evalueze impactul reducerii perioadei de notificare prealabilă prevăzute de prezentul regulament, pentru a asigura o examinare corespunzătoare a acestuia, și să prezinte un raport Comisiei.

(7)

Întrucât domeniul de aplicare al Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1188/2013 se suprapune cu cel al prezentului regulament, respectivul regulament de punere în aplicare trebuie abrogat.

(8)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Perioada minimă de notificare prealabilă prevăzută la articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 se reduce la două ore și jumătate pentru comandanții de nave de pescuit ale Uniunii cu o lungime totală de cel puțin 12 metri și care îndeplinesc toate condițiile următoare:

(a)

sunt angajate în activități de pescuit de stocuri care fac obiectul planurilor multianuale instituite prin Regulamentele (UE) 2019/472 și (UE) 2019/1022;

(b)

operează exclusiv în locuri de pescuit din care pot ajunge la portul de debarcare în mai puțin de patru ore;

(c)

debarcă în porturi spaniole.

Articolul 2

Spania prezintă Comisiei un raport privind punerea în aplicare a prezentului regulament până la 26 august 2024.

Raportul respectiv trebuie să includă o analiză a oricărui impact al reducerii perioadei de notificare prealabilă asupra capacității autorităților spaniole responsabile cu controlul pescuitului de a monitoriza cu eficacitate activitățile de pescuit ale navelor care beneficiază de reducerea perioadei de notificare prealabilă prevăzute la articolul 1.

Articolul 3

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1188/2013 se abrogă.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 18 august 2022.

Pentru Comisie,

Pentru Președinte,

Virginijus SINKEVIČIUS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1188/2013 al Comisiei din 21 noiembrie 2013 de stabilire a unei perioadei de notificare reduse înainte de sosirea în port pentru navele Uniunii implicate în activități de pescuit din stocurile de bacaliar albastru și de langustină în Marea Cantabrică și vestul Peninsulei Iberice care debarcă în porturile spaniole (JO L 313, 22.11.2013, p. 47).

(3)  Regulamentul (UE) 2019/472 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 de stabilire a unui plan multianual pentru stocurile pescuite în apele occidentale și apele adiacente și pentru activitățile de pescuit care exploatează stocurile respective, de modificare a Regulamentelor (UE) 2016/1139 și (UE) 2018/973 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 811/2004, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE) nr. 509/2007 și (CE) nr. 1300/2008 ale Consiliului (JO L 83, 25.3.2019, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) 2019/1022 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind instituirea unui plan multianual pentru activitățile de pescuit care exploatează stocuri demersale în vestul Mării Mediterane și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 508/2014 (JO L 172, 26.6.2019, p. 1).


ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

19.8.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 216/22


DECIZIA nr. 1/2022 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-AMERICA CENTRALĂ

din 23 iunie 2022

privind modificarea anexei XVIII („Indicații geografice protejate”) la Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte [2022/1411]

CONSILIUL DE ASOCIERE UE-AMERICA CENTRALĂ,

având în vedere Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte, în special articolul 247,

întrucât:

(1)

Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”) (1) se aplică cu titlu provizoriu de la 1 august 2013 în ceea ce privește Honduras, Nicaragua și Panama, de la 1 octombrie 2013 în ceea ce privește Costa Rica și El Salvador și de la 1 decembrie 2013 în ceea ce privește Guatemala.

(2)

Articolul 247 din acord prevede posibilitatea de a adăuga noi indicații geografice în anexa XVIII („Indicații geografice protejate”) la acord după încheierea procedurii de opoziție și după ce au fost examinate cu succes de către autoritățile naționale sau regionale competente, în conformitate cu normele și procedurile relevante pentru Consiliul de asociere.

(3)

La 2 iulie 2020, Costa Rica a prezentat Uniunii cererea sa de a adăuga o nouă indicație geografică în anexa XVIII (Indicații geografice protejate) la acord, în temeiul articolului 247 din acord. Uniunea a finalizat examinarea și procedura de opoziție, publicată la 6 decembrie 2021 (2), a noii indicații geografice prezentate de Costa Rica.

(4)

La 7 iunie 2021, El Salvador a prezentat Uniunii cererea sa de a adăuga 10 noi indicații geografice în anexa XVIII (Indicații geografice protejate) la acord, în temeiul articolului 247 din acord. Uniunea a finalizat examinarea și procedura de opoziție, publicată la 28 decembrie 2021 (3), a noilor indicații geografice prezentate de El Salvador.

(5)

La 13 iunie 2022, în temeiul articolului 274 alineatul (2) din acord, Subcomitetul pentru proprietatea intelectuală, în cadrul unei reuniuni comune între UE și părțile din America Centrală, a concluzionat, în urma evaluării prealabile a informațiilor furnizate în legătură cu noile indicații geografice din Costa Rica și El Salvador, să recomande Consiliului de asociere modificarea anexei XVIII la acord în consecință.

(6)

Consiliul de asociere are competența de a lua decizia de comun acord, în conformitate cu articolul 11 din regulamentul său de procedură.

(7)

Prin urmare, anexa XVIII la acord trebuie să fie modificată în conformitate cu prezenta decizie,

DECIDE:

Articolul 1

Rubricile din anexa la prezenta decizie se adaugă în tabelul din partea B a anexei XVIII „Indicații geografice protejate” la acord, astfel cum a fost stabilit prin Decizia nr. 5/2014 a Consiliului de asociere UE-America Centrală (4).

Articolul 2

Prezenta decizie, întocmită în două exemplare, este semnată de reprezentanții Consiliului de asociere UE-America Centrală autorizați să acționeze în numele părților în scopul modificării acordului.

Prezenta decizie produce efecte începând cu data ultimei semnături.

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 23 iunie 2022.

 

 

 


(1)  JO L 346, 15.12.2012, p. 3.

(2)  NOTĂ DE INFORMARE – CONSULTARE PUBLICĂ Indicații geografice din Costa Rica ce urmează să fie protejate ca indicații geografice în Uniunea Europeană (JO C 489, 6.12.2021, p. 10).

(3)  AVIZ INFORMATIV – CONSULTARE PUBLICĂ Indicații geografice din El Salvador care urmează a fi protejate ca indicații geografice în Uniunea Europeană (JO C 522, 28.12.2021, p. 20), și Rectificare la AVIZ INFORMATIV – CONSULTARE PUBLICĂ Indicații geografice din El Salvador care urmează a fi protejate ca indicații geografice în Uniunea Europeană (JO C 30, 20.1.2022, p. 2).

(4)  Decizia nr. 5/2014 a Consiliului de asociere UE-America Centrală din 7 noiembrie 2014 privind indicațiile geografice care trebuie incluse în anexa XVIII la acord (JO L 196, 24.7.2015, p. 59).


ANEXĂ

Țara

Nume

Produse

Costa Rica

Tarrazú

Cafea

El Salvador

Café Alotepec

Cafea

El Salvador

Café Bálsamo Quezaltepec

Cafea

El Salvador

Café Cacahuatique

Cafea

El Salvador

Café Chichontepec

Cafea

El Salvador

Café Tecapa Chinameca

Cafea

El Salvador

Camarón Bahía de Jiquilisco

Creveți

El Salvador

Chaparro

Băutură spirtoasă distilată pe bază de cereale

El Salvador

Jocote Barón Rojo San Lorenzo

Fructe proaspete

El Salvador

Loroco San Lorenzo

Legume proaspete

El Salvador

Pupusa de Arroz de Olocuilta

Lipie cu crustă groasă (tortilla) din orez