ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 374

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 64
22 octombrie 2021


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1847 al Comisiei din 14 octombrie 2021 privind desemnarea unei înlocuiri statutare pentru anumite maturități ale LIBOR CHF ( 1 )

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1848 al Comisiei din 21 octombrie 2021 privind desemnarea unui indice de referință de înlocuire pentru rata medie a dobânzii overnight în euro ( 1 )

6

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1849 al Comisiei din 21 octombrie 2021 de rectificare a anumitor versiuni lingvistice ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/464 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (UE) 2018/848 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește documentele necesare pentru recunoașterea retroactivă a perioadelor în scopul conversiei, producția de produse ecologice și informațiile care trebuie furnizate de către statele membre ( 1 )

10

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1850 al Comisiei din 21 octombrie 2021 de modificare a anexei I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 de stabilire a măsurilor speciale de combatere a pestei porcine africane ( 1 )

12

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2021/1851 a Consiliului din 15 octombrie 2021 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Consiliului Internațional al Zahărului în ceea ce privește modificările Acordului internațional din 1992 privind zahărul și calendarul punerii lor în aplicare

49

 

*

Decizia (UE) 2021/1852 a Consiliului din 18 octombrie 2021 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Algeria până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități actualizate ale parteneriatului

52

 

*

Decizia (UE) 2021/1853 a Consiliului din 18 octombrie 2021 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Egipt până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități actualizate ale parteneriatului

54

 

*

Decizia (UE) 2021/1854 a Consiliului din 18 octombrie 2021 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Iordania până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități ale parteneriatului

56

 

*

Decizia (UE) 2021/1855 a Consiliului din 18 octombrie 2021 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Libaneză, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Liban până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi documente comune actualizate

58

 

*

Decizia (UE) 2021/1856 a Consiliului din 18 octombrie 2021 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților strategice UE-Tunisia până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități strategice actualizate

60

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

22.10.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 374/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1847 AL COMISIEI

din 14 octombrie 2021

privind desemnarea unei înlocuiri statutare pentru anumite maturități ale LIBOR CHF

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1011 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind indicii utilizați ca indici de referință în cadrul instrumentelor financiare și al contractelor financiare sau pentru a măsura performanțele fondurilor de investiții și de modificare a Directivelor 2008/48/CE și 2014/17/UE și a Regulamentului (UE) nr. 596/2014 (1), în special articolul 23b alineatul (8),

întrucât:

(1)

Rata dobânzii interbancare oferită pe piața londoneză pentru francul elvețian (LIBOR CHF) este una dintre cele 5 rate de schimb LIBOR administrate de Ice Benchmark Administration (IBA). LIBOR CHF reflectă rata dobânzii la care principalele bănci mari cu activități la nivel internațional, care au acces la piața de finanțare angro negarantată, se pot finanța pe această piață în franci elvețieni. IBA calculează rata pe baza datelor pe care i le transmit anumite bănci contributoare.

(2)

Autoritatea pentru Conduită Financiară din Regatul Unit (Financial Conduct Authority – UK FCA) a anunțat încetarea anumitor indici de referință LIBOR, inclusiv a LIBOR CHF, până la sfârșitul anului 2021. Încetarea respectivă este cauzată de preocupările legate de întrebarea dacă LIBOR, în cazul anumitor maturități, reprezintă în mod adecvat piața sau realitatea economică subiacentă care reflectă piața de finanțare angro negarantată. Aceste preocupări își au originea în reticența majorității băncilor contributoare la LIBOR de a continua să contribuie la maturitățile LIBOR în cauză, astfel cum a anunțat IBA la 5 martie 2021 în declarația sa privind feedback-ul primit la consultarea referitoare la potențiala încetare a LIBOR (ICE LIBOR Feedback Statement on Consultation on Potential Cessation).

(3)

În trecut, o serie de bănci au utilizat LIBOR CHF în Uniune ca rată de referință pentru un număr mare de credite ipotecare în derulare acordate persoanelor fizice, majoritatea acestora urmând să expire după sfârșitul anului 2021. Conform răspunsurilor la o consultare publică organizată de Comisie, în prezent, în Uniune, există contracte ipotecare care se raportează la LIBOR CHF în valoare de 35 de miliarde EUR. Cel mai mare număr de astfel de contracte în derulare se înregistrează în Polonia, restul fiind înregistrat în Austria, Slovenia, Țările de Jos și Franța.

(4)

Amploarea perturbărilor potențiale cauzate de încetarea LIBOR CHF și necesitatea de a atenua discontinuitatea contractelor care se raportează la LIBOR CHF pentru a evita materializarea acestei perturbări au fost evidențiate într-o serie de schimburi între Comisie și autoritățile publice în cauză. Comisia a ținut seama în mod corespunzător de elementele factuale furnizate pentru a evalua dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 23b din Regulamentul (UE) 2016/1011 și, prin urmare, pentru a stabili necesitatea luării de măsuri de către Comisie.

(5)

Raportul asupra stabilității financiare din 2021 emis de Banca Națională a Poloniei (2) menționează că, la sfârșitul anului 2020, peste 410 000 de gospodării din Polonia aveau credite ipotecare ce se raportau la LIBOR CHF, pe baza mai multor scadențe ale LIBOR CHF. Aceasta reprezintă aproximativ 20 % din portofoliul total de credite ipotecare din Polonia, care, în conformitate cu alte date furnizate de autoritățile relevante, se ridică la o valoare totală de aproximativ 100 de miliarde PLN (aproximativ 22 de miliarde EUR). Majoritatea acestor credite ipotecare sunt pe termen lung și vor fi în derulare și după 2030. Raportul evidențiază riscurile pe care le prezintă încetarea LIBOR CHF, precum și necesitatea de a asigura continuitatea contractelor de credite pentru locuințe denominate în franci elvețieni pentru a evita materializarea unor astfel de riscuri. Raportul subliniază, de asemenea, că absența unor dispoziții alternative și a unor acte juridice care să desemneze înlocuirea indicelui de referință LIBOR CHF ar putea amenința continuitatea unor astfel de acorduri și, prin urmare, ar putea duce la pierderi financiare ale băncilor. Ministerul Finanțelor din Polonia a transmis Comisiei date similare.

(6)

În Austria, în iunie 2021, între 50 000 și 60 000 de credite ipotecare acordate gospodăriilor austriece se raportează la LIBOR CHF, ceea ce reprezintă un volum de 9,6 miliarde de euro și aproximativ 5,7 % din datoria totală a gospodăriilor din Austria. Aproximativ 400 de bănci austriece au portofolii de credite ipotecare ce se raportează la LIBOR CHF. Banca Națională a Austriei și Autoritatea austriacă de supraveghere a pieței financiare (FMA) au prezentat date justificative similare într-o scrisoare trimisă Comisiei.

(7)

În Slovenia, la 31 decembrie 2020, peste 6 700 de contracte de credit de consum, cu o valoare totală de peste 300 de milioane EUR, se raportau la LIBOR CHF, ultima serie de contracte urmând să expire în 2043. În plus, 9 din 15 bănci sunt expuse la LIBOR CHF. Ponderea creditelor pentru locuințe care se raportează la LIBOR CHF în cele 9 bănci, în comparație cu totalul creditelor pentru locuințe, reprezintă 6,34 %, iar ponderea creditelor ipotecare ce se raportează la LIBOR CHF, în comparație cu totalul creditelor ipotecare, reprezintă 7,13 %.

(8)

În Țările de Jos, se estimează că aproximativ 500 de milioane EUR reprezentând credite ipotecare pentru persoane fizice, care nu prevăd dispoziții alternative, se raportează la LIBOR CHF.

(9)

În Franța, băncile regionale au aproximativ 6 400 de contracte de credit pentru persoane fizice care se raportează la LIBOR CHF și care ajung la scadență după 2021.

(10)

Regulamentul (UE) 2016/1011 prevede ca utilizatorii indicilor de referință să prezinte și să mențină planuri scrise solide, în care să prevadă măsurile pe care le-ar întreprinde în cazul în care indicele de referință se modifică în mod semnificativ sau încetează să mai fie furnizat și, dacă este fezabil și oportun, să desemneze unul sau mai mulți indici de referință alternativi care ar putea fi utilizați în locul indicilor de referință ce nu ar mai fi furnizați. Contractele care se raportează la LIBOR CHF au fost încheiate cu mult timp înainte ca încetarea LIBOR CHF să poată fi preconizată și înainte ca Regulamentul (UE) 2016/1011 să înceapă să se aplice. Prin urmare, contractele respective nu conțin dispoziții alternative care să abordeze eventualitatea în care un administrator al unui indice de referință să nu mai poată furniza o referință contractuală după o anumită dată.

(11)

Din cauza dificultății de a identifica o înlocuire adecvată pentru LIBOR CHF înainte ca Grupul de lucru național din Elveția privind ratele de referință pentru francul elvețian („Swiss NWG”) să ofere recomandări clare pieței, nici contractele încheiate după data punerii în aplicare a Regulamentului (UE) 2016/1011 (1 ianuarie 2018) nu conțin dispoziții alternative sau dispoziții alternative adecvate.

(12)

Dacă astfel de contracte care se raportează la LIBOR CHF nu trec la o înlocuire desemnată pentru un indice de referință, există un risc serios de neexecutare a contractelor în mai multe state membre. Desemnarea înlocuirii respective ar trebui, prin urmare, să asigure evitarea unui asemenea risc, a cărui materializare ar putea perturba în mod semnificativ funcționarea piețelor financiare din Uniune.

(13)

La 5 martie 2021, UK FCA a anunțat pierderea în viitor a reprezentativității și încetarea tuturor maturităților LIBOR CHF. O astfel de declarație constituie un eveniment declanșator pentru exercitarea de către Comisie a competenței sale de a desemna o înlocuire statutară a LIBOR CHF, în temeiul articolului 23b alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2016/1011.

(14)

Rezultatul consultării publice organizate de Comisie a stabilit rolul important al anumitor scadențe ale contractelor ipotecare ce se raportează la LIBOR CHF, în special în ceea ce privește scadențele de 1 lună, 3 luni, 6 luni și 12 luni. Absența unei rate de înlocuire clare și lipsite de ambiguitate în contractele ipotecare ce se raportează la LIBOR CHF ar genera insecuritate juridică, ceea ce ar putea crea situații litigioase și de neexecutare a contractelor. Prin urmare, este oportună desemnarea de către Comisie a unei înlocuiri statutare pentru cele patru scadențe ale LIBOR CHF care să fie utilizată în orice contract și în orice instrument financiar, astfel cum este definit în Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului (3), care cuprind, dar nu se limitează la conturile de economii, creditele ipotecare și împrumuturile, inclusiv în contractele de credit de consum și împrumuturile pentru întreprinderi mici, reglementate de legislația unuia dintre statele membre, care nu conțin dispoziții alternative sau dispoziții alternative adecvate.

(15)

În 2017, Swiss NWG a recomandat rata medie a dobânzii overnight în Elveția (Swiss Average Rate Overnight – SARON), administrată de SIX Swiss Exchange Financial Information AG (SIX), drept rată de înlocuire pentru LIBOR CHF (4). În septembrie 2020, după ce a recunoscut imposibilitatea de a crea o rată la termen prospectivă bazată pe SARON, Swiss NWG a recomandat să se utilizeze SARON combinat ca bază pentru o rată alternativă aferentă produselor în numerar care se raportează la LIBOR CHF. Prin urmare, o înlocuire desemnată pentru scadențele relevante ale contractelor în numerar moștenite care se raportează la LIBOR CHF ar trebui să fie calculată ca o rată combinată a SARON.

(16)

Rezultatul consultării publice organizate de Comisie a arătat sprijin, inclusiv din partea autorităților publice din statele membre cele mai afectate de chestiune, pentru desemnarea unei înlocuiri statutare pentru toate maturitățile LIBOR CHF, în concordanță cu recomandările Swiss NWG. În timp ce LIBOR CHF este o rată prospectivă, în care clientul cunoaște dinainte dobânda datorată pentru perioada următoare, SARON combinat este o rată retrospectivă. Aceasta înseamnă că rata dobânzii pentru o anumită perioadă este cunoscută numai la sfârșitul perioadei respective. Pentru a facilita utilizarea ratei dobânzii la începutul perioadei de calculare a dobânzii, o posibilă soluție ar fi stabilirea ratei dobânzii pe baza unei perioade de observare care să preceadă perioadei de calculare a dobânzii. La 29 septembrie 2020, Swiss NWG a recomandat, în cazurile în care plata dobânzii trebuie să fie cunoscută la începutul perioadei de calculare a dobânzii, utilizarea SARON combinat conform metodologiei „ultimei revizuiri” (last reset). O asemenea metodologie constă în determinarea ratei dobânzii pentru perioada următoare pe baza ratei dobânzii combinate observate într-o perioadă anterioară care are aceeași durată ca și perioada de față de calculare a dobânzii.

(17)

În conformitate cu recomandarea Swiss NWG din 1 februarie 2021, utilizatorii ar trebui să adopte, ca rată de înlocuire pentru LIBOR CHF la 1 lună, rata combinată SARON cu scadența la 1 lună, iar pentru LIBOR CHF la 3 luni, rata combinată SARON cu scadența la 3 luni determinată în conformitate cu metodologia „ultimei revizuiri”, și anume rata combinată SARON, calculată pe baza perioadei de 1 lună și, respectiv, de 3 luni imediat anterioară perioadei de calculare a dobânzii.

(18)

În recomandarea sa din 11 mai 2021, Grupul de lucru privind ratele dobânzii fără risc la operațiunile în euro a indicat că metodologia „ultimei revizuiri” pentru perioade mai mari de trei luni poate crea provocări în materie de contabilitate și de acoperire a riscurilor cauzate de diferențele structurale dintre IBOR (prospectivă) și SARON (retrospectivă), care sunt deosebit de pronunțate în cazul scadențelor pe termen mai lung. Ca metodologie alternativă, la 1 iulie 2021 Swiss NWG a recomandat utilizarea metodologiei „ultimei revizuiri” cu o perioadă de observare de 1 lună. O asemenea metodologie constă în determinarea ratei dobânzii pentru perioada următoare pe baza ratei dobânzii combinate observate într-o perioadă anterioară care este mai scurtă decât perioada de față de calculare a dobânzii. Ținând seama de recomandările Grupului de lucru privind ratele dobânzii fără risc la operațiunile în euro și pentru a rămâne cât mai aproape posibil de perioada de referință inițială pentru fiecare scadență, rata combinată SARON cu scadența la 3 luni a fost considerată mai adecvată decât rata combinată SARON cu scadența la 1 lună pentru scadențele LIBOR CHF la 3 luni și mai mult. Prin urmare, se consideră adecvat să se utilizeze ratele combinate SARON cu scadența la 1 lună și SARON cu scadența la 3 luni ca rate de înlocuire pentru LIBOR CHF la 1 lună și, respectiv, pentru LIBOR CHF la 3 luni și să se utilizeze rata combinată SARON cu scadența la 3 luni, de asemenea, ca rată de înlocuire pentru LIBOR CHF la 6 luni și 12 luni.

(19)

Există o diferență de valoare între LIBOR CHF și rata combinată SARON. Pentru a reflecta această diferență și a reduce la minimum impactul economic al înlocuirii, la rata combinată SARON ar trebui să se adauge o ajustare de marjă fixă pentru fiecare dintre scadențele LIBOR CHF pe care le înlocuiește.

(20)

Consultarea publică organizată de Comisie a confirmat caracterul oportun al calculării unei ajustări de marjă fixă pe baza marjei mediane istorice dintre LIBOR pentru francul elvețian și rata combinată SARON relevantă pe o perioadă retrospectivă de cinci ani, până la 5 martie 2021.

(21)

Prin urmare, este oportun ca ratele desemnate de Comisie pentru a înlocui scadențele LIBOR CHF în cauză să corespundă ratei combinate SARON, la care se adaugă marja de ajustare relevantă, astfel cum a fost publicată pentru fiecare dintre scadențele SARON combinate relevante în cauză (1 lună, 3 luni, 6 luni și 12 luni).

(22)

În conformitate cu articolul 23b alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1011, înlocuirea LIBOR CHF înlocuiește, prin efectul legii, toate trimiterile la indicele de referință respectiv în orice contract și în orice instrument financiar, astfel cum este definit în Directiva 2014/65/UE, care să nu conțină dispoziții alternative sau dispoziții alternative adecvate. Prin urmare, această înlocuire nu afectează contractele care au fost renegociate cu succes pentru a permite încetarea LIBOR CHF, astfel cum se prevede la articolul 23b alineatul (11) din Regulamentul (UE) 2016/1011.

(23)

Având în vedere că LIBOR va înceta să fie furnizat la 1 ianuarie 2022, ratele de schimb desemnate ar trebui să înlocuiască raportările la LIBOR CHF începând cu această dată.

(24)

UK FCA, în calitate de autoritate de supraveghere a administratorului LIBOR CHF, Banca Națională a Elveției, în rolul său de secretariat al Swiss NWG, și Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe (ESMA) și-au prezentat opiniile cu privire la prezentul regulament.

(25)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului european pentru valori mobiliare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Înlocuirea LIBOR CHF

(1)   Următoarele rate sunt desemnate ca rate de înlocuire pentru LIBOR CHF în cazul oricărui contract și al oricărui instrument financiar, astfel cum este definit în Directiva 2014/65/UE, care se raportează la LIBOR CHF:

(a)

LIBOR CHF cu scadența la 1 lună se înlocuiește cu rata combinată SARON cu scadența la 1 lună, astfel cum s-a observat în perioada de 1 lună care precedă perioada de calculare a dobânzii;

(b)

LIBOR CHF cu scadența la 3 lună se înlocuiește cu rata combinată SARON cu scadența la 3 luni, astfel cum s-a observat în perioada de 3 luni care precedă perioada de calculare a dobânzii;

(c)

LIBOR CHF cu scadența la 6 luni se înlocuiește cu rata combinată SARON cu scadența la 3 luni, astfel cum s-a observat în perioada de 3 luni care precedă perioada de calculare a dobânzii;

(d)

LIBOR CHF cu scadența la 12 luni se înlocuiește cu rata combinată SARON cu scadența la 3 luni, astfel cum s-a observat în perioada de 3 luni care precedă perioada de calculare a dobânzii.

(2)   La ratele de înlocuire desemnate în temeiul alineatului (1) se adaugă o ajustare de marjă fixă. Această ajustare de marjă fixă este echivalentă cu marja publicată pentru fiecare scadență relevantă și calculată la 5 martie 2021 ca marjă mediană istorică între LIBOR CHF în cauză și rata combinată SARON respectivă pe o perioadă retrospectivă de cinci ani pentru fiecare scadență vizată.

(3)   Ratele de înlocuire pentru LIBOR CHF se desemnează în conformitate cu tabelul următor:

LIBOR

SCADENȚĂ

Rata de înlocuire

Valoarea ajustării de marjă (%)

CHF

1 lună

rata combinată SARON cu scadența la 1 lună (SAR1MC)

ISIN CH0477123886

–0,0571

CHF

3 luni

rata combinată SARON cu scadența la 3 luni (SAR3MC)

ISIN CH0477123902

0,0031

CHF

6 luni

rata combinată SARON cu scadența la 3 luni (SAR3MC)

ISIN CH0477123902

0,0741

CHF

12 luni

rata combinată SARON cu scadența la 3 luni (SAR3MC)

ISIN CH0477123902

0,2048

Articolul 2

Intrarea în vigoare și aplicarea

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2022.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 octombrie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 171, 29.6.2016, p. 1.

(2)  Narodowy Bank Polski (Banca Națională a Poloniei), Raport asupra stabilității financiare, iunie 2021:

https://www.nbp.pl/en/systemfinansowy/fsr202106.pdf?v=2

(3)  Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE (JO L 173, 12.6.2014, p. 349).

(4)  SARON se publică pe pagina de internet relevantă a administratorului său: https://www.six-group.com/exchanges/indices/data_centre/swiss_reference_rates/compound_rates_en.html


22.10.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 374/6


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1848 AL COMISIEI

din 21 octombrie 2021

privind desemnarea unui indice de referință de înlocuire pentru rata medie a dobânzii overnight în euro

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1011 (1) al Parlamentului European și al Consiliului, în special articolul 23b alineatul (8),

întrucât:

(1)

Rata medie a dobânzii overnight în euro (EONIA – Euro Overnight Index Average) este un indice de referință critic care reprezintă ratele dobânzii la tranzacțiile de creditare overnight negarantate exprimate în euro. EONIA este utilizată în contextul swapurilor pe rata dobânzii overnight, precum și al unei game largi de alte produse. Acest indice este esențial pentru decontarea în numerar și este extrem de relevant în alte scopuri, cum ar fi diferitele proceduri de evaluare aplicate în cadrul proceselor de gestionare a garanțiilor reale și a riscurilor sau al contabilității.

(2)

Metodologia inițială de calcul al EONIA se baza pe informațiile furnizate de grupul de bănci contribuitoare. În februarie 2018, Institutul European pentru Piețele Monetare (EMMI), în calitate de administrator al EONIA, a anunțat că nu se putea asigura conformitatea EONIA cu Regulamentul (UE) 2016/1011 până la momentul în care aceste obligații urmau să se aplice. Prin urmare, EMMI și sectorul financiar au început demersurile de lichidare ordonată a EONIA. La 13 septembrie 2018, Grupul de lucru privind ratele dobânzii fără risc la operațiunile în euro a recomandat rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR – euro short-term rate), care reprezintă rata dobânzii fără risc la operațiunile exprimate în euro, ca indice de referință de înlocuire pentru EONIA. La 14 martie 2019, grupul de lucru a publicat, de asemenea, recomandări privind tranziția de la EONIA la €STR, care au inclus o etapă în care metodologia de calcul al EONIA urma să fie modificată și să se bazeze pe €STR, precum și metoda de determinare a ajustării de marjă dintre €STR și EONIA.

(3)

Urmând aceste recomandări, Banca Centrală Europeană (BCE) a calculat, la 31 mai 2019, o marjă unică între EONIA și €STR, stabilită la 8,5 puncte de bază. În aceeași zi, EMMI a anunțat încetarea EONIA începând cu 3 ianuarie 2022. În perioada de tranziție, EMMI a publicat o metodologie reformată pentru EONIA, conform căreia EONIA este egală cu €STR, astfel cum a fost publicată de BCE, plus ajustarea de marjă unică de 8,5 puncte de bază. Această metodologie reformată se aplică în cazul EONIA de la 2 octombrie 2019 până la încetarea indicelui la 3 ianuarie 2022. La 11 decembrie 2019, EMMI a primit autorizația din partea Autorității pentru Servicii și Piețe Financiare din Belgia (FSMA) pentru furnizarea și administrarea EONIA în temeiul articolului 34 din Regulamentul (UE) 2016/1011, permițându-se astfel utilizarea EONIA până la încetarea acesteia la 3 ianuarie 2022.

(4)

În ciuda faptului că încetarea indicelui EONIA începând cu 3 ianuarie 2022 a fost anunțată din timp și că s-a recomandat rapid sectorului să înlocuiască orice raportare la EONIA cu o raportare la €STR, în special pentru contractele care ajung la scadență după această dată, un volum mare de contracte și de instrumente financiare care se raportează la EONIA sunt încă în vigoare în mai multe state membre. Prin urmare, EONIA continuă să joace un rol crucial pentru piețele financiare din Uniunea Europeană. În plus, din cauza procesului necesar pentru a se ajunge la un consens la nivel de experți și la nivelul întregului sector cu privire la modalitatea adecvată de a asigura tranziția, astfel de contracte și instrumente financiare nu conțin, în general, dispoziții alternative adecvate care să acopere încetarea definitivă a EONIA. Prin urmare, este probabil ca încetarea EONIA să aibă un impact perturbator semnificativ asupra acestor contracte și instrumente financiare.

(5)

EONIA a fost desemnată drept indice de referință critic în temeiul Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/482 al Comisiei (2). Regulamentul (UE) 2021/168 al Parlamentului European și al Consiliului (3), care a introdus în Regulamentul (UE) 2016/1011 articolul 23b, a conferit Comisiei Europene competența de a desemna unul sau mai mulți indici de referință de înlocuire pentru un indice de referință critic în cazul în care sunt îndeplinite toate condițiile prevăzute la articolul 23b din Regulamentul (UE) 2016/1011. Declarația EMMI din 31 mai 2019 prin care se anunța încetarea EONIA, precum și faptul că, la momentul emiterii declarației, nu exista niciun administrator succesor care să furnizeze în continuare respectivul indice de referință îndeplinesc condiția prevăzută la articolul 23b alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) 2016/1011.

(6)

Mai mult decât atât, din datele raportate de membrii Grupului de lucru privind ratele dobânzii fără risc la operațiunile în euro reiese că, la 9 iulie 2021, se aplicau încă în întreaga Uniune câteva mii de contracte cu instrumente financiare derivate cu expuneri directe la EONIA, precum și de acorduri de garanție cu raportare la EONIA ca rată a dobânzii care acoperă garanțiile reale. Aceste două raportări la indicele de referință reprezintă deja o valoare noțională totală de câteva mii de miliarde de euro. Tot membrii acestui grup au indicat și faptul că eforturile lor de renegociere contractuală au avut sorți de izbândă, în medie, în mai puțin de jumătate din contractele care conțin raportări la EONIA. Date fiind aceste rate de reușită, renegocierea individuală a tuturor raportărilor la EONIA rămase va reprezenta o provocare majoră pentru părțile contractante din Uniune, în special pentru entitățile supravegheate. Dacă nu se asigură tranziția acestor contracte la un indice de referință de înlocuire desemnat, există un risc grav de imposibilitate a executării contractelor. Deși se așteaptă ca membrii sectorului să depună în continuare eforturi active pentru a asigura tranziția tuturor contractelor și instrumentelor financiare care încă se raportează la EONIA la raportarea la €STR până la momentul încetării EONIA, o înlocuire a raportărilor la EONIA ar trebui, prin urmare, să atenueze materializarea unui astfel de risc, care ar putea afecta în special clienții implicați în swapuri pe rata dobânzii overnight pentru acoperirea riscului de rată a dobânzii.

(7)

Consultările grupului de lucru la nivel de experți au avut drept rezultat o evaluare preliminară a rolului important jucat de EONIA pe piețele financiare din Uniune. Din aceste consultări ale grupului de lucru la nivel de experți a reieșit că lipsa unei abordări armonizate ar crea insecuritate juridică, ceea ce ar provoca litigii și perturbări. La 15 iulie 2021, Grupul de lucru privind ratele dobânzii fără risc la operațiunile în euro a adresat, de asemenea, o scrisoare oficială prin care solicita Comisiei să desemneze rapid un indice de înlocuire statutar pentru EONIA. Prin urmare, este oportună desemnarea de către Comisie a unui indice de înlocuire statutar al EONIA care să fie utilizat în orice contract și în orice instrument financiar, astfel cum este definit în Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului (4), care nu conține dispoziții alternative sau dispoziții alternative adecvate.

(8)

Din consultările Grupului de lucru privind ratele dobânzii fără risc la operațiunile în euro a reieșit, de asemenea, că înlocuirea raportărilor la EONIA în contracte prin intermediul renegocierii contractuale a fost adesea îngreunată de volumul contractelor care nu ajung la scadență înainte de 3 ianuarie 2022 – data de încetare a EONIA – și de dificultatea obținerii consimțământului tuturor părților pentru fiecare contract în parte. Acest lucru explică volumul contractelor care încă se reportează la EONIA. Având în vedere această situație și datele raportate de membrii Grupului de lucru privind ratele dobânzii fără risc la operațiunile în euro, ar trebui să se asigure că orice contract sau instrument financiar care se raportează încă la EONIA la data încetării acestui indice intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament de punere în aplicare și în domeniul de aplicare al măsurii de înlocuire statutară.

(9)

Odată cu anunțarea, la 31 mai 2019, a încetării publicării EONIA începând cu 3 ianuarie 2022, EMMI a anunțat modificarea metodologiei EONIA pentru a asigura respectarea continuă a Regulamentului (UE) 2016/1011 și o tranziție lină până la încetarea definitivă a EONIA. Aceste modificări se aplică metodologiei EONIA începând cu 2 octombrie 2019 și leagă în mod direct calculul EONIA de evoluția €STR, stabilind că EONIA este egală cu €STR plus o ajustare de marjă fixă bazată pe marja calculată de BCE. Adăugarea unei ajustări de marjă fixe limitează impactul economic al desemnării €STR ca indice de înlocuire statutar al EONIA în toate contractele care ajung la scadență după 3 ianuarie 2022 – data de încetare a EONIA.

(10)

În scrisoarea oficială din 15 iulie 2021, Grupul de lucru privind ratele dobânzii fără risc la operațiunile în euro a solicitat în mod expres ca indicele de înlocuire statutar al EONIA să se bazeze pe €STR, plus ajustarea de marjă fixă existentă dintre EONIA și €STR, ceea ce evită transferul de valoare în perioada de tranziție. Este oportun ca indicele de înlocuire statutar al EONIA să reflecte recomandările Grupului de lucru privind ratele dobânzii fără risc în cauză și, prin urmare, să se bazeze pe €STR plus ajustarea de marjă fixă calculată de BCE.

(11)

Un indice de înlocuire al EONIA înlocuiește, prin lege, toate raportările la indicele de referință respectiv în orice contract și în orice instrument financiar, astfel cum este definit în Directiva 2014/65/UE, care nu conțin dispoziții alternative sau dispoziții alternative adecvate, în temeiul articolului 23b alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1011. Prin urmare, această înlocuire nu afectează contractele care au fost renegociate cu succes pentru a permite încetarea EONIA, astfel cum se prevede la articolul 23b alineatul (11) din Regulamentul (UE) 2016/1011.

(12)

Având în vedere că EONIA va înceta să fie publicată la 3 ianuarie 2022, rata de înlocuire desemnată ar trebui să înlocuiască raportările la EONIA începând cu această dată.

(13)

FSMA, în calitate de autoritate de supraveghere a administratorului EONIA, și BCE, în calitate de bancă centrală responsabilă cu zona monetară a EONIA, și-au prezentat opiniile cu privire la prezentul regulament.

(14)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului european pentru valori mobiliare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Înlocuirea EONIA

(1)   Rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR), astfel cum a fost publicată de Banca Centrală Europeană, este desemnată ca rată de înlocuire a ratei medii a dobânzii overnight în euro (EONIA) în raportările la EONIA din orice contract și orice instrument financiar, astfel cum este definit în Directiva 2014/65/UE.

(2)   Ajustarea de marjă fixă care se adaugă la rata de înlocuire desemnată în temeiul alineatului (1) este egală cu 8,5 puncte de bază.

(3)   Rata de înlocuire pentru EONIA se stabilește în conformitate cu următorul tabel:

Indicele de referință înlocuit

Rata de înlocuire

Valoarea ajustării de marjă (%)

EONIA

ISIN EU0009659945

Rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR)

ISIN EU000A2X2A25

0,085

Articolul 2

Intrare în vigoare și aplicare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 3 ianuarie 2022.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 octombrie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Regulamentul (UE) 2016/1011 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind indicii utilizați ca indici de referință în cadrul instrumentelor financiare și al contractelor financiare sau pentru a măsura performanțele fondurilor de investiții și de modificare a Directivelor 2008/48/CE și 2014/17/UE și a Regulamentului (UE) nr. 596/2014 (JO L 171, 29.6.2016, p. 1).

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/482 al Comisiei din 22 martie 2019 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2016/1368 de stabilire a listei de indici de referință critici utilizați de piețele financiare în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/1011 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 82, 25.3.2019, p. 26).

(3)  Regulamentul (UE) 2021/168 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 februarie 2021 de modificare a Regulamentului (UE) 2016/1011 în ceea ce privește exceptarea anumitor indici de referință pentru cursul de schimb valutar la vedere din țări terțe și desemnarea unor indici care înlocuiesc anumiți indici de referință care încetează și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 49, 12.2.2021, p. 6).

(4)  Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE (JO L 173, 12.6.2014, p. 349).


22.10.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 374/10


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1849 AL COMISIEI

din 21 octombrie 2021

de rectificare a anumitor versiuni lingvistice ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/464 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (UE) 2018/848 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește documentele necesare pentru recunoașterea retroactivă a perioadelor în scopul conversiei, producția de produse ecologice și informațiile care trebuie furnizate de către statele membre

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2018/848 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2018 privind producția ecologică și etichetarea produselor ecologice și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului (1), în special articolul 10 alineatul (6), articolul 14 alineatul (3), articolul 15 alineatul (3), articolul 16 alineatul (3), articolul 17 alineatul (3) și articolul 26 alineatul (7) litera (d),

întrucât:

(1)

Versiunile lingvistice în limbile germană, malteză și spaniolă ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/464 al Comisiei (2) conțin erori la articolul 26 alineatele (1)-(7), pentru că versiunile lingvistice respective se referă la data intrării în vigoare în loc de data aplicării respectivului regulament de punere în aplicare.

(2)

Prin urmare, versiunile lingvistice în limbile germană, malteză și spaniolă ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/464 trebuie rectificate în consecință. Celelalte versiuni lingvistice nu sunt afectate.

(3)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru producția ecologică,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(nu privește versiunea în limba română)

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 octombrie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 150, 14.6.2018, p. 1.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/464 al Comisiei din 26 martie 2020 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (UE) 2018/848 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește documentele necesare pentru recunoașterea retroactivă a perioadelor în scopul conversiei, producția de produse ecologice și informațiile care trebuie furnizate de către statele membre (JO L 98, 31.3.2020, p. 2).


22.10.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 374/12


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1850 AL COMISIEI

din 21 octombrie 2021

de modificare a anexei I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 de stabilire a măsurilor speciale de combatere a pestei porcine africane

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor („Legea privind sănătatea animală”) (1), în special articolul 71 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Pesta porcină africană este o boală infecțioasă virală care afectează populațiile de porcine deținute și sălbatice și care poate avea un impact puternic asupra populațiilor de animale în cauză și asupra rentabilității creșterii porcinelor, cauzând perturbări ale circulației transporturilor acestor animale și a produselor provenite de la acestea în interiorul Uniunii și ale exporturilor către țări terțe.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 al Comisiei (2) a fost adoptat în temeiul Regulamentului (UE) 2016/429 și stabilește măsuri speciale de combatere a pestei porcine africane care trebuie aplicate într-o perioadă limitată de timp de către statele membre menționate în anexa sa I (statele membre în cauză), în zonele de restricții I, II și III menționate în anexa respectivă.

(3)

Zonele menționate ca zone de restricții I, II și III în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 sunt definite pe baza situației epidemiologice a pestei porcine africane în Uniune. Anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 a fost modificată cel mai recent prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1794 al Comisiei (3) ca urmare a modificărilor situației epidemiologice a bolii respective în Bulgaria, Polonia și Slovacia.

(4)

Este necesar ca orice fel de modificări vizând zonele de restricții I, II și III din anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 să fie bazate pe situația epidemiologică a pestei porcine africane în zonele afectate de această boală și pe situația epidemiologică generală a pestei porcine africane în statul membru în cauză, pe nivelul de risc de răspândire suplimentară a bolii respective, precum și pe principiile și criteriile științifice pentru definirea geografică a zonelor ca urmare a prezenței pestei porcine africane și pe orientările Uniunii convenite cu statele membre în cadrul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, care sunt disponibile public pe site-ul web al Comisiei (4). Este necesar ca aceste modificări să țină seama și de standardele internaționale, cum ar fi Codul sanitar pentru animale terestre (5) al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor, precum și de justificările pentru stabilirea zonelor, furnizate de autoritățile competente ale statelor membre în cauză.

(5)

De la data adoptării Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2021/1794 au apărut noi focare de pestă porcină africană la porcine sălbatice în anumite zone din Germania și Polonia, precum și la porcine deținute în Polonia. În plus, situația epidemiologică din anumite zone menționate ca zone de restricții de categoria III din Germania, Lituania și Polonia s-a îmbunătățit în ceea ce privește porcinele deținute, datorită măsurilor de control al bolilor aplicate de aceste state membre în conformitate cu legislația Uniunii.

(6)

În octombrie 2021 a fost observat un focar de pestă porcină africană la o porcină sălbatică din regiunea Dolnośląskie din Polonia, într-o zonă menționată în prezent ca zonă de restricții de categoria I în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605. Acest nou focar de pestă porcină africană la o porcină sălbatică constituie un nivel crescut de risc, care trebuie să fie reflectat în anexa respectivă. Prin urmare, această zonă din Polonia inclusă în prezent ca zonă de restricții de categoria I în anexa respectivă, afectată de acest focar recent de pestă porcină africană, trebuie inclusă în prezent ca zonă de restricții de categoria II în anexa menționată în loc de zonă de restricții de categoria I, iar limitele actuale ale zonei de restricții de categoria I trebuie, de asemenea, să fie redefinite pentru a se ține seama de acest focar recent.

(7)

De asemenea, în octombrie 2021, a fost observat un focar de pestă porcină africană la porcine deținute în regiunea Świętokrzyskie din Polonia într-o zonă inclusă în prezent ca zonă de restricții de categoria I în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605. Acest nou focar de pestă porcină africană la porcine deținute constituie un nivel crescut de risc, care trebuie să fie reflectat în anexa respectivă. Prin urmare, această zonă din Polonia inclusă în prezent ca zonă de restricții de categoria I în anexa respectivă, afectată de acest focar recent de pestă porcină africană, trebuie inclusă în prezent ca zonă de restricții de categoria III în anexa menționată în loc de zonă de restricții de categoria I, iar limitele actuale ale zonei de restricții de categoria I trebuie, de asemenea, să fie redefinite pentru a se ține seama de acest focar recent.

(8)

De asemenea, în octombrie 2021 a fost observat un focar de pestă porcină africană la o porcină sălbatică din landul Saxonia din Germania, într-o zonă care nu este enumerată în prezent în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605. Acest nou focar de pestă porcină africană la o porcină sălbatică constituie un nivel crescut de risc, care trebuie să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, este necesar ca această zonă din Germania nemenționată în prezent în anexa respectivă, afectată de respectivul focar recent de pestă porcină africană, să fie inclusă de acum ca zonă de restricții de categoria II în anexa respectivă.

(9)

Ca urmare a apariției respectivelor focare recente de pestă porcină africană la porcine sălbatice în Polonia și Germania, precum și la porcine domestice în Polonia, și ținând seama de situația epidemiologică actuală a pestei porcine africane în Uniune, delimitarea zonelor în statele membre respective a fost reevaluată și actualizată. În plus, au fost reevaluate și actualizate și măsurile existente de gestionare a riscurilor. Este necesar ca aceste modificări să fie reflectate în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605.

(10)

În plus, având în vedere eficacitatea măsurilor de combatere a pestei porcine africane vizând porcinele deținute din zonele de restricții de categoria III menționate în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 care se aplică în Germania în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687 al Comisiei, în special a celor prevăzute la articolele 22, 25 și 40, și în conformitate cu măsurile de reducere a riscurilor vizând pesta porcină africană prezentate în Codul OIE, este necesar ca anumite zone din landul Brandenburg din Germania, menționate în prezent ca zone de restricții de categoria III în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 să fie menționate de acum ca zone de restricții de categoria II în respectiva anexă, datorită absenței focarelor de pestă porcină africană la animalele porcine deținute din respectivele zone de restricții de categoria III în ultimele trei luni Zonele de restricții de categoria III trebuie incluse în prezent ca zone de restricții de categoria II, ținând seama de situația epidemiologică actuală a pestei porcine africane.

(11)

În plus, având în vedere eficacitatea măsurilor de combatere a pestei porcine africane vizând porcinele deținute din zonele de restricții de categoria III menționate în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 care se aplică în Lituania în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687 al Comisiei, în special a celor prevăzute la articolele 22, 25 și 40, și în conformitate cu măsurile de reducere a riscurilor vizând pesta porcină africană prezentate în Codul OIE, este necesar ca anumite zone din municipalitățile Jurbarko, Kauno, Kėdainių, Plungės, Raseinių și Skuodo din Lituania, menționate în prezent ca zone de restricții de categoria III în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 să fie menționate de acum ca zone de restricții de categoria II în respectiva anexă, datorită absenței focarelor de pestă porcină africană la porcinele deținute din respectivele zone de restricții de categoria III în ultimele douăsprezece luni. Zonele de restricții de categoria III trebuie incluse în prezent ca zone de restricții de categoria II, ținând seama de situația epidemiologică actuală a pestei porcine africane.

(12)

În plus, având în vedere eficacitatea măsurilor de combatere a pestei porcine africane vizând porcinele deținute din zonele de restricții de categoria III menționate în anex I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 care se aplică în Polonia în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687 al Comisiei, în special a celor prevăzute la articolele 22, 25 și 40, și în conformitate cu măsurile de reducere a riscurilor vizând pesta porcină africană prezentate în Codul OIE, este necesar ca anumite zone din regiunile Warmińsko – Mazurskie, Mazowieckie, Świętokrzyskie, Lubelskie, Wielkopolskie din Polonia, menționate în prezent ca zone de restricții de categoria III în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 să fie menționate de acum ca zone de restricții de categoria II în respectiva anexă, datorită absenței focarelor de pestă porcină africană la animalele porcine deținute din respectivele zone de restricții de categoria III în ultimele douăsprezece luni Zonele de restricții de categoria III trebuie incluse în prezent ca zone de restricții de categoria II, ținând seama de situația epidemiologică actuală a pestei porcine africane.

(13)

De asemenea, având în vedere eficacitatea măsurilor de combatere a pestei porcine africane vizând porcinele deținute din zonele de restricții de categoria III menționate în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 care se aplică în Polonia în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687 al Comisiei, în special a celor prevăzute la articolele 22, 25 și 40, și în conformitate cu măsurile de reducere a riscurilor vizând pesta porcină africană prezentate în Codul OIE, este necesar ca anumite zone din regiunile Lódzkie și Opolskie din Polonia, menționate în prezent ca zone de restricții de categoria III în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 să fie menționate de acum ca zone de restricții de categoria I în respectiva anexă, datorită absenței focarelor de pestă porcină africană la animalele porcine deținute și sălbatice din respectivele zone de restricții de categoria III în ultimele trei luni.

(14)

Pentru a ține seama de recentele evoluții ale situației epidemiologice a pestei porcine africane în Uniune și pentru a combate într-un mod proactiv riscurile asociate răspândirii bolii respective, este necesar să fie delimitate noi zone de restricții, având o suprafață suficientă, în Germania, Lituania și Polonia, care să fie menționate în mod corespunzător ca zone de restricții de categoria I, II și III în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605. Întrucât situația pestei porcine africane în Uniune este foarte dinamică, la delimitarea acestor noi zone de restricții s-a ținut seama de situația din zonele înconjurătoare.

(15)

Având în vedere caracterul urgent al situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește răspândirea pestei porcine africane, este important ca modificările anexei I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 efectuate prin prezentul regulament de punere în aplicare să intre în vigoare cât mai curând posibil.

(16)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 octombrie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 al Comisiei din 7 aprilie 2021 de stabilire a măsurilor speciale de combatere a pestei porcine africane (JO L 129, 15.4.2021, p. 1).

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1794 al Comisiei din 8 octombrie 2021 de modificare a anexei I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 de stabilire a măsurilor speciale de combatere a pestei porcine africane (JO L 361, 12.10.2021, p. 4).

(4)  Documentul de lucru SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Principii și criterii pentru definirea geografică a regionalizării PPA”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  Codul sanitar pentru animale terestre al OIE, ediția a 28-a, 2019. ISBN al volumului I: 978-92-95108-85-1; ISBN al volumului II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA I

ZONE DE RESTRICȚII

PARTEA I

1.   Germania

Următoarele zone de restricții de categoria I din Germania:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Pinnow nördlich der B2,

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Sellessen, Spremberg, Bühlow, Laubsdorf, Bagenz und den Gemarkungen Groß Buckow, Klein Buckow östlich des Tagebaues Welzow-Süd,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau.

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf,

Gemeinde Burkau,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa sofern nicht bereits Teil,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Nebelschütz,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Schwepnitz,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda,

Gemeinde Stadt Elstra,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz östlich der S 94,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht Teil der Sperrzone II,

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Beiersdorf,

Gemeinde Bertsdorf-Hörnitz,

Gemeinde Dürrhennersdorf,

Gemeinde Großschönau,

Gemeinde Großschweidnitz,

Gemeinde Hainewalde,

Gemeinde Kurort Jonsdorf,

Gemeinde Kottmar,

Gemeinde Lawalde,

Gemeinde Leutersdorf,

Gemeinde Mittelherwigsdorf,

Gemeinde Oderwitz,

Gemeinde Olbersdorf,

Gemeinde Oppach,

Gemeinde Oybin,

Gemeinde Rosenbach, sofern nicht Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schönau-Berzdorf a. d. Eigen, sofern nicht Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schönbach,

Gemeinde Stadt Bernstadt a. d. Eigen, sofern nicht Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Ebersbach-Neugersdorf,

Gemeinde Stadt Herrnhut,

Gemeinde Stadt Löbau, sofern nicht Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Neusalza-Spremberg,

Gemeinde Stadt Ostritz, sofern nicht Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Seifhennersdorf,

Gemeinde Stadt Zittau,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Klipphausen östlich der S 177,

Gemeinde Lampertswalde, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Stadt Coswig, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen im Norden östlich der Elbe bis zur Bahnlinie, im Süden östlich der S 177,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Weinböhla, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11.

2.   Estonia

Următoarele zone de restricții de categoria I din Estonia:

Hiiu maakond.

3.   Grecia

Următoarele zone de restricții de categoria I din Grecia:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Letonia

Următoarele zone de restricții de categoria I din Letonia:

Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Gaviezes, Rucavas, Nīcas, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Lituania

Următoarele zone de restricții de categoria I din Lituania:

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė.

6.   Ungaria

Următoarele zone de restricții de categoria I din Ungaria:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Polonia

Următoarele zone de restricții de categoria I din Polonia:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Siemiątkowo w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Radzanów, Strzegowo, Stupsk w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dąbrówka, Jadów, Klembów, Poświętne, Radzymin, Strachówka Wołomin i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, miasto Dębica, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Busko-Zdrój, Gnojno, Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Stopnica, Tuczępy, Wiślica w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 w powiecie staszowskim,

gminy Bliżyn, Skarżysko – Kamienna, Suchedniów i Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Mniów i Zagnańsk w powiecie kieleckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

gmina Wieruszów, część gminy Sokolniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 4715E, część gminy Galewice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przybyłów – Ostrówek – Dąbrówka – Zmyślona w powiecie wieruszowskim,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

gminy Osjaków, Konopnica, Pątnów, Wierzchlas, część gminy Mokrsko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Krzyworzeka – Mokrsko – Zmyślona – Komorniki – Orzechowiec – Poręby, część gminy Wieluń położona na wschód od zachodniej granicy miejscowości Wieluń oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wieluń – Turów – Chotów biegnącą do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostrówek położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pyszna w powiecie wieluńskim,

część powiatu sieradzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

powiat oleśnicki,

gminy Jordanów Śląski, Kąty Wrocławskie, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Długołęka położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr S8, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

część powiatu miejskiego Wrocław położóna na północny zachód od linii wyznaczonej przez autostradę nr A8,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

powiat średzki,

miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat miejski Legnica,

gminy Krotoszyce, Kunice, Legnickie Pole, Miłkowice, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Ścinawa i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

część powiatu trzebnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

gminy Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 biegnącej od północnej granicy gminy do południowej granicy gminy w miejcowości Lasowice w powiecie milickim,

w województwie wielkopolskim:

powiat krotoszyński,

gminy Borek Wielkopolski, Gostyń, Pępowo, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Osieczna, część gminy Lipno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnic – Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków – Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin – Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

część gminy Kępno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie kępińskim,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Wilków i część gminy Namysłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Głucha w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, część gminy Byczyna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 11 w powiecie kluczborskim,

gmina Praszka, część gminy Gorzów Śląski położona na południe od północnej granicy miasta Gorzów Śląski oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 w powiecie oleskim,

gminy Grodków, Lubsza, Olszanka, Skarbimierz i miasto Brzeg w powiecie brzeskim,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Banie i Widuchowa, w powiecie gryfińskim,

gmina Kozielice w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiatgorlicki,

powiat proszowicki,

powiat nowosądecki,

powiat miejski Nowy Sącz,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu tarnowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Slovacia

Următoarele zone de restricții de categoria I din Slovacia:

the whole district of Medzilaborce,

the whole district of Stropkov, except municipalities included in part II,

the whole district of Svidník, except municipalities included in part II,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak,

the whole district of Krupina, except municipalities included in part II,

the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II,

in the district of Liptovsky Mikulas – municipalities of Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – a part of municipality north from the highway D1,

in the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žiar nad Hronom.

PARTEA II

1.   Bulgaria

Următoarele zone de restricții de categoria II din Bulgaria:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III,

the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III,

the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III,

the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III,

the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III,

the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III,

the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III.

2.   Germania

Următoarele zone de restricții de categoria II din Germania:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide und Liskau,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Drieschnitz, Gablenz, Komptendorf und Sergen,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow und Hohenfelde,

Gemeinde Schöneberg mit den Gemarkungen Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Königsbrück mit dem Ortsteil Röhrsdorf,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Stadt Dresden:

Stadtteile Gomlitz, Lausa/Friedersdorf, Marsdorf, Weixdorf,

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Boxberg/O.L.,

Gemeinde Gablenz,

Gemeinde Groß Düben,

Gemeinde Hähnichen,

Gemeinde Hohendubrau,

Gemeinde Horka,

Gemeinde Kodersdorf,

Gemeinde Königshain,

Gemeinde Krauschwitz i.d. O.L.,

Gemeinde Kreba-Neudorf,

Gemeinde Markersdorf,

Gemeinde Mücka,

Gemeinde Neißeaue,

Gemeinde Quitzdorf am See,

Gemeinde Rietschen,

Gemeinde Rosenbach nördlich der S129,

Gemeinde Schleife,

Gemeinde Schönau-Berzdorf a. d. Eigen nördlich der S129,

Gemeinde Schöpstal,

Gemeinde Stadt Bad Muskau,

Gemeinde Stadt Bernstadt a. d. Eigen nördlich der S129,

Gemeinde Stadt Görlitz,

Gemeinde Stadt Löbau nördlich der B 6 von der Kreisgrenze Bautzen bis zum Abzweig der S129, auf der S129 bis Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Niesky,

Gemeinde Stadt Ostritz nördlich der S129 und K8616,

Gemeinde Stadt Reichenbach/O.L.,

Gemeinde Stadt Rothenburg/O.L.,

Gemeinde Stadt Weißwasser/O.L.,

Gemeinde Trebendorf,

Gemeinde Vierkirchen,

Gemeinde Waldhufen,

Gemeinde Weißkeißel,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Lampertswalde mit den Ortsteilen Lampertswalde, Mühlbach, Quersa, Schönborn,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla östlich der Elbe.

3.   Estonia

Următoarele zone de restricții de categoria II din Estonia:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Letonia

Următoarele zone de restricții de categoria II din Letonia:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes pagasts, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novada Cirmas, Pureņu, Ņukšu, Pildas, Rundēnu, Istras, Pasienes, Zvirgzdenes, Blontu, Pušmucovas, Mērdzenes, Mežvidu, Salnavas, Malnavas, Goliševas pagasts, Līdumnieku pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka no autoceļa V510 līdz Krievijas Federācijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz dienvidrietumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, Kārsavas, Ludzas pilsēta,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novada Ances, Jūrkalnes, Popes, Puzes, Ugāles, Usmas, Zlēku pagasts, Tārgales pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A10,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Lituania

Următoarele zone de restricții de categoria II din Lituania:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Ungaria

Următoarele zone de restricții de categoria II din Ungaria:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Polonia

Următoarele zone de restricții de categoria II din Polonia:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Jedwabno, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

gminy Jeziorany, Kolno, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 w powiecie olsztyńskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

część powiatu siemiatyckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę S8 biegnącą od południowej granicy miasta Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

część gminy Brańszczyk położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Chlewiska i Szydłowiec w powiecie szydłowieckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Fajsławice, Gorzków, Izbica, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Kraśniczyn, Łopiennik Górny, Siennica Różana i część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Wierzbica, Żmudź, Dorohusk, Dubienka, Kamień, Leśniowice, Wojsławice w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

część gminy Kamień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na południe od miasta Leżajsk oraz na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gmina Jarocin, część gminy Harasiuki położona na północ od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

powiat tarnobrzeski,

część gminy wiejskiej Przeworsk położona na zachód od miasta Przeworsk i na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy oraz na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

gmina Rudna w powiecie lubińskim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Skierczyn w powiecie lubańskim,

część powiatu miejskiego Wrocław położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A8,

gminy Czernica, Siechnice, część gminy Długołęka położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr S8, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz- Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gmina Wielichowo, Rakoniewice część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, Włoszakowice, część gminy Lipno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo – ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Szamotuły położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Chojna, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój w powiecie gryfińskim.

8.   Slovacia

Următoarele zone de restricții de categoria II din Slovacia:

the whole district of Gelnica,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov,

in the whole district of Sabinov,

in the district of Stropkov, the whole municipalities of Bžany, Lomné, Kručov, Nižná Olšava, Miňovce, Turany nad Ondavou, Vyšný Hrabovec, Tokajík, Mrázovce, Breznica, Brusnica, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, Fijaš,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava,

In the district of Banska Bystica, the whole municipalites of Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica,

the whole district of Brezno,

in the district of Liptovsky Mikuláš, the municipalities of Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – a part of municipality south of the highway D1.

PARTEA III

1.   Bulgaria

Următoarele zone de restricții de categoria III din Bulgaria:

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

the Pleven region:

the whole municipality of Belene,

the whole municipality of Gulyantzi,

the whole municipality of Dolna Mitropolia,

the whole municipality of Dolni Dabnik,

the whole municipality of Iskar,

the whole municipality of Knezha,

the whole municipality of Nikopol,

the whole municipality of Pordim,

the whole municipality of Cherven bryag,

the Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

the Ruse region:

the whole municipality of Dve mogili,

the Shumen region:

the whole municipality of Veliki Preslav,

the whole municipality of Venetz,

the whole municipality of Varbitza,

the whole municipality of Kaolinovo,

the whole municipality of Novi pazar,

the whole municipality of Smyadovo,

the whole municipality of Hitrino,

the Silistra region:

the whole municipality of Alfatar,

the whole municipality of Glavinitsa,

the whole municipality of Dulovo

the whole municipality of Kaynardzha,

the whole municipality of Tutrakan,

the Sliven region:

the whole municipality of Kotel,

the whole municipality of Nova Zagora,

the whole municipality of Tvarditza,

the Targovishte region:

the whole municipality of Antonovo,

the whole municipality of Omurtag,

the whole municipality of Opaka,

the Vidin region,

the whole municipality of Belogradchik,

the whole municipality of Boynitza,

the whole municipality of Bregovo,

the whole municipality of Gramada,

the whole municipality of Dimovo,

the whole municipality of Kula,

the whole municipality of Makresh,

the whole municipality of Novo selo,

the whole municipality of Ruzhintzi,

the whole municipality of Chuprene,

the Veliko Tarnovo region:

the whole municipality of Veliko Tarnovo,

the whole municipality of Gorna Oryahovitza,

the whole municipality of Elena,

the whole municipality of Zlataritza,

the whole municipality of Lyaskovetz,

the whole municipality of Pavlikeni,

the whole municipality of Polski Trambesh,

the whole municipality of Strazhitza,

the whole municipality of Suhindol,

the whole region of Vratza,

in Varna region:

the whole municipality of Avren,

the whole municipality of Beloslav,

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik,

the whole municipality of Devnya,

the whole municipality of Dalgopol,

the whole municipality of Provadia,

the whole municipality of Suvorovo,

the whole municipality of Varna,

the whole municipality of Vetrino,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo,

the whole municipality of Sungurlare,

the whole municipality of Ruen,

the whole municipality of Aytos.

2.   Italia

Următoarele zone de restricții de categoria III din Italia:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   Letonia

Următoarele zone de restricții de categoria III din Letonia:

Ventspils novada Vārves, Užavas, Piltenes, Ziru pagasts un Tārgales pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A10, Piltenes pilsēta,

Ludzas novada Briģu, Nirzas pagasts, Līdumnieku pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka posmā no autoceļa V510 līdz Krievijas Federācijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, Zilupes pilsēta.

4.   Polonia

Următoarele zone de restricții de categoria III din Polonia:

w województwie warmińsko-mazurskim:

powiat działdowski,

powiat nidzicki,

powiat iławski,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część powiatu olsztyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat miejski Olsztyn,

gminy Dźwierzuty, Pasym w powiecie szczycieńskim,

w województwie mazowieckim:

część powiatu żuromińskiego niewymieniona w części I załącznika I,

część powiatu mławskiego niewymieniona w części I załącznika I,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gmina Białopole w powiecie chełmskim,

gmina Rudnik i część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka – Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

gminy Czarna, Pilzno, Żyraków i część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

gminy Cieszanów, Horyniec – Zdrój, Narol, Stary Dzików i Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Kuryłówka, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na północ od miasta Leżajsk oraz część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gminy Krzeszów, Rudnik nad Sanem, część gminy Harasiuki położona na południe od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Laszki, Wiązownica, Pawłosiów, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

gmina Stubno w powiecie przemyskim,

część gminy Kamień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie rzeszowskim,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, miasto Przeworsk, część gminy wiejskiej Przeworsk położona na wschód od miasta Przeworsk i na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

powiat słubicki,

powiat krośnieński,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat nowosolski,

powiat wschowski,

powiat świebodziński,

powiat zielonogórski

powiat żagański

powiat miejski Zielona Góra,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

powiat nowotomyski,

powiat międzychodzki,

gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica – Ostroróg w powiecie szamotulskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Łęka Opatowska, Rychtal, Trzcinica, część gminy Kępno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie kępińskim,

w województwie dolnośląskim:

powiat górowski,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

powiat głogowski,

powiat bolesławiecki,

gminy Chocianów, Gaworzyce, Radwanice i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny – wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko – Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 biegnącej od północnej granicy gminy do południowej granicy gminy w miejcowości Lasowice w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Pacanów w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec i część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 w powiecie staszowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Bolesławiec, Czastary, Lututów, Łubnice, część gminy Sokolniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 4715E, część gminy Galewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przybyłów – Ostrówek – Dąbrówka – Zmyślona w powiecie wieruszowskim,

gminy Biała, Czarnożyły, Skomlin, część gminy Mokrsko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Krzyworzeka – Mokrsko – Zmyślona – Komorniki – Orzechowiec – Poręby, część gminy Wieluń położona na zachód od miejscowości Wieluń oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wieluń – Turów – Chotów biegnącą do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostrówek położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pyszna w powiecie wieluńskim,

część gminy Złoczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 482 biegnącą od zachodniej granicy gminy w miejscowości Uników do miejscowości Złoczew, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 477 biegnącą od miejscowości Złoczew do południowej granicy gminy, część gminy Klonowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Owieczki – Klonowa – Górka Klonowska – Przybyłów w powiecie sieradzkim,

w województwie opolskim:

część gminy Gorzów Śląski położona na północ od miasta Gorzów Śląski oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 4715E w powiecie oleskim,

część gminy Byczyna położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 11 w powiecie kluczborskim,

część gminy Namysłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Głucha w powiecie namysłowskim,

w województwie podlaskim:

gmina Siemiatycze, część gminy Mielnik położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Borysowszczyzna – Radziwiłówka – Mielnik, część gminy Nurzec- Stacja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 693 biegnącej od północnej granicy gminy do miejscowości Żerczyce, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi łączące miejscowości Żerczyce – Nurzec-Stacja – Borysowszczyzna do południowej granicy gminy, część gminy Milejczyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości Choroszczewo – Pokaniewo – Grabarka – Milejczyce do miejscowości Milejczyce, a następnie na zachód od drogi nr 693 biegnącej od miejscowości Milejczyce do południowej granicy gminy, część gminy Dziadkowice położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy, łączącej miejscowości Zaręby – Dziadkowice – Malewice – Hornowo do wschodniej granicy gminy w powiecie siemiatyckim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim,

gminy Lisia Góra, Pleśna, Ryglice, Skrzyszów, Tarnów, Tuchów w powiecie tarnowskim,

powiat miejski Tarnów.

5.   România

Următoarele zone de restricții de categoria III din România:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

6.   Slovacia

Următoarele zone de restricții de categoria III din Slovacia:

In the district of Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (without settlement Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha,

In the district of Poltár: Kalinovo, Veľká Ves,

the whole district of Trebišov’,

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Veľký Krtíš: Malé Zlievce, Glabušovce, Olováry, Zombor, Čeláre, Bušince, Kováčovce, Vrbovka, Kiarov, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Dolné Plachtince, Stredné Plachtince, Horné Plachtince, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Modrý kameň, Veľké Straciny, Malé Straciny, Dolné Strháre, Horné Strháre, Pôtor, Horná Strehová, Slovenské Kračany, Chrťany, Závada, Vieska, Dolná strehová, Ľuboriečka, Veľké Zlievce, Muľa, Opatovská Nová ves, Bátorová, Nenince, Pribelce,

In the district of Brezno: Brezno, Čierny Balog, Drábsko, Sihla, Pohronská Polhora, Michalová, Bacúch, Beňuš, Braväcovo, Jarabá, Bystrá, Horná Lehota, Mýto pod ďumbierom, Podbrezová, Osrblie, Hronec, Valaská,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brehov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša.


DECIZII

22.10.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 374/49


DECIZIA (UE) 2021/1851 A CONSILIULUI

din 15 octombrie 2021

privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Consiliului Internațional al Zahărului în ceea ce privește modificările Acordului internațional din 1992 privind zahărul și calendarul punerii lor în aplicare

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Prin Decizia 92/580/CEE a Consiliului (1), Uniunea a devenit parte la Acordul internațional din 1992 privind zahărul (2) (ISA) și membru al Organizației Internaționale a Zahărului (ISO).

(2)

În temeiul articolului 8 din ISA, Consiliul Internațional al Zahărului (ISC) îndeplinește sau coordonează îndeplinirea tuturor funcțiilor necesare pentru aplicarea dispozițiilor ISA. În temeiul articolului 13 din ISA, toate deciziile ISC se iau prin consens, în principiu. În absența unui consens, deciziile se iau prin vot cu majoritate simplă, cu excepția cazului în care ISA prevede un vot special.

(3)

În temeiul articolului 25 din ISA, membrii ISO dețin în total 2 000 de voturi. Fiecare membru al ISO deține un anumit număr de voturi care este ajustat anual în funcție de criterii stabilite la articolul respectiv.

(4)

Cu toate acestea, distribuția voturilor între membrii ISO, conform căreia sunt stabilite de asemenea contribuțiile financiare ale membrilor respectivi la ISO, nu mai reflectă realitățile de pe piața mondială a zahărului.

(5)

În cadrul normelor ISA privind contribuțiile financiare la ISO, ponderea Uniunii la contribuția financiară a rămas neschimbată din 1992, deși piața mondială a zahărului și în special poziția relativă a Uniunii pe această piață s-a modificat în mod substanțial de atunci. Prin urmare, Uniunea și-a asumat în ultimii ani o parte disproporționat de mare din costurile bugetare și din responsabilități în cadrul ISO.

(6)

Prin Decizia (UE) 2017/2242 a Consiliului (3), Comisia a fost autorizată de Consiliu să înceapă negocieri cu celelalte părți la ISA, în cadrul ISC, în vederea modernizării ISA, în special în ceea ce privește discrepanțele dintre numărul voturilor și contribuțiile financiare ale membrilor ISO, pe de o parte, și poziția lor relativă pe piața mondială a zahărului, pe de altă parte.

(7)

Pe baza autorizației acordate prin Decizia (UE) 2017/2242, Comisia a început negocieri cu țările membre ale ISO și a prezentat propuneri concrete de modificare a articolului 25 din ISA, care reglementează adoptarea bugetului administrativ și contribuțiile membrilor. La cea de a 55-a sesiune din 19 iulie 2019, ISC a decis să înceapă negocierile pentru o revizuire parțială a ISA înainte de următoarea sa reuniune din noiembrie 2019, sub coordonarea Conferinței Organizației Națiunilor Unite pentru Comerț și Dezvoltare.

(8)

În urma solicitărilor mai multor membri ISO, ISC a decis că, pe lângă modificarea articolului 25 din ISA, alte părți ale ISA vor face obiectul unor negocieri, în special obiectivele stabilite la articolul 1 din ISA, prioritățile de lucru ale ISO în temeiul articolelor 32, 33 și 34 din ISA și normele privind numirea directorului executiv prevăzute la articolul 23 din ISA.

(9)

Întrucât autorizația acordată prin Decizia (UE) 2017/2242 a expirat la 31 decembrie 2019 și având în vederea necesitatea continuării negocierilor, o nouă autorizație a fost acordată de către Consiliu prin Decizia (UE) 2019/2136 a Consiliului (4).

(10)

Formularea modificărilor ISA a fost convenită de ISC în cadrul celei de a 57-a sesiuni din noiembrie 2020 și în cadrul celei de a 58-a sesiuni din iunie 2021.

(11)

Orice modificări convenite în cadrul negocierilor urmează să fie adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 44 din ISA. În temeiul articolului respectiv, ISC poate, prin vot special, să recomande membrilor ISO o modificare a ISA. În calitatea sa de membru al ISC, în conformitate cu articolul 7 din ISA, Uniunea este în măsură să participe la votul special respectiv care vizează lansarea procedurii de modificare a cadrului instituțional al ISA.

(12)

În conformitate cu calendarul de punere în aplicare a revizuirii parțiale a ISA, votul special în conformitate cu articolul 44 din ISA, privind recomandarea către membri de modificare a ISA, va avea loc în cadrul celei de a 59-a sesiuni a ISC, planificată pentru noiembrie 2021.

(13)

Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul ISC, la cea de a 59-a sesiune a sa, în ce privește modificările ISA. Poziția respectivă ar trebui să reflecte faptul că modificarea respectivă a ISA pe baza rezultatului negocierilor pentru revizuirea parțială a acestuia este în interesul Uniunii.

(14)

Mai mult, este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul ISC, la cea de a 59-a sesiune a sa, cu privire la calendarul de punere în aplicare a modificărilor ISA. Poziția respectivă ar trebui să reflecte faptul că intrarea în vigoare a modificărilor ISA cel târziu la 1 ianuarie 2024 este în interesul Uniunii,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Consiliului Internațional al Zahărului (ISC) la cea de a 59-a sesiune a sa, în ceea ce privește modificările Acordului internațional din 1992 privind zahărul (ISA) și calendarul punerii lor în aplicare, este aceea de a vota în favoarea:

(a)

recomandării adresate membrilor Organizației Internaționale a Zahărului de a modifica ISA pentru a reflecta rezultatul negocierilor pentru revizuirea parțială a ISA în ceea ce privește articolele 1, 23, 25, 32, 33 și 34 din respectivul acord;

(b)

aprobării calendarului, astfel cum s-a convenit în cadrul celei de a 58-a sesiuni a ISC din iunie 2021, de stabilire a termenelor pentru diferitele etape ale procedurii prevăzute la articolul 44 din ISA;

(c)

punerii în aplicare a modificărilor menționate la litera (a) în conformitate cu calendarul menționat la litera (b), asigurându-se astfel intrarea în vigoare a modificărilor respective cel târziu la 1 ianuarie 2024.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 15 octombrie 2021.

Pentru Consiliu

Președintele

J. CIGLER KRALJ


(1)  Decizia 92/580/CEE a Consiliului din 13 noiembrie 1992 privind semnarea și încheierea Acordului internațional din 1992 privind zahărul (JO L 379, 23.12.1992, p. 15).

(2)  Acordul internațional din 1992 privind zahărul (JO L 379, 23.12.1992, p. 16).

(3)  Decizia (UE) 2017/2242 a Consiliului din 30 noiembrie 2017 de autorizare a începerii negocierilor în vederea modificării Acordului internațional din 1992 privind zahărul (JO L 322, 7.12.2017, p. 29).

(4)  Decizia (UE) 2019/2136 a Consiliului din 5 decembrie 2019 de autorizare a începerii negocierilor în vederea modificării Acordului internațional din 1992 privind zahărul (JO L 324, 13.12.2019, p. 3).


22.10.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 374/52


DECIZIA (UE) 2021/1852 A CONSILIULUI

din 18 octombrie 2021

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Algeria până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități actualizate ale parteneriatului

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 217 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”), a fost semnat la 22 aprilie 2002 și a intrat în vigoare la 1 septembrie 2005.

(2)

Prioritățile parteneriatului UE-Algeria au fost adoptate prin Decizia nr. 1/2017 a Consiliului de asociere (2).

(3)

Într-un schimb de scrisori, cele două părți au convenit asupra prelungirii valabilității priorităților parteneriatului UE-Algeria.

(4)

În temeiul articolului 94 din acord, Consiliul de asociere are competența de a lua decizii în scopul îndeplinirii obiectivelor acordului.

(5)

Consiliul de asociere urmează să adopte, prin procedură scrisă, o decizie privind prelungirea valabilității priorităților parteneriatului până când acesta adoptă noile priorități actualizate ale parteneriatului.

(6)

Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Consiliului de asociere, întrucât decizia Consiliului de asociere va produce efecte juridice.

(7)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Consiliului de asociere ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Algeria până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități actualizate ale parteneriatului se bazează pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere (3).

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 18 octombrie 2021.

Pentru Consiliu

Președintele

J. BORRELL FONTELLES


(1)  JO L 265, 10.10.2005, p. 2.

(2)  Decizia nr. 1/2017 a Consiliului de asociere UE-Algeria din 13 martie 2017 de aprobare a priorităților parteneriatului UE-Algeria (JO L 82, 29.3.2017, p. 9).

(3)  A se vedea documentul ST 12258/21 la adresa http://register.consilium.europa.eu


22.10.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 374/54


DECIZIA (UE) 2021/1853 A CONSILIULUI

din 18 octombrie 2021

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Egipt până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități actualizate ale parteneriatului

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 217 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”), a fost semnat la 25 iunie 2001 și a intrat în vigoare la 1 iunie 2004.

(2)

În cadrul Consiliului de asociere din 25 iulie 2017, Uniunea Europeană și Egiptul au convenit asupra priorităților parteneriatului UE-Egipt, astfel cum se prevede în Recomandarea nr. 1/2017 a Consiliului de asociere (2).

(3)

Cele două părți au convenit asupra faptului că ar trebui prelungită valabilitatea priorităților parteneriatului UE-Egipt ca document de orientare pentru consolidarea parteneriatului, până la adoptarea unor noi priorități actualizate ale parteneriatului.

(4)

În temeiul articolului 76 din acord, Consiliul de asociere are competența de a lua decizii în scopul îndeplinirii obiectivelor acordului.

(5)

Consiliul de asociere urmează să adopte, prin procedură scrisă, o recomandare privind prelungirea valabilității priorităților parteneriatului până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități actualizate ale parteneriatului.

(6)

Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Consiliului de asociere, întrucât recomandarea Consiliului de asociere va produce efecte juridice.

(7)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Consiliului de asociere ar trebui să se bazeze pe proiectul de recomandare a Consiliului de asociere,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Egipt până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități actualizate ale parteneriatului se bazează pe proiectul de recomandare a Consiliului de asociere (3).

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 18 octombrie 2021.

Pentru Consiliu

Președintele

J. BORRELL FONTELLES


(1)  JO L 304, 30.9.2004, p. 39.

(2)  Recomandarea nr. 1/2017 a Consiliului de asociere UE-Egipt din 25 iulie 2017 de aprobare a priorităților parteneriatului UE-Egipt (JO L 255, 3.10.2017, p. 26).

(3)  A se vedea documentul ST 12260/21 la adresa http://register.consilium.europa.eu


22.10.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 374/56


DECIZIA (UE) 2021/1854 A CONSILIULUI

din 18 octombrie 2021

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Iordania până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități ale parteneriatului

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 217 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă (1) parte (denumit în continuare „acordul”), a fost semnat la 24 noiembrie 1997 și a intrat în vigoare la 1 mai 2002.

(2)

Consiliul de asociere a adoptat prioritățile parteneriatului UE-Iordania prin Decizia nr. 1/2016 (2) și le-a prelungit prin Decizia nr. 1/2018 (3) până la sfârșitul anului 2020.

(3)

Într-un schimb de scrisori, cele două părți au convenit asupra faptului că ar trebui prelungită valabilitatea priorităților parteneriatului UE-Iordania ca document de orientare pentru consolidarea parteneriatului, până la adoptarea unor noi priorități actualizate ale parteneriatului.

(4)

În temeiul articolului 91 din acord, Consiliul de asociere are putere de decizie în scopul îndeplinirii obiectivelor acordului.

(5)

Consiliul de asociere urmează să adopte, prin procedură scrisă, o decizie privind prelungirea valabilității priorităților parteneriatului până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități actualizate ale parteneriatului.

(6)

Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Consiliului de asociere, întrucât decizia Consiliului de asociere va produce efecte juridice.

(7)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Consiliului de asociere ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Iordania până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități actualizate ale parteneriatului se bazează pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere (4).

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 18 octombrie 2021.

Pentru Consiliu

Președintele

J. BORRELL FONTELLES


(1)  JO L 129, 15.5.2002, p. 3.

(2)  Decizia nr. 1/2016 a Consiliului de asociere UE-Iordania din 19 decembrie 2016 convenind asupra Priorităților parteneriatului UE-Iordania (JO L 355, 24.12.2016, p. 31).

(3)  Decizia nr. 1/2018 a Consiliului de asociere UE-Iordania din 12 decembrie 2018 de stabilire a prelungirii cu doi ani a priorităților parteneriatului UE-Iordania (JO L 8, 10.1.2019, p. 34).

(4)  A se vedea documentul ST 12261/21 la http://register.consilium.europa.eu


22.10.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 374/58


DECIZIA (UE) 2021/1855 A CONSILIULUI

din 18 octombrie 2021

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Libaneză, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Liban până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi documente comune actualizate

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 217 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Libaneză, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”), a fost semnat la 17 iunie 2002 și a intrat în vigoare la 1 aprilie 2006.

(2)

Consiliul de asociere a adoptat prioritățile parteneriatului UE-Liban, inclusiv Pactul UE-Liban anexat la acesta (denumit în continuare „pactul”), prin Decizia nr. 1/2016 (2) pentru perioada 2016-2020.

(3)

Într-un schimb de scrisori, cele două părți au convenit asupra prelungirii valabilității priorităților parteneriatului UE-Liban, inclusiv a pactului aferent, ca documente de orientare pentru consolidarea parteneriatului lor până la adoptarea unor noi documente comune actualizate.

(4)

În temeiul articolului 76 din acord, Consiliul de asociere are competența de a lua decizii în scopul îndeplinirii obiectivelor acordului.

(5)

Consiliul de asociere urmează să adopte, prin procedură scrisă, o decizie de prelungire a priorităților parteneriatului, inclusiv a pactului aferent, până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi documente comune actualizate.

(6)

Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Consiliului de asociere, întrucât decizia Consiliului de asociere va produce efecte juridice.

(7)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Consiliului de asociere ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Libaneză, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților parteneriatului UE-Liban până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi documente comune actualizate se bazează pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere (3).

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 18 octombrie 2021.

Pentru Consiliu

Președintele

J. BORRELL FONTELLES


(1)  JO L 143, 30.5.2006, p. 2.

(2)  Decizia nr. 1/2016 a Consiliului de asociere UE-Liban din 11 noiembrie 2016 convenind asupra priorităților parteneriatului UE-Liban (JO L 350, 22.12.2016, p. 114).

(3)  A se vedea documentul ST 12263/21 la adresa http://register.consilium.europa.eu


22.10.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 374/60


DECIZIA (UE) 2021/1856 A CONSILIULUI

din 18 octombrie 2021

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților strategice UE-Tunisia până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități strategice actualizate

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 217 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”), a fost semnat la 17 iulie 1995 și a intrat în vigoare la 1 martie 1998.

(2)

Consiliul de asociere a adoptat prioritățile strategice UE-Tunisia prin Decizia nr. 1/2018 (2).

(3)

Într-un schimb de scrisori, cele două părți au convenit asupra faptului că ar trebui prelungită valabilitatea priorităților strategice UE-Tunisia ca document de orientare pentru consolidarea parteneriatului, până la adoptarea unor noi priorități strategice actualizate.

(4)

În temeiul articolului 80 din acord, Consiliul de asociere are competența de a lua decizii în scopul îndeplinirii obiectivelor acordului.

(5)

Consiliul de asociere urmează să adopte, prin procedură scrisă, o decizie privind prelungirea priorităților strategice până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități strategice actualizate.

(6)

Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Consiliului de asociere, întrucât decizia Consiliului de asociere va produce efecte juridice.

(7)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Consiliului de asociere ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Consiliului de asociere înființat prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, referitoare la prelungirea valabilității priorităților strategice UE-Tunisia până la adoptarea de către Consiliul de asociere a unor noi priorități strategice actualizate se bazează pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere (3).

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 18 octombrie 2021.

Pentru Consiliu

Președintele

J. BORRELL FONTELLES


(1)  JO L 97, 30.3.1998, p. 2.

(2)  Decizia nr. 1/2018 a Consiliului de asociere UE-Tunisia din 9 noiembrie 2018 privind adoptarea priorităților strategice UE-Tunisia pentru perioada 2018-2020 (JO L 293, 20.11.2018, p. 39).

(3)  A se vedea documentul ST 12265/21 la adresa http://register.consilium.europa.eu