ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 339

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 64
24 septembrie 2021


Cuprins

 

I   Acte legislative

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) 2021/1701 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 septembrie 2021 de modificare a Regulamentului (UE) 2020/2222 în ceea ce privește prelungirea perioadei de valabilitate a licențelor și a certificatelor de siguranță ale întreprinderilor feroviare care operează prin intermediul legăturii fixe pe sub Canalul Mânecii ( 1 )

1

 

 

II   Acte fără caracter legislativ

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2021/1702 al Comisiei din 12 iulie 2021 de completare a Regulamentului (UE) 2021/523 al Parlamentului European și al Consiliului prin stabilirea de elemente suplimentare și norme detaliate ale tabloului de bord InvestEU

4

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2021/1703 al Comisiei din 13 iulie 2021 de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2020/692 referitor la cerințele privind sănătatea animală pentru intrarea în Uniune a produselor de origine animală conținute în produsele compuse ( 1 )

29

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2021/1704 al Comisiei din 14 iulie 2021 de completare a Regulamentului (UE) 2019/2152 al Parlamentului European și al Consiliului prin specificarea mai în detaliu a informațiilor statistice care trebuie furnizate de autoritățile fiscale și vamale și de modificare a anexelor V și VI la acesta ( 1 )

33

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2021/1705 al Comisiei din 14 iulie 2021 de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2020/692 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele privind intrarea în Uniune, precum și circulația și manipularea după intrare, a transporturilor de anumite animale, de material germinativ și de produse de origine animală ( 1 )

40

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2021/1706 al Comisiei din 14 iulie 2021 de modificare și rectificare a Regulamentului delegat (UE) 2020/688 al Parlamentului European și al Consiliului de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de sănătate animală pentru circulația în interiorul Uniunii a animalelor terestre și a ouălor pentru incubație ( 1 )

56

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1707 al Comisiei din 22 septembrie 2021 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1484/95 în ceea ce privește stabilirea prețurilor reprezentative în sectorul cărnii de pasăre și în cel al ouălor, precum și pentru ovalbumină

62

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1708 al Comisiei din 23 septembrie 2021 de adăugare la cotele de pescuit pentru 2021 a anumitor cantități reținute în anul 2020 în temeiul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului

65

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1709 al Comisiei din 23 septembrie 2021 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/627 în ceea ce privește modalitățile practice uniforme pentru efectuarea controalelor oficiale asupra produselor de origine animală ( 1 )

84

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2021/1710 a Consiliului din 21 septembrie 2021 de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului specializat privind coordonarea sistemelor de securitate socială instituit prin Acordul comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte, referitoare la adoptarea unei decizii de modificare a anexelor la Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială

89

 

*

Decizia (UE) 2021/1711 a Comisiei din 23 septembrie 2021 de numire a membrilor juriului care asistă Comisia la selectarea candidaților în vederea exercitării atribuțiilor de membri ai instanțelor și tribunalelor internaționale în materie de investiții

123

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte legislative

REGULAMENTE

24.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 339/1


REGULAMENTUL (UE) 2021/1701 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 21 septembrie 2021

de modificare a Regulamentului (UE) 2020/2222 în ceea ce privește prelungirea perioadei de valabilitate a licențelor și a certificatelor de siguranță ale întreprinderilor feroviare care operează prin intermediul legăturii fixe pe sub Canalul Mânecii

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 91 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

după consultarea Comitetului Economic și Social European,

după consultarea Comitetului Regiunilor,

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (1),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura conectivitatea între Uniune și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (denumit în continuare „Regatul Unit”) după încheierea perioadei de tranziție menționate la articolul 126 din Acordul privind retragerea Regatului Unit din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (2), precum și continuitatea operațiunilor întreprinderilor feroviare stabilite și autorizate în Regatul Unit care operează prin intermediul legăturii fixe pe sub Canalul Mânecii, Regulamentul (UE) 2020/2222 al Parlamentului European și al Consiliului (3) a prelungit până la 30 septembrie 2021 perioada de valabilitate a licențelor eliberate de Regatul Unit în temeiul Directivei 2012/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului (4) întreprinderilor feroviare stabilite pe teritoriul său, precum și pe cea a certificatelor de siguranță eliberate întreprinderilor respective în temeiul Directivei 2004/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5) de către comisia interguvernamentală instituită în temeiul articolului 10 din Tratatul dintre Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Republica Franceză privind construirea și exploatarea de către concesionari privați a unei legături fixe pe sub Canalul Mânecii, semnat la Canterbury la 12 februarie 1986 (denumit în continuare „Tratatul de la Canterbury”).

(2)

Prin Decizia (UE) 2020/1531 a Parlamentului European și a Consiliului (6), Franța și Regatul Unit sunt împuternicite să încheie un acord internațional de completare a Tratatului de la Canterbury în ceea ce privește aplicarea normelor de siguranță feroviară în cadrul legăturii fixe pe sub Canalul Mânecii. Cu toate acestea, acordul respectiv nu a fost încă încheiat și nici nu urmează să fie încheiat în curând.

(3)

În aceste condiții, Franța negociază cu Regatul Unit un acord transfrontalier în temeiul articolului 14 din Directiva 2012/34/UE privind certificatele de siguranță. Franța a negociat deja un astfel de acord privind licențele întreprinderilor feroviare, conform notificării trimise Comisiei la 1 iunie 2021și autorizării emise de Comisie la 20 august 2021. Procedurile interne necesare în temeiul legislației Franței și a Regatului Unit pentru aplicarea provizorie sau intrarea în vigoare a acordurilor respective ar urma să fie finalizate după șase luni de la expirarea, la 30 septembrie 2021, a măsurilor prevăzute în Regulamentul (UE) 2020/2222.

(4)

Cu excepția cazului în care perioada de valabilitate a licențelor și a certificatelor de siguranță este prelungită astfel încât să se permită negocierea acordului transfrontalier privind certificatele de siguranță, sub rezerva evaluării care urmează să fie efectuată și a deciziei de punere în aplicare care urmează să fie adoptată de Comisie în temeiul articolului 14 din Directiva 2012/34/UE, și aplicarea provizorie sau încheierea acordului transfrontalier privind certificatele de siguranță și a acordului transfrontalier privind licențele, operațiunile întreprinderilor feroviare în cauză prin legătura fixă pe sub Canalul Mânecii vor înceta la 30 septembrie 2021. Aceasta ar cauza perturbări semnificative ale transportului de călători și de mărfuri între Uniune și Regatul Unit.

(5)

Prin urmare, este în interesul Uniunii să se prelungească perioada de valabilitate a certificatelor și licențelor respective până la 31 martie 2022, prin modificarea Regulamentului (UE) 2020/2222.

(6)

Având în vedere urgența determinată de expirarea măsurilor prevăzute în Regulamentul (UE) 2020/2222, este oportun să se prevadă o excepție de la termenul de opt săptămâni menționat la articolul 4 din Protocolul nr. 1 privind rolul parlamentelor naționale în Uniunea Europeană, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice.

(7)

Întrucât obiectivul prezentului regulament, și anume prelungirea perioadei de valabilitate a licențelor și a certificatelor de siguranță ale întreprinderilor feroviare care operează prin intermediul legăturii fixe pe sub Canalul Mânecii după încheierea perioadei de tranziție, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, dar, având în vedere amploarea și efectele sale, acesta poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestui obiectiv.

(8)

Pentru a se asigura aplicarea cu promptitudine a măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare în regim de urgență, în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) 2020/2222 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 3 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Certificatele de siguranță menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (b) rămân valabile timp de 15 luni de la data aplicării prezentului regulament.”;

(b)

la alineatul (3), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Licențele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (c) rămân valabile timp de 15 luni de la data aplicării prezentului regulament.”

2.

La articolul 8, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Prezentul regulament încetează să se aplice la 31 martie 2022.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 septembrie 2021.

Pentru Parlamentul European

Președintele

D. M. SASSOLI

Pentru Consiliu

Președintele

G. DOVŽAN


(1)  Poziția Parlamentului European din 15 septembrie 2021 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 21 septembrie 2021.

(2)  Acord privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (JO L 29, 31.1.2020, p. 7).

(3)  Regulamentul (UE) 2020/2222 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 decembrie 2020 privind anumite aspecte ale siguranței și conectivității feroviare având în vedere infrastructura transfrontalieră care leagă Uniunea de Regatul Unit prin legătura fixă pe sub Canalul Mânecii (JO L 437, 28.12.2020, p. 43).

(4)  Directiva 2012/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind instituirea spațiului feroviar unic european (JO L 343, 14.12.2012, p. 32).

(5)  Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind siguranța căilor ferate comunitare și de modificare a Directivei 95/18/CE a Consiliului privind acordarea de licențe întreprinderilor feroviare și a Directivei 2001/14/CE privind repartizarea capacităților de infrastructură feroviară și perceperea de tarife pentru utilizarea infrastructurii feroviare și certificarea siguranței (Directiva privind siguranța feroviară) (JO L 164, 30.4.2004, p. 44).

(6)  Decizia (UE) 2020/1531 a Parlamentului European și a Consiliului din 21 octombrie 2020 de împuternicire a Franței să negocieze, să semneze și să încheie un acord internațional de completare a Tratatului dintre Franța și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord privind construirea și exploatarea de către concesionari privați a unei legături fixe pe sub Canalul Mânecii (JO L 352, 22.10.2020, p. 4).


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

24.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 339/4


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/1702 AL COMISIEI

din 12 iulie 2021

de completare a Regulamentului (UE) 2021/523 al Parlamentului European și al Consiliului prin stabilirea de elemente suplimentare și norme detaliate ale tabloului de bord InvestEU

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2021/523 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 martie 2021 de instituire a Programului InvestEU și de modificare a Regulamentului (UE) 2015/1017 (1), în special articolul 22 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Propunerile de operațiuni de finanțare și de investiții prezentate de partenerii de implementare pentru a beneficia de garanția UE în cadrul Fondului InvestEU trebuie să fie evaluate de Comitetul pentru investiții în temeiul articolului 22 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/523.

(2)

Comitetul pentru investiții efectuează evaluarea și verificarea operațiunilor de finanțare și de investiții propuse, cu ajutorul unui tablou de bord al indicatorilor, completat de partenerii de implementare în temeiul articolului 22 alineatul (2), care urmărește să asigure o evaluare independentă, transparentă și armonizată a propunerilor.

(3)

În temeiul articolului 22 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2021/523, tabloul de bord al indicatorilor constă în următorii șapte piloni: contribuția operațiunii la obiectivele de politică ale UE, descrierea adiționalității, disfuncționalitatea pieței sau situația de investiții insuficiente abordată de operațiune, contribuția financiară și tehnică a partenerului de implementare, impactul operațiunii, profilul financiar al operațiunii și indicatorii complementari.

(4)

Pentru a se asigura capacitatea Comitetului pentru investiții de a efectua o evaluare independentă, transparentă și armonizată a cererilor de utilizare a garanției UE, trebuie stabilite elemente, indicatori și subindicatori diferiți care trebuie furnizați pentru fiecare pilon, precum și criteriile de punctare și ponderile relevante care trebuie utilizate de partenerii de implementare la evaluarea operațiunilor de finanțare sau de investiții propuse.

(5)

Pentru a se permite aplicarea cu promptitudine a măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În anexa la prezentul regulament, sunt prevăzute normele detaliate pe care partenerii de implementare trebuie să le utilizeze pentru a completa tabloul de bord al indicatorilor, astfel cum este menționat la articolul 22 din Regulamentul (UE) 2021/523, pentru a permite Comitetului pentru investiții al Programului InvestEU să efectueze o evaluare independentă, transparentă și armonizată a cererilor de utilizare a garanției UE.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 iulie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 107, 26.3.2021, p. 30.


ANEXĂ

1.   Principii generale

Comitetul pentru investiții, instituit în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (UE) 2021/523 al Parlamentului European și al Consiliului (1) (denumit în continuare „Regulamentul InvestEU”), utilizează un tablou de bord al indicatorilor (denumit în continuare „tabloul de bord InvestEU”) pentru a evalua operațiunile de finanțare și de investiții propuse de partenerii de implementare în vederea acoperirii prin garanția UE. În cadrul examinării menționate la articolul 24 alineatul (1) și în conformitate cu articolul 24 alineatul (4) din Regulamentul InvestEU, Comitetul pentru investiții utilizează tabloul de bord InvestEU pentru a efectua o evaluare independentă, transparentă și armonizată a cererilor de utilizare a garanției UE pentru operațiuni de finanțare și de investiții propuse de partenerii de implementare.

Tabloul de bord InvestEU se completează de către partenerul de implementare care prezintă Comitetului pentru investiții o propunere de operațiune de finanțare sau de investiții (2), inclusiv de operațiuni-cadru (3). Nivelul de detaliere necesar pentru fiecare dintre piloni în cazul operațiunilor individuale de finanțare și de investiții este diferit de cel necesar în cazul operațiunilor-cadru. În cazul acestora din urmă, se pot furniza estimări generale, cum ar fi tipul de intermediari financiari, numărul estimat și tipul de destinatari finali, dimensiunea medie a finanțării care urmează să fie oferită destinatarilor finali și impactul estimat al operațiunii-cadru.

1.1.   Conținutul tabloului de bord InvestEU

În conformitate cu articolul 22 alineatul (3) din Regulamentul InvestEU, tabloul de bord InvestEU acoperă următoarele elemente:

(a)

prezentarea operațiunii de finanțare sau de investiții, care conține denumirea operațiunii respective, destinatarul final în cazul operațiunilor directe sau, în cazul operațiunilor intermediate, intermediarul sau intermediarii financiari (dacă se cunoaște, numele intermediarului financiar; dacă nu, cel puțin tipul), țara sau țările de implementare și o scurtă descriere a operațiunii de finanțare sau de investiții;

(b)

pilonul 1 – contribuția operațiunii de finanțare sau de investiții la obiectivele de politică ale UE;

(c)

pilonul 2 – descrierea adiționalității operațiunii de finanțare sau de investiții;

(d)

pilonul 3 – disfuncționalitatea pieței sau situația de investiții insuficiente abordată prin operațiunea de finanțare sau de investiții;

(e)

pilonul 4 – contribuția financiară și tehnică a partenerului de implementare;

(f)

pilonul 5 – impactul operațiunii de finanțare sau de investiții;

(g)

pilonul 6 – profilul financiar al operațiunii de finanțare sau de investiții;

(h)

pilonul 7 – indicatori complementari.

1.2.   Evaluarea pilonilor

Fiecare operațiune de finanțare sau de investiții prezentată Comitetului pentru investiții este notată de către partenerul de implementare pe baza unui punctaj în ceea ce privește pilonii 3, 4 și 5 și este evaluată pe baza unor indicatori calitativi sau cantitativi fără punctaj în ceea ce privește pilonii 1, 2, 6 și 7.

Pentru notarea pilonilor 3, 4 și 5 se utilizează următoarea scară. Pentru indicatorii și subindicatorii cu punctaj se utilizează aceeași scară de notare.

Puncte

Calificativ

1

Satisfăcător

2

Bine

3

Foarte bine

4

Excelent

Dat fiind caracterul domeniilor lor de aplicare, fiecare pilon notat trebuie evaluat individual, fără a se proceda la o agregare într-un calificativ unic. În cazul în care pilonii sunt evaluați cu ajutorul unor indicatori și subindicatori specifici, la calcularea calificativului pilonului în chestiune se ține seama de ponderea respectivilor indicatori și subindicatori (prin înmulțirea numărului de puncte aferent cu ponderea aferentă) (4).

Partenerii de implementare furnizează o justificare pentru fiecare calificativ acordat, pe baza metodei descrise în apendicele relevant și a altor elemente relevante incluse în Regulamentul InvestEU, în orientările în materie de investiții (5), în documentele de orientare ale Comisiei, cum ar fi orientările privind evaluarea durabilității (6) și metodologia de monitorizare a impactului climatic și de mediu (7).

Comitetul pentru investiții acordă o importanță egală fiecărui pilon, atunci când evaluează operațiunile de finanțare sau de investiții, indiferent dacă pilonul individual prezintă un calificativ acordat pe bază de punctaj sau dacă este compus din indicatori calitativi și cantitativi fără punctaj.

În conformitate cu articolul 24 alineatul (4) din Regulamentul InvestEU, evaluarea furnizată de partenerul de implementare nu impune obligații Comitetului pentru investiții.

1.3.   Publicarea tabloului de bord InvestEU

În conformitate cu articolul 24 alineatul (5) din Regulamentul InvestEU, tabloul de bord InvestEU relevant se publică pe site-ul InvestEU după semnarea operațiunii de finanțare sau de investiții corespunzătoare de către partenerul de implementare și intermediarul financiar sau destinatarul final, după caz. În cazul operațiunilor-cadru, tabloul de bord InvestEU se publică după semnarea primului subproiect.

Atunci când transmite Comitetului pentru investiții cererea de acoperire prin garanția UE, partenerul de implementare prezintă tabloul de bord InvestEU cu informații complete despre toți pilonii. Tabloul de bord al InvestEU trebuie să conțină o justificare a evaluării în conformitate cu pilonii 1-6, inclusiv cu indicatorii relevanți și cu indicatorii din pilonul 7. Prin urmare, tabloul de bord al InvestEU prezentat Comitetului pentru investiții poate conține informații sensibile din punct de vedere comercial sau confidențiale care nu pot fi publicate.

În termen de cel mult 10 zile lucrătoare de la data semnării operațiunii de finanțare sau de investiții sau a primului subproiect, în cazul operațiunilor-cadru, partenerul de implementare prezintă secretariatului Comitetului pentru investiții o versiune publică a tabloului de bord InvestEU, care conține o descriere aferentă pilonilor 1-5 și indicatorilor din pilonul 7 și care se publică. Această versiune publică a tabloului de bord InvestEU nu poate să includă informații sensibile din punct de vedere comercial sau confidențiale. Întrucât profilul financiar al operațiunii de finanțare sau de investiții conține informații sensibile din punct de vedere comercial, nu trebuie furnizate informații cu privire la pilonul 6 în versiunea publică a tabloului de bord al InvestEU.

2.   Tabloul de bord InvestEU

2.1.   Pilonul 1 – Contribuția operațiunii de finanțare sau de investiții la obiectivele de politică ale UE

În cadrul pilonului 1, partenerul de implementare prezintă măsura în care operațiunea de finanțare sau de investiții contribuie la domeniile eligibile pentru InvestEU, în conformitate cu anexa II la Regulamentul InvestEU, orientările în materie de investiții și condițiile produsului financiar relevant. În ceea ce privește compartimentul pentru statele membre în înțelesul articolelor 9 și 10 din Regulamentul InvestEU, evaluarea include obiectivele de politică prevăzute în acordul de contribuție relevant.

Operațiunile de finanțare și de investiții trebuie să se încadreze cel puțin într-un domeniu eligibil în cadrul componentei de politică corespunzătoare a produsului financiar relevant.

2.2.   Pilonul 2 – Descrierea adiționalității operațiunii de finanțare sau de investiții

În cadrul pilonului 2, partenerul de implementare prezintă principalele argumente explicând motivul pentru care operațiunea de finanțare sau de investiții este adițională surselor private sau sprijinului existent din alte surse publice ori ambelor. În special, partenerul de implementare trebuie să demonstreze că operațiunea de finanțare sau de investiții respectă cel puțin una dintre caracteristicile enumerate la secțiunea A punctul 2 al doilea paragraf literele (a)-(f) din anexa V la Regulamentul InvestEU (a se vedea apendicele 1).

2.3.   Pilonul 3 – Disfuncționalitatea pieței sau situația de investiții insuficiente abordată prin operațiunea de finanțare sau de investiții

În cadrul pilonului 3, partenerul de implementare prezintă disfuncționalitatea sau disfuncționalitățile pieței și situația sau situațiile de investiții insuficiente care sunt abordate de operațiunea de finanțare sau de investiții. Fiecare operațiune de finanțare sau de investiții trebuie să abordeze cel puțin una dintre caracteristicile prevăzute la secțiunea A punctul 1 literele (a)-(f) din anexa V la Regulamentul InvestEU. Partenerul de implementare stabilește caracteristica sau caracteristicile îndeplinite de operațiunea de finanțare sau de investiții și include justificarea corespunzătoare (a se vedea apendicele 2).

Pe baza acestor caracteristici identificate, partenerul de implementare evaluează măsura în care operațiunea de finanțare sau de investiții abordează situațiile de investiții insuficiente și deficitul în materie de investiții care rezultă din disfuncționalități ale pieței. Partenerii de implementare notează acest pilon conform criteriilor de notare stabilite în apendicele 2. Operațiunile care vizează remedierea unei singure disfuncționalități a pieței sau a unei singure situații de investiții insuficiente ar obține un punctaj aferent calificativului „satisfăcător”, în timp ce operațiunile care vizează și alte disfuncționalități ale pieței sau situații de investiții insuficiente ar obține puncte suplimentare. În plus, operațiunile de finanțare și de investiții care vizează o singură disfuncționalitate a pieței primesc puncte suplimentare în funcție de importanța disfuncționalității pieței pe care o abordează și/sau în funcție de accentul pus pe prioritățile de politică specifice, astfel cum sunt descrise în tabelele 1 și 2 din apendicele 2.

2.4.   Pilonul 4 – Contribuția financiară și tehnică a partenerului de implementare

Pilonul 4 se axează pe valoarea adăugată prin implicarea partenerului de implementare, oferind beneficii financiare și tehnice operațiunii de finanțare sau de investiții. Punctajul total al pilonului 4 se bazează pe punctajele individuale ale indicatorilor subiacenți, astfel cum se descrie în apendicele 3. Pentru operațiunile de finanțare și de investiții care constau în finanțare directă, este definită o abordare diferită de cea pentru operațiunile care constau în finanțare intermediată.

Pilonul 4 este evaluat utilizând indicatorii prezentați mai jos.

1.

beneficiile financiare generate de intervenția partenerului de implementare (pondere în cazul finanțării directe: 12,5 %; pondere în cazul finanțării intermediate: 35 %). Este vorba de beneficiile financiare pe care intervenția partenerului de implementare le aduce în raport cu contrapartea sa, cum ar fi rate mai scăzute ale dobânzii;

2.

scadența mai lungă pentru finanțarea acordată destinatarilor finali (pondere numai în cazul finanțării directe: 25 %). Este vorba de durata pe care finanțarea este pusă la dispoziția destinatarului final;

3.

alte beneficii generate pentru destinatarii finali (pondere numai în cazul finanțării directe: 12,5 %). Este vorba de alte beneficii, cum ar fi perioadele de grație, o mai mare flexibilitate a tragerilor, posibilitatea de revizuire a ratelor dobânzii, ceea ce contribuie la diversificarea surselor de finanțare pentru destinatarii finali;

4.

atragerea altor investitori și efectul de semnalizare (pondere în cazul finanțării directe: 25 %; pondere în cazul finanțării intermediate: 40 %): se referă la rolul de catalizator al partenerului de implementare în ceea ce privește mobilizarea altor investitori privați sau publici și efectul de semnalizare pe piață;

5.

cunoștințele de specialitate în materie de consiliere și/sau structurare financiară (pondere atât în cazul finanțării directe, cât și în cazul finanțării intermediate: 12,5 %): sunt acoperite toate dimensiunile cunoștințelor de specialitate în materie de consiliere/structurare financiară oferite de partenerul de implementare (inclusiv în calitatea sa de partener de consiliere în cadrul Platformei de consiliere InvestEU). Este vorba de implicarea în amonte a serviciilor de consiliere și de contribuția pe care cunoștințele de specialitate interne ale partenerului de implementare o aduc la îmbunătățirea structurii financiare a unei operațiuni de finanțare sau de investiții în cursul pregătirii sau al implementării, inclusiv prin structuri de finanțare inovatoare, dacă este cazul;

6.

consiliere și contribuție tehnică (pondere atât în cazul finanțării directe, cât și în cazul finanțării intermediate: 12,5 %): toate dimensiunile consilierii tehnice furnizate de partenerul de implementare (inclusiv în calitatea sa de partener de consiliere în cadrul Platformei de consiliere InvestEU). Este vorba de implicarea în amonte a serviciilor de consiliere, de implicarea asistenței tehnice externe finanțate și/sau supravegheate de către partenerul de implementare și de contribuția pe care cunoștințele de specialitate interne ale partenerului de implementare o aduc la îmbunătățirea unei operațiuni de finanțare sau de investiții, inclusiv a capacității de atragere a investițiilor și a materializării investițiilor/proiectelor/finanțărilor.

2.5.   Pilonul 5 – Impactul operațiunii de finanțare sau de investiții

Punctajul total al acestui pilon se bazează pe punctajele individuale ale indicatorilor și subindicatorilor subiacenți, astfel cum se descrie în apendicele 4 de mai jos. Pentru operațiunile de finanțare și de investiții care constau în finanțare directă, este definită o abordare diferită de cea pentru operațiunile care constau în finanțare intermediată.

2.5.1.   Finanțare directă

Se aplică dimensiunile, precum și indicatorii și subindicatorii rezultanți, descriși mai jos.

1.

Impactul asupra activității și creșterii economice: acest indicator reflectă contribuția unei operațiuni de finanțare sau de investiții la activitatea economică și la creșterea durabilă a acesteia în ceea ce privește costurile și beneficiile socioeconomice. Punctajul atribuit acestui indicator se bazează pe rata internă de rentabilitate economică („RIRE”) calculată de partenerul de implementare pentru operațiunea de finanțare sau de investiții (8).

Pentru cuantificarea RIRE se utilizează bunele practici din domeniul evaluării economice. Se iau în considerare costurile și beneficiile socioeconomice ale operațiunii de finanțare sau de investiții, inclusiv efectele de propagare ale acesteia (de exemplu, efectele pozitive ale cercetării, dezvoltării și inovării, beneficiile climatice pe termen lung, impactul asupra pieței forței de muncă și/sau efectele pozitive și negative asupra mediului). Există însă și proiecte în cazul cărora RIRE ar putea fi dificil de estimat sau metode de evaluare economică care nu garantează neapărat obținerea unui rezultat numeric al RIRE (de exemplu, analizele multicriteriale). O serie de sectoare sunt condiționate de respectarea standardelor Uniunii, principalul scop al evaluării putând fi de a asigura adoptarea celei mai puțin costisitoare soluții pentru îndeplinirea acestor obiective (de exemplu, tratarea apei și a deșeurilor).

Când cuantificarea RIRE nu este posibilă, punctajul acestui indicator se poate baza pe o evaluare calitativă justificată a costurilor și beneficiilor socioeconomice ale proiectului (9) și a impactului preconizat al acestuia asupra activității economice și a creșterii economice durabile. Această evaluare calitativă trebuie să fie combinată cu o analiză a adecvării atât a costurilor de investiții, cât și a cheltuielilor de funcționare pentru atingerea obiectivelor preconizate, eventual printr-o analiză a costului celui mai scăzut și printr-o analiză comparativă cu investiții comparabile.

Acest indicator reprezintă [40 %] din punctajul total al acestui pilon.

2.

Impactul asupra ocupării forței de muncă: acest indicator reflectă contribuția preconizată a operațiunii de finanțare sau de investiții în ceea ce privește locurile de muncă create sau sprijinite pe durata de viață a operațiunii de finanțare sau de investiții, luând în considerare cuantumul finanțării furnizate de operațiunea de finanțare sau de investiții. Partenerul de implementare oferă, de asemenea, informații cu privire la structura de gen a destinatarului final (în special în rolurile decizionale).

Acest indicator reprezintă [15 %] din punctajul total al acestui pilon.

3.

Aspecte ale evaluării durabilității: acest indicator reflectă rezultatele verificărilor și analizelor efectuate în cadrul evaluării durabilității (10), după caz, inclusiv:

proiectul, inclusiv orice măsură de compensare sau de atenuare pusă în aplicare, nu are efecte dăunătoare semnificative asupra niciuneia dintre cele trei dimensiuni ale durabilității (dimensiunea climatică, dimensiunea de mediu și dimensiunea socială), pe baza examinării efectuate în cadrul InvestEU;

proiectul are un impact climatic, de mediu și/sau social pozitiv;

Indicatorul de evaluare a durabilității reprezintă [45 %] din punctajul total al acestui pilon și se bazează pe punctajele următorilor subindicatori subiacenți ponderați, astfel cum se indică aici, incluzând puncte suplimentare, ca bonus, în cazul în care promotorul proiectului, în cooperare cu partenerul de implementare, este de acord să se implice în agenda pozitivă, astfel cum este descrisă în orientările privind evaluarea durabilității:

(i)

aspecte climatice [15 %]: acest subindicator reflectă impactul climatic pozitiv sau negativ și riscurile climatice ale operațiunii de finanțare sau de investiții.

Partenerul de implementare verifică:

dacă există un impact climatic permanent sau temporar negativ legat de proiect atât în ceea ce privește atenuarea schimbărilor climatice (emisiile de gaze cu efect de seră), cât și adaptarea la acestea (impacturi, pericole și riscuri climatice), precum și dacă și în ce mod va fi acesta atenuat sau compensat;

modul în care sunt gestionate aceste preocupări legate de climă (și anume, măsurile luate pentru a reduce emisiile de gaze cu efect de seră sau pentru a reduce riscul rezidual al impactului schimbărilor climatice și al pericolelor climatice la un nivel acceptabil);

dacă din proiecte rezultă un impact climatic pozitiv (11) și care este pragul de semnificație al respectivului impact.

(ii)

agenda pozitivă voluntară (bonus) [7,5 %]: acest subindicator este un indicator bonus și reflectă faptul că se efectuează evaluări climatice voluntare pentru proiectele aflate sub pragul stabilit în orientările privind evaluarea durabilității și se iau măsuri pentru abordarea riscurilor climatice identificate.

(iii)

aspecte de mediu [15 %]: acest subindicator reflectă impactul pozitiv sau negativ asupra mediului și riscurile de mediu ale operațiunii de finanțare sau de investiții.

Partenerul de implementare verifică:

dacă există un impact permanent sau temporar negativ asupra mediului, precum și dacă și în ce mod acesta a fi atenuat sau compensat;

în ce mod sunt gestionate impactul și riscurile legate de mediu (riscuri reziduale după punerea în aplicare a măsurilor de atenuare și/sau de compensare);

dacă din proiecte rezultă un impact pozitiv asupra mediului (12) și care este pragul de semnificație al respectivului impact.

(iv)

agenda pozitivă voluntară (bonus) [7,5 %]: acest subindicator este un indicator bonus și reflectă un angajament voluntar de întreprindere a unor măsuri care ar putea contribui la consolidarea efectelor pozitive ale proiectului și/sau la atenuarea într-o mai mare măsură a impactului, pe baza evaluării efectuate.

(v)

aspecte sociale [15 %]: acest subindicator reflectă impactul social pozitiv sau negativ și riscurile sociale ale operațiunii de finanțare sau de investiții.

Partenerul de implementare verifică:

dacă există un impact social permanent sau temporar negativ, precum și dacă și în ce mod va fi acesta atenuat sau compensat;

în ce mod sunt gestionate impactul și riscurile legate de aspectele sociale (riscuri reziduale după introducerea măsurilor de atenuare și/sau de compensare);

dacă din proiecte rezultă un impact social pozitiv (13) și care este pragul de semnificație al respectivului impact.

(vi)

agenda pozitivă voluntară (bonus) [7,5 %]: acest subindicator este un indicator bonus și reflectă un angajament voluntar de întreprindere a unor măsuri care ar putea contribui la consolidarea efectelor pozitive ale proiectului și/sau la atenuarea într-o mai mare măsură a impactului, pe baza evaluării efectuate.

Informații mai detaliate privind criteriile de notare referitoare la aspectele evaluării durabilității menționate la punctul 3 sunt prezentate în tabelul 2 din apendicele 4.

În cazul proiectelor pentru care, pe baza orientărilor privind evaluarea durabilității, nu se identifică niciun impact care să necesite o evaluare suplimentară în privința unui subindicator specific, se consideră că la indicatorul „aspecte ale evaluării durabilității” se obține calificativul „bine” atât timp cât se asigură conformitatea cu cerințele juridice relevante și dacă se prezintă Comitetului pentru investiții justificarea pentru neefectuarea evaluării. Se pot adăuga puncte suplimentare în cazul în care este identificat clar un impact pozitiv sau în care sunt luate măsuri voluntare de îmbunătățire a rezultatelor în materie de durabilitate.

Pentru subindicatorii din cadrul indicatorului „aspecte ale evaluării durabilității”, în acordul de garantare se poate conveni asupra unui sistem echivalent al partenerului de implementare.

2.5.2.   Finanțare intermediată

Acest pilon va oferi o evaluare a impactului operațiunii de finanțare sau de investiții corespunzătoare asupra accesului la finanțare și asupra îmbunătățirii condițiilor de finanțare pentru destinatarii finali. Evaluarea se bazează pe următorii indicatori și subindicatori:

1.

Mărirea accesului la finanțare și îmbunătățirea condițiilor de finanțare pentru destinatarii finali: acest indicator trebuie să reflecte următoarele aspecte:

(i)

mărimea finanțării puse la dispoziția destinatarilor finali de către intermediarul financiar, legată de finanțarea sprijinită prin InvestEU (și anume efectul de levier) (pondere de 30 %);

(ii)

beneficiile pentru destinatarii finali (pondere de 30 %): acest indicator reflectă o serie de beneficii generate pentru destinatarul final;

(iii)

impactul preconizat asupra ecosistemului financiar (pondere de 20 %), îmbunătățirea concurenței/diversificarea surselor de finanțare/produse noi/noi intermediari.

Acest indicator reprezintă [80 %] din punctajul total al pilonului 5.

2.

Impactul asupra ocupării forței de muncă: acest indicator se bazează pe ocuparea forței de muncă preconizată a fi sprijinită la nivelul destinatarului final, pentru fiecare milion EUR din finanțarea furnizată prin operațiunea de finanțare sau de investiții.

Acest indicator reprezintă [20 %] din punctajul total al pilonului 5.

2.6.   Pilonul 6 – Profilul financiar al operațiunii de finanțare sau de investiții

Profilul financiar al operațiunii de finanțare sau de investiții se evaluează pe baza unor indicatori de risc relevanți, cum ar fi pierderea așteptată (EL), intervalul în care se situează EL pentru produsul financiar din care face parte operațiunea de finanțare sau de investiții, rata de transfer, rata internă de rentabilitate preconizată (RIRE) și ratingul contrapărții sau alte informații cantitative privind aspectele de risc conform criteriilor financiare definite pentru fiecare produs financiar în acordul de garantare (a se vedea apendicele 5). În cazul în care nu sunt disponibili astfel de indicatori de risc în ceea ce privește criteriile financiare definite pentru fiecare produs financiar în acordul de garantare, se furnizează o evaluare calitativă a modului în care operațiunea de finanțare sau de investiții se încadrează în portofoliul general avut în vedere și sprijinit în cadrul produsului financiar InvestEU.

2.7.   Pilonul 7 – Indicatori complementari

Acest pilon include o listă de indicatori obligatorii (a se vedea apendicele 6), care nu sunt notați.

Lista indicatorilor obligatorii trebuie să cuprindă indicatori specifici operațiunii, care permit Comitetului pentru investiții să dispună de anumite informații suplimentare detaliate privind aspecte specifice ale operațiunii de finanțare sau de investiții, cum ar fi investițiile mobilizate, efectul multiplicator și alți indicatori relevanți specifici operațiunii, determinați de produsul financiar relevant.

De asemenea, lista poate include indicatori din compartimentul pentru statele membre, dacă aceștia sunt conveniți de statul membru și Comisie în temeiul acordului de contribuție și dacă sunt transpuși în acordul de garantare relevant cu partenerul de implementare.

În cazul finanțării intermediate, partenerul de implementare trebuie să furnizeze informații cu privire la aspectele ESG (14) , după caz (15). Acest indicator trebuie să reflecte faptul că aspectele ESG sunt integrate de către intermediarii financiari în activitatea lor. Partenerul de implementare verifică dacă intermediarul financiar dispune de un sistem de management de mediu și social (sau echivalent) proporțional cu profilul de risc în materie de durabilitate (16) al portofoliului sau portofoliilor sale. Partenerul de implementare descrie pe scurt gradul verificărilor efectuate la nivelul intermediarului financiar și dacă sistemul de management de mediu și social este considerat adecvat pentru nivelul riscului de durabilitate al portofoliului său (în conformitate cu cerințele din capitolul 3 din orientările privind evaluarea durabilității). El indică, de asemenea, dacă au fost identificate lacune și dacă intermediarul a fost obligat să remedieze respectivele lacune, după caz.


(1)  Regulamentul (UE) 2021/523 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 martie 2021 de instituire a Programului InvestEU și de modificare a Regulamentului (UE) 2015/1017 (JO L 107, 26.3.2021, p. 30).

(2)  Astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 10 din Regulamentul InvestEU.

(3)  Înseamnă o facilitate, un program sau o structură care are subproiecte subiacente în înțelesul articolului 24 alineatul (6) din Regulamentul InvestEU. Pentru evitarea oricărei îndoieli, orice trimitere din prezentul document la operațiuni de finanțare sau de investiții include operațiunile-cadru.

(4)  La agregarea calificativelor subindicatorilor, ar trebui să se aplice reguli generale de rotunjire. Rotunjirea ar trebui să se facă pe baza a două zecimale până la cel mai apropiat număr întreg: satisfăcător (1) – 1,00 ≤ x ≤ 1,50; bine (2) – 1,51 ≤ x ≤ 2,50; foarte bine (3) – 2,51 ≤ x ≤ 3,50; excelent (4) – 3,51 ≤ x ≤ 4,00.

(5)  Regulamentul delegat (UE) 2021/1078 al Comisiei din 14 aprilie 2021 de completare a Regulamentului (UE) 2021/523 al Parlamentului European și al Consiliului prin stabilirea orientărilor în materie de investiții pentru Fondul InvestEU (JO L 234, 2.7.2021, p. 18).

(6)  Comunicarea Comisiei privind orientările tehnice referitoare la evaluarea durabilității Fondului InvestEU [C(2021) 2632 final] (JO C 280, 13.7.2021, p. 1).

(7)  Comunicarea Comisiei privind orientările Programului InvestEU de monitorizare a impactului climatic și de mediu [C(2021) 3316 final].

(8)  În conformitate cu metodologia proprie a partenerului de implementare. În cazul în care partenerul de implementare nu dispune de o metodologie, analiza se ghidează după referințele relevante incluse în orientările privind evaluarea durabilității. Metodologia utilizată pentru calcularea RIRE trebuie să corespundă bunelor practici acceptate la nivel internațional. Partenerul de implementare furnizează o justificare clară a ipotezelor pe care s-a bazat pentru calcularea RIRE, inclusiv a beneficiilor avute în vedere și a valorilor unitare utilizate pentru monetizarea acestora.

(9)  Dintre documentele de referință descrise în orientările privind evaluarea durabilității, ghidul Comisiei privind analiza cost-beneficiu și viitorul vademecum de evaluare economică oferă, ambele, indicații cu privire la costurile și beneficiile tipice pentru o serie de sectoare. Partenerul de implementare poate utiliza, de asemenea, metodologii alternative recunoscute la nivel internațional.

(10)  În concordanță cu orientările privind evaluarea durabilității.

(11)  Neefectuate în mod voluntar, astfel cum se descrie la punctul următor referitor la „agenda pozitivă voluntară”.

(12)  A se vedea nota de subsol 10.

(13)  A se vedea nota de subsol 10.

(14)  În concordanță cu orientările privind evaluarea durabilității.

(15)  În cazul operațiunilor-cadru, dacă este disponibil la momentul depunerii.

(16)  Conform definiției din orientările privind evaluarea durabilității.


APENDICELE 1

Pilonul 2 – Descrierea adiționalității operațiunii de finanțare sau de investiții

Pentru a demonstra că operațiunile de finanțare și de investiții care beneficiază de garanția UE sunt adiționale față de piața existentă și de alte tipuri de sprijin public, partenerii de implementare trebuie să ofere informații care să demonstreze cel puțin una dintre următoarele caracteristici:

(a)

sprijin acordat prin poziții subordonate în raport cu alți creditori publici sau privați sau în cadrul structurii de finanțare;

(b)

sprijin acordat prin capital propriu și cvasicapital sau prin împrumuturi cu scadențe lungi, prețuri, cerințe de garanție sau alte condiții care nu sunt disponibile în mod suficient pe piață sau din alte surse publice;

(c)

sprijin pentru operațiunile care prezintă un profil de risc mai ridicat decât riscul general acceptat în activitățile standard ale partenerului de implementare sau sprijin acordat partenerilor de implementare pentru a-și depăși propria capacitate de sprijin pentru astfel de operațiuni;

(d)

participarea la mecanisme de partajare a riscurilor vizând domenii de politică care expun partenerul de implementare la niveluri de risc mai ridicate în comparație cu nivelurile general acceptate de partenerul de implementare sau pe care actorii financiari privați sunt capabili sau dispuși să le accepte;

(e)

sprijin care catalizează/atrage finanțare privată sau publică suplimentară și care este complementar altor surse private și comerciale, în special din partea categoriilor de investitori care au în mod tradițional aversiune la risc sau din partea investitorilor instituționali, ca urmare a efectului de semnalizare pe care îl are sprijinul acordat în cadrul Fondului InvestEU;

(f)

sprijin acordat prin produse financiare care nu sunt disponibile sau nu sunt oferite la un nivel suficient în țările sau regiunile vizate, din cauza faptului că piețele lipsesc, nu sunt suficient dezvoltate sau sunt incomplete.

În cazul operațiunilor de finanțare și de investiții intermediate, în special în ceea ce privește sprijinul acordat IMM-urilor, adiționalitatea se verifică mai degrabă la nivelul intermediarului decât la nivelul destinatarului final. Se consideră că există adiționalitate atunci când Fondul InvestEU sprijină un intermediar financiar să stabilească un nou portofoliu, cu un nivel mai ridicat de risc, sau să mărească volumul activităților care prezintă deja un risc ridicat, în comparație cu nivelurile de risc pe care actorii financiari privați și publici sunt, la momentul respectiv, capabili sau dispuși să le accepte în țările sau regiunile vizate.


APENDICELE 2

Pilonul 3 – Disfuncționalitatea pieței sau situația de investiții insuficiente abordată prin operațiunea de finanțare sau de investiții

Descriere justificată a disfuncționalității pieței sau a situației de investiții insuficiente abordate de operațiunea de finanțare sau de investiții pe baza cerințelor prevăzute în secțiunea A punctul 1 din anexa V la Regulamentul InvestEU, astfel cum sunt prezentate la al doilea paragraf literele (a)-(f).

Pentru a remedia disfuncționalitățile pieței sau situațiile de investiții insuficiente, astfel cum sunt menționate la articolul 209 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul financiar (1), investițiile vizate de operațiunile de finanțare și de investiții includ unul dintre următoarele elemente:

(a)

caracterul de bun public pentru care operatorul sau întreprinderea nu poate obține suficiente beneficii financiare (cum ar fi educația și competențele, serviciile medicale și accesibilitatea, securitatea și apărarea, infrastructurile disponibile gratuit sau la un preț neglijabil);

(b)

externalități pe care operatorul sau întreprinderea nu reușește în general să le internalizeze, precum investițiile în C&D, eficiența energetică, clima sau protecția mediului;

(c)

asimetriile de informare, în special în cazul IMM-urilor și al întreprinderilor mici cu capitalizare medie, inclusiv nivelurile de risc mai ridicate la care sunt expuse întreprinderile în faze timpurii, întreprinderile cu active în majoritate necorporale sau cu garanții insuficiente ori întreprinderile axate pe activități cu risc mai ridicat;

(d)

proiecte de infrastructură transfrontaliere și servicii sau fonduri conexe care investesc la nivel transfrontalier pentru a combate fragmentarea pieței interne și a îmbunătăți coordonarea în cadrul pieței interne;

(e)

expunerea la niveluri mai ridicate de risc în anumite sectoare, țări sau regiuni, depășind nivelurile pe care actorii financiari privați sunt capabili sau dispuși să le accepte, inclusiv în situațiile în care investiția nu ar fi fost efectuată deloc sau nu ar fi fost efectuată în aceeași măsură, ca urmare a noutății sale sau a riscurilor asociate cu inovația ori cu o tehnologie netestată;

(f)

disfuncționalități noi sau complexe ale pieței sau situații de investiții insuficiente, în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Regulamentul InvestEU.

Tabelul 1

Pilonul 3 – Toate operațiunile de finanțare și de investiții, cu excepția finanțării intermediate pentru IMM-uri și întreprinderi mici cu capitalizare medie

Indicator

Satisfăcător (= 1)

Bine (= 2)

Foarte bine (= 3)

Excelent (= 4)

Disfuncționalitatea pieței sau situația de investiții insuficiente abordată prin operațiunea de finanțare sau de investiții

Operațiune standard de finanțare sau de investiții care abordează o disfuncționalitate a pieței sau o situație de investiții insuficiente inerentă pieței principale/sectorului principal.

SAU

Operațiune de finanțare sau de investiții care abordează o disfuncționalitate a pieței principale situată la limita inferioară a spectrului prevalenței (semnificației) sale pe piața respectivă

Operațiune de finanțare sau de investiții care abordează: (i) o disfuncționalitate a pieței sau o situație de investiții insuficiente inerentă pieței principale/sectorului principal, precum și (ii) o altă disfuncționalitate relevantă a pieței.

SAU

Operațiune de finanțare sau de investiții care abordează o disfuncționalitate a pieței principale situată la nivelul mediu al spectrului prevalenței (semnificației) sale pe piața respectivă

Operațiune de finanțare sau de investiții care abordează: (i) o disfuncționalitate a pieței sau o situație de investiții insuficiente inerentă pieței principale/sectorului principal, precum și (ii) cel puțin alte două disfuncționalități relevante ale pieței sau situații relevante de investiții insuficiente.

SAU

Operațiune de finanțare sau de investiții care abordează o disfuncționalitate a pieței principale situată la limita superioară a spectrului prevalenței (semnificației) sale pe piața respectivă.

Operațiune de finanțare sau de investiții care este exemplară sau transformatoare în ceea ce privește abordarea mai multor disfuncționalități ale pieței sau situații de investiții insuficiente, prin intermediul inovării/tehnologiei revoluționare sau al efectelor de propagare.


Tabelul 2

Pilonul 3 – Finanțarea intermediară pentru IMM-uri și întreprinderi mici cu capitalizare medie

Finanțarea intermediată care vizează IMM-urile și întreprinderile mici cu capitalizare medie primește un punct. Dacă finanțarea are loc în țări în care majoritatea alocărilor (> 50 % din operațiunea de finanțare sau de investiții) sunt preconizate în domeniile coeziunii sau tranziției juste (2) sau, în cazul operațiunilor de finanțare și de investiții care vizează în mod specific prioritățile politicii de cercetare și inovare în statele membre ale UE cu inovare moderată și emergentă (3), operațiunea de finanțare sau de investiții primește un punct în plus. Se acordă puncte suplimentare dacă operațiunea de finanțare sau de investiții se axează pe segmente vulnerabile/caracterizate de constrângeri ale ecosistemului IMM-urilor (microîntreprinderi, întreprinderi sociale, întreprinderi axate pe impact, întreprinderi nou-înființate sau întreprinderi tinere, întreprinderi deținute/conduse de femei, întreprinderi conduse de grupuri vulnerabile/dezavantajate, tineri fermieri etc.) sau dacă vizează priorități suplimentare de politică (durabilitate, cercetare și inovare, competențe, educație și formare, digitalizare, investiții în zonele rurale, sectoare culturale și creative). Punctajul final corespunde sumei punctelor primite la punctele A, B, C și D, conform descrierii de mai jos.

A.

Acces la finanțare (satisfăcător = 1)

B.

Dacă operațiunea de finanțare sau de investiții se desfășoară într-un domeniu al coeziunii/tranziției juste (peste 50 % din operațiunea de finanțare sau de investiții) sau dacă vizează în mod specific prioritățile politicii de cercetare și inovare în statele membre ale UE cu inovare moderată și emergentă, se acordă un punct în plus.

C.

Dacă operațiunea de finanțare sau de investiții vizează segmente vulnerabile/caracterizate de constrângeri (de la 10 % la 50 % din operațiunea de finanțare sau de investiții), se acordă un punct în plus.

SAU

Dacă operațiunea de finanțare sau de investiții vizează segmente vulnerabile/caracterizate de constrângeri (peste 50 % din operațiunea de finanțare sau de investiții), se acordă două puncte în plus.

D.

Dacă operațiunea de finanțare sau de investiții vizează priorități suplimentare de politică (de la 10 % la 50 % din operațiunea de finanțare sau de investiții), se acordă un punct în plus.

SAU

Dacă operațiunea de finanțare sau de investiții vizează priorități suplimentare de politică (peste 50 % din operațiunea de finanțare sau de investiții), se acordă două puncte în plus.


(1)  Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).

(2)  În cazul operațiunilor-cadru, criteriul ar trebui verificat la nivel agregat.

(3)  Pentru referințe privind statele membre ale UE cu inovare moderată și emergentă, a se consulta tabloul de bord european privind inovarea, la adresa: https://ec.europa.eu/growth/industry/policy/innovation/scoreboards_ro


APENDICELE 3

Pilonul 4 – Contribuția financiară și tehnică a partenerului de implementare

Tabelul 1

Finanțare directă

Indicatori

Satisfăcător (= 1)

Bine (= 2)

Foarte bine (= 3)

Excelent (= 4)

1.

Beneficii financiare generate de intervenția partenerului de implementare (pondere: 12,5 %)

VAF  (1) ≤ 5 puncte de bază

5 puncte de bază < VAF ≤ 30 de puncte de bază

30 de puncte de bază < VAF ≤ 100 de puncte de bază

VAF > 100 de puncte de bază

Orice altă operațiune de finanțare sau de investiții care nu este enumerată în secțiunile următoare.

Tranșe cu rang superior.

Împrumuturi subordonate, tranșe de tip mezanin, obligațiuni hibride, împrumuturi condiționate și produse de garantare.

Operațiuni de capital și cvasicapital.

2.

Scadență mai lungă (pondere: 25 %)

Destinatarul final obține cu regularitate fonduri cu scadențe similare sau prelungirea scadenței este mai mică de 30 %.

Destinatarul final ar putea obține cu ușurință fonduri cu scadențe similare sau prelungirea scadenței este cuprinsă între 30 % și 49 %.

Destinatarul final ar putea obține, cu o oarecare dificultate, fonduri cu scadențe similare sau prelungirea scadenței este cuprinsă între 50 % și 99 %.

Destinatarul final nu este în măsură să obțină fonduri cu scadențe similare sau prelungirea scadenței este de cel puțin 100 %.

3.

Alt beneficiu sau alte beneficii generate pentru destinatarii finali

(pondere: 12,5 %)

Elemente de notare aplicabile:

(a)

flexibilitatea tragerilor;

(b)

ajustarea rambursărilor la fluxul de numerar disponibil pentru serviciul datoriei;

(c)

perioada de disponibilitate pentru plată;

(d)

perioada de grație;

(e)

posibilitatea de convertire/revizuire a ratelor dobânzii;

(f)

perioada cu rată fixă a dobânzii;

(g)

finanțarea în monedă locală în cadrul UE;

(h)

contribuția la diversificarea și stabilitatea finanțării destinatarului final;

(i)

poziția subordonată;

(j)

altele, de precizat (cum ar fi cerințele în materie de garanții reale, pe măsură ce ar putea apărea în contextul operațiunii de finanțare sau de investiții).

Niciunul dintre elementele de mai sus nu este aplicabil.

Sunt aplicabile unul sau două dintre elementele de mai sus.

Sunt aplicabile trei sau patru dintre elementele de mai sus.

Sunt aplicabile cel puțin cinci dintre elementele de mai sus.

4.

Efectul de atragere și semnalizare

(pondere: 25 %)

Nu se preconizează că implicarea partenerului de implementare în operațiunea de finanțare sau de investiții va avea: (i) un efect catalizator asupra atragerii altor cofinanțatori/garanți/investitori (de exemplu, partenerul de implementare cofinanțează doar fondurile proprii ale debitorului);

și/sau (ii) vreun efect de semnalizare pe piața respectivă.

Se preconizează că implicarea partenerului de implementare în operațiunea de finanțare sau de investiții va avea un oarecare impact asupra mobilizării altor cofinanțatori/garanți/investitori și asupra semnalizării faptului că se preconizează că operațiunea/investițiile vor fi solide și vor merita să fie sprijinite, facilitându-se astfel finanțarea și implementarea depline.

Se preconizează că implicarea partenerului de implementare în operațiunea de finanțare sau de investiții va avea un impact semnificativ asupra deciziei altor finanțatori/garanți/investitori de a se angaja sau de a investi în comun de-a lungul operațiunii, având astfel un puternic efect catalizator. Sunt incluse aici situațiile în care partenerul de implementare a contribuit la combinarea finanțării sale cu granturi acordate de terți sau cu alte forme de sprijin extern pentru proiecte/programe specifice.

Se preconizează că implicarea partenerului de implementare în operațiunea de finanțare sau de investiții va fi esențială pentru materializarea operațiunii și/sau atingerea nivelului de finanțare vizat (fără partenerul de implementare, este puțin probabil ca proiectul să continue sau este probabil că acesta să nu continue la aceeași viteză sau dimensiune). Sunt incluse aici, de exemplu, situațiile în care i) partenerul de implementare își asumă rolul de investitor de bază și ii) partenerul de implementare combină împrumuturile cu resurse publice și/sau private din partea terților.

5.

Cunoștințe de specialitate în materie de consiliere și/sau structurare financiară

(pondere: 12,5 %)

Nu este necesar ca partenerul de implementare să aibă cunoștințe de specialitate în materie de structurare financiară și se preconizează că implicarea sa va fi marginală. Demararea investiției nu beneficiază de cunoștințele de specialitate ale partenerului de implementare.

Partenerul de implementare are cunoștințe de specialitate în materie de structurare financiară și se preconizează că acestea vor avea un impact pozitiv asupra structurii de finanțare a investiției și valoare pentru contraparte și/sau se preconizează că demararea investiției va beneficia de cunoștințele de specialitate ale partenerului de implementare.

Partenerul de implementare are cunoștințe de specialitate în materie de structurare financiară și se preconizează că acestea vor avea un impact semnificativ asupra structurii de finanțare a investiției și o valoare semnificativă pentru contraparte (de exemplu, prin accelerarea încheierii acordurilor financiare sau prin aplicarea unor structuri standardizate etc.) și/sau se preconizează că demararea investiției va beneficia de cunoștințele de specialitate ale partenerului de implementare.

Se preconizează că partenerul de implementare va avea, prin cunoștințele sale de specialitate în materie de structurare financiară, o contribuție inovatoare și de mare valoare pentru contraparte (de exemplu, prin accelerarea semnificativă a încheierii acordurilor financiare sau prin aplicarea unor structuri standardizate în cazuri complexe, asistență tehnică sau sprijin de consiliere pentru structurarea financiară a operațiunii, experți din sectorul financiar etc.).

6.

Consiliere și contribuție tehnică

(pondere: 12,5 %)

Destinatarul final nu a avut nevoie de cunoștințele tehnice de specialitate și/sau de serviciile de consiliere tehnică ale partenerului de implementare.

Consilierea tehnică a partenerului de implementare asigură calitatea investiției prin condiții de plată specifice proiectului, intervenții ad-hoc (de exemplu, misiuni de monitorizare pentru asigurarea respectării condițiilor de plată).

SAUR

apoarte anuale privind progresele înregistrate în cadrul proiectului.

Partenerul de implementare sprijină pregătirea sau structurarea tehnică a operațiunii de finanțare sau de investiții pentru a o alinia mai bine la obiectivele de politică.

SAU

Contribuții specifice (de ordin tehnic, de ordin economic, în domeniul achizițiilor publice, al climei, al mediului, de ordin social) și orientări valoroase privind caracteristicile proiectului sau opțiunile de proiectare, intervenții periodice (de exemplu, misiuni de monitorizare pentru asigurarea respectării standardelor).

SAU

Monitorizare specifică (în domeniul achizițiilor publice, al climei, al mediului, în domeniul social).

Partenerul de implementare sprijină pregătirea sau structurarea tehnică a operațiunii de finanțare sau de investiții pentru a o alinia pe deplin la obiectivele de politică.

SAUS

prijinul tehnic acordat de partenerul de implementare are un impact major asupra calității tehnice sau economice a investiției, în special prin intermediul asistenței tehnice specifice sau al sprijinului de consiliere furnizat.

SAU

Monitorizare fizică semnificativă, cum ar fi în cazul proiectelor complexe sau al proiectelor cu risc ridicat.


Tabelul 2

Finanțare intermediară

Indicatori

Satisfăcător (= 1)

Bine (= 2)

Foarte bine (= 3)

Excelent (= 4)

1.

Beneficii financiare generate de intervenția partenerului de implementare

(pondere: 35 %)

Orice altă operațiune de finanțare sau de investiții care nu este enumerată în secțiunile următoare.

Tranșe cu rang superior.

Împrumuturi subordonate, tranșe de tip mezanin, obligațiuni hibride, împrumuturi condiționate și produse de garantare.

Operațiuni de capital și cvasicapital.

2.

Efectul de atragere și semnalizare

(pondere: 40 %)

Nu se preconizează că implicarea partenerului de implementare în operațiunea de finanțare sau de investiții va avea: (i) un efect catalizator asupra atragerii altor cofinanțatori/garanți/investitori (de exemplu, partenerul de implementare cofinanțează doar fondurile proprii ale debitorului);

și/sau (ii) vreun efect de semnalizare pe piața respectivă.

Se preconizează că implicarea partenerului de implementare în operațiunea de finanțare sau de investiții va avea un oarecare impact asupra mobilizării altor cofinanțatori/garanți/investitori și asupra semnalizării faptului că se preconizează că investițiile vor fi solide și vor merita să fie sprijinite, facilitându-se astfel finanțarea și implementarea depline.

Se preconizează că implicarea partenerului de implementare în operațiunea de finanțare sau de investiții va avea un impact semnificativ asupra deciziei altor finanțatori/garanți/investitori de a se angaja sau de a investi în comun de-a lungul operațiunii, având astfel un puternic efect catalizator. Sunt incluse aici situațiile în care partenerul de implementare a contribuit la combinarea finanțării sale cu granturi acordate de terți sau cu alte forme de sprijin extern pentru proiecte/programe specifice.

Se preconizează că implicarea partenerului de implementare în operațiunea de finanțare sau de investiții va fi esențială pentru materializarea operațiunii și/sau atingerea nivelului de finanțare vizat. Sunt incluse aici, de exemplu, situațiile în care i) partenerul de implementare își asumă rolul de investitor de bază și ii) partenerul de implementare combină împrumuturile cu resurse publice și/sau private din partea terților.

3.

Cunoștințe de specialitate în materie de consiliere și structurare financiară

(pondere: 12,5 %)

Nu este necesar ca partenerul de implementare să aibă cunoștințe de specialitate în materie de structurare financiară și se preconizează că implicarea sa va fi marginală. Demararea investiției nu beneficiază de cunoștințele de specialitate ale partenerului de implementare.

Partenerul de implementare are cunoștințe de specialitate în materie de structurare financiară și se preconizează că acestea vor avea un impact pozitiv asupra structurii de finanțare a investiției și valoare pentru contraparte și/sau se preconizează că demararea investiției va beneficia de cunoștințele de specialitate ale partenerului de implementare.

Partenerul de implementare are cunoștințe de specialitate în materie de structurare financiară și se preconizează că acestea vor avea un impact semnificativ asupra structurii de finanțare a investiției și o valoare semnificativă pentru contraparte (de exemplu, prin accelerarea încheierii acordurilor financiare sau prin aplicarea unor structuri standardizate etc.) și/sau se preconizează că demararea investiției va beneficia de cunoștințele de specialitate ale partenerului de implementare.

Se preconizează că partenerul de implementare va avea, prin cunoștințele sale de specialitate în materie de structurare financiară, o contribuție inovatoare și de mare valoare pentru contraparte (de exemplu, prin accelerarea semnificativă a încheierii acordurilor financiare sau prin aplicarea unor structuri standardizate în cazuri complexe, asistență tehnică sau sprijin de consiliere pentru structurarea financiară a operațiunii, experți din sectorul financiar etc.).

4.

Consiliere și contribuție tehnică

(pondere: 12,5 %)

Nu se preconizează că partenerul de implementare va oferi intermediarului consiliere tehnică sau consolidare a capacităților.

Se preconizează că partenerul de implementare va stabili condiții speciale legate de implementarea tranzacțiilor subiacente, oferind consiliere intermediarului în ceea ce privește selectarea sau așteptându-se ca intermediarul să aibă nevoie de consiliere în ceea ce privește punerea în aplicare a criteriilor legate de operațiunea de finanțare sau de investiții.

Partenerul de implementare se așteaptă să participe la asistența tehnică sau la formarea furnizată intermediarului în vederea îmbunătățirii performanței sau a capacității acestuia de a îndeplini cerințele (de exemplu, în ceea ce privește raportarea, eligibilitatea, aspectele legate de durabilitate și standardele de achiziții publice). Se preconizează că asistența va depăși obligația de diligență standard a partenerului de implementare în etapa de evaluare.

Se preconizează acordarea unei asistențe sau consilieri tehnice extensive pentru sprijinirea intermediarului în ceea ce privește dezvoltarea unor segmente de activitate cu impact deosebit, astfel cum se reflectă în domeniile de politică ale InvestEU. Se preconizează că asistența va depăși obligația de diligență standard a partenerului de implementare în etapa de evaluare.


(1)  VAF = valoarea adăugată financiară. VAF reprezintă diferența dintre alternativa de piață (costul alternativ de finanțare) cea mai apropiată de destinatarul final și prețul împrumutului acordat de către partenerul de implementare. Costul alternativ de finanțare al destinatarului final poate fi determinat în raport direct cu o obligațiune lichidă sau cu un împrumut contractat recent de la același emitent pe o durată similară cu cea a împrumutului acordat de către partenerul de implementare. În cazul cofinanțării, comparația cea mai pertinentă este facilitatea comercială paralelă, cu condiția ca prețul să fie cunoscut și ca structurile să fie comparabile în mod rezonabil. Alternativ, în cazul în care un astfel de instrument nu există, pot fi utilizate, ca substitute, obligațiuni/împrumuturi emise de o entitate comparabilă. Prețurile pieței vor fi derivate din nivelurile de tranzacționare pe piața primară și secundară a obligațiunilor sau împrumuturilor selectate, în care sunt incluse taxele anualizate. Întrucât pentru majoritatea obligațiunilor de pe piața secundară există un grad ridicat de variabilitate a prețurilor, ar trebui să se aibă grijă ca respectivul cost de finanțare alternativ selectat să reflecte fie mediile pe termen mai lung, fie condițiile de piață valabile în momentul respectiv, în cazul în care se preconizează că acestea vor prevala.


APENDICELE 4

Pilonul 5 – Impactul o Operațiunii de finanțare sau de investiții

Tabelul 1

Finanțare directă

Impactul operațiunii de finanțare sau de investiții

 

Satisfăcător (= 1)

Bine (= 2)

Foarte bine (= 3)

Excelent (= 4)

1.

Impactul asupra activității și creșterii economice (RIRE)

(pondere: 40 %)

SAU

Evaluarea calitativă  (1)

> 0 %-5 %

5 %-7 %

7 %-10 %

> 10 %

Notarea se va face pe baza unei evaluări calitative justificate în mod corespunzător a costurilor și beneficiilor socioeconomice ale proiectului, precum și a contribuției preconizate a acestuia la activitatea și creșterea economică.

2.

Impactul asupra ocupării forței de muncă

(pondere: 15 %)

Construcție/etapa de implementare (ENI/milioane EUR) < 3

Construcție/etapa de implementare (ENI/milioane EUR) 3-6

Etapa de construcție/implementare (ENI/milioane EUR) 6-8

Etapa de construcție/implementare (ENI/milioane EUR) > 8

Etapa de funcționare (ENI/milioane EUR) < 0,4

Etapa de funcționare (ENI/milioane EUR) 0,4-0,7

Etapa de funcționare (ENI/milioane EUR) 0,7-1,1

Etapa de funcționare (ENI/milioane EUR) > 1,1

3.

Aspecte ale evaluării durabilității

(pondere: 45 %) + bonus

(a)

Clima

(pondere: 15 %)

Impact negativ neatenuat complet, fără impact pozitiv semnificativ.

Impact negativ parțial atenuat, un oarecare impact pozitiv.

Impact negativ complet atenuat, cu impact pozitiv semnificativ.

Impact negativ complet atenuat, cu impact pozitiv foarte semnificativ.

(b)

Mediul

(pondere: 15 %)

Impact negativ neatenuat complet, fără impact pozitiv semnificativ.

Impact negativ parțial atenuat, un oarecare impact pozitiv.

Impact negativ complet atenuat, impact pozitiv semnificativ.

Impact negativ complet atenuat,

cu impact pozitiv foarte substanțial.

(c)

Dimensiunea socială

(pondere: 15 %)

Impact negativ neatenuat complet, fără impact pozitiv semnificativ.

Impact negativ parțial atenuat, un oarecare impact pozitiv.

Impact negativ complet atenuat,

cu impact pozitiv semnificativ.

Impact negativ complet atenuat,

cu impact pozitiv foarte substanțial.

Bonus

Lista de verificare privind agendă pozitivă

(pondere: 22,5 % în total pentru cele trei dimensiuni)

nu se aplică

nu se aplică

nu se aplică

Dacă da, a se vedea tabelul 3 pentru mai multe detalii.


Tabelul 2

Aspecte ale evaluării durabilității – informații detaliate (finanțare directă)

 

 

Satisfăcător

Bine

Foarte bine

Excelent

Clima

15 %

Impact negativ și riscuri legate de proiect  (2)

(pondere: 50 %)

Există unele preocupări semnificative legate de atenuarea schimbărilor climatice și/sau de adaptare la acestea care nu pot fi pe deplin atenuate sau compensate.

Proiectul se confruntă cu riscuri ridicate legate de schimbările climatice și sunt puse în aplicare unele măsuri de atenuare care abordează parțial riscurile respective.

Impactul negativ semnificativ a fost redus sau limitat prin măsuri avute în vedere pentru evitarea, prevenirea, reducerea sau, dacă este posibil, compensarea oricăror efecte negative semnificative identificate.

Proiectul se confruntă cu riscuri medii legate de schimbările climatice și sunt puse în aplicare măsuri de atenuare care abordează parțial riscurile respective.

Persistă un oarecare impact negativ după punerea în aplicare a măsurilor de atenuare, dar el nu este semnificativ, și nu sunt considerate necesare măsuri suplimentare.

Proiectul se confruntă cu riscuri medii sau ridicate legate de schimbările climatice și riscurile respective sunt atenuate și bine gestionate.

Nu există impact negativ sau impactul negativ este neglijabil în urma unor măsuri de atenuare (sau nu necesită atenuare), iar proiectul se confruntă cu riscuri scăzute legate de schimbările climatice.

SAU

Riscuri ridicate sau medii care sunt complet atenuate.

Impact pozitiv rezultat în urma proiectului, fără măsuri voluntare  (3) luate de promotorul proiectului/destinatarul final

(pondere: 50 %)

Nu a fost identificat niciun impact pozitiv semnificativ.

A putut fi identificat un oarecare impact pozitivîn ceea ce privește atenuarea schimbărilor climatice sau adaptarea la acestea.

Impact pozitiv semnificativ (obiectivul contribuției la atenuarea schimbărilor climatice sau la adaptarea la acestea este menționat în mod explicit, dar nu constituie motivul fundamental pentru care este întreprins proiectul).

Impact pozitiv substanțial (proiectul este dedicat în întregime atenuării schimbărilor climatice sau adaptării la acestea, ceea ce constituie motivul fundamental pentru care este întreprins proiectul).

Măsuri voluntare luate pentru îmbunătățirea performanței climatice a proiectului

[pondere: 7,5 % (bonus)]

În mod voluntar, promotorul proiectului va fi supus, sub îndrumarea partenerului de implementare, uneia sau mai multora dintre următoarele acțiuni, în funcție de relevanța acestora pentru proiect:

întreprinderea de măsuri de reziliență la efectele schimbărilor climatice (adaptare și/sau atenuare) pentru proiectele de finanțare directă sub prag

Mediul

15 %

Impact negativ și riscuri legate de proiect

(50 %)

există un oarecare impact negativ semnificativ sau anumite riscuri semnificative care nu au fost complet atenuate

impactul negativ sau riscurile semnificative au fost reduse sau limitate prin măsuri avute în vedere pentru evitarea, prevenirea, reducerea sau, dacă este posibil, compensarea oricăror efecte negative semnificative identificate

persistă un oarecare impact negativ sau anumite riscuri după atenuare, dar ele nu sunt semnificative, și nu sunt necesare măsuri suplimentare

nu există un impact negativ și nici riscuri sau ele sunt neglijabile după atenuare (sau nu necesită atenuare)

Impact pozitiv rezultat în urma proiectului, fără măsuri voluntare luate de promotorul proiectului/destinatarul final

(pondere: 50 %)

nu există niciun impact pozitiv semnificativ

a putut fi identificat un oarecare impact pozitiv

asupra elementelor de mediu

impact pozitiv semnificativ (obiectivul contribuției la obiectivul de mediu este menționat în mod explicit, dar nu constituie motivul fundamental pentru care este întreprins proiectul)

impact pozitiv substanțial (proiectul este dedicat în întregime obiectivului de mediu, ceea ce constituie motivul fundamental pentru care este întreprins proiectul)

Măsuri voluntare luate pentru îmbunătățirea performanței de mediu a proiectului

(pondere: 7,5 % (bonus)]

(bonus)

În mod voluntar, promotorul proiectului va fi supus, sub îndrumarea partenerului de implementare, uneia sau mai multora dintre următoarele acțiuni, în funcție de relevanța acestora pentru proiect:

promotorul proiectului/destinatarul final ia măsuri voluntare pentru a îmbunătăți performanța de mediu a proiectului, inclusiv prin punerea în aplicare a unor măsuri menite în vederea atenuării/compensării într-o mai mare măsură a impactului negativ

Dimensiunea socială

15 %

Impact negativ și riscuri legate de proiect

(pondere: 50 %)

Există un oarecare impact negativ semnificativ care nu poate fi complet atenuat sau compensat.

Impactul negativ semnificativ a fost oarecum redus sau limitat prin măsuri avute în vedere pentru evitarea, prevenirea, reducerea sau, dacă este posibil, compensarea oricăror efecte negative semnificative identificate.

Persistă un oarecare impact negativ după atenuare, dar el nu este semnificativ, și nu sunt necesare măsuri de compensare.

Nu există un impact temporar negativ sau el este neglijabil după atenuare (sau nu necesită atenuare).

Impact pozitiv rezultat în urma proiectului, fără măsuri voluntare luate de promotorul proiectului/destinatarul final

(pondere: 50 %)

Nu există niciun impact pozitiv semnificativ.

Ar putea fi identificat un oarecare impact pozitiv asupra aspectelor sociale.

Impact pozitiv semnificativ (obiectivul contribuției la aspectele sociale este menționat în mod explicit, dar nu constituie motivul fundamental pentru care este întreprins proiectul)

Impact pozitiv substanțial (proiectul este dedicat în întregime obiectivului social, ceea ce constituie motivul fundamental pentru care este întreprins proiectul)

Măsuri voluntare luate pentru îmbunătățirea performanței sociale a proiectului

(pondere: 7,5 % (bonus)]

În mod voluntar, promotorul proiectului va fi supus, sub îndrumarea partenerului de implementare, uneia sau mai multora dintre următoarele acțiuni, în funcție de relevanța acestora pentru proiect:

promotorul proiectului/destinatarul final ia măsuri voluntare pentru a spori performanța socială a proiectului


Tabelul 3

Finanțare intermediară

Impactul operațiunii de finanțare sau de investiții

 

Satisfăcător (= 1)

Bine (= 2)

Foarte bine (= 3)

Excelent (= 4)

1.

Mărirea accesului la finanțare și îmbunătățirea condițiilor de finanțare pentru destinatarii finali (pondere: 80 %)

(a)

Dimensiunea finanțării preconizate a fi pusă la dispoziția destinatarilor finali de către intermediarul financiar în legătură cu finanțarea sprijinită prin InvestEU

(pondere: 30 %)

Dimensiune preconizată limitată a finanțării (< de 2 ori).

Dimensiune preconizată moderată a finanțării (între de 2 ori și 3 ori).

Dimensiune preconizată mare a finanțării (între de 3 ori și 5 ori).

Dimensiune preconizată considerabil de mare a finanțării (de peste 5 ori).

(b)

Beneficii pentru destinatarii finali  (4)

(pondere: 30 %)

Operațiunea de finanțare sau de investiții permite intermediarului sau intermediarilor să ofere condiții mai favorabile destinatarilor finali prin:

(a)

flexibilitatea tragerilor;

(b)

ajustarea rambursărilor la fluxul de numerar disponibil pentru serviciul datoriei;

(c)

perioada de disponibilitate pentru plăți;

(d)

perioada de grație;

(e)

scadența mai lungă;

(f)

finanțarea în monedă locală în cadrul UE;

(g)

contribuția la diversificarea și stabilitatea finanțării destinatarului final;

(h)

mărirea disponibilității finanțării alternative nebancare a datoriilor și/sau a finanțării prin capitaluri proprii;

(i)

poziția subordonată;

(j)

cerințele în materie de garanții reale;

(k)

transferul avantajului financiar de către intermediar către destinatarul final;

(l)

altele, de precizat (pe măsură ce ar putea apărea în contextul operațiunii de finanțare sau de investiții).

 

Niciunul dintre elementele de mai sus nu este aplicabil.

Sunt aplicabile unul sau două dintre elementele de mai sus.

Sunt aplicabile două sau trei dintre elementele de mai sus.

Sunt aplicabile peste trei dintre elementele de mai sus.

(c)

Impactul preconizat asupra ecosistemului financiar

(pondere: 20 %)

Se preconizează că activitățile de finanțare/investiții vor sprijini intermediarii consacrați, menținând canalele de finanțare existente, în principal la nivel local, cu o fertilizare încrucișată limitată sau cu interacțiuni limitate cu ecosistemul în sens mai larg.

Se preconizează că activitățile de finanțare/investiții vor sprijini în mare măsură intermediarii consacrați, mărind dimensiunea sau acoperirea canalelor de finanțare dincolo de ecosistemul lor local, în vederea abordării obiectivelor de politică ale InvestEU, astfel cum sunt definite la articolele 3 și 8 din Regulamentul InvestEU.

Se preconizează că o parte semnificativă din activitățile de finanțare/investiții va fi realizată prin sprijinirea noilor intermediari, inclusiv a noii categorii de intermediari, sau prin dezvoltarea unor mecanisme de finanțare sau canale de investiții alternative, în vederea abordării obiectivelor de politică ale InvestEU, astfel cum sunt definite la articolele 3 și 8 din Regulamentul InvestEU.

Activitățile de finanțare/investiții vizează sprijinirea intervențiilor noi dintr-un anumit sector în conformitate cu prioritățile de politică definite în acordurile de garantare sau la nivel vertical și/sau prin încurajarea parteneriatelor, a dezvoltării de platforme sau a colaborărilor sistematice în alt mod în cadrul ecosistemului în sens mai larg, în vederea abordării obiectivelor de politică ale InvestEU, astfel cum sunt definite la articolele 3 și 8 din Regulamentul InvestEU.

2.

Ocuparea forței de muncă (pondere: 20 %)

Numărul de locuri de muncă preconizate a fi sprijinite la nivelul destinatarilor finali

(pondere: 20 %)

Se preconizează că numărul de locuri de muncă (inclusiv locuri de muncă sezoniere și cu fracțiune de normă) și/sau de lucrători independenți care urmează să fie sprijiniți pe milion EUR de finanțare din partea partenerului de implementare va fi de:

în cazul garanțiilor: sub 50;

în cazul capitalurilor proprii: sub 5.

Se preconizează că numărul de locuri de muncă (inclusiv locuri de muncă sezoniere și cu fracțiune de normă) și/sau de lucrători independenți care urmează să fie sprijiniți pe milion EUR de finanțare din partea partenerului de implementare va fi de:

în cazul garanțiilor: între 50 și 100;

în cazul capitalurilor proprii: între 5 și 10.

Se preconizează că numărul de locuri de muncă (inclusiv locuri de muncă sezoniere și cu fracțiune de normă) și/sau de lucrători independenți care urmează să fie sprijiniți pe milion EUR de finanțare din partea partenerului de implementare va fi de:

în cazul garanțiilor: între 100 și 175;

în cazul capitalurilor proprii: între 10 și 15.

Se preconizează că numărul de locuri de muncă (inclusiv locuri de muncă sezoniere și cu fracțiune de normă) și/sau de lucrători independenți care urmează să fie sprijiniți pe milion EUR de finanțare din partea partenerului de implementare va fi de:

în cazul garanțiilor: peste 300;

în cazul capitalurilor proprii: peste 15.


(1)  Partenerii de implementare ar trebui să explice motivul pentru care nu se poate calcula RIRE.

(2)  Proiectul în sens cuprinzător, inclusiv, de exemplu, măsuri de compensare și de atenuare relevante întreprinse pentru a aborda preocupările legate de schimbările climatice în ceea ce privește atenuarea (și anume, emisiile de gaze cu efect de seră) și adaptarea la acestea (și anume, abordarea pericolelor, impactului și riscurilor climatice).

(3)  Astfel cum se descrie în orientările privind evaluarea durabilității, în cadrul recomandărilor referitoare la agenda pozitivă.

(4)  În cazul operațiunilor-cadru, partenerul de implementare ar trebui să indice ce tip de beneficii se preconizează că vor fi obținute în mod sistematic în cadrul tuturor subproiectelor subiacente.


APENDICELE 5

Pilonul 6 – Profilul financiar al operațiunii de finanțare sau de investiții

Tabelul următor conține exemple de indicatori de profil financiar care pot fi utilizați pentru operațiunile de tip îndatorare și operațiunile de tip capitaluri proprii. În funcție de caracteristicile produselor/portofoliilor financiare, un partener de implementare poate furniza indicatori diferiți. Pentru operațiunile-cadru, partenerul de implementare va trebui să furnizeze oricare dintre următoarele: gama de ratinguri acceptabile ale subproiectelor subiacente, ratingul mediu, gama ratelor de transfer sau alte caracteristici relevante, dacă sunt disponibile, cum ar fi pierderea așteptată și durata portofoliului/portofoliilor suport.

Operațiuni de tip îndatorare  (1)

 

Exemplul 1

Exemplul 2

Indicator de profil financiar (în conformitate cu acordul de garantare)

Pierdere așteptată

Rate de transfer

Gama (dacă este relevantă, astfel cum este definită în acordul de garantare)

X % ≤ EL ≤ Y %

nu se aplică

Indicatori de bază

Pierderea așteptată a operațiunii de finanțare sau de investiții

Pierderea așteptată a produsului/portofoliului financiar

Rata de transfer aplicabilă pentru portofoliul/produsul financiar relevant pe baza pierderii așteptate a operațiunii de finanțare sau de investiții

Operațiuni de tip capitaluri proprii

Indicator de profil financiar (în conformitate cu acordul de garantare)

Rata internă de rentabilitate economică (RIRE), ratingul contrapărții pentru fonduri ori alt indicator sau alți indicatori relevanți care urmează să fie conveniți în acordul de garantare

Ratingul contrapărții, dacă este disponibil

Gama (dacă este relevantă, astfel cum este definită în acordul de garantare)

X ≤ RIRE ori alt indicator sau alți indicatori relevanți ≤ Y

Indicatori de bază

Rata internă de rentabilitate economică (RIRE) pentru fonduri ori alt indicator sau alți indicatori relevanți care urmează să fie conveniți în acordul de garantare

Ratingul contrapărții


(1)  Inclusiv garanții plafonate și neplafonate.


APENDICELE 6

Pilonul 7 – Indicatori complementari

Valori preconizate a fi atinse la sfârșitul duratei de viață a operațiunii (1).

Pentru toate operațiunile de finanțare și de investiții:

(a)

efectul de levier și efectul multiplicator

(b)

cuantumul investițiilor mobilizate

(c)

[numărul] estimat al destinatarilor finali vizați

(d)

investiții în sprijinul obiectivelor climatice (2)

(e)

investiții în sprijinul obiectivelor de mediu (2)

(f)

investiții în sprijinul digitalizării (2)

(g)

investiții în sprijinul tranziției industriale (2)

(h)

investiții în sprijinul tranziției juste (2)

(i)

investiții pentru furnizarea infrastructurii critice (2)

(j)

investiții în domeniul securității cibernetice, al spațiului și al apărării (2)

(k)

în cazul finanțării mixte cu alte surse ale Uniunii, indicarea componentei nerambursabile sau a componentei instrumentului financiar din alte programe ale Uniunii (2)

(l)

alți indicatori specifici operațiunii presupuși de produsul financiar al operațiunii de finanțare sau de investiții, dacă este cazul

Dacă este cazul, în funcție de componenta și domeniul de politică al operațiunii și de tipul de operațiune (operațiune directă sau indirectă):

Componenta pentru infrastructură durabilă

Energie:

(a)

capacitatea suplimentară instalată (în MW) de generare a energiei din surse regenerabile și din alte surse sigure și durabile cu emisii scăzute sau zero

(b)

numărul de gospodării, clădiri publice și spații comerciale cu o clasificare mai bună a consumului de energie

(c)

economiile de energie estimate generate de proiect sau proiecte (în kW/oră)

(d)

emisiile anuale de gaze cu efect de seră reduse/evitate în tone de echivalent CO (2)

(e)

volumul investițiilor în dezvoltarea și modernizarea infrastructurii energetice durabile și transformarea acesteia într-o infrastructură inteligentă

Sectorul digital:

numărul suplimentar de gospodării, întreprinderi sau clădiri publice cu acces la internet în bandă largă de cel puțin 100 Mbps, cu posibilitatea trecerii la viteze exprimate în gigabiți, sau numărul de puncte de acces WiFi create

Transporturi:

(a)

operațiunea de finanțare sau de investiții este transfrontalieră și/sau contribuie la proiecte pentru legături care lipsesc (inclusiv proiecte legate de nodurile urbane, conexiunile feroviare transfrontaliere regionale, platformele multimodale, porturile maritime, porturile interioare, conexiunile către aeroporturi și terminalele feroviar-rutiere din rețeaua centrală și globală TEN-T)

(b)

operațiunea de finanțare sau de investiții contribuie la digitalizarea transporturilor, în special prin implementarea Sistemului european de management al traficului feroviar (ERTMS), a Sistemului de informații fluviale (RIS), a Sistemului de transport inteligent (STI), a sistemului de monitorizare și informare privind traficul navelor maritime (VTMIS)/serviciilor maritime electronice și a Programului de cercetare privind managementul traficului aerian în cerul unic european (SESAR)

(c)

numărul de puncte de alimentare cu combustibili alternativi construite sau modernizate

(d)

operațiunea de finanțare sau de investiții contribuie la siguranța transporturilor

Mediul:

operațiunea de finanțare sau de investiții contribuie la implementarea planurilor și a programelor impuse de acquis-ul de mediu al Uniunii referitor la calitatea aerului, apă, deșeuri și natură

Componenta pentru cercetare, inovare și digitalizare

(a)

numărul de întreprinderi care derulează proiecte de cercetare și inovare

(b)

contribuția la obiectivul de a investi 3 % din PIB-ul Uniunii în cercetare, dezvoltare și inovare

Componenta pentru IMM-uri

(a)

numărul de întreprinderi care beneficiază de sprijin

(b)

volumul de alocare dedicat IMM-urilor/întreprinderilor cu capitalizare medie [%], dacă acesta poate fi estimat în mod rezonabil în momentul depunerii

Componenta pentru investiții sociale și competențe

(a)

infrastructuri sociale: capacitatea și accesul la infrastructurile sociale care beneficiază de sprijin, defalcate pe sectoare: locuințe, educație, sănătate, altele

(b)

microfinanțare și finanțarea întreprinderilor sociale: numărul de destinatari ai microfinanțării și de întreprinderi sociale care beneficiază de sprijin

(c)

competențe: numărul de persoane care dobândesc competențe noi sau ale căror competențe sunt validate și certificate: calificări obținute în cadrul sistemelor formale de educație și formare

Pentru operațiuni directe, dacă este cazul:

(a)

începerea și încheierea lucrărilor

(b)

costul de investiție al proiectului

(c)

Raportul de gen:

(i)

în echipa de conducere a destinatarului final;

(ii)

în cadrul forței de muncă;

(iii)

în cadrul acționariatului (antreprenoriatului).

Pentru operațiuni intermediate:

Aspecte ESG

Indicatorii compartimentului pentru statele membre: alți indicatori, astfel cum au fost conveniți de statul membru și Comisie în cadrul acordului de contribuție și astfel cum au fost transpuși în acordul de garantare relevant încheiat cu partenerul de implementare.


(1)  Pentru calcularea acestor indicatori, se utilizează metodologia tehnică elaborată pentru indicatorii-cheie de performanță și de monitorizare ai InvestEU.

(2)  Se indică dacă operațiunea de finanțare sau de investiții contribuie la domeniul specific (prin „da”, „nu” sau „nu se cunoaște”) și, dacă este cazul, cuantumul preconizat al contribuției la domeniul respectiv.


24.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 339/29


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/1703 AL COMISIEI

din 13 iulie 2021

de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2020/692 referitor la cerințele privind sănătatea animală pentru intrarea în Uniune a produselor de origine animală conținute în produsele compuse

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor („Legea privind sănătatea animală”) (1), în special articolul 234 alineatul (2), articolul 237 alineatul (4) și articolul 239 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul delegat (UE) 2020/692 al Comisiei (2) completează normele privind sănătatea animală prevăzute în Regulamentul (UE) 2016/429 în ceea ce privește intrarea în Uniune, precum și circulația și manipularea după intrarea în Uniune a transporturilor de anumite animale, de materiale germinative și de produse de origine animală. În special, la articolele 162 și 163 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 se stabilesc cerințe specifice pentru intrarea în Uniune a produselor de origine animală conținute în produsele compuse. La articolele 162 și 163 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 nu se prevăd cerințe specifice pentru produsele pe bază de colostru conținute în produsele compuse. Prin urmare, prezentul regulament ar trebui să clarifice cerințele care se aplică intrării în Uniune a produselor respective atunci când sunt conținute în produse compuse, în conformitate cu normele aplicabile intrării în Uniune a produselor pe bază de colostru prevăzute la articolul 153 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692.

(2)

Gelatina și colagenul se încadrează în definiția „produselor din carne” prevăzută la articolul 2 punctul 44 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 și, prin urmare, pot intra în Uniune numai transporturile de gelatină și de colagen care respectă cerințele aplicabile intrării în Uniune a produselor din carne. Cu toate acestea, gelatina și colagenul conținute în produsele compuse cu durată lungă de conservare prezintă un risc foarte scăzut pentru sănătatea animală ca urmare a tratamentelor la care sunt supuse în timpul prelucrării lor. Din acest motiv, produsele compuse care conțin numai aceste tipuri de produse din carne ar trebui adăugate pe lista produselor compuse care fac obiectul derogării prevăzute la articolul 163 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 și, prin urmare, nu ar trebui să fie însoțite de un certificat de sănătate animală, ci numai de o declarație.

(3)

În conformitate cu articolul 163 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692, produsele compuse cu durată lungă de conservare care nu conțin produse din carne trebuie să fie însoțite de o declarație întocmită și semnată de un operator. Produsele prelucrate de origine animală trebuie, totuși, să facă obiectul unui tratament strict de atenuare a riscurilor, care să le asigure siguranța din punctul de vedere al sănătății animale. Cu toate acestea, ar părea disproporționat să se impună astfel de tratamente stricte de atenuare a riscurilor în cazul produselor lactate care provin din țări din care este autorizată introducerea în Uniune a laptelui crud sau a produselor lactate. Pentru țările terțe respective, cerințele ar trebui să fie proporționale cu riscul prezentat de țara de origine și ar trebui avute în vedere garanțiile oferite de autoritățile competente. Prin urmare, Regulamentul delegat (UE) 2020/692 ar trebui modificat pentru a permite intrarea în Uniune a produselor compuse cu durată lungă de conservare care conțin produse lactate originare din țări terțe listate pentru intrarea în Uniune a laptelui crud și a produselor lactate care nu sunt supuse unui tratament de atenuare a riscurilor, fără a fi supuse niciunui tratament specific de atenuare a riscurilor. În plus, Regulamentul delegat (UE) 2020/692 ar trebui, de asemenea, modificat pentru a permite intrarea în Uniune a produselor compuse cu durată lungă de conservare care conțin produse lactate originare din țări terțe listate pentru intrarea în Uniune a produselor lactate care sunt supuse unui tratament de atenuare a riscurilor, dacă au fost supuse unui tratament de atenuare a riscurilor în conformitate cu articolul 157 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692.

(4)

Produsele lactate care au fost supuse unor tratamente stricte de atenuare a riscurilor și produsele din ouă conținute în produse compuse cu durată lungă de conservare prezintă doar un risc limitat din punctul de vedere al sănătății atât animale, cât și publice. Prin urmare, ar trebui să fie posibilă intrarea în Uniune a mărfurilor respective dacă provin dintr-o țară terță, dintr-un teritoriu terț sau dintr-o zonă din acestea care nu este listată pentru intrarea în Uniune a speciei și categoriei respective de produse de origine animală, dar care este listată pentru intrarea în Uniune a produselor din carne, a produselor lactate sau a produselor din ouă.

(5)

Pentru a se evita o sarcină administrativă inutilă pentru intrarea în Uniune a transporturilor de produse compuse care prezintă un risc scăzut pentru sănătatea animală, ar trebui să fie posibil ca operatorul responsabil cu intrarea în Uniune a transporturilor să semneze declarația menționată la articolul 163 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692.

(6)

Normele prevăzute în Regulamentul delegat (UE) 2020/692 le completează pe cele prevăzute în Regulamentul (UE) 2016/429. Întrucât se află în corelație, aceste norme sunt prevăzute împreună într-un singur act. Din motive de claritate și pentru aplicarea lor eficientă, este oportun ca normele de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2020/692 să fie, de asemenea, prevăzute într-un singur act delegat care să prevadă un set cuprinzător de cerințe pentru intrarea în Uniune a produselor de origine animală.

(7)

Prin urmare, Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat în consecință.

(8)

Întrucât Regulamentul delegat (UE) 2020/692 se aplică de la 21 aprilie 2021, din motive de securitate juridică, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare în regim de urgență,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul delegat (UE) 2020/692 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 162 se modifică după cum urmează:

(a)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 162

Produse compuse care conțin produse din carne, produse lactate, produse pe bază de colostru și/sau produse din ouă”;

(b)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Transporturile de produse compuse menționate mai jos pot intra în Uniune doar dacă produsele compuse din transporturi provin dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu terț sau dintr-o zonă din acestea care este listată pentru intrarea în Uniune a produselor specifice de origine animală conținute în respectivele produse compuse:

(a)

produse compuse care conțin produse din carne;

(b)

produse compuse cu durată lungă de conservare care conțin produse lactate și/sau produse din ouă;

(c)

produse compuse care conțin produse pe bază de colostru.”

2.

Articolul 163 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 163

Cerințe specifice aplicabile produselor compuse cu durată lungă de conservare

(1)   Prin derogare de la articolul 3 litera (c) subpunctul (i), transporturile de produse compuse care nu conțin produse din carne, cu excepția gelatinei și a colagenului, sau produse pe bază de colostru, și care au fost tratate pentru a deveni produse cu durată lungă de conservare la temperatura ambiantă, pot intra în Uniune însoțite de o declarație, astfel cum se prevede la alineatul (2), în cazul în care conțin:

(a)

produse lactate care îndeplinesc una dintre următoarele condiții:

(i)

nu au fost supuse unui tratament de atenuare a riscurilor prevăzut în anexa XXVII, cu condiția ca respectivele produse lactate să fi fost obținute:

în Uniune; sau

într-o țară terță sau într-un teritoriu terț sau într-o zonă din acestea listată pentru intrarea în Uniune a produselor lactate fără a fi supuse unui tratament specific de atenuare a riscurilor, în conformitate cu articolul 156, și ca țara terță sau teritoriul terț sau zona din acestea în care este fabricat produsul compus, dacă este diferită, să fie de asemenea listată pentru intrarea în Uniune a respectivelor produse fără obligația de a aplica un tratament specific de atenuare a riscurilor;

(ii)

au fost supuse unui tratament de atenuare a riscurilor prevăzut în coloana A sau B din anexa XXVII, relevant pentru speciile de la care provine laptele, cu condiția să fi fost obținute într-o țară terță sau într-un teritoriu terț sau într-o zonă din acestea listată pentru intrarea în Uniune a produselor lactate care au fost supuse unui tratament specific de atenuare a riscurilor, în conformitate cu articolul 157, și ca țara terță sau teritoriul terț sau zona din acestea în care este fabricat produsul compus, dacă este diferită, să fie de asemenea listată pentru intrarea în Uniune a respectivelor produse dacă au fost supuse unui tratament specific de atenuare a riscurilor;

(iii)

au fost supuse unui tratament de atenuare a riscurilor cel puțin echivalent cu cele menționate în coloana B din anexa XXVII, indiferent de specia de la care provine laptele, dacă produsele lactate nu îndeplinesc toate cerințele prevăzute la subpunctele (i) sau (ii) sau dacă au fost obținute într-o țară terță, într-un teritoriu terț sau într-o zonă din acestea care nu este autorizată pentru introducerea în Uniune a produselor lactate, dar care este autorizată pentru introducerea în Uniune a altor produse de origine animală în conformitate cu prezentul regulament;

(b)

produse din ouă care au fost supuse unui tratament de diminuare a riscurilor echivalent cu cele prevăzute în anexa XXVIII.

(2)   Declarația menționată la alineatul (1):

(a)

însoțește transporturile de produse compuse numai în cazul în care destinația finală a produselor compuse se află în Uniune;

(b)

se eliberează de către operatorul responsabil cu intrarea în Uniune a produselor compuse și atestă că produsele compuse din transport sunt conforme cu cerințele prevăzute la alineatul (1).”

(3)   Prin derogare de la articolul 3 litera (a) subpunctul (i), se permite intrarea în Uniune a produselor lactate menționate la prezentul articol alineatul (1) litera (a) subpunctul (iii) și a produselor din ouă conținute în produsele compuse care au fost tratate pentru a deveni produse cu durată lungă de conservare la temperatura ambiantă, dacă provin dintr-o țară terță, dintr-un teritoriu terț sau dintr-o zonă din acestea care nu este listată în mod specific pentru intrarea în Uniune a respectivelor produse de origine animală, dar este listată pentru intrarea în Uniune fie:

(a)

a produselor din carne, a produselor lactate sau a produselor din ouă;

fie

(b)

a produselor pescărești, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/625.”

Articolul 2

Trimiterile la fostul articol 163 litera (a) din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 se interpretează ca trimiteri la articolul 163 alineatul (1) din Regulamentul delegat respectiv.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 iulie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2020/692 al Comisiei din 30 ianuarie 2020 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele privind intrarea în Uniune, precum și circulația și manipularea după intrare, a transporturilor de anumite animale, de materiale germinative și de produse de origine animală (JO L 174, 3.6.2020, p. 379).


24.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 339/33


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/1704 AL COMISIEI

din 14 iulie 2021

de completare a Regulamentului (UE) 2019/2152 al Parlamentului European și al Consiliului prin specificarea mai în detaliu a informațiilor statistice care trebuie furnizate de autoritățile fiscale și vamale și de modificare a anexelor V și VI la acesta

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2019/2152 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 noiembrie 2019 privind statisticile europene de întreprindere, de abrogare a 10 acte juridice în domeniul statisticilor de întreprindere (1), în special articolul 5 alineatele (2) și (3),

întrucât:

(1)

Anexele V și VI la Regulamentul (UE) 2019/2152 prevăd informațiile în scopuri statistice referitoare la exporturile și importurile de bunuri pe care autoritățile fiscale și vamale din fiecare stat membru le furnizează autorităților statistice naționale (ANS).

(2)

Detaliile privind informațiile statistice referitoare la exporturile și importurile de bunuri care trebuie furnizate de autoritățile fiscale și vamale din fiecare stat membru ANS-urilor competente, incluse în anexele V și VI la Regulamentul (UE) 2019/2152, ar trebui specificate mai în detaliu.

(3)

Pentru a se asigura faptul că informațiile furnizate de autoritățile fiscale ANS-urilor în scopuri statistice conțin informații privind vânzările intracomunitare de bunuri la distanță, este necesar să se modifice anexa V la Regulamentul (UE) 2019/2152.

(4)

Este necesar să se modifice anexa VI la Regulamentul (UE) 2019/2152 pentru a se asigura faptul că, în cadrul vămuirii centralizate în temeiul articolului 179 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2), în cazul în care sunt implicate mai multe state membre, obligația autorităților vamale de a furniza date privind declarațiile vamale către autoritățile lor naționale de supraveghere se aplică și în statul membru în care se află mărfurile.

(5)

De asemenea, este necesar să se modifice anexa VI la Regulamentul (UE) 2019/2152 pentru a se asigura faptul că ANS-urile pot primi informații de la autoritățile lor vamale cu privire la simplificările vamale aplicate și la operatorii comerciali implicați.

(6)

Prin urmare, anexele V și VI la Regulamentul (UE) 2019/2152 ar trebui să fie modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament delegat specifică mai în detaliu informațiile în scopuri statistice referitoare la exporturile și importurile de bunuri pe care autoritățile fiscale și vamale din fiecare stat membru le furnizează autorităților statistice naționale (ANS).

Articolul 2

Informații din declarațiile de TVA

Informațiile din declarațiile privind taxa pe valoarea adăugată (TVA) referitoare la persoanele impozabile sau persoanele juridice neimpozabile, astfel cum sunt menționate la litera (a) din anexa V la Regulamentul (UE) 2019/2152, trebuie să includă cel puțin:

(a)

numele complet al persoanei impozabile sau al persoanei juridice neimpozabile;

(b)

adresa completă, inclusiv codul poștal;

(c)

numărul de identificare atribuit persoanei respective în conformitate cu articolul 214 din Directiva 2006/112/CE a Consiliului (3);

(d)

pentru fiecare persoană impozabilă sau persoană juridică neimpozabilă:

(i)

baza de impozitare a achizițiilor și livrărilor de mărfuri în interiorul Uniunii stabilită pe baza declarațiilor de TVA în conformitate cu articolul 251 literele (a) și (c) din Directiva 2006/112/CE;

(ii)

perioada fiscală.

Articolul 3

Informații din declarațiile recapitulative

(1)   Informațiile privind livrările în interiorul Uniunii colectate prin declarațiile recapitulative de TVA, astfel cum se menționează la litera (b) din anexa V la Regulamentul (UE) 2019/2152, includ cel puțin:

(a)

perioada fiscală;

(b)

numărul de identificare TVA al fiecărui furnizor național;

(c)

numărul de identificare TVA al achizitorului din statul membru partener;

(d)

baza de impozitare între fiecare furnizor național și fiecare achizitor din statul membru partener;

(e)

identificarea livrărilor ulterioare.

(2)   Informațiile privind achizițiile în interiorul Uniunii comunicate de toate celelalte state membre, astfel cum se menționează la litera (c) din anexa V la Regulamentul (UE) 2019/2152, includ cel puțin:

(a)

perioada fiscală;

(b)

numărul de identificare TVA al fiecărui achizitor național;

(c)

baza de impozitare totală pentru fiecare achizitor național agregată pe stat membru partener.

Articolul 4

Informații privind declarațiile vamale

Informațiile menționate la litera (c) din anexa VI la Regulamentul (UE) 2019/2152 trebuie să includă toate informațiile solicitate de ANS pentru producerea de statistici europene privind comerțul internațional cu mărfuri și trebuie să includă cel puțin informațiile prevăzute în anexa I la prezentul regulament.

Articolul 5

Modificarea Regulamentului (UE) 2019/2152

Anexele V și VI la Regulamentul (UE) 2019/2152 se înlocuiesc cu textul din anexa II la prezentul regulament.

Articolul 6

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2022.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 iulie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 327, 17.12.2019, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).

(3)  Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).


ANEXA I

1.

Informații generale

1.1.

Tipul declarației

1.2.

Tipul declarației suplimentare

1.3.

Procedura

1.4.

Procedura (procedurile) suplimentară (suplimentare)

1.5.

Data acceptării declarației vamale

2.

Autorizații

2.1.

În cazul vămuirii centralizate, atunci când sunt implicate mai multe state membre: numărul autorizației pentru vămuirea centralizată

3.

Părți

3.1.

Numărul de identificare al exportatorului

3.2.

Numărul de identificare al importatorului

3.3.

Numărul de identificare al cumpărătorului

3.4.

Numărul de identificare al destinatarului (1)

4.

Informații legate de determinarea valorii în vamă/Taxe

4.1.

Moneda de facturare

4.2.

Preferință (tratament preferențial aplicat de autoritățile vamale)

5.

Țări

5.1.

Codul țării de destinație

5.2.

Codul țării de expediție/de export

5.3.

Codul țării de origine

5.4.

Codul țării de origine preferențiale

5.5.

În cazul vămuirii centralizate: fie codul biroului vamal de prezentare, fie codul statului membru în care mărfurile sunt prezentate în vamă

6.

Identificarea mărfurilor

6.1.

Masa netă (kg)

6.2.

Unități suplimentare

6.3.

Codul mărfurilor – codul din Nomenclatura combinată

6.4.

Codul mărfurilor – codul TARIC

6.5.

Codul mărfurilor HS6, în cazul în care TARIC sau Nomenclatura combinată nu este disponibilă

7.

Informații referitoare la transport

7.1.

Recipient

7.2.

Mod de transport la frontieră

7.3.

Mod de transport intern

8.

Date statistice

8.1.

Natura tranzacției

8.2.

Valoare statistică


(1)  Numai pentru cerințele privind datele vamale în temeiul Regulamentului (UE) 2016/341 al Comisiei din 17 decembrie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele tranzitorii pentru anumite dispoziții din Codul vamal al Uniunii, în cazul în care sistemele electronice relevante nu sunt încă operaționale, și de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2015/2446 (JO L 69, 15.3.2016, p. 1).


ANEXA II

„ANEXA V

Informații pe care autoritățile fiscale responsabile din fiecare stat membru trebuie să le pună la dispoziția autorității statistice naționale, astfel cum se menționează la articolul 5 alineatul (2):

(a)

informații din declarațiile de TVA ale persoanelor impozabile sau ale persoanelor juridice neimpozabile care au declarat, pentru perioada în cauză, livrări de bunuri în interiorul Uniunii în conformitate cu articolul 251 litera (a) din Directiva 2006/112/CE sau achiziții de bunuri în interiorul Uniunii în conformitate cu articolul 251 litera (c) din directiva menționată;

(b)

informații din declarațiile recapitulative privind livrările în interiorul Uniunii colectate prin declarațiile recapitulative de TVA în conformitate cu articolele 264 și 265 din Directiva 2006/112/CE;

(c)

informații privind achizițiile efectuate în interiorul Uniunii, comunicate de toate celelalte state membre în conformitate cu articolul 21 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010 al Consiliului (1);

(d)

informații din declarațiile de TVA ale persoanelor impozabile nestabilite în statul membru de consum care utilizează regimul special prevăzut la titlul XII capitolul 6 secțiunea 3 din Directiva 2006/112/CE, care au declarat, pentru perioada în cauză, livrări de bunuri în cadrul regimului respectiv în conformitate cu articolul 369g din directiva respectivă;

(e)

informații privind livrările de bunuri legate de regimul special, prevăzut la titlul XII capitolul 6 secțiunea 3 din Directiva 2006/112/CE, comunicate de toate celelalte state membre în conformitate cu articolul 21 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010.

ANEXA VI

Informații pe care autoritățile vamale responsabile din fiecare stat membru trebuie să le pună la dispoziția autorității statistice naționale, astfel cum se menționează la articolul 5 alineatul (3):

(a)

informații care identifică persoana care efectuează exporturile în interiorul Uniunii și importurile în interiorul Uniunii de bunuri care fac obiectul regimului vamal de perfecționare activă;

(b)

datele de înregistrare și de identificare a operatorilor economici prevăzute în temeiul dispozițiilor vamale ale Uniunii, disponibile în sistemul electronic referitor la numărul EORI, astfel cum este menționat la articolul 7 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei (2);

(c)

evidențele privind importurile și exporturile din declarațiile vamale care au fost acceptate sau care au făcut obiectul unor decizii ale autorităților vamale naționale și:

(i)

care au fost depuse la autoritățile vamale naționale; sau

(ii)

pentru care, în conformitate cu articolul 225 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, declarația suplimentară este pusă la dispoziția autorităților vamale naționale prin acces electronic direct în sistemul titularului autorizației; sau

(iii)

pe care le-au primit în temeiul articolului 179 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013.

(d)

informații privind procedurile aplicate, simplificările sau autorizațiile acordate operatorilor comerciali și informații de identificare a respectivilor operatori comerciali.


(1)  Regulamentul (UE) nr. 904/2010 al Consiliului din 7 octombrie 2010 privind cooperarea administrativă și combaterea fraudei în domeniul taxei pe valoarea adăugată (JO L 268, 12.10.2010, p. 1).

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558).


24.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 339/40


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/1705 AL COMISIEI

din 14 iulie 2021

de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2020/692 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele privind intrarea în Uniune, precum și circulația și manipularea după intrare, a transporturilor de anumite animale, de material germinativ și de produse de origine animală

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor („Legea privind sănătatea animală”) (1), în special articolul 234 alineatul (2), articolul 237 alineatul (4), articolul 239 alineatul (2) și articolul 279 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul delegat (UE) 2020/692 al Comisiei (2) completează normele de sănătate animală prevăzute în Regulamentul (UE) 2016/429 în ceea ce privește intrarea în Uniune, precum și circulația și manipularea după intrare, a transporturilor de anumite animale, de material germinativ și de produse de origine animală.

(2)

După publicarea Regulamentului delegat (UE) 2020/692 la 3 iunie 2020 în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în dispozițiile regulamentului delegat au fost identificate anumite erori și omisiuni minore. Aceste erori și omisiuni trebuie corectate, iar Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat în consecință.

(3)

În plus, anumite norme prevăzute în Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificate pentru a se asigura coerența acestora cu normele prevăzute în alte acte delegate adoptate în temeiul Regulamentului (UE) 2016/429 și al Regulamentului (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului (3).

(4)

De asemenea, este necesar să se modifice Regulamentul delegat (UE) 2020/692 pentru a acoperi anumite circumstanțe care erau inițial omise din domeniul de aplicare al actului menționat și pentru a acoperi anumite posibilități care sunt prevăzute în acte ale Uniunii care au fost adoptate înainte de Regulamentul (UE) 2016/429 și care trebuie menținute în cadrul Regulamentului (UE) 2016/429. Acest lucru este important pentru a asigura o tranziție fără probleme de la cerințele stabilite în actele anterioare privind intrarea în Uniune a animalelor, a materialului germinativ și a produselor de origine animală, sau pentru a clarifica speciile și categoriile de animale și de produse de origine animală cărora trebuie să li se aplice sau nu anumite cerințe.

(5)

De asemenea, Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie să asigure o tranziție fără probleme de la cerințele prevăzute în acte anterioare ale Uniunii privind intrarea în Uniune a animalelor acvatice și a produselor de origine animală derivate din acestea, deoarece ele s-au dovedit a fi eficace. Prin urmare, scopul și conținutul acestor norme existente trebuie să fie menținute în regulamentul delegat menționat, însă trebuie să fie adaptate pentru a corespunde noului cadru legislativ stabilit prin Regulamentul (UE) 2016/429.

(6)

În plus, cerințele de sănătate animală prevăzute în Regulamentul delegat (UE) 2020/692 nu trebuie să se aplice produselor de origine animală provenite de la alte animale acvatice decât cele vii, cu excepția celor care sunt destinate prelucrării ulterioare în Uniune, deoarece nu există motive semnificative de sănătate animală pentru a include astfel de produse în domeniul regulamentului delegat respectiv. Prin urmare, articolul 1 alineatul (6) din Regulamentul delegat (UE) 2020/692, care stabilește domeniul de aplicare al actului menționat, trebuie modificat în consecință.

(7)

Definiția pentru porcină, astfel cum este prevăzută în prezent la articolul 2 punctul 8 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692, este adecvată numai în scopul introducerii în Uniune a acestor animale. Regulamentul delegat (UE) 2020/686 al Comisiei (4), care stabilește norme privind circulația în interiorul Uniunii a materialului germinativ, prevede o definiție diferită a porcinelor, care este adecvată pentru donatorii de material germinativ. Prin urmare, definiția porcinelor din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificată pentru a include intrarea în Uniune atât a porcinelor, cât și a materialului germinativ provenit de la porcine.

(8)

Definiția pentru „navă cu vivieră de pește” prevăzută în prezent la articolul 2 punctul 48 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 nu este în conformitate cu definiția pentru „navă cu vivieră de pește” prevăzută la articolul 2 punctul 2 din Regulamentul delegat (UE) 2020/990 al Comisiei (5). Din motive de coerență a normelor Uniunii, definiția de la articolul 2 punctul 48 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificată pentru a fi aliniată la definiția prevăzută în Regulamentul delegat (UE) 2020/990.

(9)

Regulamentul delegat (UE) 2020/692 stabilește cerințe în ceea ce privește inspecția animalelor terestre înainte de expedierea lor către Uniune, care în cazul păsărilor de curte acoperă și efectivul lor de origine. Cu toate acestea, trebuie să se clarifice faptul că cerințele respective nu se aplică efectivului de origine a puilor de o zi, în conformitate cu cerințele aplicabile până la 21 aprilie 2021, stabilite în Regulamentul (CE) nr. 798/2008 al Comisiei (6). Prin urmare, articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat în consecință.

(10)

Regulamentul delegat (UE) 2020/692, care se aplică de la 21 aprilie 2021, trebuie să asigure o tranziție fără probleme de la cerințele prevăzute în acte anterioare ale Uniunii privind intrarea în Uniune a animalelor terestre, a materialului germinativ și a produselor de origine animală derivate din animale terestre, deoarece ele s-au dovedit a fi eficace. Prin urmare, scopul și conținutul acestor norme trebuie să fie menținute în regulamentul delegat menționat, însă trebuie să fie adaptate pentru a corespunde noului cadru legislativ stabilit prin Regulamentul (UE) 2016/429. Articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 206/2010 al Comisiei (7) prevede că, după introducerea în Uniune, transporturile de ungulate, altele decât ungulatele destinate unităților izolate, trebuie să rămână în exploatația de destinație o perioadă de cel puțin 30 de zile, cu excepția cazului în care sunt expediate direct către un abator. Regulamentul (UE) nr. 206/2010 al Comisiei a fost abrogat prin Regulamentul delegat (UE) 2020/692. Cu toate acestea, Regulamentul delegat (UE) 2020/692 nu prevede posibilitatea de a deplasa ungulatele către un abator în perioada de 30 de zile de la intrarea lor în Uniune. Prin urmare, articolul 26 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat pentru a prevedea această posibilitate, deoarece circulația în perioada respectivă nu generează riscuri semnificative pentru sănătatea animală.

(11)

În plus, derogarea de la cerința privind perioada de 30 de zile de reședință în unitatea de destinație după intrarea în Uniune prevăzută la articolul 26 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 care se aplică în prezent numai ecvideelor destinate competițiilor, concursurilor și evenimentelor culturale trebuie extinsă la toate ecvideele, iar articolul respectiv trebuie modificat în consecință.

(12)

Regulamentul delegat (UE) 2020/692 prevede o derogare de la cerințele prevăzute în actul respectiv pentru intrarea în Uniune a transporturilor de păsări de curte și ouă pentru incubație provenite de la păsări de curte în cazul transporturilor de mai puțin de 20 de capete de păsări de curte, altele decât ratitele, și al transporturilor de mai puțin de 20 de ouă pentru incubație provenite de la păsări de curte, altele decât ratitele. Anumite cerințe referitoare la mijloacele de transport, containerele în care sunt transportate către Uniune, vaccinarea împotriva gripei aviare înalt patogene și dezinfecția care se aplică păsărilor de curte și ouălor pentru incubație trebuie să se aplice, cu toate acestea, și pentru intrarea în Uniune a transporturilor de mai puțin de 20 de capete de păsări de curte, altele decât ratitele, și de mai puțin de 20 de ouă pentru incubație provenite de la păsări de curte, altele decât ratitele. Prin urmare, articolele 49 și 101 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificate în consecință.

(13)

Regulamentul delegat (UE) 2020/692 prevede că toate păsările captive expediate către Uniune trebuie să fi fost vaccinate împotriva infecției cu virusul bolii de Newcastle. Cu toate acestea, acest lucru nu este practic posibil și este incompatibil cu cerințele pentru intrarea în statele membre cu statut de indemn de infecția cu virusul bolii de Newcastle fără vaccinare. Prin urmare, articolul 57 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat pentru a clarifica faptul că cerințele privind vaccinurile utilizate împotriva infecției cu virusul de Newcastle se aplică în cazul în care păsările captive au fost vaccinate împotriva bolii respective.

(14)

Porumbeii voiajori se încadrează la definiția „păsărilor captive” prevăzută la articolul 4 punctul 10 din Regulamentul (UE) 2016/429. Prin urmare, cerințele specifice privind sănătatea animală pentru păsările captive prevăzute în partea II titlul 3 capitolul 2 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 se aplică și acestor animale. Cu toate acestea, cerințele respective limitează posibilitatea de intrare în Uniune a porumbeilor voiajori dintr-o țară terță sau teritoriu terț sau o zonă din acestea cu intenția de a zbura înapoi în țara terță sau teritoriul terț sau zona respectivă. În plus, porumbeii voiajori introduși în Uniune cu intenția de a zbura înapoi în țara terță sau teritoriul terț de origine sau zona din acestea nu implică aceleași riscuri pentru sănătatea animală ca alte păsări captive. Prin urmare, Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat pentru a prevedea o derogare de la cerințele specifice privind sănătatea animală pentru păsările captive pentru intrarea în Uniune a porumbeilor voiajori dintr-o țară terță sau teritoriu terț sau o zonă din acestea în care sunt ținuți în mod normal, cu intenția de a fi eliberați imediat și în ipoteza că porumbeii vor zbura înapoi către țara terță sau teritoriul terț sau zona din acestea.

(15)

Articolul 74 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 prevede cerințele de identificare pentru intrarea în Uniune a câinilor, pisicilor și dihorilor domestici. În ceea ce privește cerințele privind mijloacele de identificare, acestea se referă la acte de punere în aplicare adoptate de Comisie în temeiul articolului 120 din Regulamentul (UE) 2016/429. Cu toate acestea, astfel de acte de punere în aplicare nu au fost încă adoptate, deoarece articolul 277 din Regulamentul (UE) 2016/429 prevede că Regulamentul (UE) nr. 576/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (8) se aplică în continuare până la 21 aprilie 2026 în ceea ce privește circulația necomercială a animalelor de companie din speciile respective. Prin urmare, articolul 74 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat pentru a face trimitere la cerințele din Regulamentul (UE) nr. 576/2013.

(16)

Din cauza unei omisiuni, Regulamentul delegat (UE) 2020/692 nu conține dispoziții privind inspectarea transporturilor de material germinativ înainte de expedierea lor către Uniune. Pentru a se asigura faptul că transporturile de material germinativ îndeplinesc cerințele din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 înainte de a li se permite intrarea în Uniune, regulamentul delegat respectiv trebuie, prin urmare, modificat astfel încât să stabilească norme referitoare la examinările și controalele necesare ale acestor transporturi.

(17)

Articolul 86 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 prevede că transporturile de ovule și embrioni de bovine pot intra în Uniune în cazul în care animalul donator provine dintr-o unitate indemnă de leucoză enzootică bovină. Articolul 87 alineatul (2) din regulamentul delegat respectiv prevede o derogare pentru o unitate care nu este indemnă de leucoza enzootică bovină, cu condiția ca animalele donatoare să aibă vârsta mai mică de 2 ani să nu fi existat niciun caz clinic de leucoză enzootică bovină cel puțin în ultimii 3 ani. Derogarea menționată trebuie să se aplice bovinelor donatoare indiferent de vârstă. Prin urmare, articolul 87 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat în consecință.

(18)

Regulamentul delegat (UE) 2020/692 prevede că ouăle de incubație ale păsărilor de curte trebuie să provină din efective care au fost supuse unei inspecții clinice în termen de 24 de ore înainte de ora încărcării transportului de ouă pentru incubație în vederea expedierii către Uniune. Cu toate acestea, țările terțe și părțile interesate au indicat că această cerință crește în mod nejustificat sarcina administrativă pentru autoritățile competente și operatori și constituie un risc pentru biosecuritatea unităților. Având în vedere faptul că ouăle respective provin din unități care aplică norme stricte de biosecuritate, este oportun să se prevadă un termen mai lung pentru inspecția clinică a efectivului de origine al ouălor de incubație, similar cu ceea ce se prevede în Regulamentul delegat (UE) 2020/688 al Comisiei (9) pentru circulația acestor produse între statele membre. Prin urmare, articolul 107 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat în consecință.

(19)

Partea III titlul 2 capitolul 4 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 stabilește cerințele pentru intrarea în Uniune a ouălor fără microorganisme patogene specificate, inclusiv cerințe referitoare la unitatea de origine a acestor ouă. Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat pentru a prevedea că unitățile respective din țările terțe sunt autorizate în conformitate cu normele care se aplică unor astfel de unități în Uniune.

(20)

Animalele acvatice definite la articolul 4 punctul 3 din Regulamentul (UE) 2016/429 includ animalele deținute și animalele sălbatice. Prin urmare, animalele acvatice pot intra în Uniune dacă provin din unități de acvacultură și din habitate sălbatice. În consecință, ele pot fi expediate dintr-un „loc de origine” sau dintr-o „unitate de origine”. Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie să permită această posibilitate, iar articolul 167 literele (a) și (d) din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat în consecință.

(21)

Articolul 172 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 prevede derogări pentru anumite categorii de animale acvatice și produse derivate din acestea de la cerința de a proveni dintr-o țară terță, teritoriu, zonă sau compartiment indemne de boală. Cu toate acestea, în toate cazurile, animalele de acvacultură și produsele obținute din acestea care intră în domeniul de aplicare al Regulamentului delegat (UE) 2020/692 trebuie să provină dintr-o unitate care este fie înregistrată, fie autorizată în conformitate cu partea IV titlul II capitolul 1 din Regulamentul (UE) 2016/429. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să modifice articolul 172 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 pentru a clarifica faptul că derogarea pe care o prevede nu se aplică articolului 170, ci în mod specific articolului 170 alineatul (1) din regulamentul delegat menționat.

(22)

Din cauza unei omisiuni, articolul 174 alineatul (3) din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat astfel încât să se refere la articolul 170 alineatul (1) litera (a) punctul (iii), și nu la articolul 170 litera (a) punctul (iii).

(23)

Articolul 226 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/429 prevede că statele membre dispun de măsuri naționale aprobate pentru o boală, alta decât o boală listată menționată la articolul 9 alineatul (1) litera (d) din regulamentul respectiv. Articolul 175 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 și anexa XXIX la acesta trebuie modificate pentru a clarifica faptul că statele membre pot lua astfel de măsuri nu numai pentru bolile nelistate, ci și pentru bolile enumerate la articolul 9 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (UE) 2016/429.

(24)

Datorită capacităților îndelungate de depozitare a materialului seminal, a ovocitelor și a embrionilor, partea IV din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie să prevadă anumite măsuri tranzitorii privind materialul germinativ colectat, produs, prelucrat și depozitat în conformitate cu Directivele 88/407/CEE (10), 89/556/CEE (11), 90/429/CEE (12) și 92/65/CEE (13) ale Consiliului. Măsurile respective trebuie să vizeze aprobarea centrelor de colectare a materialului seminal, a centrelor de depozitare a materialului seminal, a echipelor de colectare a embrionilor și a echipelor de producție de embrioni în temeiul directivelor respective, precum și marcarea paietelor și a altor ambalaje în care sunt plasate, depozitate și transportate materialul seminal, ovocitele și embrionii. Aceste măsuri trebuie să vizeze, de asemenea, cerințele privind colectarea, producția, prelucrarea și depozitarea materialului germinativ, cerințele de sănătate animală pentru animalele donatoare și testele de laborator și alte teste efectuate asupra animalelor donatoare și a materialului germinativ în temeiul directivelor respective. Este necesar să se asigure că nu există nicio perturbare a comerțului cu astfel de material germinativ, având în vedere importanța acestuia pentru sectorul ameliorării animalelor. Prin urmare, pentru a se asigura continuitatea intrării în Uniune a transporturilor de material germinativ colectat sau produs înainte de 21 aprilie 2021 care îndeplinesc cerințele prevăzute în Directivele 88/407/CEE, 89/556/CEE, 90/429/CEE și 92/65/CEE, trebuie prevăzute anumite dispoziții tranzitorii în Regulamentul delegat (UE) 2020/692. Respectivul regulament delegat trebuie modificat în consecință.

(25)

Tabelul 1 din anexa III la Regulamentul delegat (UE) 2020/692 stabilește, printre altele, cerințele în ceea ce privește perioadele de reședință a ecvideelor înainte de intrarea lor în Uniune. Sunt prevăzute în special perioade de reședință specifice pentru ecvidee, altele decât cele înregistrate, pentru ecvidee înregistrate și pentru reintroducerea după exportul temporar al cailor înregistrați. Aceste perioade de reședință trebuie să fie mai detaliate pentru a viza riscurile care decurg din introducerea ecvideelor care nu sunt destinate sacrificării, a cailor înregistrați și a ecvideelor destinate sacrificării, precum și pentru reintroducerea după exportul temporar a cailor înregistrați. Anexa respectivă trebuie modificată în consecință.

(26)

Tabelul 2 din anexa III la Regulamentul delegat (UE) 2020/692 stabilește cerințele în ceea ce privește perioadele de reședință a păsărilor de curte înainte de intrarea lor în Uniune. Sunt prevăzute în special perioade de reședință specifice pentru păsările de curte pentru producție destinate producției de carne sau ouă pentru consum și pentru păsările de curte pentru producție destinate repopulării rezervelor de vânat cu pene, însă nu și pentru păsările de curte pentru producție destinate producției de alte produse. Prin urmare, trebuie prevăzută și o perioadă de reședință specifică pentru categoria de păsări de curte pentru producție destinate producției de alte produse. Anexa respectivă trebuie modificată în consecință.

(27)

Punctul 2 din anexa XV la Regulamentul delegat (UE) 2020/692 prevede cerințe privind sănătatea animală pentru păsările de curte și ouăle pentru incubație care provin dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu terț sau dintr-o zonă din acestea în care vaccinurile utilizate împotriva infecției cu virusul bolii Newcastle nu îndeplinesc criteriile specifice prevăzute la punctul 1 din anexa menționată. Prin urmare, trebuie prevăzute clarificări suplimentare care să precizeze care dintre aceste cerințe se aplică păsărilor de curte, ouălor pentru incubație și efectivelor lor de origine. Anexa respectivă trebuie modificată în consecință.

(28)

Normele prevăzute în Regulamentul delegat (UE) 2020/692 le completează pe cele prevăzute în Regulamentul (UE) 2016/429. Întrucât se află în corelație, aceste norme sunt prevăzute împreună într-un singur act. Din motive de claritate și pentru aplicarea lor eficientă, este oportun ca normele de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2020/692 să fie, de asemenea, prevăzute într-un singur act delegat care să prevadă un set cuprinzător de cerințe pentru intrarea în Uniune a animalelor, a materialului germinativ și a produselor de origine animală.

(29)

Prin urmare, Regulamentul delegat (UE) 2020/692 trebuie modificat în consecință.

(30)

Regulamentul delegat (UE) 2020/692 se aplică începând cu 21 aprilie 2021. Din motive de securitate juridică, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare în regim de urgență,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul delegat (UE) 2020/692 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (6), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(6)   Partea V prevede cerințele generale de sănătate animală pentru intrarea în Uniune și pentru circulația și manipularea după intrare, precum și derogări de la aceste cerințe pentru următoarele specii de animale acvatice în toate etapele ciclului de viață, precum și pentru produsele de origine animală obținute din acestea, cu excepția produselor de origine animală altele decât animalele acvatice vii destinate consumului uman direct și a animalelor acvatice sălbatice și a produselor de origine animală obținute de la aceste animale acvatice sălbatice descărcate de pe navele de pescuit în scopul consumului uman direct:”;

(b)

alineatul (8) se înlocuiește cu următorul text:

„(8)   Partea VII conține dispoziții tranzitorii și finale.”

2.

Articolul 2 se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„8.

«porcină» înseamnă un animal din speciile de ungulate din familia Suidae listat în anexa III la Regulamentul (UE) 2016/429 în scopul intrării în Uniune a unui animal sau un animal din specia Sus scrofa în scopul intrării în Uniune a materialului germinativ;”;

(b)

punctul 48 se înlocuiește cu următorul text:

„48.

«navă cu vivieră de pește» înseamnă o navă cu vivieră de pește conform definiției de la articolul 2 punctul 2 din Regulamentul delegat (UE) 2020/990 al Comisiei (*1);

(*1)  Regulamentul delegat (UE) 2020/990 al Comisiei din 28 aprilie 2020 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de sănătate animală și de certificare vizând circulația în interiorul Uniunii a animalelor acvatice și a produselor de origine animală provenite de la animale acvatice (JO L 221, 10.7.2020, p. 42).”"

3.

La articolul 3, litera (a) punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:

„(i)

în cazul animalelor terestre, al materialului germinativ și al produselor de origine animală, dintr-o țară terță listată sau dintr-un teritoriu ori dintr-o zonă a acesteia pentru specia și categoria respectivă de animale, de material germinativ și de produse de origine animală;”.

4.

La articolul 13 alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul păsărilor de curte, cu excepția puilor de o zi, și al păsărilor captive, inspecția vizează și efectivul de origine al animalelor destinate expedierii către Uniune.”

5.

Articolul 26 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 26

Circulația și manipularea ungulatelor după intrarea în Uniune

După intrarea în Uniune, ungulatele, cu excepția ecvideelor, trebuie să rămână în unitatea lor de destinație pentru o perioadă de cel puțin 30 de zile de la data sosirii lor în unitatea respectivă, cu excepția cazului în care sunt deplasate în vederea sacrificării.”

6.

Articolul 49 se modifică după cum urmează:

(a)

teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Prin derogare de la dispozițiile articolului 14 alineatul (3), ale articolului 40 și ale articolelor 43-48, transporturile care conțin mai puțin de 20 de păsări de curte, altele decât ratitele, pot intra în Uniune cu condiția ca astfel de transporturi să respecte următoarele cerințe:”;

(b)

litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

în ceea ce privește vaccinarea împotriva gripei aviare înalt patogene:

(i)

păsările de curte nu au fost vaccinate împotriva gripei aviare înalt patogene;

(ii)

efectivul de origine al păsărilor de curte, cu excepția puilor de o zi, nu a fost vaccinat împotriva gripei aviare înalt patogene;

(iii)

dacă efectivele de păsări matcă părinți ale puilor de o zi au fost vaccinate împotriva gripei aviare înalt patogene, țara terță sau teritoriul terț de origine au oferit garanții privind conformitatea cu cerințele minime pentru programele de vaccinare și supravegherea suplimentară menționate în anexa XIII;”;

(c)

litera (e) punctul (iii) se înlocuiește cu următorul text:

„(iii)

Salmonella Pullorum și Salmonella Gallinarum în cazul Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.;”;

(d)

se adaugă următoarea literă (f):

„(f)

puii de o zi provin din ouă pentru incubație care, înainte de incubare, au fost dezinfectate în conformitate cu instrucțiunile autorității competente din țara sau teritoriul de origine.”

7.

Articolul 57 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 57

Cerințe specifice privind sănătatea animală pentru păsările captive

Transporturile de păsări captive pot intra în Uniune doar dacă animalele din transport îndeplinesc următoarele cerințe:

(a)

nu au fost vaccinate împotriva gripei aviare înalt patogene;

(b)

dacă au fost vaccinate împotriva infecției cu virusul bolii Newcastle, autoritatea competentă din țara terță sau din teritoriul terț de origine a oferit garanții privind faptul că vaccinurile utilizate îndeplinesc criteriile generale și specifice pentru vaccinurile împotriva infecției cu virusul bolii Newcastle prevăzute la punctul 1 din anexa XV;

(c)

au fost supuse unui test de depistare a virusului vizând gripa aviară înalt patogenă și infecția cu virusul bolii de Newcastle, cu rezultate negative, în perioada de 7-14 zile anterioară datei încărcării în vederea expedierii către Uniune.”

8.

La articolul 60, litera (b) punctul (vi) se renumerotează ca litera (c) după cum urmează:

„(c)

păsările captive sunt eliberate din carantină numai pe baza autorizației scrise a unui medic veterinar oficial.”

9.

Articolul 62 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 62

Derogări de la cerințele de sănătate animală pentru intrarea în Uniune a păsărilor captive

(1)   Prin derogare de la cerințele prevăzute la articolele 3-10, cu excepția articolului 3 litera (a) punctul (i), a articolelor 11-19 și a articolelor 53-61, transporturile de păsări captive care nu respectă respectivele cerințe pot intra în Uniune dacă provin din țări sau teritorii terțe listate în mod specific pentru intrarea în Uniune a păsărilor captive, pe baza unor garanții echivalente.

(2)   Prin derogare de la cerințele prevăzute la articolul 11 și la articolele 54-58, transporturile de porumbei voiajori care intră în Uniune dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu terț sau dintr-o zonă din acestea în care sunt ținuți în mod normal, cu intenția de a fi eliberați imediat în ipoteza că vor zbura înapoi către țara terță sau teritoriul terț sau zona din acestea și care nu îndeplinesc cerințele respective, sunt autorizate să intre în Uniune dacă îndeplinesc următoarele cerințe:

(a)

statul membru de destinație a stabilit că porumbeii voiajori pot intra pe teritoriul său din acea țară terță sau teritoriu terț sau zonă din acestea în conformitate cu articolul 230 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/429;

(b)

aceștia provin dintr-o unitate înregistrată, aflată într-o zonă cu o rază de 10 km față de unitate, incluzând, după caz, teritoriul unei țări învecinate, în care nu s-a înregistrat niciun focar de gripă aviară înalt patogenă sau de infecție cu virusul bolii Newcastle timp de cel puțin 30 de zile anterior datei încărcării în vederea expedierii către Uniune;

(c)

nu au fost vaccinați împotriva gripei aviare înalt patogene;

(d)

au fost vaccinați împotriva infecției cu virusul bolii Newcastle, iar autoritatea competentă din țara terță sau din teritoriul terț de origine a oferit garanții privind faptul că vaccinurile utilizate îndeplinesc criteriile generale și specifice pentru vaccinurile împotriva infecției cu virusul bolii Newcastle prevăzute la punctul 1 din anexa XV;

(e)

provin dintr-o unitate în care se efectuează vaccinare împotriva virusului bolii de Newcastle.

(3)   Prin derogare de la cerințele prevăzute la articolele 59, 60 și 61, autoritatea competentă din statul membru de intrare în Uniune poate autoriza intrarea în Uniune a porumbeilor voiajori care nu vor fi transportați direct la o unitate de carantină autorizată în conformitate cu articolul 14 din Regulamentul delegat (UE) 2019/2035 dacă aceștia:

(a)

sunt porumbei voiajori care au intrat în Uniune dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu terț sau dintr-o zonă din acestea în care sunt ținuți în mod normal în conformitate cu aliniatul (2);

(b)

sunt eliberați imediat, sub controlul autorității competente, în ipoteza că vor zbura înapoi către țara terță sau teritoriul terț de origine sau zona din acestea.”

10.

La articolul 74, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Transporturile de câini, de pisici și de dihori domestici pot intra în Uniune numai dacă fiecare animal din transport este identificat individual prin intermediul unui transponder injectabil astfel cum este menționat la litera (e) din anexa III la Regulamentul delegat (UE) 2019/2035, care a fost implantat de un medic veterinar și care îndeplinește cerințele tehnice menționate în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 576/2013.”

11.

La articolul 80, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

înainte de data colectării, au rămas într-o țară terță sau într-un teritoriu terț sau într-o zonă din acestea care este listat(ă) pentru intrarea în Uniune a speciei și a categoriei respective de material germinativ:

(i)

în cazul bovinelor, ovinelor și caprinelor, o perioadă de cel puțin 6 luni;

(ii)

în cazul porcinelor și al ecvideelor, o perioadă de cel puțin 3 luni;”.

12.

La articolul 83, litera (a) punctul (iii) se înlocuiește cu următorul text:

„(iii)

numărul de autorizare unic al unității de material germinativ în care se colectează sau se produce, se prelucrează și se depozitează materialul germinativ respectiv;”.

13.

După articolul 85, se inserează următorul articol 85a:

„Articolul 85a

Inspecția transporturilor de material germinativ înainte de expedierea către Uniune

Transporturile de material seminal, de ovocite și de embrioni proveniți de la bovine, porcine, ovine, caprine și ecvidee pot intra în Uniune numai dacă transporturile respective au fost supuse unei examinări vizuale și unui control al documentelor, efectuate de un medic veterinar oficial în țara terță sau teritoriul terț de origine sau zona din acestea în cursul perioadei de 72 de ore anterioare expedierii către Uniune, după cum urmează:

(a)

o examinare vizuală a containerului de transport pentru a verifica respectarea cerințelor prevăzute la articolul 84;

(b)

un control al documentelor cu privire la datele transmise de medicul veterinar al centrului sau al echipei, pentru a se asigura că:

(i)

informațiile care trebuie certificate sunt susținute de evidențele ținute în conformitate cu:

articolul 8 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul delegat (UE) 2020/686; precum și

articolul 8 litera (d) din prezentul regulament;

(ii)

marcajul de pe paiete sau alte ambalaje, aplicat în conformitate cu articolul 83 litera (a), corespunde cu numărul furnizat în certificatul de sănătate animală și pe containerul în care sunt transportate;

(iii)

cerințele de sănătate animală menționate în partea III titlul 1 au fost îndeplinite.”

14.

La articolul 87, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Prin derogare de la articolul 86 litera (b) punctul (iii), transporturile de ovocite și de embrioni proveniți de la bovine pot intra în Uniune dacă animalul donator provine dintr-o unitate care nu este indemnă de leucoza enzootică bovină, cu condiția ca medicul veterinar responsabil al unității de origine să fi certificat că nu a existat niciun caz clinic de leucoză enzootică bovină în unitatea respectivă în cursul unei perioade anterioare de cel puțin 3 ani.”

15.

Articolul 91 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 91

Unitatea de origine a ovinelor și a caprinelor donatoare

Transporturile de material seminal, de ovocite și de embrioni proveniți de la ovine și caprine pot intra în Uniune numai dacă au fost colectate de la animale donatoare provenite dintr-o unitate care era indemnă de infecția cu Brucella abortus, B. melitensis și B. suis și care nu au fost niciodată într-o unitate cu un statut sanitar inferior.”

16.

La articolul 100, litera (b) punctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii)

ouăle pentru incubație au fost transferate direct și cât mai curând posibil în vederea continuării călătoriei către Uniune într-o navă sau într-o aeronavă care îndeplinește cerințele de la articolul 102 litera (a), fără a părăsi arealul portului sau al aeroportului;”.

17.

La articolul 102, la litera (a) fraza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

ouăle pentru incubație trebuie să fi fost transportate în mijloace de transport care:”.

18.

La articolul 107, litera (f) se înlocuiește cu următorul text:

„(f)

fie:

(i)

au fost supuse unei inspecții clinice, efectuate de un medic veterinar oficial în țara terță sau în teritoriul terț de origine ori în zona din acestea, în ultimele 72 de ore anterioare momentului încărcării transportului de ouă pentru incubație în vederea expedierii către Uniune, în scopul depistării semnelor care indică apariția unor boli, inclusiv bolile listate relevante menționate în anexa I și bolile emergente, și nu au prezentat simptome de boală sau motive pentru a suspecta prezența oricăreia dintre respectivele boli,

fie

(ii)

au fost supuse

unor inspecții clinice lunare, efectuate de un medic veterinar oficial în țara terță sau în teritoriul terț de origine ori în zona din acestea, cea mai recentă fiind efectuată în ultimele 31 de zile anterioare momentului încărcării transportului de ouă pentru incubație în vederea expedierii către Uniune, în scopul depistării semnelor care indică apariția unor boli, inclusiv bolile listate relevante menționate în anexa I și bolile emergente, și nu au prezentat simptome de boală sau motive pentru a suspecta prezența oricăreia dintre respectivele boli;

unei evaluări a stării lor de sănătate actuale, efectuate de un medic veterinar oficial în țara terță sau în teritoriul terț de origine ori în zona din acestea, în ultimele 72 de ore anterioare momentului încărcării transportului de ouă pentru incubație în vederea expedierii către Uniune, evaluarea fiind efectuată pe baza informațiilor actualizate furnizate de operator și prin controale documentare ale evidențelor de sănătate și de producție ținute în unitate, în scopul depistării semnelor care indică apariția unor boli, inclusiv bolile emergente și bolile listate relevante menționate în anexa I.”

19.

Articolul 110 se modifică după cum urmează:

(a)

teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Prin derogare de la dispozițiile articolelor 101, 106, 107 și 108, transporturile care conțin mai puțin de 20 de ouă pentru incubație provenite de la păsări de curte, altele decât ratitele, pot intra în Uniune cu condiția respectării următoarelor cerințe:”;

(b)

litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

provin din efective care au fost supuse unei inspecții clinice, efectuate de un medic veterinar oficial în țara terță sau în teritoriul terț de origine ori în zona din acestea, în perioada de 24 de ore anterioară momentului încărcării transporturilor de ouă pentru incubație în vederea expedierii către Uniune, în scopul depistării semnelor care indică apariția unor boli, inclusiv bolile listate relevante menționate în anexa I și bolile emergente, iar efectivele nu au prezentat simptome de boală sau motive pentru a suspecta prezența oricăreia dintre respectivele boli;”;

(c)

la litera (e) punctul (ii), a treia liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

Salmonella Pullorum și Salmonella Gallinarum în cazul Numida meleagris, Coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.;”;

(d)

se adaugă următoarea literă (f):

„(f)

ouăle pentru incubație trebuie să fi fost dezinfectate conform instrucțiunilor autorității competente a țării terțe sau a teritoriului terț de origine.”

20.

La articolul 111, litera (a) punctul (iii) se înlocuiește cu următorul text:

„(iii)

au fost ținute o perioadă neîntreruptă de cel puțin șase săptămâni anterior momentului colectării ouălor în vederea expedierii către Uniune, în unități care:

îndeplinesc condițiile descrise în Farmacopeea europeană;

sunt autorizate de autoritatea competentă din țara terță sau teritoriul terț de origine în conformitate cu cerințe cel puțin echivalente cu cele prevăzute la articolul 8 din Regulamentul delegat (UE) 2019/2035 și a căror autorizare nu a fost suspendată sau retrasă;”.

21.

După articolul 119, se inserează următorul articol 119a:

„Articolul 119a

Inspecția transporturilor de material germinativ înainte de expedierea către Uniune

Transporturile de material seminal, de ovocite și de embrioni menționate la articolul 117 pot intra în Uniune numai dacă transporturile respective au fost supuse unei examinări vizuale și unui control al documentelor, efectuate de un medic veterinar oficial în țara terță sau teritoriul terț de origine sau zona din acestea în cursul perioadei de 72 de ore anterioare expedierii către Uniune, după cum urmează:

(a)

o examinare vizuală a containerului de transport pentru a verifica respectarea cerințelor prevăzute la articolul 119;

(b)

un control al documentelor cu privire la datele transmise de medicul veterinar al unității responsabil cu activitățile desfășurate în unitatea izolată pentru a se asigura că:

(i)

informațiile care trebuie certificate sunt susținute de evidențele ținute în unitatea izolată;

(ii)

marcajul de pe paiete sau alte ambalaje, aplicat în conformitate cu articolul 119 litera (a), corespunde cu numărul furnizat în certificatul de sănătate animală și pe containerul în care sunt transportate;

(iii)

cerințele de sănătate animală menționate în titlul 3 partea III au fost îndeplinite.”

22.

La articolul 125 litera (c), punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:

„(i)

au fost curățate și dezinfectate, cu un dezinfectant autorizat de autoritatea competentă din țara terță sau din teritoriul terț de origine, înaintea încărcării carcaselor în vederea expedierii către unitatea de prelucrare a vânatului;”.

23.

La articolul 154, se adaugă următorul alineat (3):

„(3)   Animalele de la care provin laptele crud, colostrul sau produsele pe bază de colostru destinate intrării în Uniune nu trebuie să respecte perioada de reședință menționată la alineatul (2), cu condiția ca acestea să fi fost introduse în țara terță sau în teritoriul terț sau în zona din acestea din:

(a)

o altă țară terță sau alt teritoriu terț sau o zonă din acestea listat(ă) pentru intrarea în Uniune a laptelui crud, a colostrului sau a produselor pe bază de colostru, iar animalele au rămas acolo timp de cel puțin 3 luni înainte de muls; fie

(b)

un stat membru.”

24.

Articolul 167 se modifică după cum urmează:

(a)

literele (a) și (b) se înlocuiesc cu următorul text:

„(a)

au fost expediate direct din locul lor de origine către Uniune;

(b)

nu au fost descărcate din containerul în care se aflau în timpul transportului aerian, maritim, feroviar sau rutier, iar apa în care sunt transportate nu a fost schimbată, într-o țară terță sau într-un teritoriu terț, într-o zonă sau într-un compartiment care nu este listat(ă) pentru intrarea respectivei specii și categorii de animale acvatice în Uniune;”;

(b)

litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

de la momentul încărcării în locul de origine până la momentul sosirii în Uniune, ele trebuie să nu fi fost transportate în aceeași apă, în același container sau în aceeași navă cu vivieră de pește împreună cu animale acvatice cu un statut sanitar inferior sau care nu erau destinate intrării în Uniune;”.

25.

La articolul 169 alineatul (3), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

eticheta lizibilă menționată la litera (a) trebuie să conțină și următoarele afirmații, după cum este relevant:

(i)

«pește destinat consumului uman după prelucrare ulterioară în Uniunea Europeană»;

(ii)

«moluște destinate consumului uman după prelucrare ulterioară în Uniunea Europeană»;

(iii)

«crustacee destinate consumului uman după prelucrare ulterioară în Uniunea Europeană».”

26.

La articolul 172, prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Prin derogare de la dispozițiile articolului 170 alineatul (1), cerințele prevăzute la articolul respectiv nu se aplică următoarelor categorii de animale acvatice:”

27.

La articolul 173, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

pește destinat consumului uman după prelucrare ulterioară în Uniune care a fost sacrificat și eviscerat înainte de a fi expediat către Uniune.”

28.

La articolul 174, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Autoritatea competentă a statului membru poate acorda autorizația menționată la alineatul (2) din prezentul articol doar atunci când eliberarea sau introducerea în apele naturale nu periclitează statutul sanitar al animalelor acvatice de la locul eliberării sau introducerii și, în orice caz, eliberarea în natură respectă cerința prevăzută la articolul 170 alineatul (1) litera (a) punctul (iii).”

29.

Articolul 175 se modifică după cum urmează:

(a)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 175

Cerințe de sănătate animală suplimentare pentru limitarea impactului bolilor pentru care statele membre au instituit măsuri naționale în conformitate cu articolul 226 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/429”

(b)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Autoritățile competente ale statelor membre care au instituit măsuri naționale aprobate în conformitate cu articolul 226 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/429 împotriva altor boli decât bolile listate menționate la articolul 9 alineatul (1) litera (d) din regulamentul respectiv, iau măsuri pentru a preveni introducerea bolilor respective prin aplicarea unor cerințe suplimentare de sănătate animală pentru intrarea în statele membre respective a transporturilor de animale acvatice și de produse de origine animală provenite de la animale acvatice, altele decât animalele acvatice vii, din speciile listate în a doua coloană a tabelului din anexa XXIX la prezentul regulament.”

30.

Partea VII se modifică după cum urmează:

(a)

titlul părții VII se înlocuiește cu următorul text:

„PARTEA VII

DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE”;

(b)

după titlul părții VII și înainte de articolul 183 se introduce următorul articol 182a:

„Articolul 182a

Măsuri tranzitorii

(1)   Centrele de colectare a materialului seminal, centrele de depozitare a materialului seminal, echipele de colectare de embrioni și echipele de producție de embrioni care au fost autorizate înainte de 21 aprilie 2021 în conformitate cu Directivele 88/407/CEE (*2), 89/556/CEE (*3), 90/429/CEE (*4) și 92/65/CEE (*5) ale Consiliului menționate la articolul 270 alineatul (2) a 6-a, a 7-a, a 8-a și a 12-a liniuță din Regulamentul (UE) 2016/429 se consideră că sunt unități de material germinativ autorizate astfel cum se menționează la articolul 82 alineatul (1) din prezentul regulament.

În toate celelalte privințe, acestea fac obiectul normelor prevăzute la articolul 82 alineatul (2) din prezentul regulament și la articolul 233 din Regulamentul (UE) 2016/429.

(2)   Transporturile de material seminal, ovocite și embrioni colectați, produși, prelucrați și depozitați înainte de 21 aprilie 2021 pot intra în Uniune, cu condiția să îndeplinească, în ceea ce privește colectarea, producerea, prelucrarea și depozitarea materialului germinativ, cerințele de sănătate animală pentru animalele donatoare și testele de laborator și alte teste efectuate asupra animalelor donatoare și a materialului germinativ, cerințele prevăzute în Directivele 88/407/CEE, 89/556/CEE, 90/429/CEE și, respectiv, 92/65/CEE pentru speciile de animale donatoare.

(3)   Paietele și alte ambalaje în care sunt plasate, depozitate și transportate, separate sau neseparate în doze individuale, materialul seminal, ovocitele sau embrionii, care sunt marcate înainte de 21 aprilie 2021 în conformitate cu Directivele 88/407/CEE, 89/556/CEE, 90/429/CEE și 92/65/CEE corespunzător speciei animalelor donatoare, se consideră că au fost marcate în conformitate cu articolul 83 litera (a) din prezentul regulament.

(*2)  Directiva 88/407/CEE a Consiliului din 14 iunie 1988 de stabilire a cerințelor de sănătate animală aplicabile în schimburile intracomunitare și la importul de material seminal de animale domestice din specia bovină (JO L 194, 22.7.1988, p. 10)."

(*3)  Directiva 89/556/CEE a Consiliului din 25 septembrie 1989 de stabilire a condițiilor de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare și importurile de embrioni de animale domestice din specia bovină provenind din țări terțe (JO L 302, 19.10.1989, p. 1)."

(*4)  Directiva 90/429/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 de stabilire a cerințelor de sănătate animală care se aplică schimburilor intracomunitare și importurilor de material seminal de animale domestice din specia porcină (JO L 224, 18.8.1990, p. 62)."

(*5)  Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare speciale prevăzute la secțiunea I din anexa A la Directiva 90/425/CEE (JO L 268, 14.9.1992, p. 54).”;"

(c)

la articolul 184, se adaugă următorul titlu:

„Intrarea în vigoare și aplicarea”.

31.

Anexele III, VIII, XV, XXVIIII și XXIX se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 iulie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2020/692 al Comisiei din 30 ianuarie 2020 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele privind intrarea în Uniune, precum și circulația și manipularea după intrare, a transporturilor de anumite animale, de materiale germinative și de produse de origine animală (JO L 174, 3.6.2020, p. 379).

(3)  Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2017 privind controalele oficiale și alte activități oficiale efectuate pentru a asigura aplicarea legislației privind alimentele și furajele, a normelor privind sănătatea și bunăstarea animalelor, sănătatea plantelor și produsele de protecție a plantelor, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 999/2001, (CE) nr. 396/2005, (CE) nr. 1069/2009, (CE) nr. 1107/2009, (UE) nr. 1151/2012, (UE) nr. 652/2014, (UE) 2016/429 și (UE) 2016/2031 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 1/2005 și (CE) nr. 1099/2009 ale Consiliului și a Directivelor 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE și 2008/120/CE ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 854/2004 și (CE) nr. 882/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Directivelor 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE și 97/78/CE ale Consiliului și a Deciziei 92/438/CEE a Consiliului (Regulamentul privind controalele oficiale) (JO L 95, 7.4.2017, p. 1).

(4)  Regulamentul delegat (UE) 2020/686 al Comisiei din 17 decembrie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește autorizarea unităților de material germinativ și cerințele de trasabilitate și de sănătate animală pentru circulația în interiorul Uniunii a materialului germinativ provenit de la anumite animale terestre deținute (JO L 174, 3.6.2020, p. 1).

(5)  Regulamentul delegat (UE) 2020/990 al Comisiei din 28 aprilie 2020 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de sănătate animală și de certificare vizând circulația în interiorul Uniunii a animalelor acvatice și a produselor de origine animală provenite de la animale acvatice (JO L 221, 10.7.2020, p. 42).

(6)  Regulamentul (CE) nr. 798/2008 al Comisiei din 8 august 2008 de stabilire a unei liste a țărilor terțe, teritoriilor, zonelor sau compartimentelor din care pot fi importate în Comunitate și pot tranzita Comunitatea păsările de curte și produsele de pasăre, precum și a cerințelor de certificare sanitar-veterinară (JO L 226, 23.8.2008, p. 1).

(7)  Regulamentul (UE) nr. 206/2010 al Comisiei din 12 martie 2010 de stabilire a unor liste de țări terțe, teritorii sau părți ale acestora autorizate să introducă în Uniunea Europeană anumite animale și carne proaspătă, precum și a cerințelor de certificare sanitar-veterinară (JO L 73, 20.3.2010, p. 1).

(8)  Regulamentul (UE) nr. 576/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iunie 2013 privind circulația necomercială a animalelor de companie și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 998/2003 (JO L 178, 28.6.2013, p. 1).

(9)  Regulamentul delegat (UE) 2020/688 al Comisiei din 17 decembrie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de sănătate animală pentru circulația în interiorul Uniunii a animalelor terestre și a ouălor pentru incubație (JO L 174, 3.6.2020, p. 140).

(10)  Directiva 88/407/CEE a Consiliului din 14 iunie 1988 de stabilire a cerințelor de sănătate animală aplicabile în schimburile intracomunitare și la importul de material seminal de animale domestice din specia bovină (JO L 194, 22.7.1988, p. 10).

(11)  Directiva 89/556/CEE a Consiliului din 25 septembrie 1989 de stabilire a condițiilor de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare și importurile de embrioni de animale domestice din specia bovină provenind din țări terțe (JO L 302, 19.10.1989, p. 1).

(12)  Directiva 90/429/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 de stabilire a cerințelor de sănătate animală care se aplică schimburilor intracomunitare și importurilor de material seminal de animale domestice din specia porcină (JO L 224, 18.8.1990, p. 62).

(13)  Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare speciale prevăzute la secțiunea I din anexa A la Directiva 90/425/CEE (JO L 268, 14.9.1992, p. 54).


ANEXĂ

Anexele III, VIII, XV, XXVIII și XXIX la Regulamentul delegat (UE) 2020/692 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa III se modifică după cum urmează:

(a)

În tabelul 1, al treilea, al patrulea și al cincilea rând, intrările pentru ecvine, altele decât ecvinele înregistrate, ecvinele înregistrate și caii înregistrați care reintră după export temporar pentru competiții, curse sau manifestări culturale ecvestre, se înlocuiesc cu următorul text:

Speciile și categoriile de animale

Perioada minimă de reședință în țara terță sau în teritoriul terț de origine sau în zona din acestea, astfel cum se menționează la articolul 11 litera (b) punctul (i)

Perioada minimă de reședință în unitatea de origine, astfel cum se menționează la articolul 11 litera (b) punctul (ii)

Perioada minimă fără contact cu animale cu un statut sanitar inferior, astfel cum se menționează la articolul 11 litera (b) punctul (iii)

„Ecvidee care nu sunt destinate sacrificării

40 de zile sau de la naștere, dacă animalele au vârsta mai mică de 40 de zile, sau de la intrarea în Uniune

30 de zile (40 de zile din zonele cu risc de pestă ecvină africană) sau de la naștere, în cazul în care animalele au vârsta mai mică de 30 de zile (40 de zile), sau de la intrarea din Uniune

15 zile

Cai înregistrați

40 de zile sau de la naștere, dacă animalele au vârsta mai mică de 40 de zile, sau de la intrarea din Uniune sau din anumite țări terțe listate

30 de zile (40 de zile din zonele cu risc de pestă ecvină africană) sau de la naștere, în cazul în care animalele au vârsta mai mică de 30 de zile (40 de zile), sau de la intrarea din Uniune sau din anumite țări terțe listate

15 zile

Cai înregistrați care reintră după export temporar pentru competiții, curse sau manifestări culturale ecvestre

până la 30 de zile sau până la 90 de zile în cazul unor competiții, curse sau manifestări culturale ecvestre specifice

Nestabilite

Pe întreaga perioadă a exportului temporar

Ecvidee destinate sacrificării

90 de zile

30 de zile (40 de zile din zonele cu risc de pestă ecvină africană)

30 de zile (40 de zile din zonele cu risc de pestă ecvină africană)”

(b)

Tabelul 2 se modifică după cum urmează:

(i)

în al doilea rând, intrarea pentru păsări de curte pentru producție destinate producției de carne și ouă pentru consum se înlocuiește cu următorul text:

Categoria de păsări

Perioada de reședință se aplică pentru

Perioada minimă de reședință în țara terță sau în teritoriul terț de origine sau în zona din acestea, astfel cum se menționează la articolul 11 litera (b) punctul (i)

Perioada minimă de reședință în unitatea de origine, astfel cum se menționează la articolul 11 litera (b) punctul (ii)

Perioada minimă fără contact cu animale cu un statut sanitar inferior, astfel cum se menționează la articolul 11 litera (b) punctul (iii)

„Păsări de curte pentru producție destinate producției de carne, ouă pentru consum și alte produse

AC

3 luni sau de la eclozare, dacă animalele au vârsta mai mică de 3 luni

6 săptămâni sau de la eclozare, dacă animalele au vârsta mai mică de 6 săptămâni

6 săptămâni sau de la eclozare, dacă animalele au vârsta mai mică de 6 săptămâni”;

(ii)

în al cincilea rând, intrarea pentru puii de o zi se înlocuiește cu următorul text:

Categoria de păsări

Perioada de reședință se aplică pentru

Perioada minimă de reședință în țara terță sau în teritoriul terț de origine sau în zona din acestea, astfel cum se menționează la articolul 11 litera (b) punctul (i)

Perioada minimă de reședință în unitatea de origine, astfel cum se menționează la articolul 11 litera (b) punctul (ii)

Perioada minimă fără contact cu animale cu un statut sanitar inferior, astfel cum se menționează la articolul 11 litera (b) punctul (iii)

„Pui de o zi

AC

De la eclozare

De la eclozare

De la eclozare

FO

3 luni înaintea datei colectării ouălor din care au eclozat puii de o zi

6 săptămâni înaintea datei colectării ouălor din care au eclozat puii de o zi

-”

2.

În anexa VIII punctul 1, nota de subsol (**) se înlocuiește cu următorul text:

„(**)

nu se aplică dacă animalele provin dintr-o țară terță, dintr-un teritoriu terț sau dintr-o zonă din acestea recunoscută ca indemnă sau indemnă sezonier de boală în lista cu țări terțe sau teritorii terțe sau zone din acestea autorizate pentru intrarea în Uniune a transporturilor de ungulate.”

3.

În anexa XV, punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.   CERINȚE PRIVIND SĂNĂTATEA ANIMALĂ PENTRU PĂSĂRILE DE CURTE ȘI OUĂLE PENTRU INCUBAȚIE CARE PROVIN DINTR-O ȚARĂ TERȚĂ SAU DINTR-UN TERITORIU TERȚ SAU DINTR-O ZONĂ DIN ACESTEA ÎN CARE VACCINURILE UTILIZATE ÎMPOTRIVA INFECȚIEI CU VIRUSUL BOLII NEWCASTLE NU ÎNDEPLINESC CRITERIILE SPECIFICE PREVĂZUTE LA PUNCTUL 1

Păsările de curte și ouăle pentru incubație care provin dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu terț sau dintr-o zonă din acestea în care vaccinurile utilizate împotriva infecției cu virusul bolii Newcastle nu îndeplinesc criteriile specifice prevăzute la punctul 1.2 trebuie să îndeplinească cerințele de mai jos:

(a)

păsările de curte, efectivul de origine al puilor de o zi și efectivul de origine ale ouălor pentru incubație trebuie să nu fi fost vaccinate cu astfel de vaccinuri timp de cel puțin 12 luni înaintea datei încărcării transportului în vederea expedierii către Uniune;

(b)

efectivul de origine al păsărilor de curte și al ouălor pentru incubație trebuie să fi fost supuse unui test de izolare a virusului bolii Newcastle, cu cel puțin 2 săptămâni înainte de data încărcării transportului în vederea expedierii către Uniune sau, în cazul ouălor pentru incubație, cu cel puțin 2 săptămâni înainte de data colectării ouălor. Testul trebuie să fi fost efectuat într-un laborator oficial, pe un eșantion aleatoriu de tampoane cloacale prelevate de la cel puțin 60 de păsări din fiecare efectiv și să nu fi fost depistate paramixovirusuri aviare cu un ICPI mai mare de 0,4;

(c)

păsările de curte, cu excepția puilor de o zi, efectivul de origine a puilor de o zi și efectivul de origine al ouălor pentru incubație trebuie să fi fost ținute izolate, sub supraveghere oficială, în unitatea de origine, în perioada de două săptămâni menționată la litera (b);

(d)

păsările de curte, cu excepția puilor de o zi, efectivul de origine a puilor de o zi și efectivul de origine al ouălor pentru incubație trebuie să nu fi intrat în contact cu păsări de curte care nu îndeplinesc cerințele de la literele (a) și (b):

(i)

în cazul păsărilor de curte, în ultimele 60 de zile înaintea încărcării transportului în vederea expedierii către Uniune;

(ii)

în cazul ouălor pentru incubație, în ultimele 60 de zile înaintea datei colectării ouălor;

(e)

ouăle pentru incubație din care provin puii de o zi trebuie să nu fi intrat în contact în incubator sau în timpul transportului către incubator cu păsări de curte sau cu ouă pentru incubație care nu îndeplinesc cerințele menționate la literele (a)-(d).”

4.

În anexa XXVIII punctul 1, în al treilea rând din tabel, intrarea pentru albuș de ou deshidratat se înlocuiește cu următorul text:

Produsul din ouă

Tratamentul

 

Temperatura internă [în grade Celsius (°C)]

Durata tratamentului [în secunde (s) sau ore (h)]

„Albuș de ou deshidratat

67 °C

20 h

54,4 °C

50,4 h”

5.

În anexa XXIX, tabelul se modifică prin includerea textului de mai jos imediat deasupra rândului care se referă la boala viremia de primăvară a crapului (SVC) și speciile susceptibile:

„Boala provocată de virusul herpetic al crapului koi

Astfel cum figurează în coloana 3 a tabelului din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/1882 al Comisiei”


24.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 339/56


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/1706 AL COMISIEI

din 14 iulie 2021

de modificare și rectificare a Regulamentului delegat (UE) 2020/688 al Parlamentului European și al Consiliului de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de sănătate animală pentru circulația în interiorul Uniunii a animalelor terestre și a ouălor pentru incubație

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor („Legea privind sănătatea animală”) (1), în special articolul 131 alineatul (1), articolul 135, articolul 136 alineatul (2), articolul 140, articolul 144 alineatul (1), articolul 147 și articolul 156 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2016/429 stabilește norme de prevenire și control al bolilor animalelor care sunt transmisibile la animale sau la oameni. În partea IV titlul I capitolele 3, 4 și5, regulamentul respectiv stabilește cerințele de sănătate animală pentru circulația în interiorul Uniunii a animalelor terestre deținute și sălbatice și a materialului germinativ provenit de la acestea.

(2)

Regulamentul delegat (UE) 2020/688 al Comisiei (2) completează normele pentru prevenirea și controlul bolilor animale transmisibile la animale sau la oameni prevăzute la articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/429 în ceea ce privește circulația în interiorul Uniunii a animalelor terestre deținute, a animalelor terestre sălbatice și a ouălor pentru incubație.

(3)

Partea II capitolul 3 secțiunea 1 din Regulamentul delegat (UE) 2020/688 stabilește cerințele pentru circulația păsărilor de curte pentru producție, inclusiv perioada de reședință în unitatea de origine. În special, sunt prevăzute perioade de reședință specifice pentru păsările de curte pentru producție destinate producției de carne sau ouă pentru consum și pentru păsările de curte pentru producție destinate repopulării rezervelor de vânat cu pene, dar nu și pentru păsările de curte pentru producție destinate producției de alte produse. Prin urmare, trebuie prevăzută o perioadă de reședință specifică pentru această categorie de păsări de curte pentru producție.

(4)

Articolul 36 din Regulamentul delegat (UE) 2020/688 stabilește cerințele pentru circulația puilor de o zi către un alt stat membru, iar articolul 37 din regulamentul respectiv prevede o derogare de la cerințele privind circulația păsărilor de curte în cazul circulației a mai puțin de 20 de păsări de curte, altele decât ratitele, inclusiv a puilor de o zi, și stabilește cerințe specifice pentru astfel de deplasări. Articolele 112-114 din Regulamentul delegat (UE) 2020/692 al Comisiei (3) stabilesc cerințele de sănătate animală pentru circulația și manipularea păsărilor de curte eclozate din ouă pentru incubație care au intrat în Uniune dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu terț sau dintr-o zonă din acestea. Pentru a respecta aceste cerințe, articolul 36 din Regulamentul delegat (UE) 2020/688 prevede că, în cazul puilor de o zi care au eclozat din ouă pentru incubație care au intrat în Uniune dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu sau dintr-o zonă din acestea și care sunt deplasați într-un alt stat membru, autoritatea competentă din statul membru de origine informează autoritatea competentă din statul membru de destinație preconizat. Cu toate acestea, această cerință nu este inclusă în articolul 37 din regulamentul respectiv pentru circulația a mai puțin de 20 de păsări de curte, altele decât ratitele, în cazul în care circulația privește puii de o zi. Din motive de coerență, cerința de informare din Regulamentul delegat (UE) 2020/688 trebuie, prin urmare, să se aplice în mod similar circulației între statele membre a mai puțin de 20 de păsări de curte, altele decât ratitele.

(5)

Definiția „operațiunii de colectare”, prevăzută la articolul 4 punctul 49 din Regulamentul (UE) 2016/429, se referă la o perioadă care este mai scurtă decât perioada de reședință stabilită pentru speciile de animale în cauză în scopul grupării animalelor terestre deținute din mai multe unități. Cu toate acestea, Regulamentul delegat (UE) 2020/688 nu stabilește o perioadă de reședință specifică pentru ungulatele deținute destinate sacrificării, cu excepția ovinelor și caprinelor destinate sacrificării identificate individual în conformitate cu articolul 45 din Regulamentul delegat (UE) 2019/2035 al Comisiei (4), pentru care perioada de reședință este stabilită la articolul 18 din Regulamentul delegat (UE) 2020/688. Prin urmare, este necesar să se specifice perioada de reședință în legătură cu definiția operațiunii de colectare pentru ungulatele deținute destinate sacrificării pentru care nu este prevăzută o perioadă de reședință în Regulamentul delegat (UE) 2020/688. Aceasta trebuie să se aplice numai după ce animalele părăsesc unitatea de origine.

(6)

„Centrul de colectare a câinilor, pisicilor și dihorilor domestici” este definit la articolul 2 punctul (7) din Regulamentul delegat (UE) 2019/2035, iar cerințele pentru acordarea aprobării sunt prevăzute la articolul 10 din regulamentul respectiv. Cu toate acestea, Regulamentul delegat (UE) 2020/688 nu prevede circulația câinilor, pisicilor și dihorilor domestici către un alt stat membru din astfel de centre de colectare. Pentru ca centrul de colectare a câinilor, pisicilor și dihorilor domestici să devină funcțional, este necesar să se stabilească cerințe privind circulația câinilor, pisicilor și dihorilor domestici către alte state membre atunci când sunt colectate animale din mai multe unități, după părăsirea unității de origine.

(7)

Regulamentul delegat (UE) 2020/688 prevede că porumbeii voiajori deplasați la evenimente sportive într-un alt stat membru trebuie să respecte cerințele privind circulația păsărilor captive, inclusiv perioada de reședință, și să fie însoțiți de un certificat de sănătate animală. Aceste obligații limitează însă posibilitatea ca animalele respective să se antreneze și să participe la evenimente sportive. Prin urmare, Regulamentul delegat (UE) 2020/688 trebuie modificat pentru a exclude porumbeii voiajori deplasați la evenimente sportive într-un alt stat membru de la cerințele de respectare a unei perioade de reședință și de a fi însoțiți de un certificat de sănătate animală.

(8)

Articolul 101 din Regulamentul (UE) 2020/688 prevede condițiile pentru circulația animalelor terestre sălbatice din habitatul lor către un habitat sau o unitate din alt stat membru. Normele prevăzute la articolul respectiv se aplică tuturor speciilor de animale terestre. Cu toate acestea, cerințele de sănătate animală stabilite la articolul 101 alineatul (4) litera (c) și la articolul 101 alineatul (5) din Regulamentul delegat (UE) 2020/688 sunt mai specifice, fiind relevante numai pentru animalele din anumite specii și, prin urmare, trebuie să se aplice numai acestora. Prin urmare, este necesar să se modifice Regulamentul delegat (UE) 2020/688 și să se clarifice faptul că articolul 101 alineatul (4) litera (c) și articolul 101 alineatul (5) din acest regulament delegat se aplică numai animalelor sălbatice din speciile listate pentru fiecare boală specifică în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/1882 al Comisiei (5).

(9)

Anexa II la Regulamentul delegat (UE) 2020/688 stabilește cerințele minime care trebuie îndeplinite înainte de transport în ceea ce privește infecția cu complexul Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae și M. tuberculosis) la caprine, camelide și cervide. Cu toate acestea, regimul de testare stabilit în cazul caprinelor și camelidelor deținute în unități în care a fost raportată boala este mai restrictiv decât cel pentru cervide. Această diferență este inutilă și nejustificată, iar regimurile de testare pentru caprine și camelide din anexa II la Regulamentul delegat (UE) 2020/688 trebuie, prin urmare, corectate pentru a prevedea aceeași posibilitate de efectuare a unor teste ca în cazul cervidelor pentru boala respectivă.

(10)

În plus, partea 1 punctul 2 din anexa II la Regulamentul delegat (UE) 2020/688 prevede o derogare de la cerința privind testarea anuală a tuturor caprinelor deținute în unitate în scopuri de reproducție, în condiții specifice. Este necesar să se modifice partea 1 punctul 2 litera (a) din anexa II la Regulamentul delegat (UE) 2020/688 pentru a clarifica care dintre dispozițiile părții 1 punctul 1 din anexa respectivă trebuie să fie îndeplinite în cazul unei astfel de derogări.

(11)

Regulamentul delegat (UE) 2020/688 conține anumite trimiteri la Regulamentul delegat (UE) 2020/689 al Comisiei (6) care nu sunt exacte și, prin urmare, trebuie corectate.

(12)

În interesul simplității și al transparenței, precum și pentru facilitarea aplicării normelor și evitarea duplicării lor, acestea trebuie să fie prevăzute într-un singur act, nu în mai multe acte separate cu numeroase referințe încrucișate. Această abordare este, de asemenea, în concordanță cu abordarea adoptată în Regulamentul (UE) 2016/429, care favorizează raționalizarea normelor Uniunii pentru a le facilita aplicarea și pentru a reduce sarcina administrativă, precum și cu cea din Regulamentul delegat (UE) 2020/688,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul delegat (UE) 2020/688 se modifică după cum urmează:

1.

la articolul 34, alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (a) punctul (ii), prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

42 de zile înainte de plecare, în cazul păsărilor de curte de reproducție și al păsărilor de curte pentru producția de carne, de ouă pentru consum sau de alte produse;”;

(b)

litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

supravegherea prevăzută la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2020/689 nu a depistat niciun caz confirmat de infecție cu virusuri ale gripei aviare cu grad mic de patogenitate la nivelul efectivului de origine de animale în ultimele 21 de zile anterioare plecării;”.

2.

Articolul 37 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 37

Derogare privind circulația a mai puțin de 20 de păsări de curte, altele decât ratitele

(1)   „Prin derogare de la cerințele prevăzute la articolele 34, 35 și 36, operatorii pot transporta mai puțin de 20 de păsări de curte, altele decât ratitele, către un alt stat membru, atunci când sunt îndeplinite următoarele cerințe:

(a)

animalele provin din efective care au avut reședința neîntreruptă într-o singură unitate înregistrată de la incubație sau timp de cel puțin 21 de zile anterior plecării;

(b)

animalele provin din efective care nu prezintă semne clinice sau suspiciuni de boli listate relevante pentru speciile în cauză;

(c)

supravegherea prevăzută la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2020/689 nu a depistat niciun caz confirmat de infecție cu virusuri ale gripei aviare cu grad mic de patogenitate la nivelul efectivului de origine de animale în ultimele 21 de zile anterioare plecării;

(d)

animalele nu au intrat în contact cu păsări de curte nou sosite sau cu păsări cu un statut sanitar inferior în cele 21 de zile anterioare plecării;

(e)

în cazul rațelor și al gâștelor, cu excepția celor destinate sacrificării, animalele au fost supuse unui test vizând gripa aviară înalt patogenă conform anexei IV, soldat cu rezultate negative;

(f)

animalele au fost supuse unor teste vizând infecția cu Salmonella Pullorum, S. Gallinarum și S. arizonae și pentru micoplasmoza aviară (Mycoplasma gallisepticum și M. meleagridis) în conformitate cu anexa V, soldate cu rezultate negative;

(g)

cerințele relevante referitoare la vaccinare, astfel cum se prevede la articolul 41 și 42 pentru categoria specifică a păsărilor de curte.

(2)   În cazul puilor de o zi eclozați din ouă pentru incubație care au intrat în Uniune dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu terț sau dintr-o zonă din acestea, autoritatea competentă din statul membru de origine al puilor de o zi în cauză informează autoritatea competentă din statul membru de destinație că ouăle pentru incubație au intrat în Uniune dintr-o țară terță.”

3.

La articolul 43, se adaugă următorul alineat (4):

„(4)   În cazul ungulatelor deținute destinate sacrificării, cu excepția ovinelor și caprinelor neidentificate individual în conformitate cu articolul 45 din Regulamentul delegat (UE) 2019/2035, colectarea animalelor din mai multe unități pentru o perioadă mai mică de 20 de zile de la părăsirea unității de origine se consideră a fi o operațiune de colectare.”

4.

La articolul 53, se adaugă următoarea literă:

„(c)

animalele care sunt colectate după părăsirea unității de origine sunt colectate în centre de colectare a câinilor, pisicilor și dihorilor domestici autorizate în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul delegat (UE) 2019/2035.”

5.

Articolul 68 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 68

Cerințe specifice pentru circulația porumbeilor voiajori la evenimente sportive către un alt stat membru

Operatorii deplasează porumbeii voiajori la evenimentele sportive dintr-un alt stat membru numai în cazul în care animalele respective îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 59, cu excepția perioadei de reședință prevăzute la articolul 59 alineatul (1) litera (a).”

6.

La articolul 71, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Operatorii transportă păsările captive, cu excepția porumbeilor voiajori la evenimente sportive, albinele, bondarii, cu excepția celor care provin din unități de producție izolate de mediul exterior și aprobate, primatele, câinii, pisicile, dihorii domestici sau alte carnivore către un alt stat membru doar dacă aceste animale sunt însoțite de un certificat de sănătate animală emis de autoritatea competentă din statul membru de origine.”

7.

Articolul 81 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Certificatul de sănătate animală pentru păsările captive, cu excepția celor menționate la alineatul (2), care este emis de autoritatea competentă a statului membru de origine în conformitate cu articolul 71 alineatul (1), conține informațiile generale prevăzute la partea 1 punctul 1 din anexa VIII și o certificare a conformității cu cerințele menționate la articolul 59, precum și la articolele 61 și 62, acolo unde este cazul pentru categoria de păsări în cauză.”;

(b)

alineatul (3) se elimină.

8.

Articolul 101 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (4) litera (c), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

animalele din speciile listate pentru bolile relevante provin dintr-un habitat în care nu au fost raportate următoarele boli și infecții în intervalele de timp prevăzute:”;

(b)

la alineatul (5), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Prin derogare de la dispozițiile alineatului (4) litera (d) din prezentul articol, autoritatea competentă a statului membru de origine poate autoriza circulația animalelor sălbatice terestre aparținând familiilor Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae sau Tragulidae, originare dintr-un habitat care nu îndeplinește cel puțin una dintre cerințele referitoare la infecția cu virusul bolii limbii albastre (stereotipul 1-24) stabilite în partea II, capitolul 2, secțiunea 1, punctele 1-3 din anexa V la Regulamentul delegat (UE) 2020/689, într-un al stat membru sau zonă a acestuia:”.

Articolul 2

Anexa II la Regulamentul delegat (UE) 2020/688 se rectifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 iulie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2020/688 al Comisiei din 17 decembrie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de sănătate animală pentru circulația în interiorul Uniunii a animalelor terestre și a ouălor pentru incubație (JO L 174, 3.6.2020, p. 140).

(3)  Regulamentul delegat (UE) 2020/692 al Comisiei din 30 ianuarie 2020 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele privind intrarea în Uniune, precum și circulația și manipularea după intrare, a transporturilor de anumite animale, de materiale germinative și de produse de origine animală (JO L 174, 3.6.2020, p. 379).

(4)  Regulamentul delegat (UE) 2019/2035 al Comisiei din 28 iunie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele pentru unitățile care dețin animale terestre și incubatoare, precum și pentru trasabilitatea anumitor animale terestre deținute și a ouălor pentru incubație (JO L 314, 5.12.2019, p. 115).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/1882 al Comisiei din 3 decembrie 2018 privind aplicarea anumitor norme de prevenire și control al bolilor în cazul categoriilor de boli listate și de stabilire a unei liste a speciilor și a grupurilor de specii care prezintă un risc considerabil de răspândire a bolilor listate respective (JO L 308, 4.12.2018, p. 21).

(6)  Regulamentul delegat (UE) 2020/689 al Comisiei din 17 decembrie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele privind supravegherea, programele de eradicare și statutul de indemn de boală pentru anumite boli listate și emergente (JO L 174, 3.6.2020, p. 211).


ANEXĂ

Anexa II la Regulamentul delegat (UE) 2020/688 se rectifică după cum urmează:

1.

Partea 1 se rectifică după cum urmează:

(a)

la punctul 2, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

elementele menționate la punctul 1 literele (a), (b) și (c), care constituie o parte a programul de supraveghere prealabil transportului, stabilit la punctul 1, au fost efectuate în unitatea menționată la punctul 1 timp de cel puțin 24 de luni și în această perioadă unitatea nu a raportat infecții cu complexul Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae și M. tuberculosis) la caprinele deținute în unitate;”;

(b)

punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

Dacă a fost raportată infecția cu complexul Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae și M. tuberculosis) la caprinele deținute în unitatea menționată la punctul 1, acestea pot fi transportate către un alt stat membru doar dacă au fost testate toate caprinele cu vârsta mai mare de 6 săptămâni deținute în unitate, cu rezultate negative. Aceste teste trebuie efectuate la caprine sau pe eșantioane colectate de la caprine nu mai devreme de 42 de zile de la eliminarea ultimului caz confirmat și a ultimului animal care a avut un rezultat pozitiv la un test efectuat conform unei metode de diagnostic.”

2.

În partea 2, punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

Dacă a fost raportată infecția cu complexul Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae și M. tuberculosis) la camelidele deținute în unitatea menționată la punctul 1, aceste animale pot fi transportate către un alt stat membru doar dacă au fost testate toate camelidele cu vârsta mai mare de șase săptămâni deținute în unitate, cu rezultate negative. Aceste teste trebuie efectuate la camelide sau pe eșantioane colectate de la camelide nu mai devreme de 42 de zile de la eliminarea ultimului caz confirmat și a ultimului animal care a avut un rezultat pozitiv la un test efectuat conform unei metode de diagnostic.”


24.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 339/62


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1707 AL COMISIEI

din 22 septembrie 2021

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1484/95 în ceea ce privește stabilirea prețurilor reprezentative în sectorul cărnii de pasăre și în cel al ouălor, precum și pentru ovalbumină

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 183 litera (b),

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 510/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1216/2009 și (CE) nr. 614/2009 ale Consiliului (2), în special articolul 5 alineatul (6) litera (a),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1484/95 al Comisiei (3) a stabilit normele de aplicare a sistemului de taxe la import suplimentare și a fixat prețurile reprezentative în sectorul cărnii de pasăre și în cel al ouălor, precum și pentru ovalbumină.

(2)

Din controlul regulat al datelor pe baza cărora se stabilesc prețurile reprezentative pentru produsele din sectorul cărnii de pasăre și din cel al ouălor, precum și pentru ovalbumină, rezultă că este necesară modificarea prețurilor reprezentative pentru importurile de anumite produse, ținând cont de variațiile prețurilor în funcție de origine.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1484/95 trebuie să fie modificat în consecință.

(4)

Deoarece este necesar să se asigure aplicarea măsurii respective cât mai rapid posibil după ce devin disponibile datele actualizate, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare la data publicării sale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1484/95 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 septembrie 2021.

Pentru Comisie,

Pentru Președinte,

Wolfgang BURTSCHER

Director general

Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 150, 20.5.2014, p. 1.

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1484/95 al Comisiei din 28 iunie 1995 de stabilire a normelor de aplicare a sistemului de drepturi de import suplimentare și de fixare a prețurilor reprezentative în sectoarele cărnii de pasăre și ouălor și pentru albumina din ouă, și de abrogare a Regulamentului nr. 163/67/CEE (JO L 145, 29.6.1995, p. 47).


ANEXĂ

„ANEXA I

Codul NC

Denumirea mărfurilor

Prețul reprezentativ

(în EUR/100 kg)

Garanția menționată la articolul 3

(în EUR/100 kg)

Originea (1)

0207 14 10

Bucăți dezosate de păsări de curte din specia Gallus domesticus, congelate

196,7

32

BR


(1)  Nomenclatorul țărilor stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7).


24.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 339/65


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1708 AL COMISIEI

din 23 septembrie 2021

de adăugare la cotele de pescuit pentru 2021 a anumitor cantități reținute în anul 2020 în temeiul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiții suplimentare pentru gestionarea interanuală a totalurilor admise de captură (TAC) și a cotelor de pescuit (1), în special articolul 4 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96, statele membre pot solicita Comisiei, înaintea datei de 31 octombrie a anului de aplicare a unei cote de pescuit alocate lor, să rețină un procentaj maxim de 10 % din această cotă și să o transfere în anul următor.

(2)

Regulamentele (UE) 2018/2025 (2), (UE) 2019/1838 (3), (UE) 2019/2236 (4) și (UE) 2020/123 (5) ale Consiliului stabilesc cote de pescuit pentru anumite stocuri pentru anul 2020 și specifică stocurile care pot face obiectul măsurilor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 847/96.

(3)

Regulamentele (UE) 2020/1579 (6), (UE) 2021/90 (7), (UE) 2021/91 (8) și (UE) 2021/92 (9) ale Consiliului stabilesc cote pentru anumite stocuri pentru 2021.

(4)

Înainte de data de 31 octombrie 2020, anumite state membre au solicitat, în temeiul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96, ca o parte din cotele lor pentru 2020 pentru stocurile enumerate în anexa la prezentul regulament să fie reținute și transferate pentru anul următor. Sub rezerva limitelor specificate în respectivul regulament, cantitățile reținute ar trebui adăugate la cotele pentru 2021.

(5)

În sensul acestui exercițiu de flexibilitate, s-a verificat și s-a ținut cont de eligibilitatea transferurilor pentru stocurile solicitate și de situația exploatării acestor stocuri. Prin urmare, aceste stocuri pot face obiectul transferului de cote reținute din anul 2020 în anul 2021 în temeiul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

(6)

Pentru stocurile enumerate în anexa la prezentul regulament, pentru a evita o flexibilitate excesivă, care ar submina principiul exploatării raționale și responsabile a resurselor marine biologice vii, ar împiedica atingerea obiectivelor politicii comune în domeniul pescuitului și ar deteriora situația biologică a stocurilor, flexibilitatea de la an la an prevăzută la articolul 15 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (10) este exclusă.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Cotele de pescuit stabilite pentru 2021 în Regulamentele (UE) 2020/1579, (UE) 2021/90, (UE) 2021/91 și (UE) 2021/92 se măresc în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 septembrie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 115, 9.5.1996, p. 3.

(2)  Regulamentul (UE) 2018/2025 al Consiliului din 17 decembrie 2018 de stabilire, pentru anii 2019 și 2020, a posibilităților de pescuit pentru navele Uniunii în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 325, 20.12.2018, p. 7).

(3)  Regulamentul (UE) 2019/1838 al Consiliului din 30 octombrie 2019 privind stabilirea, pentru anul 2020, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în Marea Baltică, și de modificare a Regulamentului (UE) 2019/124 în ceea ce privește anumite posibilități de pescuit în alte ape (JO L 281, 31.10.2019, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) 2019/2236 al Consiliului din 16 decembrie 2019 de stabilire, pentru 2020, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în Marea Mediterană și în Marea Neagră (JO L 336, 30.12.2019, p. 14).

(5)  Regulamentul (UE) 2020/123 al Consiliului din 27 ianuarie 2020 de stabilire, pentru anul 2020, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 25, 30.1.2020, p. 1).

(6)  Regulamentul (UE) 2020/1579 al Consiliului din 29 octombrie 2020 privind stabilirea, pentru anul 2021, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în Marea Baltică, și de modificare a Regulamentului (UE) 2020/123 în ceea ce privește anumite posibilități de pescuit în alte ape (JO L 362, 30.10.2020, p. 3).

(7)  Regulamentul (UE) 2021/90 al Consiliului din 28 ianuarie 2021 de stabilire, pentru anul 2021, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește aplicabile în Marea Mediterană și în Marea Neagră (JO L 31, 29.1.2021, p. 1).

(8)  Regulamentul (UE) 2021/91 al Consiliului din 28 ianuarie 2021 de stabilire, pentru anii 2021 și 2022, a posibilităților de pescuit pentru navele Uniunii în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 31, 29.1.2021, p. 20).

(9)  Regulamentul (UE) 2021/92 al Consiliului din 28 ianuarie 2021 de stabilire, pentru anul 2021, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 31, 29.1.2021, p. 31).

(10)  Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind politica comună în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1954/2003 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2371/2002 și (CE) nr. 639/2004 ale Consiliului și a Deciziei 2004/585/CE a Consiliului (JO L 354, 28.12.2013, p. 22).


ANEXĂ

Codul țării

Codul stocului

Specii

Denumirea zonei

Cota finală 2020  (1) (în tone)

Capturi 2020 (în tone)

Capturi cu condiții speciale  (2) 2020 (în tone)

% cota finală

Cantitate transferată (în tone)

BE

ANF/*8ABDE

Pește pescar

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru ANF/07.)

360,128

82,820

0

23

36,013

BE

ANF/07.

Pește pescar

7

2 761,522

1 111,675

82,820

43,25

276,152

BE

HAD/*2AC4.

Eglefin

4; apele Uniunii din zona 2a (condiție specială pentru HAD/5BC6A.)

0,445

0

0

0

0,045

BE

HAD/07A.

Eglefin

7a

56,447

3,619

0

6,41

5,645

BE

HAD/2AC4.

Eglefin

4; apele Uniunii din zona 2a

236,000

40,005

0

16,95

23,600

BE

HAD/6B1214

Eglefin

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 6b, 12 și 14

28,501

0

0

0

2,850

BE

HAD/7X7A34

Eglefin

7b-k, 8, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

127,830

107,184

0

83,85

12,783

BE

HER/*04B.

Hering nordic

4b (condiție specială pentru HER/4CXB7D)

4 803,427

10,906

0

0,23

480,343

BE

HER/*25B-F

Hering nordic

2, 5b la nord de 62° N (apele Insulelor Feroe) (condiție specială pentru HER/1/2-)

2,200

0

0

0

0,220

BE

HER/4CXB7D

Hering nordic

4c, 7d cu excepția stocurilor din Blackwater

133,811

104,389

10,906

86,16

13,381

BE

HKE/*03A.

Merluciu

3a (condiție specială pentru HKE/2AC4-C)

6,310

0

0

0

0,631

BE

HKE/*57-14

Merluciu

6 și 7; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14 (condiție specială pentru HKE/8ABDE.)

4,544

0

0

0

0,454

BE

HKE/*8ABDE

Merluciu

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru HKE/571214)

85,327

0

0

0

8,533

BE

HKE/2AC4-C

Merluciu

apele Uniunii din zonele 2a și 4

63,674

25,622

0

40,24

6,367

BE

HKE/571214

Merluciu

6 și 7; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

646,932

41,880

0

6,47

64,693

BE

HKE/8ABDE.

Merluciu

8a, 8b, 8d și 8e

21,412

14,503

0

67,73

2,141

BE

JAX/2A-14

Stavrid și capturi accidentale asociate

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

4,076

0,055

0

1,35

0,408

BE

LEZ/2AC4-C

Specii de cardină

apele Uniunii din zonele 2a și 4

9,992

0,859

0

8,60

0,999

BE

MAC/*02AN-

Macrou

apele norvegiene din zona 2a (condiție specială pentru MAC/2A34.)

83,700

0

0

0

8,370

BE

MAC/*FRO1

Macrou

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru MAC/2A34.)

85,800

0

0

0

8,580

BE

MAC/2A34.

Macrou

3a și 4; apele Uniunii din zonele 2a, 3b, 3c și subdiviziunile 22-32

89,447

73,868

0

82,58

8,945

BE

MAC/2CX14-

Macrou

6, 7, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 2a, 12 și 14

56,163

48,879

0

87,03

5,616

BE

NEP/07.

Langustină

7

3,468

2,795

0

80,59

0,347

BE

NEP/2AC4-C

Langustină

apele Uniunii din zonele 2a și 4

1 517,321

674,836

0

44,48

151,732

BE

NEP/8ABDE.

Langustină

8a, 8b, 8d și 8e

1,155

0

0

0

0,116

BE

PLE/07A.

Cambulă de Baltica

7a

184,890

84,258

0

45,57

18,489

BE

PLE/2A3AX4

Cambulă de Baltica

4; apele Uniunii din zona 2a; acea parte din zona 3a care nu este cuprinsă în Skagerrak și în Kattegat

6 183,279

2 569,217

0

41,55

618,328

BE

POK/2C3A4

Cod saithe

3a și 4; apele Uniunii din zona 2a

8,581

4,612

0

53,75

0,858

BE

SOL/07E.

Limbă-de-mare comună

7e

69,421

58,017

0

83,57

6,942

BE

SOL/24-C.

Limbă-de-mare comună

apele Uniunii din zonele 2a și 4

1 570,085

240,245

0

15,30

157,009

BE

SOL/7FG.

Limbă-de-mare comună

7f și 7g

1 183,919

1 121,309

0

94,71

62,610

BE

SOL/8AB.

Limbă-de-mare comună

8a și 8b

330,680

299,178

0

90,47

31,502

BE

WHG/2AC4.

Merlan

4; apele Uniunii din zona 2a

235,871

211,374

0

89,61

23,587

BE

WHG/7X7A-C

Merlan

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7 g, 7h, 7j și 7k

212,388

127,086

0

59,84

21,239

DE

ANF/*8ABDE

Pește pescar

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru ANF/07.)

40,180

0

0

0

4,018

DE

ANF/07.

Pește pescar

7

480,770

359,005

0

74,67

48,077

DE

BLI/5B67-

Mihalț-de-mare albastru

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 6 și 7

126,201

0

0

0

12,620

DE

GHL/2A-C46

Halibut negru

apele Uniunii din zonele 2a și 4; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b și 6

16,304

0

0

0

1,630

DE

HAD/*2AC4.

Eglefin

4; apele Uniunii din zona 2a (condiție specială pentru HAD/5BC6A.)

0,547

0

0

0

0,055

DE

HAD/03A.

Eglefin

3 a

121,727

12,558

0

10,32

12,173

DE

HAD/2AC4.

Eglefin

4; apele Uniunii din zona 2a

779,741

140,387

231,534

47,70

77,974

DE

HAD/5BC6A.

Eglefin

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b și 6a

3,466

0

0

0

0,347

DE

HAD/6B1214

Eglefin

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 6b, 12 și 14

31,239

0

0

0

3,124

DE

HAD/7X7A34

Eglefin

7b-k, 8, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

0,500

0,273

0

54,60

0,050

DE

HER/*04B.

Hering nordic

4b (condiție specială pentru HER/4CXB7D)

356,955

175,000

0

49,03

35,696

DE

HER/*04-C.

Hering nordic

apele Uniunii din zona 4 (condiție specială pentru HER/03A.)

94,144

0

0

0

9,414

DE

HER/*25B-F

Hering nordic

2, 5b la nord de 62° N (apele Insulelor Feroe) (condiție specială pentru HER/1/2-)

450,412

26,838

0

5,96

45,041

DE

HER/03A.

Hering nordic

3 a

165,834

155,239

0

93,61

10,595

DE

HER/03A-BC

Hering nordic

3 a

56,666

0

0

0

5,667

DE

HER/1/2-

Hering nordic

apele Uniunii, apele Insulelor Feroe, apele norvegiene și apele internaționale din zonele 1 și 2

2 916,692

2 774,269

26,838

96,04

115,585

DE

HER/3D-R30

Hering nordic

apele Uniunii din subdiviziunile 25-27, 28.2, 29 și 32

927,872

835,268

0

90,02

92,604

DE

HER/4CXB7D

Hering nordic

4c, 7d cu excepția stocurilor din Blackwater

8 649,383

8 421,322

175,000

99,39

53,061

DE

HER/7G-K.

Hering nordic

7g, 7h, 7j și 7k

31,457

0

0

0

3,146

DE

HKE/*03A.

Merluciu

3a (condiție specială pentru HKE/2AC4-C)

29,680

3,291

0

11,09

2,968

DE

HKE/*8ABDE

Merluciu

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru HKE/571214)

0,020

0

0

0

0,002

DE

HKE/2AC4-C

Merluciu

apele Uniunii din zonele 2a și 4

219,785

137,511

3,291

64,06

21,979

DE

HKE/571214

Merluciu

6 și 7; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

16,314

14,691

0

90,05

1,623

DE

JAX/*07D.

Stavrid și capturi accidentale asociate

7d (condiție specială pentru JAX/2A-14)

266,747

0

0

0

26,675

DE

JAX/2A-14

Stavrid și capturi accidentale asociate

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

8 633,716

944,627

94,980

12,04

863,372

DE

LEZ/07.

Specii de cardină

7

0,022

0

0

0

0,002

DE

LEZ/2AC4-C

Specii de cardină

apele Uniunii din zonele 2a și 4

5,778

2,249

0

38,92

0,578

DE

MAC/*02AN-

Macrou

apele norvegiene din zona 2a (condiție specială pentru MAC/2A34.)

89,127

0

0

0

8,913

DE

MAC/*2AN-

Macrou

apele norvegiene din zona 2a (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

2 058,188

0

0

0

205,819

DE

MAC/*4A-EN

Macrou

apele Uniunii din zona 2a; apele Uniunii și apele norvegiene din zona 4a (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

14 979,951

14 800,004

0

98,80

179,947

DE

MAC/*8ABD.

Macrou

8a, 8b și 8d (condiție specială pentru MAC/8C3411)

989,015

895,731

0

90,57

93,284

DE

MAC/*8C910

Macrou

8c, 9 și 10 și apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1 (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

6 268,850

0

0

0

626,885

DE

MAC/*FRO1

Macrou

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru MAC/2A34.)

90,970

0

0

0

9,097

DE

MAC/*FRO2

Macrou

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

2 104,887

168,707

0

8,02

210,489

DE

MAC/8C3411

Macrou

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

989,468

0

895,731

90,53

93,737

DE

NEP/03A.

Langustină

3 a

31,466

17,345

0

55,12

3,147

DE

NEP/2AC4-C

Langustină

apele Uniunii din zonele 2a și 4

435,277

258,235

0

59,33

43,528

DE

OTH/*07D.

Capturi accidentale de caproide și merlan

7d (condiție specială pentru JAX/2A-14)

15,793

0

0

0

1,579

DE

OTH/*2A-14

capturi accidentale de caproide, eglefin, merlan și macrou

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14 (condiție specială pentru JAX/2A-14)

324,109

94,980

0

29,30

32,411

DE

PLE/03AN.

Cambulă de Baltica

Skagerrak

97,726

49,454

0

50,60

9,773

DE

PLE/03AS.

Cambulă de Baltica

Kattegat

12,875

1,947

0

15,12

1,288

DE

PLE/2A3AX4

Cambulă de Baltica

4; apele Uniunii din zona 2a; acea parte din zona 3a care nu este cuprinsă în Skagerrak și în Kattegat

5 428,871

1 388,746

11,548

25,79

542,887

DE

PLE/3BCD-C

Cambulă de Baltica

apele Uniunii din subdiviziunile 22-32

1 203,648

1 083,428

0

90,01

120,220

DE

PLE/7DE.

Cambulă de Baltica

7d și 7e

2,000

0,554

0

27,70

0,200

DE

POK/2C3A4

Cod saithe

3a și 4; apele Uniunii din zona 2a

8 055,142

6 878,514

0

85,39

805,514

DE

POK/56-14

Cod saithe

6; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 12 și 14

44,968

0

0

0

4,497

DE

SOL/24-C.

Limbă-de-mare comună

apele Uniunii din zonele 2a și 4

1 293,792

915,597

0

70,77

129,379

DE

SOL/3ABC24

Limbă-de-mare comună

3a; apele Uniunii din subdiviziunile 22-24

26,311

23,752

0

90,27

2,559

DE

SPR/3BCD-C

Șprot

apele Uniunii din subdiviziunile 22-32

9 281,828

8 927,746

0

96,19

354,082

DE

WHB/*05-F.

Putasu

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru WHB/1X14)

3 897,007

2 120,256

0

54,41

389,701

DE

WHB/1X14

Putasu

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 și 14

45 723,053

39 111,854

2 120,256

90,18

4 490,943

DE

WHG/2AC4.

Merlan

4; apele Uniunii din zona 2a

237,286

178,425

35,823

90,29

23,038

DE

WHG/7X7A-C

Merlan

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7 g, 7h, 7j și 7k

8,000

0,544

0

6,80

0,800

DK

GHL/2A-C46

Halibut negru

apele Uniunii din zonele 2a și 4; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b și 6

15,578

0

0

0

1,558

DK

HAD/03A.

Eglefin

3 a

1 945,122

307,499

0

15,81

194,512

DK

HAD/2AC4.

Eglefin

4; apele Uniunii din zona 2a

1 643,265

553,909

620,727

71,48

164,327

DK

HER/*04B.

Hering nordic

4b (condiție specială pentru HER/4CXB7D)

449,264

0

0

0

44,926

DK

HER/*04-C.

Hering nordic

apele Uniunii din zona 4 (condiție specială pentru HER/03A.)

5 851,356

4 750,019

0

81,18

585,136

DK

HER/*25B-F

Hering nordic

2, 5b la nord de 62° N (apele Insulelor Feroe) (condiție specială pentru HER/1/2-)

2 823,962

0

0

0

282,396

DK

HER/03A-BC

Hering nordic

3 a

6 324,353

913,891

0

14,45

632,435

DK

HER/1/2-

Hering nordic

apele Uniunii, apele Insulelor Feroe, apele norvegiene și apele internaționale din zonele 1 și 2

17 254,997

3 038,584

13 484,836

95,76

731,577

DK

HER/2A47DX

Hering nordic

4, 7d și apele Uniunii din zona 2a

9 821,258

9 804,086

0

99,83

17,172

DK

HER/3D-R30

Hering nordic

apele Uniunii din subdiviziunile 25-27, 28.2, 29 și 32

10 729,369

9 232,276

0

86,05

1 072,937

DK

HER/4CXB7D

Hering nordic

4c, 7d cu excepția stocurilor din Blackwater

88,885

0

0

0

8,889

DK

HKE/*03A.

Merluciu

3a (condiție specială pentru HKE/2AC4-C)

259,039

0

0

0

25,904

DK

HKE/03A.

Merluciu

3 a

3 498,148

503,754

0

14,40

349,815

DK

HKE/2AC4-C

Merluciu

apele Uniunii din zonele 2a și 4

2 590,431

861,680

0

33,26

259,043

DK

HKE/571214

Merluciu

6 și 7; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

0,531

0,392

0

73,82

0,053

DK

JAX/2A-14

Stavrid și capturi accidentale asociate

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

8 682,447

5 544,006

101,936

65,03

868,245

DK

LEZ/2AC4-C

Specii de cardină

apele Uniunii din zonele 2a și 4

54,038

24,999

0

46,26

5,404

DK

MAC/2CX14-

Macrou

6, 7, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 2a, 12 și 14

3 016,543

2 944,102

0

97,60

72,441

DK

NEP/03A.

Langustină

3 a

11 198,756

3 980,089

0

35,54

1 119,876

DK

NEP/2AC4-C

Langustină

apele Uniunii din zonele 2a și 4

1 532,548

200,439

0

13,08

153,255

DK

OTH/*2A-14

capturi accidentale de caproide, eglefin, merlan și macrou

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14 (condiție specială pentru JAX/2A-14)

404,578

101,936

0

25,20

40,458

DK

PLE/03AN.

Cambulă de Baltica

Skagerrak

14 784,742

5 068,120

0

34,28

1 478,474

DK

PLE/03AS.

Cambulă de Baltica

Kattegat

1 183,195

261,547

0

22,11

118,320

DK

PLE/2A3AX4

Cambulă de Baltica

4; apele Uniunii din zona 2a; acea parte din zona 3a care nu este cuprinsă în Skagerrak și în Kattegat

20 049,884

3 362,767

2 275,459

28,12

2 004,988

DK

PLE/3BCD-C

Cambulă de Baltica

apele Uniunii din subdiviziunile 22-32

5 473,160

2 754,146

0

50,32

547,316

DK

POK/2C3A4

Cod saithe

3a și 4; apele Uniunii din zona 2a

4 400,658

3 790,835

0

86,14

440,066

DK

POK/56-14

Cod saithe

6; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 12 și 14

0,361

0

0

0

0,036

DK

SOL/24-C.

Limbă-de-mare comună

apele Uniunii din zonele 2a și 4

723,091

122,816

0

16,98

72,309

DK

SOL/3ABC24

Limbă-de-mare comună

3a; apele Uniunii din subdiviziunile 22-24

484,418

312,721

0

64,56

48,442

DK

SPR/3BCD-C

Șprot

apele Uniunii din subdiviziunile 22-32

28 441,408

26 509,027

0

93,21

1 932,381

DK

WHB/*05-F.

Putasu

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru WHB/1X14)

5 831,437

0

0

0

583,144

DK

WHB/1X14

Putasu

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 și 14

63 233,761

58 126,115

10,827

91,94

5 096,819

DK

WHG/2AC4.

Merlan

4; apele Uniunii din zona 2a

773,933

123,330

86,452

27,11

77,393

DK

WHG/7X7A-C

Merlan

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7 g, 7h, 7j și 7k

2,210

2,171

0

98,24

0,039

EE

BLI/5B67-

Mihalț-de-mare albastru

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 6 și 7

18,989

0

0

0

1,899

EE

HER/03D.RG

Hering nordic

subdiviziunea 28.1

13 922,798

12 230,565

0

87,85

1 392,280

EE

HER/3D-R30

Hering nordic

apele Uniunii din subdiviziunile 25-27, 28.2, 29 și 32

19 057,889

16 377,400

0

85,94

1 905,789

EE

SPR/3BCD-C

Șprot

apele Uniunii din subdiviziunile 22-32

25 510,718

24 309,731

0

95,29

1 200,987

ES

ANE/08.

Hamsie

8

28 447,871

25 558,959

0

89,84

2 844,787

ES

ANF/*8ABDE

Pește pescar

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru ANF/07.)

143,074

0

0

0

14,307

ES

ANF/07.

Pește pescar

7

3 035,909

2 864,065

0

94,34

171,844

ES

ANF/8ABDE.

Pește pescar

8a, 8b, 8d și 8e

1 383,530

744,639

0

53,82

138,353

ES

ANF/8C3411

Pește pescar

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

3 681,024

886,073

0

24,07

368,102

ES

BLI/5B67-

Mihalț-de-mare albastru

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 6 și 7

397,670

271,634

0

68,31

39,767

ES

GHL/2A-C46

Halibut negru

apele Uniunii din zonele 2a și 4; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b și 6

109,700

25,406

0

23,16

10,970

ES

HER/*25B-F

Hering nordic

2, 5b la nord de 62° N (apele Insulelor Feroe) (condiție specială pentru HER/1/2-)

8,550

0

0

0

0,855

ES

HER/1/2-

Hering nordic

apele Uniunii, apele Insulelor Feroe, apele norvegiene și apele internaționale din zonele 1 și 2

41,654

0

0

0

4,165

ES

HKE/*57-14

Merluciu

6 și 7; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14 (condiție specială pentru HKE/8ABDE.)

4 670,694

0

0

0

467,069

ES

HKE/*8ABDE

Merluciu

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru HKE/571214)

3 424,552

0

0

0

342,455

ES

HKE/571214

Merluciu

6 și 7; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

21 873,305

16 355,164

0

74,77

2 187,331

ES

HKE/8ABDE.

Merluciu

8a, 8b, 8d și 8e

14 757,734

8 086,758

0

54,80

1 475,773

ES

HKE/8C3411

Merluciu

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

6 900,174

6 552,227

0

94,96

347,947

ES

JAX/*08C.

Stavrid și capturi accidentale asociate

8c (condiție specială pentru JAX/2A-14)

12 038,172

9 912,610

0

82,34

1 203,817

ES

JAX/*08C2

Stavrid și capturi accidentale asociate

8c (condiție specială pentru JAX/2A-14)

6 593,145

0

0

0

659,315

ES

JAX/*09.

Specii de stavrid

9 (condiție specială pentru JAX/08C.)

1 178,295

0

0

0

117,830

ES

JAX/08C.

Specii de stavrid

8c

12 686,421

11 417,780

0

90,00

1 268,641

ES

JAX/09.

Specii de stavrid

9

41 818,039

17 203,046

9 912,610

64,84

4 181,804

ES

JAX/2A-14

Stavrid și capturi accidentale asociate

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

7 295,096

1 128,397

244,697

18,82

729,510

ES

LEZ/*8ABDE

Specii de cardină

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru LEZ/07.)

2 172,525

0

0

0

217,253

ES

LEZ/07.

Specii de cardină

7

5 913,176

2 281,804

0

38,59

591,318

ES

LEZ/56-14

Specii de cardină

apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; 6; apele internaționale din zonele 12 și 14

750,461

413,311

0

55,07

75,046

ES

LEZ/8ABDE.

Specii de cardină

8a, 8b, 8d și 8e

941,107

719,935

0

76,50

94,111

ES

LEZ/8C3411

Specii de cardină

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

2 312,295

869,491

0

37,60

231,230

ES

MAC/*08B.

Macrou

8b (condiție specială pentru MAC/8C3411)

3 150,964

0

0

0

315,096

ES

MAC/*8ABD.

Macrou

8a, 8b și 8d (condiție specială pentru MAC/8C3411)

9 379,337

0

0

0

937,934

ES

MAC/*8C910

Macrou

8c, 9 și 10 și apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1 (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

3 582,398

1 181,183

0

32,97

358,240

ES

MAC/2CX14-

Macrou

6, 7, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 2a, 12 și 14

3 025,000

1 843,816

1 181,183

100,00

0,001

ES

MAC/8C3411

Macrou

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

34 674,050

31 092,921

0

89,67

3 467,405

ES

NEP/*07U16

Langustină

Unitatea funcțională 16 din subzona ICES 7 (condiție specială pentru NEP/07.)

667,009

64,385

0

9,65

66,701

ES

NEP/07.

Langustină

7

1 021,656

31,623

64,385

9,40

102,166

ES

NEP/5BC6.

Langustină

6; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b

60,200

0

0

0

6,020

ES

NEP/8ABDE.

Langustină

8a, 8b, 8d și 8e

146,165

0,050

0

0,03

14,617

ES

OTH/*08C2

Capturi accidentale de caproide și merlan

8c (condiție specială pentru JAX/2A-14)

324,270

0

0

0

32,427

ES

OTH/*2A-14

capturi accidentale de caproide, eglefin, merlan și macrou

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14 (condiție specială pentru JAX/2A-14)

430,740

244,697

0

56,81

43,074

ES

SOL/7FG.

Limbă-de-mare comună

7f și 7g

1,050

0,450

0

42,86

0,105

ES

SOL/8AB.

Limbă-de-mare comună

8a și 8b

8,000

7,200

0

90,00

0,800

ES

WHB/*05-F.

Putasu

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru WHB/1X14)

2 178,066

0

0

0

217,807

ES

WHB/1X14

Putasu

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 și 14

3 239,633

623,980

0

19,26

323,963

ES

WHB/8C3411

Putasu

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

39 857,581

22 147,942

0

55,57

3 985,758

ES

WHG/7X7A-C

Merlan

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7 g, 7h, 7j și 7k

7,500

4,286

0

57,15

0,750

FI

HER/3D-R30

Hering nordic

apele Uniunii din subdiviziunile 25-27, 28.2, 29 și 32

34 415,928

31 886,256

0

92,65

2 529,672

FI

SPR/3BCD-C

Șprot

apele Uniunii din subdiviziunile 22-32

12 898,607

12 498,052

0

96,89

400,555

FR

ANE/08.

Hamsie

8

2 698,597

40,836

0

1,51

269,860

FR

ANF/*8ABDE

Pește pescar

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru ANF/07.)

2 310,961

0

0

0

231,096

FR

ANF/07.

Pește pescar

7

21 281,821

12 094,559

0

56,83

2 128,182

FR

ANF/8ABDE.

Pește pescar

8a, 8b, 8d și 8e

8 561,348

3 202,831

0

37,41

856,135

FR

ANF/8C3411

Pește pescar

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

58,889

18,538

0

31,48

5,889

FR

BLI/5B67-

Mihalț-de-mare albastru

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 6 și 7

9 073,670

1 566,233

0

17,26

907,367

FR

GHL/2A-C46

Halibut negru

apele Uniunii din zonele 2a și 4; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b și 6

341,134

136,515

0

40,02

34,113

FR

HAD/*2AC4.

Eglefin

4; apele Uniunii din zona 2a (condiție specială pentru HAD/5BC6A.)

23,957

0

0

0

2,396

FR

HAD/07A.

Eglefin

7a

257,119

0

0

0

25,712

FR

HAD/2AC4.

Eglefin

4; apele Uniunii din zona 2a

1 608,101

146,249

0

9,09

160,810

FR

HAD/5BC6A.

Eglefin

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b și 6a

231,995

87,114

0

37,55

23,200

FR

HAD/6B1214

Eglefin

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 6b, 12 și 14

1 267,794

2,446

0

0,19

126,779

FR

HAD/7X7A34

Eglefin

7b-k, 8, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

7 537,862

3 840,932

0

50,96

753,786

FR

HER/*04B.

Hering nordic

4b (condiție specială pentru HER/4CXB7D)

5 743,000

0

0

0

574,300

FR

HER/*25B-F

Hering nordic

2, 5b la nord de 62° N (apele Insulelor Feroe) (condiție specială pentru HER/1/2-)

103,590

0

0

0

10,359

FR

HER/1/2-

Hering nordic

apele Uniunii, apele Insulelor Feroe, apele norvegiene și apele internaționale din zonele 1 și 2

1,002

0

0

0

0,100

FR

HER/2A47DX

Hering nordic

4, 7d și apele Uniunii din zona 2a

51,043

0

0

0

5,104

FR

HER/4AB.

Hering nordic

apele Uniunii și apele norvegiene din zona 4 la nord de 53° 30′ N

13 846,976

12 780,213

0

92,30

1 066,763

FR

HER/4CXB7D

Hering nordic

4c, 7d cu excepția stocurilor din Blackwater

7 687,481

6 973,537

0

90,71

713,944

FR

HER/7G-K.

Hering nordic

7g, 7h, 7j și 7k

90,103

0,011

0

0,01

9,010

FR

HKE/*03A.

Merluciu

3a (condiție specială pentru HKE/2AC4-C)

57,313

0

0

0

5,731

FR

HKE/*57-14

Merluciu

6 și 7; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14 (condiție specială pentru HKE/8ABDE.)

7 288,111

0

0

0

728,811

FR

HKE/*8ABDE

Merluciu

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru HKE/571214)

3 424,570

0

0

0

342,457

FR

HKE/2AC4-C

Merluciu

apele Uniunii din zonele 2a și 4

1 381,635

1 305,008

0

94,45

76,627

FR

HKE/571214

Merluciu

6 și 7; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

31 919,526

16 998,116

0

53,25

3 191,953

FR

HKE/8ABDE.

Merluciu

8a, 8b, 8d și 8e

33 098,312

11 649,236

0

35,20

3 309,831

FR

HKE/8C3411

Merluciu

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

195,311

49,247

0

25,21

19,531

FR

JAX/*07D.

Stavrid și capturi accidentale asociate

7d (condiție specială pentru JAX/2A-14)

162,514

85,828

0

52,81

16,251

FR

JAX/*08C2

Stavrid și capturi accidentale asociate

8c (condiție specială pentru JAX/2A-14)

2 427,258

0

0

0

242,726

FR

JAX/08C.

Specii de stavrid

8c

206,015

0,411

0

0,20

20,602

FR

JAX/2A-14

Stavrid și capturi accidentale asociate

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

4 985,542

2 884,95

85,828

59,59

498,554

FR

LEZ/*2AC4C

Specii de cardină

apele internaționale din zonele 2a și 4 (condiție specială pentru LEZ/56-14)

143,565

6,138

0

4,28

14,357

FR

LEZ/*8ABDE

Specii de cardină

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru LEZ/07.)

2 633,577

462,501

0

17,56

263,358

FR

LEZ/07.

Specii de cardină

7

7 545,798

3 362,219

462,501

50,69

754,580

FR

LEZ/2AC4-C

Specii de cardină

apele Uniunii din zonele 2a și 4

104,020

76,264

0

73,32

10,402

FR

LEZ/56-14

Specii de cardină

apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; 6; apele internaționale din zonele 12 și 14

2 897,750

162,131

6,138

5,81

289,775

FR

LEZ/8ABDE.

Specii de cardină

8a, 8b, 8d și 8e

1 040,159

743,509

0

71,48

104,016

FR

LEZ/8C3411

Specii de cardină

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

98,500

0,975

0

0,99

9,850

FR

MAC/*02AN-

Macrou

apele norvegiene din zona 2a (condiție specială pentru MAC/2A34.)

267,481

0

0

0

26,748

FR

MAC/*08B.

Macrou

8b (condiție specială pentru MAC/8C3411)

20,593

0

0

0

2,059

FR

MAC/*2AN-

Macrou

apele norvegiene din zona 2a (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

1 370,644

0

0

0

137,064

FR

MAC/*3A4BC

Macrou

3a și 4bc (condiție specială pentru MAC/2A34.)

568,702

0

0

0

56,870

FR

MAC/*4A-EN

Macrou

apele Uniunii din zona 2a; apele Uniunii și apele norvegiene din zona 4a (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

10 197,197

7 023,249

0

68,87

1 019,720

FR

MAC/*8ABD.

Macrou

8a, 8b și 8d (condiție specială pentru MAC/8C3411)

2,159

0

0

0

0,216

FR

MAC/*8C910

Macrou

8c, 9 și 10 și apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1 (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

4 179,600

0

0

0

417,960

FR

MAC/*FRO1

Macrou

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru MAC/2A34.)

272,828

0

0

0

27,283

FR

MAC/*FRO2

Macrou

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

1 403,628

0

0

0

140,363

FR

MAC/2A34.

Macrou

3a și 4; apele Uniunii din zonele 2a, 3b, 3c și subdiviziunile 22-32

1 958,917

1 847,787

0

94,33

111,130

FR

MAC/2CX14-

Macrou

6, 7, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 2a, 12 și 14

20 615,226

11 484,042

7 023,249

89,77

2 061,523

FR

MAC/8C3411

Macrou

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

188,621

122,5

0

64,95

18,862

FR

NEP/*07U16

Langustină

Unitatea funcțională 16 din subzona ICES 7 (condiție specială pentru NEP/07.)

157,686

0

0

0

15,769

FR

NEP/07.

Langustină

7

4 647,529

127,635

0

2,75

464,753

FR

NEP/2AC4-C

Langustină

apele Uniunii din zonele 2a și 4

79,028

17,440

0

22,07

7,903

FR

NEP/5BC6.

Langustină

6; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b

142,328

0

0

0

14,233

FR

NEP/8ABDE.

Langustină

8a, 8b, 8d și 8e

4 166,955

2 307,013

0

55,36

416,696

FR

OTH/*07D.

Capturi accidentale de caproide și merlan

7d (condiție specială pentru JAX/2A-14)

8,130

0

0

0

0,813

FR

OTH/*08C2

Capturi accidentale de caproide și merlan

8c (condiție specială pentru JAX/2A-14)

122,353

0

0

0

12,235

FR

OTH/*2A-14

capturi accidentale de caproide, eglefin, merlan și macrou

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14 (condiție specială pentru JAX/2A-14)

173,537

0

0

0

17,354

FR

PLE/07A.

Cambulă de Baltica

7a

56,013

0

0

0

5,601

FR

PLE/2A3AX4

Cambulă de Baltica

4; apele Uniunii din zona 2a; acea parte din zona 3a care nu este cuprinsă în Skagerrak și în Kattegat

1 155,441

24,844

0

2,15

115,544

FR

PLE/7DE.

Cambulă de Baltica

7d și 7e

5 553,886

1 063,11

0

19,14

555,389

FR

POK/2C3A4

Cod saithe

3a și 4; apele Uniunii din zona 2a

19 734,340

9 782,782

0

49,57

1 973,434

FR

POK/56-14

Cod saithe

6; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 12 și 14

3 860,742

1 283,35

0

33,24

386,074

FR

SOL/07E.

Limbă-de-mare comună

7e

458,741

194,394

0

42,38

45,874

FR

SOL/24-C.

Limbă-de-mare comună

apele Uniunii din zonele 2a și 4

343,724

36,836

0

10,72

34,372

FR

SOL/7FG.

Limbă-de-mare comună

7f și 7g

63,729

43,565

0

68,36

6,373

FR

SOL/8AB.

Limbă-de-mare comună

8a și 8b

3 752,751

2 901,092

0

77,31

375,275

FR

WHB/*05-F.

Putasu

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru WHB/1X14)

3 661,363

495

0

13,52

366,136

FR

WHB/1X14

Putasu

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 și 14

13 862,406

11 757,603

495,000

88,39

1 386,241

FR

WHG/2AC4.

Merlan

4; apele Uniunii din zona 2a

2 131,637

677,414

0

31,78

213,164

FR

WHG/7X7A-C

Merlan

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7 g, 7h, 7j și 7k

7 512,895

3 977,612

0

52,94

751,290

IE

ANF/07.

Pește pescar

7

4 268,700

3 749,680

0

87,84

426,870

IE

BLI/5B67-

Mihalț-de-mare albastru

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 6 și 7

34,634

0

0

0

3,463

IE

GHL/2A-C46

Halibut negru

apele Uniunii din zonele 2a și 4; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b și 6

0,011

0

0

0

0,001

IE

HAD/07A.

Eglefin

7a

1 541,462

759,029

0

49,24

154,146

IE

HAD/5BC6A.

Eglefin

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b și 6a

676,517

440,958

0

65,18

67,652

IE

HAD/6B1214

Eglefin

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 6b, 12 și 14

966,844

679,481

0

70,28

96,684

IE

HAD/7X7A34

Eglefin

7b-k, 8, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

2 918,358

2 651,852

0

90,87

266,506

IE

HER/07A/MM

Hering nordic

7a

2 351,965

1 933,970

0

82,23

235,197

IE

HER/1/2-

Hering nordic

apele Uniunii, apele Insulelor Feroe, apele norvegiene și apele internaționale din zonele 1 și 2

2 998,687

2 703,594

0

90,16

295,093

IE

HER/4AB.

Hering nordic

apele Uniunii și apele norvegiene din zona 4 la nord de 53° 30′ N

257,429

234,576

0

91,12

22,853

IE

HER/7G-K.

Hering nordic

7g, 7h, 7j și 7k

750,000

136,828

0

18,24

75,000

IE

HKE/571214

Merluciu

6 și 7; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

3 995,112

3 594,334

0,207

89,97

399,511

IE

JAX/2A-14

Stavrid și capturi accidentale asociate

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

20 555,568

17 357,985

0

84,44

2 055,557

IE

LEZ/07.

Specii de cardină

7

3 415,371

1 861,256

0

54,50

341,537

IE

LEZ/56-14

Specii de cardină

apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; 6; apele internaționale din zonele 12 și 14

950,054

716,278

0

75,39

95,005

IE

MAC/*2AN-

Macrou

apele norvegiene din zona 2a (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

6 863,698

0

0

0

686,370

IE

MAC/*4A-EN

Macrou

apele Uniunii din zona 2a; apele Uniunii și apele norvegiene din zona 4a (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

50 633,347

15 453,633

0

30,52

5 063,335

IE

MAC/*FRO2

Macrou

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

7 017,736

0

0

0

701,774

IE

MAC/2CX14-

Macrou

6, 7, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 2a, 12 și 14

76 657,050

59 019,562

15 453,633

97,15

2 183,855

IE

NEP/*07U16

Langustină

Unitatea funcțională 16 din subzona ICES 7 (condiție specială pentru NEP/07.)

1 590,483

1 433,368

0

90,12

157,115

IE

NEP/07.

Langustină

7

7 166,915

4 085,628

1 433,368

77,01

716,692

IE

NEP/5BC6.

Langustină

6; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b

237,287

147,202

0

62,04

23,729

IE

PLE/07A.

Cambulă de Baltica

7a

1 588,546

177,225

0

11,16

158,855

IE

POK/56-14

Cod saithe

6; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 12 și 14

435,457

125,263

0

28,77

43,546

IE

SOL/7FG.

Limbă-de-mare comună

7f și 7g

58,728

50,837

0

86,56

5,873

IE

WHB/1X14

Putasu

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 și 14

43 029,787

39 180,089

0

91,05

3 849,698

IE

WHG/7X7A-C

Merlan

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7 g, 7h, 7j și 7k

3 883,173

2 657,978

0

68,45

388,317

LT

MAC/2CX14-

Macrou

6, 7, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 2a, 12 și 14

749,069

4,153

0

0,55

74,907

NL

ANF/*8ABDE.

Pește pescar

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru ANF/07.)

46,591

0

0

0

4,659

NL

ANF/07.

Pește pescar

7

37,230

4,652

0

12,50

3,723

NL

BLI/5B67-

Mihalț-de-mare albastru

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 6 și 7

7,700

0

0

0

0,770

NL

GHL/2A-C46

Halibut negru

apele Uniunii din zonele 2a și 4; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b și 6

1,426

0,204

0

14,31

0,143

NL

HAD/03A.

Eglefin

3 a

3,009

0,824

0

27,38

0,301

NL

HAD/2AC4.

Eglefin

4; apele Uniunii din zona 2a

260,505

90,727

127,330

83,71

26,051

NL

HAD/5BC6A.

Eglefin

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b și 6a

25,426

23,377

0

91,94

2,049

NL

HAD/7X7A34

Eglefin

7b-k, 8, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

62,996

42,392

0

67,29

6,300

NL

HER/*04B.

Hering nordic

4b (condiție specială pentru HER/4CXB7D)

10 081,411

6 447,295

0

63,95

1 008,141

NL

HER/*25B-F

Hering nordic

2, 5b la nord de 62° N (apele Insulelor Feroe) (condiție specială pentru HER/1/2-)

940,200

446,187

0

47,46

94,020

NL

HER/1/2-

Hering nordic

apele Uniunii, apele Insulelor Feroe, apele norvegiene și apele internaționale din zonele 1 și 2

5 510,587

1 562,146

3 398,030

90,01

550,411

NL

HER/2A47DX

Hering nordic

4, 7d și apele Uniunii din zona 2a

92,218

92,126

0

99,90

0,092

NL

HER/7G-K.

Hering nordic

7g, 7h, 7j și 7k

75,435

0,154

0

0,20

7,544

NL

HKE/*03A.

Merluciu

3a (condiție specială pentru HKE/2AC4-C)

14,760

12,920

0

87,53

1,476

NL

HKE/*8ABDE.

Merluciu

8a, 8b, 8d și 8e (condiție specială pentru HKE/571214)

43,094

0

0

0

4,309

NL

HKE/2AC4-C

Merluciu

apele Uniunii din zonele 2a și 4

136,351

38,200

12,920

37,49

13,635

NL

HKE/571214

Merluciu

6 și 7; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

346,132

134,032

0

38,72

34,613

NL

HKE/8ABDE.

Merluciu

8a, 8b, 8d și 8e

43,023

0

0

0

4,302

NL

JAX/2A-14

Stavrid și capturi accidentale asociate

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

21 318,126

14 065,356

2 336,907

76,94

2 131,813

NL

LEZ/07.

Specii de cardină

7

0,457

0,390

0

85,34

0,046

NL

LEZ/2AC4-C

Specii de cardină

apele Uniunii din zonele 2a și 4

69,335

1,726

0

2,49

6,934

NL

MAC/*02AN-

Macrou

apele norvegiene din zona 2a (condiție specială pentru MAC/2A34.)

248,000

0

0

0

24,800

NL

MAC/*3A4BC

Macrou

3a și 4bc (condiție specială pentru MAC/2A34.)

1 622,290

918,086

0

56,59

162,229

NL

MAC/*4A-EN

Macrou

apele Uniunii din zona 2a; apele Uniunii și apele norvegiene din zona 4a (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

20 383,815

15 673,174

0

76,89

2 038,382

NL

MAC/*8C910

Macrou

8c, 9 și 10 și apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1 (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

5 756,725

0

0

0

575,673

NL

MAC/*FRO1

Macrou

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru MAC/2A34.)

254,000

0

0

0

25,400

NL

MAC/*FRO2

Macrou

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru MAC/2CX14-)

2 841,000

0

0

0

284,100

NL

MAC/2A34.

Macrou

3a și 4; apele Uniunii din zonele 2a, 3b, 3c și subdiviziunile 22-32

2 560,658

1 635,849

918,354

99,75

6,455

NL

MAC/2CX14-

Macrou

6, 7, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 2a, 12 și 14

27 881,983

9 792,605

15 673,174

91,33

2 416,204

NL

NEP/07.

Langustină

7

2,510

0,003

0

0,12

0,251

NL

NEP/2AC4-C

Langustină

apele Uniunii din zonele 2a și 4

1 378,250

930,659

0

67,52

137,825

NL

OTH/*07D.

Capturi accidentale de caproide și merlan

7d (condiție specială pentru JAX/2A-14)

63,353

0

0

0

6,335

NL

PLE/03AN.

Cambulă de Baltica

Skagerrak

2 515,299

2 111,838

0

83,96

251,530

NL

PLE/07A.

Cambulă de Baltica

7a

0,010

0

0

0

0,001

NL

PLE/2A3AX4

Cambulă de Baltica

4; apele Uniunii din zona 2a; acea parte din zona 3a care nu este cuprinsă în Skagerrak și în Kattegat

41 488,820

14 370,487

2 639,831

41,00

4 148,882

NL

PLE/7DE.

Cambulă de Baltica

7d și 7e

114,053

49,985

0

43,83

11,405

NL

POK/2C3A4

Cod saithe

3a și 4; apele Uniunii din zona 2a

237,735

180,532

0

75,94

23,774

NL

POK/56-14

Cod saithe

6; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 12 și 14

1,572

0,186

0

11,83

0,157

NL

SOL/24-C.

Limbă-de-mare comună

apele Uniunii din zonele 2a și 4

13 929,930

6 706,835

0

48,15

1 392,993

NL

SOL/3ABC24

Limbă-de-mare comună

3a; apele Uniunii din subdiviziunile 22-24

52,000

44,489

0

85,56

5,200

NL

WHB/*05-F.

Putasu

apele Insulelor Feroe (condiție specială pentru WHB/1X14)

5 658,807

0

0

0

565,881

NL

WHB/1X14

Putasu

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 și 14

68 833,098

61 946,216

0

89,99

6 883,310

NL

WHG/2AC4.

Merlan

4; apele Uniunii din zona 2a

993,017

770,641

9,125

78,52

99,302

NL

WHG/7X7A-C

Merlan

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7 g, 7h, 7j și 7k

532,924

460,676

0

86,44

53,292

PL

BLI/5B67-

Mihalț-de-mare albastru

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b, 6 și 7

3,400

0

0

0

0,340

PL

GHL/2A-C46

Halibut negru

apele Uniunii din zonele 2a și 4; apele Uniunii și apele internaționale din zonele 5b și 6

30,800

0

0

0

3,080

PL

HER/3D-R30

Hering nordic

apele Uniunii din subdiviziunile 25-27, 28.2, 29 și 32

42 143,526

36 963,658

0

87,71

4 214,353

PL

JAX/2A-14

Stavrid și capturi accidentale asociate

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

2 819,600

989,350

25,000

35,97

281,960

PL

PLE/3BCD-C

Cambulă de Baltica

apele Uniunii din subdiviziunile 22-32

902,639

369,699

0

40,96

90,264

PL

SPR/3BCD-C

Șprot

apele Uniunii din subdiviziunile 22-32

63 519,309

60 607,717

0

95,42

2 911,592

PL

WHB/1X14

Putasu

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 și 14

51 681,791

45 341,264

1 224,384

90,10

5 116,143

PT

ANF/8C3411

Pește pescar

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

743,369

739,131

0

99,43

4,238

PT

HER/1/2-

Hering nordic

apele Uniunii, apele Insulelor Feroe, apele norvegiene și apele internaționale din zonele 1 și 2

0,023

0

0

0

0,002

PT

JAX/08C.

Specii de stavrid

8c

347,500

89,574

0

25,78

34,750

PT

JAX/09.

Specii de stavrid

9

85 091,041

17 267,137

0

20,29

8 509,104

PT

JAX/2A-14

Stavrid și capturi accidentale asociate

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

0,248

0

0

0

0,025

PT

LEZ/8C3411

Specii de cardină

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

112,063

105,315

0

93,98

6,748

PT

MAC/8C3411

Macrou

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

5 569,390

4 841,746

34,684

87,56

556,939

PT

WHB/1X14

Putasu

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 și 14

1,286

0,214

0

16,64

0,129

PT

WHB/8C3411

Putasu

8c, 9 și 10; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1.

9 950,263

2 687,716

0

27,01

995,026

SE

HAD/03A.

Eglefin

3 a

228,687

57,157

0

24,99

22,869

SE

HAD/2AC4.

Eglefin

4; apele Uniunii din zona 2a

156,432

27,250

0,459

17,71

15,643

SE

HER/03A.

Hering nordic

3 a

16 459,076

10 864,988

5 187,389

97,53

406,699

SE

HER/03A-BC

Hering nordic

3 a

1 017,768

778,230

0

76,46

101,777

SE

HER/1/2-

Hering nordic

apele Uniunii, apele Insulelor Feroe, apele norvegiene și apele internaționale din zonele 1 și 2

3 272,520

223,483

2 946,903

96,88

102,134

SE

HER/2A47DX

Hering nordic

4, 7d și apele Uniunii din zona 2a

69,708

54,962

0

78,85

6,971

SE

HER/3D-R30

Hering nordic

apele Uniunii din subdiviziunile 25-27, 28.2, 29 și 32

48 739,637

44 099,887

0

90,48

4 639,750

SE

HER/4AB.

Hering nordic

apele Uniunii și apele norvegiene din zona 4 la nord de 53° 30′ N

7 007,631

6 920,034

71,312

99,77

16,285

SE

HKE/03A.

Merluciu

3 a

303,150

37,034

0

12,22

30,315

SE

JAX/2A-14

Stavrid și capturi accidentale asociate

apele Uniunii din zonele 2a și 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d și 8e; apele Uniunii și apele internaționale din zona 5b; apele internaționale din zonele 12 și 14

162,366

1,647

0

1,01

16,237

SE

MAC/2A34.

Macrou

3a și 4; apele Uniunii din zonele 2a, 3b, 3c și subdiviziunile 22-32

3 941,910

3 342,000

346,580

93,57

253,330

SE

NEP/03A.

Langustină

3 a

4 006,618

1 792,927

0

44,75

400,662

SE

PLE/03AN.

Cambulă de Baltica

Skagerrak

784,185

65,78

0

8,39

78,419

SE

PLE/03AS.

Cambulă de Baltica

Kattegat

132,838

17,475

0

13,16

13,284

SE

PLE/3BCD-C

Cambulă de Baltica

apele Uniunii din subdiviziunile 22-32

398,173

19,024

0

4,78

39,817

SE

POK/2C3A4

Cod saithe

3a și 4; apele Uniunii din zona 2a

508,246

340,73

0

67,04

50,825

SE

SOL/3ABC24

Limbă-de-mare comună

3a; apele Uniunii din subdiviziunile 22-24

18,890

9,019

0

47,74

1,889

SE

SPR/3BCD-C

Șprot

apele Uniunii din subdiviziunile 22-32

44 396,305

41 863,569

0

94,30

2 532,736

SE

WHB/1X14

Putasu

apele Uniunii și apele internaționale din zonele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 și 14

85,868

79,339

0

92,40

6,529

SE

WHG/2AC4.

Merlan

4; apele Uniunii din zona 2a

27,053

20,092

0

74,27

2,705


(1)  Cote aflate la dispoziția unui stat membru în temeiul regulamentelor relevante privind posibilitățile de pescuit, după ce au fost luate în considerare schimburile de posibilități de pescuit în conformitate cu articolul 16 alineatul (8) din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 354, 28.12.2013, p. 22), transferurile de cote din 2019 în 2020 în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului (JO L 115, 9.5.1996, p. 3), cu articolul 15 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 sau realocarea și deducerea posibilităților de pescuit în conformitate cu articolele 37 și 105 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 (JO L 343, 22.12.2009, p. 1).

(2)  Condiții speciale prevăzute în anexele la regulamentele pertinente privind posibilitățile de pescuit.


24.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 339/84


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1709 AL COMISIEI

din 23 septembrie 2021

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/627 în ceea ce privește modalitățile practice uniforme pentru efectuarea controalelor oficiale asupra produselor de origine animală

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2017 privind controalele oficiale și alte activități oficiale efectuate pentru a asigura aplicarea legislației privind alimentele și furajele, a normelor privind sănătatea și bunăstarea animalelor, sănătatea plantelor și produsele de protecție a plantelor, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 999/2001, (CE) nr. 396/2005, (CE) nr. 1069/2009, (CE) nr. 1107/2009, (UE) nr. 1151/2012, (UE) nr. 652/2014, (UE) 2016/429 și (UE) 2016/2031 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 1/2005 și (CE) nr. 1099/2009 ale Consiliului și a Directivelor 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE și 2008/120/CE ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 854/2004 și (CE) nr. 882/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Directivelor 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE și 97/78/CE ale Consiliului și a Deciziei 92/438/CEE a Consiliului (Regulamentul privind controalele oficiale) (1), în special articolul 18 alineatul (8),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2017/625 stabilește norme privind controalele oficiale și alte activități oficiale efectuate de către autoritățile competente din statele membre pentru a verifica conformitatea cu legislația Uniunii, printre altele în domeniul siguranței alimentelor în toate stadiile producției, prelucrării și distribuției. Acesta prevede, în special, controale oficiale asupra produselor de origine animală destinate consumului uman.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/627 al Comisiei (2) stabilește norme privind modalitățile practice de efectuare a controalelor oficiale asupra produselor de origine animală în conformitate cu articolul 18 alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2017/625.

(3)

Începând de la data aplicării Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/627, la 14 decembrie 2019, experiențele privind punerea în aplicare practică a regulamentului menționat au evidențiat necesitatea clarificării anumitor dispoziții legale, în special în ceea ce privește anumite modalități practice de efectuare a inspecțiilor post-mortem și metodele recunoscute de detectare a biotoxinelor marine în moluștele bivalve.

(4)

În ceea ce privește modalitățile practice de efectuare a inspecțiilor post-mortem, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/627 nu are menirea să precizeze cine trebuie să aplice modalitățile practice suplimentare pentru inspecția post-mortem în cazul unui posibil risc pentru sănătatea umană și sănătatea sau bunăstarea animalelor. Cine anume trebuie să efectueze inspecția post-mortem, medicul veterinar oficial sau un membru al personalului auxiliar oficial, este un aspect prevăzut deja la articolul 18 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) 2017/625, completat de articolele 7 și 8 din Regulamentul delegat (UE) 2019/624 al Comisiei (3) și, prin urmare, nu este necesar în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/627. În plus, trebuie evitată duplicarea cerinței privind incizia ganglionilor limfatici bronhici și mediastinali de la articolul 19 alineatul (1) litera (b) și alineatul (2) litera (b).

(5)

În plus, cerințele privind inspecția post-mortem pentru vânatul de crescătorie conțin duplicări, în special în ceea ce privește cerințele aplicabile familiei Suidae. Pentru a facilita punerea în aplicare a regulamentului, cerințele trebuie clarificate în amănunt.

(6)

Articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 1099/2009 al Consiliului (4) a fost eliminat prin Regulamentul (UE) 2017/625, începând cu 14 decembrie 2019. Măsurile în caz de nerespectare a cerințelor privind bunăstarea animalelor, menționate la articolul respectiv, au fost înlocuite cu dispozițiile articolului 138 din Regulamentul (UE) 2017/625. Prin urmare, trimiterea la articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 1099/2009 din articolul 44 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/627 trebuie eliminată în consecință.

(7)

Articolul 48 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/627 stabilește condițiile pentru marca de sănătate. Aceste condiții sunt cele stabilite deja în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1375 al Comisiei (5) în cazul testării pentru detectarea prezenței de Trichinella și în Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (6) în cazul testării pentru detectarea encefalopatiei spongiforme transmisibile (EST). Din motive de claritate, este oportun să se înlocuiască formulările în cauză de la articolul 48 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/627 cu trimiteri la regulamentele relevante.

(8)

Articolul 4 din Directiva 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului (7) impune statelor membre să se asigure că, atunci când este posibil, se utilizează o metodă ce nu implică utilizarea de animale vii. Ținând seama de faptul că standardul EN 14526 este disponibil ca metodă alternativă pentru detectarea toxinelor paralitice a crustaceelor (PSP), care respectă condițiile prevăzute la articolul 4 din Directiva 2010/63/UE, utilizarea dozării biologice pe șoareci ar trebui, prin urmare, întreruptă.

(9)

Moluștele bivalve vii introduse pe piață nu trebuie să conțină un nivel de biotoxine marine care depășește limitele stabilite în secțiunea VII capitolul V punctul 2 din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (8). În ceea ce privește pectenotoxinele (PTX), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) a concluzionat că nu există rapoarte privind efectele adverse la oameni asociate cu toxinele din grupa pectenotoxinelor (PTX) (9). Întrucât PTX au fost eliminate din standardele de sănătate pentru moluștele bivalve vii în Regulamentul delegat (UE) 2021/1374 al Comisiei (10), este, prin urmare, oportun ca acestea să fie eliminate și din dispozițiile Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/627.

(10)

Produsele pescărești obținute din acvacultură trebuie testate în conformitate cu Directiva 96/23/CE a Consiliului (11) și cu Decizia 97/747/CE a Comisiei (12) în ceea ce privește contaminanții și pesticidele. Produsele pescărești sălbatice capturate trebuie testate, de asemenea, pentru a stabili conformitatea în ceea ce privește contaminanții în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei (13). Legislația actuală trebuie modificată în consecință.

(11)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/627 trebuie modificat în consecință.

(12)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/627 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 18 alineatul (3), articolul 19 alineatul (2), articolul 20 alineatul (2), articolul 21 alineatul (2), articolul 22 alineatul (2) și articolul 23 alineatul (2), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Procedurile de inspecție post-mortem se efectuează în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) 2017/625 și cu articolele 7 și 8 din Regulamentul delegat (UE) 2019/624 prin incizia și palparea carcasei și a organelor, în cazul în care există indicii ale unui risc potențial pentru sănătatea umană, sănătatea sau bunăstarea animalelor indicate în conformitate cu articolul 24:”

2.

La articolul 19 alineatul (2) litera (b), se elimină cuvintele „incizia ganglionilor limfatici bronhici și mediastinali (Lnn. bifurcationes, eparteriales și mediastinales);”.

3.

La articolul 24, teza introductivă se înlocuiește cu următoarea teză:

„Procedurile suplimentare de inspecție post-mortem prevăzute la articolul 18 alineatul (3), articolul 19 alineatul (2), articolul 20 alineatul (2), articolul 21 alineatul (2), articolul 22 alineatul (2) și articolul 23 alineatul (2) se efectuează prin incizia și palparea carcasei și a organelor, în cazul în care, în opinia medicului veterinar oficial, unul dintre următoarele elemente indică existența unui risc potențial pentru sănătatea umană, sănătatea sau bunăstarea animalelor:”

4.

La articolul 27 alineatul (1), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

în cazul altor ungulate de vânat care nu intră sub incidența literelor (a) și (b), procedurile post-mortem pentru bovine prevăzute la articolul 19;”.

5.

La articolul 44, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În caz de nerespectare a normelor privind protecția animalelor în momentul sacrificării sau uciderii prevăzute la articolele 3-9 și la articolele 14-17 și 19 din Regulamentul (CE) nr. 1099/2009, medicul veterinar oficial se asigură că operatorul din sectorul alimentar ia imediat măsurile corective necesare și evită ca această situație să se repete.”

6.

La articolul 48 alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

marca de sănătate se aplică numai ungulatelor domestice și mamiferelor din vânatul de crescătorie, cu excepția lagomorfelor, care au fost supuse unei inspecții ante-mortem și post-mortem, precum și vânatului mare sălbatic care a fost supus unei inspecții post-mortem, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) literele (a), (b) și (c) din Regulamentul (UE) 2017/625, în cazul în care nu există niciun motiv de a declara carnea improprie pentru consumul uman. Cu toate acestea, marca poate fi aplicată înainte ca rezultatele oricărei examinări privind Trichinella și/sau ale testului pentru depistarea EST să fie disponibile, în conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1375 și, respectiv, în capitolul A din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 999/2001, punctele 6.2 și 6.3 din secțiunea I și punctele 7.2 și 7.3 din secțiunea II;”.

7.

Anexa V se modifică în conformitate cu textul prevăzut în anexa la prezentul regulament.

8.

Anexa VI se modifică în conformitate cu textul prevăzut în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 septembrie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 95, 7.4.2017, p. 1.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/627 al Comisiei din 15 martie 2019 de stabilire a unor modalități practice uniforme pentru efectuarea controalelor oficiale asupra produselor de origine animală destinate consumului uman în conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2074/2005 al Comisiei în ceea ce privește controalele oficiale (JO L 131, 17.5.2019, p. 51).

(3)  Regulamentul delegat (UE) 2019/624 al Comisiei din 8 februarie 2019 privind norme specifice pentru efectuarea controalelor oficiale vizând producția de carne și zonele de producție și de relocare a moluștelor bivalve vii în conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 131, 17.5.2019, p. 1).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 1099/2009 al Consiliului din 24 septembrie 2009 privind protecția animalelor în momentul uciderii (JO L 303, 18.11.2009, p. 1).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1375 al Comisiei din 10 august 2015 de stabilire a normelor specifice aplicabile controalelor oficiale privind prezența de Trichinella în carne (JO L 212, 11.8.2015, p. 7).

(6)  Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 147, 31.5.2001, p. 1).

(7)  Directiva 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 septembrie 2010 privind protecția animalelor utilizate în scopuri științifice (JO L 276, 20.10.2010, p. 33).

(8)  Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (JO L 139, 30.4.2004, p. 55).

(9)  https://doi.org/10.2903/j.efsa.2009.1109

(10)  Regulamentul delegat (UE) 2021/1374 al Comisiei din 12 aprilie 2021 de modificare a anexei III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului referitor la cerințe specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (JO L 297, 20.8.2021, p. 1).

(11)  Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de monitorizare a anumitor substanțe și a reziduurilor acestora în animale vii și în produse de origine animală și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).

(12)  Decizia 97/747/CE a Comisiei din 27 octombrie 1997 de stabilire a nivelurilor și frecvențelor prelevării de probe prevăzute de Directiva 96/23/CE a Consiliului pentru monitorizarea anumitor substanțe și a reziduurilor acestora existente în anumite produse de origine animală (JO L 303, 6.11.1997, p. 12).

(13)  Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (JO L 364, 20.12.2006, p. 5).


ANEXĂ

Anexa V și anexa VI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/627 se modifică după cum urmează:

1.

În anexa V, capitolul I se înlocuiește cu următorul text:

„CAPITOLUL I

METODĂ DE DETECTARE A TOXINEI PARALITICE A CRUSTACEELOR

A.

Conținutul de toxină paralitică a crustaceelor (PSP) din corpul întreg sau din orice parte care poate fi consumată separat a moluștelor bivalve se determină utilizând metoda descrisă în standardul EN 14526 (*1)sau orice altă metodă validată recunoscută la nivel internațional care nu implică utilizarea unui animal viu.

B.

Metodele menționate anterior determină cel puțin următorii compuși:

(a)

toxine carbamat STX, NeoSTX, goniautoxină 1 și 4 (izomeri GTX1 și GTX4 determinați împreună) și goniautoxină 2 și 3 (izomeri GTX2 și GTX3 determinați împreună);

(b)

toxine N-sulfo-carbamoil (B1), goniautoxină-6 (B2), N-sulfocarbamoil-goniautoxină 1 și 2 (izomeri C1 și C2 determinați împreună), N-sulfocarbamoil-goniautoxină 3 și 4 (izomeri C3 și C4 determinați împreună);

(c)

toxine decarbamoil dcSTX, dcNeoSTX, decarbamoilgoniautoxină-2 și -3 (izomeri determinați împreună).

B.1.

Dacă apar noi analogi ai toxinelor de mai sus, pentru care s-a stabilit un factor de echivalență toxică (TEF), aceștia vor fi incluși în analiză.

B.2.

Toxicitatea totală se exprimă în μg de echivalenți STX 2HCL/Kg și se calculează prin intermediul TEF, astfel cum se recomandă în cel mai recent aviz al EFSA sau în cel mai recent raport FAO și OMS, la propunerea Laboratorului de referință al UE pentru biotoxine marine și a rețelei sale de laboratoare naționale de referință și cu acceptul Comisiei Europene. TEF utilizați vor fi publicați pe site-ul web al Laboratorului de referință al UE pentru biotoxine marine (*2).

C.

Dacă rezultatele sunt contestate, metoda de referință trebuie să fie metoda descrisă în standardul EN 14526 menționat în partea A.

(*1)  Determinarea conținutului de toxine din grupul de saxitoxine din crustacee. Metoda HPLC cu derivatizare pre-coloană prin oxidare la peroxid sau periodat."

(*2)  http://www.aecosan.msssi.gob.es/en/CRLMB/web/home.html”"

2.

În anexa V capitolul III, litera (b) din partea A se elimină.

3.

În anexa VI capitolul I partea D, se adaugă un nou paragraf la sfârșit:

„În ceea ce privește produsele pescărești sălbatice capturate, trebuie instituite mecanisme de monitorizare pentru a controla conformitatea cu legislația privind contaminanții, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare.”


(*1)  Determinarea conținutului de toxine din grupul de saxitoxine din crustacee. Metoda HPLC cu derivatizare pre-coloană prin oxidare la peroxid sau periodat.

(*2)  http://www.aecosan.msssi.gob.es/en/CRLMB/web/home.html””


DECIZII

24.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 339/89


DECIZIA (UE) 2021/1710 A CONSILIULUI

din 21 septembrie 2021

de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului specializat privind coordonarea sistemelor de securitate socială instituit prin Acordul comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte, referitoare la adoptarea unei decizii de modificare a anexelor la Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 48 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul comercial și de cooperare”) a fost încheiat de Uniune prin Decizia (UE) 2021/689 a Consiliului (1) și a intrat în vigoare la 1 mai 2021, fiind aplicat cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2021.

(2)

În temeiul articolului 778 alineatul (1) din acordul comercial și de cooperare, protocoalele și anexele la acordul respectiv fac parte integrantă din acesta. În temeiul articolului 783 alineatul (3) din acordul comercial și de cooperare, începând cu data de la care acordul se aplică cu titlu provizoriu, trimiterile la data intrării sale în vigoare se interpretează ca trimiteri la data de la care acordul se aplică cu titlu provizoriu.

(3)

Articolul 8 alineatul (4) litera (c) din acordul comercial și de cooperare împuternicește Comitetul specializat privind coordonarea sistemelor de securitate socială să adopte decizii, inclusiv modificări, precum și recomandări cu privire la toate aspectele prevăzute în acordul comercial și de cooperare. În temeiul articolului SSC.68 din Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială, Comitetul specializat privind coordonarea sistemelor de securitate socială poate să modifice anexele și apendicele la protocolul menționat. În temeiul articolului 10 din acordul comercial și de cooperare, deciziile adoptate de un comitet sunt obligatorii pentru părți.

(4)

Anexele SSC-1, SSC-3, SSC-4, SSC-5 și SSC-6 la Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială, în măsura în care reflectă legislația națională a statelor membre și a Regatului Unit, acestea ar trebui modificate, în special pentru a ține seama de modificările recente aduse legislației naționale. Titlul anexei SSC-1 ar trebui corectat astfel încât să nu se refere doar la prestațiile „în numerar”. Apendicele SSCI-1 la anexa SSC-7 ar trebui modificat pentru a reflecta decizia uneia dintre părțile la un acord enumerat în acesta.

(5)

Articolul SSC.11 alineatul (6) din Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială prevede obligația părților de a publica o anexă SSC-8 actualizată cât mai curând posibil după încheierea unei perioade de o lună de la intrarea în vigoare a acordului comercial și de cooperare. Comitetul specializat privind coordonarea sistemelor de securitate socială ar trebui să adopte o decizie pentru a îndeplini această obligație.

(6)

Prin urmare, este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului specializat privind coordonarea sistemelor de securitate socială cu privire la modificarea anexelor SSC-1, SSC-3, SSC-4, SSC-5, SSC-6 și SSC-8, precum și a apendicelui SSCI-1 la anexa SSC-7 la Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului specializat privind coordonarea sistemelor de securitate socială instituit prin articolul 8 alineatul (1) litera (p) din acordul comercial și de cooperare este atașată la prezenta decizie.

Articolul 2

Decizia intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 21 septembrie 2021.

Pentru Consiliu

Președintele

G. DOVŽAN


(1)  Decizia (UE) 2021/689 a Consiliului din 29 aprilie 2021 privind încheierea, în numele Uniunii, a Acordului comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte, și a Acordului dintre Uniunea Europeană și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate și protecția acestora (JO L 149, 30.4.2021, p. 2).


PROIECT

DECIZIA NR. 1/2021 A COMITETULUI SPECIALIZAT INSTITUIT PRIN ARTICOLUL 8 ALINEATUL (1) LITERA (p) DIN ACORDUL COMERCIAL ȘI DE COOPERARE DINTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE, PE DE O PARTE, ȘI REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, PE DE ALTĂ PARTE,

din …

referitoare la modificarea anexelor la Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială

COMITETUL SPECIALIZAT,

având în vedere Acordul comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul comercial și de cooperare”), în special articolul SSC.68 din Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială,

întrucât:

(1)

În temeiul articolului SSC.68 din Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială la acordul comercial și de cooperare, Comitetul specializat privind coordonarea sistemelor de securitate socială poate modifica anexele și apendicele la protocolul menționat.

(2)

Anexele SSC-1, SSC-3, SSC-4, SSC-5 și SSC-6 la Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială, în măsura în care reflectă legislațiile naționale ale statelor membre și ale Regatului Unit, acestea ar trebui modificate, în special pentru a ține seama de modificările recente aduse legislațiilor naționale. Titlul anexei SSC-1 ar trebui corectat astfel încât să nu se refere doar la prestațiile „în numerar”. Apendicele SSCI-1 la anexa SSC-7 ar trebui modificat pentru a reflecta decizia uneia dintre părțile la un acord enumerat în acesta.

(3)

Articolul SSC.11 alineatul (6) din Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială prevede obligația părților de a publica o anexă SSC-8 actualizată cât mai curând posibil după încheierea unei perioade de o lună de la intrarea în vigoare a acordului comercial și de cooperare,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Mențiunile referitoare la statele membre și la Regatul Unit din anexele SSC-1, SSC-3, SSC-4, SSC-5 și SSC-6, precum și mențiunile din apendicele SSCI-1 la anexa SSC-7 la Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială se actualizează în conformitate cu anexa I la prezenta decizie.

Anexa SSC-8 la Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială se actualizează în conformitate cu anexa II la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării.

Adoptată la …,

Pentru Consiliul de parteneriat

Copreședinții


(1)  JO L 444, 31.12.2020, p. 14.


ANEXA I LA DECIZIA Nr. 1/2021

ANEXA SSC-1

ANUMITE PRESTAȚII CĂRORA NU LI SE APLICĂ PREZENTUL PROTOCOL

PARTEA 1

PRESTAȚII SPECIALE ÎN NUMERAR DE TIP NECONTRIBUTIV

[litera (a) de la articolul SSC.3 alineatul (4) din prezentul protocol]

(i)   REGATUL UNIT

(a)

Creditul de pensie de stat [Legea din 2002 privind creditul de pensie de stat și Legea din 2002 (Irlanda de Nord) privind creditul de pensie de stat]

(b)

Alocațiile pentru persoanele care caută un loc de muncă având ca bază veniturile [Legea din 1995 privind persoanele care caută un loc de muncă și Ordinul din 1995 (Irlanda de Nord) privind persoanele care caută un loc de muncă]

(c)

Ajutorul suplimentar de mobilitate la alocația pentru persoanele cu handicap [Legea din 1992 privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială și Legea din 1992 (Irlanda de Nord) privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială]

(d)

Componenta de mobilitate a indemnizației pentru autonomie personală [Legea din 2012 privind reforma protecției sociale (partea 4) și Ordinul din 2015 privind reforma protecției sociale (Irlanda de Nord) (partea 5)]

(e)

Alocația pentru încadrare în muncă și sprijin acordată în funcție de venituri [Legea din 2007 privind reforma protecției sociale adoptată și Legea din 2007 privind reforma protecției sociale (Irlanda de Nord)].

(f)

Prestația pentru încurajarea furnizării de alimente necesare unui bun început în viață [Regulamentul scoțian din 2019 privind prestațiile alimentare Welfare Foods (Best Start Foods) (SSI 2019/193)]

(g)

Granturile pentru un bun început în viață (grant pentru sarcină și nou-născut, bursă pentru învățarea precoce, bursă pentru vârsta școlară) [Regulamentul scoțian din 2018 privind asistența pentru primii ani de viață prin acordarea unor granturi pentru un bun început în viață (SSI 2018/370)]

(h)

Ajutorul pentru înmormântare [Regulamentul scoțian din 2019 privind asistența pentru cheltuielile de înmormântare (SSI 2019/292)]

(i)

Prestația pentru copii [Regulamentul scoțian din 2020 privind prestația pentru copii (SSI 2020/351)]

(ii)   STATELE MEMBRE

AUSTRIA

Suplimentul compensatoriu (Legea federală din 9 septembrie 1955 privind asigurarea socială generală – ASVG, Legea federală din 11 octombrie 1978 privind asigurarea socială pentru persoane implicate în activități industriale și comerciale – GSVG și Legea federală din 11 octombrie 1978 privind asigurarea socială pentru agricultori – BSVG).

BELGIA

(a)

Alocațiile de înlocuire a veniturilor (Legea din 27 februarie 1987) (Inkomensvervangende tegemoetkoming/Allocation de remplacement de revenus);

(b)

Venitul garantat pentru persoanele în vârstă (Legea din 22 martie 2001) (Inkomensgarantie voor ouderen/ Revenu garanti aux personnes âgées).

BULGARIA

Pensiile sociale pentru limită de vârstă (articolul 89a din Codul de asigurare socială).

CIPRU

(a)

Pensia socială [Legea din 1995 privind pensia socială (Legea 25(I)/95), astfel cum a fost modificată];

(b)

Alocația pentru handicapuri motorii grave (Deciziile Consiliului de Miniștri nr. 38210 din 16 octombrie 1992, nr. 41370 din 1 august 1994, nr. 46183 din 11 iunie 1997 și nr. 53675 din 16 mai 2001);

(c)

Alocația specială pentru nevăzători [Legea privind alocațiile speciale din 1996 (Legea 77(I)/96), astfel cum a fost modificată].

DANEMARCA

Cheltuielile cu locuința pentru pensionari (Legea privind ajutorul pentru locuință individuală, consolidată prin Legea nr. 204 din 29 martie 1995).

ESTONIA

Prestațiile de șomaj (Legea din 29 septembrie 2005 privind serviciile și sprijinul acordat pe piața muncii).

FINLANDA

(a)

Indemnizația de locuință pentru pensionari (Legea 571/2007 privind indemnizația de locuință pentru pensionari);

(b)

Sprijinul acordat pe piața muncii (Legea 1290/2002 privind prestațiile de șomaj).

FRANȚA

(a)

Indemnizațiile suplimentare pentru:

(i)

Fondul special de invaliditate; și

(ii)

Fondul de solidaritate pentru vârsta a treia, în ceea ce privește drepturile dobândite;

(Legea din 30 iunie 1956, codificată în cartea VIII din Codul de securitate socială);

(b)

Indemnizațiile de invaliditate pentru adulți (Legea din 30 iunie 1975, codificată în cartea VIII din Codul de securitate socială);

(c)

Indemnizația specială (Legea din 10 iulie 1952, codificată în cartea VIII din Codul de securitate socială), în ceea ce privește drepturile dobândite;

(d)

Indemnizația de solidaritate pentru persoanele în vârstă (Ordonanța din 24 iunie 2004, codificată în cartea VIII din Codul de securitate socială) începând cu 1 ianuarie 2006.

GERMANIA

(a)

Venitul minim de subzistență pentru persoanele în vârstă și pentru persoanele cu capacitate limitată de câștig, conform capitolului 4 din cartea XII din Codul social (Leistungen der Grundsicherung im Alter und bei Erwerbsminderung nach dem Vierten Kapitel des Zwölften Buches Sozialgesetzbuch);

(b)

Prestațiile pentru asigurarea costurilor de subzistență, în temeiul dispozițiilor de bază, pentru persoanele care caută un loc de muncă, în conformitate cu cartea II din Codul social (Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhalts in der Grundsicherung für Arbeitssuchende nach dem Zweiten Buch Sozialgesetzbuch).

GRECIA

Prestațiile speciale pentru persoanele în vârstă (Legea nr. 1296/82).

UNGARIA

(a)

Renta de invaliditate [Decretul nr. 83/1987 (XII 27) al Consiliului de Miniștri cu privire la renta de invaliditate];

(b)

Pensia pentru limită de vârstă (Legea III din 1993 privind administrația și prestațiile sociale).

IRLANDA

(a)

Indemnizația pentru persoanele care caută un loc de muncă [partea 3, capitolul 2 din Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială (Social Welfare Consolidation Act)];

(b)

Pensia de stat (de tip necontributiv) (Social Welfare Consolidation Act 2005 – Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale, partea 3 capitolul 4);

(c)

Pensia de soție supraviețuitoare, de soț supraviețuitor sau de parteneri civili supraviețuitori (de tip necontributiv) (Social Welfare Consolidation Act 2005 – Legea de consolidare din 2005 privind securitatea socială, partea 3, capitolul 6);

(d)

Alocația pentru handicap (Social Welfare Consolidation Act 2005 – Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale, partea 3 capitolul 10);

(e)

Indemnizația de mobilitate [secțiunea 61 din Legea din 1970 privind sănătatea (astfel cum a fost modificată)];

(f)

Pensia pentru nevăzători [partea 3 capitolul 5 din Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială (Social Welfare Consolidation Act)].

ITALIA

(a)

Pensia socială pentru resortisanții fără mijloace de subzistență (Legea nr. 153 din 30 aprilie 1969);

(b)

Pensiile și indemnizațiile pentru mutilații și invalizii civili (Legile nr. 118 din 30 martie 1971, nr. 18 din 11 februarie 1980 și nr. 508 din 23 noiembrie 1988);

(c)

Pensiile și indemnizațiile pentru surdomuți (Legile nr. 381 din 26 mai 1970 și nr. 508 din 23 noiembrie 1988);

(d)

Pensiile și indemnizațiile pentru nevăzătorii civili (Legile nr. 382 din 27 mai 1970 și nr. 508 din 23 noiembrie 1988);

(e)

Prestațiile care completează pensiile minime (Legile nr. 218 din 4 aprilie 1952, nr. 638 din 11 noiembrie 1983 și nr. 407 din 29 decembrie 1990);

(f)

Prestațiile care completează indemnizațiile de invaliditate (Legea nr. 222 din 12 iunie 1984);

(g)

Alocația socială (Legea nr. 335 din 8 august 1995);

(h)

Majorarea socială [articolul 1 alineatele (1) și (12) din Legea nr. 544 din 29 decembrie 1988 și modificările ulterioare].

LETONIA

(a)

Indemnizația de securitate socială de stat (Legea privind prestațiile sociale de stat din 1 ianuarie 2003);

(b)

Indemnizația pentru compensarea cheltuielilor de transport pentru persoanele cu handicap cu mobilitate redusă (Legea privind prestațiile sociale de stat din 1 ianuarie 2003).

LITUANIA

(a)

Pensia de asigurare socială pentru invaliditate și pensia pentru limită de vârstă de tip necontributiv (articolele 5 și 6 din Legea nr. 1-675 din 1994 privind pensiile de asigurare socială, astfel cum a fost modificată);

(b)

Indemnizația specială de asistență (articolul 12 din Legea nr. I-675 din 1994 privind pensiile pentru asistență socială, astfel cum a fost modificată);

(c)

Indemnizația specială de transport pentru persoanele cu handicap cu probleme de mobilitate (articolele 7 și 7 1 din Legea din 2000 privind indemnizația de transport, astfel cum a fost modificată).

LUXEMBURG

Venitul pentru persoanele cu handicapuri grave [articolul 1 alineatul (2) din Legea din 12 septembrie 2003], exceptând persoanele recunoscute drept lucrători cu handicap și având un loc de muncă pe piața de muncă obișnuită sau într-un mediu protejat.

MALTA

(a)

Alocația suplimentară [secțiunea 73 din Legea privind securitatea socială (capitolul 318) din 1987];

(b)

Pensia pentru limită de vârstă [Legea privind securitatea socială (capitolul 318) 1987].

ȚĂRILE DE JOS

(a)

Legea privind încurajarea muncii și angajării persoanelor tinere cu handicap din 24 aprilie 1997 (Wet Wajong);

(b)

Legea din 6 noiembrie 1986 (TW) privind prestațiile suplimentare.

POLONIA

(a)

Pensia socială (Renta socjalna), Legea din 27 iunie 2003 privind pensiile sociale (Ustawa o rencie socjalnej);

(b)

Prestația parentală suplimentară (Rodzicielskie świadczenie uzupełniające Mama 4+), Legea din 31 ianuarie 2019 privind prestațiile parentale suplimentare (Ustawa o rodzicielskim świadczeniu uzupełniającym);

(c)

Prestație suplimentară pentru persoanele care nu pot trăi în mod independent (Świadczenie uzupełniające dla osób niezdolnych do samodzielnej egzystencji), Legea din 31 iulie privind prestațiile suplimentare pentru persoanele care nu pot trăi în mod independent (Ustawa o świadczeniu uzupełniającym dla osób niezdolnych do samodzielnej egzystencji).

PORTUGALIA

(a)

Pensia de stat de tip necontributiv pentru limită de vârstă (Decretul-lege nr. 464/80 din 13 octombrie 1980, astfel cum a fost modificat);

(b)

Pensia de văduvie de tip necontributiv (Decret-regulament nr. 52/81 din 11 noiembrie 1981);

(c)

Suplimentul de solidaritate pentru persoanele în vârstă (Decretul-lege nr. 232/2005 din 29 decembrie 2005, astfel cum a fost modificat).

SLOVACIA

(a)

Adaptarea acordată înainte de 1 ianuarie 2004 în cazul pensiilor care constituie unica sursă de venit;

(b)

Pensia socială acordată înainte de 1 ianuarie 2004.

SPANIA

(a)

Venitul minim garantat (Legea nr. 13/82 din 7 aprilie 1982);

(b)

Prestațiile în numerar pentru sprijinirea persoanelor în vârstă și a invalizilor incapabili de a desfășura activitate de muncă (Decretul regal nr. 2620/81 din 24 iulie 1981):

(i)

Pensiile de invaliditate și de limită de vârstă, de tip necontributiv, prevăzute la capitolul II din titlul VI din textul consolidat al Legii generale privind securitatea socială, aprobat prin Decretul-lege regal nr. 8/2015 din 30 octombrie 2015; și

(ii)

Prestațiile care completează pensiile menționate mai sus, astfel cum sunt prevăzute în legislațiile aparținând Comunidades Autonómas, în cadrul cărora astfel de suplimente garantează un venit minim de subzistență având în vedere situația economică și socială din respectivele Comunidades Autonómas;

(c)

Indemnizațiile pentru promovarea mobilității și pentru cheltuielile de transport (Legea nr. 13/1982 din 7 aprilie 1982).

SUEDIA

(a)

Ajutoarele suplimentare de locuință [capitolele 100-103 din Codul asigurărilor sociale (2010:110)];

(b)

Sprijinul financiar pentru persoanele în vârstă [capitolul 74 din Codul asigurărilor sociale (2010:110)].

PARTEA 2

PRESTAȚII PENTRU ÎNGRIJIREA PE TERMEN LUNG

[litera (d) de la articolul SSC.3 alineatul (4) din prezentul protocol]

(i)   REGATUL UNIT

(a)

Alocația de asistență [Legea din 1992 privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială, Reglementările din 1991 în domeniul securității sociale (alocațiile de asistență), Legea din 1992 privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială (Irlanda de Nord) și Reglementările din 1992 în domeniul securității sociale (alocațiile de asistență) (Irlanda de Nord)]

(b)

Alocația de îngrijitor [Legea din 1992 privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială, Reglementările din 1976 în domeniul securității sociale (alocațiile pentru îngrijirea unui invalid), Legea din 1992 privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială (Irlanda de Nord) și Reglementările din 1976 în domeniul securității sociale (alocațiile pentru îngrijirea unui invalid) (Irlanda de Nord)]

(c)

Alocațiile de subzistență pentru persoanele cu handicap – componenta îngrijire [Legea din 1992 privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială, Regulamentul din 1991 în materie de securitate socială privind alocația de subzistență pentru persoanele cu handicap, Legea din 1992 privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială (Irlanda de Nord) și Regulamentul din 1992 în materie de securitate socială privind alocația de subzistență pentru persoanele cu handicap (Irlanda de Nord)]

(d)

Plata pentru independența personală, componenta privind viața zilnică [Legea din 2012 privind reforma protecției sociale (partea 4), Regulamentul din 2013 privind securitatea socială (plata pentru independența personală), Regulamentul din 2013 privind plata pentru autonomia personală (dispoziții tranzitorii), Regulamentul din 2019 privind plata pentru autonomia personală (dispoziții tranzitorii) (modificare), Ordinul din 2015 privind reforma protecției sociale (Irlanda de Nord) (partea 5), Regulamentul din 2016 privind plata pentru autonomia personală (Irlanda de Nord), Regulamentul din 2016 privind plata pentru autonomia personală (dispoziții tranzitorii) (Irlanda de Nord) și Regulamentul din 2019 privind plata pentru autonomia personală (dispoziții tranzitorii) (modificare) (Irlanda de Nord)]

(e)

Suplimentul la indemnizația de însoțitor [Legea din 2018 privind securitatea socială (Scoția)]

(f)

Granturile acordate persoanelor tinere care asigură servicii de îngrijire [Regulamentul din 2020 privind asistența acordată de persoanele care asigură servicii de îngrijire (Scoția) (astfel cum a fost modificat)]

(g)

Asistența pentru încălzirea pe timp de iarnă pentru copii [Regulamentul din 2020 privind asistența pentru încălzirea pe timp de iarnă pentru copii (Scoția) (SSI 2020/352)]

(ii)   STATELE MEMBRE

AUSTRIA

Legea federală privind indemnizația pentru îngrijirea pe termen lung (Bundespflegegeldgesetz, BPGG), versiunea originală BGBl. nr. 110/1993, astfel cum a fost modificată: Pflegegeld (§1), Pflegekarenzgeld (§21c).

BELGIA

(a)

Articolul 93 alineatul (8) și capitolul Va din Legea privind asigurarea obligatorie de sănătate și indemnizațiile (Loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités/Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen), coordonată la 14 iulie 1994;

(b)

Legea din 27 februarie 1987 privind indemnizațiile pentru persoanele cu handicap (Loi relative aux allocations aux personnes handicapées/Wet betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten);

(c)

Protecția socială flamandă (Vlaamse sociale bescherming): Decretul Parlamentului Flamand din 18 mai 2018 privind organizarea protecției sociale flamande (Decreet houdende Vlaamse sociale bescherming) și Ordinele guvernului flamand din 30 noiembrie 2018;

Titlul II Prestații în numerar din Decretul Parlamentului Flamand din 18 mai 2018 privind organizarea protecției sociale flamande (Decreet houdende Vlaamse sociale bescherming):

articolul 4 alineatul (1) și articolele 77-83 din Decretul Parlamentului Flamand din 18 mai 2018 privind organizarea protecției sociale flamande (Decreet van 18 mei 2018 houdende Vlaamse sociale bescherming), Bugetul pentru îngrijirea persoanelor cu un grad foarte mare de dependență;

articolul 4 alineatul (2) și articolele 84-90 din Decretul Parlamentului Flamand din 18 mai 2018 privind organizarea protecției sociale flamande (Decreet van 18 mei 2018 houdende Vlaamse sociale bescherming), Bugetul pentru îngrijirea persoanelor în vârstă care au nevoie de îngrijire;

articolul 4 alineatul (3) și articolele 91-94 din Decretul Parlamentului Flamand din 18 mai 2018 privind organizarea protecției sociale flamande (Decreet van 18 mei 2018 houdende Vlaamse sociale bescherming), Bugetul pentru sprijin de bază;

(d)

Decretul din 13 decembrie 2018 privind serviciile oferite persoanelor în vârstă sau dependente, precum și îngrijirea paliativă (Dekret über die Angebote für Senioren und Personen mit Unterstützungsbedarf sowie über die Palliativpflege);

(e)

Decretul din 4 iunie 2007 privind centrele de îngrijire psihiatrică (Dekret über die psychiatrischen Pflegewohnheime);

(f)

Decretul guvernamental din 20 iunie 2017 privind dispozitivele de ajutor la mers (Erlass über die Mobilitätshilfen);

(g)

Decretul din 13 decembrie 2016 privind înființarea unui Oficiu comunitar german pentru o viață autonomă (Dekret zur Schaffung einer Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben);

(h)

Decretul regal din 5 martie 1990 privind alocațiile pentru îngrijirea persoanelor în vârstă (Königliches Dekret vom 5. März 1990 über die Beihilfe für ältere Menschen);

(i)

Ordonanța din 21 decembrie 2018 privind organismele de asigurări de sănătate din Bruxelles în domeniul asistenței medicale și al asistenței pentru persoane (Ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondheidszorg en de hulp aan personen/Ordonnance du 21 december 2018 relative aux organismes assureurs bruxellois dans le domaine des soins de santé et de l'aide aux personnes);

(j)

Articolul 215a din Decretul regal din 3 iulie 1996 de punere în aplicare a Legii privind asigurarea obligatorie de sănătate și prestațiile, coordonat la 14 iulie 1994 (Artikel 215 bis Koninklijk Besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994/ Article 215 bis Arrêté royal du 3 juli 1996 portant application de la loi sur l'assurance obligatoire des soins de santé et des prestations, coordonné le 14 juillet 1994);

(k)

Articolul 12 din Decretul regal din 20 iulie 1971 privind punerea în aplicare a unei asigurări pentru prestațiile sociale și a unei asigurări pentru maternitate în beneficiul persoanelor care desfășoară activități independente și al soțiilor/soților colaboratori (Artikel 12 Koninklijk Besluit van 20 juli 1971 betreffende de uitvoering houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten/ Article 12 Arrêté royal du 20 juillet 1971 relatif à la mise en place de l'assurance de prévoyance et de l'assurance maternité au profit des indépendants et des conjoints aidants);

(l)

Articolele 43/32-43/46 din Codul valon pentru acțiune socială și sănătate: alocațiile pentru îngrijirea persoanelor în vârstă;

(m)

Articolul 799 din Codul de reglementare valon pentru acțiune socială și sănătate: bugetul pentru asistență personală;

(n)

Decretul din 8 februarie 2018 privind administrarea și plata prestațiilor familiale;

(o)

Legea din 19 decembrie 1939 privind alocațiile familiale (LGAF): alocația familială;

(p)

Ordonanța din 10 decembrie 2020 privind alocația pentru îngrijirea persoanelor în vârstă (Ordonnantie van 10 december betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden/Ordonnance du 10 décembre 2020 relative à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées);

(q)

Decretul Parlamentului Flamand din 18 mai 2018 privind organizarea protecției sociale flamande (Decreet van 18 mei 2018 houdende Vlaamse sociale bescherming) și Ordinele guvernului flamand din 30 noiembrie 2018:

articolul 4 alineatul (4) și articolele 140-153 din Decretul Parlamentului Flamand din 18 mai 2018 privind organizarea protecției sociale flamande: finanțarea centrelor de îngrijire rezidențială;

articolul 4 alineatul (5) din Decretul Parlamentului Flamand din 18 mai 2018 privind organizarea protecției sociale flamande și articolele 54-72 din Decretul din 6 iulie 2018 privind preluarea sectoarelor centrelor de îngrijire psihiatrică, a inițiativelor privind locuințele protejate, a acordurilor de reabilitare, a spitalelor de reabilitare și a echipelor multidisciplinare de consiliere pentru îngrijirea paliativă în ceea ce privește finanțarea centrelor de îngrijire psihiatrică și a inițiativelor privind locuințele protejate (Decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging voor wat betreft de financiering van de psychiatrische verzorgingstehuizen en de initiatieven van beschut wonen);

articolul 4 alineatul (9) și articolele 105-135 din Decretul Parlamentului Flamand din 18 mai 2018 privind dispozitivele de ajutor la mers;

(r)

Decretul din 13 decembrie 2018 privind serviciile oferite persoanelor în vârstă și persoanelor care au nevoie de sprijin, precum și îngrijirea paliativă (Dekret vom 13. Dezember 2018 über die Angebote für Senioren und Personen mit Unterstützungsbedarf sowie über die Palliativpflege);

(s)

Decretul din 4 iunie 2007 privind centrele de îngrijire psihiatrică (Dekret über die psychiatrischen Pflegewohnheime);

(t)

Decretul guvernamental din 20 iunie 2017 privind dispozitivele de ajutor la mers (Erlass über die Mobilitätshilfen);

(u)

Decretul din 13 decembrie 2016 privind înființarea unui Oficiu comunitar german pentru o viață autonomă (Dekret zur Schaffung einer Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben);

(v)

Decretul regal din 5 martie 1990 privind alocațiile pentru îngrijirea persoanelor în vârstă (Königliches Dekret vom 5. März 1990 über die Beihilfe für ältere Menschen);

(w)

Decretul guvernamental din 19 decembrie 2019 privind măsurile tranzitorii referitoare la procedura de obținere a unei autorizații prealabile sau a unei aprobări pentru acoperirea sau partajarea costurilor de reabilitare pe termen lung în străinătate (Erlass der Regierung zur übergangsweisen Regelung des Verfahrens zur Erlangung einer Vorabgeehmigung oder Zustimmung zwecks Kostenübernahme oder Kostenbeteiligung für eine Langzeitrehabilitation im Ausland);

(x)

Ordonanța din 21 decembrie 2018 privind organismele de asigurări de sănătate din Bruxelles în domeniul asistenței medicale și al asistenței pentru persoane (Ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondsheidszorg en de hulp aan personen/Ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux organismes assureurs bruxellois dans le domaine des soins de santé et de l'aide aux personnes);

(y)

Legea coordonată din 10 iulie 2008 privind spitalele și alte instituții de îngrijire:

prestațiile oferite de centrele de îngrijire psihiatrică (MSP), de centrele de odihnă și îngrijire și centrele de îngrijire pe timp de zi (CSJ): articolul 170;

serviciile furnizate prin inițiativele privind locuințe protejate (IHP): articolul 6;

(z)

Legea privind asigurarea obligatorie de sănătate și indemnizațiile, coordonată la 14 iulie 1994:

prestațiile oferite de centrele de îngrijire psihiatrică (MSP): articolul 34 punctul 11e: prestațiile oferite de MSP;

centrele de odihnă și îngrijire (MR) și centrele de îngrijire pe timp de zi (CSJ): articolul 26, articolul 34 punctele 11 și 12, articolul 37 alineatul (12) și articolul 69 alineatul (4);

renunțarea la fumat: articolul 34 alineatul (1) punctul 24 (prevede că prestațiile pentru sănătate includ asistență și asistență medicală pentru renunțarea la fumat);

(aa)

Decretul regal din 18 iulie 2001 de stabilire a normelor privind bugetul mijloacelor financiare, cota de zile de ședere și prețul pe zi de ședere pentru inițiativele privind locuințele protejate: servicii furnizate prin inițiativele privind locuințe protejate (IHP);

(bb)

Decretul regal din 31 august 2009 privind intervenția în domeniul asigurării medicale și al indemnizațiilor pentru asistență pentru renunțarea la fumat;

(cc)

Codul valon pentru acțiune socială și sănătate:

prestațiile oferite de centrele de îngrijire psihiatrică (MSP) și serviciile furnizate în cadrul inițiativelor pentru locuințe protejate (IHP): articolul 43/7 punctul 6;

centrele de odihnă și îngrijire (MR) și centrele de îngrijire pe timp de zi (CSJ): articolul 43/7 punctul 4;

centrele funcționale de reeducare: articolul 43/7 punctul 3: asistența medicală necesară pentru serviciile de îngrijire pe termen lung pentru reabilitare, menționate în acordurile de reabilitare încheiate cu o unitate funcțională de reeducare prevăzută la articolul 43/2 alineatul (1) punctul 11 din Codul valon pentru acțiune socială și sănătate;

unitățile pentru primirea și cazarea persoanelor în vârstă: articolele 334-410;

unitățile de îngrijire: articolele 411-418;

asociațiile de sănătate integrată: articolele 419-433;

sănătatea mintală: articolele 539-624;

sprijinul pentru familii și persoane în vârstă: articolele 219-260;

renunțarea la fumat: articolul 43/7 punctul 9;

dispozitivele de ajutor la mers: articolul 43/7 punctul 1; Ordinul guvernului valon din 11 aprilie 2019 de stabilire a nomenclatorului prestațiilor și intervențiilor prevăzute la articolul 43/7 punctul 1 din Codul pentru acțiune socială și sănătate și la articolul 10/8 din Codul de reglementare valon pentru acțiune socială și sănătate;

îngrijirea paliativă: articolul 491/4 și următoarele;

(dd)

Codul de reglementare valon pentru acțiune socială și sănătate: articolul 726:

serviciile de ședere pe termen scurt, serviciile rezidențiale pentru adulți (SRA), serviciile de noapte rezidențiale pentru adulți (SRNA), serviciile de cazare asistată (SLS): articolele 1192-1314;

serviciile de sprijin pentru activitățile de zi cu zi: articolul 726;

serviciile de organizare a îngrijirii pe termen lung pentru îngrijitorii familiali și pentru persoanele cu handicap: articolul 831/1;

serviciile de asistență în domeniul îngrijirii de tip familial: articolul 477;

serviciile de asistență pentru adulți: articolul 552 alineatul (2);

serviciile de asistență timpurie: articolul 552 alineatul (1);

serviciile de sprijinire a integrării: articolul 630;

serviciile de interpretare în limbajul semnelor: articolul 831/77;

asistența individuală pentru integrare: articolul 784;

reabilitarea funcțională a persoanelor cu handicap: articolul 832;

serviciile specializate de primire pentru tineri, serviciile rezidențiale pentru tineri (SRJ): articolele 1314/97-1314/187;

serviciile de îngrijire pe timp de zi pentru adulți (SAJA): articolele 1314/1-1314/96;

(ee)

Decretul din 9 martie 2017 privind prețul cazării și finanțarea anumitor echipamente pentru servicii medicale și tehnice dificile în spitale: infrastructura medicală și socială;

(ff)

Ordinul guvernului valon din 15 mai 2008: infrastructura medicală și socială;

(gg)

Decretul regal din 14 mai 2003: serviciile integrate de îngrijire la domiciliu;

(hh)

Acordul de cooperare din 31 decembrie 2018 dintre Comunitatea Flamandă, Regiunea Valonă, Comisia Comunității Franceze, Comisia Comunitară Comună și Comunitatea germanofonă privind ajutoarele pentru mobilitate (Samenwerkingsakkoord van 31 december 2018 tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de mobiliteitshulpmiddelen/ Accord de collaboration du 31 décembre 2018 entre la Communauté flamande, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune sur les aides à la mobilité);

(ii)

Acordul de cooperare din 31 decembrie 2018 dintre Comunitatea Flamandă, Comisia Comunității Franceze și Comisia Comunitară Comună privind punctul unic de contact pentru ajutoarele pentru mobilitate în regiunea bilingvă Bruxelles-Capitală (Samenwerkingsakkoord van 31 december 2018 tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende het uniek loket voor de mobiliteitshulpmiddelen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad/Accord de coopération du 31 décembre 2018 entre la Communauté flamande, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune relatif au guichet unique pour les aides à la mobilité dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale).

BULGARIA

(a)

Articolul 103 din Codul asigurărilor sociale (член 103 от Кодекса за социално осигуряване), 1999 titlu modificat în 2003;

(b)

Legea privind asistența socială (Закон за социално подпомагане), 1998;

(c)

Regulamentul de punere în aplicare a Legii privind asistența socială (Правилник за прилагане на Закона за социално подпомагане), 1998;

(d)

Legea privind persoanele cu handicap (Закон за хората с увреждания), 2019;

(e)

Legea privind asistența personală (Закон за личната помощ), 2019;

(f)

Regulamentul de punere în aplicare a Legii privind persoanele cu handicap (Правилник за прилагане на Закона за интеграция на хората с увреждания), 2019;

(g)

Ordonanța privind expertiza medicală (Наредба за медицинската експертиза), 2017.

CROAȚIA

(a)

Legea privind bunăstarea socială (Zakon o socijalnoj skrbi, Monitorul Oficial nr. 157/13, 152/14, 99/15, 52/16, 16/17, 130/17, 98/19, 64/20 și 138/20):

prestațiile minime garantate (zajamčena minimalna naknada);

prestațiile pentru locuințe (naknada za troškove stanovanja);

dreptul la costurile pentru combustibil (pravo na troškove ogrjeva);

asistența pentru consumatorii de energie vulnerabili (naknada za ugroženog kupca energenata);

plata unică pentru asistență;

alocația pentru nevoi personale pentru beneficiarul spațiului de cazare (naknada za osobne potrebe korisnika smještaja);

compensațiile pentru educație (naknada u vezi s obrazovanjem);

indemnizația de invaliditate personală (osobna invalidnina);

alocația pentru asistență și îngrijire (doplatak za pomoć i njegu);

alocația pentru statutul de părinte sau de îngrijitor (naknada za status roditelja njegovatelja ili njegovatelja);

indemnizațiile pentru persoanele aflate în căutarea unui loc de muncă (naknada do zaposlenja);

(b)

Legea privind asistența maternală (Zakon o udomiteljstvu OG 115/18):

alocația de plasament (opskrbnina);

alocația pentru asistență maternală (naknada za rad udomitelja).

CIPRU

(a)

Serviciile de protecție socială (Υπηρεσίες Κοινωνικής Ευημερίας);

(b)

Regulamentele și decretele privind venitul minim garantat și, în general, privind prestațiile sociale (nevoile de urgență și nevoile de îngrijire), astfel cum sunt modificate sau înlocuite; Legile privind locuințele pentru persoanele în vârstă și pentru cele cu handicap (Οι περί Στεγών για Ηλικιωμένους και Αναπήρους Νόμοι) din 1991-2011. [L. 222/91 și L. 65(I)/2011];

(c)

Legile privind centrele de zi pentru adulți (Οι περί Κέντρων Ενηλίκων Νόμοι) [L. 38(Ι)/1997 și L. 64(Ι)/2011];

(d)

Schema de ajutor de stat, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 360/2012 pentru prestarea de servicii de interes economic general (de minimis) [Σχέδιο Κρατικών Ενισχύσεων ‘Ησσονος Σημασίας, βαση του Κανονισμού 360/2012 για την παροχή υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος];

(e)

Serviciul de administrare a prestațiilor sociale (Υπηρεσία Διαχείρισης Επιδομάτων Πρόνοιας);

(f)

Legea privind venitul minim garantat și, în general, Legea privind prestațiile sociale din 2014, astfel cum a fost modificată sau înlocuită;

(g)

Legea privind venitul minim garantat și, în general, regulamentele și decretele privind prestațiile sociale, astfel cum au fost modificate sau înlocuite.

CEHIA

Alocația pentru îngrijire conform Legii nr. 108/2006 privind serviciile sociale (Zăkon o sociălnăch sluzbăch).

DANEMARCA

(a)

Legea de consolidare privind serviciile sociale (Lov om social service):

indemnizația pentru îngrijirea rudelor apropiate care doresc să moară în propria casă (Vederlag til pasning af nærtstående, der ønsker at dø i eget hjem);

asistența pentru acoperirea pierderilor de venituri pentru persoanele care îngrijesc la domiciliu un copil cu vârsta mai mică de 18 ani care suferă de o deficiență semnificativă și permanentă a funcționării fizice sau mintale sau de o boală cronică invazivă sau de lungă durată (Hjælp til dækning af tabt arbejdsfortjeneste til personer, som passer et barn under 18 med betydelig og varigt nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne eller indgribende kronisk eller langvarig lidelse i hjemmet);

acoperirea cheltuielilor suplimentare pentru copiii și tinerii cu deficiențe semnificative și permanente ale funcționării fizice sau mintale sau cu boli cronice invazive sau de lungă durată (Dækning af merudgifter til børn og unge med betydelig og varigt nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne eller indgribende kronisk eller langvarig lidelse);

asistența și îngrijirea personală, „dorințele de îngrijire” și persoana de contact pentru adulții cu handicap fizic sau mintal sau cu probleme sociale speciale (Personlig hjælp og pleje, "plejetestamenter" og kontaktperson for voksne med nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne eller med særlige sociale problemer);

dispozitivele de ajutor, ajutor pentru amenajarea interioară a locuințelor pentru persoanele cu handicap fizic sau mintal permanent (Hjælpemidler, hjælp til indretning af bolig for personer med varigt nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne);

îngrijirea la domiciliu a rudelor apropiate cu handicap sau care suferă de o boală gravă, inclusiv incurabilă (Pasning af nærtstående med handicap eller alvorlig, herunder uhelbredelig, lidelse i hjemmet);

(b)

Legea de consolidare privind subvențiile pentru locuințe (Lov om individuel boligstøtte):

subvenția pentru costurile unei locuințe în cadrul cooperativelor private de locuințe adecvate pentru persoanele cu handicap fizic grav (Støtte til udgifter til bolig i private andelsboligforeninger, der er egnet for stærkt bevægelseshæmmede);

(c)

Legea de consolidare privind locuințele sociale (Lov om almene boliger):

accesul persoanelor cu handicap la diferite tipuri de locuințe reglementate de lege (Adgang for handicappede til boligtyper omfattet af loven).

ESTONIA

(a)

Legea privind bunăstarea socială (Sotsiaalhoolekande seadus) din 2016;

(b)

Legea privind prestațiile sociale pentru persoanele cu handicap (Puuetega inimeste sotsiaaltoetuste seadus) din 1999.

FRANȚA

(a)

Majorarea pentru o parte terță (majoration pour tierce personne, MTP): articolele L. 341-4 și L. 355-1 din Codul securității sociale (Code de la sécurité sociale);

(b)

Prestația suplimentară pentru recurgerea la un terț (prestation complémentaire pour recours à tierce personne): articolul L. 434-2 din Codul securității sociale.

(c)

Alocația suplimentară specială pentru educarea unui copil cu handicap (complément d'allocation d'éducation de l'enfant handicapé): articolul L. 541-1 din Codul securității sociale;

(d)

Indemnizația de compensare a unui handicap (prestation de compensation du handicap, PCH): articolele L. 245-1-L. 245-14 din Codul acțiunii sociale și al familiei (Code de l'action sociale et des families);

(e)

Indemnizația pentru pierderea autonomiei (allocation personnalisée d'autonomie, APA): articolele L. 232-1-L. 232-28 din Codul acțiunii sociale și al familiei (Code de l'action sociale et des families).

GERMANIA

Prestațiile pentru îngrijire pe termen lung în temeiul capitolului 4 din cartea XI din Codul social (Leistungen der Pflegeversicherung nach Kapitel 4 des Elften Buches Sozialgesetzbuch).

GRECIA

(a)

Legea nr. 1140/1981, cu modificările ulterioare;

(b)

Decretul legislativ nr. 162/73 și Decizia ministerială comună nr. Π4β/5814/1997;

(c)

Decizia ministerială nr. Π1γ/ΑΓΠ/οικ.14963 din 9 octombrie 2001;

(d)

Legea nr. 4025/2011;

(e)

Legea nr. 4109/2013;

(f)

Legea nr. 4199/2013, articolul 127;

(g)

Legea nr. 4368/2016, articolul 334;

(h)

Legea nr. 4483/2017, articolul 153;

(i)

Legea nr. 498/1.11.2018, articolele 28, 30 și 31, pentru „Regulamentul privind prestațiile unificate de sănătate” al Organizației Naționale a Furnizorilor de Servicii Sănătății (EOPYY).

UNGARIA

Prestațiile pentru îngrijirea pe termen lung pentru persoanele care oferă servicii de îngrijire personală (Legea III din 1993 privind administrația socială și asistența socială, completată prin decrete guvernamentale și ministeriale).

IRLANDA

(a)

Legea din 2009 privind schema de sprijin pentru centrele de îngrijire și asistență (nr. 15 din 2009);

(b)

Indemnizația pentru îngrijire la domiciliu (partea 3 capitolul 8A din Legea consolidată din 2005 privind securitatea socială și serviciile sociale).

ITALIA

(a)

Legea nr. 118 din 30 martie 1971 privind prestațiile de invaliditate pentru civili (Legge 30 Marzo 1971, n. 118 - Conversione in Legge del D.L. 30 gennaio 1971, n. 5 e nuove norme in favore dei mutilati ed invalidi civili);

(b)

Legea nr. 18 din 11 februarie 1980 privind alocația de îngrijire permanentă (Legge 11 Febbraio 1980, n. 18 - Indennità di accompagnamento agli invalidi civili totalmente inabili);

(c)

Legea nr. 104 din 5 februarie 1992, articolul 33 (Legea-cadru privind handicapul) (Legge 5 Febbraio 1992, n. 104 - Legge-quadro per l'assistenza, l'integrazione sociale e i diritti delle persone handicappate);

(d)

Decretul legislativ nr. 112 din 31 martie 1998 privind transferul sarcinilor legislative și al competențelor administrative de la stat la regiuni și entități locale (Decreto Legislativo 31 Marzo 1998, n. 112 - Conferimento di funzioni e compiti amministrativi dello Stato alle regioni ed agli enti locali, in attuazione del capo I della Legge 15 Marzo 1997, n. 59);

(e)

Legea nr. 183 din 4 noiembrie 2010, articolul 24, de modificare a normelor privind permisele de asistență pentru persoanele cu handicap aflate în situații dificile (Legge n. 183 del 4 Novembre 2010, art. 24 - Modifiche alla disciplina in materia di permessi per l'assistenza a portatori di handicap in situazione di gravità);

(f)

Legea nr. 147 din 27 decembrie 2013 privind întocmirea bugetului anual și multianual al statului – Legea stabilității din 2014 (Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato - Legge di stabilità 2014).

LETONIA

(a)

Legea privind serviciile sociale și asistența socială (Sociālo pakalpojumu un sociālās palīdzības likums) 31/10/2002;

(b)

Legea privind tratamentul medical (Ārstniecības likums) 12/6/1997;

(c)

Legea privind drepturile pacienților (Pacientu tiesību likums) 30/12/2009;

(d)

Regulamentul nr. 555 al Cabinetului de Miniștri privind organizarea asistenței medicale și procedura de plată (Ministru kabineta 2018. gada 28. augusta noteikumi Nr.555 “Veselības aprūpes pakalpojumu organizēšanas un samaksas kārtība”) 28/8/2018;

(e)

Regulamentul Cabinetului de Miniștri nr. 275 privind procedurile de plată a serviciilor de asistență socială și de reabilitare socială și procedurile pentru costurile serviciilor de plată din bugetul administrației locale (Ministru kabineta 2003. gada 27. maija noteikumi Nr.275 „Sociālās aprūpes un sociālās rehabilitācijas pakalpojumu samaksas kārtība un kārtība, kādā pakalpojuma izmaksas tiek segtas no pašvaldības budžeta”) 27/5/2003;

(f)

Regulamentul nr. 138 al Cabinetului de Miniștri privind primirea serviciilor sociale și a asistenței sociale (Ministru kabineta 2019.gada 2.aprīļa noteikumi Nr 138 “Noteiku mi par sociālo pakalpojumu un sociālās palīdzības saņemšanu”) 2/4/2019;

(g)

Legea privind prestațiile sociale de stat – alocație pentru o persoană cu handicap pentru care este necesară îngrijirea (Valsts sociālo pabalstu likums) 1/1/2003.

LITUANIA

(a)

Legea nr. XII-2507 a Republicii Lituania din 29 iunie 2016 privind compensațiile-țintă (Lietuvos Respublikos tikslinių kompensacijų įstatymas);

(b)

Legea nr. I-1343 a Republicii Lituania din 21 mai 1996 privind asigurările de sănătate (Lietuvos Respublikos sveikatos draudimo įstatymas);

(c)

Legea nr. I-552 a Republicii Lituania din 19 iulie 1994 privind sistemul de sănătate (Lietuvos Respublikos sveikatos sistemos įstatymas);

(d)

Legea nr. I-1367 a Republicii Lituania din 6 iunie 1996 privind instituțiile de sănătate (Lietuvos Respublikos sveikatos priežiūros įstaigų įstatymas).

LUXEMBURG

Prestații care fac obiectul asigurării pentru îngrijirea pe termen lung în temeiul Codului de securitate socială, cartea V – Asigurare pentru îngrijirea pe termen lung, și anume:

îngrijirea și sprijinul pentru desfășurarea activităților de zi cu zi;

activitățile de sprijinire a independenței și a autonomiei;

activitățile de supraveghere individuală, de supraveghere la nivel de grup și de supraveghere pe timp de noapte;

activitățile de formare a îngrijitorilor;

activitățile de asistență pentru activitățile casnice;

activitățile de sprijin în unitățile de îngrijire pe termen lung;

deducerea forfetară pentru produsele pentru incontinență;

tehnologia asistivă și formarea în domeniul tehnologiei asistive;

adaptările la domiciliu;

prestația forfetară în numerar pentru înlocuirea prestațiilor în natură pentru activitățile de zi cu zi și pentru activitățile de asistență pentru activitățile casnice desfășurate de îngrijitor în conformitate cu rezumatul serviciilor de îngrijire și asistență;

acoperirea contribuțiilor la sistemul de pensii al îngrijitorului;

prestațiile în numerar sub formă de sume forfetare pentru anumite boli.

MALTA

(a)

Lege privind securitatea socială (Att dwar is-Sigurta' Socjali) (Cap. 318);

(b)

Legislația subsidiară 318.19: Regulamentele privind transferurile către instituțiile de stat și spitale (Regolamenti dwar it-Trasferiment ta' Fondi għal Hostels Statali Indikati);

(c)

Legislația subsidiară 318.17: Regulamentele privind transferul de fonduri („paturile finanțate de stat”) (Regolamenti dwar it-Trasferiment ta' Fondi għal Sodod Iffinanzjati mill-Gvern);

(d)

Legislația subsidiară 318.13: Reglementările privind tarifele serviciilor rezidențiale finanțate de stat (Regolamenti dwar Rati għal Servizzi Residenzjali Finanzjali mill-Istat);

(e)

Alocația de îngrijitor – articolul 68 alineatul (1) litera (a) din Legea privind securitatea socială;

(f)

Alocația de îngrijitor majorată – articolul 68 alineatul (1) litera (b) din Legea privind securitatea socială.

ȚĂRILE DE JOS

Legea din 3 decembrie 2014 privind îngrijirea pe termen lung [Wet langdurige zorg (WLZ)].

POLONIA

(a)

Alocația pentru asistență medicală (zasiłek pielęgnacyjny), alocația pentru asistență medicală specială (specjalny zasiłek opiekuńczy), prestațiile de îngrijire (świadczenie pielęgnacyjne), Legea din 28 noiembrie 2003 privind prestațiile familiale (Ustawa o świadczeniach rodzinnych);

(b)

Alocația de îngrijitor (zasiłek dla opiekuna), Legea din 4 aprilie 2014 privind stabilirea și plata alocațiilor pentru îngrijitori (Ustawa o ustalaniu i wypłacaniu zasiłków dla opiekunów).

PORTUGALIA

Asigurările sociale și garantarea unor resurse suficiente:

(a)

Suplimentul pentru dependență: Decretul-lege nr. 265/99 din 14 iulie 1999, astfel cum a fost modificat (complemento por dependência);

(b)

Suplimentul pentru dependență în cadrul sistemului de protecție specială în caz de handicap: Legea nr. 90/2009 din 31 august 2009, republicată în versiunea consolidată prin Decretul-lege nr. 246/2015 din 20 octombrie 2015, astfel cum a fost modificată (regime especial de proteção na invalidez);

Sistemul de securitate socială și Serviciul Național de Sănătate:

(c)

Rețeaua națională de îngrijire continuă integrată: Decretul-lege nr. 101/06 din 6 iunie 2006, republicat într-o versiune consolidată în Decretul-lege nr. 136/2015 din 28 iulie 2015 (rede de cuidados continuados integrados);

(d)

Îngrijirea continuă integrată în domeniul sănătății mintale: Decretul-lege nr. 8/2010 din 28 ianuarie 2010, astfel cum a fost modificat și republicat prin Decretul-lege nr. 22/2011 din 10 februarie 2011 privind crearea de unități și echipe pentru îngrijirea continuă integrată în domeniul sănătății mintale (unidades e equipas de cuidados continuados integrados de saúde mental);

(e)

Serviciile de asistență pediatrică (rețeaua națională de îngrijire continuă integrată): Decretul-ordin nr. 343/2015 din 12 octombrie 2015 privind standardele de reglementare a serviciilor de asistență pediatrică spitalicească și ambulatorie din cadrul rețelei naționale de îngrijire continuă integrată (condições de instalação e funcionamento das unidades de internamento de cuidados integrados e de ambulatório pediátricas da Rede Nacional de Cuidados Continuados Integrados);

(f)

Îngrijitorul informal (alocație): Legea nr. 100/2019 din 6 septembrie privind statutul îngrijitorului informal (Estatuto do cuidador informal).

ROMÂNIA

(a)

Legea nr. 448/2006 din 6 decembrie 2006 privind protecția și promovarea drepturilor persoanelor cu handicap, cu modificările și completările ulterioare:

indemnizațiile acordate persoanelor cu handicap, și anume bugetul personal complementar lunar pentru adulți și copii cu handicap și indemnizația lunară pentru adulți cu handicap, prevăzute la articolul 58 alineatul (4) din Legea nr. 448/2006 privind protecția și promovarea drepturilor persoanelor cu handicap, cu modificările și completările ulterioare;

indemnizația de însoțitor prevăzută la articolul 42 alineatul (4) și la articolul 43 din Legea nr. 448/2006 privind protecția și promovarea drepturilor persoanelor cu handicap, cu modificările și completările ulterioare;

indemnizația de însoțitor pentru adultul cu handicap vizual grav, prevăzută la articolul 42 alineatul (1) și la articolul 58 alineatul (3) din Legea nr. 448/2006 privind protecția și promovarea drepturilor persoanelor cu handicap, cu modificările și completările ulterioare; alocația lunară de hrană acordată copiilor cu handicap de tip HIV/SIDA, prevăzută la articolul 58 alineatul (2) din Legea nr. 448/2006 privind protecția și promovarea drepturilor persoanelor cu handicap, cu modificările și completările ulterioare;

(b)

Legea nr. 584/2002 privind măsurile de prevenire a răspândirii maladiei SIDA în România și de protecție a persoanelor infectate cu HIV sau bolnave de SIDA, cu modificările și completările ulterioare:

indemnizația lunară de hrană acordată în temeiul Legii nr. 584/2002 privind măsurile de prevenire a răspândirii maladiei SIDA în România și de protecție a persoanelor infectate cu HIV sau bolnave de SIDA.

SLOVENIA

Nicio lege specifică referitoare la îngrijirea pe termen lung.

Prestațiile pentru îngrijirea pe termen lung sunt incluse în următoarele acte legislative:

(a)

Legea privind pensiile și asigurarea de invaliditate (Zakon o pokojninskem in invalidskem zavarovanju) (Monitorul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 96/2012, cu modificările ulterioare);

(b)

Legea privind prestațiile de asigurări sociale (Zakon o socialno vartsvenih prejemkih) (Monitorul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 61/2010, cu modificările ulterioare);

(c)

Legea privind exercitarea drepturilor în materie de fonduri publice (Zakon o uveljavljanju pravic iz javnih sredstev) (Monitorul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 62/2010, cu modificările ulterioare);

(d)

Legea privind protecția socială (Zakon o socialnem varstvu) (Monitorul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 3/2004 – text oficial consolidat, cu modificările ulterioare);

(e)

Legea privind îngrijirea părintească și prestațiile familiale (Zakon o starševskem varstvu in družinskih prejemkih) (Monitorul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 110/2006 – text oficial consolidat, cu modificările ulterioare);

(f)

Legea privind persoanele cu handicap mental și fizic (Zakon o družbenem varstvu duševno in telesno prizadetih oseb) (Monitorul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 41/83, cu modificările ulterioare);

(g)

Legea privind asistența medicală și asigurările de sănătate (Zakon o zdravstvenem varstvu in zdravstvenem zavarovanju) (Monitorul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 72/2006 – text oficial consolidat, cu modificările ulterioare);

(h)

Legea privind veteranii de război (Zakon o vojnih veteranih) (Monitorul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 59/06 – text oficial consolidat, cu modificările ulterioare);

(i)

Legea privind persoanele cu handicap din cauza războiului (Zakon o vojnih invalidih) (Monitorul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 63/59 – text oficial consolidat, cu modificările ulterioare);

(j)

Legea privind echilibrul bugetar [Zakon za uravnoteženje javnih finance (ZUJF)] (Monitorul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 40/2012, cu modificările ulterioare);

(k)

Legea de reglementare a ajustărilor transferurilor către persoanele fizice și gospodăriile din Republica Slovenia (Zakon o usklajevanju transferjev posameznikom in gospodinjstvom v Republiki Sloveniji) (Monitorul Oficial al Republicii Slovenia, nr. 114/2006 – text oficial consolidat și modificările ulterioare).

SPANIA

(a)

Legea nr. 39/2006 din 14 decembrie 2006 privind promovarea autonomiei personale și asistența acordată persoanelor aflate în situații de dependență, cu modificările ulterioare;

(b)

Ordinul ministerial din 15 aprilie 1969;

(c)

Decretul regal nr. 1300/95 din 21 iulie 1995, cu modificările ulterioare;

(d)

Decretul regal nr. 1647/97 din 31 octombrie 1997, cu modificările ulterioare.

SUEDIA

(a)

Alocația pentru îngrijire [capitolul 22 din Codul asigurărilor sociale (2010:110)];

(b)

Alocația pentru costuri suplimentare [capitolul 50 din Codul asigurărilor sociale (2010:110)];

(c)

Alocația pentru asistență [capitolul 51 din Codul asigurărilor sociale (2010:110)];

(d)

Alocația pentru autoturism [capitolul 52 din Codul asigurărilor sociale (2010:110)].

PARTEA 3

PLĂȚI LEGATE DE UN DOMENIU AL SECURITĂȚII SOCIALE ENUMERAT LA ARTICOLUL SSC.3 ALINEATUL (1) DIN PREZENTUL PROTOCOL ȘI EFECTUATE PENTRU ACOPERIREA CHELTUIELILOR DE ÎNCĂLZIRE ÎN CONDIȚII DE TEMPERATURI SCĂZUTE

[litera (f) de la articolul SSC.3 alineatul (4) din prezentul protocol]

(i)   REGATUL UNIT

Ajutorul pentru cheltuielile la încălzire pe timp de iarnă [Legea din 1992 privind contribuțiile și prestațiile de securitate socială, Regulamentele din 2000 privind fondul social al ajutorului pentru cheltuielile la încălzire pe timp de iarnă, Legea din 1992 privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială (Irlanda de Nord) și Regulamentele din 2000 privind fondul social al ajutorului pentru cheltuielile la încălzire pe timp de iarnă (Irlanda de Nord)].

(ii)   STATELE MEMBRE

DANEMARCA

(a)

Legea privind pensiile sociale și de stat, LBK nr. 983 din 23 septembrie 2019;

(b)

Reglementările privind pensiile sociale și de stat, BEK nr. 1602 din 27 decembrie 2019.

ANEXA SSC-3

DREPTURI SUPLIMENTARE PENTRU TITULARII DE PENSII CARE SE ÎNTORC ÎN STATUL COMPETENT

[articolul SSC.25 alineatul (2) din prezentul protocol]

AUSTRIA

BELGIA

BULGARIA

CIPRU

CEHIA

FRANȚA

GERMANIA

GRECIA

UNGARIA

LETONIA

LITUANIA

LUXEMBURG

ȚĂRILE DE JOS

POLONIA

PORTUGALIA

ROMÂNIA

SLOVENIA

SPANIA

SUEDIA

ANEXA SSC-4

CAZURI ÎN CARE SE RENUNȚĂ LA CALCULUL PRO RATA SAU ÎN CARE ACESTA NU SE APLICĂ

[Articolul SSC.47 alineatele (4) și (5) din prezentul protocol]

PARTEA 1

CAZURI ÎN CARE SE RENUNȚĂ LA CALCULUL PRO RATA ÎN TEMEIUL ARTICOLULUI SSC.47 ALINEATUL (4)

AUSTRIA

(a)

Toate cererile de prestații, în temeiul Legii federale din 9 septembrie 1955 privind asigurările sociale generale – ASVG, al Legii federale din 11 octombrie 1978 privind asigurările sociale ale persoanelor care lucrează în domeniul comercial – GSVG, al Legii federale din 11 octombrie 1978 privind asigurările sociale ale agricultorilor – BSVG și al Legii federale din 30 noiembrie 1978 privind asigurările sociale ale persoanelor care desfășoară activități independente (FSVG);

(b)

Toate cererile de pensii de urmaș bazate pe sistemul de conturi de pensii în temeiul Legii generale a pensiilor (APG) din 18 noiembrie 2004, cu excepția cazurilor prevăzute în partea 2;

(c)

Toate cererile de pensii de urmaș ale Camerelor austriece regionale ale medicilor (Landesärztekammer) fondate pe servicii de bază (prestațiile de bază și toate prestațiile suplimentare sau pensia de bază);

(d)

Toate cererile de ajutor de urmaș din fondul de pensii al Camerei austriece a medicilor veterinari;

(e)

Toate cererile de prestații din fondul de pensii de soț supraviețuitor și pensii de orfan în conformitate cu partea A din statutul instituțiilor de securitate socială ale Asociațiilor baroului austriac;

(f)

Toate cererile de prestații în conformitate cu Legea privind securitatea socială a notarilor din 3 februarie 1972 – NVG 1972.

CIPRU

Toate cererile de pensii pentru limită de vârstă, de soție supraviețuitoare și de soț supraviețuitor.

DANEMARCA

Toate cererile de pensii menționate în Legea privind pensiile sociale, cu excepția pensiilor menționate în anexa SSC-5 la prezentul protocol.

IRLANDA

Toate cererile de pensii de stat (de tip contributiv), de pensii de soție supraviețuitoare, de soț supraviețuitor și parteneri civili supraviețuitori (de tip contributiv).

LETONIA

Toate cererile de pensii de urmaș (Legea privind pensiile de stat din 1 ianuarie 1996; Legea privind pensiile finanțate de stat din 1 iulie 2001).

LITUANIA

Toate cererile de pensii de urmaș plătite din fondul asigurărilor sociale de stat, calculate în funcție de cuantumul de bază al pensiei de urmaș (Legea privind pensiile plătite din fondul asigurărilor sociale de stat).

ȚĂRILE DE JOS

Toate cererile de pensii pentru limită de vârstă, în temeiul Legii privind asigurarea generală pentru limită de vârstă (AOW).

POLONIA

Toate cererile de pensii pentru limită de vârstă în cadrul regimului întemeiat pe principiul prestațiilor definite și de pensii de urmaș, cu excepția cazurilor în care perioadele de asigurare totalizate realizate în temeiul legislației a mai mult de un stat sunt egale cu sau mai mari de 20 de ani pentru femei și 25 de ani pentru bărbați, dar perioadele naționale de asigurare sunt mai mici decât aceste limite (și nu mai mici de 15 ani pentru femei și 20 de ani pentru bărbați), calculul se face în conformitate cu articolele 27 și 28 din Legea din 17 decembrie 1998 (JO 2015, 748).

PORTUGALIA

Toate cererile de pensii pentru limită de vârstă și pensii de urmaș, cu excepția cazurilor în care durata totală a perioadelor de asigurare realizate în temeiul legislației a mai mult de un stat este egală cu sau mai mare de 21 de ani calendaristici, dar perioadele naționale de asigurare sunt egale cu sau mai mici de 20 de ani, iar calculul se realizează în conformitate cu articolele 32 și 33 din Decretul-lege nr. 187/2007 din 10 mai 2007, astfel cum a fost modificat.

SLOVACIA

(a)

Toate cererile de pensii de urmaș (pensia de soție supraviețuitoare, de soț supraviețuitor și de orfan) calculate în conformitate cu legislația în vigoare înainte de 1 ianuarie 2004, al căror cuantum este derivat din pensia care era plătită persoanei decedate;

(b)

Toate cererile de pensii calculate în conformitate cu Legea nr. 461/2003 Coll. privind securitatea socială, astfel cum a fost modificată.

SUEDIA

(a)

Cererile de pensii pentru limită de vârstă sub formă de pensii garantate pentru persoanele născute înainte de 1937 [capitolul 66 din Codul asigurărilor sociale (2010:110)];

(b)

Cererile de pensii pentru limită de vârstă sub formă de pensii suplimentare [capitolul 63 din Codul asigurărilor sociale (2010:110)].

REGATUL UNIT

Toate cererile de pensii pentru retragerea din activitate, de pensii de stat în conformitate cu partea 1 din Legea pensiilor din 2014, de prestații pentru soț supraviețuitor sau prestații în caz de deces, cu excepția cazurilor în care în timpul unui exercițiu fiscal început la 6 aprilie 1975 sau după această dată:

(i)

persoana în cauză a realizat perioade de asigurare, de încadrare în muncă sau de rezidență în temeiul legislației Regatului Unit și a unui stat membru; și unul (sau mai multe) dintre exercițiile fiscale prevăzute la punctul (i) nu este considerat ca generator de drepturi, în sensul legislației Regatului Unit;

(ii)

perioadele de asigurare realizate conform legislației în vigoare a Regatului Unit pentru termenele anterioare datei de 5 iulie 1948 se pot lua în considerare în sensul literei (b) de la articolului SSC.47 alineatul (1) din prezentul protocol prin aplicarea perioadelor de asigurare, activitate salariată sau rezidență conform legislației unui stat membru.

Toate cererile de pensii suplimentare în temeiul secțiunii 44 din Legea privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială din 1992 și al secțiunii 44 din Legea privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială (aplicabilă în Irlanda de Nord) din 1992.

PARTEA 2

CAZURI ÎN CARE SE APLICĂ ARTICOLUL SSC.47 ALINEATUL (5)

AUSTRIA

(a)

Pensiile pentru limită de vârstă și pensiile de urmaș derivate din acestea, pe baza unui cont de pensie în temeiul Legii generale a pensiilor (APG) din 18 noiembrie 2004;

(b)

Indemnizațiile obligatorii în temeiul articolului 41 din Legea federală din 28 decembrie 2001, BGBl I nr. 154 privind fondul general de salarii al farmaciștilor austrieci (Pharmazeutische Gehaltskasse für Österreich);

(c)

Pensionarea și pensionarea anticipată a Camerelor austriece regionale ale medicilor fondate pe servicii de bază (prestațiile de bază și toate prestațiile suplimentare sau pensia de bază) și toate prestațiile aferente pensiei Camerelor austriece regionale ale medicilor bazate pe servicii suplimentare (pensiile individuale sau suplimentare);

(d)

Ajutorul acordat persoanelor în vârstă din fondul de pensii al Camerei austriece a medicilor veterinari;

(e)

Prestațiile, în conformitate cu părțile A și B din statutul instituțiilor de securitate socială ale Asociațiilor baroului austriac, cu excepția cererilor de prestații din fondul de pensii de soț supraviețuitor și de orfan, în conformitate cu partea A din statutul instituțiilor de securitate socială ale Asociațiilor baroului austriac;

(f)

Prestațiile din partea instituțiilor de securitate socială ale Camerei federale a arhitecților și inginerilor consultanți în temeiul Legii camerei austriece a inginerilor de construcții civile (Ziviltechnikerkammergesetz) din 1993 și al statutelor instituțiilor de securitate socială, cu excepția prestațiilor pe baza prestațiilor de urmaș care derivă din prestațiile menționate anterior;

(g)

Prestațiile în conformitate cu statutul instituției de securitate socială a Camerei Federale a Contabililor Profesioniști și a Consultanților Fiscali, în conformitate cu Legea austriacă privind contabilii profesioniști și consultanții fiscali (Wirtschaftstreuhandberufsgesetz).

BULGARIA

Pensiile pentru limită de vârstă din asigurarea de pensie complementară obligatorie, în temeiul părții II titlul II din Codul de asigurare socială.

CROAȚIA

Pensiile din sistemul de asigurări obligatorii bazat pe economiile capitalizate individuale în conformitate cu Legea privind fondurile de pensie obligatorii și voluntare (OG 49/99, astfel cum a fost modificată) și cu Legea privind societățile de asigurări de pensii și plata pensiilor pe baza economiilor capitalizate individuale (OG 106/99, astfel cum a fost modificată), cu excepția cazurilor prevăzute la articolele 47 și 48 din Legea privind fondurile de pensie obligatorii și voluntare și a pensiei de urmaș.

DANEMARCA

(a)

Pensiile personale;

(b)

Prestațiile în caz de deces (drepturi dobândite pe baza cotizațiilor la Arbejdsmarkedets Tillægspension corespunzând perioadei de dinainte de 1 ianuarie 2002);

(c)

Prestațiile în caz de deces (drepturi dobândite pe baza cotizațiilor la Arbejdsmarkedets Tillægspension corespunzând perioadei de după 1 ianuarie 2002) menționate în Legea consolidată privind pensiile suplimentare pentru piața forței de muncă (Arbejdsmarkedets Tillægspension) 942:2009.

ESTONIA

Regimul obligatoriu finanțat al pensiilor pentru limită de vârstă.

FRANȚA

Regimurile de bază sau complementare în cadrul cărora prestațiile pentru limită de vârstă sunt calculate pe baza punctelor de pensionare.

UNGARIA

Prestațiile de pensii bazate pe afilierea la fonduri private de pensii.

LETONIA

Pensiile pentru limită de vârstă (Legea privind pensiile de stat din 1 ianuarie 1996; Legea privind pensiile finanțate de stat din 1 iulie 2001).

POLONIA

Pensiile pentru limită de vârstă în cadrul regimului întemeiat pe cotizații definite.

PORTUGALIA

Pensiile suplimentare acordate în temeiul Decretului-lege nr. 26/2008 din 22 februarie 2008, astfel cum a fost modificat (sistemul public de capitalizare).

SLOVACIA

Economiile obligatorii pentru pensia pentru limită de vârstă.

SLOVENIA

Pensiile rezultate din asigurarea complementară obligatorie de pensie.

SUEDIA

Pensiile pentru limită de vârstă sub formă de pensii bazate pe venit și pensii bazate pe prime [capitolele 62 și 64 din Codul asigurărilor sociale(2010:110)].

REGATUL UNIT

Prestațiile proporționale pentru limită de vârstă plătite în temeiul secțiunilor 36 și 37 din Legea asigurărilor naționale din 1965 și al secțiunilor 35 și 36 din Legea asigurărilor naționale (aplicabilă în Irlanda de Nord) din 1966.

ANEXA SSC-5

PRESTAȚII ȘI ACORDURI CARE PERMIT APLICAREA ARTICOLULUI SSC.49

I.

Prestațiile prevăzute la articolul SSC.49 alineatul (2) litera (a) din prezentul protocol, a căror valoare nu depinde de durata perioadelor de asigurare sau de rezidență încheiate

DANEMARCA

Pensia națională daneză completă pentru limită de vârstă, dobândită după o perioadă de rezidență de 10 ani de către persoane care ar fi avut dreptul la o pensie până la 1 octombrie 1989

FINLANDA

Pensiile naționale și pensiile soțului stabilite în conformitate cu dispozițiile tranzitorii și acordate înainte de 1 ianuarie 1994 (Legea privind aplicarea legii pensiilor naționale, 569/2007)

Pensia de orfan suplimentară atunci când se calculează prestațiile independente în conformitate cu Legea privind pensiile naționale (Legea privind pensiile naționale, 568/2007)

FRANȚA

Pensia de invaliditate pentru soțul supraviețuitor, în conformitate cu regimul general de securitate socială sau în conformitate cu regimul pentru lucrătorii din agricultură, calculată pe baza pensiei de invaliditate a soțului decedat, acordată în aplicarea articolului SSC.47 alineatul (1) litera (a)

GRECIA

Prestațiile acordate în conformitate cu Legea nr. 4169/1961 privind regimul de asigurări din agricultură (OGA)

ȚĂRILE DE JOS

Legea generală privind rudele supraviețuitoare din 21 decembrie 1995 (ANW)

Legea privind munca și veniturile în funcție de capacitatea de muncă din 10 noiembrie 2005 (WIA)

SPANIA

Pensiile de urmaș acordate în cadrul regimului general și al regimurilor speciale, cu excepția regimului special pentru funcționari

SUEDIA

(a)

Indemnizația de boală în funcție de venit și indemnizație de activitate în funcție de venit [capitolul 34 din Codul de asigurare socială (2010:110)]

(b)

Pensia garantată și indemnizația garantată care au înlocuit pensiile de stat complete, acordate în temeiul legislației privind pensia de stat aplicată înainte de 1 ianuarie 1993 și pensia de stat completă acordată în temeiul dispozițiilor tranzitorii ale legislației aplicabile de la acea dată

II.

Prestațiile prevăzute la articolul SSC.49 alineatul (2) litera (b) din prezentul protocol, a căror valoare este determinată în funcție de o perioadă creditată considerată a fi încheiată între data materializării riscului și o dată ulterioară

FINLANDA

Pensiile pentru salariați, pentru care se iau în considerare perioadele din viitor, în conformitate cu legislația națională

GERMANIA

Pensiile de urmaș, pentru care se ia în considerare o perioadă suplimentară

Pensiile pentru limită de vârstă, pentru care se ia în considerare o perioadă suplimentară, deja dobândită

ITALIA

Pensiile italiene pentru incapacitate totală de muncă (inabilità)

LETONIA

Pensiile de urmaș calculate pe baza perioadelor de asigurare presupuse [articolul 23 alineatul (8) din Legea privind pensiile de stat, din 1 ianuarie 1996]

LITUANIA

(a)

Pensiile de incapacitate de muncă în cadrul asigurărilor sociale de stat, plătite în baza Legii privind asigurările naționale de pensie

(b)

Pensiile de asigurare socială de stat pentru orfani și de urmași, calculate pe baza pensiei de incapacitate de muncă de care a beneficiat defunctul, în temeiul Legii privind asigurările sociale naționale de pensie

LUXEMBURG

Pensiile de urmaș

SLOVACIA

Pensia de urmaș slovacă derivată din pensia de invaliditate

SPANIA

Pensiile pentru încetarea activității din cadrul regimului special pentru funcționari, cuvenite în conformitate cu titlul I din textul consolidat al Legii privind titularii de pensii de stat, în cazul în care, în momentul materializării riscului, beneficiarul era funcționar activ sau era considerat ca atare; ajutoarele în caz de deces și pensiile de urmaș (persoane văduve, orfani și părinți), cuvenite în conformitate cu titlul I din textul consolidat al Legii privind titularii de pensii de stat, în cazul în care, la data decesului, funcționarul era activ sau era considerat ca atare

SUEDIA

(a)

Indemnizația de boală și indemnizație de activitate sub formă de prestații de garantare [capitolul 35 din Codul asigurărilor sociale (2010:110)]

(b)

Pensia de supraviețuitor calculată pe baza perioadelor de asigurare în cursul cărora s-au plătit contribuții [capitolele 76-85 din Codul asigurărilor sociale (2010:110)]

III.

Acordurile prevăzute la articolul SSC.49 alineatul (2) litera (b) punctul (i) din prezentul protocol destinate să evite luarea în considerare de două sau mai multe ori a aceleiași perioade creditate:

Acordul privind securitatea socială din 28 aprilie 1997 dintre Republica Finlanda și Republica Federală Germania

Acordul privind securitatea socială din 10 noiembrie 2000 dintre Republica Finlanda și Marele Ducat al Luxemburgului

Convenția nordică din 12 iunie 2012 privind securitatea socială

ANEXA SSC-6

DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU APLICAREA LEGISLAȚIEI STATELOR MEMBRE ȘI A REGATULUI UNIT

[articolul SSC.3 alineatul (2), articolul SSC.51 alineatul (1) și articolul SSC.66]

AUSTRIA

1.

În scopul acumulării de perioade pentru asigurarea de pensie, frecventarea unei școli sau a unei instituții de învățământ comparabile dintr-un alt stat este considerată echivalentă cu frecventarea unei școli sau a unei instituții de învățământ în temeiul articolului 227 alineatul (1) punctul 1 și al articolului 228 alineatul (1) punctul 3 din Legea generală privind securitatea socială [Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG)], al articolului 116 alineatul (7) din Legea federală privind asigurările sociale ale persoanelor care lucrează în domeniul comercial [Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG)] și al articolului 107 alineatul (7) din Legea privind securitatea socială a agricultorilor [Bauern-Sozialversicherungsgesetz (BSVG)], în cazul în care persoana în cauză a fost pentru o perioadă sub incidența legislației austriece, în temeiul faptului că a desfășurat o activitate salariată sau independentă, și sunt plătite cotizațiile speciale prevăzute la articolul 227 alineatul (3) din ASVG, la articolul 116 alineatul (9) din GSVG și la articolul 107 alineatul (9) din BSGV, în scopul achitării respectivelor perioade de școlarizare.

2.

La calcularea prestației pro rata prevăzute la articolul SSC.47 alineatul (1) litera (b) din prezentul protocol, nu se iau în considerare majorările speciale ale cotizațiilor pentru asigurări suplimentare și prestațiile suplimentare pentru mineri în temeiul legislației austriece. În aceste cazuri, la prestația pro rata calculată fără aceste cotizații se adaugă, dacă este cazul, majorările speciale nereduse ale cotizațiilor pentru asigurări suplimentare și prestațiile suplimentare pentru mineri.

3.

Atunci când, în conformitate cu articolul SSC.7 din prezentul protocol, au fost realizate perioade asimilate în temeiul unui regim austriac de asigurări de pensii, dar acestea nu pot constitui o bază de calcul în temeiul articolelor 238 și 239 din ASVG, al articolelor 122 și 123 din GSVG și al articolelor 113 și 114 din BSVG, se utilizează baza de calcul pentru perioadele de îngrijire a copilului în conformitate cu articolul 239 din ASVG, cu articolul 123 din GSVG și cu articolul 114 din BSVG.

4.

În cazurile menționate la articolul SSC 39, pentru stabilirea cuantumului prestației de invaliditate în temeiul legislației austriece, dispozițiile de la capitolul 5 din protocol se aplică mutatis mutandis.

BULGARIA

Articolul 33 alineatul (1) din Legea bulgară privind asigurarea de sănătate se aplică în cazul tuturor persoanelor pentru care Bulgaria reprezintă statul membru competent în conformitate cu capitolul 1 din titlul III din prezentul protocol.

CIPRU

În scopul aplicării dispozițiilor articolelor SSC.7, SSC.46 și SSC.56 din prezentul protocol, pentru orice perioadă începând la sau după 6 octombrie 1980, o săptămână de asigurare în temeiul legislației Republicii Cipru se stabilește împărțind câștigurile totale asigurabile aferente perioadei în cauză la valoarea săptămânală a câștigurilor asigurabile de bază aplicabile în anul de cotizare corespunzător, cu condiția ca numărul de săptămâni stabilite în acest mod să nu depășească numărul de săptămâni calendaristice din perioada în cauză.

CEHIA

1.

În scopul definirii membrilor de familie în conformitate cu articolul SSC.1 litera (s) din prezentul protocol, termenul „soți” include partenerii declarați, astfel cum sunt definiți în Legea cehă nr. 115/2006 Coll. privind parteneriatul declarat.

2.

Fără a aduce atingere articolelor SSC.6 și SSC.7 din prezentul protocol, în scopul acordării prestației suplimentare pentru perioadele de asigurare realizate în temeiul legislației fostei Republici Federale Cehoslovacia, doar perioadele de asigurare realizate în temeiul legislației Republicii Cehe pot fi luate în considerare pentru îndeplinirea condiției conform căreia este necesar cel puțin un an de asigurare de pensii în cadrul regimului ceh în limitele unui termen stabilit, după data dizolvării federației [articolul 106a alineatul (1) litera (b) din Legea nr. 155/1995 Coll. privind asigurările de pensii].

3.

În cazurile menționate la articolul SSC 39, pentru determinarea cuantumului prestației de invaliditate conform Legii nr. 155/1995 Coll., dispozițiile de la capitolul 5 din protocol se aplică mutatis mutandis.

DANEMARCA

1.

(a)

La calcularea pensiei în temeiul Legii privind pensia socială (lov om social pension), perioadele de activitate salariată sau independentă realizate în temeiul legislației daneze de către un lucrător frontalier sau de către un lucrător care s-a deplasat în Danemarca pentru a efectua o muncă sezonieră sunt considerate perioade de rezidență realizate în Danemarca de către soțul supraviețuitor în măsura în care, în aceste perioade, soțul supraviețuitor a fost legat de lucrătorul în cauză prin căsătorie, fără să existe separare judiciară sau o separare în fapt din motive de incompatibilitate și cu condiția ca în aceste perioade soțul să fi avut reședința pe teritoriul altui stat. În sensul prezentei litere, „muncă sezonieră” înseamnă o muncă ce depinde de succesiunea anotimpurilor și se repetă în fiecare an.

(b)

La calcularea pensiei în temeiul Legii privind pensia socială (lov om social pension), perioadele de activitate salariată sau independentă realizate în temeiul legislației daneze înainte de 1 ianuarie 1984 de către o persoană căreia nu i se aplică litera (a) sunt considerate perioade de rezidență realizate în Danemarca de către soțul supraviețuitor în măsura în care, în aceste perioade, soțul supraviețuitor a fost unit de lucrătorul în cauză prin căsătorie, fără să existe o separare judiciară sau o separare în fapt pe motive de incompatibilitate, și cu condiția ca în aceste perioade soțul să își fi avut reședința pe teritoriul altui stat.

(c)

Perioadele care trebuie să fie luate în considerare în temeiul literelor (a) și (b) nu sunt luate în considerare în cazul în care coincid cu perioadele luate în considerare pentru calcularea pensiei cuvenite persoanei în cauză în temeiul legislației privind asigurarea obligatorie dintr-un alt stat sau cu perioadele în care persoana în cauză a primit o pensie în temeiul acestei legislații. Aceste perioade sunt, însă, luate în considerare în cazul în care cuantumul anual al pensiei menționate reprezintă mai puțin de jumătate din cuantumul de bază al pensiei sociale.

2.

(a)

Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului SSC.7 din prezentul protocol, persoanele care nu au desfășurat o activitate remunerată în unul sau mai multe state au dreptul la o pensie socială în Danemarca numai în cazul în care au reședința permanentă în Danemarca de cel puțin trei ani sau au avut reședința permanentă în Danemarca timp de cel puțin trei ani, sub rezerva limitelor de vârstă prevăzute de legislația daneză. Sub rezerva articolului SSC.5 din prezentul protocol, articolul SSC.8 din prezentul protocol nu se aplică unei pensii sociale daneze la care aceste persoane au obținut dreptul.

(b)

Dispozițiile menționate la litera (a) nu se aplică în cazul dreptului la o pensie socială daneză pe care îl au membrii familiilor persoanelor care desfășoară sau au desfășurat o activitate remunerată în Danemarca sau studenții sau membrii familiilor acestora.

3.

Prestația interimară acordată șomerilor care au fost admiși pentru sistemul ledighedsydelse („flexjob”) (Legea nr. 455 din 10 iunie 1997) este reglementată de capitolul 6 din titlul III din prezentul protocol.

4.

Atunci când beneficiarul unei pensii sociale în Danemarca are dreptul și la o pensie de urmaș din partea unui alt stat, aceste pensii sunt considerate, în vederea aplicării legislației daneze, ca fiind prestații de același tip în sensul articolului SSC.48 alineatul (1), cu condiția ca persoana ale cărei perioade de asigurare sau de rezidență servesc drept bază pentru calcularea pensiei de urmaș să fi dobândit, de asemenea, dreptul la o pensie socială daneză.

FINLANDA

1.

În scopul stabilirii dreptului la pensie și al calculării cuantumului pensiei naționale finlandeze în temeiul articolelor SSC.47, SSC.48 și SSC.49 din prezentul protocol, pensiile dobândite în temeiul legislației unui alt stat sunt tratate în același mod ca pensiile dobândite în temeiul legislației finlandeze.

2.

La aplicarea articolului SSC.47 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din prezentul protocol, la calcularea câștigurilor pentru perioada creditată în temeiul legislației finlandeze privind pensiile în funcție de venit, atunci când persoana are perioade de asigurare de pensie bazate pe desfășurarea unei activități salariate sau independente într-un alt stat pentru o parte din perioada de referință prevăzută de legislația finlandeză, câștigurile aferente perioadei creditate sunt echivalente cu suma câștigurilor obținute în partea din perioada de referință petrecută în Finlanda, împărțită la numărul de luni pentru care au existat perioade de asigurare în Finlanda în timpul perioadei de referință.

FRANȚA

1.

În cazul persoanelor care primesc prestații în natură în Franța în conformitate cu articolul SSC.15 sau SSC.24 din prezentul protocol care își au reședința în departamentele franceze Haut-Rhin, Bas-Rhin sau Moselle, prestațiile în natură acordate în numele instituției dintr-un alt stat care trebuie să suporte costurile lor includ atât prestațiile acordate de regimul general de asigurări de sănătate, cât și cele acordate de regimul local obligatoriu complementar de asigurări de sănătate din Alsace-Moselle.

2.

Legislația franceză aplicabilă unei persoane care desfășoară sau a desfășurat o activitate salariată sau independentă cuprinde, în vederea punerii în aplicare a capitolului 5 din titlul III din prezentul protocol, atât regimul (regimurile) de bază privind asigurarea pentru limită de vârstă, cât și regimul (regimurile) complementar(e) de pensii în care a fost inclusă persoana în cauză.

GERMANIA

1.

Fără a aduce atingere articolului SSC.6 litera (a) din prezentul protocol și articolului 5 alineatul (4) punctul 1 din volumul VI al Codului social (Sozialgesetzbuch VI), o persoană care primește o pensie completă pentru limită de vârstă în temeiul legislației altui stat poate solicita asigurarea obligatorie în cadrul regimului german de asigurări de pensii.

2.

În pofida articolului SSC.6 litera (a) din prezentul protocol și articolului 7 din volumul VI al Codului Social (Sozialgesetzbuch VI), o persoană care deține o asigurare obligatorie într-un alt stat sau care primește o pensie pentru limită de vârstă în temeiul legislației altui stat poate subscrie la regimul de asigurare voluntară din Germania.

3.

În vederea acordării de prestații în numerar persoanelor asigurate care trăiesc în alt stat, în temeiul articolului 47 alineatul (1) din volumul V al Codului social (SGB V), al articolului 47 alineatul (1) din volumul VII al Codului social (SGB VII) și al articolului 24i din SGB V, sistemele germane de asigurări calculează remunerația netă, pe baza căreia se evaluează prestațiile, ca și cum persoana asigurată ar trăi în Germania, cu excepția cazului în care persoana asigurată solicită evaluarea pe baza remunerației nete pe care o primește efectiv.

4.

Cetățenii altor state al căror domiciliu sau reședință obișnuită este situată în afara Germaniei și care îndeplinesc condițiile regimului german de asigurări de pensii pot cotiza în mod voluntar la acest regim numai în cazul în care, la un moment dat în trecut, au fost asigurați voluntar sau obligatoriu în cadrul regimului german de asigurări de pensii; această dispoziție se aplică, de asemenea, apatrizilor și refugiaților al căror domiciliu sau reședință obișnuită este în alt stat.

5.

În conformitate cu articolul 253 din volumul VI al Codului Social (Sozialgesetzbuch VI), perioada forfetară de imputare (pauschale Anrechnungszeit) se stabilește exclusiv cu referire la perioadele germane.

6.

În cazurile în care legislația germană privind pensiile, în vigoare la 31 decembrie 1991, se aplică în situația recalculării unor pensii, numai legislația germană menționată se aplică pentru creditarea perioadelor asimilate germane (Ersatzzeiten).

7.

Legislația germană cu privire la accidentele de muncă și bolile profesionale pentru care se acordă indemnizație în temeiul legii care reglementează pensiile obținute în străinătate și cu privire la prestațiile pentru perioadele de asigurare care pot fi creditate în temeiul legii care reglementează pensiile obținute în străinătate pentru teritoriile menționate la articolul 1 alineatele (2) și (3) din Legea privind persoanele strămutate și persoanele refugiate (Bundesvertriebenengesetz) se aplică în continuare, în domeniul de aplicare al prezentului protocol, fără a aduce atingere dispozițiilor articolul 2 din Legea privind pensiile obținute în străinătate (Fremdrentengesetz).

8.

Pentru calcularea cuantumului teoretic menționat la articolul SSC.47 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din prezentul protocol, în regimurile de pensii pentru profesiile liberale, instituția competentă ia drept bază de calcul, pentru fiecare an de asigurare finalizat în temeiul legislației unui alt stat, dreptul la pensie mediu și anual, dobândit prin plata cotizațiilor pe parcursul perioadei de afiliere la instituția competentă.

GRECIA

1.

Legea nr. 1469/84 privind afilierea voluntară la regimul de asigurări de pensii pentru cetățenii greci și cetățenii străini de origine greacă se aplică cetățenilor altor state, apatrizilor și refugiaților, atunci când persoanele în cauză, indiferent de domiciliu sau reședință, au fost, la un moment dat în trecut, afiliați voluntar sau obligatoriu la regimul grec de asigurări de pensii.

2.

Fără a aduce atingere articolului SSC.6 litera (a) din prezentul protocol și articolului 34 din Legea 1140/1981, o persoană care primește, în temeiul legislației altui stat, o pensie pentru accidente de muncă sau boli profesionale poate solicita asigurarea obligatorie în temeiul legislației aplicate de OGA, în măsura în care această persoană exercită o activitate cuprinsă în domeniul de aplicare a respectivei legislații.

IRLANDA

Fără a aduce atingere articolului SSC.19 alineatul (2) și articolului SSC.57 din prezentul protocol, în scopul calculării câștigurilor săptămânale recunoscute ale unei persoane asigurate pentru acordarea prestației de boală sau a indemnizației de șomaj în temeiul legislației irlandeze, persoanei respective i se atribuie o sumă egală cu salariul săptămânal mediu al salariaților din anul de referință, pentru fiecare săptămână de activitate salariată realizată sub incidența legislației altui stat în anul de referință în cauză.

MALTA

Dispoziții speciale pentru funcționari

(a)

Doar în scopul aplicării articolelor SSC.43 și SSC.55 din prezentul protocol, persoanele încadrate în temeiul Legii privind forțele armate din Malta (capitolul 220 din Legislația Maltei), al Legii privind poliția (capitolul 164 din Legislația Maltei), al Legii privind penitenciarele (capitolul 260 din Legislația Maltei) și al Legii privind protecția civilă (capitolul 411 din Legislația Maltei) sunt considerate funcționari.

(b)

Pensiile plătibile în temeiul actelor menționate și în temeiul Ordonanței privind pensiile (capitolul 93 din Legislația Maltei) sunt considerate, numai în sensul articolului SSC.1 litera (cc) din prezentul protocol: „regimuri speciale pentru funcționari”.

ȚĂRILE DE JOS

1.

Asigurarea de sănătate

(a)

În ceea ce privește dreptul la prestații în natură în temeiul legislației Țărilor de Jos, persoanele care au dreptul la prestații în natură în sensul titlului III capitolele 1 și 2 din prezentul protocol sunt:

(i)

persoanele care, în temeiul articolului 2 din Legea privind asigurările de sănătate (Zorgverzekeringswet), sunt obligate să încheie o asigurare de sănătate la un asigurator; și

(ii)

în măsura în care nu sunt deja incluși la subpunctul (i), membrii de familie ai personalului militar activ care locuiesc într-un alt stat și persoanele care își au reședința într-un alt stat și care, în temeiul prezentului protocol, au dreptul la îngrijiri de sănătate în statul lor de reședință, cheltuielile fiind suportate de către Țările de Jos.

(b)

Persoanele menționate la punctul 1 litera (a) subpunctul (i) trebuie să încheie, în conformitate cu dispozițiile Legii privind asigurările de sănătate (Zorgverzekeringswet), o asigurare la un organism de asigurări de sănătate, iar persoanele menționate la punctul 1 litera (a) subpunctul (ii) trebuie să se înregistreze la Consiliul pentru asigurări de sănătate (College voor zorgverzekeringen).

(c)

Dispozițiile Legii privind asigurările de sănătate (Zorgverzekeringswet) și ale Legii privind asigurarea generală pentru cheltuielile medicale speciale (Algemene wet bijzondere ziektekosten) referitoare la răspunderea pentru plata cotizațiilor se aplică persoanelor menționate la litera (a) și membrilor familiilor acestora. În privința membrilor de familie, cotizațiile sunt percepute asupra persoanelor din partea cărora provine dreptul la îngrijiri de sănătate, cu excepția membrilor de familie ai personalului militar care locuiesc într-un alt stat, caz în care acestea sunt percepute direct.

(d)

Dispozițiile Legii privind asigurările de sănătate (Zorgverzekeringswet) privind încheierea tardivă a asigurării se aplică mutatis mutandis în cazul înregistrării tardive la Consiliul pentru asigurări de sănătate (College voor zorgverzekeringen) a persoanelor menționate la litera (a) subpunctul (ii).

(e)

Persoanele care au dreptul la prestații în natură în temeiul legislației unui stat, altul decât Țările de Jos, care își au reședința în Țările de Jos sau petrec o perioadă de ședere temporară în Țările de Jos au dreptul la prestații în natură în conformitate cu polița oferită asiguraților din Țările de Jos de către instituția de la locul de reședință sau de la locul de ședere, în conformitate cu articolul 11 alineatele (1), (2) și (3) și articolul 19 alineatul (1) din Legea privind asigurările de sănătate (Zorgverzekeringswet), precum și la prestații în natură prevăzute de Legea privind asigurarea generală pentru cheltuieli medicale speciale (Algemene wet bijzondere ziektekosten).

(f)

În sensul articolelor SSC.21-SSC.27 din prezentul protocol, următoarele prestații, în plus față de pensiile prevăzute la titlul III capitolele 4 și 5 din prezentul protocol, sunt considerate pensii datorate în temeiul legislației Țărilor de Jos:

pensiile acordate în temeiul Legii din 6 ianuarie 1966 privind pensiile pentru funcționari și urmașii acestora (Algemene burgerlijke pensioenwet) (Legea privind pensiile funcționarilor publici din Țările de Jos);

pensiile acordate în temeiul Legii din 6 octombrie 1966 privind pensiile militarilor și ale urmașilor acestora (Algemene militaire pensioenwet) (Legea privind pensiile militarilor);

prestațiile pentru incapacitate de muncă acordate în temeiul Legii din 7 iunie 1972 privind prestațiile pentru incapacitate de muncă acordate militarilor (Wetarbeidsongeschiktheidsvoorziening militairen) (Legea privind incapacitatea de muncă a militarilor);

pensiile acordate în temeiul Legii din 15 februarie 1967 privind pensiile angajaților NV Nederlandse Spoorwegen (Compania Olandeză de Căi Ferate) și ale urmașilor acestora (Spoorwegpensioenwet) (Legea privind pensiile angajaților Companiei de căi ferate);

pensiile acordate în temeiul Regulamentului privind condițiile de muncă în cadrul Companiei Olandeze de Căi Ferate (Reglement Dienstvoorwaarden Nederlandse Spoorwegen);

prestațiile acordate persoanelor pensionate înainte de a atinge vârsta de pensionare de 65 de ani în cadrul unui regim de pensii menit să ofere foștilor salariați un venit la bătrânețe sau prestațiile prevăzute în cazul ieșirii premature de pe piața muncii în cadrul unui regim instituit de stat sau printr-un acord în domeniul industrial pentru persoanele în vârstă de cel puțin 55 de ani;

prestațiile acordate personalului militar și funcționarilor în cadrul unui regim aplicabil în cazul concedierii, al pensionării și al pensionării premature.

(g)

În sensul articolului SSC.16 alineatul (1) din prezentul protocol, persoanele menționate la litera (a) subpunctul (ii) de la prezentul punct care petrec o perioadă de ședere temporară în Țările de Jos au dreptul la prestații în natură în conformitate cu polița oferită asiguraților din Țările de Jos de către instituția de la locul de ședere, în conformitate cu articolul 11 alineatele (1), (2) și (3) și cu articolul 19 alineatul (1) din Legea privind asigurările de sănătate (Zorgverzekeringswet), precum și la prestații în natură prevăzute de Legea privind asigurarea generală pentru cheltuieli medicale speciale (Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten).

2.

Punerea în aplicare a Legii generale privind pensiile pentru limită de vârstă (Algemene Ouderdomswet – AOW)

(a)

Reducerea prevăzută la articolul 13 alineatul (1) din Legea generală privind pensiile pentru limită de vârstă (AOW) nu se aplică pentru anii calendaristici dinainte de 1 ianuarie 1957, pe parcursul cărora un beneficiar care nu îndeplinește condițiile necesare pentru asimilarea acestor ani cu perioade de asigurare:

a avut reședința în Țările de Jos între vârsta de 15 ani și vârsta de 65 de ani;

a avut reședința într-un alt stat, dar a lucrat în Țările de Jos pentru un angajator stabilit în Țările de Jos; sau

a lucrat într-un alt stat în perioadele considerate perioade de asigurare în cadrul sistemului de securitate socială al Țărilor de Jos.

Prin derogare de la dispozițiile articolului 7 din AOW, se consideră că orice persoană care a avut reședința sau a lucrat în Țările de Jos numai înainte de 1 ianuarie 1957 conform condițiilor menționate anterior are, de asemenea, dreptul la pensie.

(b)

Reducerea prevăzută la articolul 13 alineatul (1) din AOW nu se aplică pentru anii calendaristici dinainte de 2 august 1989 în care, între vârsta de 15 ani și vârsta de 65 de ani, o persoană care este sau a fost căsătorită nu a fost asigurată în temeiul legislației menționate anterior și a avut reședința pe teritoriul unui stat, altul decât Țările de Jos, în cazul în care acești ani calendaristici coincid cu perioadele de asigurare realizate de soțul persoanei în temeiul legislației menționate anterior sau cu ani calendaristici ce sunt luați în considerare în temeiul punctului 2 litera (a), cu condiția ca în perioada respectivă cei doi parteneri să fi rămas căsătoriți.

Prin derogare de la dispozițiile articolului 7 din AOW, se consideră că o astfel de persoană are dreptul la pensie.

(c)

Reducerea prevăzută la articolul 13 alineatul (2) din AOW nu se aplică pentru anii calendaristici dinainte de 1 ianuarie 1957 în cazul în care soțul titularului de pensie, care nu îndeplinește condițiile necesare pentru asimilarea acestor ani cu perioade de asigurare:

a avut reședința în Țările de Jos între vârsta de 15 ani și vârsta de 65 de ani; sau

a avut reședința într-un alt stat, dar a lucrat în Țările de Jos pentru un angajator stabilit în Țările de Jos; sau

a lucrat într-un alt stat în perioadele considerate perioade de asigurare în cadrul sistemului de securitate socială al Țărilor de Jos.

(d)

Reducerea prevăzută la articolul 13 alineatul (2) din AOW nu se aplică pentru anii calendaristici dinainte de 2 august 1989 în care, între vârsta de 15 ani și vârsta de 65 de ani, soțul titularului de pensie, cu reședința în alt stat decât Țările de Jos, nu a fost asigurat în temeiul AOW, în cazul în care acești ani calendaristici coincid cu perioadele de asigurare realizate de titular în temeiul acestei legislații sau cu ani calendaristici ce sunt luați în considerare în temeiul punctului 2 litera (a), cu condiția ca în perioada respectivă cei doi parteneri să fi rămas căsătoriți.

(e)

Punctul 2 literele (a), (b), (c) și (d) nu se aplică perioadelor care coincid cu:

perioadele care pot fi luate în considerare pentru calcularea drepturilor la pensie în temeiul legislației privind asigurarea pentru limită de vârstă a unui stat, altul decât Țările de Jos; sau

perioadele pentru care persoana în cauză a beneficiat de o pensie pentru limită de vârstă în temeiul respectivei legislații.

Perioadele de asigurare voluntară în cadrul sistemului unui alt stat nu sunt luate în considerare în sensul prezentului punct.

(f)

Punctul 2 literele (a), (b), (c) și (d) se aplică numai în cazul în care persoana în cauză are reședința în unul sau mai multe state timp de 6 ani după vârsta de 59 de ani și numai pentru perioada în care persoana respectivă își are reședința în unul dintre aceste state.

(g)

Prin derogare de la dispozițiile capitolului IV din AOW, orice persoană cu reședința într-un stat, altul decât Țările de Jos, al cărei soț are o asigurare obligatorie în temeiul acestei legislații, este autorizată să încheie o asigurare voluntară în temeiul acestei legislații pentru perioadele în care soțul beneficiază de asigurarea obligatorie.

Această autorizare nu expiră atunci când asigurarea obligatorie a soțului încetează ca urmare a decesului acestuia și atunci când urmașul primește doar o pensie în temeiul Legii generale privind rudele supraviețuitoare (Algemene nabestaandenwet).

În orice caz, autorizarea privind asigurarea voluntară expiră la data la care persoana atinge vârsta de 65 de ani.

Cotizația care trebuie plătită pentru asigurarea voluntară se stabilește în conformitate cu dispozițiile referitoare la stabilirea cotizației pentru asigurarea voluntară în temeiul AOW. Cu toate acestea, în cazul în care asigurarea voluntară urmează unei perioade de asigurare precum cea prevăzută la punctul 2 litera (b), cotizația se stabilește în conformitate cu dispozițiile referitoare la stabilirea cotizației pentru asigurarea obligatorie în temeiul AOW, considerându-se că venitul care este luat în considerare a fost obținut în Țările de Jos.

(h)

Autorizarea prevăzută la punctul 2 litera (g) nu se acordă persoanelor asigurate în temeiul legislației privind pensiile sau prestațiile de urmaș dintr-un alt stat.

(i)

Persoanele care intenționează să încheie asigurarea voluntară prevăzută la punctul 2 litera (g) trebuie să depună o cerere în acest sens la Banca de asigurări sociale (Sociale Verzekeringsbank) în termen de cel mult un an de la data la care îndeplinesc condițiile de participare.

3.

Aplicarea Legii generale privind rudele supraviețuitoare (Algemene nabestaandenwet – ANW)

(a)

Atunci când soțul supraviețuitor are dreptul la pensie de urmaș în temeiul Legii generale privind rudele supraviețuitoare (Algemene Nabestaandenwet – ANW), în conformitate cu articolul SSC.46 alineatul (3) din prezentul protocol, pensia respectivă se calculează conform dispozițiilor articolului SSC.47 alineatul (1) litera (b) din prezentul protocol.

În vederea aplicării acestor dispoziții, perioadele de asigurare anterioare datei de 1 octombrie 1959 sunt, de asemenea, considerate perioade de asigurare realizate în temeiul legislației Țărilor de Jos în cazul în care, în aceste perioade, persoana asigurată, după vârsta de 15 ani:

a avut reședința în Țările de Jos; sau

a avut reședința într-un alt stat, dar a lucrat în Țările de Jos pentru un angajator stabilit în Țările de Jos; sau

a lucrat într-un alt stat în perioadele considerate perioade de asigurare în cadrul sistemului de securitate socială al Țărilor de Jos.

(b)

Nu se iau în considerare perioadele prevăzute a fi luate în considerare în temeiul punctului 3 litera (a) care coincid cu perioade de asigurare obligatorie realizate în temeiul legislației privind pensiile de urmaș dintr-un alt stat.

(c)

În sensul articolului SSC.47 alineatul (1) litera (b) din prezentul protocol, doar perioadele de asigurare realizate după vârsta de 15 ani în temeiul legislației Țărilor de Jos sunt luate în considerare ca perioade de asigurare.

(d)

Prin derogare de la dispozițiile articolului 63a alineatul (1) din ANW, persoana cu reședința într-un stat, altul decât Țările de Jos, al cărei soț are o asigurare obligatorie în temeiul ANW este autorizată să încheie o asigurare voluntară în temeiul ANW, cu condiția ca perioada de asigurare să fi început deja la data aplicării prezentului protocol, dar numai pentru perioadele în care soțul are asigurare obligatorie.

Această autorizare expiră la data încetării asigurării obligatorii a soțului în temeiul ANW, cu excepția cazului în care asigurarea obligatorie a soțului încetează ca urmare a decesului acestuia, iar soțul supraviețuitor primește doar o pensie în temeiul ANW.

În orice caz, autorizarea privind asigurarea voluntară expiră la data la care persoana atinge vârsta de 65 de ani.

Cotizația care trebuie plătită pentru asigurarea voluntară se stabilește în conformitate cu dispozițiile referitoare la stabilirea cotizației pentru asigurarea voluntară în temeiul ANW. Cu toate acestea, în cazul în care asigurarea voluntară urmează unei perioade de asigurare precum cea prevăzută la punctul 2 litera (b), cotizația se stabilește în conformitate cu dispozițiile referitoare la stabilirea cotizației pentru asigurarea obligatorie în temeiul ANW, considerându-se că venitul care este luat în considerare a fost obținut în Țările de Jos.

4.

Aplicarea legislației Țărilor de Jos privind incapacitatea de muncă

Pentru calcularea prestațiilor, în temeiul WAO, WIA sau WAZ, instituțiile din Țările de Jos iau în considerare:

perioadele de activitate remunerată și perioadele asimilate acestora, realizate în Țările de Jos înainte de 1 iulie 1967;

perioadele de asigurare realizate în temeiul WAO;

perioadele de asigurare realizate de persoana în cauză, după vârsta de 15 ani, în temeiul Legii generale privind incapacitatea de muncă (Algemene Arbeidsongeschiktheidswet – AAW), în măsura în care acestea nu coincid cu perioadele de asigurare realizate în temeiul WAO;

perioadele de asigurare realizate în temeiul WAZ;

perioadele de asigurare realizate în temeiul WIA.

SPANIA

1.

În vederea punerii în aplicare a prezentului protocol, anii care îi lipsesc lucrătorului pentru a atinge vârsta de pensionare la cerere sau obligatorie, prevăzută la articolul 31 alineatul (4) din textul consolidat al Legii pensionarilor de stat (Ley de clases pasivas del Estado), sunt considerați drept perioadă de serviciu efectuat doar în cazul în care, în momentul producerii accidentului pentru care se cuvine pensia de deces, beneficiarul era acoperit de regimul special spaniol pentru funcționari sau desfășura o activitate asimilată acestui regim sau în cazul în care, în momentul producerii respectivului accident, beneficiarul desfășura o activitate care l-ar fi obligat să fie inclus în regimul special al statului spaniol pentru funcționari, forțele armate sau justiție, dacă respectiva activitate ar fi fost desfășurată în Spania.

2.

(a)

În temeiul articolului SSC.51 alineatul (1) litera (c), calcularea prestației teoretice spaniole se efectuează pe baza cotizațiilor efective ale persoanei pe parcursul anilor ce preced imediat plata ultimei cotizații la regimul spaniol de securitate socială. Atunci când, pentru stabilirea bazei de calcul al pensiei, trebuie să se ia în considerare perioadele de asigurare sau de rezidență în temeiul legislației altor state, pentru aceste perioade se utilizează baza de cotizare din Spania cea mai apropiată în timp de perioadele respectivă, ținându-se cont de evoluția indicelui prețurilor cu amănuntul.

(b)

La cuantumul pensiei obținute se adaugă cuantumul majorărilor și al reevaluărilor calculate pentru fiecare an ulterior pentru pensiile de aceeași natură.

3.

Perioadele încheiate în alte state care trebuie avute în vedere în regimul special pentru funcționari, forțele armate și administrația judiciară sunt asimilate, în scopul aplicării articolului SSC.51 din prezentul protocol, perioadelor cele mai apropiate în timp de cele efectuate de un funcționar în Spania.

4.

Sumele suplimentare calculate în funcție de vârstă, prevăzute în a doua dispoziție tranzitorie a Legii generale privind securitatea socială, se aplică tuturor beneficiarilor prevăzuți în cadrul prezentului protocol care au cotizații pe numele lor, în temeiul legislației spaniole, anterioare datei de 1 ianuarie 1967; prin aplicarea articolului SSC.6 din prezentul protocol, nu este posibil ca perioadele de asigurare creditate într-un alt stat înainte de 1 ianuarie 1967 să fie asimilate cotizațiilor plătite în Spania, exclusiv în sensul prezentului protocol. Datele corespunzătoare datei de 1 ianuarie 1967 sunt 1 august 1970 pentru Regimul special pentru navigatori și 1 aprilie 1969 pentru Regimul special de securitate socială pentru minerii din bazinele carbonifere.

SUEDIA

1.

Dispozițiile protocolului privind cumularea perioadelor de asigurare și a perioadelor de reședință nu se aplică dispozițiilor tranzitorii din legislația suedeză privind dreptul la pensie garantată al persoanelor născute înainte de 1937 inclusiv, care au avut reședința în Suedia pentru o perioadă determinată înainte de a depune cererea de pensie (capitolul 6 din Legea 2010:111 privind introducerea Codului asigurărilor sociale).

2.

În vederea calculării venitului pentru indemnizația teoretică de boală în funcție de venit și indemnizația teoretică de activitate în funcție de venit, în conformitate cu capitolul 34 din Codul asigurărilor sociale (2010:110) se aplică următoarele dispoziții. în cazul în care, în cursul perioadei de referință, persoana asigurată a intrat sub incidența legislației unuia sau a mai multor altor state în temeiul activității sale ca salariat sau persoană care desfășoară o activitate independentă, venitul său în cadrul statului sau al statelor în cauză se consideră echivalent cu media venitului brut din Suedia în intervalul din perioada de referință petrecută în Suedia, calculată prin împărțirea veniturilor din Suedia la numărul de ani în care persoana a acumulat respectivele venituri.

3.

(a)

Pentru calcularea capitalului de pensie teoretic în vederea stabilirii pensiei de urmaș în funcție de venit [capitolul 82 Codul asigurărilor sociale (2010:110)] și în cazul în care nu este îndeplinită cerința legislației suedeze privind o perioadă de cel puțin trei ani care să dea dreptul la pensie din cei cinci ani calendaristici care precedă imediat decesul persoanei asigurate (perioada de referință), se iau în considerare și perioadele de asigurare realizate în alte state, ca și cum acestea ar fi fost realizate în Suedia. Perioadele de asigurare realizate în alte state sunt considerate a fi întemeiate pe media veniturilor care acordă dreptul la pensie în Suedia. În cazul în care persoana în cauză are un singur an în Suedia care îi acordă dreptul la pensie, fiecare perioadă de asigurare realizată într-un alt stat este considerată echivalentă cu această valoare.

(b)

Pentru calcularea punctelor de pensie teoretice în vederea stabilirii pensiei de soț supraviețuitor, pentru decesele survenite după 1 ianuarie 2003 inclusiv, în cazul în care nu este îndeplinită cerința legislației suedeze cu privire la punctele de pensie acumulate pe parcursul unei perioade de cel puțin doi ani din cei patru ani care precedă imediat decesul persoanei asigurate (perioada de referință) și în cazul în care au fost realizate perioade de asigurare într-un alt stat în timpul perioadei de referință, anii în cauză se consideră întemeiați pe aceleași puncte de pensie ca și anul din Suedia.

REGATUL UNIT

1.

În cazul în care, în conformitate cu legislația Regatului Unit, o persoană poate avea dreptul la pensie la retragerea din activitate în cazul în care:

(a)

cotizațiile unui fost soț sunt luate în considerare ca și cum ar fi cotizațiile persoanei în cauză; sau

(b)

soțul sau fostul soț al persoanei în cauză îndeplinește condițiile necesare cu privire la cotizație; în orice astfel de situație, în cazul în care soțul sau fostul soț desfășoară sau a desfășurat o activitate salariată sau independentă și a fost sub incidența legislației a două sau mai multe state, se aplică dispozițiile titlului III capitolul 5 din prezentul protocol în vederea stabilirii dreptului la pensie în temeiul legislației Regatului Unit. În acest caz, trimiterile la „perioade de asigurare” de la articolele SSC.44-SSC.55 din prezentul protocol se interpretează ca trimiteri la perioade de asigurare realizate de:

1.

soț sau fostul soț, în cazul în care solicitarea este făcută de:

(a)

o femeie căsătorită sau

(b)

o persoană a cărei căsătorie a încetat în alt mod decât prin decesul soțului; sau

2.

fostul soț, în cazul în care solicitarea este făcută de:

(a)

un văduv care, imediat înainte de vârsta de pensionare, nu are dreptul la alocația de părinte supraviețuitor sau

(b)

o văduvă care, imediat înaintea vârstei de pensionare, nu are dreptul la o indemnizație de mamă văduvă („widowed mother's allowance ”), la o indemnizație de părinte văduv sau la o pensie de urmaș sau care nu are dreptul decât la o pensie de urmaș pentru limită de vârstă, calculată în temeiul literei (b) de la articolul SSC.47 alineatul (1) din prezentul protocol; în acest scop, prin „pensie de urmaș pentru limită de vârstă” se înțelege o pensie de urmaș plătibilă la o rată redusă, în conformitate cu dispozițiile articolului 39 alineatul (4) din Legea din 1992 privind cotizațiile și prestațiile de securitate socială.

2.

În scopul aplicării articolului SSC.8 din prezentul protocol, în cazul prestațiilor în bani pentru limită de vârstă sau de urmaș, precum și al pensiilor pentru accidente de muncă sau boli profesionale și al ajutoarelor de deces, orice beneficiar al unei prestații în temeiul legislației Regatului Unit care locuiește pe teritoriul altui stat se consideră, în cursul șederii sale, ca având reședința pe teritoriul statului respectiv.

1.

Pentru calcularea factorului „câștig”, în vederea stabilirii dreptului la prestații în temeiul legislației Regatului Unit, pentru fiecare săptămână de activitate salariată sub incidența legislației unui stat membru și care a început în anul fiscal corespunzător în înțelesul legislației Regatului Unit, se consideră că persoana în cauză a plătit cotizații ca salariat sau are câștiguri pentru care s-au plătit cotizații, pe baza unor câștiguri echivalente cu două treimi din limita superioară a câștigurilor din anul respectiv.

2.

În sensul articolului SSC.47 alineatul (1) litera (b) din prezentul protocol, atunci când:

(a)

în orice an fiscal care a început după data de 6 aprilie 1975 inclusiv, o persoană care a desfășurat o activitate salariată a realizat perioade de asigurare, de muncă salariată sau de rezidență într-un stat membru, și din punerea în aplicare a subpunctului (1) de la prezentul punct rezultă că anul respectiv este generator de drepturi în temeiul legislației Regatului Unit, în înțelesul articolului SSC.47 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din prezentul protocol, se consideră că persoana în cauză a fost asigurată pentru 52 de săptămâni din anul respectiv în respectivul stat membru;

(b)

orice an fiscal care a început după data de 6 aprilie 1975 inclusiv nu este considerat generator de drepturi în temeiul legislației Regatului Unit, în înțelesul articolului SSC.47 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din prezentul protocol, toate perioadele de asigurare, de muncă salariată sau de rezidență realizate în anul respectiv nu sunt luate în considerare.

3.

În vederea convertirii unui factor „câștig” în perioade de asigurare, factorul „câștig” realizat în anul fiscal corespunzător în sensul legislației Regatului Unit se împarte la limita inferioară a câștigurilor pe anul respectiv. Rezultatul se exprimă ca număr întreg, ignorându-se zecimalele. Se consideră că valoarea astfel calculată reprezintă numărul de săptămâni de asigurare realizate în temeiul legislației Regatului Unit în anul respectiv, cu condiția ca această cifră să nu depășească numărul de săptămâni din anul respectiv în care persoana a fost sub incidența acestei legislații.

3.

Atunci când primirea indemnizației de părinte văduv sau a ajutorului în caz de deces (rată mai ridicată) depinde de dreptul la o alocație pentru copii în Regatul Unit, o persoană care îndeplinește toate celelalte criterii de eligibilitate și care ar fi eligibilă să primească o alocație pentru copii în Regatul Unit dacă persoana respectivă sau copilul în cauză ar avea reședința în Regatul Unit, nu va fi împiedicată să solicite indemnizația de părinte văduv sau ajutorul în caz de deces (rată mai ridicată) în conformitate cu prezentul protocol, în pofida faptului că alocația pentru copii din Regatul Unit este exclusă din domeniul de aplicare al prezentului protocol în temeiul articolului SSC.3 alineatul (4) litera (g).

APENDICELE SSCI-1

ACORDURI ADMINISTRATIVE ÎNTRE DOUĂ SAU MAI MULTE STATE

(menționate la articolul SSCI.8 din prezenta anexă)

BELGIA – REGATUL UNIT

Schimburile de scrisori din 4 mai și 14 iunie 1976 privind articolul 105 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72 (renunțarea la rambursarea costurilor controalelor administrative și medicale).

Schimburile de scrisori din 18 ianuarie și 14 martie 1977 referitoare la articolul 36 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 [înțelegere privind rambursarea sau renunțarea la rambursarea costurilor pentru prestațiile în natură acordate în temeiul dispozițiilor titlului III capitolul 1 din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71], astfel cum au fost modificate prin schimburile de scrisori din 4 mai și 23 iulie 1982 [acord pentru rambursarea costurilor suportate în temeiul articolului 22 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71].

DANEMARCA – REGATUL UNIT

Schimburile de scrisori din 30 martie și 19 aprilie 1977 astfel cum au fost modificate prin schimburile de scrisori din 8 noiembrie 1989 și 10 ianuarie 1990 referitoare la acordul privind renunțarea la rambursarea costurilor pentru prestațiile în natură și a celor pentru controalele administrative și medicale

ESTONIA – REGATUL UNIT

Acordul finalizat la data de 29 martie 2006 între autoritățile competente ale Republicii Estonia și cele ale Regatului Unit în conformitate cu articolul 36 alineatul (3) și articolul 63 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 de stabilire a altor metode de rambursare a costurilor legate de prestațiile în natură acordate în cele două țări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 883/2004 începând cu 1 mai 2004.

FINLANDA – REGATUL UNIT

Schimburile de scrisori din 1 și 20 iunie 1995 privind articolul 36 alineatul (3) și articolul 63 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 (rambursarea sau renunțarea la rambursarea costurilor prestațiilor în natură) și articolul 105 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72 (renunțarea la rambursarea costurilor controalelor administrative și medicale)

FRANȚA – REGATUL UNIT

Schimburile de scrisori din 25 martie și 28 aprilie 1997 privind articolul 105 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72 (renunțarea la rambursarea costurilor controalelor administrative și medicale).

Acordul din 8 decembrie 1998 privind modalitățile specifice de stabilire a sumelor de rambursat în ceea ce privește prestațiile în natură în conformitate cu dispozițiile Regulamentelor (CEE) nr. 1408/71 și (CEE) nr. 574/72

UNGARIA – REGATUL UNIT

Înțelegere finalizată la 1 noiembrie 2005 între autoritățile competente ale Republicii Ungare și cele ale Regatului Unit în conformitate cu articolul 35 alineatul (3) și articolul 41 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 de stabilire a altor metode de rambursare a costurilor legate de prestațiile în natură acordate în temeiul respectivului regulament în cele două țări, începând cu 1 mai 2004

IRLANDA – REGATUL UNIT

Schimbul de scrisori din 9 iulie 1975 referitor la articolul 36 alineatul (3) și articolul 63 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 [înțelegere privind rambursarea sau renunțarea la rambursarea costurilor pentru prestațiile în natură în temeiul dispozițiilor titlului III capitolul 1 sau 4 din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71] și la articolul 105 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72 (renunțarea la rambursarea costurilor controalelor administrative și medicale)

ITALIA – REGATUL UNIT

Înțelegere semnată la 15 decembrie 2005 de către autoritățile competente ale Republicii Italiene și cele ale Regatului Unit în conformitate cu articolul 36 alineatul (3) și articolul 63 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 de stabilire a altor metode de rambursare a costurilor pentru prestațiile în natură acordate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 883/2004 în cele două țări, începând cu 1 ianuarie 2005

LUXEMBURG – REGATUL UNIT

Schimburile de scrisori din 18 decembrie 1975 și 20 ianuarie 1976 privind articolul 105 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72 [renunțarea la rambursarea costurilor controalelor administrative și medicale menționate la articolul 105 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72]

MALTA – REGATUL UNIT

Înțelegere finalizată la 17 ianuarie 2007 între autoritățile competente ale Maltei și cele ale Regatului Unit în conformitate cu articolul 35 alineatul (3) și articolul 41 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 de stabilire a altor metode de rambursare a costurilor legate de prestațiile în natură acordate în temeiul respectivului regulament în cele două țări, începând cu 1 mai 2004

ȚĂRILE DE JOS – REGATUL UNIT

Articolul 3 teza a doua din Înțelegerea administrativă din 12 iunie 1956 privind punerea în aplicare a Convenției din 11 august 1954

PORTUGALIA – REGATUL UNIT

Acordul din 8 iunie 2004 de stabilire a altor metode de rambursare a costurilor pentru prestațiile în natură acordate în cele două țări începând cu 1 ianuarie 2003

SPANIA – REGATUL UNIT

Acordul din 18 iunie 1999 privind rambursarea cheltuielilor pentru prestațiile în natură acordate în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 și cu Regulamentul (CEE) nr. 574/72


ANEXA II LA DECIZIA Nr. 1/2021

ANEXA SSC-8

DISPOZIȚII TRANZITORII PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUI SSC.11

STATELE MEMBRE

Austria

Belgia

Bulgaria

Croația

Cipru

Cehia

Danemarca

Estonia

Finlanda

Franța

Germania

Grecia

Ungaria

Irlanda

Italia

Letonia

Lituania

Luxemburg

Malta

Țările de Jos

Polonia

Portugalia

România

Slovacia

Slovenia

Spania

Suedia


24.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 339/123


DECIZIA (UE) 2021/1711 A COMISIEI

din 23 septembrie 2021

de numire a membrilor juriului care asistă Comisia la selectarea candidaților în vederea exercitării atribuțiilor de membri ai instanțelor și tribunalelor internaționale în materie de investiții

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

întrucât:

(1)

La 16 decembrie 2020, Comisia a adoptat Decizia C(2020) 8905 final de instituire a unui juriu care să asiste Comisia la selectarea candidaților în vederea exercitării funcțiilor de membri ai instanțelor și tribunalelor internaționale în materie de investiții, precum și de membri de pe liste sau ai altor instanțe și tribunale internaționale (denumit în continuare „juriul”).

(2)

În conformitate cu Decizia C(2020) 8905 final, scopul juriului este de a asigura un proces riguros de selecție, precum și cele mai înalte standarde de independență, imparțialitate și competență în rândul persoanelor selectate.

(3)

În temeiul articolului 4 alineatul (1) din Decizia C(2020) 8905 final, juriul trebuie să fie compus din patru membri, dintre care unul trebuie să fie numit de Comisie, unul de către Consiliu, unul de către statele membre și unul de către Parlamentul European.

(4)

În ianuarie 2021, Comisia a publicat o cerere deschisă de candidaturi pentru candidatul propus de Comisie în juriu (1). Între timp, atât Parlamentul European, cât și Consiliul, împreună cu statele membre, au desfășurat procedurile de selecție a candidaților lor respectivi pentru juriu.

(5)

La 17 martie 2021, președintele Parlamentului European l-a informat pe președintele Comisiei cu privire la numele a doi candidați nominalizați de Parlament pentru juriu, o candidată și un candidat, pentru a-i permite Comisiei să ia în considerare echilibrul de gen, la nivel general, în cadrul juriului în decizia sa de numire.

(6)

La 17 mai 2021, Comisia a finalizat procesul de selecție.

(7)

La 22 iulie 2021, Consiliul a informat Comisia cu privire la numele persoanelor nominalizate de Consiliu și, respectiv, de statele membre,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Următoarele persoane sunt numite membri ai juriului instituit prin Decizia C(2020) 8905 final:

1.

domnul Bruno SIMMA;

2.

doamna Inge GOVAERE;

3.

domnul Jan KLABBERS;

4.

domnul Pavel ŠTURMA.

Articolul 2

În conformitate cu articolul 4 alineatul (6) din Decizia C(2020) 8905 final și în urma determinării prin tragere la sorți:

1.

doamna Inge GOVAERE și domnul Pavel ŠTURMA sunt numiți pentru o perioadă de șase ani, care nu poate fi reînnoită, începând cu data publicării prezentei decizii;

2.

domnul Bruno SIMMA și domnul Jan KLABBERS sunt numiți pentru o perioadă de nouă ani, care nu poate fi reînnoită, începând cu data publicării prezentei decizii.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 23 septembrie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Disponibilă la adresa https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2021/january/tradoc_159356.01.2021.pdf