ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 289 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 64 |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
12.8.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 289/1 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/1334 AL COMISIEI
din 27 mai 2021
de modificare a Regulamentului (UE) 2019/787 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește aluziile la denumirile legale ale băuturilor spirtoase sau la indicațiile geografice ale băuturilor spirtoase în descrierea, prezentarea și etichetarea altor băuturi spirtoase
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2019/787 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 privind definirea, descrierea, prezentarea și etichetarea băuturilor spirtoase, utilizarea denumirilor băuturilor spirtoase în prezentarea și etichetarea altor produse alimentare, protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase, utilizarea alcoolului etilic și a distilatelor de origine agricolă în băuturile alcoolice, și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 110/2008 (1), în special articolul 50 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2019/787 stabilește norme privind modul de afișare a aluziilor la denumirea legală a categoriilor de băuturi spirtoase sau la indicațiile geografice ale băuturilor spirtoase în prezentarea și etichetarea băuturilor alcoolice. |
(2) |
Articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2019/787 nu impune ca denumirea băuturii alcoolice rezultate să fie afișată în același câmp vizual ca aluzia. În cazul în care denumirea băuturii alcoolice apare într-un câmp vizual diferit de cel al aluziei, consumatorii pot fi totuși determinați să considere că aluzia face parte din denumirea băuturii alcoolice, în special în cazurile în care băutura alcoolică rezultată este o băutură spirtoasă. |
(3) |
În plus, în anumite cazuri, o astfel de aluzie poate utiliza abuziv și în mod nejustificat reputația categoriilor de băuturi spirtoase sau a indicațiilor geografice care, atunci când sunt combinate cu alte produse alimentare care nu sunt necesare sau permise în procesul de producție, nu mai au aceeași natură și nu mai pot fi etichetate ca atare. Afișarea acestor denumiri într-un mod proeminent în prezentarea și etichetarea băuturii spirtoase care face aluzie la acestea poate conduce astfel la însușirea ilegală a reputației lor. |
(4) |
Articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (2) prevede că informațiile referitoare la produsele alimentare nu trebuie să inducă în eroare, în special în ceea ce privește natura și identitatea produsului alimentar. Articolul 9 din regulamentul respectiv prevede că trebuie furnizate informații obligatorii referitoare la produsele alimentare, inclusiv denumirea produsului alimentar, iar articolul 13 din regulamentul respectiv prevede că informațiile obligatorii sunt amplasate într-un loc evident, astfel încât să fie ușor vizibile, lizibile și, după caz, indelebile. |
(5) |
În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE) 2019/787, cerințele de prezentare și etichetare stabilite în Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 se aplică băuturilor alcoolice care rezultă din combinarea băuturilor spirtoase cu alte produse alimentare. Pentru a se asigura că cerințele respective sunt îndeplinite în modul cel mai convenabil, în special în cazul băuturilor spirtoase care fac aluzie la alte băuturi spirtoase, este oportun să se solicite ca denumirea legală a băuturii spirtoase rezultate să fie afișată în același câmp vizual ca aluzia la o băutură spirtoasă. Acest lucru trebuie să se întâmple de fiecare dată când aluzia este indicată în descrierea, prezentarea sau etichetarea unei băuturi spirtoase. Acest lucru va preveni practicile înșelătoare și va asigura informarea corespunzătoare a consumatorilor cu privire la natura reală a băuturii spirtoase care rezultă din combinarea băuturilor spirtoase cu alte produse alimentare. |
(6) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) 2019/787 trebuie să fie modificat în consecință. |
(7) |
Trebuie prevăzută o perioadă de tranziție pentru aplicarea dispozițiilor privind etichetarea prevăzute în prezentul regulament, pentru a permite ca băuturile spirtoase etichetate înainte de 31 decembrie 2022 în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (3) să continue să fie introduse pe piață, fără a fi necesară reetichetarea lor. |
(8) |
În conformitate cu articolul 51 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2019/787 și pentru a se evita orice vid normativ, prezentul regulament trebuie să se aplice retroactiv, de la 25 mai 2021, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
La articolul 12 din Regulamentul (UE) 2019/787, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:
„(4) Aluziile menționate la alineatele (2) și (3):
(a) |
nu se afișează pe același rând cu denumirea băuturii alcoolice; |
(b) |
se scriu cu caractere a căror dimensiune nu depășește jumătate din dimensiunea caracterelor utilizate pentru denumirea băuturii alcoolice și, în cazul în care sunt utilizați termeni compuși, cu caractere a căror dimensiune nu depășește jumătate din dimensiunea caracterelor utilizate pentru acești termeni compuși în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) litera (c) și |
(c) |
în cazul aluziilor din descrierea, prezentarea și etichetarea băuturilor spirtoase, acestea sunt însoțite întotdeauna de denumirea legală a băuturii spirtoase, care apare în același câmp vizual ca aluzia.” |
Articolul 2
Băuturile spirtoase care nu îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 12 alineatul (4) litera (c) din Regulamentul (UE) 2019/787, astfel cum a fost modificat prin prezentul regulament, dar care îndeplinesc cerințele din Regulamentul (CE) nr. 110/2008 și care au fost etichetate înainte de 31 decembrie 2022 pot fi introduse în continuare pe piață până la epuizarea stocurilor.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 25 mai 2021.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 mai 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 130, 17.5.2019, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1924/2006 și (CE) nr. 1925/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivei 87/250/CEE a Comisiei, a Directivei 90/496/CEE a Consiliului, a Directivei 1999/10/CE a Comisiei, a Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a Directivelor 2002/67/CE și 2008/5/CE ale Comisiei și a Regulamentului (CE) nr. 608/2004 al Comisiei (JO L 304, 22.11.2011, p. 18).
(3) Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului (JO L 39, 13.2.2008, p. 16).
12.8.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 289/4 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/1335 AL COMISIEI
din 27 mai 2021
de modificare a Regulamentului (UE) 2019/787 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește etichetarea băuturilor spirtoase rezultate din combinarea unei băuturi spirtoase cu un produs alimentar sau cu mai multe astfel de produse
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2019/787 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 privind definirea, descrierea, prezentarea și etichetarea băuturilor spirtoase, utilizarea denumirilor băuturilor spirtoase în prezentarea și etichetarea altor produse alimentare, protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase, utilizarea alcoolului etilic și a distilatelor de origine agricolă în băuturile alcoolice, și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 110/2008 (1), în special articolul 50 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2019/787 stabilește norme privind descrierea, prezentarea și etichetarea băuturilor alcoolice obținute prin combinarea unei categorii de băuturi spirtoase sau a unei indicații geografice pentru o băutură spirtoasă cu alte produse alimentare. Astfel de băuturi alcoolice sunt descrise prin termeni compuși care combină fie o denumire legală prevăzută la categoriile de băuturi spirtoase descrise în anexa I la regulamentul respectiv, fie indicația geografică pentru o băutură spirtoasă cu denumirea altor produse alimentare. |
(2) |
Articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2019/787 nu impune ca denumirea băuturii alcoolice rezultate să fie afișată în același câmp vizual ca termenul compus. Acest lucru poate determina consumatorii să creadă că termenul compus este denumirea reală a băuturii alcoolice, abuzând în mod nejustificat de reputația categoriilor de băuturi spirtoase sau a indicațiilor geografice, în special în cazurile în care băutura alcoolică rezultată este o băutură spirtoasă. |
(3) |
Articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (2) prevede că informațiile referitoare la produsele alimentare nu trebuie să inducă în eroare, în special în ceea ce privește natura și identitatea produsului alimentar. Articolul 9 din regulamentul respectiv prevede că trebuie furnizate informații obligatorii referitoare la produsele alimentare, inclusiv denumirea produsului alimentar, iar articolul 13 din regulamentul respectiv prevede că informațiile obligatorii sunt amplasate într-un loc evident, astfel încât să fie ușor vizibile, lizibile și, după caz, indelebile. |
(4) |
În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE) 2019/787, cerințele de prezentare și etichetare stabilite în Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 se aplică băuturilor alcoolice care rezultă din combinarea băuturilor spirtoase cu alte produse alimentare. Pentru a se asigura că cerințele respective sunt îndeplinite în modul cel mai convenabil, în special în cazul băuturilor spirtoase care rezultă dintr-o astfel de combinație, este oportun să se solicite ca denumirea legală a băuturii spirtoase rezultate să fie afișată în același câmp vizual ca termenul compus care descrie combinația respectivă. Acest lucru trebuie să se întâmple de fiecare dată când termenul compus este indicat în descrierea, prezentarea sau etichetarea unei băuturi spirtoase. Acest lucru va preveni practicile înșelătoare și va asigura informarea corespunzătoare a consumatorilor cu privire la natura reală a băuturilor spirtoase care rezultă din combinarea băuturilor spirtoase cu alte produse alimentare. |
(5) |
Această obligație nu trebuie să se aplice însă atunci când, în conformitate cu articolul 10 alineatul (5) litera (b) din Regulamentul (UE) 2019/787, denumirea legală a băuturii spirtoase este înlocuită cu un termen compus care include termenul „lichior” sau „cremă”, cu condiția ca produsul final să respecte cerințele din categoria 33 din anexa I la regulamentul respectiv. |
(6) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) 2019/787 trebuie să fie modificat în consecință. |
(7) |
Trebuie prevăzută o perioadă de tranziție pentru aplicarea dispozițiilor privind etichetarea prevăzute în prezentul regulament, pentru a permite ca băuturile spirtoase etichetate înainte de 31 decembrie 2022 în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (3) să continue să fie introduse pe piață, fără a fi necesară reetichetarea lor. |
(8) |
În conformitate cu articolul 51 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2019/787 și pentru a se evita orice vid normativ, prezentul regulament trebuie să se aplice retroactiv, de la 25 mai 2021, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
La articolul 11 din Regulamentul (UE) 2019/787, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) Termenii compuși care descriu o băutură alcoolică:
(a) |
se scriu cu caractere uniforme, de același tip, de aceeași dimensiune și de aceeași culoare; |
(b) |
nu sunt întrerupți de niciun element de text sau imagine care nu face parte din aceștia; |
(c) |
nu se scriu cu caractere a căror dimensiune depășește dimensiunea caracterelor utilizate pentru denumirea băuturii alcoolice și |
(d) |
în cazurile în care băutura alcoolică este o băutură spirtoasă, aceștia sunt însoțiți întotdeauna de denumirea legală a băuturii spirtoase, care apare în același câmp vizual ca termenul compus, cu excepția cazului în care denumirea legală este înlocuită cu un termen compus în conformitate cu articolul 10 alineatul (5) litera (b).” |
Articolul 2
Băuturile spirtoase care nu îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 11 alineatul (3) litera (d) din Regulamentul (UE) 2019/787, astfel cum a fost modificat prin prezentul regulament, dar care îndeplinesc cerințele din Regulamentul (CE) nr. 110/2008 și care au fost etichetate înainte de 31 decembrie 2022, pot fi introduse în continuare pe piață până la epuizarea stocurilor.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 25 mai 2021.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 mai 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 130, 17.5.2019, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1924/2006 și (CE) nr. 1925/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivei 87/250/CEE a Comisiei, a Directivei 90/496/CEE a Consiliului, a Directivei 1999/10/CE a Comisiei, a Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a Directivelor 2002/67/CE și 2008/5/CE ale Comisiei și a Regulamentului (CE) nr. 608/2004 al Comisiei (JO L 304, 22.11.2011, p. 18).
(3) Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului (JO L 39, 13.2.2008, p. 16).
12.8.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 289/6 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/1336 AL COMISIEI
din 2 iunie 2021
de modificare a Regulamentului delegat (UE) nr. 907/2014 în ceea ce privește gestiunea financiară
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului (1), în special articolul 40 și articolul 46 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Articolul 40 primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 prevede că orice plată efectuată de agențiile de plăți ale statelor membre către beneficiari înaintea primei date de plată posibile și după ultima dată de plată posibilă este neeligibilă pentru finanțare din partea Uniunii, cu excepția anumitor cazuri. |
(2) |
Articolele 5 și 5a din Regulamentul delegat (UE) nr. 907/2014 al Comisiei (2) stabilesc condițiile în care, în conformitate cu principiul proporționalității, cheltuielile efectuate după expirarea termenelor de plată sunt considerate eligibile pentru plăți din partea Uniunii. |
(3) |
Alineatul (3a) a fost introdus în articolul 5 din Regulamentul delegat (UE) nr. 907/2014 prin Regulamentul delegat (UE) 2015/160 al Comisiei (3) pentru a asigura securitatea juridică și pentru a clarifica condițiile care se aplică plăților directe efectuate în exercițiul financiar 2015 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului (4). Această dispoziție este caducă și, prin urmare, poate fi eliminată. |
(4) |
Trebuie să se efectueze controale privind respectarea ultimului termen de plată atât pentru plățile efectuate în cadrul Fondului european de garantare agricolă („FEGA”), cât și pentru plățile efectuate în cadrul Fondului european agricol pentru dezvoltare rurală („FEADR”). Cu toate acestea, controalele privind respectarea termenelor de plată pentru FEGA sunt efectuate de două ori în cursul unui exercițiu financiar, și anume în ceea ce privește cheltuielile efectuate până la 31 iulie și restul cheltuielilor efectuate până la 15 octombrie, în timp ce respectarea termenului de plată pentru FEADR este verificată o dată în cursul unui exercițiu financiar cu privire la toate plățile efectuate pentru exercițiul financiar respectiv. |
(5) |
Din motive de simplitate și eficiență și pentru a reduce sarcina administrativă pentru statele membre și Comisie, trebuie să se prevadă, și în ceea ce privește cheltuielile FEGA, un singur control privind respectarea termenelor de plată pentru întregul exercițiu financiar. Controlul respectiv ar trebui să vizeze cheltuielile efectuate până la 15 octombrie. Cu toate acestea, în cazul în care se constată o nerespectare a termenelor de plată în contextul declarațiilor de cheltuieli, Comisia trebuie să aibă posibilitatea de a efectua un control suplimentar cu privire la cheltuielile efectuate până la 31 iulie. |
(6) |
Regulamentul (UE) 2020/2220 al Parlamentului European și al Consiliului (5) a modificat Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (6) și a prelungit perioada corespunzătoare duratei programelor de dezvoltare rurală sprijinite de FEADR până la 31 decembrie 2022, oferind statelor membre posibilitatea de a-și finanța programele prelungite din alocarea bugetară corespunzătoare pentru anii 2021 și 2022. În plus, Regulamentul (UE) 2020/2220 a pus la dispoziție pentru programele prelungite din anii 2021 și 2022 resursele suplimentare din Instrumentul de redresare al Uniunii Europene („NGEU”), pentru a finanța măsuri în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1305/2013, cu scopul de a aborda impactul crizei provocate de COVID-19 și consecințele acesteia asupra sectorului agricol și a zonelor rurale ale Uniunii. |
(7) |
Astfel cum se prevede în considerentul 24 din Regulamentul (UE) 2020/2220, resursele suplimentare din NGEU fac obiectul unor condiții specifice. Prin urmare, resursele suplimentare respective trebuie să fie programate și monitorizate separat de sprijinul acordat de Uniune pentru dezvoltarea rurală, aplicându-se în același timp, în general, normele prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 1305/2013. Prin urmare, resursele suplimentare respective trebuie să fie implementate prin Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 și trebuie să fie luate în considerare în cadrul regulamentului respectiv ca sume care finanțează măsuri în cadrul FEADR. În consecință, normele respective privind calcularea pragurilor și reducerilor prevăzute la articolul 5a din Regulamentul delegat (UE) nr. 907/2014 trebuie aplicate separat în ceea ce privește alocările din FEADR și în ceea ce privește resursele suplimentare menționate la articolul 58a din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013. |
(8) |
În temeiul Regulamentului delegat (UE) nr. 907/2014,Comisia trebuie să efectueze plăți lunare sau la alte intervale regulate către statele membre pe baza declarațiilor de cheltuieli trimise de acestea din urmă. În acest proces, Comisia trebuie totuși să ia în considerare veniturile încasate de agențiile de plăți în contul bugetului Uniunii și declarate de statele membre în declarațiilor lor lunare. În prezent, în cadrul FEGA, Comisia compensează sumele cheltuielilor cu sumele veniturilor alocate direct în decizia lunară de plată publicată de Comisie. Această operațiune financiară reprezintă o derogare de la modul în care sunt gestionate veniturile alocate în cadrul altor fonduri ale Uniunii, în cazul cărora acestea nu sunt compensate, ci recuperate printr-un ordin de recuperare întocmit în temeiul articolului 98 din Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (7). Pentru a armoniza practicile contabile ale Comisiei și, în special, modul în care sunt gestionate veniturile alocate, este necesar să se alinieze acest aspect tehnic al gestiunii financiare a FEGA la fluxul utilizat în cazul altor fonduri ale Uniunii. Prin urmare, este necesar să se modifice în consecință condițiile în care trebuie să fie compensate veniturile alocate efectuate în cadrul FEGA, fără a pune în pericol executarea la timp a plăților către statele membre. |
(9) |
Prin urmare, Regulamentul delegat (UE) nr. 907/2014 trebuie să fie modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul delegat (UE) nr. 907/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 5 se modifică după cum urmează:
|
2. |
La articolul 5a se adaugă următorul alineat: „(7) Pragurile și reducerile menționate la alineatele (2) și (3) se calculează separat în ceea ce privește alocările din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală, fără resursele suplimentare menționate la articolul 58a din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013, și în ceea ce privește resursele suplimentare respective.” |
3. |
La articolul 7, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) În decizia sa privind plățile lunare, care urmează să fie adoptată în temeiul articolului 18 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013, Comisia efectuează plata soldului cheltuielilor declarate de fiecare stat membru în declarația sa lunară, mai puțin veniturile alocate pe care statul membru în cauză le-a inclus în declarațiile sale de cheltuieli. Această compensare este considerată echivalentă cu colectarea veniturilor corespunzătoare. Creditele de angajament și creditele de plată generate de veniturile alocate sunt disponibile din momentul în care aceste venituri sunt alocate liniilor bugetare.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 iunie 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 549.
(2) Regulamentul delegat (UE) nr. 907/2014 al Comisiei din 11 martie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește agențiile de plăți și alte organisme, gestiunea financiară, verificarea și închiderea conturilor, garanțiile și utilizarea monedei euro (JO L 255, 28.8.2014, p. 18).
(3) Regulamentul delegat (UE) 2015/160 al Comisiei din 28 noiembrie 2014 de modificare a Regulamentului delegat (UE) nr. 907/2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește agențiile de plăți și alte organisme, gestiunea financiară, verificarea și închiderea conturilor, garanțiile și utilizarea monedei euro (JO L 27, 3.2.2015, p. 7).
(4) Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului din 19 ianuarie 2009 de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1290/2005, (CE) nr. 247/2006, (CE) nr. 378/2007 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 (JO L 30, 31.1.2009, p. 16).
(5) Regulamentul (UE) 2020/2220 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 decembrie 2020 de stabilire a anumitor dispoziții tranzitorii privind sprijinul acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și din Fondul european de garantare agricolă (FEGA) în anii 2021 și 2022 și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1305/2013, (UE) nr. 1306/2013 și (UE) nr. 1307/2013 în ceea ce privește resursele și aplicarea regulamentelor respective în anii 2021 și 2022 și a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 în ceea ce privește resursele și repartizarea unui astfel de sprijin pentru anii 2021 și 2022 (JO L 437, 28.12.2020, p. 1).
(6) Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 487).
(7) Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).
12.8.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 289/9 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1337 AL COMISIEI
din 18 iunie 2021
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 908/2014 în ceea ce privește gestiunea financiară
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului (1), în special articolul 46 alineatul (6) și articolul 104,
întrucât:
(1) |
Articolul 11 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 908/2014 al Comisiei (2) stabilește normele generale privind declarația de cheltuieli și veniturile alocate declarate de agențiile de plăți pentru o anumită lună. La momentul stabilirii plăților lunare către statele membre, Comisia ia în considerare corecțiile decise de Comisie în cadrul verificării conturilor și al verificării conformității. În consecință, întrucât sumele corespunzătoare acestor corecții sunt cunoscute de Comisie, nu este necesar ca statele membre să le includă în declarația lunară și să le declare Comisiei. Pentru a simplifica procedura în ceea ce privește sumele care trebuie declarate de statele membre, această cerință trebuie eliminată. |
(2) |
Articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 908/2014 prevede că, prin decizia de a efectua plățile lunare, Comisia pune la dispoziția statelor membre resursele necesare pentru acoperirea cheltuielilor care urmează să fie finanțate din Fondul european de garantare agricolă („FEGA”). Procedând astfel, Comisia ar trebui, totuși, să țină seama de veniturile încasate de agențiile de plăți în numele bugetului Uniunii. În prezent, în cadrul FEGA, Comisia compensează sumele cheltuielilor cu sumele veniturilor alocate direct în decizia lunară de plată pe care o emite. Această operațiune financiară derogă de la modul în care sunt gestionate veniturile alocate în cadrul altor fonduri ale Uniunii, unde acestea nu se compensează, ci se recuperează printr-un ordin de recuperare întocmit în temeiul articolului 98 din Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (3). Pentru a armoniza practicile contabile ale Comisiei și, în special, modul în care sunt gestionate veniturile alocate, este necesar să se alinieze acest aspect tehnic al gestiunii financiare a FEGA la fluxul utilizat în cazul altor fonduri ale Uniunii. Prin urmare, este necesar să se modifice modul în care urmează să fie compensate veniturile realizate în cadrul FEGA. |
(3) |
Regulamentul (UE) 2020/2220 al Parlamentului European și al Consiliului (4) a modificat Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (5) și a prelungit perioada corespunzătoare duratei programelor de dezvoltare rurală sprijinite de Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală („FEADR”) până la 31 decembrie 2022, oferind statelor membre posibilitatea de a-și finanța programele prelungite din alocarea bugetară corespunzătoare pentru anii 2021 și 2022. În plus, Regulamentul (UE) 2020/2220 a pus la dispoziție resursele suplimentare din Instrumentul de redresare al Uniunii Europene în programele prelungite din anii 2021 și 2022 pentru a finanța măsuri în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1305/2013 menite să atenueze impactul crizei provocate de pandemia de COVID-19 și consecințele acesteia pentru sectorul agricol și zonele rurale ale Uniunii. |
(4) |
Astfel cum se prevede în considerentul 24 din Regulamentul (UE) 2020/2220, resursele suplimentare din Instrumentul de redresare al Uniunii Europene fac obiectul unor condiții specifice. Prin urmare, respectivele resurse suplimentare trebuie să fie programate și monitorizate separat de sprijinul acordat de Uniune pentru dezvoltarea rurală, aplicându-se în același timp, ca regulă generală, normele prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 1305/2013. Prin urmare, aceste resurse suplimentare trebuie implementate prin Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 și trebuie să fie considerate, în cadrul regulamentului respectiv, ca sume care finanțează măsuri în cadrul FEADR. În consecință, normele respective de punere în aplicare a gestiunii financiare în legătură cu resursele suplimentare menționate la articolul 58a din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 trebuie adaptate. În special, previziunile privind cerințele de finanțare, declarațiile de cheltuieli care trebuie furnizate de statele membre și calcularea sumei de plată trebuie ajustate în raport cu alocările FEADR. |
(5) |
Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 908/2014 trebuie modificat în consecință. |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru fondurile agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 908/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 11 alineatul (1) litera (c), ultima teză se elimină. |
2. |
La articolul 14 alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Atunci când plățile care trebuie efectuate de către Comisie generează un cuantum negativ pentru un stat membru, deducerile excedentare se reportează în lunile următoare.” |
3. |
La articolul 21, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Pentru fiecare program de dezvoltare rurală menționat la articolul 6 din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (*1) și în conformitate cu articolul 102 alineatul (1) primul paragraf litera (c) punctul (ii) din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013, statele membre trimit Comisiei, de două ori pe an, până la 31 ianuarie și până la 31 august cel târziu, previziunile lor privind sumele care trebuie finanțate din FEADR pentru exercițiul financiar respectiv. Respectivele previziuni indică separat sumele prevăzute pentru resursele suplimentare menționate la articolul 58a alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013. În plus, statele membre trimit o estimare actualizată a cererilor lor de finanțare pentru următorul exercițiu financiar. (*1) Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 487).”" |
4. |
La articolul 22 alineatul (1), primul și al doilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text: „(1) Agențiile de plăți trebuie să declare cheltuielile pentru fiecare program de dezvoltare rurală menționat la articolul 6 din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013. Pentru fiecare măsură de dezvoltare rurală, agențiile de plăți trebuie să precizeze într-o declarație de cheltuieli suma menționată la articolul 58 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 și suma menționată la articolul 58a alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013.” |
5. |
La articolul 23, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Fără a se aduce atingere plafonului prevăzut la articolul 34 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013, atunci când totalul combinat al contribuției Uniunii plătite pentru programul de dezvoltare rurală depășește totalul programat pentru o măsură de dezvoltare rurală, suma care trebuie plătită se reduce după cum urmează:
Orice contribuție a Uniunii astfel exclusă poate fi plătită ulterior, cu condiția ca statul membru să fi prezentat un plan de finanțare adaptat, iar acesta să fi fost acceptat de către Comisie.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 iunie 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 549.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 908/2014 al Comisiei din 6 august 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește agențiile de plăți și alte organisme, gestiunea financiară, verificarea conturilor, normele referitoare la controale, valorile mobiliare și transparența (JO L 255, 28.8.2014, p. 59).
(3) Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).
(4) Regulamentul (UE) 2020/2220 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 decembrie 2020 de stabilire a anumitor dispoziții tranzitorii privind sprijinul acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și din Fondul european de garantare agricolă (FEGA) în anii 2021 și 2022 și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1305/2013, (UE) nr. 1306/2013 și (UE) nr. 1307/2013 în ceea ce privește resursele și aplicarea regulamentelor respective în anii 2021 și 2022 și a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 în ceea ce privește resursele și repartizarea unui astfel de sprijin pentru anii 2021 și 2022 (JO L 437, 28.12.2020, p. 1).
(5) Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 487).
12.8.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 289/12 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1338 AL COMISIEI
din 11 august 2021
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2017/373 în ceea ce privește cerințele de raportare și canalele de raportare dintre organizații, precum și în ceea ce privește cerințele aplicabile serviciilor meteorologice
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (1), în special articolul 43 alineatul (1) literele (a) și (f), articolul 62 alineatul (15) literele (a) și (c), precum și articolul 72 alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/373 al Comisiei (2) stabilește cerințele comune pentru furnizorii de management al traficului aerian/servicii de navigație aeriană și de alte funcții ale rețelei de management al traficului aerian pentru traficul aerian general și pentru supravegherea acestora. |
(2) |
În conformitate cu punctul 5.1 litera (g) din anexa VIII la Regulamentul (UE) 2018/1139, furnizorii de servicii trebuie să instituie un sistem de raportare a evenimentelor ca parte a sistemului lor de management, astfel încât să contribuie la îmbunătățirea continuă a siguranței. Pentru a se asigura conformitatea cu această cerință esențială și punerea sa uniformă în aplicare, precum și pentru a se asigura alinierea dispozițiilor rezultate la Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (3) privind raportarea, analiza și acțiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviație civilă, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/373 trebuie să fie modificat în consecință. |
(3) |
La 7 martie 2018 și la 9 martie 2020, Organizația Aviației Civile Internaționale (OACI) a adoptat amendamentul 78, respectiv amendamentul 79 la anexa 3 la Convenția privind aviația civilă internațională, semnată la 7 decembrie 1944 la Chicago („Convenția de la Chicago”), urmărind, printre altele, sporirea și îmbunătățirea armonizării în ceea ce privește schimbul de observații și rapoarte meteorologice [rapoarte meteorologice regulate de aerodrom (METAR)/rapoarte meteorologice speciale de aerodrom (SPECI)], prognozele de aerodrom (TAF), informațiile referitoare la fenomenele meteorologice de pe rută care pot afecta siguranța operațiunilor cu aeronave (SIGMET), informațiile referitoare la fenomenele meteorologice de pe rută care pot afecta siguranța operațiunilor cu aeronave desfășurate la niveluri joase (AIRMET), avertizările privind cicloanele tropicale și cenușa vulcanică, avertizările privind condițiile meteorologice spațiale etc., într-un mediu conform cu un sistem de management informațional general (SWIM). Aceste modificări sunt aplicabile în statele contractante ale OACI începând cu 8 noiembrie 2018, respectiv 5 noiembrie 2020, cu excepția formatului METAR, a cărui dată de aplicare, 12 august 2021, este aliniată la data de aplicare a noului format mondial de raportare (Global Reporting Format, „GRF”) a stărilor suprafeței pistei. Respectivele standarde și practici recomandate internaționale trebuie să se reflecte în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/373, în particular în cerințele organizaționale specifice aplicabile furnizorilor de servicii meteorologice prevăzute în anexa V la regulamentul respectiv. |
(4) |
Unul dintre elementele care favorizează punerea în aplicare a GRF pentru stările suprafeței pistei este formatul SNOWTAM, ale cărui instrucțiuni de completare trebuie să fie în conformitate cu cele mai recente Proceduri OACI privind serviciile de navigație aeriană – Managementul informațiilor aeronautice (4) și trebuie să fie, de asemenea, în concordanță cu Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei (5) și cu Regulamentul (UE) nr. 139/2014 al Comisiei (6). |
(5) |
Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/373 trebuie să fie modificat în consecință. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament se bazează pe Avizul nr. 01/2021 (7) al Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației în conformitate cu articolul 75 alineatul (2) literele (b) și (c) și cu articolul 76 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1139. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 127 din Regulamentul (UE) 2018/1139, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele I, II, III, V și VI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/373 se modifică în conformitate cu anexele I-V la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Anexa IV punctul 32 și anexa V se aplică de la 12 august 2021.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 11 august 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 212, 22.8.2018, p. 1.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/373 al Comisiei din 1 martie 2017 de stabilire a unor cerințe comune pentru furnizorii de management al traficului aerian/servicii de navigație aeriană și de alte funcții ale rețelei de management al traficului aerian și pentru supravegherea acestora, de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 482/2008, a Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 1034/2011, (UE) nr. 1035/2011 și (UE) 2016/1377, precum și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 677/2011 (JO L 62, 8.3.2017, p. 1).
(3) Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 privind raportarea, analiza și acțiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviație civilă, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și a Regulamentelor (CE) nr. 1321/2007 și (CE) nr. 1330/2007 ale Comisiei (JO L 122, 24.4.2014, p. 18).
(4) International Civil Aviation Organization Procedures for Air Navigation Services – Aeronautical Information Management (Procedurile Organizației Aviației Civile Internaționale pentru serviciile de navigație aeriană – Managementul informațiilor aeronautice), doc. 10066.
(5) Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei din 5 octombrie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 296, 25.10.2012, p. 1).
(6) Regulamentul (UE) nr. 139/2014 al Comisiei din 12 februarie 2014 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la aerodromuri în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 44, 14.2.2014, p. 1).
(7) Avizul nr. 01/2021 al Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, „Occurrence-reporting requirements and requirements for meteorological services” (Cerințe de raportare a evenimentelor și cerințe aplicabile serviciilor meteorologice), https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions
ANEXA I
Anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/373 se modifică după cum urmează:
1. |
punctul 37 se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
punctul 107 se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
punctul 168 se înlocuiește cu următorul text:
|
4. |
se adaugă punctele 264-266 având următorul text:
|
ANEXA II
Anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/373 se modifică după cum urmează:
1. |
punctul ATM/ANS.AR.A.020 se înlocuiește cu următorul text: „ATM/ANS.AR.A.020 Informarea agenției
(*1) Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 privind raportarea, analiza și acțiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviație civilă, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și a Regulamentelor (CE) nr. 1321/2007 și (CE) nr. 1330/2007 ale Comisiei (JO L 122, 24.4.2014, p. 18).”;" |
2. |
punctul ATM/ANS.AR.B.001 se modifică după cum urmează:
|
3. |
punctul ATM/ANS.AR.B.010 se înlocuiește cu următorul text: „ATM/ANS.AR.B.010 Schimbări în sistemul de management
|
(*1) Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 privind raportarea, analiza și acțiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviație civilă, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și a Regulamentelor (CE) nr. 1321/2007 și (CE) nr. 1330/2007 ale Comisiei (JO L 122, 24.4.2014, p. 18).”;”
ANEXA III
Anexa III la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/373 se modifică după cum urmează:
1. |
titlul se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA III CERINȚE COMUNE PENTRU FURNIZORII DE ATM/ANS (partea ATM/ANS.OR) |
2. |
punctul ATM/ANS.OR.A.065 se înlocuiește cu următorul text: „ATM/ANS.OR.A.065 Raportarea evenimentelor
|
ANEXA IV
Anexa V la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/373 se modifică după cum urmează:
1. |
punctul MET.OR.115 se înlocuiește cu următorul text: „MET.OR.115 Buletinele meteorologice Furnizorul de servicii meteorologice responsabil pentru zona în cauză trebuie să furnizeze buletine meteorologice utilizatorilor relevanți.”; |
2. |
punctul MET.OR.120 se înlocuiește cu următorul text: „MET.OR.120 Notificarea discrepanțelor către centrele mondiale de prognoze de zonă (WAFC) Furnizorul de servicii meteorologice care utilizează prognozele WAFS SIGWX trebuie să notifice imediat WAFC în cauză dacă sunt detectate sau raportate discrepanțe semnificative față de prognozele WAFS SIGWX cu privire la:
|
3. |
punctul MET.OR.200 se înlocuiește cu următorul text: „MET.OR.200 Rapoartele meteorologice și alte informații
|
4. |
punctul MET.OR.240 se înlocuiește cu următorul text: „MET.OR.240 Informațiile destinate a fi utilizate de operator sau de echipajul de zbor Un birou meteorologic de aerodrom trebuie să furnizeze operatorilor și membrilor echipajului de zbor cea mai recentă versiune disponibilă a următoarelor elemente:
|
5. |
punctul MET.OR.242 se modifică după cum urmează:
|
6. |
la punctul MET.OR.245 litera (f), subpunctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
7. |
la punctul MET.OR.250, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
8. |
la punctul MET.OR.255, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
9. |
punctul MET.OR.260 se înlocuiește cu următorul text: „MET.OR.260 Prognozele de zonă pentru zborurile la niveluri joase Un centru de veghe meteorologică trebuie să se asigure că:
|
10. |
titlul capitolului 4 se înlocuiește cu următorul text: „ Capitolul 4 – Cerințe aplicabile centrelor consultative pentru cenușă vulcanică (VAAC) ”; |
11. |
la punctul MET.OR.265, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
12. |
titlul capitolului 5 se înlocuiește cu următorul text: „ Capitolul 5 – Cerințe aplicabile centrelor consultative pentru cicloane tropicale (TCAC) ”; |
13. |
la punctul MET.OR.270, teza introductivă și litera (a) se înlocuiesc cu următorul text: „În zona sa de responsabilitate, TCAC trebuie să emită:
|
14. |
titlul capitolului 6 se înlocuiește cu următorul text: „ Capitolul 6 – Cerințe aplicabile centrelor mondiale de prognoze de zonă (WAFC) ”; |
15. |
la punctul MET.OR.275, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
16. |
punctul MET.TR.115 se înlocuiește cu următorul text: „MET.TR.115 Buletinele meteorologice
|
17. |
punctul MET.TR.200 se înlocuiește cu următorul text: „MET.TR.200 Rapoartele meteorologice și alte informații
|
18. |
punctul MET.TR.205 se modifică după cum urmează:
|
19. |
punctul MET.TR.210 se modifică după cum urmează:
|
20. |
punctul MET.TR.215 se modifică după cum urmează:
|
21. |
punctul MET.TR.220 se modifică după cum urmează:
|
22. |
la punctul MET.TR.225, litera (c) se modifică după cum urmează:
|
23. |
la punctul MET.TR.235, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
24. |
punctul MET.TR.250 se modifică după cum urmează:
|
25. |
punctul MET.TR.255 se modifică după cum urmează:
|
26. |
punctul MET.TR.260 se modifică după cum urmează:
|
27. |
titlul capitolului 4 se înlocuiește cu următorul text: „ Capitolul 4 – Cerințe tehnice aplicabile centrelor consultative pentru cenușă vulcanică (VAAC) ”; |
28. |
punctul MET.TR.265 se înlocuiește cu următorul text: „MET.TR.265 Responsabilitățile centrului consultativ pentru cenușă vulcanică Avertizările privind cenușa vulcanică trebuie emise în conformitate cu modelul prezentat în apendicele 6. Atunci când nu sunt disponibile abrevieri, trebuie utilizate texte în limba engleză, formulate clar și succint.”; |
29. |
punctul MET.TR.270 se înlocuiește cu următorul text: „MET.TR.270 Responsabilitățile centrului consultativ pentru cicloane tropicale Informațiile consultative privind cicloanele tropicale trebuie emise în conformitate cu modelul prezentat în apendicele 7 atunci când se estimează că valoarea maximă a vitezei medii pe 10 minute a vântului la suprafață va atinge sau va depăși 34 kt pe parcursul perioadei acoperite de informațiile consultative.”; |
30. |
titlul capitolului 5 se înlocuiește cu următorul text: „ Capitolul 5 – Cerințe tehnice aplicabile centrelor consultative pentru cicloane tropicale (TCAC) ”; |
31. |
punctul MET.TR.275 se modifică după cum urmează:
|
32. |
apendicele 1 se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele 1
|
33. |
Apendicele 3 se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele 3
|
34. |
Apendicele 4 se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele 4
|
35. |
Apendicele 5A se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele 5
|
36. |
Apendicele 5B se elimină; |
37. |
Apendicele 6 se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele 6
|
38. |
Apendicele 7 se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele 7
|
39. |
Apendicele 8 se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele 8
|
(1) Atunci când un element meteorologic lipsește temporar sau valoarea sa este considerată temporar incorectă, acesta se înlocuiește cu o bară oblică («/») pentru fiecare cifră din abrevierea mesajului text și se indică faptul că lipsește, pentru a se asigura o traducere fiabilă în alte reprezentări simbolice ale compoziției mesajului meteorologic codat.
(2) Se raportează dacă vizibilitatea sau distanța vizuală în lungul pistei este < 1 500 m pentru până la maximum patru piste.
(3) Se utilizează «heavy» (puternică) pentru a indica o «tornadă» sau o «trombă marină»; «moderate» (moderată) (sau niciun calificativ) pentru a indica un «nor în formă de pâlnie care nu atinge solul».
(4) Numai pentru rapoartele automatizate.
(5) În cazul rapoartelor automatizate, barele oblice («///») pot înlocui tipul relevant de nori, după caz, în funcție de capacitatea sistemului automat de observare. În plus, barele oblice pot înlocui nebulozitatea și/sau înălțimea norilor din stratul de CB sau TCU raportat.
(6) De raportat ori de câte ori este cazul. Niciun calificativ pentru intensitate moderată.
(7) Până la patru straturi de nori.
(8) Constând în maximum patru temperaturi (două temperaturi maxime și două temperaturi minime).
(9) Se utilizează numai atunci când SIGMET/AIRMET se emite pentru a se indica faptul că are loc un test sau un exercițiu. Atunci când este inclus cuvântul «TEST» sau abrevierea «EXER», mesajul poate conține informații care nu trebuie utilizate operațional sau, în caz contrar, se va încheia imediat după cuvântul «TEST».
(10) Se utilizează pentru cicloane tropicale nedenumite.
(11) În cazul unui nor de cenușă vulcanică care acoperă mai multe zone din cadrul FIR, aceste elemente pot fi repetate, după caz. Fiecare localizare și poziție prognozată trebuie să fie precedată de o oră observată sau prognozată.
(12) În cazul norilor cumulonimbus asociați unui ciclon tropical care acoperă mai mult de o zonă din cadrul FIR, aceste elemente pot fi repetate dacă este necesar. Fiecare localizare și poziție prognozată trebuie să fie precedată de o oră observată sau prognozată.
(13) În cazul SIGMET pentru nori radioactivi, pentru elementele «localizare» și «poziție prognozată» se utilizează numai «în interiorul» (within, WI).
(14) Numărul de coordonate trebuie menținut la minimum și, în mod normal, nu trebuie să fie mai mare de șapte.
(15) Numai pentru SIGMET privind cicloanele tropicale.
(16) Numai pentru SIGMET privind norii radioactivi. Trebuie aplicată o rază de până la 30 km (sau 16 mile marine) de la sursă și o distanță verticală de la suprafață (SFC) până la limita superioară a regiunii de informare a zborului/regiunii superioare de informare a zborului (FIR/UIR) sau a zonei de control (CTA).
(17) Elementele «ora prognozată» și «poziția prognozată» nu trebuie utilizate împreună cu elementul «deplasare sau deplasare preconizată».
(18) În cazul SIGMET pentru nori radioactivi, pentru elementul «deplasare sau deplasare preconizată» se utilizează numai «staționar» (stationary, STNR).
(19) Termenul «CB» trebuie utilizat atunci când se raportează poziția prognozată pentru norul cumulonimbus.
(20) Poziția prognozată pentru norul cumulonimbus (CB) care apare în legătură cu cicloanele tropicale se referă la ora prognozată a poziției centrului ciclonului tropical, nu la sfârșitul perioadei de valabilitate a SIGMET.
(21) Numai pentru SIGMET privind cenușa vulcanică.
(22) A se utiliza atunci când există mai mulți nori de cenușă vulcanică sau nori cumulonimbus asociați unui ciclon tropical, care afectează simultan FIR în cauză”.
(23) Se utilizează numai atunci când mesajul se emite pentru a se indica faptul că are loc un test sau un exercițiu. Atunci când este inclus cuvântul «TEST» sau abrevierea «EXER», mesajul poate conține informații care nu trebuie utilizate operațional sau, în caz contrar, se va încheia imediat după cuvântul «TEST».
(24) Termenul «resuspendat» (resuspended) trebuie utilizat pentru depozitele de cenușă vulcanică ridicate de vânt.
(25) Dacă se raportează un nor de cenușă vulcanică (de exemplu, AIREP), dar acesta nu poate fi identificat cu ajutorul datelor furnizate de sateliți.
(26) O linie dreaptă între două puncte trasată pe o hartă în proiecția Mercator sau o linie dreaptă între două puncte care intersectează liniile longitudinale la un unghi constant.
(27) Până la patru straturi selecționate”.
(28) Se utilizează numai atunci când mesajul se emite pentru a se indica faptul că are loc un test sau un exercițiu. Atunci când este inclus cuvântul «TEST» sau abrevierea «EXER», mesajul poate conține informații care nu trebuie utilizate operațional sau, în caz contrar, se va încheia imediat după cuvântul «TEST».
(29) În cazul norilor CB asociați unui ciclon tropical care acoperă mai mult de o zonă din cadrul zonei de responsabilitate, acest element poate fi repetat dacă este necesar.
(30) Numărul de coordonate trebuie menținut la minimum și, în mod normal, nu trebuie să fie mai mare de șapte”.
(31) Nedimensional”.
ANEXA V
Apendicele 3 la anexa VI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/373 se înlocuiește cu următorul text:
„Apendicele 3
FORMATUL SNOWTAM
INSTRUCȚIUNI DE COMPLETARE A FORMATULUI SNOWTAM
1. Generalități
(a) |
Când se transmit informații cu privire la mai multe piste, repetați informațiile din câmpurile B-H (secțiunea de calcul al performanței avionului). |
(b) |
Literele care corespund câmpurilor sunt utilizate doar ca referință și nu se includ în mesaje. Literele, M (mandatory, obligatoriu), C (conditional, condiționat) și O (optional, opțional), indică utilizarea și informațiile și se includ după cum se explică mai jos. |
(c) |
Se utilizează unitățile metrice, fără raportarea unității de măsură. |
(d) |
Valabilitatea maximă a unui SNOWTAM este de 8 ore. Ori de câte ori se primește un nou raport privind starea pistei trebuie să se emită un nou SNOWTAM. |
(e) |
Un nou SNOWTAM îl anulează pe cel anterior. |
(f) |
Antetul abreviat «TTAAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)» este inclus pentru a facilita prelucrarea automată a mesajelor SNOWTAM în băncile de date electronice. Explicația acestor simboluri este următoarea:
corectarea, în cazul unei erori, a unui mesaj SNOWTAM transmis anterior cu același număr de serie = COR. Parantezele la (BBB) sunt utilizate pentru a indica faptul că acest grup este opțional. Atunci când se raportează cu privire la mai multe piste și se indică datele/orele fiecărei observări/evaluări prin repetarea câmpului B, în antetul abreviat (MMYYGGgg) se inserează cea mai recentă dată/oră a observării/evaluării. |
(g) |
Textul «SNOWTAM» din formatul SNOWTAM și numărul de serie SNOWTAM dintr-un grup de patru cifre sunt separate printr-un spațiu, de exemplu, SNOWTAM 0124. |
(h) |
Din motive de lizibilitate a mesajului SNOWTAM, se introduce un nou rând după numărul de serie SNOWTAM, după câmpul A și după repetarea secțiunii de calcul al performanței avionului. |
(i) |
Atunci când se raportează cu privire la mai multe piste, se repetă informațiile din secțiunea de calcul al performanței avionului de la data și ora evaluării pentru fiecare pistă înainte de informațiile din secțiunea privind aprecierea situației. |
(j) |
Următoarele informații sunt obligatorii:
|
2. Secțiunea de calcul al performanței avionului
Câmpul A |
– |
Indicatorul de localizare al aerodromului (indicator de localizare format din patru litere). |
||||||||
Câmpul B |
– |
Data și ora evaluării (grupul pentru dată/oră compus din opt cifre, care precizează momentul observării sub formatul lună, zi, oră și minut în UTC). |
||||||||
Câmpul C |
– |
Numărul mai mic al indicativului pistei (nn[L] sau nn[C] sau nn[R]). Pentru fiecare pistă se introduce un singur indicativ, și anume, întotdeauna numărul mai mic. |
||||||||
Câmpul D |
– |
Codul stării pistei pentru fiecare treime a pistei. Pentru fiecare treime a pistei se introduce o singură cifră (0, 1, 2, 3, 4, 5 sau 6), separată printr-o bară oblică (n/n/n). |
||||||||
Câmpul E |
– |
Gradul de acoperire, în procente, pentru fiecare treime a pistei. Atunci când acesta este furnizat, se introduce 25, 50, 75 sau 100 pentru fiecare treime a pistei, separate printr-o bară oblică ([n]nn/[n]nn/[n]nn). Aceste informații sunt furnizate doar când starea pistei raportată pentru fiecare treime a pistei (câmpul D) este diferită de 6 și când a fost raportată o descriere a stării pentru fiecare treime a pistei (câmpul G) diferită de «DRY» (USCATĂ). Atunci când condițiile nu sunt raportate, acest lucru se precizează prin introducerea «NR» (NERAPORTAT) pentru treimea (treimile) respectivă (respective) a(le) pistei. |
||||||||
Câmpul F |
– |
Grosimea stratului de depunere pentru fiecare treime a pistei. Atunci când este furnizată informația, se introduc valorile în milimetri pentru fiecare treime a pistei, separate printr-o bară oblică (nn/nn/nn sau nnn/nnn/nnn). Aceste informații trebuie furnizate pentru următoarele tipuri de contaminare:
Atunci când condițiile nu sunt raportate, acest lucru se precizează prin introducerea «NR» (NERAPORTAT) pentru treimea (treimile) respectivă (respective) a(le) pistei. |
||||||||
Câmpul G |
– |
Descrierea stării pentru fiecare treime a pistei. Se introduce oricare dintre următoarele descrieri ale stării pentru fiecare treime a pistei, separată printr-o bară oblică. ZĂPADĂ TASATĂ ZĂPADĂ USCATĂ ZĂPADĂ USCATĂ PESTE ZĂPADĂ TASATĂ ZĂPADĂ USCATĂ PESTE GHEAȚĂ CHICIURĂ GHEAȚĂ UDĂ ALUNECOASĂ ZLOATĂ PISTĂ DE IARNĂ PREGĂTITĂ SPECIAL BĂLȚI APĂ PESTE ZĂPADĂ TASATĂ UDĂ GHEAȚĂ UMEDĂ ZĂPADĂ UMEDĂ ZĂPADĂ UMEDĂ PESTE ZĂPADĂ TASATĂ ZĂPADĂ UMEDĂ PESTE GHEAȚĂ USCATĂ (raportată doar când nu există niciun contaminant) Atunci când condițiile nu sunt raportate, acest lucru se precizează prin introducerea «NR» (NERAPORTAT) pentru treimea (treimile) respectivă (respective) a(le) pistei. |
||||||||
Câmpul H |
– |
Lățimea pistei căreia i se aplică codurile stării pistei. Se introduce lățimea în metri dacă aceasta este mai mică decât lățimea publicată a pistei. |
3. Secțiunea privind aprecierea situației
Câmpurile din secțiunea privind aprecierea situației se termină cu un punct.
Se lasă necompletate câmpurile din secțiunea privind aprecierea situației pentru care nu există nicio informație sau pentru care circumstanțele condiționale pentru publicare nu sunt îndeplinite.
Câmpul I |
– |
Lungimea redusă a pistei. Se introduc indicativul pistei aplicabil și lungimea disponibilă în metri (de exemplu, RWY nn [L] sau nn [C] sau nn [R] REDUCED TO [n]nnn). Această informație este condiționată de publicarea unui NOTAM cu un nou set de distanțe declarate. |
Câmpul J |
– |
Zăpadă viscolită pe pistă. Atunci când se raportează existența zăpezii viscolite pe pistă, această mențiune se introduce separată cu un spațiu «DRIFTING SNOW» (RWY nn sau RWY nn[L] sau nn[C] sau nn[R] DRIFTING SNOW). |
Câmpul K |
– |
Nisip împrăștiat pe pistă. Atunci când se raportează existența nisipului împrăștiat pe pistă, se introduce numărul mai mic al indicativului pistei, separat cu un spațiu, «LOOSE SAND» (RWY nn sau RWY nn[L] sau nn[C] sau nn[R] LOOSE SAND). |
Câmpul L |
– |
Tratamente chimice pe pistă. Atunci când se raportează aplicarea unor tratamente chimice, se introduce numărul mai mic al indicativului pistei, apoi, separat cu un spațiu, «CHEMICALLY TREATED» (RWY nn sau RWY nn[L] sau nn[C] sau nn[R] CHEMICALLY TREATED). |
Câmpul M |
– |
Maluri de zăpadă pe pistă. Atunci când se raportează existența unor maluri de zăpadă pe pistă, se introduce numărul mai mic al indicativului pistei, apoi, separat cu un spațiu, «SNOWBANK» și, separate cu un spațiu, literele «L» (stânga) sau «R» (dreapta) sau «LR» (de ambele părți), urmate de distanța în metri de la axul pistei, separată cu un spațiu «FM CL» (RWY nn sau RWY nn[L] sau nn[C] sau nn[R] SNOWBANK Lnn sau Rnn sau LRnn FM CL). |
Câmpul N |
– |
Maluri de zăpadă pe o cale de rulare. Atunci când există maluri de zăpadă pe una sau mai multe căi de rulare, se introduce indicativul căii (căilor) de rulare, apoi, separat cu un spațiu, «SNOWBANKS» (TWY [nn]n sau TWYS [nn]n/[nn]n/[nn]n… sau ALL TWYS SNOWBANKS). |
Câmpul O |
– |
Maluri de zăpadă lângă pistă. Atunci când se raportează prezența unor maluri de zăpadă care străpung profilul de înălțime al planului de deszăpezire al aerodromului, se introduc numărul mai mic al indicativului pistei și «ADJ SNOWBANKS» (RWY nn sau RWY nn[L] sau nn[C] sau nn[R] ADJ SNOWBANKS). |
Câmpul P |
– |
Condițiile pe calea de rulare. Atunci când se raportează condiții alunecoase sau mediocre pe calea de rulare, se introduce indicativul căii de rulare, apoi, separat cu un spațiu, «POOR» (TWY [n sau nn] POOR sau TWYS [n sau nn]/[n sau nn]/[n sau nn] POOR… sau ALL TWYS POOR). |
Câmpul R |
– |
Condițiile pe platformă. Atunci când se raportează condiții alunecoase sau mediocre pe platformă, se introduce indicativul platformei, apoi, separat cu un spațiu, «POOR» (APRON [nnnn] POOR sau APRONS [nnnn]/[nnnn]/[nnnn] POOR sau ALL APRONS POOR). |
Câmpul S |
– |
(NR) Neraportat. |
Câmpul T |
– |
Observații sub formă de text în clar. |
DECIZII
12.8.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 289/53 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1339 A COMISIEI
din 11 august 2021
de modificare a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2018/2048 în ceea ce privește standardul armonizat pentru site-uri web și aplicații mobile
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea europeană, de modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale Consiliului și a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE și 2009/105/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziei 87/95/CEE a Consiliului și a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1), în special articolul 10 alineatul (6),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Directiva (UE) 2016/2102 a Parlamentului European și a Consiliului (2), conținutul site-urilor web și al aplicațiilor mobile care este conform cu standarde armonizate sau cu părți ale acestora ale căror referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene este considerat conform cu cerințele privind accesibilitatea prevăzute la articolul 4 din directiva respectivă care sunt cuprinse în standardele respective sau în părți ale acestora. |
(2) |
Pe baza Deciziei de punere în aplicare C(2017) 2585, CEN, CENELEC și ETSI au modificat standardul armonizat EN301 549 v2.1.2 (2018-08), ale cărui referințe sunt incluse în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/2048 a Comisiei (3). Acest lucru a dus la adoptarea standardului european armonizat de modificare EN301 549 v3.2.1 (2021-03).Standardul european armonizat EN 301 549 v3.2.1 (2021-03) stabilește, printre altele, cerințe tehnice privind accesibilitatea site-urilor web și a aplicațiilor mobile și conține un tabel de corespondență între dispozițiile relevante ale standardului și cerințele privind accesibilitatea prevăzute la articolul 4 din Directiva (UE) 2016/2102. |
(3) |
Standardul armonizat EN301 549 v3.2.1 (2021-03) actualizează, printre altele, și tabelele de corespondență A.1 și A.2 din anexa A care stau la baza prezumției de conformitate cu Directiva (UE) 2016/2102. De asemenea, anexa E a standardului conține orientări privind utilizarea acestuia, iar anexa F conține informații suplimentare cu privire la modificările efectuate. |
(4) |
Comisia a evaluat, împreună cu CEN, CENELEC și ETSI, dacă dispozițiile relevante ale standardului european armonizat EN 301 549 v3.2.1 (2021-03) furnizat de CEN, CENELEC și ETSI respectă cerința prevăzută în Decizia de punere în aplicare C(2017) 2585. |
(5) |
Concluzia evaluării este că dispozițiile relevante ale standardului european armonizat EN 301 549 v3.2.1 (2021-03) îndeplinesc cerințele pe care urmăresc să le acopere și care sunt prevăzute în anexa II la Decizia de punere în aplicare C(2017) 2585. Prin urmare, este oportun să se publice referința acestui standard în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
(6) |
În consecință, referințele standardului armonizat EN301 549 v2.1.2 (2018-08) trebuie să fie retrase din Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, având în vedere că acesta a fost modificat de standardul european armonizat EN 301 549 v3.2.1 (2021-03). |
(7) |
Pentru a acorda suficient timp în vederea pregătirii pentru aplicarea standardului armonizat EN 301 549 V3.2.1 (2021-03), este necesar să se amâne aplicarea retragerii standardului armonizat EN 301 549 v2.1.2 (2018-08). |
(8) |
Prin urmare, Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/2048 ar trebui să fie modificată în consecință. |
(9) |
Conformitatea cu un standard armonizat conferă o prezumție de conformitate cu cerințele esențiale corespunzătoare stabilite în legislația de armonizare a Uniunii începând de la data publicării referinței standardului respectiv în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prin urmare, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare la data publicării, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/2048 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Punctul 1 din anexă se aplică de la data de 12 februarie 2022.
Adoptată la Bruxelles, 11 august 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 316, 14.11.2012, p. 12.
(2) Directiva (UE) 2016/2102 a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2016 privind accesibilitatea site-urilor web și a aplicațiilor mobile ale organismelor din sectorul public (JO L 327, 2.12.2016, p. 1).
(3) Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/2048 a Comisiei din 20 decembrie 2018 privind standardul armonizat pentru site-uri web și aplicații mobile elaborat în sprijinul Directivei (UE) 2016/2102 a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 327, 21.12.2018, p. 84).
ANEXĂ
Tabelul din anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/2048 se modifică după cum urmează:
1. |
Rândul 1 se elimină. |
2. |
Se introduce următorul rând 2:
|