ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 64 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
ACORDURI INTERNAŢIONALE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
||
|
* |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/1084 a Comisiei din 30 iunie 2021 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 privind măsuri de urgență vizând focarele epidemice de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre [notificată cu numărul C(2021) 4947] ( 1 ) |
|
|
|
RECOMANDĂRI |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAŢIONALE
2.7.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/1 |
DECIZIA nr. 3 a COMITETULUI PENTRU COMERȚ UE-COREEA
din 29 aprilie 2021
privind modificarea apendicelor 2-C-2 și 2-C-3 la anexa 2-C la Acordul de liber schimb UE-Coreea
2021/1082
COMITETUL PENTRU COMERȚ,
având în vedere Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană („UE”) și statele membre ale acesteia, pe de o parte, Republica Coreea („Coreea”) și, pe de altă parte (denumite în continuare „acordul” și respectiv „părțile”), în special articolul 15.1 alineatul (4) litera (c) și articolul 15.5 alineatul (2), precum și articolul 3 litera (d) din anexa 2-C,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 15.1 alineatul (4) litera (c) din acord, Comitetul pentru comerț constituit de părți poate lua în calcul modificările la acord sau poate modifica dispozițiile acestuia în cazurile prevăzute expres în acord. |
(2) |
Articolul 15.5 alineatul (2) din acord prevede că părțile pot adopta o decizie a Comitetului pentru comerț de modificare a anexelor, apendicelor, protocoalelor și notelor la acord în funcție de cerințele și procedurile juridice care li se aplică părților. |
(3) |
Articolul 3 litera (d) din anexa 2-C la acord autorizează părțile să revizuiască apendicele 2-C-2 și 2-C-3 la anexa 2-C cel mult o dată la fiecare trei ani de la intrarea în vigoare a acordului, în vederea extinderii acceptării produselor astfel cum se prevede la litera (a) din același articol, ținând cont de orice evoluții reglementare care ar fi putut avea loc la nivel internațional sau la nivelul părților. Articolul menționat precizează, de asemenea, că orice modificare a apendicelor 2-C-2 și 2-C-3 se decide în cadrul Comitetului pentru comerț. |
(4) |
UE și Coreea au modificat reglementările tehnice pentru a menține același grad de acces pe piață prevăzut la articolul 1 alineatul (2) din anexa 2-C la acord. De asemenea, trimiterea la „UNECE” din apendicele 2-C-2 și 2-C-3 ar trebui să fie interpretată în prezent ca trimitere la „Regulamentele ONU” în baza acordului privind adoptarea unor regulamente tehnice armonizate ale Organizației Națiunilor Unite pentru vehiculele cu roți, echipamentele și piesele de schimb care pot fi montate și/sau utilizate la vehiculele cu roți și condițiile pentru recunoașterea reciprocă a omologărilor acordate în temeiul acestor regulamente ale Organizației Națiunilor Unite (a treia revizuire) (1) din 20 octombrie 2017. |
(5) |
Tabelul 1 din apendicele 2-C-2 a fost modificat după cum urmează:
|
(6) |
Tabelul 2 din apendicele 2-C-2 rămâne neschimbat. |
(7) |
Tabelul 1 din apendicele 2-C-3 a fost modificat după cum urmează:
|
(8) |
Tabelul 2 din apendicele 2-C-3 rămâne neschimbat. |
(9) |
În conformitate cu articolul 12.2 din anexa la Decizia nr. 1 a Comitetului pentru comerț UE-Coreea din 23 decembrie 2011 privind adoptarea regulamentului de procedură al Comitetului pentru comerț, acesta poate adopta decizii prin procedură scrisă în perioada dintre ședințele sale, în cazul în care ambele părți sunt de acord. Procedura scrisă este alcătuită dintr-un schimb de note între președinții Comitetului pentru comerț, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Tabelul 1 din apendicele 2-C-2 la anexa 2-C la acord se înlocuiește cu tabelul 1 din anexa 1 la prezenta decizie.
Articolul 2
Tabelul 1 din apendicele 2-C-3 la anexa 2-C la acord se înlocuiește cu tabelul 1 din anexa 2 la prezenta decizie.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni care urmează celei în care părțile își transmit notificări scrise pe canale diplomatice care atestă că au îndeplinit cerințele și procedurile juridice aplicabile pentru intrarea în vigoare a prezentei decizii.
(1) E/ECE/TRANS/505/Rev.3.
ANEXA 1
Apendicele 2-C-2
Tabelul 1
Lista menționată la articolul 3 litera (a) punctul (i) din anexa 2-C
Obiect |
Cerință |
Reglementare tehnică UE corespunzătoare (dacă există) (1) |
Nivel sonor admisibil |
Regulamentul ONU (2) 51 |
Directiva 70/157/CEE, Regulamentul (UE) nr. 540/2014 |
Amortizor de zgomot de schimb |
Regulamentul ONU 59 |
Directiva 70/157/CEE, Regulamentul (UE) nr. 540/2014 |
Emisii vehicule ușoare |
Regulamentul ONU 83 |
Regulamentele (CE) nr. 715/2007, (CE) nr. 692/2008, (UE) nr. 459/2012, (UE) 2016/427, (UE) 2016/646, (UE) 2017/1151, (UE) 2017/1154, (UE) 2018/1832 |
Convertizoare catalitice de schimb |
Regulamentul ONU 103 |
Regulamentele (CE) nr. 715/2007 și (CE) nr. 692/2008 |
Rezervoare de combustibil |
Regulamentul ONU 34 |
|
Rezervoare GPL |
Regulamentul ONU 67 |
|
Rezervoare GNC |
Regulamentul ONU 110 |
|
Dispozitiv protecție spate |
Regulamentul ONU 58 |
|
Efortul de acționare a direcției |
Regulamentul ONU 79 |
|
Încuietori și balamale de ușă |
Regulamentul ONU 11 |
|
Avertizare sonoră |
Regulamentul ONU 28 |
|
Dispozitive de vizibilitate indirectă |
Regulamentul ONU 46 |
|
Frânare vehicule grele |
Regulamentul ONU 13 |
|
Frânare vehicule ușoare |
Regulamentul ONU 13H |
|
Garnituri de frână |
Regulamentul ONU 90 |
|
Interferențe radio (compatibilitatea electromagnetică) |
Regulamentul ONU 10 |
|
Emisii diesel |
Regulamentul ONU 24 |
Regulamentul (CE) nr. 692/2008 |
Amenajări interioare |
Regulamentul ONU 21 |
|
Antifurt |
Regulamentul ONU 18 |
|
Antifurt și dispozitiv de imobilizare |
Regulamentul ONU 116 |
|
Sisteme de alarmă pentru vehicule |
Regulamentul ONU 97 Regulamentul ONU 116 |
|
Comportarea dispozitivului de direcție în caz de impact |
Regulamentul ONU 12 |
|
Rezistența scaunelor |
Regulamentul ONU 17 |
|
Rezistența scaunelor (autobuze și autocare) |
Regulamentul ONU 80 |
|
Proeminențe exterioare |
Regulamentul ONU 26 |
|
Vitezometru |
Regulamentul ONU 39 |
|
Puncte de ancorare a centurilor de siguranță |
Regulamentul ONU 14 |
|
Instalarea dispozitivelor de iluminare și de semnalizare luminoasă |
Regulamentul ONU 48 |
|
Catadioptri |
Regulamentul ONU 3 |
|
Lămpi de gabarit/poziție față (laterale)/poziție spate (laterale)/frânare |
Regulamentul ONU 7 |
|
Lămpi diurne |
Regulamentul ONU 87 |
|
Lămpi de poziție laterale |
Regulamentul ONU 91 |
|
Lămpi indicatoare de direcție |
Regulamentul ONU 6 |
|
Lampă plăcuța de înmatriculare spate |
Regulamentul ONU 4 |
|
Faruri (R2 și HS1) |
Regulamentul ONU 1 |
|
Faruri (capsulate) |
Regulamentul ONU 5 |
|
Faruri (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7 și/sau H8, H9, HIR1, HIR2 și/sau H11) |
Regulamentul ONU 8 |
|
Faruri (H4) |
Regulamentul ONU 20 |
|
Faruri (capsulate cu halogen) |
Regulamentul ONU 31 |
|
Becuri cu incandescență pentru blocuri optice omologate |
Regulamentul ONU 37 |
|
Faruri cu surse luminoase cu descărcare în gaz |
Regulamentul ONU 98 |
|
Surse luminoase cu descărcare în gaz pentru utilizare în blocuri optice cu descărcare în gaz omologate |
Regulamentul ONU 99 |
|
Faruri (fază de întâlnire asimetrică) |
Regulamentul ONU 112 |
|
Sisteme de iluminare față adaptive |
Regulamentul ONU 123 |
|
Lămpi de ceață față |
Regulamentul ONU 19 |
|
Lămpi de ceață spate |
Regulamentul ONU 38 |
|
Lămpi pentru mersul înapoi |
Regulamentul ONU 23 |
|
Lămpi de staționare |
Regulamentul ONU 77 |
|
Centuri de siguranță și dispozitive de reținere |
Regulamentul ONU 16 |
|
Dispozitive de reținere pentru copii |
Regulamentul ONU 44 |
|
Câmp frontal de vizibilitate spre înainte |
Regulamentul ONU 125 |
|
(Identificarea comenzilor, avertizoarelor și indicatoarelor |
Regulamentul ONU 121 |
|
Sisteme de încălzire |
Regulamentul ONU 122 |
|
Tetiere (integrate în scaune) |
Regulamentul ONU 17 |
|
Tetiere |
Regulamentul ONU 25 |
|
Emisii de CO2 – consum de combustibil pentru autoturismele cu maximum opt locuri pe scaune în afară de locul conducătorului auto |
Regulamentul ONU 101 |
Regulamentul (CE) nr. 692/2008 |
Puterea motorului |
Regulamentul ONU 85 |
Regulamentele (CE) nr. 692/2008 și (UE) nr. 582/2011 |
Emisii (Euro IV și V) vehicule grele |
Regulamentul ONU 49 |
Regulamentele (CE) nr. 595/2009, (UE) nr. 582/2011, (UE) 2016/1718 |
Protecție laterală |
Regulamentul ONU 73 |
|
Geamuri securizate |
Regulamentul ONU 43 |
|
Pneuri pentru autovehicule și remorcile lor |
Regulamentul ONU 30 |
|
Pneuri pentru vehicule comerciale și remorcile lor |
Regulamentul ONU 54 |
|
Roți/pneuri de rezervă de uz temporar |
Regulamentul ONU 64 |
|
Zgomot de rulare |
Regulamentul ONU 117 |
|
Dispozitive limitatoare de viteză |
Regulamentul ONU 89 |
|
Dispozitive de cuplare |
Regulamentul ONU 55 |
|
Dispozitiv de cuplare strânsă |
Regulamentul ONU 102 |
|
Inflamabilitatea |
Regulamentul ONU 118 |
|
Autobuze și autocare |
Regulamentul ONU 107 |
|
Rezistența suprastructurii (autobuze și autocare) |
Regulamentul ONU 66 |
|
Impact frontal |
Regulamentul ONU 94 |
|
Impact lateral |
Regulamentul ONU 95 |
|
Vehicule destinate transportului de mărfuri periculoase |
Regulamentul ONU 105 |
|
Protecția antiîmpănare față |
Regulamentul ONU 93 |
|
(1) În cazul în care câmpurile din coloana a treia (Reglementare tehnică UE corespunzătoare) sunt necompletate, reglementarea corespunzătoare este identică cu Regulamentul ONU indicat în coloana a doua (Cerințe).
(2) Trimitere la „Regulamentul ONU”, anterior „UNECE”.
ANEXA 2
Apendicele 2-C-3
Tabelul 1
Lista menționată la articolul 3 litera (a) punctul (ii) din anexa 2-C
Obiect |
Cerințe |
Reglementare tehnică coreeană corespunzătoare |
|
Protecție anti-impact pentru pasager sau șofer |
Față |
Regulamentul ONU 94 |
articolul 102 alineatele (1) și (3) din KMVSS (1) |
Lateral |
Regulamentul ONU 95 |
articolul 102 alineatul (1) din KMVSS |
|
Deplasare spre înapoi a controlului direcției |
Regulamentul ONU 12 |
articolul 89 alineatul (1) punctul 2 din KMVSS |
|
Protecție la impact pentru șofer față de sistemul de control al direcției |
Regulamentul ONU 12 |
articolul 89 alineatul (1) punctul 1 din KMVSS |
|
Scaune |
Regulamentul ONU 17 |
articolul 97 din KMVSS |
|
Tetiere |
Regulamentul ONU 17 Regulamentul ONU 25 GTR 7 |
articolele 26, 99 din KMVSS |
|
Componente pentru încuietori și zăvoare |
Regulamentul ONU 11 GTR 1 |
articolul 104 alineatul (2) din KMVSS |
|
Impactul cu instrumentele de bord |
Regulamentul ONU 21 |
articolul 88 din KMVSS |
|
Impact cu scaunul posterior |
Regulamentul ONU 21 |
articolul 98 din KMVSS |
|
Impactul cu suportul pentru braț |
Regulamentul ONU 21 |
articolul 100 din KMVSS |
|
Impactul cu viziera parasolară |
Regulamentul ONU 21 |
articolul 101 din KMVSS |
|
Impactul cu oglinda retrovizoare interioară |
Regulamentul ONU 46 |
articolul 108 din KMVSS |
|
Dispozitive de remorcare |
Regulamentul (UE) nr. 1005/2010 |
articolul 20 alineatul (1) din KMVSS |
|
Protecție posterioară antiîmpănare |
Regulamentul ONU 58 |
articolul 19 alineatul (4) și articolul 96 din KMVSS |
|
Sistem de lumini și semnalizare |
Instalare |
Regulamentul ONU 48 |
articolele 38, 38-2, 38-3, 38-4, 38-5, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 44-2, 45, 45-2, 47 și 49 din KMVSS |
Far |
Regulamentele ONU 1, 2, 5, 8, 20, 31, 37 Regulamentele ONU 98, 99, 112, 113, 123 |
articolul 38, articolul 48 alineatul (3) din KMVSS |
|
|
Lampă de ceață față |
Regulamentul ONU 19 |
articolul 38-2 alineatul (1) din KMVSS |
Lampă diurnă |
Regulamentul ONU 87 |
articolul 38-4 din KMVSS |
|
Lampă în unghi |
Regulamentul ONU 119 |
articolul 38-5 din KMVSS |
|
Lampă pentru marșarier |
Regulamentul ONU 23 |
articolul 39 din KMVSS |
|
Lampă indicatoare |
Regulamentul ONU 7 |
articolul 40 din KMVSS |
|
Lampă pentru placa de înmatriculare |
Regulamentul ONU 4 |
articolul 41 din KMVSS |
|
Lampă spate |
Regulamentul ONU 7 |
articolul 42 din KMVSS |
|
Lampă de stop |
Regulamentul ONU 7 |
articolul 43 alineatul (1) din KMVSS |
|
Lampă de stop montată în centru în partea superioară |
Regulamentul ONU 7 |
articolul 43 alineatul (2) din KMVSS |
|
Lampă de semnalizare direcție |
Regulamentul ONU 6 |
articolul 44 din KMVSS |
|
Lampă auxiliară de semnalizare direcție |
Regulamentul ONU 7 |
articolul 44 din KMVSS |
|
Lampă de poziție laterală |
Regulamentul ONU 91 |
articolul 44-2 din KMVSS |
|
Lampă de ceață spate |
Regulamentul ONU 38 |
articolul 38-2 alineatul (2) din KMVSS |
|
Dispozitive retroreflectorizante |
Regulamentul ONU 70 Regulamentul ONU 3 |
articolul 49 din KMVSS |
|
Vizibilitatea pentru conducătorul auto |
Regulamentul ONU 46 |
articolul 50, articolul 94 din KMVSS |
|
Puterea motorului |
Regulamentul ONU 85 |
articolul 111 din KMVSS |
|
Dispozitiv de asigurare a vizibilității pentru conducătorul auto |
Sistem de ștergere a parbrizului |
Regulamentul (UE) nr. 1008/2010 |
articolul 51 alineatul (2), articolul 109 punctul 1 din KMVSS |
Sistem de dejivrare |
Regulamentul (UE) nr. 672/2010 |
articolul 109 punctul 2 din KMVSS |
|
Sistem de dezaburire |
Regulamentul (UE) nr. 672/2010 |
articolul 109 punctul 3 din KMVSS |
|
Sistem de spălare a parbrizului |
Regulamentul (UE) nr. 1008/2010 |
articolul 109 punctul 4 din KMVSS |
|
Sistem de frânare pentru autoturisme |
Regulamentul ONU 13H |
articolul 15, articolul 90 punctul 1 din KMVSS |
|
Sistem de frânare pentru vehicule, altele decât autoturisme și remorci |
Regulamentul ONU 13 |
articolul 15, articolul 90 punctul 2 din KMVSS |
|
Sistem de frânare pentru remorci |
Regulamentul ONU 13 |
articolul 15, articolul 90 punctul 3 din KMVSS |
|
Sistem de frânare antiblocare, pentru vehicule altele decât remorci |
Regulamentul ONU 13 |
articolul 15, articolul 90 punctul 4 din KMVSS |
|
Sistem de frânare antiblocare pentru remorci |
Regulamentul ONU 13 |
articolul 15, articolul 90 punctul 5 din KMVSS |
|
Efortul de acționare a direcției |
Regulamentul ONU 79 |
articolul 14, articolul 89 alineatul (2) din KMVSS |
|
Limitatorul de viteză |
Regulamentul ONU 89 |
articolul 110-2 din KMVSS |
|
Vitezometru |
Regulamentul ONU 39 |
articolul 110 din KMVSS |
|
Compatibilitate electromagnetică |
Regulamentul ONU 10 |
articolul 111-2 din KMVSS |
|
Scurgere de combustibil la coliziune |
Regulamentul ONU 34 Regulamentul ONU 94 Regulamentul ONU 95 |
articolul 91 |
|
Bară de protecție |
Regulamentul ONU 42 |
KMVSS articolul 93 din KMVSS |
|
Puncte de ancorare a centurilor de siguranță |
Regulamentul ONU 14 Regulamentul ONU 16 |
articolul 27 alineatele (1), (2), (3), (4); articolul 103 din KMVSS |
|
Ancorarea scaunului pentru copil |
Regulamentul ONU 14 |
articolul 27-2, articolul 103-2 din KMVSS |
|
Zgomot de claxon, zgomot de staționare și amortizor de zgomot pentru vehicule (cu 4 roți) |
Regulamentul ONU 28 Regulamentul ONU 51 |
articolele 35, 53 din KMVSS, articolul 30 din NVCA și articolul 29 din ordonanța Ministerului Mediului (2) |
|
Emisii și zgomot (cu excepția zgomotului de pasaj pentru 3 sau 4 roți) pentru biciclete cu motor |
Regulamentul ONU 40, Regulamentul ONU 41, Regulamentul ONU 47 Regulamentele (UE) nr. 168/2013 și (UE) nr. 134/2014 |
articolul 46 din Legea coreeană privind menținerea purității aerului (3) și articolul 62 din ordonanța Ministerului Mediului, articolul 30 din NVCA și articolul 29 din ordonanța Ministerului Mediului |
|
Emisii diesel (incl. OBD) |
Vehicul sub 3,5 t |
Regulamentul ONU 83, Regulamentul ONU 24 Regulamentele (CE) nr. 715/2007, (CE) nr. 692/2008, (UE) nr. 459/2012 |
articolul 46 din Legea coreeană privind menținerea purității aerului și articolul 62 din ordonanța Ministerului Mediului |
Vehicul peste 3,5 t |
Regulamentul ONU 49 Regulamentele (CE) nr. 595/2009 și (UE) nr. 582/2011 |
||
Pneuri |
Regulamentele ONU 30, 54, 75, 106, 117, 108, 109 |
articolele 15, 18 și 19 din „Legea privind controlul siguranței aparatelor electrice și a produselor de consum”; articolul 3 alineatul (4) și articolul 26 din Normele de punere în aplicare a „Legii privind controlul siguranței aparatelor electrice și a produselor de consum”; articolul 12 alineatul (1) din KMVSS |
(1) Cunoscute anterior sub denumirea Korea Motor Vehicle Safety Standards (Standardele coreene privind siguranța autovehiculelor – KMVSS), redenumite Rules on the Performances and Standards of Korean Motor Vehicles and Parts (Norme privind performanțele și standardele autovehiculelor coreene și ale pieselor lor de schimb) de la 1 iulie 2014.
(2) Ministerul mediului din Coreea.
(3) Legea coreeană privind menținerea purității aerului.
2.7.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/11 |
Aviz privind data intrării în vigoare a amendamentelor la apendicele 2-C-2 și 2-C-3 ale anexei 2-C la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Coreea
Amendamentele la apendicele 2-C-2 și 2-C-3 ale anexei 2-C la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Coreea (1), semnat la Bruxelles la 6 octombrie 2010, intră în vigoare la 1 iulie 2021.
DECIZII
2.7.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/12 |
DECIZIA (PESC) 2021/1083 A COMITETULUI POLITIC ȘI DE SECURITATE
din 23 iunie 2021
privind numirea comandantului forței misiunii UE pentru misiunea militară a Uniunii Europene pentru a contribui la instruirea forțelor armate maliene (EUTM Mali) și de abrogare a Deciziei (PESC) 2021/6 (EUTM Mali/1/2021)
COMITETUL POLITIC ȘI DE SECURITATE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 38,
având în vedere Decizia 2013/34/PESC a Consiliului din 17 ianuarie 2013 privind o misiune militară a Uniunii Europene pentru a contribui la instruirea forțelor armate maliene (EUTM Mali) (1), în special articolul 5,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 5 alineatul (1) din Decizia 2013/34/PESC, Consiliul a autorizat Comitetul politic și de securitate (COPS) să adopte decizii referitoare la controlul politic și la conducerea strategică a EUTM Mali, inclusiv decizii de numire a următorilor comandanți ai forței misiunii UE. |
(2) |
La 15 decembrie 2020, COPS a adoptat Decizia (PESC) 2021/6 (2) privind numirea generalului de brigadă Fernando Luis GRACIA HERREIZ în funcția de comandant al forței misiunii UE pentru EUTM Mali. |
(3) |
La 12 aprilie 2021, Germania a propus numirea generalului de brigadă Jochen DEUER pentru a-i succeda generalului de brigadă Fernando Luis GRACIA HERREIZ în funcția de comandant al forței misiunii UE pentru EUTM Mali începând cu 7 iulie 2021. |
(4) |
La 12 mai 2021, Comitetul militar al UE a sprijinit propunerea respectivă. |
(5) |
Ar trebui luată o decizie privind numirea generalului de brigadă Jochen DEUER în funcția de comandant al forței misiunii UE pentru EUTM Mali începând cu 7 iulie 2021. |
(6) |
Decizia (PESC) 2021/6 ar trebui să fie abrogată. |
(7) |
În conformitate cu articolul 5 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la elaborarea și la punerea în aplicare a deciziilor și acțiunilor Uniunii care au implicații în materie de apărare. În consecință, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Generalul de brigadă Jochen DEUER este numit în funcția de comandant al forței misiunii UE pentru misiunea militară a Uniunii Europene pentru a contribui la instruirea forțelor armate maliene (EUTM Mali) începând cu 7 iulie 2021.
Articolul 2
Decizia (PESC) 2021/6 se abrogă.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 7 iulie 2021.
Adoptată la Bruxelles, 23 iunie 2021.
Pentru Comitetul politic și de securitate
Președintele
S. FROM-EMMESBERGER
(1) JO L 14, 18.1.2013, p. 19.
(2) Decizia (PESC) 2021/6 a Comitetului politic și de securitate din 15 decembrie 2020 privind numirea comandantului forței misiunii UE pentru misiunea militară a Uniunii Europene pentru a contribui la instruirea forțelor armate maliene (EUTM Mali) și de abrogare a Deciziei (PESC) 2020/603 (EUTM Mali/2/2020) (JO L 4, 7.1.2021, p. 10).
2.7.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/14 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1084 A COMISIEI
din 30 iunie 2021
de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 privind măsuri de urgență vizând focarele epidemice de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre
[notificată cu numărul C(2021) 4947]
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor („Legea privind sănătatea animală”) (1), în special articolul 259 alineatul (1) litera (c),
întrucât:
(1) |
Gripa aviară înalt patogenă (HPAI) este o boală infecțioasă virală a păsărilor care poate avea un impact sever asupra profitabilității exploatațiilor avicole, cauzând perturbări ale comerțului în cadrul Uniunii și ale exporturilor în țări terțe. Virusurile HPAI pot infecta păsările migratoare, care pot apoi să le răspândească pe distanțe lungi în timpul migrațiilor lor de toamnă și de primăvară. Prin urmare, prezența virusurilor HPAI la păsări sălbatice reprezintă o amenințare continuă de introducere directă și indirectă a acestor virusuri în exploatațiile de păsări de curte sau de alte păsări captive. În cazul apariției unui focar epidemic de HPAI, există riscul ca agentul patogen să se răspândească la alte exploatații de păsări de curte sau de păsări captive. |
(2) |
Regulamentul (UE) 2016/429 stabilește un nou cadru legislativ pentru prevenirea și combaterea bolilor care sunt transmisibile la animale sau la om. HPAI se încadrează în definiția unei boli listate din regulamentul respectiv și face obiectul normelor de prevenire și control al bolilor prevăzute în el. În plus, Regulamentul delegat (UE) 2020/687 al Comisiei (2) completează Regulamentul (UE) 2016/429 în ceea ce privește normele de prevenire și control al anumitor boli listate, inclusiv măsurile de control ale HPAI. |
(3) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 a Comisiei (3) a fost adoptată în cadrul Regulamentului (UE) 2016/429 și stabilește măsuri de control al bolilor vizând focarele de HPAI. |
(4) |
Mai exact, Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 prevede că zonele de protecție și de supraveghere stabilite de statele membre în urma focarelor de HPAI, în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687, trebuie să cuprindă cel puțin zonele menționate ca zone de protecție și de supraveghere în anexa la decizia de punere în aplicare respectivă. |
(5) |
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 a fost modificată recent prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/989 a Comisiei (4) ca urmare a apariției unor noi focare de HPAI la păsări de curte sau la păsări captive din Țările de Jos și Polonia, care necesitau să fie reflectate în anexa respectivă. |
(6) |
De la data adoptării Deciziei de punere în aplicare (UE) 2021/989, Polonia a notificat Comisiei apariția unui nou focar epidemic de HPAI de subtip H5N8 într-o exploatație de păsări de curte sau de păsări captive din voievodatul Małopolskie din statul membru respectiv. |
(7) |
În plus, Germania a notificat Comisiei apariția unui nou focar epidemic de HPAI de subtip H5N8 într-o exploatație de păsări de curte sau de păsări captive din landul Saxonia Inferioară din statul membru respectiv. |
(8) |
Noile focare din Germania și Polonia se află în afara zonelor menționate în prezent în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641, iar autoritățile competente din statele membre respective au luat măsurile necesare de control al bolilor în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687, inclusiv stabilirea unor zone de protecție și de supraveghere în jurul respectivelor noi focare. |
(9) |
Comisia a examinat măsurile respective de control al bolilor luate de Germania și Polonia în colaborare cu statele membre respective și admite faptul că limitele zonelor de protecție și de supraveghere stabilite de autoritățile competente ale Germaniei și Poloniei se află la o distanță suficientă față de orice exploatație în care au fost confirmate focarele recente de HPAI. |
(10) |
Pentru a preveni orice perturbări inutile ale comerțului din Uniune și pentru a evita impunerea de către țări terțe a unor bariere nejustificate în calea comerțului, este necesar să se descrie rapid la nivelul Uniunii, în colaborare cu Germania și Polonia, noile zone de protecție și de supraveghere stabilite de statele membre respective în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687. |
(11) |
Prin urmare, este necesar ca zonele de protecție și de supraveghere menționate pentru Germania și Polonia în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 să fie modificate. |
(12) |
În consecință, este necesar ca anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 să fie modificată pentru a se actualiza regionalizarea la nivelul Uniunii astfel încât să se țină seama de noile zone de protecție și de supraveghere stabilite în mod corespunzător de autoritățile competente din Germania și Polonia în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687, precum și durata restricțiilor aplicabile în zonele respective. |
(13) |
Prin urmare, este necesar ca Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 să fie modificată în consecință. |
(14) |
Având în vedere caracterul urgent al situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește răspândirea HPAI, este important ca modificările anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 efectuate prin prezenta decizie să intre în vigoare cât mai curând posibil. |
(15) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 30 iunie 2021.
Pentru Comisie
Stella KYRIAKIDES
Membru al Comisiei
(2) Regulamentul delegat (UE) 2020/687 al Comisiei din 17 decembrie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele de prevenire și control al anumitor boli listate (JO L 174, 3.6.2020, p. 64).
(3) Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 a Comisiei din 16 aprilie 2021 privind măsuri de protecție vizând focarele epidemice de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 134, 20.4.2021, p. 166).
(4) Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/989 a Comisiei din 17 iunie 2021 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 privind măsuri de urgență vizând focarele epidemice de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 218, 18.6.2021, p. 41).
ANEXĂ
„ANEXĂ
PARTEA A
Zone de protecție, astfel cum sunt menționate la articolele 1 și 2:
Stat membru: Germania
|
Stat membru: Franța
|
Stat membru: Lituania
|
Stat membru: Țările de Jos
|
Stat membru: Polonia
|
PARTEA B
Zone de supraveghere, astfel cum sunt menționate la articolele 1 și 3:
Stat membru: Germania
|
Stat membru: Franța
|
Stat membru: Lituania
|
Stat membru: Țările de Jos
|
Stat membru: Polonia
|
RECOMANDĂRI
2.7.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/27 |
RECOMANDAREA (UE) 2021/1085 A CONSILIULUI
din 1 iulie 2021
de modificare a Recomandării (UE) 2020/912 privind restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE și posibila eliminare a acestei restricții
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2) literele (b) și (e) și articolul 292 prima și a doua teză,
întrucât:
(1) |
La 30 iunie 2020, Consiliul a adoptat o recomandare privind restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE și posibila eliminare a acestei restricții (1) (denumită în continuare „recomandarea Consiliului”). |
(2) |
De atunci, Consiliul a adoptat Recomandările (UE) 2020/1052 (2), (UE) 2020/1144 (3), (UE) 2020/1186 (4), (UE) 2020/1551 (5), (UE) 2020/2169 (6), (UE) 2021/89 (7), (UE) 2021/132 (8), (UE) 2021/767 (9), (UE) 2021/892 (10) și (UE) 2021/992 (11) de modificare a Recomandării (UE) 2020/912 privind restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE și posibila eliminare a acestei restricții. |
(3) |
La 20 mai 2021, Consiliul a adoptat Recomandarea (UE) 2021/816 de modificare a Recomandării (UE) 2020/912 privind restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE și posibila eliminare a acestei restricții (12), în scopul actualizării criteriilor utilizate pentru a evalua dacă călătoriile neesențiale din țări terțe sunt sigure și ar trebui să fie permise. |
(4) |
Recomandarea Consiliului prevede că statele membre ar trebui să elimine treptat restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE începând cu 1 iulie 2020, într-un mod coordonat, în ceea ce privește rezidenții țărilor terțe enumerate în anexa I la recomandarea Consiliului. O dată la două săptămâni, după o strânsă consultare cu Comisia, precum și cu agențiile și serviciile relevante din cadrul UE, Consiliul ar trebui să revizuiască și, dacă este cazul, să actualizeze lista țărilor terțe care figurează în anexa I, în urma unei evaluări globale bazate pe metodologia, criteriile și informațiile menționate în recomandarea Consiliului. |
(5) |
De atunci, în cadrul Consiliului au avut loc discuții, în strânsă consultare cu Comisia, precum și cu agențiile și serviciile relevante din cadrul UE, cu privire la revizuirea listei țărilor terțe care figurează în anexa I la recomandarea Consiliului și cu aplicarea criteriilor și a metodologiei prevăzute în recomandarea Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Recomandarea 2021/816. Ca urmare a acestor discuții, lista țărilor terțe care figurează în anexa I ar trebui modificată. În mod concret, Armenia, Azerbaidjanul, Bosnia și Herțegovina, Statul Brunei Darussalam, Canada, Iordania, Muntenegrul, Qatarul, Republica Moldova și Arabia Saudită ar trebui adăugate pe listă, precum și Kosovoul (*), în categoria entităților și autorităților teritoriale nerecunoscute ca state de cel puțin un stat membru. |
(6) |
Controlul la frontiere există în interesul nu doar al statului membru la ale cărui frontiere externe se aplică, ci al tuturor statelor membre care au eliminat controlul la frontierele lor interne. Prin urmare, statele membre ar trebui să se asigure că măsurile luate la frontierele externe sunt coordonate, pentru a garanta o bună funcționare a spațiului Schengen. În acest scop, începând cu 1 iulie 2021, statele membre ar trebui să continue eliminarea restricției temporare asupra călătoriilor neesențiale către UE, în mod coordonat, în ceea ce privește rezidenții țărilor terțe, ai regiunilor administrative speciale și ai altor entități și autorități teritoriale enumerate în anexa I la recomandarea Consiliului, astfel cum este modificată prin prezenta recomandare. |
(7) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la TFUE, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei recomandări, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. Deoarece prezenta recomandare constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, Danemarca decide, în conformitate cu articolul 4 din protocolul respectiv, în termen de șase luni de la data la care Consiliul decide cu privire la prezenta recomandare, dacă o va pune în aplicare. |
(8) |
Prezenta recomandare constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului (13); prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei recomandări, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. |
(9) |
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta recomandare constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care se află sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (14). |
(10) |
În ceea ce privește Elveția, prezenta recomandare constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care se află sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE (15), coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (16). |
(11) |
În ceea ce privește Liechtensteinul, prezenta recomandare constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Protocolului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care se află sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE (17), coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (18), |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
Recomandarea (UE) 2020/912 privind restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE și posibila eliminare a acestei restricții, astfel cum a fost modificată prin Recomandările (UE) 2020/1052, (UE) 2020/1144, (UE) 2020/1186, (UE) 2020/1551, (UE) 2020/2169, (UE) 2021/89, (UE) 2021/132, (UE) 2021/767, (UE) 2021/816, (UE) 2021/892 și (UE) 2021/992, se modifică după cum urmează:
1. |
Punctul 1 primul paragraf din recomandarea Consiliului se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
Anexa I la recomandare se înlocuiește cu următorul text: “„ANEXA I Țările terțe, regiunile administrative speciale și alte entități și autorități teritoriale ai căror rezidenți nu ar trebui să fie afectați de restricția temporară de la frontierele externe asupra călătoriilor neesențiale către UE: I. STATE
II. REGIUNI ADMINISTRATIVE SPECIALE ALE REPUBLICII POPULARE CHINEZE
III. ENTITĂȚI ȘI AUTORITĂȚI TERITORIALE NERECUNOSCUTE CA STATE DE CEL PUȚIN UN STAT MEMBRU
(*1) Sub rezerva confirmării reciprocității." (*) Această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu RCSONU 1244/1999, precum și cu Avizul CIJ privind Declarația de independență a Kosovoului." |
Adoptată la Bruxelles, 1 iulie 2021.
Pentru Consiliu
Președintele
G. DOVŽAN
(1) JO L 208 I, 1.7.2020, p. 1.
(2) JO L 230, 17.7.2020, p. 26.
(3) JO L 248, 31.7.2020, p. 26.
(4) JO L 261, 11.8.2020, p. 83.
(5) JO L 354, 26.10.2020, p. 19.
(6) JO L 431, 21.12.2020, p. 75.
(9) JO L 165 I, 11.5.2021, p. 66.
(10) JO L 198, 4.6.2021, p. 1.
(11) JO L 221, 21.6.2021, p. 12.
(12) JO L 182, 21.5.2021, p. 1.
(*) Această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu RCSONU 1244/1999, precum și cu Avizul CIJ privind Declarația de independență a Kosovoului.
(13) Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).
(14) JO L 176, 10.7.1999, p. 31.
(15) JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
(16) Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).
(17) JO L 160, 18.6.2011, p. 21.
(18) Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).