ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 261

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 63
11 august 2020


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

ACORDURI INTERNAŢIONALE

 

*

Informare cu privire la intrarea în vigoare a Acordului privind transportul aerian dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Statele Unite ale Americii, pe de altă parte

1

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2020/1182 al Comisiei din 19 mai 2020 de modificare, în vederea adaptării la progresul tehnic și științific, a părții 3 a anexei VI la Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor ( 1 )

2

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2020/1183 a Comisiei din 25 februarie 2020 privind ajutorul de stat SA.34445 (2012/C) implementat de Danemarca pentru transferul unor active de patrimoniu de la FIH către CSF ( 1 )

16

 

*

Decizia (UE) 2020/1184 a Comisiei din 17 iulie 2020 privind dispozițiile naționale notificate de Ungaria în temeiul articolului 114 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene referitoare la conținutul de cadmiu din îngrășămintele fosfatice [notificată cu numărul C(2020) 4862]

42

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/1185 a Comisiei din 10 august 2020 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre [notificată cu numărul C(2020) 5559]  ( 1 )

55

 

 

RECOMANDĂRI

 

*

Recomandarea (UE) 2020/1186 a Consiliului din 7 august 2020 de modificare a Recomandării (UE) 2020/912 a Consiliului privind restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE și posibila eliminare a acestei restricții

83

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAŢIONALE

11.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 261/1


Informare cu privire la intrarea în vigoare a Acordului privind transportul aerian dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Statele Unite ale Americii, pe de altă parte

Acordul privind transportul aerian dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Statele Unite ale Americii, pe de altă parte, semnat la Bruxelles la 25 aprilie 2007 și la Washington DC la 30 aprilie 2007, a intrat în vigoare la 29 iunie 2020, în conformitate cu articolul 26 din acord, întrucât ultima notificare a fost depusă la 29 mai 2020.


REGULAMENTE

11.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 261/2


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2020/1182 AL COMISIEI

din 19 mai 2020

de modificare, în vederea adaptării la progresul tehnic și științific, a părții 3 a anexei VI la Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor, de modificare și de abrogare a Directivelor 67/548/CEE și 1999/45/CE, precum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 (1), în special articolul 37 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Tabelul 3 din partea 3 a anexei VI la Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 conține lista clasificărilor și etichetărilor armonizate ale substanțelor periculoase, bazate pe criteriile stabilite în părțile 2-5 din anexa I la regulamentul menționat.

(2)

În temeiul articolului 37 din Regulamentul (CE) nr. 1272/2008, au fost transmise Agenției Europene pentru Produse Chimice (denumită în continuare „Agenția”) propuneri de a introduce clasificări și etichetări armonizate pentru anumite substanțe și de a actualiza sau a elimina clasificările și etichetările armonizate pentru alte câteva substanțe. Conform avizelor (2) emise cu privire la propunerile respective de către Comitetul pentru evaluarea riscurilor (CER) din cadrul Agenției și conform observațiilor primite de la părțile interesate, este oportun să se introducă, să se actualizeze sau să se elimine clasificările și etichetările armonizate ale anumitor substanțe. Avizele CER menționate sunt următoarele:

Avizul din 8 iunie 2018 privind acidul azotic … % [C ≤ 70 %];

Avizul din 9 martie 2018 privind fibrele de carbură de siliciu (cu diametrul < 3 μm, lungimea > 5 μm și raportul de aspect ≥ 3:1);

Avizul din 8 iunie 2018 privind trimetoxivinilsilan; trimetoxi(vinil)silan;

Avizul din 8 iunie 2018 privind tris(2-metoxietoxi)vinilsilan; 6-(2-metoxietoxi)-6-vinil-2,5,7,10-tetraoxa-6-silaundecan;

Avizul din 8 iunie 2018 privind disulfura de dimetil;

Avizul din 8 iunie 2018 privind cuprul granulat;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind bis(N-hidroxi-N-nitrosociclohexilaminato-O,O′′)cupru; bis(N-ciclohexil-diazeniu-dioxi)-cupru; [Cu-HDO];

Avizul din 14 septembrie 2018 privind dilauratul de dioctilstaniu; [1] derivații de stanan, dioctil-, bis(cocoasiloxi) [2];

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind dibenzo[def,p]crisen; dibenzo[a,l]piren;

Avizul din 9 martie 2018 privind ipconazolul (ISO); (1RS,2SR,5RS;1RS,2SR,5SR)-2-(4-clorobenzil)-5-izopropil-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil)ciclopentanol;

Avizul din 8 iunie 2018 privind bis(2-(2-metoxietoxi)etil)eter; tetraglim;

Avizul din 8 iunie 2018 privind paclobutrazolul (ISO); (2RS,3RS)-1-(4-clorofenil)-4,4-dimetil-2-(1H-1,2,4-triazol-1-il)pentan-3-ol;

Avizul din 8 iunie 2018 privind 2,2-bis(bromometil)propan-1,3-diol;

Avizul din 14 septembrie 2018 privind geraniolul; (2E)-3,7-dimetilocta-2,6-dienă-1-ol;

Avizul din 28 ianuarie 2019 privind aldehida 2-(4-tert-butilbenzil)propionică;

Avizul din 9 martie 2018 privind MCPA-tioetil (ISO); etantioat S-etil (4-cloro-2-metilfenoxi); S-etil 4-cloro-o-toliloxitioacetat;

Avizul din 9 martie 2018 privind substanța ftalat de diizooctil;

Avizul din 14 septembrie 2018 privind substanța 4-{[(6-cloropiridin-3-il)metil](2,2-difluoretil) amino}furan-2(5H)-onă; flupiradifuron;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind tiencarbazon-metil (ISO); metil 4-[(4,5-dihidro-3-metoxi-4-metil-5-oxo-1H-1,2,4-triazol-1-il)carbonilsulfamoil]-5-metiltiofen-3-carboxilat;

Avizul din 9 martie 2018 privind acidul L-(+)-lactic; acidul (2S)-2-hidroxipropanoic;

Avizul din 9 martie 2018 privind acrilatul de 2-metoxietil;

Avizul din 8 iunie 2018 privind acidul glioxilic … %;

Avizul din 14 septembrie 2018 privind N-(hidroximetil)glicinat de sodiu; [formaldehidă eliberată din N-(hidroximetil)glicinat de sodiu];

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind potasiul(oxido-NNO-azoxi)ciclohexan; 1-oxid de ciclohexilhidroxidiazen, sare de potasiu; [K-HDO];

Avizul din 14 septembrie 2018 privind etilsulfatul de mecetroniu; sulfat de N-etil-N,N-dimetilhexadecan-1-aminiu și etil; etilsulfat de mecetroniu (MES);

Avizul din 9 martie 2018 privind (2RS)-2-[4-(4-clorofenoxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)propan-2-ol; mefentrifluconazol;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind oxatiapiprolin (ISO); 1-(4-{4-[5-(2,6-difluorofenil)-4,5-dihidro-1,2-oxazol-3-il]-1,3-tiazol-2-il}piperidină-1-il)-2-[5-metil-3-(trifluorometil)-1H-pirazol-1-il]etanonă;

Avizul din 14 septembrie 2018 privind piritiona de zinc; (T-4)-bis[1-(hidroxi-.kappa.O)piridină-2(1H)-tionato-.kappa.S]zinc;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind 3-cloro-4-(clorometil)-1-[3-(trifluorometil)fenil]pirolidină-2-onă; flurocloridonă (ISO);

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind 4,5-dicloro-2-octil-2H-izotiazol-3-onă; [DCOIT];

Avizul din 8 iunie 2018 privind 2-metil-1,2-benzotiazol-3(2H)-onă; [MBIT];

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind 3-(difluorometil)-1-metil-N-(3′,4′,5′-trifluorobifenil-2-il)pirazol-4-carboxamidă; fluxapiroxad;

Avizul din 8 iunie 2018 privind N-(hidroximetil)acrilamidă; metilolacrilamidă; [NMA];

Avizul din 15 octombrie 2018 privind 5-fluoro-1,3-dimetil-N-[2-(4-metilpentan-2-il)fenil]-1H-pirazol-4-carboxamidă; 2-[(RS)-1,3-dimetilbutil]-5-fluoro-1,3-dimetilpirazol-4-carboxanilidă; penflufen;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind iprovalicarbul (ISO); izopropil [(2S)-3-metil-1-{[1-(4-metilfenil)etil]amino}-1-oxobutan-2-il]carbamat;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind siltiofam (ISO); N-alil-4,5-dimetil-2-(trimetilsilil)tiofen-3-carboxamidă;

Avizul din 9 martie 2018 privind extractul de Margosa [ulei presat la rece din semințe decorticate de Azadirachta indica, extras cu dioxid de carbon supercritic];

Avizul din 8 iunie 2018 privind acidul azotic … %[C > 70 %];

Avizul din 9 martie 2018 privind octametilciclotetrasiloxan; [D4];

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind pirimifos-metil (ISO); tiofosfat de O-[2-(dietilamino)-6-metilpirimidin-4-il] și de O,O-dimetil;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind fosfina;

Avizul din 14 septembrie 2018 privind diclorodioctilstananul;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind 10-etil-4,4-dioctil-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-stanattradecanoat de 2-etilhexil; [DOTE];

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind plumbul;

Avizul din 14 septembrie 2018 privind 2-butoxietanol; eter monobutilic al etilenglicolului;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind m-bis(2,3-epoxipropoxi)benzen; rezorcinol-diglicidil-eter;

Avizul din 14 septembrie 2018 privind tribenuron-metil (ISO); metil-2-[N-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)-N-metilcarbamoilsulfamoil]benzoat;

Avizul din 8 iunie 2018 privind azoxistrobin (ISO); metil (E)-2-{2-[6-(2-cianofenoxi)pirimidin-4-iloxi]fenil}-3-metoxiacrilat;

Avizul din 9 martie 2018 privind etofumesatul (ISO); (RS)-2-etoxi-2,3-dihidro-3,3-dimetilbenzofuran-5-il metansulfonat;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind 2,4-dinitrofenol;

Avizul din 14 septembrie 2018 privind mesotrion (ISO); 2-[4-(metilsulfonil)-2-nitrobenzoil]-1,3-ciclohexanedionă;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind octilinona (ISO); 2-octil-2H-izotiazol-3-onă; [OIT];

Avizul din 14 septembrie 2018 privind himexazolul (ISO); 3-hidroxi-5-metilizoxazol;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind hexitiazoxul (ISO); trans-5-(4-clorofenil)-N-ciclohexil-4-metil-2-oxo-3-tiazolidină-carboxamidă;

Avizul din 9 martie 2018 privind pimetrozinul (ISO); (E)-4,5-dihidro-6-metil-4-(3-piridilmetilenamino)-1,2,4-triazin-3(2H)-onă;

Avizul din 9 martie 2018 privind imiprotrinul (ISO); masa de reacție a: (1R)-cis-crizantemat de [2,4-dioxo-(2-propin-1-il)imidazolidin-3-il]metil; (1R)-trans-crizantemat de [2,4-dioxo-(2-propin-1-il)imidazolidin-3-il]metil;

Avizul din 14 septembrie 2018 privind butanon-oxima; etil-metilcetoxima; etil-metil-ceton-oxima;

Avizul din 8 iunie 2018 privind peroxidul de bis(α,α-dimetilbenzil);

Avizul din 9 martie 2018 privind hexatriacontan ramificat;

Avizul din 30 noiembrie 2018 privind benzoatul de hexil 2-(1-(dietilaminohidroxifenil)metanoil); benzoatul de hexil 2-[4-(dietilamino)-2-hidroxibenzoil].

(3)

Cu privire la substanța plumb (număr CAS 7439-92-1 și numere de index 082-013-00-1 (pulbere de plumb; [diametrul particulelor < 1 mm];) și 082-014-00-7 (plumb în stare masivă; [diametrul particulelor ≥ 1 mm];), CER a propus în avizul său din 30 noiembrie 2018 să se aplice aceeași clasificare de mediu atât cu privire la plumbul în stare masivă, cât și la cel sub formă de pulbere. Cu toate acestea, având în vedere rata de dizolvare mai scăzută a plumbului în stare masivă, structura maleabilă a plumbului, producția intenționată specifică a pulberii și diferențele de clasificare de mediu aplicabile plumbului în stare masivă și plumbului sub formă de pulbere în cadrul intrărilor existente din anexa VI pentru alte metale, CER trebuie să facă o evaluare suplimentară pentru a determina dacă să se aplice aceeași clasificare de mediu atât cu privire la plumbul în stare masivă, cât și la plumbul sub formă de pulbere. În plus, au devenit disponibile noi date științifice care sugerează că clasificarea de mediu a plumbului în stare masivă recomandată în avizul CER ar putea să nu fie adecvată. Prin urmare, clasificarea de mediu pentru plumbul în stare masivă nu va fi inclusă în anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 înainte ca CER să aibă posibilitatea de a emite un aviz revizuit.

(4)

În ceea ce privește substanța 2-butoxietanol; eter monobutilic al etilenglicolului; (număr CAS 111-76-2), au devenit disponibile noi date științifice pentru clasa de pericol „toxicitate acută (prin inhalare)” care sugerează faptul că ar putea să nu fie potrivită clasificarea în această clasă de pericol recomandată în avizul CER, aceasta bazându-se pe date mai vechi. Prin urmare, această clasă de pericol nu ar trebui să fie modificată în anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 înainte ca CER să aibă posibilitatea de a emite un aviz revizuit pe baza noilor informații disponibile, în timp ce toate celelalte clase de pericol vizate de avizul CER ar trebui incluse.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 ar trebui modificat în consecință.

(6)

Nu ar trebui să se solicite imediat respectarea clasificărilor armonizate noi sau actualizate, întrucât este necesară o anumită perioadă de timp pentru a le permite furnizorilor să adapteze etichetarea și ambalajul substanțelor și al amestecurilor la clasificările noi sau revizuite și să vândă stocurile existente, cu condiția respectării cerințelor normative preexistente. Această perioadă de timp este, de asemenea, necesară pentru a le lăsa furnizorilor suficient timp pentru a lua măsurile necesare astfel încât să asigure continuarea respectării altor cerințe legale în urma modificărilor efectuate în temeiul prezentului regulament. Aceste cerințe le pot include pe cele prevăzute la articolul 22 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (3) sau pe cele prevăzute la articolul 50 din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (4).

(7)

Furnizorii ar trebui să aibă totuși posibilitatea de a aplica noile dispoziții privind clasificarea, etichetarea și ambalarea în mod voluntar înainte de data aplicării prezentului regulament. Acest lucru este în concordanță cu abordarea adoptată în temeiul articolului 61 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1272/2008,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificări ale Regulamentului (CE) nr. 1272/2008

Tabelul 3 din partea 3 a anexei VI la Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Intrarea în vigoare și aplicarea

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 martie 2022.

Prin derogare de la al doilea paragraf al prezentului articol, înainte de 1 martie 2022, substanțele și amestecurile pot fi clasificate, etichetate și ambalate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1272/2008, astfel cum a fost modificat prin prezentul regulament.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 19 mai 2020.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 353, 31.12.2008, p. 1.

(2)  Avizele sunt accesibile prin intermediul următorului site web: https://echa.europa.eu/registry-of-clh-intentions-until-outcome/-/dislist/name/-/ecNumber/-/casNumber/-/dte_receiptFrom/-/dte_receiptTo/-/prc_public_status/Opinion+Adopted/dte_withdrawnFrom/-/dte_withdrawnTo/-/sbm_expected_submissionFrom/-/sbm_expected_submissionTo/-/dte_finalise_deadlineFrom/-/dte_finalise_deadlineTo/-/haz_addional_hazard/-/lec_submitter/-/dte_assessmentFrom/-/dte_assessmentTo/-/prc_regulatory_programme/-/

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006

privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (JO L 396, 30.12.2006, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (JO L 167, 27.6.2012, p. 1).


ANEXĂ

În anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 1272/2008, tabelul 3 din partea 3 se modifică după cum urmează:

1

se adaugă următoarele produchimice:

Nr. index

Denumirea chimică

Nr. CE

Nr. CAS

Clasificare

Etichetare

Limite de concentrație specifice, factori M și ATE

Note

Codul (codurile) claselor și categoriilor de pericol

Codul (codurile) frazelor de pericol

Codul (codurile) pictogramei, cuvântului de avertizare

Codul (codurile) frazelor de pericol

Codul (codurile) frazelor de pericol suplimentare

„007-030-00-3

acid azotic …% [C ≤ 70 %]

231-714-2

7697-37-2.

Ox. Liq. 3

Acute Tox. 3

Skin Corr. 1A

H272

H331

H314

GHS03

GHS06

GHS05

Dgr

H272

H331

H314

EUH071

Ox. Liq. 3; H272: C ≥ 65 %

inhalare: ATE = 2,65 mg/L (vapori)

Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 20 %

Skin Corr. 1B; H314: 5 % ≤ C < 20 %

B”

„014-048-00-5

fibre de carbură de siliciu (cu diametrul < 3 μm, lungimea > 5 μm și raportul de aspect ≥ 3:1)

206-991-8

409-21-2

308076-74-6

Carc. 1B

H350i

GHS08

Dgr

H350i”

 

 

 

„014-049-00-0

trimetoxivinilsilan; trimetoxi(vinil)silan

220-449-8

2768-02-7

Skin Sens. 1B

H317

GHS07

Wng

H317”

 

 

 

„014-050-00-6

tris(2-metoxietoxi)vinilsilan;

6-(2-metoxietoxi)-6-vinil-2,5,7,10-tetraoxa-6-silaundecan

213-934-0

1067-53-4

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD”

 

 

 

„016-098-00-3

disulfură de dimetil

210-871-0

624-92-0

Flam. Liq. 2

Acute Tox. 3

Acute Tox. 3

STOT SE 3

STOT SE 1

Eye Irrit. 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H225

H331

H301

H336

H370 (căile respiratorii superioare, prin inhalare)

H319

H317

H400

H410

GHS02

GHS06

GHS08

GHS09

Dgr

H225

H331

H301

H336

H370 (căile respiratorii superioare, prin inhalare)

H319

H317

H410

 

prin inhalare: ATE = 5 mg/L (vapori)

oral: ATE = 190 mg/kg bw

M = 1

M = 10”

 

„029-024-00-X

cupru granulat;

[lungimea particulelor: între 0,9 mm și 6,0 mm; lățimea particulelor: între 0,494 și 0,949 mm]

231-159-6

7440-50-8

Aquatic Chronic 2

H411

GHS09

H411”

 

 

 

„029-025-00-5

bis(N-hidroxi-N-nitrosociclohexilaminato-O,O′)cupru;

bis(N-ciclohexil-diazeniu-dioxi)-cupru;

[Cu-HDO]

239-703-4

312600-89-8

15627-09-5

Flam. Sol. 1

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H228

H302

H373 (ficat)

H318

H400

H410

GHS02

GHS07

GHS08

GHS05

GHS09

Dgr

H228

H302

H373 (ficat)

H318

H410

 

oral: ATE = 360 mg/kg bw

M = 1

M = 1”

 

„050-031-00-9

dilaurat de dioctilstaniu; [1]

derivați de stanan, dioctil-, bis(cocoasiloxi) [2]

222-883-3 [1] 293-901-5 [2]

3648-18-8 [1] 91648-39-4 [2]

Repr. 1B

STOT RE 1

H360D

H372 (sistemul imunitar)

GHS08

Dgr

H360D

H372 (sistemul imunitar)”

 

 

 

„601-092-00-0

dibenzo[def,p]crisen;

dibenzo[a,l]piren

205-886-4

191-30-0

Carc. 1B

Muta. 2

H350

H341

GHS08

Dgr

H350

H341

 

Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 %”

 

„603-237-00-3

ipconazol (ISO);

(1RS,2SR,5RS;1RS,2SR,5SR)-2-(4-clorobenzil)-5-izopropil-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil) ciclopentanol

-

125225-28-7

115850-69-6

115937-89-8

Repr. 1B

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Aquatic Chronic 1

H360D

H302

H373 (ochi, piele, ficat)

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H360D

H302

H373 (ochi, piele, ficat)

H410

 

oral: ATE = 500 mg/kg bw

M = 100”

 

„603-238-00-9

bis(2-(2-metoxietoxi)etil)eter; tetraglim

205-594-7

143-24-8

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD”

 

 

 

„603-239-00-4

paclobutrazol (ISO);

(2RS,3RS)-1-(4-clorfenil)-4,4-dimetil-2-(1H-1,2,4-triazol-1-il)pentan-3-ol

-

76738-62-0

Repr. 2

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

Eye Irrit. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H332

H302

H319

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H361d

H332

H302

H319

H410

 

prin inhalare: ATE = 3,13 mg/L (pulberi sau particule lichide pulverizate)

oral: ATE = 490 mg/kg bw

M = 10

M = 10”

 

„603-240-00-X

2,2-bis(bromometil)propan-1,3-diol

221-967-7

3296-90-0

Carc. 1B

Muta. 1B

H350

H340

GHS08

Dgr

H350

H340”

 

 

 

„603-241-00-5

geraniol;

(2E)-3,7-dimetilocta-2,6-dienă-1-ol

203-377-1

106-24-1

Skin Sens. 1

H317

GHS07

Wng

H317”

 

 

 

„605-041-00-3

aldehidă 2-(4-tert-butilbenzil)propionică

201-289-8

80-54-6

Repr. 1B

H360Fd

GHS08

Dgr

H360Fd”

 

 

 

„607-738-00-8

MCPA-tioetil (ISO);

etantioat S-etil(4-cloro-2-metilfenoxi); S-etil 4-cloro-o-toliloxitioacetat

246-831-4

25319-90-8

Acute Tox. 4

STOT RE. 2

Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1

H302

H373 (ficat)

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Wng

H302

H373 (ficat)

H410

 

oral: ATE = 450 mg/kg bw

M = 10

M = 10”

 

„607-740-00-9

ftalat de diizooctil

248-523-5

27554-26-3

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD”

 

 

 

„607-741-00-4

4-{[(6-cloropiridin-3-il)metil](2,2-difluoretil)amino}furan-2(5H)-onă; flupiradifuron

-

951659-40-8

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H302

H373 (mușchi)

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Wng

H302

H373 (mușchi)

H410

 

oral: ATE = 500 mg/kg bw

M = 10

M = 10”

 

„607-742-00-X

tiencarbazon-metil (ISO);

metil 4-[(4,5-dihidro-3-metoxi-4-metil-5-oxo-1H-1,2,4-triazol-1-il)carbonilsulfamoil]-5-metiltiofen-3-carboxilat

-

317815-83-1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 1000

M = 1000”

 

„607-743-00-5

acid L-(+)-lactic;

acid (2S)-2-hidroxipropanoic

201-196-2

79-33-4

Skin Corr. 1C

Eye Dam. 1

H314

H318

GHS05

Dgr

H314

EUH071”

 

 

„607-744-00-0

acrilat de 2-metoxietil

221-499-3

3121-61-7

Flam. Liq. 3

Muta. 2

Repr. 1B

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

Skin Corr. 1C

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1

H226

H341

H360FD

H331

H302

H314

H318

H317

GHS02

GHS05

GHS06

GHS08

Dgr

H226

H341

H360FD

H331

H302

H314

H317

EUH071

prin inhalare: ATE = 2,7 mg/L (vapori)

oral: ATE = 404 mg/kg bw”

 

„607-745-00-6

acid glioxilic … %

206-058-5

298-12-4

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1B

H318

H317

GHS05

GHS07

Dgr

H318

H317

 

 

B”

„607-746-00-1

N-(hidroximetil)glicinat de sodiu;

[formaldehidă eliberată din clorură de sodiu N-(hidroximetil)glicinat]

274-357-8

70161-44-3

Carc. 1B

Muta. 2

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

STOT SE 3

Skin Irrit. 2

Eye Irrit. 2

Skin Sens. 1

H350

H341

H332

H302

H335

H315

H319

H317

GHS08

GHS07

Dgr

H350

H341

H332

H302

H335

H315

H319

H317

 

prin inhalare: ATE = 3 mg/L (pulberi sau particule lichide pulverizate)

oral: ATE = 1100 mg/kg bw

8

9”

„611-181-00-6

potasiu (oxido-NNO-azoxi)ciclohexan;

1-oxid de ciclohexilhidroxidiazen, sare de potasiu;

[K-HDO]

-

66603-10-9

Flam. Sol. 1

Acute Tox. 3

STOT RE 2

Skin Irrit. 2

Eye Dam. 1

Aquatic Chronic 2

H228

H301

H373 (ficat)

H315

H318

H411

GHS02

GHS06

GHS08

GHS05

GHS09

Dgr

H228

H301

H373 (ficat)

H315

H318

H411

 

oral: ATE = 136 mg/kg bw”

 

„612-294-00-3

etilsulfat de mecetroniu;

sulfat de N-etil-N,N-dimetilhexadecan-1-aminiu și de etil;

etilsulfat de mecetroniu

[MES]

221-106-5

3006-10-8

Skin Corr. 1

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H314

H318

H400

H410

GHS05

GHS09

Dgr

H314

H410

EUH071

M = 100

M = 1000”

 

„613-331-00-6

(2RS)-2-[4-(4-clorofenoxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)propan-2-ol;

mefentrifluconazol

-

1417782-03-6

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H317

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H317

H410

 

M = 1

M = 1”

 

„613-332-00-1

oxatiapiprolin (ISO);

1-(4-{4-[5-(2,6-difluorofenil)-4,5-dihidro-1,2-oxazol-3-il]-1,3-tiazol-2-il}piperidină-1-il)-2-[5-metil-3-(trifluorometil)-1H-pirazol-1-il]etanonă

-

1003318-67-9

Aquatic Chronic 1

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 1”

 

„613-333-00-7

piritionă de zinc (T-4)-bis[1-(hidroxi-.kappa.O)piridină-2(1H)-tionato-.kappa.S]zinc

236-671-3

13463-41-7

Repr. 1B

Acute Tox. 2

Acute Tox. 3

STOT RE 1

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H360D

H330

H301

H372

H318

H400

H410

GHS08

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H360D

H330

H301

H372

H318

H410

 

prin inhalare: ATE = 0,14 mg/L (pulberi sau particule lichide pulverizate)

oral: ATE = 221 mg/kg bw

M = 1000

M = 10”

 

„613-334-00-2

flurocloridonă (ISO);

3-cloro-4-(clorometil)-1-[3-(trifluorometil)fenil]pirolidin-2-onă

262-661-3

61213-25-0

Repr. 1B

Acute Tox. 4

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H360FD

H302

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H360FD

H302

H317

H410

 

oral: ATE = 500 mg/kg bw

M = 100

M = 100”

 

„613-335-00-8

4,5-dicloro-2-octil-2H-izotiazol-3-onă; [DCOIT]

264-843-8

64359-81-5

Acute Tox. 2

Acute Tox. 4

Skin Corr. 1

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1A

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H330

H302

H314

H318

H317

H400

H410

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H330

H302

H314

H317

H410

EUH071

prin inhalare: ATE = 0,16 mg/L (pulberi sau particule lichide pulverizate)

oral: ATE = 567 mg/kg bw

Skin Irrit. 2; H315: 0,025 % ≤ C < 5 %

Eye Irrit. 2; H319: 0,025 % ≤ C < 3 %

Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,0015 %

M = 100

M = 100”

 

„613-336-00-3

2-metil-1,2-benzotiazol-3(2H)-onă;

[MBIT]

-

2527-66-4

Acute Tox. 4

Acute Tox. 3

Skin Corr. 1C

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1A

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 2

H312

H301

H314

H318

H317

H400

H411

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H312

H301

H314

H317

H410

EUH071

dermic: ATE = 1100 mg/kg bw

oral: ATE = 175 mg/kg bw

Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,0015 %

M = 1”

 

„616-228-00-4

3-(difluorometil)-1-metil-N-(3′,4′,5′-trifluorobifenil-2-il)pirazol-4-carboxamidă;

fluxapiroxad

-

907204-31-3

Lact.

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H362

H400

H410

GHS09

Wng

H362

H410

 

M = 1

M = 1”

 

„616-230-00-5

N-(hidroximetil)acrilamidă; metilolacrilamidă; [NMA]

213-103-2

924-42-5

Carc. 1B

Muta. 1B

STOT RE 1

H350

H340

H372 (sistemul nervos periferic)

GHS08

Dgr

H350

H340

H372 (sistemul nervos periferic)”

 

 

 

„616-231-00-0

5-fluoro-1,3-dimetil-N-[2-(4-metilpentan-2-il)fenil]-1H-pirazol-4-carboxamidă; 2′-[(RS)-1,3-dimetilbutil]-5-fluoro-1,3-dimetilpirazol-4-carboxanilidă;

penflufen

-

494793-67-8

Carc. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H351

H410

 

M = 1

M = 1”

 

„616-232-00-6

iprovalicarb (ISO);

izopropil [(2S)-3-metil-1-{[1-(4-metilfenil)etil]amino}-1-oxobutan-2-il]carbamat

-

140923-17-7

Carc. 2

H351

GHS08

Wng

H351”

 

 

 

„616-233-00-1

siltiofam (ISO);

N-alil-4,5-dimetil-2-(trimetilsilil)tiofen-3-carboxamidă

-

175217-20-6

STOT RE 2

Aquatic Chronic 2

H373

H411

GHS08

GHS09

Wng

H373

H411”

 

 

 

„650-057-00-6

Margosa, extract [ulei presat la rece din semințe decorticate de Azadirachta indica, extras cu dioxid de carbon supercritic]

283-644-7

84696-25-3

Aquatic Chronic 3

H412

 

H412”

 

 

 

2

intrările corespunzătoare numerelor de index 007-004-00-1; 014-018-00-1; 015-134-00-5; 015-181-00-1; 050-021-00-4; 050-027-00-7; 082-013-00-1; 603-014-00-0; 603-065-00-9; 605-019-00-3; 607-177-00-9; 607-256-00-8; 607-314-00-2; 609-041-00-4; 609-064-00-X; 613-112-00-5; 613-115-00-1; 613-125-00-6; 613-202-00-4; 613-259-00-5; 616-014-00-0 și 617-006-00-X se înlocuiesc cu următoarele intrări, respectiv:

Nr. index

Denumirea chimică

Nr. CE

Nr. CAS

Clasificare

Etichetare

Limite de concentrație specifice, factori M și ATE

Note

Codul (codurile) claselor și categoriilor de pericol

Codul (codurile) frazelor de pericol

Codul (codurile) pictogramei, cuvântului de avertizare

Codul (codurile) frazelor de pericol

Codul (codurile) frazelor de pericol suplimentare

„007-004-00-1

acid azotic … % [C > 70 %]

231-714-2

7697-37-2

Ox. Liq. 2

Acute Tox. 1

Skin Corr. 1A

H272

H330

H314

GHS03

GHS06

GHS05

Dgr

H272

H330

H314

EUH071

Ox. Liq. 2; H272: C ≥ 99 %

Ox. Liq. 3; H272: 70 % ≤ C < 99 %

B”

„014-018-00-1

octametilciclotetrasiloxan;

[D4]

209-136-7

556-67-2

Repr. 2

Aquatic Chronic 1

H361f ***

H410

GHS08

GHS09

Wng

H361f ***

H410

 

M = 10”

 

„015-134-00-5

pirimifos-metil (ISO);

tiofosfat de O-[2-(dietilamino)-6-metilpirimidin-4-il] și de O,O-dimetil

249-528-5

29232-93-7

Acute Tox. 4

STOT RE 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H302

H372 (sistemul nervos)

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Dgr

H302

H372 (sistemul nervos)

H410

 

oral: ATE = 1414 mg/kg bw

M = 1000

M = 1000”

 

„015-181-00-1

fosfină

232-260-8

7803-51-2

Flam. Gas 1

Press. Gas

Acute Tox. 1

Skin Corr. 1B

Aquatic Acute 1

H220

H330

H314

H400

GHS02

GHS04

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H220

H330

H314

H400

 

prin inhalare:

ATE = 10 ppmV (gaze)

U”

„050-021-00-4

diclorodioctilstanan

222-583-2

3542-36-7

Repr. 1B

Acute Tox. 2

STOT RE 1

Aquatic Chronic 3

H360D

H330

H372 ***

H412

GHS08

GHS06

Dgr

H360D

H330

H372 ***

H412

 

Repr. 1B H360 D: C ≥ 0,03 %

prin inhalare: ATE = 0,098 mg/L (pulberi sau particule lichide pulverizate)”

 

„050-027-00-7

10-etil-4,4-dioctil-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-stanattradecanoat de 2-etilhexil [DOTE]

239-622-4

15571-58-1

Repr. 1B

STOT RE 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H360D

H372 (sistemul imunitar)

H400

H410

GHS08

GHS09

Dgr

H360D

H372 (sistemul imunitar)

H410”

 

 

 

„082-013-00-1

pulbere de plumb; [diametrul particulelor < 1 mm]

231-100-4

7439-92-1

Repr. 1A

Lact.

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H360FD

H362

H400

H410

GHS08

GHS09

Dgr

H360FD H362

H410

 

Repr. 1A; H360D: C ≥ 0,03 %

M = 1

M = 10”

 

„603-014-00-0

2-butoxietanol;

eter monobutilic al etilenglicolului

203-905-0

111-76-2

Acute Tox. 4*

Acute Tox. 4

Skin Irrit. 2

Eye Irrit. 2

H332

H302

H315

H319

GHS07

Wng

H332

H302

H315

H319

 

oral: ATE = 1200 mg/kg bw”

 

„603-065-00-9

m-bis (2,3-epoxipropoxi)benzen;

rezorcinol-diglicidil-eter

202-987-5

101-90-6

Carc. 1B

Muta. 2

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

Skin Irrit. 2

Eye Irrit. 2

Skin Sens. 1

Aquatic Chronic 3

H350

H341

H311

H302

H315

H319

H317

H412

GHS08

GHS06

Dgr

H350

H341

H311

H302

H315

H319

H317

H412

 

dermică: ATE = 300 mg/kg bw oral: ATE = 500 mg/kg bw”

 

„607-177-00-9

tribenuron-metil (ISO);

metil-2-[N-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)-N-metilcarbamoilsulfamoil]benzoat

401-190-1

101200-48-0

STOT RE 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H373

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H373

H317

H410

 

M = 100

M = 100”

 

„607-256-00-8

azoxistrobin (ISO);

metil (E)-2-{2-[6-(2-cianofenoxi)pirimidin-4-iloxi]fenil}-3-metoxiacrilat

-

131860-33-8

Acute Tox. 3

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H331

H400

H410

GHS06

GHS09

Dgr

H331

H410

 

prin inhalare:

ATE = 0,7 mg/L (pulberi sau particule lichide pulverizate)

M = 10

M = 10”

 

„607-314-00-2

etofumesat (ISO);

(RS)-2-etoxi-2,3-dihidro-3,3-dimetilbenzofuran-5-il metansulfonat

247-525-3

26225-79-6

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 1

M = 1”

 

„609-041-00-4

2,4-dinitrofenol

200-087-7

51-28-5

Acute Tox. 3 *

Acute Tox. 3

Acute Tox. 2

STOT RE 1

Aquatic Acute 1

H331

H311

H300

H372

H400

GHS06

GHS08

GHS09

Dgr

H331

H311

H300

H372

H400

 

dermică: ATE = 300 mg/kg bw oral: ATE = 30 mg/kg bw”

 

„609-064-00-X

mesotrion (ISO);

2-[4-(metilsulfonil)-2-nitrobenzoil]-1,3-ciclohexanedionă

-

104206-82-8

Repr. 2

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H373 (ochi, sistemul nervos)

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H361d

H373 (ochi, sistemul nervos)

H410

 

M = 10

M = 10”

 

„613-112-00-5

octilinonă (ISO);

2-octil-2H-izotiazol-3-onă; [OIT]

247-761-7

26530-20-1

Acute Tox. 2

Acute Tox. 3

Acute Tox. 3

Skin Corr. 1

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1A

Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1

H330

H311

H301

H314

H318

H317

H400

H410

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H330

H311

H301

H314

H317

H410

EUH071

prin inhalare: ATE = 0,27 mg/L (pulberi sau particule lichide pulverizate)

dermică: ATE = 311 mg/kg bw oral: ATE = 125 mg/kg bw

Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,0015 %

M = 100

M = 100”

 

„613-115-00-1

himexazol (ISO);

3-hidroxi-5-metilizoxazol

233-000-6

10004-44-1

Repr. 2

Acute Tox. 4

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1

Aquatic Chronic 2

H361d

H302

H318

H317

H411

GHS08

GHS07

GHS05

GHS09

Dgr

H361d

H302

H318

H317

H411

 

oral: ATE = 1600 mg/kg bw”

 

„613-125-00-6

hexitiazox (ISO);

trans-5-(4-clorofenil)-N-ciclohexil-4-metil-2-oxo-3-tiazolidină-carboxamidă

-

78587-05-0

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 1

M = 1”

 

„613-202-00-4

pimetrozin (ISO);

(E)-4,5-dihidro-6-metil-4-(3-piridilmetilenamino)-1,2,4-triazin-3(2H)-onă

-

123312-89-0

Carc. 2

Repr. 2

Aquatic Chronic 1

H351

H361fd

H410

GHS08

GHS09

Wng

H351

H361fd

H410

 

M = 1”

 

„613-259-00-5

imiprotrin (ISO);

o masă de reacție de: (1R)-cis-crizantemat de [2,4-dioxo-(2-propin-1-il)imidazolidin-3-il]metil; (1R)-trans-crizantemat de [2,4-dioxo-(2-propin-1-il)imidazolidin-3-il]metil

428-790-6

72963-72-5

Carc. 2

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

STOT SE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H332

H302

H371 (sistemul nervos; oral, prin inhalare)

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H351

H332

H302

H371 (sistemul nervos; oral, prin inhalare)

H410

 

prin inhalare: ATE = 1,4 mg/L (pulberi sau particule lichide pulverizate)

oral: ATE = 550 mg/kg bw

M = 10

M = 10”

 

„616-014-00-0

butanon-oximă; etil-metilcetoximă; etil-metil-ceton-oximă;

202-496-6

96-29-7

Carc. 1B

Acute Tox. 4

Acute Tox. 3

STOT SE 3

STOT SE 1

STOT RE 2

Skin Irrit. 2

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1

H350

H312

H301

H336

H370 (căile respiratorii superioare)

H373 (sistemul sanguin)

H315

H318

H317

GHS08

GHS06

GHS05

Dgr

H350

H312

H301

H336

H370 (căile respiratorii superioare)

H373 (sistemul sanguin)

H315

H318

H317

 

dermic: ATE = 1100 mg/kg bw oral: ATE = 100 mg/kg bw”

 

„617-006-00-X

peroxid de bis(α,α-dimetilbenzil)

201-279-3

80-43-3

Org. Perox. F

Repr. 1B

Skin Irrit. 2

Eye Irrit. 2

Aquatic Chronic 2

H242

H360D

H315

H319

H411

GHS02

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H242

H360D

H315

H319

H411”

 

 

 

3.

intrările corespunzătoare numerelor de index 601-064-00-8 și 607-693-00-4 se elimină.


DECIZII

11.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 261/16


DECIZIA (UE) 2020/1183 A COMISIEI

din 25 februarie 2020

privind ajutorul de stat SA.34445 (2012/C) implementat de Danemarca pentru transferul unor active de patrimoniu de la FIH către CSF

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2) primul paragraf,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, în special articolul 62 alineatul (1) litera (a),

după ce statele membre și alte părți interesate au fost invitate să își prezinte observațiile în temeiul dispozițiilor menționate (1),

întrucât:

1.   PROCEDURĂ

(1)

La 30 iunie 2009, Danemarca a injectat 1,9 miliarde DKK, capital hibrid de rangul 1, în FIH Erhvervsbank A/S și filialele acesteia („FIH”), în conformitate cu Legea daneză privind injecțiile de capital finanțate de stat (2).

(2)

La 6 martie 2012, Danemarca a notificat un set de măsuri în favoarea FIH. Prin decizia din 29 iunie 2012 (denumită în continuare „Decizia de salvare și de inițiere a procedurii”) (3) Comisia a aprobat temporar aceste măsuri (4), constatând că sunt compatibile cu piața internă.

(3)

În aceeași decizie, Comisia a inițiat procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare „tratatul”), din cauza unor preocupări exprimate cu privire la caracterul adecvat al măsurilor respective, limitarea ajutorului la minimul necesar și contribuția proprie a băncii, ținând seama în special de remunerația posibil scăzută a măsurilor privind activele depreciate acordate în favoarea FIH.

(4)

La 2 iulie 2012, FIH a rambursat capitalul de 1,9 miliarde DKK primit în 2009, în conformitate cu Legea daneză privind injecțiile de capital finanțate de stat (5).

(5)

În conformitate cu Decizia de salvare și de inițiere a procedurii, Danemarca a prezentat la 4 ianuarie 2013 (6) un plan de restructurare care a fost modificat ulterior. La 24 iunie 2013, Danemarca a prezentat versiunea actualizată finală a planului (denumit în continuare „planul de restructurare”).

(6)

La 3 februarie 2014, Danemarca a prezentat lista termenilor și condițiilor pentru restructurarea FIH, pe care Danemarca s-a angajat să o pună în aplicare (denumite în continuare „angajamentele”).

(7)

Autoritățile daneze au oferit informații suplimentare pe parcursul perioadei cuprinse între 30 iunie 2012 și 3 februarie 2014.

(8)

La 11 martie 2014, Comisia a adoptat o decizie (7) prin care a constatat că măsurile acordate în favoarea FIH constituiau ajutoare de stat care erau compatibile cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat prin prisma planului de restructurare și a angajamentelor asumate (denumită în continuare „decizia din 2014”).

(9)

La 24 mai 2014, FIH și societatea-mamă FIH Holding A/S („holdingul FIH”) au depus o cerere de anulare a deciziei din 2014. Ca urmare a acțiunii formulate, prin hotărârea din 15 septembrie 2016 (8), Tribunalul Uniunii Europene a anulat decizia din 2014. În recurs, hotărârea Tribunalului a fost anulată prin hotărârea Curții de Justiție din 6 martie 2018 (9), iar cauza a fost trimisă spre rejudecare Tribunalului. La 19 septembrie 2019, Tribunalul Uniunii Europene a pronunțat hotărârea (10) în care a constatat că, atunci când Comisia a calculat cuantumul asistenței de capital rezultat din transferul de active către CSF, aceasta utilizase o cifră eronată. Chiar dacă această cifră eronată a fost utilizată anterior de FIH și de autoritatea daneză de supraveghere financiară, aceasta a fost ulterior rectificată, de la 375 de milioane DKK la 275 de milioane DKK (11). Prin urmare, Tribunalul a anulat decizia din 2014. În consecință, ancheta care a fost deschisă prin decizia de salvare și de inițiere a procedurii trebuia să fie reluată pentru a ține seama de rezultatul procedurii judiciare în conformitate cu articolul 266 din tratat, iar Comisia trebuie să adopte o nouă decizie de închidere a anchetei și de eliminare a neregulii menționate mai sus.

(10)

În cadrul reluării procedurii oficiale de investigare, autoritățile daneze au furnizat informații suplimentare la 13 ianuarie 2020. În scrisoarea respectivă, autoritățile daneze au confirmat, de asemenea, că, deși toate angajamentele prezentate de acestea la 3 februarie 2014 (a se vedea considerentul 6) fie fuseseră puse în aplicare, fie nu mai erau relevante, autoritățile daneze nu vor anula angajamentele puse în aplicare. Pe baza acestei noi propuneri din partea autorităților daneze, Comisia este în măsură să închidă investigarea oficială prin intermediul prezentei decizii.

(11)

Din motive de urgență, Danemarca acceptă ca prezenta decizie să fie adoptată în mod excepțional în limba engleză (12).

2.   DESCRIERE

2.1.   Beneficiarul

(12)

FIH este o societate cu răspundere limitată, care a fost, la data adoptării deciziei din 2014, reglementată de legislația privind serviciile bancare daneze și supravegheată de Autoritatea Daneză de Supraveghere Financiară („FSA”). Aceasta a fost înființată în 1958 și își are sediul la Copenhaga, în Danemarca. Este deținută integral de către holdingul FIH.

(13)

FIH Group este format din holdingul FIH și FIH Erhvervsbank, precum și din filialele deținute integral de acesta din urmă. Aceste filiale erau, începând cu 31 decembrie 2012, FIH Partners A/S (care acoperea segmentul comercial al finanțelor corporatiste), FIH Kapital Bank A/S (13), FIH Realkredit A/S, care era o instituție de credit ipotecar (14), și FIH Leasing og Finans A/S. Activitățile FIH au constat în trei segmente: segmentul bancar (15), cel al piețelor (16) și cel al finanțelor corporatiste (17).

(14)

Începând cu data de 31 decembrie 2012, holdingul FIH a fost deținut de Fondul de pensii suplimentare pentru piața forței de muncă din Danemarca, fond care deținea 48,8 % din acțiunile holdingului FIH, de PF I A/S (18), care deținea 48,8 % din acțiuni, precum și de Consiliul director și angajații cu funcții de conducere care dețineau 2,3 % din acțiuni, holdingul FIH deținând la rândul său 0,1 % din acțiuni.

(15)

La sfârșitul anului 2011, FIH Group avea un bilanț de 84,16 miliarde DKK (11,28 miliarde EUR) și rata capitalului total (19) era de 17,8 %, ajungând la 21,2 % până la 31 decembrie 2012. La 31 decembrie 2012, FIH avea un bilanț de 60,76 miliarde DKK (8,1 miliarde EUR) (20) și active ponderate în funcție de risc („RWA”) în valoare de 29,84 miliarde DKK (3,98 miliarde EUR).

(16)

FIH era o bancă de nișă, specializată în finanțarea pe termen mediu, precum și în servicii de consiliere pentru gestionarea riscurilor și servicii financiare pentru întreprinderile daneze cu un bilanț de peste 10 milioane DKK (1,34 milioane EUR). Activitățile bancare ale FIH acopereau inițial trei segmente: finanțarea imobiliară, finanțarea achizițiilor și serviciile bancare destinate persoanelor juridice.

(17)

La momentul Deciziei de salvare și de inițiere a procedurii, FIH era a șasea bancă din Danemarca în funcție de capitalul circulant (21), deservind peste 2 000 de clienți bancari la nivel de grup. Cota de piață deținută de FIH pe segmentul împrumuturilor bancare și ipotecare la momentul respectiv a fost estimată la 1,7 %. Cota de piață deținută de FIH pe segmentul împrumuturilor pentru IMM-uri/corporații a fost de 2,5 %. În iunie 2012, FIH deținea o cotă de piață de 2,1 % din piața totală a împrumuturilor către corporații (atât băncile, cât și băncile care acordă credite ipotecare).

(18)

FIH Group a avut rezultate slabe în anii care au precedat adoptarea deciziei din 2014. La 25 iunie 2009, a apelat la schema de recapitalizare din Danemarca (22) și la 30 iunie 2009 a primit o infuzie de capital hibrid de rangul 1 în valoare de 1,9 miliarde DKK, finanțată de stat sub forma unui certificat de împrumut. Cuponul pentru certificatul respectiv se ridica la 11,46 % pe an. Pe parcursul întregului an 2009, FIH Group a raportat o pierdere înainte de impozitare de 148 de milioane DKK (19,9 milioane EUR).

(19)

Deși FIH Group a avut un profit înainte de impozitare de 316 milioane DKK (42,5 milioane EUR) în 2010, acest profit a fost determinat, în principal, de ajustările valorii de piață pozitive nerecurente, incluzând câștigurile nerealizate dintr-o participare indirectă. În 2011, FIH Group a raportat o pierdere înainte de impozitare de 1,27 miliarde DKK (170 de milioane EUR) din cauza cheltuielilor cu deprecierea împrumuturilor și a ajustărilor negative ale valorii de piață. La 31 decembrie 2012, acesta a avut o pierdere înainte de impozitare de 47 de milioane DKK (6,4 milioane EUR). Pentru sfârșitul anului 2013, un profit înainte de impozitare de 95 de milioane DKK (12,8 milioane EUR) a fost prevăzut în buget. În 2013, profitul net pe al treilea trimestru pentru operațiunile continue înainte de impozitare era de 23,2 milioane DKK (3,09 milioane EUR). Pentru totalul operațiunilor după impozitare, FIH a înregistrat o pierdere de 20,1 milioane DKK (2,71 milioane EUR) în 2012.

(20)

În 2009 și în 2010, Moody’s a coborât ratingul de credit al FIH de la A2 la Baa3. În 2010, proprietarii FIH (Autoritatea de Supraveghere Financiară din Islanda și Banca Centrală a Islandei) (23) au convenit să își vândă acțiunile la FIH proprietarilor actuali. Se preconiza că noua structură de proprietate va îmbunătăți semnificativ ratingul de credit al FIH, deoarece cota de participare deținută înainte de Kaupthing Bank hf a reprezentat unul dintre principalele motive de îngrijorare ale Moody’s în legătură cu FIH. Cu toate acestea, în special din cauza unor circumstanțe specifice în care se găsea FIH, precum refinanțarea emisiunilor de obligațiuni garantate de guvern, calitatea creditului și expunerea la sectorul imobiliar, în 2011, Moody’s a coborât din nou ratingul FIH la B1, cu o perspectivă negativă.

(21)

Această reducere a ratingului în 2011 era în concordanță cu prețurile pieței la momentul respectiv pentru obligațiunile FIH care nu au beneficiat de o garanție guvernamentală: prețul datoriei de 2-4 ani a FIH a fost estimat la spreaduri de 600-700 de puncte de bază în raport cu swapul pe EURIBOR cu scadență echivalentă.

2.2.   Evenimentele care au determinat măsurile de ajutor

(22)

În 2011 și 2012, FIH a anticipat dificultăți cu privire la datoria care urma să ajungă la scadență în 2012 și 2013. Problema de finanțare rezultată a fost cauzată în principal de reducerea ratingului de credit al FIH și de modificarea condițiilor pieței de capital (24). În iulie 2009, FIH obținuse deja asistență pentru lichiditate sub forma unei garanții guvernamentale în valoare de 50 de miliarde DKK (6,31 miliarde EUR), care a fost utilizată integral. De asemenea, FIH a obținut o injecție de capital hibrid de rangul 1 în valoare de 1,9 miliarde DKK (255 de milioane EUR) din partea statului danez în cadrul schemei de garantare din Danemarca. Începând cu 31 decembrie 2011, FIH a deținut obligațiuni garantate de stat în valoare de 41,7 miliarde DKK (5,56 miliarde EUR), care au reprezentat 49,94 % din bilanțul băncii.

(23)

Cu acele obligațiuni garantate de stat cu scadență în 2012 și în 2013, FIH urma să se confrunte cu o problemă de finanțare. În a doua jumătate a anului 2011, FSA a estimat existența unui risc relativ mare ca FIH să se afle în imposibilitatea de a respecta cerințele de lichiditate în următoarele 12-18 luni, ca urmare a incapacității sale preconizate de a obține fonduri de pe piețele deschise.

(24)

Pentru a aborda noile probleme de lichiditate apărute, FIH urma să reducă în mod substanțial bilanțul.

2.3.   Măsurile de ajutor

(25)

Pentru a rezolva problemele de lichiditate cu care se preconiza că urma să se confrunte FIH, în luna iulie 2012, Danemarca a propus o măsură complexă privind activele depreciate pentru a transfera activele problematice de finanțare imobiliară ale FIH către o nouă filială a holdingului FIH („Newco”). În același timp, Danemarca s-a angajat să ofere finanțare și recapitalizare în favoarea Newco ori de câte ori era necesar.

(26)

„Măsurile” (25) au constat din două etape ale acordului de cumpărare de acțiuni (26) și mai multe acorduri auxiliare în temeiul cărora activele FIH Group în valoare de aproximativ 17,1 miliarde DKK (2,3 miliarde EUR sau 28 % din activele totale ale FIH la momentul transferului) au fost transferate către Newco. Societatea Newco (27) a fost apoi achiziționată de Compania daneză pentru stabilitate financiară („CSF”) (28), urmând apoi să fie lichidată într-un mod organizat în temeiul schemei aprobate pentru lichidare din Danemarca (29), în conformitate cu principiile schemei (30). Se preconiza că procesul de lichidare urma să dureze până la 31 decembrie 2016, însă finalizarea sa putea să dureze până la 31 decembrie 2019. CSF a putut să finanțeze aproape întreaga sumă de capital de 2 miliarde DKK pentru achiziționarea Newco prin răscumpărarea anticipată a certificatului de împrumut de capital hibrid de rangul 1 în valoare de 1,9 miliarde DKK, care a fost acordat societății FIH (31) de către stat în 2009. FSA a aprobat rambursarea de către FIH a injecției de capital de stat la 2 iulie 2012, pe baza unei analize a solvabilității și a lichidității care cuprindea măsura transferului de active (32).

(27)

În etapa 1 a existat o scindare a activelor și a datoriilor deținute de FIH Erhvervsbank și de FIH Kapital Bank A/S în Newco, noua filială deținută de către holdingul FIH. Activele transferate către Newco erau credite imobiliare și garanții în valoare de 15,2 miliarde DKK (2,1 miliarde EUR) și instrumente financiare derivate în valoare de 1,6 miliarde DKK (215 milioane EUR). Datoriile inițiale ale Newco au constat din două împrumuturi (Împrumutul Unu și Împrumutul Doi), cu o parte de capital rămas de 2 miliarde DKK.

(28)

Împrumutul Unu a fost un împrumut menit să absoarbă pierderile, acordat de FIH societății Newco, în valoare de 1,65 miliarde DKK (221 de milioane EUR). Împrumutul respectiv urma să fie rambursat de Newco societății FIH numai în cazul în care procesul de lichidare a activelor transferate societății Newco genera încasări care depășeau prețul de achiziție plătit de CSF, în valoare de 2 miliarde DKK (268 de milioane EUR). În ceea ce privește remunerația pentru Împrumutul Unu, Newco trebuia să plătească rata obligațiunilor guvernamentale din Danemarca pe cinci ani plus 1,15 % (33).

(29)

Împrumutul Doi a fost un împrumut acordat de FIH Erhvervsbank societății Newco, în valoare de aproximativ 13,45 miliarde DKK (1,8 miliarde EUR). În ceea ce privește remunerația pentru Împrumutul Doi, Newco trebuia să plătească societății FIH rata CIBOR pe trei luni pentru DKK plus 1,12 %. Scadența Împrumutului Doi corespundea cu scadența împrumuturilor emise anterior de FIH în baza garanției de stat. Astfel, Împrumutul Doi și aceste împrumuturi corelate au devenit integral scadente la jumătatea anului 2013 și s-a stabilit prin contract că, întrucât Newco a rambursat împrumuturile către FIH, FIH va rambursa împrumuturile restante care au fost garantate de guvern. Întrucât valoarea noțională a Împrumutului Doi a fost rambursată de Newco societății FIH, CSF a finanțat societatea Newco cu sumele care erau necesare pentru a refinanța activele Newco.

(30)

În faza 2, care a fost executată imediat după finalizarea fazei 1, CSF a achiziționat toate acțiunile Newco de la holdingul FIH. Prețul plătit inițial (34) de CSF holdingului FIH pentru Newco a fost capitalul propriu (valoarea netă) din 1 ianuarie 2012, care se ridica la 2 miliarde DKK.

(31)

Holdingul FIH putea apoi să utilizeze încasările în numerar ca o lichiditate imediată pentru a restitui o parte din datoria garantată de stat. În același timp, transferul activelor a dus la înlocuirea creditelor imobiliare cu împrumuturi către o entitate subvenționată de stat, reducând astfel activele ponderate în funcție de risc ale FIH cu aproximativ 10 miliarde DKK (35).

(32)

În plus față de acordul de cumpărare de acțiuni, măsurile includ mai multe acorduri auxiliare între holdingul FIH și CSF:

(a)

La 1 iulie 2012 (36), holdingul FIH a oferit CSF o garanție nelimitată împotriva pierderilor, prin care garanta că în momentul dizolvării societății Newco, CSF va recupera integral finanțarea și capitalurile pe care le-a furnizat societății Newco. Remunerația pentru garanția respectivă era inclusă în prețul de achiziție variabil din acordul de cumpărare de acțiuni.

(b)

La 1 iulie 2012, CSF s-a angajat să ofere finanțare societății Newco de îndată ce Împrumutul Doi ajungea la scadență (la jumătatea anului 2013). CSF urma să primească de la Newco o dobândă echivalentă cu rata de bază UE plus 100 de puncte de bază. Pentru a pune în aplicare acest angajament, CSF a furnizat societății Newco o facilitate de împrumut de 13 miliarde DKK (1,64 miliarde EUR), pentru care nu urma să primească niciun fel de comision de facilitate.

(c)

CSF s-a angajat să finanțeze și să recapitalizeze societatea Newco dacă acest lucru era necesar înainte de procesul de lichidare final.

(33)

În momentul rezoluției Newco, CSF avea dreptul, conform contractului, de a-și recupera cel puțin investiția inițială de 2 miliarde DKK, fără a include costurile suportate de către FIH și CSF în tranzacție. În cazul în care procesul de lichidare genera beneficii mai mici decât prețul de achiziție de 2 miliarde DKK, FIH urma să acopere diferența prin Împrumutul Unu, împrumutul menit să absoarbă pierderile, și, respectiv, prin garanție. În cazul în care beneficiile generate de procesul de lichidare depășeau 1,5 miliarde DKK, un procent suplimentar de 25 % din orice sumă excedentară urma să fie plătit către CSF pe lângă suma minimă de 2 miliarde DKK pe care trebuia să o primească. Orice sumă excedentară suplimentară urma să fie plătită holdingului FIH. În practică, dacă încasările finale erau mai mici de 1,5 miliarde DKK, CSF urma să obțină 2 miliarde DKK. În cazul în care, de exemplu, încasările finale erau de 1,9 miliarde DKK, CSF urma să primească 2,1 miliarde DKK.

2.4.   Procedura oficială de investigare

(34)

În Decizia de salvare și de inițiere a procedurii, Comisia și-a exprimat îndoielile cu privire la proporționalitatea măsurilor și la limitarea acestora la minimul necesar, punându-și întrebarea dacă a existat o contribuție proprie corespunzătoare din partea FIH Group și dacă a existat o limitare suficientă a denaturării competiției.

(35)

Aceste îndoieli au fost cauzate de caracterul extrem de complex al măsurilor care au părut inutil de complicate pentru a soluționa provocările viitoare legate de lichiditate ale FIH. În special, nu a fost clar în ce măsură diversele acorduri auxiliare și interconectarea din formula de remunerație sunt necesare, adecvate și bine orientate în sensul Comunicării din 2008 privind sectorul bancar (37).

(36)

În plus, la momentul Deciziei de salvare și de inițiere a procedurii, FIH intenționa să intre în mod agresiv pe piața depozitelor online pentru persoane fizice prin exercitarea unei „influențe dominante asupra prețurilor”. Intrarea pe piața respectivă a fost o componentă esențială a strategiei FIH în abordarea problemelor sale de finanțare.

(37)

Mai mult, remunerația recomandată a fi plătită către CSF pentru activele și datoriile transferate nu părea să fie în concordanță cu nivelul de remunerație menționat la punctul 21 din Comunicarea privind activele depreciate (38) conform căruia băncile ar trebui să suporte pierderile asociate activelor depreciate în cea mai mare măsură posibilă. Punctul 21 prevede o remunerare corectă a statului pentru orice măsuri de salvare a activelor pentru a asigura același grad de responsabilitate și partajare a sarcinii între acționari, indiferent de modelul specific ales.

3.   RESTRUCTURARE

3.1.   Planul de restructurare

(38)

La 24 iunie 2013, Danemarca a prezentat o versiune finală actualizată a planului de restructurare pentru FIH Group pentru perioada 2012-2016. Planul a inclus scenariul cel mai optimist și scenariul cel mai pesimist (39), cu scopul de a demonstra capacitatea FIH de a-și redobândi viabilitatea pe termen lung, partajarea suficientă a responsabilităților și caracterul adecvat al măsurilor de combatere a denaturării concurenței.

(39)

Planul de restructurare s-a bazat pe ipoteze referitoare la evoluția produsului intern brut, creșterea economică previzionată de Fondul Monetar Internațional și evoluția modificărilor ratelor dobânzilor pe termen scurt și mediu, pe baza unei estimări a evoluției ratelor dobânzilor pe termen scurt până în 2014, estimare efectuată de Ministerul întreprinderilor și creșterii economice din Danemarca. Planul presupunea o redresare moderată a creșterii produsului intern brut în anul 2013 și ulterior.

(40)

În cel mai bun caz (40), se estima că FIH își va îmbunătăți în continuare rezultatele până în anul 2016. Rentabilitatea capitalului propriu normalizat înainte de impozitare (41) la nivel de grup este bugetată ca fiind de 10,3 % la 31 decembrie 2013 și de 11,2 % (42) la 31 decembrie 2016.

(41)

Scenariul cel mai nefavorabil (43) s-a bazat pe ipoteze de piață mai puțin favorabile, inclusiv, printre altele, înrăutățirea condițiilor de piață pentru finanțarea băncilor, atât în ceea ce privește volumul, cât și prețul; o cerere mai mică pentru împrumuturi și servicii de consultanță; o mișcare nefavorabilă a ratelor de schimb valutar, a ratelor dobânzilor etc., precum și cheltuieli de depreciere ce rămân peste nivelurile istorice pentru ciclul activității economice. Potrivit estimărilor FIH, aceste evoluții corelate urmau să ducă la o rentabilitate a capitalurilor proprii normalizate înainte de impozitare la nivel de grup de 0,9 % la 31 decembrie 2013 și de 2,0 % la 31 decembrie 2016.

(42)

În ambele cazuri exista un nivel relativ scăzut al rentabilității capitalurilor proprii care era cauzat, în principal, de interdicția privind plata dividendelor și de interdicția privind plata cupoanelor anticipate în angajamentele asumate de Danemarca în contextul investigării ajutorului de stat. Ca urmare a acestor angajamente, FIH Group urma să păstreze profiturile până la sfârșitul perioadei de restructurare și până la încheierea măsurilor.

(43)

Activitățile bancare ale FIH acopereau inițial trei segmente: finanțarea imobiliară, finanțarea achizițiilor și serviciile bancare destinate persoanelor juridice. Segmentul comercial de finanțare imobiliară a fost întrerupt ca parte a restructurării FIH, întrucât împrumuturile din cadrul segmentului de finanțare imobiliară au fost vândute către CSF în 2012. În plus, împrumuturile din cadrul unității de finanțare a achizițiilor urmau să fie eliminate treptat. Prin urmare, serviciile bancare pentru persoane juridice urmau să fie singura unitate care își va continua activitatea. Începând cu martie 2013, numărul de angajați cu normă întreagă a scăzut de la 356 la 214.

(44)

Conform planului de restructurare, bilanțul trebuia să scadă la 27,68 miliarde DKK (3,74 miliarde EUR) până la 31 decembrie 2013. La 31 decembrie 2016, FIH preconiza o rată a capitalului total de 19,6 %.

(45)

Se aștepta ca rata de lichiditate statutară (44), care era de 214 % la 31 decembrie 2012, să fie de 239,7 % la 31 decembrie 2013.

(46)

Se estima că, în cursul perioadei de restructurare, rata capitalului total va fi de 19,6 % și rata de lichiditate statutară de 175 %, depășind astfel în mod semnificativ cerințele de reglementare.

(47)

În cel mai bun caz (45), rentabilitatea așa-numitului capital propriu normalizat înainte de impozitare (46) a planului de restructurare era bugetată ca fiind de 9 % la 31 decembrie 2013 și de 10,1 % la 31 decembrie 2016. În cel mai rău caz, cifrele respective erau de 0,9 % și, respectiv, de 4,7 % (47).

(48)

Situația băncii s-a îmbunătățit semnificativ de la jumătatea anului 2011, când FSA a preconizat că FIH se va confrunta cu nevoi mari de lichidate pe care nu va putea să le acopere. FIH a rambursat restul obligațiunilor garantate de stat și problema de refinanțare a fost astfel rezolvată până la 13 iunie 2013. În plus, FIH a răscumpărat capitalul hibrid de rangul 1 al guvernului la 2 iulie 2013.

(49)

De la data adoptării deciziei din 2014, FIH nu a avut probleme în a respecta cerințele de solvabilitate sau de lichiditate prevăzute de lege.

3.2.   Acțiunile întreprinse de Danemarca pentru a răspunde îngrijorărilor exprimate de Comisie

(50)

Pentru a răspunde îngrijorărilor exprimate de Comisie în contextul Deciziei de salvare și de inițiere a procedurilor, Danemarca și FIH Group au întreprins o serie de acțiuni.

(51)

FIH a efectuat o plată „unică” de 310,25 milioane DKK (39,12 milioane EUR) către CSF, cu data valutei fixată la 4 decembrie 2013 (48).

(52)

FIH a plătit societății Newco, cu data valutei 18 decembrie 2013, suma de 61,7 milioane DKK, cu titlu de rambursare parțială a comisioanelor primite în temeiul acordului de administrare pentru 2012 și a redus, retroactiv, taxele de gestionare percepute societății Newco pentru administrare și acoperirea riscurilor pe 2013 la 0,05 % din portofoliul de credite restante.

(53)

FIH a redus activele sale totale de la 109,3 miliarde DKK (14,67 miliarde EUR) la 31 decembrie 2010 la 60,8 miliarde DKK (8,16 miliarde EUR) până la 31 decembrie 2012, ceea ce corespunde unei scăderi de 44 %.

(54)

FIH și-a redus și mai mult portofoliul de credite de la 58,0 miliarde DKK (7,79 miliarde EUR) la 31 decembrie 2010 la 16,2 miliarde DKK (2,17 miliarde EUR) până la 31 decembrie 2012, și anume o reducere de 41,8 miliarde DKK în total, ceea ce corespunde unei scăderi de 72 %.

(55)

În plus, FIH a redus semnificativ liniile de risc pe piețe (49).

(56)

FIH a redus numărul de angajați cu normă întreagă, de la 356 la 31 decembrie 2010 la 214 la 31 martie 2013, ceea ce corespunde unei reduceri de 41 %.

(57)

Mai mult, FIH și-a redus prezența geografică, dat fiind că două dintre cele patru birouri regionale ale sale au fost închise.

3.3.   Angajamentele propuse de Danemarca

(58)

Având în vedere îngrijorările exprimate de Comisie în Decizia de salvare și de inițiere a procedurii și pentru a asigura compatibilitatea cu Comunicarea privind activele depreciate, în special în ceea ce privește remunerația corespunzătoare a măsurilor de transfer de active, Danemarca a furnizat o serie de angajamente suplimentare care sunt prezentate în considerentele 59-65. În scrisoarea sa prezentată la 13 ianuarie 2020, Danemarca a confirmat că toate aceste angajamente fie fuseseră puse în aplicare, fie nu mai erau relevante; în plus, Danemarca s-a angajat să nu anuleze angajamentele puse în aplicare.

(59)

FIH urma să efectueze o plată anuală de 2,1 milioane DKK (0,3 milioane EUR) către CSF, începând din 30 septembrie 2014 până la decontarea finală a tranzacției, cu o plată pro rata temporis ACT/ACT (50) pentru ultima perioadă la data lichidării (acest lucru putea fi făcut până la 31 decembrie 2019). Orice sume deja plătite de FIH către CSF peste această sumă, în conformitate cu decizia din 2014, și peste sumele totale plătibile de către FIH în temeiul prezentei decizii, ar urma să fie rambursate FIH fără dobândă.

(60)

FIH urma să reducă comisioanele de gestionare pe care le aplica CSF sau urma să facă o plată forfetară către CSF cu valoarea actuală a reducerii sau a plății echivalentă cu 143,2 milioane DKK (19,09 milioane EUR).

(61)

Pentru a ajunge la acest rezultat, FIH a plătit suma de 61,7 milioane DKK societății Newco, cu titlu de rambursare parțială a taxelor percepute de către FIH de la Newco, în temeiul acordului de administrare pentru 2012. FIH a redus și comisioanele de gestionare percepute societății Newco pentru administrare și acoperirea riscurilor la 0,05 % din valoarea portofoliului de credite neachitate pentru anul 2013.

(62)

În plus, FIH urma să reducă comisioanele de gestionare percepute societății Newco pentru administrare și acoperirea riscurilor la 0,05 % pe an din valoarea portofoliului de credite neachitate, începând cu 1 ianuarie 2014.

(63)

FIH urma să plătească o taxă anuală suplimentară către CSF în valoare de 47,2 milioane DKK (6,29 milioane EUR) în cazul în care FSA își schimba poziția în materie de reglementare în ceea ce privește cerințele de capital la nivel de holding, astfel încât capacitatea de creditare legală a FIH urma să rămână nelimitată de poziția de capital a holdingului FIH.

(64)

De asemenea, angajamentele prevedeau o retragere a FIH din anumite linii de activitate (finanțare imobiliară, fonduri cu capital privat, gestionare de patrimoniu privat), precum și o serie de restricții comportamentale, inclusiv o interdicție privind exercitarea unei influențe dominante asupra prețurilor pentru depozite, o interdicție privind practicile comerciale agresive și o interdicție privind achizițiile, precum și lichidarea FIH Realkredit A/S, care a fost Banca de credit ipotecar din cadrul FIH Group. FIH Realkredit A/S a fost lichidată în 2013.

(65)

În anexă figurează lista completă a angajamentelor (51), actualizată ultima dată de autoritățile daneze în scrisoarea lor prezentată la 13 ianuarie 2020.

4.   POZIȚIA AUTORITĂȚILOR DANEZE

(66)

Atunci când a notificat Comisiei măsurile, poziția inițială a Danemarcei (52) a fost aceea că transferul de capital către Newco a implicat un ajutor de stat, dar că orice astfel de ajutor ar fi compatibil cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat.

(67)

În aceeași notificare, Danemarca a afirmat că FIH Group nu a primit niciun ajutor de stat, deoarece CSF urma să plătească prețul pieței pentru Newco. Fără a aduce însă argumente cantitative care să susțină această afirmație, fie făcând trimitere la date relevante privind piața, fie explicând motivele care stau la baza costurilor de tranzacție, Danemarca a subliniat că:

(a)

existau procedurile pentru a stabili prețul de piață al transferului;

(b)

finanțarea și garanțiile inițiale au fost acordate de către FIH Group;

(c)

FIH Group trebuia să plătească toate costurile de tranzacție și de lichidare;

(d)

FIH Group și-a asumat angajamente suplimentare în legătură cu transferul, în special obligația de a prezenta un plan de afaceri.

(68)

Danemarca a concluzionat că FIH nu ar beneficia de un avantaj. În cazul în care Comisia ar adopta un punct de vedere diferit în această privință, autoritățile daneze au adăugat că orice ajutor în favoarea FIH ar putea fi declarat compatibil cu piața internă, având în vedere faptul că acordul echivala cu o restructurare a FIH în conformitate cu Comunicarea privind restructurarea (53).

(69)

Comunicarea inițială a Danemarcei a fost urmată de o prezentare la 20 martie 2012 (54) în care Danemarca a subliniat faptul că FIH nu a solicitat acordarea măsurilor respective și că în momentul în care FIH a încheiat măsurile respective ar fi avut alternative de reducere a efectului de levier, susținând astfel afirmația că tranzacția a fost negociată în condițiile pieței. Danemarca a afirmat, de asemenea, că o primă reducere a valorii contabile a activelor în valoare de 1,4 miliarde DKK și un scont suplimentar de ajustare la risc de 1,3 miliarde DKK corespundeau unui preț de piață. În plus, orice pierdere legată de plata remisă condiționată ar fi corectată prin intermediul formulei variabile din acordul de cumpărare de acțiuni, astfel încât un mecanism de ajustare eficient ex post ar garanta stabilirea prețurilor în conformitate cu condițiile pieței. Danemarca nu a făcut precizări cu privire la valoarea scontului și a ajustării pentru riscuri propuse sau cu privire la motivele pentru care acestea ar duce la un preț de piață.

(70)

În corespondența ulterioară cu Comisia (55), Danemarca a afirmat că pierderile maxime la care a fost expusă CSF au fost de 1,05 miliarde DKK, respectiv diferența dintre, pe de o parte, împrumutul menit să absoarbă pierderile în valoare de 1,65 miliarde DKK și, pe de altă parte, suma reducerii valorii contabile și suma ajustării preliminare pentru riscuri care se ridică, în total, la 2,7 miliarde DKK. De asemenea, s-a afirmat că statul a beneficiat de o reducere considerabilă a riscurilor legate de împrumuturile garantate de stat acordate FIH și de o rambursare de către FIH a unei injecții de capital anterioare în valoare de 1,9 miliarde DKK.

(71)

Printr-un memorandum transmis la 23 aprilie 2012 (56), Danemarca a informat Comisia că „nu va furniza deocamdată Comisiei argumente suplimentare privind utilizarea principiului investitorului în economia de piață”. În același timp, aceasta a prezentat o serie de explicații cu privire la metodologiile de evaluare utilizate de consilierul juridic al CSF.

(72)

Ulterior, la 16 mai 2012, Danemarca a afirmat că holdingul FIH și CSF au negociat condițiile tranzacției pe baza unor considerații comerciale normale în ceea ce privește partajarea riscurilor și a profitului și a afirmat că tranzacția a fost efectuată în condițiile pieței. Această declarație a fost certificată de către firma de contabilitate a CSF, KPMG (57).

(73)

La 7 iunie 2012, Danemarca a prezentat un raport de evaluare a măsurilor întocmit de KPMG, luând în considerare simultan toate elementele contributive. KPMG a considerat că „nu există niciun motiv pentru a concluziona că dispozițiile acordului nu ar corespunde riscurilor existente pentru CSF”, citând nivelul ridicat al garanțiilor reale, utilizarea potențială de obligațiuni garantate, împrumutul menit să absoarbă pierderile și plata remisă condițională de 25 % către CSF.

(74)

La 11 septembrie 2012, în răspunsul său la decizia de inițiere a procedurii, Danemarca nu a contestat în mod direct punctul de vedere al Comisiei potrivit căruia măsurile constituiau ajutor de stat, dar a făcut referire la argumentul său din 29 martie 2012 (58), susținând că orice transfer peste valoarea de piață ar fi compensat prin împrumutul menit să absoarbă pierderile și prin garanția de ajustare a prețului acordată de holdingul FIH. În plus, Danemarca a menționat creșterile marjei la reînnoiri și o rată de răscumpărare mai mare decât cea anticipată pentru a susține acest punct de vedere, fără a reaminti însă în mod explicit că ar trebui să se aplice principiul operatorului economic privat în economia de piață („MEOP”) (59).

(75)

În schimb, autoritățile daneze au declarat că măsurile erau compatibile, prezentând argumente pentru a demonstra că acestea erau adecvate, că ajutorul era limitat la minimul necesar și că denaturarea concurenței era limitată (60).

(76)

Autoritățile daneze și-au reafirmat poziția în nota din 23 aprilie 2012 potrivit căreia măsurile reprezentau rezultatul negocierilor dintre FIH și CSF (61) și au susținut că unele orientări din comunicarea privind sectorul bancar (62) au impus un anumit grad de complexitate în ceea ce privește măsurile (63), contestând faptul că o astfel de complexitate ar putea să le facă necorespunzătoare.

(77)

În momentul în care Comisia a informat autoritățile daneze cu privire la evaluările efectuate de experți în legătură cu valoarea de piață și valoarea economică reală a măsurilor, Danemarca a contestat rezultatele și a prezentat o serie de întrebări și clarificări între 7 februarie și 11 septembrie 2013.

(78)

Danemarca a afirmat că ajutorul era limitat la minimul necesar (64), deoarece a presupus că valoarea de transfer nu va depăși valoarea economică reală, dar a adăugat că numai o evaluare finală efectuată de către Comisie ar putea stabili acest fapt.

(79)

Pe lângă aspectele legate de evaluare, Danemarca a luat act de efectele pozitive ale transferului asupra poziției de reglementare a FIH, în conformitate cu obiectivul de restabilire a viabilității pe termen lung prevăzut în planul de restructurare.

(80)

Danemarca a susținut, de asemenea, că strategia FIH privind achizițiile de depozite este independentă de măsura de ajutor de stat și nu implică intenția de a exercita o „influență dominantă asupra prețurilor”, ci reprezintă o componentă esențială a strategiei sale de finanțare. Cu toate acestea, pentru a reduce îngrijorările Comisiei, autoritățile daneze au furnizat un angajament că FIH va respecta o interdicție privind exercitarea unei influențe dominante asupra prețurilor.

5.   EVALUARE

5.1.   Existența ajutorului de stat

(81)

În conformitate cu articolul 107 alineatul (1) din tratat, ajutorul de stat reprezintă orice ajutor acordat de un stat membru sau folosind resursele de stat, sub orice formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producerii anumitor bunuri, în măsura în care afectează schimburile comerciale dintre statele membre.

(82)

Comisia consideră că măsurile luate în favoarea FIH descrise la considerentele 25-33 ar trebui considerate împreună drept un pachet de măsuri. Măsurile fac parte dintr-o tranzacție unică întrucât elementele lor sunt interdependente (atât din punct de vedere cronologic, cât și în ceea ce privește structura) și au fost concepute în vederea soluționării problemei de finanțare a FIH.

5.1.1.   Resurse de stat

(83)

Măsurile descrise la considerentele 25-33 implică resurse de stat deoarece acestea au fost finanțate direct de către CSF, care este o societate deținută de stat (prin Ministerul Danez al Afacerilor), responsabilă cu furnizarea de diverse tipuri de măsuri pentru băncile daneze, în contextul crizei financiare (65). În primul rând, CSF a oferit 2 miliarde DKK în numerar pentru acordul de cumpărare de acțiuni Newco. În al doilea rând, CSF s-a angajat să finanțeze activele societății Newco în timp ce FIH rambursa împrumuturile sale garantate de stat. Acest angajament putea depăși 13 miliarde DKK. În al treilea rând, CSF a decis să renunțe la valoarea dobânzilor pentru a plăti pentru o garanție din partea holdingului FIH.

5.1.2.   Existența unui avantaj

(84)

Măsurile evidențiate la considerentele 25-33 au oferit un avantaj deoarece au condus la o măsură de salvare a activelor în cazul FIH, îmbunătățind astfel ratele de capital ale grupului, permițându-i totodată băncii să abordeze mai bine problemele de finanțare cu care se confruntă.

(85)

Autoritățile daneze au susținut că măsurile respectau principiul operatorului economic privat în economia de piață („MEOP”) și, prin urmare, nu constituiau un ajutor de stat acordat FIH Group.

(86)

Prin urmare, Comisia va evalua dacă măsurile în favoarea FIH Group îndeplinesc testul MEOP. Acest test examinează dacă un operator de piață ar fi luat parte la o anumită operațiune în aceiași termeni și în aceleași condiții ca și investitorul public la momentul la care a fost luată decizia de a pune la dispoziție resurse publice. Nu există ajutor de stat atunci când fondurile publice sunt acordate în circumstanțe și în condiții care corespund condițiilor de piață.

(87)

În cazul particular al FIH Group, Comisia consideră că este relevant să se examineze: (i) dacă, inițial, a existat un investitor privat dispus să finanțeze măsurile în aceiași termeni și în aceleași condiții ca statul membru; (ii) în cazul unui răspuns afirmativ, care a fost rentabilitatea investițiilor pe care a solicitat-o în comparație cu rentabilitatea pentru stat; și (iii) în absența unui interes privat, care ar fi rentabilitatea preconizată (66) și distribuția rentabilităților potențiale aferente măsurilor pentru stat, în comparație cu rentabilitățile pe care le-ar aștepta un investitor în economia de piață dacă un astfel de investitor ar trebui să întreprindă măsurile în condițiile normale ale economiei de piață. În cazul în care statul acceptă aceste condiții sau condiții mai bune, se poate considera că măsurile au fost derulate în condițiile pieței. În special, este important să se verifice dacă tranzacția, în toate elementele sale, generează un flux de numerar pozitiv, deoarece niciun operator privat, care vizează maximizarea profitului său, nu ar intra într-o operațiune generatoare de pierderi.

(88)

Cea mai elocventă dovadă că o tranzacție este în concordanță cu MEOP este demonstrarea faptului că termenii acordului ar fi nu doar acceptabili pentru un operator economic privat ipotetic în cadrul economiei de piață, ci că există efectiv un astfel de operator care participă la aceeași investiție în aceleași condiții ca și statul. Prezența altor investitori constituie un punct de referință pentru Comisie în evaluarea aplicabilității MEOP.

(89)

La momentul la care Danemarca a acordat măsurile, nu exista niciun participant pe piață pregătit să acorde FIH măsuri similare celor care au fost acordate de entități aflate sub controlul statului. În special, nici consorțiul de proprietari și nici vreun terț nu și-a exprimat intenția de a investi în FIH. Comisia nu are motive să considere că, în aceste condiții, un operator economic privat ar fi fost dispus să participe la măsuri. Absența interesului privat este un indiciu al dificultăților financiare și al poziției slabe a băncii.

(90)

În lipsa unui operator care să investească în aceleași condiții ca statul, o măsură poate totuși să nu implice ajutor, în cazul în care, în condiții similare, un operator privat ar fi acordat aceeași finanțare, solicitând o rentabilitate a investiției cel puțin la fel de mare ca rentabilitatea obținută de stat. Această evaluare ar trebui, în principiu, să se bazeze pe un plan de afaceri, care să ia în considerare informațiile disponibile și evoluțiile previzibile la momentul în care a fost acordată finanțarea publică și nu ar trebui să se bazeze pe analiza unei situații ulterioare.

(91)

Mai mult, una dintre situațiile în care este cel mai greu să se aplice principiul operatorului economic privat în economia de piață (MEOP) este atunci când o societate este deja beneficiară a unui ajutor de stat. În acest caz, FIH primise deja o recapitalizare la 30 iunie 2009, pe care a rambursat-o la 2 iulie 2012. Instrumentele hibride utilizate pentru recapitalizare au fost remunerate la 11,45 %. FIH a participat, de asemenea, la schema de garantare din Danemarca. Deși aceste elemente nu exclud aplicarea principiului operatorului economic privat în economia de piață (MEOP) în acest caz per se, ele indică dificultățile întâmpinate de către FIH și ar afecta disponibilitatea investitorilor privați de a investi în măsuri. Ajutorul anterior denaturează deja circumstanțele economice, creând impresia unui sprijin constant din partea statului. În evaluarea sa, Comisia a luat în considerare înlocuirea unor astfel de avantaje cu altele noi.

(92)

FSA a fost de părere că FIH s-a aflat într-o situație precară, deoarece a existat un risc semnificativ ca FIH să nu poată să își îndeplinească obligațiile statutare în ceea ce privește lichiditatea la momentul expirării datoriei garantate de guvern. Drept urmare, această situație ar fi putut duce la o retragere a licenței bancare deținute de FIH (67). Așadar, poziția FSA sprijină evaluarea Comisiei conform căreia un operator de piață nu ar fi investit probabil în FIH. Deși se poate argumenta că raportul FSA nu a fost făcut public, un operator de piață ar fi putut să aibă acces la profilul FIH referitor la scadența datoriei garantate de stat și ar fi putut, așadar, să ajungă la aceeași concluzie.

(93)

În absența unui investitor privat, pentru a verifica mai în profunzime aplicabilitatea MEOP, Comisia trebuie să evalueze dacă rentabilitatea globală a măsurilor acordate în favoarea FIH este egală sau mai mare decât rentabilitatea așteptată pe care un investitor privat ipotetic ar solicita-o pentru a putea realiza acea investiție. Rentabilitatea preconizată a măsurilor depinde de fluxul viitor de venituri provenite din fluxuri de numerar, care trebuie actualizat la momentul prezent pentru a obține valoarea actualizată netă, folosind o rată de actualizare corespunzătoare.

(94)

Bazându-se pe avizul experților, Comisia a estimat valoarea de piață a activelor societății Newco și a modelat rentabilitatea preconizată pentru CSF pentru întreaga distribuție a valorilor de lichidare ale capitalurilor proprii ale societății Newco. În acest sens, Comisia a luat în considerare toate elementele din acordul de cumpărare de acțiuni, cum ar fi valoarea de lichidare netă, veniturile și costurile suportate de CSF și de FIH Group, precum și ajustarea prețului de cumpărare, care a inclus împrumutul menit să absoarbă pierderile. Utilizarea unui model de distribuție este necesară pentru a calcula valoarea actualizată netă atât a beneficiilor care ar rezulta dintr-o participare de 25 % la creșterea de capital, cât și a efectelor negative rezultate din combinația dintre pierderile mari de active deținute la Newco și din nerespectarea obligațiilor de plată de către holdingul FIH în cazul în care un astfel de scenariu ar urma să se materializeze (68).

Image 1

(95)

Graficul prezintă, pentru diferite valori de lichidare ale activelor Newco (de la 5,1 miliarde DKK la 28,3 miliarde DKK), valoarea actualizată netă a acordului de cumpărare de acțiuni. Probabilitatea ca fiecare scenariu să aibă loc este indicată de linia punctată în raport cu scala din dreapta (0,1 % până la 7,5 %). În scenariile cel mai probabile, rentabilitatea este ușor negativă.

(96)

În plus, graficul prezintă valoarea totală actualizată netă medie, ponderată în funcție de probabilitate, a operațiunii aferente acordului de cumpărare de acțiuni ca fiind, de asemenea, negativă. Calculele experților arată că aceasta se ridica la 726 de milioane DKK. Prin urmare, acordul de cumpărare de acțiuni a generat pierderi, și nu profit. Un operator economic privat ar fi cerut o remunerație de capital de cel puțin 10 % (69) pe an pentru o investiție similară de 2 miliarde DKK, ceea ce ar fi generat aproximativ 1,33 miliarde DKK pe durata celor șapte ani de existență ai societății Newco. Prin urmare, Comisia concluzionează că niciun operator economic privat nu ar fi fost dispus să investească în termenii și condițiile echivalente celor din acordul de cumpărare de acțiuni. În consecință, măsurile nu sunt în concordanță cu MEOP (70).

(97)

Ar trebui remarcat că în calculul prezentat la considerentele 94-96, Comisia a luat în considerare corespondența trimisă de Danemarca la 7 februarie și la 11 martie 2013, precum și corespondența ulterioară (71) în care Danemarca a prezentat informații nedivulgate anterior, cum ar fi interpretări specifice ale componentelor prețului de achiziție variabil, data de referință a documentelor prezentate cu privire la împrumuturile identificate pentru transferul de la FIH către Newco, evoluția calității creditelor din portofoliu între decembrie 2011 și septembrie 2012 și o analiză mai amănunțită a „liniilor de credit neangajate” din portofoliu.

(98)

Mai mult, cuantificările conținute în argumentele prezentate de Danemarca (72) sunt contrazise de o analiză atentă. Sumele de reducere a valorii contabile ex ante și provizioanele de risc nu au fost justificate printr-un raport de evaluare independent (73). În plus, atunci când examinează posibilitatea ca FIH Group să nu fie în măsură să își onoreze garanțiile ex post, nu există niciun motiv pentru care pierderile societății Newco să nu poată depăși 2,7 miliarde DKK, caz în care CSF (și, prin urmare, guvernul danez) ar avea obligația contractuală de a recapitaliza Newco înainte de lichidarea sa finală. Prin urmare, Comisia concluzionează că argumentul potrivit căruia eventualele pierderi de investiții s-ar limita la 1,05 miliarde DKK nu este justificat.

(99)

Negocierea de către CSF și holdingul FIH a condițiilor măsurilor nu înseamnă neapărat că măsurile au fost executate în condițiile pieței. Dacă Danemarca a intenționat să acorde un ajutor suplimentar semnificativ unei bănci care se confruntă cu probleme grave de lichiditate, acest fapt în sine nu ar exclude negocierile dintre autorități și banca respectivă cu privire la anumite aspecte specifice tranzacției. Din cauza caracterului bilateral al negocierii, au lipsit anumite elemente precum cele ale unei proceduri de licitație deschisă, nediscriminatorie sau ale unei comparații cu o tranzacție de piață similară. Prin urmare, conformitatea măsurilor cu condițiile de piață nu rezultă în mod automat din faptul că negocierile au avut loc.

(100)

În ceea ce privește raportul KPMG din 7 iunie 2012, Comisia este de acord că, având în vedere complexitatea măsurilor, termenii și condițiile acestora ar trebui să fie evaluați în întregime, deoarece nu există dispoziții individuale care să poată să fie alocate remunerațiilor fiecărui element individual. Cu toate acestea, analiza cuprinsă în raportul KPMG a trecut cu vederea scenarii negative extreme potrivit cărora ar exista posibilitatea ca holdingul FIH să nu poată să își onoreze angajamentele pe care și le-a asumat. În plus, analiza nu a abordat o remunerație pentru capitalul investit în valoare de 2,0 miliarde DKK. Așa cum se evidențiază la considerentul 98, nu poate exista conformitate cu comportamentul pieței, având în vedere că nu există o remunerație a capitalului și având în vedere o participare de doar 25 % din orice creștere de capital pe o perioadă de investiții de șapte ani, atât în mod independent, cât și ca parametru în întregul model de remunerare (74).

(101)

În acest context, Comisia remarcă faptul că, în cadrul unei recapitalizări hibride de rangul 1 anterioare (75), FIH a trebuit să plătească un cupon anual de 11,46 % pe an. În plus, la începutul lunii martie 2012, datoria cu rang prioritar a FIH a fost cotată pe piață cu un randament implicit de peste 10 %. Prin urmare, raționamentul Comisiei potrivit căruia o remunerație pentru capital ar trebui să fie de cel puțin 10 % este justificat. Un operator de piață ar solicita, probabil, o remunerație care depășește acest nivel, având în vedere riscurile speciale legate de concentrare și de calitatea inferioară (76) a portofoliului imobiliar al societății Newco, precum și poziția de credit inferioară a investiției de capital. Prin urmare, o remunerație de 6,5 %, așa cum a fost prezentată de autoritățile daneze (77), este, în mod evident, insuficientă. Ar trebui remarcat, de asemenea, că tranzacția generează un randament estimat negativ.

(102)

Comisia concluzionează că măsurile în favoarea FIH nu corespund MEOP. În hotărârea sa din 6 martie 2018 (78), Curtea de Justiție a confirmat această evaluare, în special faptul că nu este necesar ca Comisia să țină seama de riscurile financiare la care a fost expusă CSF ca urmare a măsurilor de ajutor din 2009.

5.1.3.   Selectivitatea

(103)

Utilizarea măsurilor s-a referit numai la FIH Group și la Newco. Măsurile au fost, prin urmare, selective.

5.1.4.   Denaturarea concurenței și efectul asupra schimburilor comerciale dintre statele membre

(104)

Măsurile adoptate au ajutat FIH să își consolideze poziția de capital și lichiditate în raport cu concurenții săi, care nu au putut beneficia de măsuri similare. Prin urmare, măsura a permis societății FIH să își îmbunătățească poziția pe piață. Așadar, măsura putea conduce la o denaturare a concurenței.

(105)

Având în vedere integrarea pieței bancare la nivel european, avantajul furnizat FIH a fost resimțit atât de concurenții din Danemarca (unde funcționează și bănci din alte state membre), cât și de concurenții din alte state membre. În consecință, măsurile trebuie considerate ca având potențialul de a afecta schimburile comerciale dintre statele membre.

5.2.   Cuantumul ajutorului

(106)

Cuantumul total al măsurilor de ajutor (79) este calculat la aproximativ 2,25 miliarde DKK (aproximativ 300 de milioane EUR). Pentru a cuantifica cuantumul ajutorului, Comisia a luat în considerare:

(a)

un beneficiu legat de formula acordului de cumpărare de acțiuni (0,73 miliarde DKK) (80);

(b)

renunțarea la remunerația investiției de capital (1,33 miliarde DKK) (81);

(c)

plata dobânzilor excedentare de către Newco pentru Împrumutul Unu, împrumutul menit să absoarbă pierderile și finanțarea inițială (0,33 miliarde DKK);

(d)

comisioane de administrare excedentare (0,14 miliarde DKK).

(107)

Drept circumstanță atenuantă, Comisia consideră că anularea timpurie a garanțiilor guvernamentale în valoare de 0,28 miliarde DKK ar trebui să fie dedusă din valoarea totală a ajutorului.

(108)

Așa cum s-a indicat în considerentele 82 și 100, Comisia a avut o abordare de ansamblu în evaluarea tuturor dobânzilor și a altor fluxuri de numerar, taxe și garanții acordate, luând în considerare:

(a)

îngrijorarea exprimată de autoritățile daneze cu privire la faptul că Comisia nu va acorda suficientă atenție realității economice a tuturor aspectelor măsurilor, cum ar fi împrumutul menit să absoarbă pierderile;

(b)

faptul că nu toate elementele tranzacției ar putea fi legate de un anumit punct din formula de remunerație.

(109)

În conformitate cu Comunicarea privind activele depreciate, Comisia s-a bazat pe experți externi pentru consultanță în evaluare (82).

5.3.   Compatibilitatea ajutorului de stat

5.3.1.   Temeiul juridic pentru compatibilitatea ajutorului

(110)

Articolul 107 alineatul (3) litera (b) din tratat prevede că ajutorul de stat poate fi considerat compatibil cu piața internă în cazul în care este destinat să „remedieze perturbări grave ale economiei unui stat membru”. Date fiind circumstanțele actuale și, de asemenea, circumstanțele de pe piețele financiare la momentul Deciziei de salvare și de inițiere a procedurii, Comisia consideră că măsurile pot fi examinate în temeiul prevederii respective.

(111)

Comisia admite că actuala criză financiară a creat circumstanțe excepționale în care falimentul unei bănci poate submina încrederea în sistemul financiar în ansamblul său, atât la nivel național, cât și la nivel internațional. Poate fi cazul chiar al unei bănici mici, precum FIH, care nu este în dificultate imediată, ci sub o supraveghere mai atentă a autorității de reglementare din domeniul financiar. Datoria de doi-patru ani a acestei bănci a avut un preț situat la spreaduri de 600-700 de puncte de bază peste EURIBOR la momentul adoptării Deciziei de salvare și de inițiere a procedurii. Acest nivel al prețurilor este un indiciu clar de tensiune iminentă. În astfel de situații, intervenția timpurie pentru a se evita situația în care instituția în cauză ar deveni instabilă poate fi necesară cu scopul de a evita amenințările la adresa stabilității financiare. Acest lucru se aplică mai ales în cazul unei economii mici, cum este cea a Danemarcei, în care contrapartidele pot avea tendința de a nu face distincția între băncile individuale, extinzând astfel lipsa de încredere generată de falimentul unei bănci la întregul sector. Prin urmare, temeiul juridic pentru evaluarea compatibilității tuturor măsurilor care intră sub incidența prezentei decizii este articolul 107 alineatul (3) litera (b) din tratat.

(112)

În ceea ce privește în mod special compatibilitatea transferului de active către CSF, Comisia va evalua măsurile în funcție de Comunicarea privind activele depreciate.

(113)

Comisia va evalua apoi compatibilitatea măsurilor de restructurare în raport cu Comunicarea privind restructurarea.

5.3.2.   Compatibilitatea ajutorului cu Comunicarea privind activele depreciate

(114)

Comunicarea privind activele depreciate stabilește principiile pentru evaluarea și transferul activelor depreciate și compatibilitatea măsurilor cu dispozițiile tratatului. Trebuie să se evalueze dacă ajutorul a fost limitat la minimum și dacă există o contribuție proprie suficientă din partea băncii și a acționarilor săi.

(115)

În conformitate cu punctul 21 din Comunicarea privind activele depreciate, băncile ar trebui să suporte pierderile asociate activelor depreciate în cea mai mare măsură posibilă. Punctul 21 prevede o remunerare corectă a statului pentru măsura de salvare a activelor, indiferent de forma acesteia, pentru a asigura același grad de responsabilitate și partajare a sarcinii între acționari, indiferent de modelul exact ales.

(116)

În forma lor originală, măsurile prevăzute pentru remunerare sunt egale cu costul de finanțare al guvernului danez, plus doar 100 de puncte de bază pentru lichiditate. Nu a fost prevăzută nicio remunerație pentru investiția de capital, în afară de o creștere de (25 %) parțială în cazul în care rezoluția netă produce un surplus prin mecanismul de ajustare a prețului. În plus, într-un scenariu negativ, în cazul în care portofoliul de active al societății Newco s-ar deteriora în mod semnificativ, despăgubirea către CSF ar fi furnizată de către holdingul FIH care, în această situație, nu ar avea probabil capacitatea de a-și onora obligațiile. Prin urmare, s-a considerat că este puțin probabil ca, după cum s-a precizat în considerentele 66-73 din Decizia de salvare și de inițiere a procedurii, remunerația și contribuția proprie să fie suficiente pentru ca ajutorul să fie compatibil cu piața internă, în conformitate cu orientările din Comunicarea privind activele depreciate.

(117)

Așadar, în conformitate cu punctul 39 din Comunicarea privind activele depreciate, Comisia a analizat în detaliu valoarea de piață a măsurilor. Cu ajutorul unui expert extern, Comisia a estimat o distribuție probabilistică a rezultatelor pentru portofoliul de active al societății Newco și a calculat efectul asupra valorii probabile a activelor la momentul lichidării finale prin intermediul acordului de cumpărare de acțiuni.

(118)

În evaluarea sa, Comisia a constatat avantaje rezultate din renunțarea la remunerația capitalului și pierderile potențiale legate de calitatea creditului holdingului FIH, din dobânzile excedentare pentru împrumutul menit să absoarbă pierderile, din spreadurile excedentare aferente finanțării Newco de către FIH și din comisioanele excedentare pentru administrare și operațiuni de acoperire a riscurilor prin derivate. Comisia a descoperit, de asemenea, circumstanțe atenuante, cum ar fi anularea timpurie a garanțiilor guvernamentale. În total, măsurile au conținut o componentă de ajutor de stat în valoare de aproximativ 2,25 miliarde DKK.

(119)

Având în vedere punctele 40 și 41 din Comunicarea privind activele depreciate, diferența dintre valoarea de transfer și valoarea economică reală a fost evaluată prin efectuarea aceluiași calcul folosit pentru evaluarea valorii de piață cu două adaptări. În primul rând, distribuția rezultatelor s-a bazat pe valorile economice reale ale portofoliului de active, și nu pe valoarea de piață. În al doilea rând, remunerarea solicitată pentru capital s-a bazat pe asistența de capital netă efectivă a măsurilor.

(120)

În decizia din 2014, în urma unei declarații a FSA, Comisia a evaluat efectul brut al măsurilor, în termeni de asistență de capital, la nivelul holdingului FIH, la 375 de milioane DKK (83). Această sumă ar putea fi defalcată în:

(a)

275 de milioane DKK ca urmare a reducerii riscului de lichiditate;

(b)

100 de milioane DKK ca urmare a riscului asociat câștigurilor.

(121)

Riscul asociat câștigurilor a corespuns riscului ca FIH să trebuiască să atragă capital suplimentar pentru a acoperi pierderile anticipate pentru anul următor. Cu toate acestea, în cazul de față, FIH a atribuit în mod eronat o evoluție pozitivă în calculul riscului asociat câștigurilor, deoarece a presupus că existau economii anticipate la nivelul dobânzilor ca urmare a răscumpărării anticipate a capitalului hibrid (84) în valoare de 1,9 miliarde DKK. Astfel de economii nu ar fi putut comporta necesitatea unui capital suplimentar și, prin urmare, nu a fost acordată o asistență de capital pentru FIH în materie de risc asociat câștigurilor. Acest calcul eronat a fost reprodus într-o declarație a FSA, dar a fost rectificat mai apoi în corespondența ulterioară. Cu toate acestea, întrucât, în decizia din 2014, Comisia s-a întemeiat pe calculul inițial, aceasta a stabilit efectul măsurilor, în termeni de asistență de capital, la 375 de milioane DKK, și nu la 275 de milioane DKK. Din acest motiv, Tribunalul, prin hotărârea sa din 19 septembrie 2019, a anulat decizia din 2014. Rezultă, așadar, că valoarea corectă a efectului brut al măsurilor de ajutor, în termeni de asistență de capital, ar trebui stabilită la 275 de milioane DKK. Asistența de capital ar trebui să fie remunerată în mod corespunzător pentru ca măsura să fie compatibilă cu Comunicarea privind activele depreciate. Comisia estimează că remunerația necesară pentru ca asistența de capital să fie compatibilă cu Comunicarea privind activele depreciate ar trebui să fie de cel puțin 10 % pe an (85).

(122)

Comisia a constatat, de asemenea, că valoarea de transfer a activelor a fost cu 254 de milioane DKK peste valoarea economică reală a acestora (86), care trebuia să fie remunerată și recuperată.

(123)

În plus, comisioanele excedentare în valoare de 143,2 milioane DKK trebuiau recuperate.

(124)

Pentru a armoniza măsurile cu Comunicarea privind activele depreciate:

(a)

FIH a rambursat, la 4 decembrie 2013, suma cu care valoarea de transfer a depășit valoarea economică reală a activelor, și anume 254 de milioane DKK (87);

(b)

la 4 decembrie 2013, FIH a plătit, de asemenea, o remunerație de 10 % pe an pentru valoarea inițială a efectului măsurilor, în termeni de asistență de capital, (și anume pentru 275 de milioane DKK) pentru perioada cuprinsă între martie 2012 și 4 decembrie 2013 (88);

(c)

FIH ar plăti, de asemenea, CSF o remunerație de 10 % pe an asupra efectului modificat, în termeni de asistență de capital, produs de măsurile aplicabile începând cu 4 decembrie 2013, și anume asupra sumei de 21 de milioane DKK (275 de milioane DKK minus 254 de milioane DKK);

(d)

FIH ar rambursa comisioanele de administrare excedentare (89).

(125)

Danemarca s-a asigurat că FIH a achitat aceste sume (90), pe lângă onorarea tuturor acordurilor în temeiul documentelor de închidere a măsurilor (91).

(126)

Danemarca se angajează că FIH nu va plăti niciun fel de dividende până la decontarea finală a conturilor Newco în conformitate cu acordul de cumpărare de acțiuni, cu scopul de a atenua riscul de credit cu care se confruntă holdingul FIH pentru CSF.

(127)

În concluzie, măsurile sunt, în ansamblu, proporționale, se limitează la minimul necesar și furnizează o contribuție proprie suficientă din partea FIH. În plus, având în vedere plata efectuată către CSF la 4 decembrie 2013 (92), precum și angajamentele suplimentare în ceea ce privește remunerația și comisioanele, măsurile prevăd o remunerație corespunzătoare în conformitate cu Comunicarea privind activele depreciate.

5.3.3.   Compatibilitatea ajutorului cu Comunicarea privind restructurarea și Comunicarea privind prelungirea din 2011 (93)

(a)   Viabilitate

(128)

În conformitate cu dispozițiile Comunicării privind restructurarea, pentru a fi compatibilă cu piața internă, în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat, restructurarea unei instituții financiare în contextul actualei crize financiare trebuie să conducă la restabilirea viabilității băncii sau la lichidarea ordonată a acesteia și să se asigure că ajutorul este limitat la minimul necesar, precum și să includă o contribuție proprie suficientă a beneficiarului (repartizarea sarcinilor) și suficiente măsuri de limitare a denaturării concurenței.

(129)

Conform Comunicării privind restructurarea, un stat membru trebuie să prezinte un plan de restructurare cuprinzător care să demonstreze modalitatea prin care viabilitatea pe termen lung a beneficiarului va fi restabilită fără ajutor de stat într-o perioadă de timp rezonabilă și în termen de cel mult cinci ani. O bancă este viabilă pe termen lung atunci când este în măsură să concureze pe piață pentru obținerea de capital, pe baza meritelor proprii, în conformitate cu cerințele de reglementare relevante. Pentru a realiza acest lucru, banca trebuie să fie în măsură să își acopere toate costurile și să obțină un nivel corespunzător de ROE, luând în considerare profilul de risc al băncii. Restabilirea viabilității trebuie să rezulte în principal din măsurile interne și să se bazeze pe un plan de restructurare credibil.

(130)

Planul de restructurare prezentat de Danemarca cu privire la FIH care acoperea perioada până la 31 decembrie 2016 a indicat o restabilire a viabilității la sfârșitul perioadei de restructurare. Se preconiza că banca va rămâne profitabilă și își va îmbunătăți rezultatele anuale în special în perioada 2013-2016, cu o rentabilitate a capitalurilor proprii adecvată pentru activitățile nou-generate. În cel mai pesimist scenariu, banca ar continua să genereze profituri, cu un profit net care va crește de la 51 de milioane DKK (6,8 milioane EUR) în 2013 la 122 de milioane DKK (16,27 milioane EUR) în 2016.

(131)

În conformitate cu planul de restructurare, până la 31 decembrie 2016, rata capitalului total al FIH urma să atingă 19,6 %, iar rata de lichiditate statutară ar fi trebuit să fie de 160 %. Toate aceste rate urmau să depășească în mod semnificativ nivelul cerințelor minime de reglementare. Așadar, grupul părea să dețină o capitalizare solidă și o poziție de lichiditate confortabilă.

(132)

Ca urmare a măsurilor, în special transferul împrumuturilor, FIH a fost în măsură nu numai să răscumpere în 2013 obligațiunile garantate de stat în timp util, dar și să ramburseze la 2 iulie 2013 capitalul hibrid primit din partea guvernului.

(133)

Măsurile au îmbunătățit profilul de lichiditate al FIH care a putut să obțină rata de lichiditate prevăzută de lege de 214 % începând cu 31 decembrie 2012, preconizându-se că va atinge o rată de 239,7 % începând cu 31 decembrie 2013 (94), depășind astfel în mod semnificativ cerințele legale în materie de lichiditate.

(134)

În special, deficitul de finanțare care amenința anterior FIH a fost acoperit printr-un transfer de active, cu ajutorul facilității de finanțare în valoare de 13 miliarde DKK furnizate de CSF societății Newco. În plus, CSF s-a angajat să recapitalizeze societatea Newco pe toată perioada măsurilor, dacă este necesar (95). Prin urmare, orice probleme legate de recapitalizarea imediată pentru FIH au fost anticipate.

(135)

Pe scurt, având atât profitabilitatea, cât și lichiditatea asigurate, precum și o bază de capital suficientă, FIH părea să fie în măsură să dobândească viabilitatea pe termen lung în mod independent.

(136)

Deși, în scenariul cel mai pesimist, rentabilitatea înainte de impozitare a capitalurilor proprii normalizate era bugetată la doar 0,9 % la 31 decembrie 2013 și la 2,0 % (96) la 31 decembrie 2016, scenariul cel mai optimist a preconizat o rentabilitate a capitalurilor proprii normalizate de 10,3 % pentru 2013 și, respectiv, de 11,2 % pentru 2016.

(137)

Comisia nu utilizează de obicei conceptul de „capital normalizat”, deoarece acesta conduce la o rentabilitate mai mare a capitalurilor proprii decât atunci când calculele se bazează pe valoarea reală a capitalurilor proprii. Totuși, în acest caz, Danemarca s-a angajat să procedeze astfel încât holdingul FIH și FIH să acumuleze câștigurile nedistribuite până la un nivel ridicat, pentru a garanta într-o mai mare măsură o plată corespunzătoare pentru CSF. În special dacă Newco a realizat câștiguri în mod semnificativ mai scăzute decât cele planificate de FIH, FIH (prin împrumutul menit să absoarbă pierderile) și holdingul FIH (prin intermediul garanției acordate CSF) urmau să suporte costurile pentru a garanta remunerarea FIH la un nivel compatibil cu normele privind ajutoarele de stat. Cu toate acestea, acumularea de beneficii nedistribuite a majorat capitalurile proprii la un nivel relativ ridicat (8,4 miliarde DKK în cel mai bun caz, 7,3 miliarde DKK în cel mai rău caz), ceea ce a redus rentabilitatea capitalurilor proprii. FIH nu a fost în măsură să contracareze acest proces fără să producă pierderi (ceea ce nu era nici preconizat, nici dezirabil). Conceptul de „capital propriu normalizat” este, prin urmare, de preferat în cazul de față, pentru a-i permite Comisiei să evalueze corect gradul de profitabilitate a băncii, lăsând de o parte rezultatele acumulării câștigurilor nedistribuite.

(138)

Mai mult, FIH s-a retras dintr-o zonă de activitate relativ riscantă, și anume finanțarea achizițiilor, ceea ce a condus la o reducere a riscurilor asociate activităților sale, punând, așadar, modelul său de afaceri pe o bază mai solidă. În plus, cu o rată a capitalului total de 20,8 % (97) la sfârșitul perioadei de restructurare, FIH părea să fie supra-capitalizat (98) având în vedere modelul său de afaceri și, deci, mult mai puțin expus decât înainte la riscurile de piață care i-ar fi putut periclita existența în cazul continuării activității.

(139)

Prin urmare, Comisia consideră că planul de restructurare putea să restaureze viabilitatea pe termen lung a FIH.

(ii)   Viabilitate

(140)

Autoritățile daneze s-au angajat să nu îi pretindă FIH să plătească dividende pe parcursul etapei de restructurare și să ramburseze o recapitalizare de stat anterioară în valoare de 1,9 miliarde DKK. Mai mult, FIH nu urma să facă niciun fel de plată de cupoane către investitorii în instrumente hibride sau orice instrumente pentru care instituțiile financiare au libertatea de a plăti cupoane sau de a efectua o rambursare anticipată, indiferent de clasificarea reglementară în care se încadrează, inclusiv instrumentele de datorii subordonate, în cazul în care nu exista o obligație juridică de a face plăți.

(141)

În plus, astfel cum s-a conchis în considerentul 127, remunerarea măsurilor privind activele depreciate a fost stabilită la un nivel corect.

(142)

Prin urmare, Comisia consideră că planul de restructurare îndeplinește suficient cerința privind partajarea sarcinii.

(iii)   Denaturarea concurenței

(143)

Planul de restructurare a prevăzut ca FIH să renunțe la anumite linii de activitate (finanțare imobiliară, gestionare de capital privat și gestionare de patrimoniu privat). În special, 15,4 miliarde DKK reprezentând active de finanțare imobiliară (25 % din bilanțul pe anul 2012) au fost transferate către Newco.

(144)

Lista modificată a termenilor și condițiilor a prevăzut, de asemenea, interdicția de a exercita o influență dominantă asupra prețului de piață pentru depozite în cazul în care cota de piață a FIH depășea 5 %. Acest angajament i-a permis FIH să își îmbunătățească și mai mult poziția de finanțare prin creșterea depozitelor pe piață, stabilind în același timp un prag de prevenire a practicilor excesive. În plus, s-a prevăzut o interdicție privind practicile comerciale agresive în scopul de a proteja concurenții de comportamente de piață excesive. Trebuie remarcat faptul că niciun participant de pe piață nu a prezentat observații cu privire la politica FIH în materie de stabilire a prețurilor pentru depozite după ce Comisia a inițiat procedurile referitoare la acest aspect.

(145)

Mai mult, FIH urma să cesioneze investițiile în fonduri de capital privat și alte investiții în capitaluri proprii și să nu mai dețină o linie de credit ipotecar în structura întreprinderii după 31 decembrie 2014. Astfel, aceste domenii de activitate urmau să fie lăsate concurenților, iar prezența pe piață a FIH să fie redusă în mod corespunzător.

(146)

În plus, FIH Realkredit (99) a fost lichidată în 2013 și toate activitățile comerciale din domeniul finanțării achizițiilor au încetat.

(147)

În plus, FIH a redus deja valoarea totală a activelor de la 109,3 miliarde DKK (14,67 miliarde EUR) la 31 decembrie 2010 la 60,8 miliarde DKK (8,16 miliarde EUR) până la 31 decembrie 2012, ceea ce corespunde unei scăderi de 44 %.

(148)

În total, aceste angajamente au condus la o atenuare suficientă a denaturării concurenței, întrucât oportunitățile de afaceri care ar fi putut fi profitabile pentru FIH au fost abandonate și lăsate concurenților săi.

5.4.   Concluzia și închiderea procedurii oficiale de investigare inițiate

(149)

Comisia și-a exprimat îndoielile în Decizia de salvare și de inițiere a procedurii cu privire la orientarea corespunzătoare a măsurilor în cauză, în conformitate cu cerințele Comunicării din 2008 privind sectorul bancar (100). În special la momentul respectiv, nu era clar dacă investitorii vor considera FIH pe deplin eliberată de cele mai proaste active ale sale și dacă aceștia ar fi dispuși să ofere finanțare în condiții suportabile. Planul de restructurare aferent FIH a demonstrat că banca dispunea de rezerve de capital suficiente, chiar și într-o situație de criză, și că era probabil ca aceasta să rămână viabilă în eventualitatea unor evoluții macroeconomice nefavorabile.

(150)

În Decizia de salvare și de inițiere a procedurii, Comisia a exprimat, de asemenea, îndoieli cu privire la limitarea măsurilor la minimum și a considerat că există o contribuție proprie suficientă (101), în special având în vedere complexitatea măsurilor.

(151)

În urma unei evaluări detaliate a elementelor și a legăturilor dintre acestea, Comisia consideră că remunerația pe care FIH ar plăti-o pentru măsuri reprezintă o contribuție proprie suficientă și este în conformitate cu Comunicarea privind activele depreciate. Comisia salută plata „unică” efectuată către CSF și angajamentele asumate în acest sens (102). Comisia constată, de asemenea, că măsurile au îmbunătățit profilul de lichiditate al băncii care, în toate scenariile, a rămas lichidă și viabilă în conformitate cu planul de restructurare.

(152)

În Decizia de salvare și de inițiere a procedurii, Comisia a exprimat, de asemenea, îndoieli în ceea ce privește respectarea cerinței privind limitarea denaturării concurenței. Cu toate acestea, autoritățile daneze s-au angajat, ulterior, să supună FIH unei interdicții privind cupoanele, unei interdicții privind plata dividendelor, unei interdicții de a exercita o influență dominantă asupra prețurilor (inclusiv pentru depozite) și unei interdicții a practicilor comerciale agresive, precum și unor angajamente de cesionare.

(153)

În general, Comisia constată că planul de restructurare prezentat de Danemarca a abordat în mod corespunzător aspectele legate de viabilitate, de partajare a sarcinilor și de denaturare a concurenței și, prin urmare, a fost în conformitate cu cerințele din Comunicarea privind restructurarea și din Comunicarea privind activele depreciate.

(154)

Pe baza evaluării de mai sus, Comisia constată că măsurile au fost bine orientate, s-au limitat la minimul necesar și au conținut dispoziții pentru a reduce denaturarea concurenței. Prin urmare, îndoielile Comisiei în ceea ce privește compatibilitatea măsurilor, exprimate inițial în Decizia de salvare și inițiere a procedurii, au fost înlăturate.

6.   CONFORMITATEA MĂSURILOR CU DISPOZIȚIILE DIRECTIVEI 2014/59/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI (103) PRIVIND REDRESAREA ȘI REZOLUȚIA INSTITUȚIILOR BANCARE

(155)

Chiar dacă statele membre au transpus Directiva 2014/59/UE în legislația națională, Comisia trebuie să evalueze dacă măsura încalcă dispozițiile legate în mod indisolubil de Directiva 2014/59/UE.

(156)

Această obligație este conformă cu jurisprudența instanțelor Uniunii, care au susținut în mod constant (104) că „acele aspecte ale ajutorului care contravin dispozițiilor specifice ale tratatului, altele decât [articolele 107 și 108 din tratat] pot fi atât de indisolubil legate de obiectul ajutorului încât este imposibil să se evalueze separat, în sensul că efectul lor asupra compatibilității sau a incompatibilității ajutoarelor considerate în ansamblu trebuie, așadar, să fie stabilit în funcție de procedura prevăzută la [articolul 108]” (105).

(157)

Pentru a evalua dacă o încălcare a unei dispoziții a dreptului Uniunii este indisolubil legată de măsură, trebuie să se stabilească dacă măsura de ajutor de stat încalcă în mod necesar o dispoziție specifică din dreptul Uniunii care este relevantă pentru analiza compatibilității în temeiul articolului 107 alineatele (2) și (3) din tratat.

(158)

Prezenta decizie se referă la măsurile instituite de autoritățile daneze înainte de adoptarea Directivei 2014/59/UE. Directiva 2014/59/UE a fost, într-adevăr, adoptată la 15 mai 2014, iar termenul de transpunere a acesteia în dreptul statelor membre a fost fixat la 1 ianuarie 2015 (106), în timp ce măsurile vizate de cazul de față au fost acordate în 2012. Prin urmare, Directiva 2014/59/UE nu se aplică în cazul de față.

7.   CONCLUZIE

(159)

Pe baza notificării și având în vedere angajamentele prezentate de autoritățile daneze (și pe care autoritățile daneze le-au confirmat în scrisoarea prezentată la 13 ianuarie 2020), se concluzionează că măsurile notificate constituie ajutor de stat și sunt compatibile cu piața internă. Adecvarea măsurilor precum și viabilitatea băncii și contribuțiile proprii, împreună cu măsurile luate pentru a atenua denaturarea concurenței, par a fi suficiente. În consecință, măsurile ar trebui să fie aprobate în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat, iar procedurile inițiate ar trebui închise,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Transferul activelor de la FIH Group către Compania daneză pentru stabilitate financiară („CSF”), precum și acordurile auxiliare, constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.

Acest ajutor de stat este compatibil cu piața internă, în sensul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat, având în vedere planul de restructurare și angajamentele menționate în anexă.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Regatului Danemarcei.

Adoptată la Bruxelles, 25 februarie 2020.

Pentru Comisie

Margrethe VESTAGER

Vicepreședinte executiv


(1)  JO C 359, 21.11.2012, p. 1.

(2)  „Legea privind injecțiile de capital finanțate de stat” (lov om statsligt kapitalindskud) este Legea nr. 67 din 3 februarie 2009 și decretele emise în temeiul acesteia. Legea a fost aprobată prin Decizia Comisiei din 3 februarie 2009 (JO C 50, 3.3.2009, p. 4).

(3)  Decizia Comisiei din 29 iunie 2012 în cazul SA. 34445 (2012/N) (ex 2012/C) (JO C 359, 21.11.2012, p. 1).

(4)  Aceste măsuri de ajutor sunt descrise în detaliu în considerentele 10-23 din Decizia de salvare și de inițiere a procedurii.

(5)  A se vedea considerentul 1.

(6)  Planul a fost supus unor modificări ulterioare.

(7)  Decizia 2014/884/UE a Comisiei din 11 martie 2014 privind ajutorul de stat SA.34445 (12/C) implementat de Danemarca pentru transferul unor active de patrimoniu de la FIH către CSF (JO L 357, 12.12.2014, p. 89).

(8)  Hotărârea Tribunalului din 15 septembrie 2016 în cauza T-386/14, ECLI:EU:T:2016:474.

(9)  Hotărârea Curții de Justiție din 6 martie 2018 în cauza C-579/16 P, ECLI:EU:C:2018:159.

(10)  Hotărârea Tribunalului din 19 septembrie 2019 în cauza T-386/14 RENV, ECLI:EU:T:2019:623.

(11)  Pentru mai multe detalii, a se vedea considerentele 120 și 121.

(12)  Derogarea lingvistică prezentată la 13 ianuarie 2020.

(13)  La 23 august 2013, FIH a fuzionat cu FIH Erhvervsbank A/S ca societate continuă.

(14)  Acesta a fost lichidat în 2013, a se vedea considerentul 64.

(15)  Inițial, segmentul bancar a constat în: 1. servicii bancare pentru întreprinderi, care includ activitățile de creditare ale FIH, în special pentru întreprinderile mici și mijlocii; 2. finanțarea achizițiilor, furnizarea de finanțare structurată pentru fuziuni și achiziții pe piața scandinavă; și 3. finanțarea imobiliară, furnizarea de servicii de capital și consultanță pentru investitorii în domeniul imobiliar. Începând de la data adoptării deciziei din 2014, finanțarea imobiliară nu mai era un sector de activitate al FIH, astfel cum se explică la considerentul 43.

(16)  Segmentul piețelor oferea servicii de consiliere financiară pentru întreprinderile mijlocii și mari referitoare, de exemplu, la gestionarea riscurilor, gestionarea datoriilor și structura capitalului. Segmentul piețelor era, de asemenea, responsabil pentru gestionarea activităților de tranzacționare și orientate către client de pe piața dobânzii, piața valutară și piața de valori mobiliare.

(17)  Segmentul de finanțe corporatiste oferea servicii de consultanță financiară privind fuziunile și achizițiile, privatizările și injecțiile de capital etc.

(18)  PF I A/S este o societate holding pentru cota de participare în holdingul FIH deținută de PFA Pension’s, Folksam Ömsesidig Livsförsäkring/Folksam Ömsesidig Sakförsäkring’s și C.P. Dyvig & Co A/S.

(19)  Planul de restructurare utilizează termenul „rata de solvabilitate”. Cu toate acestea, termenul „rata de solvabilitate în raportarea financiară” înseamnă profiturile unei societăți după impozitare și deprecieri raportate la totalul datoriilor sale. Prin urmare, aceasta măsoară capacitatea unei societăți de a-și onora datoriile. Rata de solvabilitate cuantifică dimensiunea venitului societății după impozitare, fără a lua în calcul cheltuielile cu deprecierile nemonetare, în raport cu totalul titlurilor de creanță. Aceasta prevede, de asemenea, o evaluare a probabilității ca o societate să continue să adune titluri de creanță. Prin urmare, în cazul în care planul de restructurare utilizează acest termen, prezenta decizie se referă la „rata capitalului total”, adică raportul dintre capitalul total al băncii și valoarea totală a activelor sale ponderate în funcție de risc.

(20)  Cursul de schimb din 31 decembrie 2012: 1 EUR = 7,4610 DKK (BCE).

(21)  Capitalul circulant este definit ca fiind suma depozitelor, a obligațiunilor emise, a capitalurilor proprii și a datoriilor subordonate.

(22)  A se vedea nota de subsol 2.

(23)  În 2010, FIH Group a fost pus în vânzare de către fostul proprietar, Icelandic Kaupthing Bank hf, care intrase în procedura de lichidare în 2008.

(24)  A se vedea considerentul 20.

(25)  A se vedea nota de subsol 4. Măsurile sunt descrise mai pe larg în considerentele 27-33.

(26)  Notă de închidere a tranzacției dintre FIH și CSF, din data de 2 iulie 2012.

(27)  De la achiziția sa de către CSF, Newco a fost redenumită „FS Property Finance A/S”, dar se afla în continuare la aceeași adresă ca și sediul central al FIH.

(28)  CSF este vehiculul deținut de statul danez, care se ocupă de diferitele măsuri ce implică utilizarea unor resurse de stat pentru instituțiile financiare în contextul crizei financiare.

(29)  A se vedea Decizia N 407/2010 din 30 septembrie 2010 (JO C 312, 17.11.2010, p. 7); Decizia SA.31938 (N 537/2010) din 7 decembrie 2010 (JO C 117, 15.2.2011, p. 2); Decizia SA.33001 (2011/N) – Partea A din 28 iunie 2011 (JO C 237, 13.8.2011, p. 2); Decizia SA.33001 (2011/N) – Partea B din 1 august 2011 (JO C 271, 14.9.2011, p. 4); Decizia SA.33757 (2011/N) din 9 decembrie 2011 (JO C 22, 27.1.2012, p. 5) și Decizia SA.34227 (2012/N) din 17 februarie 2012 (JO C 128, 3.5.2012, p. 1), precum și Decizia SA.33639 (2011/N) – Ajutor de salvare pentru Max Bank din 7 octombrie 2011 (JO C 343, 23.11.2011, p. 13).

(30)  Obiectivul schemei este acela de a conserva valoarea din băncile în curs de a intra în dificultate printr-o lichidare controlată pe bază de continuitate a activității, în loc de a supune respectivele bănci procedurilor de faliment. În cadrul schemei inițiale, acționarii și titularii de obligațiuni subordonate ale băncii în curs de a intra în dificultate renunță în totalitate la titlurile lor. Activele și datoriile rămase sunt transferate către CSF în calitate de societate a statului responsabilă cu lichidarea. Activele care pot fi vândute sunt vândute investitorilor, iar activele rămase sunt lichidate. Veniturile generate de vânzarea și de lichidarea activelor sunt folosite pentru a compensa creditorii (deținătorii de obligațiuni de prim rang și deponenții).

(31)  A se vedea considerentele 1 și 4.

(32)  Fapt confirmat printr-o scrisoare din partea FSA din 18 aprilie 2013, transmisă Comisiei prin poștă electronică la 29 aprilie 2013.

(33)  Conform contractului, Newco trebuia să plătească rata efectivă a obligațiunilor guvernamentale din Danemarca pe doi, trei sau cinci ani plus 1,15 %, în funcție de scadența care era aleasă de către FIH. Cu toate acestea, rata pe cinci ani a devenit de facto.

(34)  Prețul de achiziție a constat într-o sumă fixă de 2 miliarde DKK și o sumă variabilă, în funcție de valoarea de realizare finală a Newco, conform descrierii de la considerentul 33.

(35)  Fapt confirmat printr-o scrisoare a autorității de supraveghere financiară (FSA), din 18 aprilie 2009 (a se vedea nota de subsol 32).

(36)  Un acord de principiu, care prezintă majoritatea detaliilor din acordul de cumpărare de acțiuni și din acordurile auxiliare, a fost semnat la 1 martie 2012, cu documentele de închidere finale semnate la 1 iulie 2012.

(37)  Comunicarea Comisiei referitoare la aplicarea normelor privind ajutoarele de stat în cazul măsurilor adoptate în legătură cu instituțiile financiare în contextul actualei crize financiare mondiale (JO C 270, 25.10.2008, p. 8).

(38)  Comunicarea Comisiei privind tratarea activelor depreciate în sectorul bancar comunitar (JO C 72, 26.3.2009, p. 1).

(39)  Cu diverse subscenarii.

(40)  Subscenariu cu cheltuieli de depreciere mai mici.

(41)  Calculată pe baza valorii de capital propriu corespunzător unui indice al capitalului de bază de 16 %, având în vedere pozițiile de risc ale băncii și presupunând că nu există efecte asupra profitului/pierderilor.

(42)  Trebuie remarcat faptul că presupunând o creștere a costurilor nete de 310,25 milioane DKK în 2013, printr-o plată efectuată în conformitate cu Comunicarea privind activele depreciate + dobânda și rambursarea comisioanelor de administrare în valoare de 61,7 milioane DKK (pentru mai multe detalii, a se vedea considerentul 124), cifra pierderilor și profiturilor nete pentru bancă era probabil negativă în 2013 în ambele scenarii. FIH a compensat în mare măsură acest efect printr-un exercițiu de gestionare a lichidităților în decembrie 2013. În 2016, efectul ar fi fost neglijabil, deoarece cifrele erau citate drept rentabilitate „normalizată” a capitalurilor proprii.

(43)  Subscenariu cu cheltuieli de depreciere mari.

(44)  Rata de lichiditate statutară este definită ca fiind poziția curentă de lichiditate statutară în procente din cerința statutară de lichiditate. O rată de 100 % era necesară pentru îndeplinirea cerinței statutare, și o rată de 214 % reprezenta, astfel, mai mult decât dublul cerinței statutare.

(45)  Scenariul cel mai optimist avea ca premisă costuri de finanțare mai mici decât media și venituri mai mari din activitățile de finanțare a întreprinderilor și piețelor.

(46)  A se vedea nota de subsol41.

(47)  Scenariul cel mai pesimist avea ca premisă evoluții negative semnificative la nivel macroeconomic, cu o scădere a cererii de credite și costuri de depreciere ce atingeau un maxim istoric (deși se presupunea că aceste costuri vor scădea în perioada de restructurare).

(48)  Începând cu 4 decembrie 2013, FIH a transferat suma de 310,25 milioane DKK către CSF (suma a fost depusă la 30 septembrie 2013). În plus, FIH a transferat suma de 6 575 342 DKK. A se vedea considerentul 124.

(49)  De exemplu, reducerea valorii la risc de la 50 de milioane DKK (6,71 milioane EUR) la 31 decembrie 2011 la 35 de milioane DKK (4,7 milioane EUR) la 22 aprilie 2013.

(50)  Se face referire la convenția calculării zilelor de plată a dobânzii, deoarece numărul efectiv de zile din ultima perioadă (de la ultima dată a plății până la următoarea) s-a împărțit la numărul efectiv de zile dintre două date de 30 septembrie consecutive.

(51)  Cuprinse în așa-numita „Listă a termenilor și condițiilor”.

(52)  Notificarea SANI 6783 din 2 martie 2012, nota FIH către Comisie – final, secțiunea 3.

(53)  Comunicarea Comisiei din 23 iulie 2009 privind restabilirea viabilității și evaluarea măsurilor de restructurare luate în sectorul financiar, în contextul crizei actuale, în conformitate cu normele privind ajutoarele de stat (JO C 195, 19.8.2009, p. 9).

(54)  Transferul activelor de la FIH către CSF, prezentat de către Danemarca la data de 20 martie 2012.

(55)  E-mail transmis Comisiei de către Danemarca la data de 29 martie 2012.

(56)  „Răspunsurile la chestionarul din 4 aprilie 2012 privind achiziționarea de către CSF de acțiuni de la holdingul FIH”, transmise Comisiei de Danemarca la data de 23 aprilie 2012.

(57)  „Declarație – FIH Erhvervsbank”, nedatată, prezentată Comisiei la 16 mai 2012.

(58)  A se vedea nota de subsol 55 și considerentul 70.

(59)  „Principiul investitorului în economia de piață” (MEIP) este un termen echivalent cu principiul operatorului economic privat în economia de piață (MEOP) în sensul prezentei decizii. Termenul „MEOP” a fost adoptat pentru a acoperi situația unor investitori și a altor participanți de pe piață, cum ar fi instituțiile de credit, creditorii etc.

(60)  Documentul prezentat la 11 septembrie 2012, secțiunile 2, 3 și 4.

(61)  Documentul din 11 septembrie 2012, p. 5.

(62)  A se vedea nota de subsol37.

(63)  Documentul din 11 septembrie 2012, secțiunea 2, p. 5.

(64)  Documentul din 11 septembrie 2012, p. 6-7.

(65)  Activitățile CSF sunt reglementate prin Legea privind stabilitatea financiară și Legea privind instituțiile financiare din Danemarca, precum și prin decretele emise în temeiul acestora. În plus, CSF face obiectul unor dispoziții speciale referitoare la întreprinderile de stat. Alte măsuri care fuseseră asigurate anterior de către CSF au fost considerate imputabile statului danez în Decizia Comisiei NN51/08 din 10 octombrie 2008 („Schema de garanții pentru băncile din Danemarca”) (JO C 273, 28.10.2008, p. 2).

(66)  Rentabilitatea preconizată a măsurilor se calculează pe baza fluxurilor de numerar viitoare, actualizate pentru a calcula valoarea actualizată netă (a se vedea considerentele 94 și 95).

(67)  Nota FSA cu privire la FIH Erhvervsbank A/S din 16 mai 2012, transmisă Comisiei.

(68)  Acest fenomen este cunoscut pe piețele financiare ca fiind „riscul de corelare”. Urmând sfatul experților, Comisia a estimat o pierdere cumulată implicită medie de 16 %. Totuși, aceasta a fost distribuită liniar între randamentele negative, astfel încât o pierdere estimată la 91 % s-a aplicat în cazul extrem în care portofoliul de active ar urma să se devalorizeze până la doar 5,1 miliarde DKK și fără nicio pierdere estimată în cazul în care activele ar urma să aibă un randament pozitiv.

(69)  Ca dovadă, Comisia constată că, într-o situație de criză, nivelurile remunerației pe piață ale recapitalizării puteau depăși cu ușurință 15 % (J.P. Morgan, Studiul privind creditele europene, 27 octombrie 2008 și datele Merrill Lynch privind datoriile de rangul 1 denominate în euro pentru instituțiile financiare cotate cu ratingul „investment grade”). FIH a putut obține o recapitalizare din partea guvernului danez numai în 2009 și a trebuit să plătească un cupon de 11,45 % pentru a face acest lucru. În fine, la începutul lunii martie 2012, la momentul semnării acordului de cumpărare de acțiuni, datoria cu rang prioritar negarantată a FIH, având codul ISIN XS0259416757, cu un cupon anual de 4,91 % și o scadență în 2021, a fost cotată pe piață la 67 % din valoarea nominală, ceea ce implică un randament mai mare de 10,50 %. Prin urmare, este logic să se presupună că, având o poziție de credit mult inferioară, capitalul propriu ar necesita o rentabilitate mult mai mare pentru un investitor de piață.

(70)  Lipsa de conformitate cu comportamentul pieței este stabilită fără a ține seama nici măcar de alte elemente care fac parte din acordul de închidere, cum ar fi costurile pe care Newco le plătește pentru finanțarea sa originală și împrumutul menit să absoarbă pierderile, precum și taxele de administrare plătite FIH pentru gestionarea activelor și acoperirea riscurilor, care sunt incluse în valoarea totală a ajutorului la considerentele 106-109.

(71)  Rezumată în două note prezentate de Danemarca la 24 iunie 2013 și în note de clarificare ulterioare din 29 august și 11 septembrie 2013.

(72)  A se vedea considerentele 69 și 70.

(73)  Rezumatul de o pagină „Brev vedr FIH nedskrivning” care a fost prezentat menționează o echipă de evaluare care lucrează în numele CSF – și, deci, nu este independentă – care concluzionează că o reducere a valorii contabile de 3,2 miliarde DKK ar fi necesară în conformitate cu standardele internaționale de raportare financiară. În plus, ajustarea de risc în valoare de 1,3 miliarde DKK a fost justificată de o marjă de ajustare a garanției de 10 %, care, la rândul său, nu a fost explicată. Faptul că echipa de evaluare nu era una independentă a fost confirmat prin scrisoarea autorităților daneze din 11 martie 2013, în care exercițiul de evaluare efectuat de către CSF a fost descris mai detaliat.

(74)  O investiție de capital simplă ar implica o participare de 100 % la rentabilitatea capitalurilor proprii. Comisia consideră că reducerea rentabilității capitalurilor proprii la 25 % reprezintă o compensație insuficientă pentru holdingul FIH care garantează compensarea pierderilor de capital, având în vedere poziția de credit slabă a FIH și a holdingului FIH. În plus, Comisia dorește să evalueze cu atenție contribuția participării la creșterea de capital, întrucât majoritatea activelor suport la Newco sunt credite imobiliare, a căror rentabilitate se limitează la dobândă și la principal, astfel încât valorile de lichidare ale activelor Newco de peste 25 de miliarde DKK, așa cum sunt descrise în modelul de la considerentul 94 nu numai că au o probabilitate scăzută de a se concretiza, dar ar putea să fie chiar total excluse. Pentru acest motiv, adaptarea procentului de participație la o cifră mai mare (de exemplu, 50 %) ar duce la subestimarea valorii ajutorului de stat în modelul utilizat.

(75)  A se vedea considerentul 1.

(76)  Scrisoarea autorităților daneze din 2 aprilie 2013 a subliniat că, în legătură cu data de referință iunie 2012, aproximativ 25 % din active erau în situație de neplată și încă 25 % aveau un rating „scăzut”. Raportul de expertiză (Servicii de consultanță legate de cazul FIH – 20 decembrie 2012) a furnizat precizări privind declarația respectivă indicând că doar 6,3 % din portofoliu prezenta un rating al calității creditului FIH de 7 sau mai mare, corespunzând categoriei „investment grade”. Prin urmare, cu mai mult de 90 % din portofoliu prezentând un nivel scăzut al ratingului și 25 % aflându-se în situație reală de incapacitate de plată, Comisia consideră că o investiție de capital în acest portofoliu este riscantă și necesită un grad de remunerare ridicat.

(77)  Prezentat în notele sale din 11 martie 2013 și reiterat în anexa 1 la nota de sinteză din 24 iunie 2013.

(78)  A se vedea, mai precis, punctele 62 și 63 din hotărârea respectivă.

(79)  Indicat în acordul de cumpărare de acțiuni din 1 martie 2012 și în acordurile de închidere ulterioare din 2 iulie 2012.

(80)  A se vedea considerentul 100.

(81)  A se vedea considerentul 100.

(82)  Raport final – Servicii de consultanță legate de cazul FIH – faza II – cazul SA.34445, Danemarca, 19 septembrie 2013.

(83)  Comisia a admis că, deși Autoritatea de supraveghere financiară (FSA) a indicat faptul că asistența de capital acordată FIH Erhvervsbank A/S s-a ridicat la 847 milioane DKK (echivalentul a 10,5 miliarde DKK din activele ponderate în funcție de risc), garanția nelimitată împotriva pierderilor acordată holdingului FIH a redus semnificativ efectul general asupra capacității grupului ponderată în funcție de riscul de creditare. Pentru a atenua îngrijorările exprimate de Comisie, Danemarca și-a asumat un nou angajament de a majora remunerația plătită de FIH către CSF, în cazul în care FSA ar trebui să își schimbe opinia de reglementare privind cerințele de capital la nivel de holding, astfel încât capacitatea de creditare a FIH nu ar mai fi restricționată de poziția de capital a holdingului FIH.

(84)  A se vedea răspunsurile prezentate la 8 februarie 2019 de către holdingul FIH și de către FIH Tribunalului în cauza T-384/14 RENV, paginile 9 și 10.

(85)  Comisia observă că acest prag de remunerare a fost respectat în hotărârea Tribunalului din 19 septembrie 2019.

(86)  Analiza Comisiei a fost validată de un raport de expertiză care a luat în considerare toate elementele prezentate de Danemarca în corespondența transmisă până la 24 iunie 2013, precum și în nota de sinteză din aceeași dată și în clarificările din 29 august 2013.

(87)  A se vedea considerentul 122. Această sumă a făcut parte din cuantumul de 310,25 milioane DKK plătit într-un depozit la 30 septembrie 2013, fiind apoi eliberat către CSF la 4 decembrie 2013 (a se vedea considerentul 51).

(88)  Această sumă a făcut parte din cuantumul de 310,25 milioane DKK prevăzut la nota de subsol 88, precum și din cuantumul de 6 575 342 DKK menționat în nota de subsol48. A se remarca faptul că sumele plătite efectiv la 4 decembrie 2013 au fost mai mari decât cele impuse în temeiul angajamentelor Danemarcei anexate la prezenta decizie, întrucât s-au bazat pe un cuantum aferent efectului măsurilor, în termeni de asistență de capital, care a fost considerat eronat în temeiul hotărârii Tribunalului din 19 septembrie 2019.

(89)  Comisioanele de administrare excedentare sunt estimate la 143,2 milioane DKK pe întreaga durată a măsurilor. Danemarca a atenuat această situație prin rambursarea a 61,7 milioane DKK în favoarea Newco, sub forma unui excedent obținut până la adoptarea deciziei din 2014, și prin reducerea viitoarelor comisioane de administrare la 0,05 % din valoarea noțională restantă, ceea ce este în conformitate cu practica pieței.

(90)  A se vedea considerentul 51.

(91)  A se remarca faptul că, întrucât remunerația plătită la 4 decembrie 2013 a fost calculată pe baza unei valori eronate (și mai mari) a efectului măsurilor, în termeni de asistență de capital, orice plată în exces față de ceea ce este necesar în temeiul angajamentelor Danemarcei anexate la prezenta decizie ar putea fi restituită FIH.

(92)  A se vedea considerentul 51.

(93)  Comunicarea Comisiei privind aplicarea, începând cu 1 ianuarie 2012, a normelor privind ajutoarele de stat în cazul măsurilor de sprijin în favoarea băncilor, în contextul crizei financiare (JO C 356, 6.12.2011, p. 7).

(94)  A se vedea considerentul 45.

(95)  Acesta ar putea fi cazul dacă valoarea activelor ar continua să se deterioreze. În cazul în care s-ar întâmpla acest lucru, societatea Newco ar putea avea capitaluri proprii negative, după care, în conformitate cu legislația comercială standard, ar putea fi obligată să inițieze procedura de faliment. Un astfel de rezultat este împiedicat de clauza privind recapitalizarea, ceea ce înseamnă că societatea Newco urma să primească o nouă injecție de capital de la CSF dacă era nevoie și pe care CSF urma să o recupereze de la holdingul FIH doar la momentul decontării finale a tranzacției (între 31 decembrie 2016 și 31 decembrie 2019).

(96)  A se vedea considerentul 41.

(97)  Rata urma să fie de 19,6 % după plata „unică” de 310,25 milioane DKK.

(98)  Supracapitalizarea a fost cauzată exclusiv de faptul că FIH trebuia să păstreze profiturile pe parcursul perioadei de restructurare și, prin urmare, nu trebuia să plătească niciun fel de dividende pentru întreaga perioadă, în vederea menținerii unei rezerve de capital ridicate. Acest demers a reprezentat o precauție pentru a asigura remunerarea corectă și completă a măsurilor privind activele depreciate, întrucât FIH și holdingul FIH au garantat plata finală către stat.

(99)  A se vedea considerentele 13 și 64.

(100)  A se vedea secțiunea 2.1 din Decizia de salvare și de inițiere a procedurii.

(101)  A se vedea secțiunea 2.2 din Decizia de salvare și de inițiere a procedurii.

(102)  A se vedea considerentul 124.

(103)  Directiva 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 de instituire a unui cadru pentru redresarea și rezoluția instituțiilor de credit și a firmelor de investiții și de modificare a Directivei 82/891/CEE a Consiliului și a Directivelor 2001/24/CE, 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2005/56/CE, 2007/36/CE, 2011/35/UE, 2012/30/UE și 2013/36/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010 și (UE) nr. 648/2012 ale Parlamentului European și ale Consiliului, JO L 173, 12.6.2014, p. 190.

(104)  A se vedea, printre altele, hotărârea Curții de Justiție din 12 noiembrie 1992 în cauzele conexate Kerafina-Keramische/Grecia, C-134/91 și C-135/91, EU:C:1992:434, punctul 20; hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 27 septembrie 2000, BP Chemicals/Comisia, T-184/97, EU:T:2000:217, punctul 55 și hotărârea din 12 februarie 2008, BUPA și alții/Comisia, T-289/03, EU:T:2005:78, punctele 313 și 314.

(105)  Hotărârea Curții de Justiție din 22 martie 1977 în cauza Ianelli/Meroni, 74/76, EU:C:1977:51, punctul 14.

(106)  Articolul 130 alineatul (1) din Directiva 2014/59/UE.


ANEXĂ

LISTA TERMENILOR ȘI CONDIȚIILOR (CAZUL SA. 34445) Danemarca – Planul de restructurare a FIH

1.   CONTEXT

Regatul Danemarcei se angajează să garanteze că planul de restructurare a FIH prezentat la 24 iunie 2013 este pus în aplicare în mod corect și complet. Prezentul document („lista termenilor și condițiilor”) stabilește termenii și condițiile („Angajamentele”) pentru restructurarea FIH Erhvervsbank A/S, inclusiv filialele sale („FIH”), pe care Regatul Danemarcei s-a angajat să le pună în aplicare.

2.   DEFINIȚII

În prezentul document, cu excepția cazului în care contextul impune altfel, forma de singular include și pluralul (și invers) și termenii cu majusculă utilizați mai jos au următoarele semnificații:

Termen

Semnificație

Angajamentele

sunt obligațiile asumate pentru restructurarea FIH stabilite în prezenta listă a termenilor și condițiilor

Decizie

înseamnă decizia Comisiei Europene privind restructurarea FIH în contextul căreia sunt asumate aceste angajamente și la care este anexată lista termenilor și condițiilor

Perioada de restructurare

este perioada de timp specificată în clauza 3.2

Planul de restructurare

înseamnă planul prezentat de FIH Comisiei Europene, prin Regatul Danemarcei, la data de 24 iunie 2013, cu modificările și completările făcute prin comunicările scrise

FIH sau FIH Group

FIH Erhvervsbank A/S, inclusiv filialele

Holdingul FIH

Holdingul FIH A/S

FIH Holding Group

Holdingul FIH A/S, inclusiv filialele directe și indirecte

FS Property Finance A/S

Filiala deținută integral de Consiliul pentru stabilitate financiară CSF, denumită, de asemenea, în decizie „Newco”

Finanțarea achizițiilor

Unitatea de activitate specifică și separată cu angajați care se ocupă exclusiv de soluții de finanțare pentru fuziuni și achiziții, lansată pe piață exclusiv pentru clienții existenți și potențiali

3.   GENERALITĂȚI

3.1.

Regatul Danemarcei se angajează să garanteze că aceste angajamente sunt respectate pe deplin pe durata punerii în aplicare a planului de restructurare.

3.2.

Perioada de restructurare se încheie la 31 decembrie 2016. Angajamentele se aplică în timpul perioadei de restructurare, cu excepția cazului în care există indicații contrare în acest sens.

3.3.

Toate angajamentele fie au fost puse în aplicare, fie nu mai sunt relevante, cu excepția cazului în care există indicații contrare în acest sens. Regatul Danemarcei se angajează să nu anuleze angajamentele puse în aplicare.

4.   MĂSURI STRUCTURALE

4.1.   Finanțarea achizițiilor

FIH va înceta toate activitățile comerciale legate de finanțarea achizițiilor până la 30 iunie 2014. Portofoliul existent va fi lichidat până la 30 iunie 2014.

4.2.   Închiderea activității de Finanțare imobiliară

FIH s-a retras din zona de investiții imobiliare (1) și a închis acest domeniu de activitate înaintea datei de 31 decembrie 2013. Nu va exista nicio revenire în acest domeniu de activitate, ceea ce înseamnă, în special, că nu va avea loc niciun nou împrumut (de capital) pentru finanțarea de investiții în investiții imobiliare în Danemarca, Suedia, Germania sau în orice altă țară (2).

4.3.   Cesionarea activității de Capital privat

FIH va cesiona investițiile în fondurile de capital privat și alte investiții în capitaluri proprii în măsura permisă de lege, cât mai curând posibil și, în orice caz, nu mai târziu de 31 decembrie 2016. Dacă nu este posibilă cesionarea înainte de acea dată, investițiile vor fi puse în lichidare, ceea ce înseamnă, în special, că nicio finanțare sau prelungire a investițiilor nu poate să mai aibă loc (3). În plus, de la data deciziei, nu vor mai fi efectuate niciun fel de investiții în capitaluri private noi sau alte investiții (cu excepțiile menționate în nota de subsol 3).

4.4.   Bancă de credit ipotecar

FIH nu trebuie să dețină un institut de credit ipotecar în structura întreprinderii până la sfârșitul anului 2014 și nu trebuie să acționeze ca o bancă de credit ipotecar ulterior.

5.   MĂSURI LEGATE DE COMPORTAMENT ȘI GUVERNANȚA CORPORATIVĂ

5.1.

Interdicția privind achizițiile: FIH nu are dreptul să achiziționeze participații în nicio întreprindere. Acest lucru este valabil atât pentru întreprinderile care au forma juridică a unei societăți, cât și pentru pachetele de active care constituie o activitate comercială.

Activitățile care nu sunt incluse în interdicția de achiziționare: Această interdicție nu se aplică acelor achiziții care trebuie făcute în circumstanțe excepționale pentru a menține stabilitatea financiară sau din motive de concurență efectivă, cu condiția ca acestea să fie aprobate în prealabil de către Comisie. Interdicția nu se aplică nici acelor achiziții care au loc în cursul normal al activității bancare pentru gestionarea creanțelor existente față de firmele aflate în dificultate și pentru transferul și restructurarea în cadrul FIH Holding Group.

Scutiri care nu necesită aprobarea prealabilă a Comisiei: FIH poate achiziționa participații în întreprinderi, cu condiția ca prețul de achiziție plătit de către FIH pentru orice achiziție să fie mai mic de 0,01 % din valoarea bilanțului FIH la data adoptării deciziei Comisiei și valoarea însumată a prețurilor de cumpărare plătite de către FIH pentru toate aceste tipuri de achiziții pe parcursul întregii perioade de restructurare să fie mai mică decât 0,025 % din valoarea bilanțului FIH la data adoptării deciziei Comisiei.

5.2.

Interdicția privind practicile comerciale agresive: FIH trebuie să evite să se angajeze în practici comerciale agresive pe întreaga durată a planului de restructurare.

5.3.

Depozite: FIH nu va oferi prețuri mai avantajoase pentru produsele de depozit (în special, dar nu exclusiv, pentru depozitele retail în FIH Direct Bank) decât primii doi competitori care oferă cele mai bune prețuri într-o anumită piață.

Această restricție nu se aplică în cazul în care cota deținută de FIH pe piața totală a depozitelor este mai mică de 5 % (4).

5.4.

Publicitate: FIH nu trebuie să utilizeze acordarea măsurilor de ajutor sau orice avantaje care decurg din acestea în scopuri publicitare. În plus, cheltuielile de publicitate totale anuale trebuie să fie mai mici de 1 milion EUR.

5.5.

Interdicția privind plata cupoanelor: În cursul perioadei de restructurare, FIH se va abține de la a face orice plăți privind instrumentele de capital, cu excepția cazului în care astfel de plăți provin dintr-o obligație legală, și nici nu va rambursa sau răscumpăra aceste instrumente fără aprobarea prealabilă a Comisiei. Cupoanele atașate instrumentelor de capital deținute de stat pot fi plătite, cu excepția cazului în care astfel de plăți ar declanșa plăți de cupoane către alți investitori care altfel nu ar fi obligatorii. Acest angajament de a nu plăti cupoane în timpul perioadei de restructurare nu se aplică instrumentelor emise recent (adică instrumentele emise după aprobarea finală a planului de restructurare de către Comisie), cu condiția ca orice plată a cupoanelor atașate unor astfel de instrumente nou emise să nu creeze o obligație juridică de a face orice plăți de cupoane atașate titlurilor de valoare ale FIH, existente la momentul adoptării Deciziei de restructurare a Comisiei.

5.6.

Interdicția privind plata dividendelor: Toate dividendele plătite către holdingul FIH vor fi reținute până la plata acordului de cumpărare de acțiuni, respectiv până la sfârșitul perioadei de restructurare, oricare dintre aceasta este mai lungă. Astfel, holdingul FIH nu are dreptul de a distribui fonduri către acționarii săi sub formă de dividende sau altfel înainte de plata integrală a acordului de cumpărare de acțiuni. Pentru a păstra venituri în FIH Holding Group, FIH nu trebuie să plătească dividende către alte entități decât holdingul FIH.

5.7.

Restricții aplicate holdingului FIH cu privire la cota de participare: Holdingul FIH nu are dreptul de a gaja acțiunile pe care le deține la FIH. Tranzacțiile cu părți afiliate trebuie desfășurate în condiții normale de concurență. Nu trebuie să fie adoptată nicio decizie care ar afecta bonitatea sau lichiditatea holdingului FIH, compromițând capacitatea acestuia de a plăti un preț de cumpărare variabil negativ, dacă este necesar.

Holdingul FIH are dreptul de a desfășura doar activități comerciale în calitate de societate de tip holding pentru FIH și niciun împrumut acordat acționarilor nu trebuie să fie rambursat.

5.8.

Răscumpărarea instrumentelor de capital hibrid sau a altor instrumente de capital:

Cu privire la răscumpărarea instrumentelor de capital hibrid sau a altor instrumente de capital existente în FIH la 2 martie 2012, FIH va respecta normele privind tranzacțiile de capital de rangul 1 și de rangul 2 așa cum sunt prevăzute în MEMO/09/441 din 8 octombrie 2008 (5). În orice caz, FIH va consulta Comisia înainte de a lansa pe piață anunțuri referitoare la tranzacții de capital de rangul 1 și de rangul 2.

6.   ASISTENȚA DE CAPITAL

FIH va remunera măsura în conformitate cu prevederile Comunicării privind activele depreciate. În special, pe lângă obiectivul de a face o plată unică de 295,25 milioane DKK +27,5 milioane DKK * N/365, unde N este numărul de zile de la 30 septembrie 2013 până la data plății finale, care, potrivit autorităților daneze, a avut loc deja cu data valutei 4 decembrie 2013, FIH are următoarele obligații:

În fiecare an, din 2014 până în 2020 sau în anul care urmează după plata integrală a prețului de cumpărare convenit, oricare dintre aceste date este mai apropiată, FIH va achita o taxă de 2,1 milioane DKK pe an cu data valutei 30 septembrie (sau, în cazul în care data de 30 septembrie din anul respectiv nu este o zi lucrătoare, în următoarea zi lucrătoare). Taxa finală trebuie să fie plătită la data achitării prețului de cumpărare convenit și redusă pro rata temporis (pe baza numărului real de zile) pentru perioada cuprinsă între data penultimei plăți a taxei (30 septembrie) și data achitării prețului de cumpărare convenit, precum și pentru prima perioadă, cuprinsă între 4 decembrie 2013 și 30 septembrie 2014.

FIH va reduce comisioanele de gestionare percepute de la FS Property Finance A/S la 0,05 % pe an din portofoliul de credite neachitate, cu efect retroactiv de la 1 ianuarie 2013;

FIH va plăti o taxă anuală de 47,2 milioane DKK către CSF în cazul în care FSA își modifică opinia în materie de reglementare a cerințelor de capital la nivel de holding astfel încât capacitatea de creditare a FIH nu ar mai fi restricționată de poziția de capital a holdingului FIH. Se aplică date ale valutei și limitări de timp similare celor de la prima liniuță de mai sus (6).

7.   RAPORTAREA

7.1.

Regatul Danemarcei se asigură că aplicarea deplină și corectă a planului de restructurare și punerea în aplicare completă și corectă a tuturor angajamentelor din prezenta listă a termenilor și condițiilor sunt monitorizate în permanență.

7.2.

Regatul Danemarcei va raporta semestrial Comisiei referitor la desfășurarea planului de restructurare și a angajamentelor menționate mai sus, până la sfârșitul perioadei de restructurare.

7.3.

În termen de trei luni de la plata finală a tranzacției, Regatul Danemarcei va furniza un raport elaborat de un expert-contabil extern privind corectitudinea plății tranzacției.

(1)  Definite ca împrumuturi acordate în contextul finanțării de magazine, birouri, blocuri de apartamente, depozite, săli de expoziție, fabrici sau localuri similare, dacă sunt acordate unei societăți care nu își are reședința legală la sediul unde își desfășoară activitatea principală sau dacă sunt acordate unei societăți specializate în dezvoltarea de bunuri imobiliare.

(2)  Nu se aplică în următoarele situații: (a) dacă holdingul FIH/FIH/alte entități prezente sau viitoare în cadrul FIH Holding Group răscumpără FSPF A/S (sau portofoliul de credite al FSPF A/S sau o parte a acestuia); (b) dacă FIH este obligat prin contract/prin lege să furnizeze un astfel de împrumut sau în cazul în care un împrumut se face în legătură cu o soluție de restructurare/refinanțare/recapitalizare/achitare a datoriilor pentru debitorii FIH ori FSPF; sau (c) servicii de consultanță care nu se bazează pe creditare.

(3)  Nu se aplică la cursul obișnuit al activităților bancare (dacă, de exemplu, FIH obține o participație printr-o restructurare sau o acțiune similară a debitorilor) sau dacă FIH este obligată din punct de vedere juridic să realizeze astfel de investiții.

(4)  Cota de piață a FIH este obținută din statistica IFM a Băncii centrale daneze (www.statistikbanken.dk/DNMIN). Aceasta se bazează pe valoarea totală a depozitelor rezidenților danezi din sectorul Instituțiilor financiare monetare (IFM) din Danemarca în raport cu depozitele deținute de rezidenții danezi la FIH.

(5)  http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-09-441_en.htm

(6)  Trebuie menționat faptul că: (i) FIH a făcut deja o plată unică de 350,97 milioane DKK; și (ii) a plătit suma de 61,7 milioane DKK către FS Property Finance A/S ca rambursare parțială a taxelor primite în temeiul acordului de administrare pentru 2012, plată care conform autorităților daneze a avut loc deja cu data valutei 18 decembrie 2013. CSF va rambursa partea aferentă plății, fără dobânzi, care depășește plata minimă descrisă în secțiunea 6 a angajamentelor respective.


11.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 261/42


DECIZIA (UE) 2020/1184 A COMISIEI

din 17 iulie 2020

privind dispozițiile naționale notificate de Ungaria în temeiul articolului 114 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene referitoare la conținutul de cadmiu din îngrășămintele fosfatice

[notificată cu numărul C(2020) 4862]

(Numai textul în limba maghiară este autentic)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114 alineatul (6),

întrucât:

1.   FAPTE ȘI PROCEDURĂ

(1)

La 19 iulie 2019, Ungaria a notificat Comisiei, în conformitate cu articolul 114 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), intenția sa de a menține dispozițiile naționale referitoare la conținutul de cadmiu din îngrășămintele fosfatice care derogă de la dispozițiile Regulamentului (UE) 2019/1009 al Parlamentului European și al Consiliului (1).

1.1.   Legislația Uniunii

1.1.1.   Articolul 114 alineatele (4) și (6) din TFUE

(2)

Articolul 114 alineatele (4) și (6) din TFUE prevede:

„(4)   În cazul în care, după adoptarea unei măsuri de armonizare de către Parlamentul European și Consiliu, de către Consiliu sau Comisie, un stat membru consideră necesară menținerea dispozițiilor naționale justificate de cerințele importante prevăzute la articolul 36 sau referitoare la protecția mediului ambiant ori a mediului de lucru, acesta adresează Comisiei o notificare, indicând motivele menținerii acestor dispoziții.

[…]

(6)   În termen de șase luni de la notificările prevăzute la alineatul (4) […], Comisia aprobă sau respinge dispozițiile respective de drept intern, după ce a verificat dacă acestea constituie sau nu un mijloc de discriminare arbitrară sau o restricție disimulată în comerțul dintre statele membre și dacă acestea constituie sau nu un obstacol în funcționarea pieței interne.

În lipsa unei decizii a Comisiei adoptate în acest termen, dispozițiile de drept intern prevăzute la alineatele (4) […] se consideră aprobate.

În cazul în care complexitatea problemei justifică acest lucru și dacă nu există niciun pericol pentru sănătatea umană, Comisia poate notifica statului membru în cauză că termenul prevăzut de prezentul alineat poate fi prorogat cu un nou termen de până la șase luni.”

1.2.   Norme de armonizare în domeniul produselor fertilizante

1.2.1.   Regulamentul (CE) nr. 2003/2003

(3)

Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (2) se aplică produselor care sunt introduse pe piață ca îngrășăminte și sunt marcate cu mențiunea „îngrășământ CE”. Un îngrășământ care aparține unuia dintre tipurile de îngrășăminte menționate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 și care îndeplinește condițiile prevăzute de respectivul regulament poate avea mențiunea „îngrășământ CE” și poate circula liber pe piața internă.

(4)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 stabilește o listă exhaustivă a tipurilor de îngrășăminte care fac obiectul normelor de armonizare. Pentru fiecare tip de îngrășământ, există cerințe specifice referitoare, de exemplu, la conținutul de nutrienți, la solubilitatea nutrienților sau la metodele de prelucrare.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 se aplică în principal îngrășămintelor anorganice. Unele dintre tipurile de îngrășăminte care intră sub incidența acestuia au un conținut de fosfor mai mare sau egal cu 5 % echivalent pentaoxid de fosfor (P2O5), în procente de masă.

(6)

Articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 stabilește principiul liberei circulații a îngrășămintelor CE pe piața internă, precizând că statele membre nu pot să interzică, să limiteze sau să obstrucționeze, din motive legate de compoziție, identificare, etichetare sau ambalare sau de alte dispoziții din prezentul regulament, introducerea pe piață a îngrășămintelor CE care sunt conforme cu dispozițiile regulamentului respectiv.

(7)

Regulamentul respectiv nu stabilește valori-limită pentru contaminanții din îngrășămintele CE. Prin urmare, cu câteva excepții întemeiate pe deciziile Comisiei care aplică respectivele dispoziții ale TFUE (3), îngrășămintele CE cu un conținut de fosfor de cel puțin 5 % P2O5 circulă liber pe piața internă, indiferent de conținutul de cadmiu.

(8)

Cu toate acestea, intenția Comisiei de a aborda problema conținutului neintenționat de cadmiu în îngrășămintele minerale a fost deja anunțată în considerentul 15 din Regulamentul (CE) nr. 2003/2003. Potrivit acestuia, „Există posibilitatea ca îngrășămintele să fie contaminate cu substanțe care pot prezenta riscuri pentru sănătatea oamenilor și sănătatea animală și pentru mediu. Ca urmare a avizului Comitetului științific pentru toxicitate, ecotoxicitate și mediu (CSTEM), Comisia intenționează să abordeze chestiunea prezenței neintenționate a cadmiului în îngrășămintele minerale și va elabora, dacă este cazul, o propunere de regulament pe care să o prezinte Parlamentului European și Consiliului. Dacă este cazul, se va efectua o revizuire similară pentru alți contaminanți.”

1.2.2.   Regulamentul (UE) 2019/1009

(9)

Regulamentul (UE) 2019/1009 stabilește norme de armonizare pentru „produsele fertilizante UE”. Acesta abrogă Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 de la 16 iulie 2022.

(10)

Produsele fertilizante UE sunt produse fertilizante cărora li se aplică marcajul CE atunci când sunt puse la dispoziție pe piața internă. Un produs fertilizant UE trebuie să îndeplinească cerințele prevăzute în Regulamentul (UE) 2019/1009 pentru categoria funcțională relevantă de produse („CFP”) și categoria sau categoriile de materii componente și să fie etichetat în conformitate cu cerințele de etichetare prevăzute în acesta. Există șapte categorii funcționale de produse pentru produsele fertilizante UE, dintre care una se referă la îngrășăminte.

(11)

Regulamentul (UE) 2019/1009 reglementează îngrășămintele anorganice într-un mod mai generic decât anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2003/2003, sub rezerva unor cerințe generale privind calitatea și siguranța acestora. În plus, Regulamentul (UE) 2019/1009 se aplică îngrășămintelor organice și organo-minerale care nu intră în domeniul de aplicare material al Regulamentului (CE) nr. 2003/2003.

(12)

Regulamentul (UE) 2019/1009 introduce la nivelul Uniunii noțiunea de „îngrășăminte fosfatice” pentru îngrășămintele anorganice cu macroelemente sau pentru îngrășămintele organo-minerale cu un conținut de fosfor de cel puțin 5 % P2O5.

(13)

Regulamentul stabilește, pentru prima dată la nivelul Uniunii, valori-limită pentru contaminanții din produsele fertilizante UE. În temeiul punctului 3 litera (a) subpunctul (ii) din CFP 1(B), Îngrășământ organo-mineral, și al punctului 2 litera (a) subpunctul (ii) din CFP 1(C)(I), Îngrășământ anorganic cu macroelemente, din anexa I la Regulamentul (UE) 2019/1009, conținutul de cadmiu din îngrășămintele fosfatice nu trebuie să depășească valoarea-limită de 60 mg/kg de P2O5.

(14)

Principiul liberei circulații este consacrat la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/1009, potrivit căruia statele membre nu împiedică, din motive referitoare la compoziție, etichetare sau alte aspecte menționate în regulamentul respectiv, punerea la dispoziție pe piață a produselor fertilizante UE care sunt în conformitate cu regulamentul respectiv. Cu toate acestea, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2019/1009, un stat membru care, la 14 iulie 2019, beneficiază de o derogare de la Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 în ceea ce privește conținutul de cadmiu din îngrășăminte, acordată în conformitate cu articolul 114 alineatul (4) din TFUE, poate continua să aplice valorile-limită naționale pentru conținutul de cadmiu din îngrășămintele fosfatice până în momentul în care, la nivelul Uniunii, devin aplicabile pentru conținutul de cadmiu din îngrășămintele fosfatice valori-limită armonizate mai mici sau egale cu valoarea-limită națională.

(15)

În plus, până la 16 iulie 2026, Comisia are obligația de a revizui valorile-limită pentru conținutul de cadmiu al îngrășămintelor fosfatice, pentru a evalua fezabilitatea reducerii acestor valori-limită la un nivel adecvat mai scăzut. Comisia trebuie să ia în considerare factorii de mediu, în special în contextul condițiilor pedologice și climatice, factorii de sănătate, precum și factorii socioeconomici, inclusiv considerentele privind securitatea aprovizionării.

1.2.3.   Regim opțional

(16)

Piața UE pentru produsele fertilizante este doar parțial armonizată.

(17)

Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 urmărește să asigure libera circulație pe piața internă a îngrășămintelor CE. Cu toate acestea, regulamentul menționat mai sus nu afectează așa-numitele „îngrășăminte naționale” introduse pe piața statelor membre în conformitate cu legislația națională. Producătorii pot alege să comercializeze îngrășămintele ca „îngrășăminte CE” sau ca „îngrășăminte naționale”.

(18)

Regulamentul (UE) 2019/1009 menține intact regimul opțional. Astfel, acesta asigură libera circulație pe piața internă a produselor fertilizante UE și continuă să permită introducerea pe piață a produselor fertilizante naționale. Alegerea rămâne la latitudinea producătorului.

(19)

Pe baza Regulamentului (CE) nr. 2003/2003 și a Regulamentului (UE) 2019/1009, statele membre nu trebuie să împiedice, din motive legate, printre altele, de conținutul de cadmiu, punerea la dispoziție pe piață a îngrășămintelor CE și, respectiv, a produselor fertilizante UE conforme.

(20)

Cu toate acestea, statele membre pot menține sau introduce orice valori-limită considerate adecvate pentru contaminanții din produsele fertilizante naționale, care nu intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2019/1009. Fiecare stat membru este preocupat într-o măsură mai mare sau mai mică de amenințarea pe care o reprezintă acumularea de cadmiu asupra sustenabilității pe termen lung a producției vegetale. Majoritatea statelor membre au introdus deja norme care limitează conținutul de cadmiu în produsele fertilizante naționale, în scopul de a reduce emisiile de cadmiu în mediu și, prin urmare, expunerea oamenilor la cadmiu. Prezenta decizie nu se referă la acest tip de norme.

(21)

Astfel, normele de armonizare ale Uniunii coexistă cu dispozițiile naționale aplicabile produselor fertilizante.

1.3.   Dispozițiile naționale notificate

(22)

Dispozițiile naționale notificate de Ungaria (denumite în continuare „dispozițiile naționale notificate”) sunt cuprinse în Decretul nr. 36/2006 al ministrului maghiar al agriculturii și dezvoltării rurale din 18 mai 2006 privind autorizarea, depozitarea, comercializarea și utilizarea produselor fertilizante. Decretul nr. 36/2006 conține anumite condiții. În special, punctul 1.2 din anexa 3 la decret stabilește, pentru cadmiu, o valoare-limită națională de 20 mg/kg de P2O5. Această valoare-limită se aplică pentru trei categorii de îngrășăminte naționale: îngrășăminte fosforice, îngrășăminte NPK și îngrășăminte NPK + oligoelemente, indiferent de conținutul lor de P2O5. În scrisoarea sa din 27 septembrie 2019, Ungaria a confirmat că această valoare-limită nu se aplică îngrășămintelor CE.

(23)

Ungaria a specificat în notificarea sa și în informațiile suplimentare transmise Comisiei că intenționează să aplice valoarea-limită menționată mai sus pentru îngrășămintele anorganice și organo-minerale care intră sub incidența Regulamentului (UE) 2019/1009 și care au fost puse la dispoziție pe piața maghiară. În special, în cazul în care sunt aprobate, dispozițiile naționale notificate se vor aplica numai ca derogare de la dispozițiile privind îngrășămintele fosfatice de la punctul 3 litera (a) subpunctul (ii) CFP 1(B) și de la punctul 2 litera (a) subpunctul (ii) CFP 1(C)(I) din partea II a anexei I la Regulamentul (UE) 2019/1009. Aceste dispoziții se referă la îngrășămintele anorganice și organo-minerale cu un conținut total de fosfor mai mare sau egal cu 5 % echivalent pentaoxid de fosfor (P2O5) în procente de masă.

(24)

În ceea ce privește diferitele condiții ale Decretului nr. 36/2006, altele decât limitele de cadmiu, Ungaria a confirmat că aceste alte condiții nu trebuie considerate drept dispoziții naționale notificate care derogă de la Regulamentul (UE) 2019/1009 pe care Comisia trebuie să le aprobe, deoarece nu are nicio intenție de a solicita derogări de la respectivul regulament în afară de derogarea legată de valoarea-limită pentru cadmiu.

1.4.   Procedura

(25)

La momentul adoptării Regulamentului (UE) 2019/1009, Ungaria, împreună cu Slovacia și cu Republica Cehă, au semnat o declarație politică prin care își exprimă regretul cu privire la nivelul scăzut de ambiție al compromisului final privind valoarea-limită pentru cadmiul din îngrășămintele fosfatice și în care își indică deja sprijinul pentru derogări naționale de la regulamentul respectiv, în temeiul articolului 114 alineatul (4) din TFUE.

(26)

Prin scrisoarea din 17 iulie 2019, înregistrată la 19 iulie 2019, Ungaria a notificat Comisiei intenția sa de a menține dispozițiile naționale referitoare la conținutul de cadmiu în îngrășămintele fosfatice care derogă de la Regulamentul (UE) 2019/1009. În conformitate cu articolul 114 alineatul (4) coroborat cu articolul 36 din TFUE, justificarea Ungariei este întemeiată pe cerințe importante legate de protecția pe termen lung a solului și pe protecția implicită a sănătății umane și a mediului.

(27)

Prin scrisoarea din 26 iulie 2019, Comisia a confirmat primirea notificării și a informat autoritățile maghiare că termenul de șase luni pentru examinarea sa, în conformitate cu articolul 114 alineatul (6) din TFUE, a început la 20 iulie 2019.

(28)

În sprijinul notificării lor în temeiul articolului 114 alineatul (4) din TFUE, autoritățile maghiare au transmis Comisiei informații suplimentare, prin scrisorile din 27 septembrie 2019 și 15 octombrie 2019. Aceste informații oferă clarificări cu privire la domeniul de aplicare material al dispozițiilor naționale pe care Ungaria intenționează să le mențină, precum și date detaliate privind piața îngrășămintelor din Ungaria.

(29)

În plus, Comisia a publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (4) un aviz referitor la notificare pentru a informa părțile interesate cu privire la intenția Ungariei de a menține dispozițiile sale naționale, precum și la motivele invocate în susținerea solicitării. Prin scrisoarea din 19 noiembrie 2019, Comisia a informat, de asemenea, celelalte state membre despre notificare și le-a oferit posibilitatea de a transmite observații în termen de 30 de zile.

(30)

Comisia a primit observații în acest termen din partea a două state membre, și anume: Letonia și Republica Cehă. Letonia a declarat că nu s-a opus intenției Ungariei de a menține dispozițiile naționale care derogă de la dispozițiile Regulamentului (UE) 2019/1009 în ceea ce privește valoarea-limită a conținutului de cadmiu din îngrășămintele fosfatice. Republica Cehă a menționat că nu are comentarii cu privire la notificare. Nu au fost primite observații în urma publicării anunțului în Jurnalul Oficial.

(31)

În decizia sa, notificată la 17 ianuarie 2020 (5), în temeiul articolului 114 alineatul (6) al treilea paragraf din TFUE și având în vedere complexitatea problemei, precum și absența pericolului pentru sănătatea umană cauzat de prelungire ca atare, Comisia a considerat justificată prelungirea perioadei menționate la articolul 114 alineatul (6) primul paragraf din TFUE pentru o perioadă suplimentară de șase luni, care expiră la 20 iulie 2020. Întrucât complexitatea problemei a fost legată de condițiile de admisibilitate, Comisia a amânat pronunțarea cu privire la admisibilitatea notificării privind prezenta decizie.

2.   EVALUARE

2.1.   Admisibilitate

(32)

În temeiul articolului 114 alineatele (4) și (6) din TFUE, un stat membru poate, după adoptarea unei măsuri de armonizare, să mențină dispoziții naționale mai stricte pe baza unor necesități majore menționate la articolul 36 din TFUE sau din motive de protecție a mediului sau a mediului de lucru, dacă notifică respectivele dispoziții naționale Comisiei și dacă aceasta din urmă le aprobă.

(33)

Ungaria solicită Comisiei acordarea unei derogări care să îi permită introducerea pe piața din Ungaria doar a îngrășămintelor fosfatice cu o proporție de pentaoxid de fosfor (P2O5) de cel puțin 5 % P2O5 care conțin cel mult 20 mg cadmiu/kg de P2O5. În scrisoarea sa din 27 septembrie 2019, Ungaria clarifică faptul că intenția sa este de a menține o derogare de la valoarea-limită fixată pentru cadmiul din îngrășămintele pe bază de fosfați, atât în cazul îngrășămintelor anorganice cu macroelemente, cât și în cazul îngrășămintelor organo-minerale.

(34)

Pentru a stabili admisibilitatea cererii, Comisia trebuie să evalueze dacă dispozițiile naționale notificate în cauză reprezintă o măsură preexistentă care derogă de la norma de armonizare nou introdusă și dacă aceasta este mai strictă.

2.1.1.   În ceea ce privește preexistența dispozițiilor naționale notificate

(35)

În scopul acestei evaluări, este important să se ia act de complexitatea deosebită a situației de față.

(36)

În primul rând, lista exhaustivă a tipurilor de îngrășăminte CE definite în mod strict în Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 va fi înlocuită cu un regim de reglementare complet diferit. Prin urmare, Regulamentul (UE) 2019/1009 va înlocui aceste tipuri de îngrășăminte cu categorii de îngrășăminte mult mai generice și va extinde domeniul de aplicare a armonizării la alte categorii de produse decât îngrășămintele. Cu alte cuvinte, deși Regulamentul (UE) 2019/1009 va acoperi toate produsele armonizate anterior în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2003/2003, acesta va constitui prima măsură de armonizare la nivelul UE pentru anumite categorii de îngrășăminte care intră în domeniul său de aplicare extins.

(37)

În al doilea rând, deși Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 armonizează îngrășămintele CE, acesta nu impune o valoare-limită armonizată pentru cadmiu. Cu alte cuvinte, deși unele dintre îngrășămintele vizate de dispozițiile naționale notificate au făcut deja, ca atare, obiectul unor măsuri de armonizare, măsurile de armonizare respective nu au abordat, până în prezent, riscul pe care urmăresc să îl abordeze dispozițiile naționale notificate.

(38)

În al treilea rând, Ungaria nu a solicitat nicio derogare de la Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 și nu aplică, în prezent, nicio limită pentru conținutul de cadmiu în cazul îngrășămintelor CE.

(39)

Ca urmare a acestor aspecte complexe, ar trebui verificat dacă dispozițiile naționale notificate ar putea fi considerate ca fiind menținute în vigoare și notificabile Comisiei în conformitate cu articolul 114 alineatul (4) din TFUE în ceea ce privește Regulamentul (UE) 2019/1009, ținând seama, în același timp, de armonizarea stabilită de Regulamentul (CE) nr. 2003/2003.

(40)

Pe de o parte, articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2019/1009 extinde derogările anterioare de la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/1009, permițând astfel măsurilor naționale existente care se aplică în mod legal, pe baza notificărilor formulate în temeiul articolului 114 alineatul (4) din TFUE și a deciziilor Comisiei în temeiul articolului 114 alineatul (6) din TFUE, îngrășămintelor care intră sub incidența domeniului de aplicare al armonizării prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 să se aplice și produselor fertilizante UE care se vor încadra pentru prima dată în noul domeniu de aplicare extins al armonizării în virtutea Regulamentului (UE) 2019/1009. Aceasta confirmă, de asemenea, faptul că Regulamentul (UE) 2019/1009 reprezintă o continuare a armonizării care decurge din Regulamentul (CE) nr. 2003/2003.

(41)

Pe de altă parte, considerentul 11 din Regulamentul (UE) 2019/1009 confirmă faptul că legiuitorul, parafrazând articolul 114 alineatul (4) din TFUE, a considerat că Regulamentul (UE) 2019/1009 ar trebui să fie luat în considerare în scopul evaluărilor în temeiul articolului 114 alineatul (4) din TFUE:

„Mai multe state membre au instituit dispoziții naționale care limitează conținutul de cadmiu în îngrășămintele fosfatice din motive ce țin de protecția sănătății umane și a mediului. În cazul în care un stat membru consideră necesar să mențină aceste dispoziții naționale ulterior adoptării unor valori-limită armonizate în temeiul prezentului regulament și până în momentul în care valorile-limită armonizate sunt mai mici sau egale cu valorile-limită naționale deja în vigoare, statul membru respectiv ar trebui să le notifice Comisiei în conformitate cu articolul 114 alineatul (4) din TFUE. În plus, în conformitate cu articolul 114 alineatul (5) din TFUE, în cazul în care un stat membru consideră necesară introducerea unor dispoziții naționale noi, cum ar fi dispozițiile care limitează conținutul de cadmiu în îngrășămintele fosfatice, întemeiate pe dovezi științifice noi referitoare la protecția mediului ori a mediului de lucru, din cauza unei probleme specifice statului membru respectiv, apărute după adoptarea prezentului regulament, acesta ar trebui să notifice Comisiei dispozițiile avute în vedere, precum și motivele pentru care au fost introduse. […]”

(42)

Această interpretare este susținută și de diferența dintre domeniul de aplicare material al Regulamentului (CE) nr. 2003/2003 și cel al Regulamentului (UE) 2019/1009, Regulamentul (UE) 2019/1009 înlocuind Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 nu numai cu un domeniu de aplicare extins, ci și cu un regim de reglementare complet diferit.

(43)

De asemenea, se poate observa faptul că, în cazurile anterioare în care o nouă măsură de armonizare a înlocuit una existentă, Curtea de Justiție a Uniunii Europene (denumită în continuare „Curtea”) a făcut referire doar la măsura de armonizare recent adoptată care ar trebui luată în considerare în scopul evaluărilor în conformitate cu articolul 114 alineatul (4) din TFUE (6).

(44)

În concluzie, întrucât Regulamentul (UE) 2019/1009 este măsura de armonizare care ar trebui luată în considerare în sensul dispozițiilor naționale notificate în conformitate cu articolul 114 alineatul (4) din TFUE, Comisiei îi revine sarcina de a verifica dacă dispozițiile naționale notificate existau deja înainte de adoptarea regulamentului respectiv, în conformitate cu cerința prevăzută la articolul 114 alineatul (4) din TFUE.

(45)

În al patrulea rând, atât Regulamentul (UE) 2019/1009, cât și Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 funcționează cu regim opțional, astfel cum este descris mai sus, ceea ce implică faptul că normele naționale pot coexista cu normele de armonizare ale UE, în cadrul aceluiași domeniu de aplicare material ca normele de armonizare, dar numai pentru produsele care nu sunt introduse pe piață în baza normelor de armonizare. Dispozițiile naționale notificate s-au aplicat până în prezent numai acestor din urmă produse, și anume îngrășămintelor menționate în considerentul 17 drept „îngrășăminte naționale”. Prin urmare, aplicarea dispozițiilor naționale notificate pentru astfel de îngrășăminte naționale este în prezent legală deoarece normele de armonizare sunt opționale pentru persoana care introduce îngrășămintele pe piață. Cu toate acestea, în prezent, Ungaria intenționează să aplice aceleași dispoziții naționale notificate ca o derogare de la Regulamentul (UE) 2019/1009, deși acestea nu sunt aplicate ca o derogare de la Regulamentul (CE) nr. 2003/2003.

(46)

Ca urmare a acestei complexități, trebuie verificat dacă notificarea efectuată de Ungaria poate fi considerată că menține în vigoare dispozițiile naționale în sensul articolului 114 alineatul (4) din TFUE, mai degrabă decât să introducă dispoziții naționale după adoptarea măsurii de armonizare în temeiul articolului 114 alineatul (5) din TFUE.

(47)

În primul rând, poate fi remarcat faptul că dispozițiile naționale notificate sunt în vigoare în starea lor actuală din 2006. Astfel, acestea erau în vigoare la momentul întocmirii Regulamentului (UE) 2019/1009 și, prin urmare, precedă regulamentul menționat. Prin urmare, Ungaria nu solicită introducerea unor dispoziții naționale după adoptarea măsurii de armonizare, așa cum ar fi cazul pentru o notificare în temeiul articolului 114 alineatul (5) din TFUE.

(48)

Pe de altă parte, s-ar putea pune întrebarea dacă dispozițiile naționale notificate vor fi menținute în sensul articolului 114 alineatul (4) din TFUE, întrucât dispozițiile naționale notificate nu se aplică, în stadiul lor actual, îngrășămintelor CE. Cu toate acestea, Ungaria intenționează să aplice dispozițiile naționale notificate inclusiv produselor fertilizante UE. Pentru ca acest lucru să fie posibil, este necesară o adaptare a legislației din Ungaria.

(49)

Pentru a stabili dacă dispozițiile naționale notificate sunt preexistente în sensul articolului 114 alineatul (4) din TFUE, deși acestea ar trebui să fie ușor adaptate pentru a include produsele fertilizante UE, excluzând în continuare îngrășămintele CE, este important să se aibă în vedere scopul distincției dintre alineatul (4) și alineatul (5) ale articolului 114 din TFUE.

(50)

Această distincție a fost abordată de jurisprudența Curții. În cauza C-3/00 Danemarca/Comisia, Curtea a concluzionat, în ceea ce privește articolul 95 din TCE, care corespunde articolului 114 din TFUE, după cum urmează:

„Diferența dintre cele două situații avute în vedere la articolul 95 este aceea că, în prima situație, dispozițiile naționale precedă măsura de armonizare. Prin urmare, acestea sunt cunoscute de legiuitorul comunitar, însă legiuitorul nu poate sau nu urmărește să se inspire din ele în vederea armonizării. În consecință, se consideră că este acceptabil ca statul membru să solicite menținerea în vigoare a propriilor sale norme. În acest scop, Tratatul CE impune ca astfel de dispoziții naționale să fie justificate de cerințe importante prevăzute la articolul 30 CE sau referitoare la protecția mediului ambiant ori a mediului de lucru. În schimb, în cea de a doua situație, există o mai mare probabilitate ca adoptarea unei noi legislații naționale să pună în pericol armonizarea. Instituțiile comunitare nu ar fi putut, prin definiție, să țină seama de textul național atunci când au elaborat măsura de armonizare. În acest caz, cerințele menționate la articolul 30 CE nu sunt luate în considerare și se acceptă numai motive legate de protecția mediului ambiant sau a mediului de lucru, cu condiția ca statul membru să furnizeze noi dovezi științifice și ca necesitatea de a introduce noi dispoziții naționale să rezulte dintr-o problemă specifică statului membru în cauză, apărută după adoptarea măsurii de armonizare.” (7)

(51)

Având în vedere jurisprudența citată, ar trebui să se considere că scopul distincției dintre articolul 114 alineatul (4) și articolul 114 alineatul (5) din TFUE este de a impune cerințe de justificare mai stricte în cazurile în care există o mai mare probabilitate ca armonizarea să fie pusă în pericol întrucât dispoziția națională în cauză nu a fost cunoscută de legiuitor la momentul adoptării măsurii armonizate și prin urmare nu a fost luată în considerare cu ocazia elaborării măsurii de armonizare.

(52)

După cum s-a stabilit deja, dispozițiile naționale notificate sunt în vigoare în starea lor actuală din 2006. Prin urmare, acestea erau în vigoare la momentul întocmirii Regulamentului (UE) 2019/1009 și, prin urmare, precedă și regulamentul menționat.

(53)

De asemenea, din Evaluarea impactului care însoțește Propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor referitoare la punerea la dispoziție pe piață a produselor fertilizante cu marcaj CE (8) reiese în mod evident faptul că dispozițiile naționale notificate erau cunoscute de către legiuitorul Uniunii la momentul elaborării Regulamentului (UE) 2019/1009. În consecință, ar trebui să se considere, în temeiul articolului 114 alineatul (4) din TFUE, că dispozițiile naționale notificate erau preexistente.

(54)

După cum s-a menționat mai sus, Regulamentul (UE) 2019/1009 este considerat a fi măsura de armonizare relevantă pentru această evaluare specifică. Prin urmare, dispozițiile naționale notificate ar trebui evaluate din perspectiva regulamentului respectiv. Rămâne de verificat dacă dispozițiile naționale notificate reprezintă o derogare de la Regulamentul (UE) 2019/1009 și dacă acestea sunt mai stricte decât regulamentul menționat.

2.1.2.   În ceea ce privește strictețea dispozițiilor naționale notificate în legătură cu Regulamentul (UE) 2019/1009

(55)

Întrucât valoarea-limită pentru conținutul de cadmiu din îngrășămintele fosfatice prevăzută la punctul 3 litera (a) subpunctul (ii) CFP 1(B) și la punctul 2 litera (a) subpunctul (ii) CFP 1(C)(I) din partea II a anexei I la Regulamentul (UE) 2019/1009, de la care se derogă dispozițiile naționale notificate, este stabilită la 60 mg/kg de P2O5, dispozițiile naționale notificate stabilesc pentru cadmiu o valoare-limită de 20 mg/kg de P2O5. Prin urmare, este clar că dispozițiile naționale notificate derogă de la dispozițiile Regulamentului (UE) 2019/1009 și sunt mai stricte decât acestea.

(56)

Având în vedere cele de mai sus, se pot trage următoarele concluzii: 1) dispozițiile naționale notificate sunt anterioare măsurii de armonizare și erau cunoscute de legiuitor în momentul elaborării măsurii de armonizare, și anume a Regulamentului (UE) 2019/1009. Prin urmare, acestea ar trebui considerate o măsură preexistentă în temeiul articolului 114 alineatul (4) din TFUE și 2) dispozițiile naționale notificate care derogă de la punctul 3 litera (a) subpunctul (ii) din CFP 1(B) și de la punctul 2 litera (a) subpunctul (ii) din CFP 1(C)(I) din partea II a anexei I la Regulamentul (UE) 2019/1009 sunt mai stricte decât Regulamentul (UE) 2019/1009.

(57)

Prin urmare, Comisia consideră că notificarea prezentată de Ungaria este admisibilă în toate elementele sale, în temeiul articolului 114 alineatul (4) TFUE.

2.2.   Evaluarea cu privire la fond

(58)

În conformitate cu articolul 114 alineatul (4) și cu articolul 114 alineatul (6) primul paragraf din TFUE, Comisia trebuie să se asigure că sunt respectate toate condițiile care permit unui stat membru să își mențină dispozițiile naționale care derogă de la o măsură de armonizare a Uniunii prevăzută la articolul respectiv.

(59)

În particular, Comisia trebuie să evalueze dacă dispozițiile naționale notificate sunt sau nu justificate de cerințele importante prevăzute la articolul 36 din TFUE sau referitoare la protecția mediului ambiant ori a mediului de lucru și dacă nu depășesc ceea ce este necesar pentru a se atinge obiectivul legitim urmărit. În plus, în cazul în care Comisia consideră că dispozițiile naționale respectă condițiile de mai sus, aceasta trebuie să verifice, în temeiul articolului 114 alineatul (6) din TFUE, dacă dispozițiile naționale reprezintă sau nu un mijloc de discriminare arbitrară sau o restricție disimulată în calea schimburilor comerciale dintre statele membre sau dacă acestea constituie sau nu un obstacol în calea bunei funcționări a pieței interne.

(60)

Având în vedere intervalul de timp stabilit la articolul 114 alineatul (6) din TFUE, Comisia, atunci când examinează dacă dispozițiile naționale notificate în temeiul articolului 114 alineatul (4) din TFUE sunt justificate, trebuie să se bazeze pe justificările prezentate de statul membru notificator. Sarcina probei îi revine statului membru solicitant care urmărește menținerea măsurilor naționale.

(61)

Cu toate acestea, în cazul în care Comisia se află în posesia unor informații care sugerează necesitatea revizuirii măsurii de armonizare a Uniunii de la care derogă dispozițiile naționale notificate, ea poate ține seama de astfel de informații în cadrul evaluării dispozițiilor naționale în cauză.

2.2.1.   Poziția Ungariei

(62)

Poziția Ungariei în ceea ce privește conținutul de cadmiu din îngrășămintele fosfatice cu cel puțin 5 % P2O5 este motivată de protecția pe termen lung a solului și de protecția sănătății umane și a mediului.

(63)

În notificarea sa către Comisie, Ungaria a analizat efectele preconizate, pe teritoriul său național, ale valorii-limită de 60 mg/kg de P2O5 prevăzute de Regulamentul (UE) 2019/1009. Această valoare-limită a suscitat preocupări importante în ceea ce privește protecția sănătății umane și protecția mediului. Cadmiul este calificat ca substanță cancerigenă, clasificată printre elementele cele mai toxice. Plantele absorb ușor cadmiul și astfel cadmiul intră în lanțul alimentar. Ungaria ocupă primul loc în Uniune și în lume în ceea ce privește numărul de decese cauzate de cancerul pulmonar. Prin urmare, Ungaria subliniază necesitatea de a reduce și mai mult expunerea la cadmiul care intră în organism prin intermediul alimentelor.

(64)

Având în vedere că expunerea la cadmiu în rândul populației generale a fost asociată statistic cu un risc crescut de cancer, printre altele, de cancer pulmonar, Ungaria dorește să reducă și mai mult expunerea populației sale la cadmiu prin impunerea unei valori-limită mai mici a conținutului de cadmiu din îngrășămintele fosfatice.

(65)

Pe lângă preocupările legate de sănătatea umană, Ungaria prezintă, de asemenea, justificări legate de protecția mediului și de protecția pe termen lung a solurilor, care sunt acide sau extrem de acide, în majoritatea lor, și prin urmare sunt mai vulnerabile la acumularea de cadmiu, fiind necesară, în consecință, o protecție sporită a acestora.

(66)

În raționamentul său, Ungaria se bazează pe studii care leagă acumularea de cadmiu în corpul uman de mai multe probleme de sănătate, de cancerul pulmonar în cazurile cele mai grave, dar și de insuficiența renală cronică și de osteoporoză (9). În notificarea sa, Ungaria se bazează, de asemenea, pe diferite surse în ceea ce privește evaluarea acumulării de cadmiu în sol (10). Ungaria susține că există o legătură directă între acumularea cadmiului în sol, absorbția inevitabilă în alimente și în hrana pentru animale și efectele adverse asupra sănătății umane.

(67)

Marea majoritate a îngrășămintelor fosfatice de pe piața maghiară sunt îngrășăminte CE. Cu toate acestea, majoritatea îngrășămintelor CE de pe piața maghiară au un conținut de cadmiu sub 20 mg/kg de P2O5. Întrucât 95 % dintre îngrășămintele importate respectă deja viitoarea valoare-limită de 60 mg/kg de P2O5 prevăzută în Regulamentul (UE) 2019/1009, Ungaria este preocupată de faptul că modelul de importuri se va schimba în viitor, schimbare care va genera o creștere semnificativă a comercializării produselor cu niveluri de cadmiu mai ridicate decât 20 mg/kg de P2O5, ceea ce va duce la continuarea acumulării de cadmiu în sol și, în consecință, a transferului acestuia în lanțul alimentar.

2.2.2.   Evaluarea poziției Ungariei

2.2.2.1.   Justificare bazată pe cerințele importante prevăzute la articolul 36 din TFUE sau referitoare la protecția mediului ambiant ori a mediului de lucru

(68)

Dispozițiile naționale notificate au ca scop de a permite atingerea unui nivel mai ridicat de protecție a sănătății și vieții umane și a mediului decât cel prevăzut în Regulamentul (UE) 2019/1009 în ceea ce privește expunerea la cadmiu, prin evitarea acumulării suplimentare de cadmiu în sol. Acest obiectiv poate fi atins prin menținerea unei valori-limită maxime mai mici a conținutului de cadmiu în îngrășămintele fosfatice care conțin cel puțin 5 % P2O5, în procente de masă, în comparație cu valoarea-limită armonizată stabilită în Regulamentul (UE) 2019/1009.

(69)

Trebuie remarcat faptul că, în ceea ce privește protecția sănătății și vieții umane, cadmiul este un element neesențial și toxic pentru om și nu are niciun efect benefic pentru plante sau animale. În special, oxidul de cadmiu a fost clasificat ca substanță cancerigenă categoria 2 în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (11).

(70)

Prezența cadmiului în plante și aportul de cadmiu din produsele alimentare ar putea duce, în cele din urmă, la efecte adverse pe termen lung asupra sănătății umane. De asemenea, odată absorbit de corpul uman, acesta este reținut în mod eficient și se acumulează în corp pe tot parcursul vieții (12).

(71)

Cadmiul poate deteriora rinichii, provocând o producție excedentară de beta-2-microglobulină, o proteină excretată în urină, care este un indicator biologic al funcției renale. Durata și nivelul expunerii la cadmiu determină gravitatea efectului. Leziunile osoase reprezintă un alt efect critic al expunerii cronice la cadmiu, la niveluri relativ mai mari decât cele în cazul cărora proteina beta-2-microglobulină din urină ar constitui un indicator timpuriu. Acumulată, în principal, în ficat și rinichi, excreția cadmiului este lentă și poate rămâne în corpul uman timp de mai multe decenii.

(72)

Publicul larg este expus la cadmiu din mai multe surse, inclusiv prin intermediul fumatului. În cazul populației nefumătoare, alimentele reprezintă sursa cea mai importantă pentru aportul de cadmiu. Cadmiul este, în principal, toxic pentru rinichi, dar poate să provoace și demineralizarea oaselor și a fost asociat din punct de vedere statistic cu un risc crescut de cancer la plămâni, endometru, vezica urinară și sân (13). În plus, riscurile pentru sănătate nu pot fi excluse în cazul fumătorilor adulți și al persoanelor cu depozite de fier epuizate în organism și/sau care trăiesc în apropierea surselor industriale (14).

(73)

Având în vedere rata ridicată a deceselor cauzate de cancerul pulmonar în Ungaria, interesul Ungariei de a evita expunerea suplimentară la cadmiu este justificat.

(74)

În plus, pe lângă impactul avut asupra sănătății umane, acumularea suplimentară de cadmiu în sol ar putea avea efecte negative asupra biodiversității solului și, prin urmare, asupra funcțiilor solului (de exemplu, asupra descompunerii materiei organice), precum și asupra calității apelor subterane prin intermediul percolării în sol. Atât toxicitatea, cât și biodisponibilitatea cadmiului sunt influențate de caracteristicile solului. Mobilitatea și biodisponibilitatea cadmiului sunt mai mari în solurile mai acide și mai mici în solurile calcaroase. Aproximativ jumătate dintre solurile din Ungaria sunt acide sau extrem de acide, ceea ce reprezintă o situație specifică acestui stat membru, din cauza căreia vulnerabilitatea Ungariei la acumularea de cadmiu în soluri este deosebit de accentuată.

(75)

În rezoluția sa din 25 ianuarie 1988 (15), Consiliul a menționat deja preocupările legate de riscurile pe care le prezintă cadmiul pentru sănătatea umană și mediu. Consiliul a subliniat importanța reducerii aporturilor de cadmiu în soluri din toate sursele, inclusiv din surse difuze (de exemplu, din depuneri atmosferice, din îngrășăminte fosfatice, din nămol de epurare etc.), printre altele, prin „măsuri adecvate de control privind conținutul de cadmiu al îngrășămintelor fosfatice bazate pe tehnologii adecvate care nu implică costuri excesive și care iau în considerare condițiile de mediu din diferitele regiuni ale Comunității”.

(76)

În considerentul 15 din Regulamentul (CE) nr. 2003/2003, a fost deja anunțată intenția Comisiei de a aborda chestiunea prezenței neintenționate a cadmiului în îngrășămintele minerale.

(77)

În 2002, Comitetul științific pentru riscurile asupra sănătății și mediului a concluzionat că o limită mai mare sau egală cu 40 mg/kg de P2O5 ar duce la acumularea de cadmiu în majoritatea solurilor din Uniunea Europeană. În schimb, s-a preconizat că o limită mai mică sau egală cu 20 mg/kg de P2O5 nu va duce la o acumulare pe termen lung în sol pe o perioadă de 100 de ani dacă nu se iau în considerare alte aporturi de cadmiu.

(78)

În propunerea sa privind Regulamentul (UE) 2019/1009 (16), Comisia a concluzionat, pe baza datelor științifice disponibile la evaluarea impactului, că oxidul de cadmiu și cadmiul metalic în general pot prezenta riscuri grave pentru sănătate. Comisia a propus stabilirea unei valori-limită de 60 mg/kg de P2O5 în îngrășămintele fosfatice și reducerea treptată a acestei valori-limită la 20 mg/kg de P2O5 în 12 ani de la aplicarea noului regulament.

(79)

De asemenea, se admite în general că cea mai importantă sursă de aport de cadmiu în sol și în lanțul alimentar este de departe cadmiul din îngrășăminte (17). Regulamentul (UE) 2019/1009 stabilește o valoare-limită de 60 mg/kg de P2O5 aplicabilă de la 16 iulie 2022. Marea majoritate a îngrășămintelor disponibile pe piața europeană respectă deja această valoare-limită. Deși introducerea acestei limite reprezintă un pas în direcția corectă, pe baza datelor științifice disponibile, nu este probabil ca acumularea de cadmiu în soluri să se reducă semnificativ pe termen lung.

(80)

Recunoscând necesitatea unei valori-limită armonizate mai ambițioase pentru cadmiul din îngrășămintele fosfatice în viitor, Regulamentul (UE) 2019/1009 stabilește obligația Comisiei de a reevalua aceste limite cu scopul de a le reduce, în măsura posibilului.

(81)

Pe baza celor de mai sus, trebuie să se considere că valoarea-limită maximă stabilită în dispozițiile naționale notificate este justificată de necesitatea protejării sănătății și vieții umane, precum și a mediului.

2.2.2.2.   Absența oricărei discriminări arbitrare, a oricărei restricții disimulate a comerțului între statele membre sau a oricărui obstacol în calea funcționării pieței interne

(a)   Absența discriminării arbitrare

(82)

Articolul 114 alineatul (6) din TFUE obligă Comisia să verifice dacă menținerea măsurilor notificate nu reprezintă un mijloc de discriminare arbitrară. În conformitate cu jurisprudența Curții (18), pentru a evita orice discriminare, situațiile similare nu trebuie tratate în moduri diferite, iar situațiile diferite nu trebuie tratate în același mod, cu excepția cazului în care acest lucru este justificat în mod obiectiv. Lipsa discriminării înseamnă că restricțiile naționale privind comerțul nu pot fi utilizate în așa fel încât să se creeze o discriminare în raport cu mărfurile originare din alte state membre.

(83)

Dispozițiile naționale notificate se aplică atât produselor naționale, cât și produselor importate din alte state membre. În absența oricărei dovezi contrare, se poate concluziona că dispozițiile naționale notificate nu sunt un mijloc de discriminare arbitrară.

(b)   Absența unei restricționări disimulate a comerțului

(84)

Măsurile naționale care stabilesc, pentru introducerea pe piață a unor produse, condiții mai stricte decât un regulament al Uniunii ar constitui, în mod normal, un obstacol în calea comerțului. Acest lucru se întâmplă deoarece nu se preconizează, ca urmare a dispoziției naționale, ca unele dintre produsele introduse legal pe piață în restul Uniunii să fie introduse pe piață în statul membru în cauză. Condițiile prealabile stabilite la articolul 114 alineatul (6) din TFUE sunt menite să împiedice aplicarea din motive neadecvate a unor restricții bazate pe criteriile stabilite la alineatele (4) și (5) ale aceluiași articol și care constituie în fapt măsuri economice care împiedică importul de produse din alte state membre; cu alte cuvinte, acestea reprezintă o modalitate de a proteja indirect producția națională (19).

(85)

Având în vedere că dispozițiile naționale notificate impun inclusiv operatorilor economici din alte state membre o valoare-limită mai strictă în ceea ce privește conținutul de cadmiu din îngrășămintele fosfatice, într-un domeniu de altfel armonizat, ele sunt susceptibile să constituie o restricție disimulată a comerțului sau un obstacol în calea funcționării pieței interne.

(86)

În absența oricăror dovezi care să sugereze că dispozițiile naționale constituie de fapt o măsură destinată să protejeze producția națională, se poate concluziona că acestea nu constituie o restricție disimulată a schimburilor comerciale între statele membre. Prin urmare, rămâne la latitudinea Comisiei să analizeze dacă dispozițiile naționale notificate constituie un obstacol în calea funcționării pieței interne.

(c)   Absența obstacolelor în calea funcționării pieței interne

(87)

Articolul 114 alineatul (6) din TFUE impune Comisiei să verifice dacă menținerea măsurilor notificate constituie sau nu un obstacol în calea funcționării pieței interne. Această condiție nu poate fi interpretată astfel încât să împiedice adoptarea oricărei măsuri naționale susceptibile să afecteze funcționarea pieței interne. Într-adevăr, orice măsură națională care reprezintă o derogare de la o măsură de armonizare destinată definitivării și funcționării pieței interne constituie, în substanță, o măsură susceptibilă să afecteze piața internă. În consecință, pentru a păstra caracterul util al procedurii menționate la articolul 114 din TFUE, conceptul de obstacol în calea bunei funcționări a pieței interne trebuie să fie înțeles, în contextul articolului 114 alineatul (6) din TFUE, ca având un efect disproporționat față de obiectivul urmărit (20).

(88)

Atunci când se evaluează dacă dispozițiile naționale notificate sunt adecvate și necesare pentru atingerea obiectivului acestora, trebuie să se ia în considerare o serie de factori. Comisia trebuie să evalueze dacă nivelul de protecție care decurge din valoarea-limită pentru cadmiu stabilită în legislația maghiară este eficace în protejarea sănătății și a vieții umane, pe de o parte, și a mediului, pe de altă parte.

(89)

Dispozițiile naționale notificate vizează protejarea sănătății umane și a mediului prin prevenirea acumulării de cadmiu în sol. În notificarea sa către Comisie, Ungaria motivează necesitatea derogării făcând referire la circumstanțele specifice ale vulnerabilității deosebite a populației maghiare din cauza numărului mare de decese cauzate de cancerul pulmonar și din cauza acidității solului.

(90)

Ungaria ocupă primul loc în Uniune și în lume în ceea ce privește numărul de decese cauzate de cancerul pulmonar. Având în vedere acest fapt, Ungaria subliniază necesitatea de a reduce și mai mult expunerea la cadmiul care intră în organism odată cu alimentele. În plus, aproximativ jumătate dintre solurile din Ungaria sunt acide sau extrem de acide, ceea ce reprezintă o situație specifică acestui stat membru, din cauza căreia vulnerabilitatea Ungariei la acumularea de cadmiu în soluri este deosebit de accentuată.

(91)

În plus, s-a concluzionat că o valoare-limită maximă de 20 mg/kg de P2O5 este eficientă pentru a evita acumularea cadmiului în sol pe termen lung, pe o perioadă de 100 de ani.

(92)

Ținând seama, de asemenea, de elementele referitoare la situația specifică a Ungariei, dispozițiile naționale notificate pot fi considerate necesare pentru a atinge obiectivele urmărite de acestea.

(93)

În plus, Ungaria susține că majoritatea îngrășămintelor de pe piață au un conținut de cadmiu situat sub limita de 20 mg/kg de P2O5, deși acest lucru nu este în prezent necesar în cazul îngrășămintelor CE. Prin urmare, stabilirea unei valori-limită de 20 mg/kg de P2O5 nu va cauza perturbări semnificative ale pieței.

(94)

Aplicarea altor măsuri, cum ar fi restricțiile de utilizare, ar fi foarte dificil de controlat în practică și ar putea să nu permită atingerea obiectivului urmărit. Comisia consideră că menținerea dispozițiilor naționale notificate nu este disproporționată și nu constituie un obstacol în calea funcționării pieței interne în sensul articolului 114 alineatul (6) din TFUE.

(95)

Având în vedere această analiză, Comisia consideră că este îndeplinită condiția de absență a obstacolelor în calea funcționării pieței interne.

2.2.2.3.   Limitare în timp

(96)

Pentru a se asigura că măsura notificată și potențialul obstacol în calea funcționării pieței interne sunt limitate la ceea ce este strict necesar pentru a atinge obiectivele urmărite de Ungaria, derogarea națională ar trebui să fie limitată în timp. Derogarea ar înceta să mai fie necesară în cazul în care, în viitor, valoarea-limită armonizată ar fi stabilită la un nivel mai mic sau egal cu valoarea-limită aplicată de Ungaria.

(97)

Valoarea-limită armonizată ar putea fi stabilită la un nivel mai mic sau egal cu valoarea-limită aplicată în Ungaria numai printr-o decizie a Parlamentului European și a Consiliului, pe baza unei propuneri a Comisiei, de exemplu în contextul revizuirii prevăzute la articolul 49 litera (b) din Regulamentul (UE) 2019/1009. Prin urmare, perioada pentru care se acordă derogarea nu ar trebui să fie limitată la o anumită dată prin prezenta decizie, ci ar trebui să fie aliniată la o astfel de decizie ulterioară a legiuitorului.

(98)

Acest lucru este în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2019/1009, care prevede că derogările de la Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 în conformitate cu articolul 114 alineatul (4) din TFUE, în ceea ce privește conținutul de cadmiu, pot continua să se aplice până la aplicarea la nivelul Uniunii a unor valori-limită armonizate pentru conținutul de cadmiu din îngrășămintele fosfatice, mai mici sau egale cu cele de la nivel național.

(99)

Prin urmare, dispozițiile naționale notificate trebuie să se aplice până la aplicarea la nivelul Uniunii a unei valori-limită armonizate revizuite mai mici sau egale cu valoarea-limită aplicată de Ungaria.

3.   CONCLUZII

(100)

Având în vedere cele de mai sus, trebuie concluzionat faptul că notificarea prezentată la 19 iulie 2019 de Ungaria cu privire la menținerea dispozițiilor naționale care derogă de la Regulamentul (UE) 2019/1009 este admisibilă.

(101)

În plus, Comisia constată că dispozițiile naționale notificate:

răspund unor cerințe legate de protecția sănătății umane și a mediului,

sunt proporționale cu obiectivul urmărit,

nu reprezintă un mijloc de discriminare arbitrară,

nu constituie o restricție disimulată asupra schimburilor comerciale dintre statele membre.

(102)

Prin urmare, Comisia consideră că dispozițiile naționale notificate trebuie să fie aprobate,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Dispozițiile naționale notificate de Ungaria în temeiul articolului 114 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, de derogare de la Regulamentul (UE) 2019/1009 în ceea ce privește conținutul de cadmiu din îngrășămintele fosfatice, și anume interzicerea introducerii pe piața maghiară a îngrășămintelor fosfatice cu un conținut de P2O5 de cel puțin 5 %, în procente de masă, menționate la punctul 3 litera (a) subpunctul (ii) din CFP 1(B) și la punctul 2 litera (a) subpunctul (ii) din CFP 1(C)(I) din anexa I la Regulamentul (UE) 2019/1009, al căror conținut de cadmiu este mai mare de 20 mg/kg de P2O5, sunt aprobate până la aplicarea la nivelul Uniunii a unei valori-limită armonizate revizuite mai mici sau egale cu valoarea-limită maghiară.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Ungariei.

Adoptată la Bruxelles, 17 iulie 2020.

Pentru Comisie

Thierry BRETON

Membru al Comisiei


(1)  Regulamentul (UE) 2019/1009 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iunie 2019 de stabilire a normelor privind punerea la dispoziție pe piață a produselor fertilizante UE și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1069/2009 și (CE) nr. 1107/2009 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2003/2003 (JO L 170, 25.6.2019, p. 1).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 octombrie 2003 privind îngrășămintele (JO L 304, 21.11.2003, p. 1).

(3)  A se vedea deciziile Comisiei din 3 ianuarie 2006: 2006/347/CE privind dispozițiile de drept intern notificate de Regatul Suediei în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte (JO L 129, 17.5.2006, p. 19), 2006/348/CE privind dispozițiile de drept intern notificate de Republica Finlanda în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte (JO L 129, 17.5.2006, p. 25) și 2006/349/CE privind dispozițiile de drept intern notificate de Republica Austria în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte (JO L 129, 17.5.2006, p. 31).

(4)  JO C 394, 21.11.2019, p. 2.

(5)  Decizia Comisiei de prelungire a perioadei menționate la articolul 114 alineatul (6) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în ceea ce privește dispozițiile naționale referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte notificate de Ungaria în conformitate cu articolul 114 alineatul (4) din Tratat [C(2020) 134 final].

(6)  A se vedea cauza C-360/14 P, Germania/Comisia Europeană.

(7)  Cauza C-3/00, Danemarca/Comisia, punctul 58. Confirmată, de exemplu, și în cauza T-234/04, Regatul Țărilor de Jos/Comisia, punctul 58, cauzele conexate T-366/03 și T-235/04, Land Oberösterreich și Austria/Comisia, punctul 62 și C-512/99, Germania/Comisia, punctul 41.

(8)  A se vedea evaluarea impactului care însoțește propunerea Comisiei, care a fost destinată în mod specific limitei pentru conținutul de cadmiu, SWD(2016) 64 final, PARTEA 2/2; https://ec.europa.eu/transparency/regdoc/rep/10102/2016/EN/SWD-2016-64-F1-EN-MAIN-PART-2.PDF; a se vedea, în special, paginile 5, 6, 25, 28, 29 și 32, precum și anexa I.

(9)  De exemplu, HORVÁTH O, MAKRAINÉ HORVÁTH A ZS., 2006. A csontritkulás, korunk „néma járványa”. Nővér 2006 (19) 2, MÁTYUS J, OLÁH A, ÚJHELYI L, KÁRPÁTI I, BALLA J., 2008. Az idült vesebetegség epidémiája szükségessé teszi a glomerulus filtrációs ráta számítását. Orvosi Hetilap 149(2): 77-82 and IARC Monographs Volume 100C Cadmium and Cadmium Compounds. 2012.

(10)  De exemplu, ADRIANO, D.C., 2001. Trace Elements in Terrestrial Environments Biogeochemistry, Bioavailability and Risks of Metals (Oligoelemente în medii terestre. Biogeochimie, biodisponibilitate și riscuri prezentate de metale) (ediția a doua). Springer-Verlag. New York, ALLOWAY, B.J. (ed)., 1990. Heavy Metals in Soils (Metale grele în soluri). Blackie and Son Ltd. Glasgow and London. John Wiley and Sons Inc. New York.

(11)  Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor, de modificare și de abrogare a Directivelor 67/548/CEE și 1999/45/CE, precum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 (JO L 353, 31.12.2008, p. 1).

(12)  A se vedea raportul științific al Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară privind expunerea la cadmiu prin alimentație a populației europene în 2012, publicat la adresa: https://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/scientific_output/files/main_documents/2551.pdf [EFSA Journal 2012;10(1)].

(13)  EFSA Journal 2012;10(1).

(14)  EU Risk assessment report on cadmium and cadmium oxide (Raport UE de evaluare a riscurilor privind cadmiul și oxidul de cadmiu), citat în SWD(2016) 64 final, p. 11.

(15)  JO C 30, 4.2.1988, p. 1.

(16)  COM/2016/0157 final – 2016/084 (COD).

(17)  A se vedea studiul „Revisiting and updating the effect of phosphate fertilizers to cadmium accumulation in European agricultural soils” (Reevaluarea și actualizarea efectului îngrășămintelor fosfatice la acumularea de cadmiu în solurile agricole europene) de Erik Smolders & Laetitia Six, comandat de Fertilizers Europe în 2013, publicat la adresa

http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/environmental_risks/docs/scher_o_168_rd_en.pdf

(18)  De exemplu, C-492/14, Essent Belgia, p. 80, Decizia Comisiei din 8 mai 2018 privind dispozițiile naționale notificate de Danemarca referitoare la adaosul de nitriți în anumite produse din carne, C/2018/2721, punctul 52 (JO L 118, 14.5.2018, p. 7), Decizia Comisiei din 3 ianuarie 2006 privind dispozițiile de drept intern notificate de Republica Finlanda în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte, 2006/348/CE, punctul 38, Decizia Comisiei din 3 ianuarie 2006 privind dispozițiile de drept intern notificate de Regatul Suediei în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte, 2006/347/CE, punctul 39, Decizia Comisiei din 3 ianuarie 2006 privind dispozițiile de drept intern notificate de Republica Austria în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte, 2006/349/CE, punctul 39.

(19)  Decizia Comisiei din 8 mai 2018 privind dispozițiile naționale notificate de Danemarca referitoare la adaosul de nitriți în anumite produse din carne, C/2018/2721, punctul 54, Decizia Comisiei din 3 ianuarie 2006 privind dispozițiile de drept intern notificate de Republica Finlanda în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte, 2006/348/CE, punctul 40, Decizia Comisiei din 3 ianuarie 2006 privind dispozițiile de drept intern notificate de Regatul Suediei în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte, 2006/347/CE, punctul 41, Decizia Comisiei din 3 ianuarie 2006 privind dispozițiile de drept intern notificate de Republica Austria în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte, 2006/349/CE, punctul 41.

(20)  Decizia Comisiei din 8 mai 2018 privind dispozițiile naționale notificate de Danemarca referitoare la adaosul de nitriți în anumite produse din carne, C/2018/2721, punctul 55 (JO L 118, 14.5.2018, p. 7), Decizia Comisiei din 3 ianuarie 2006 privind dispozițiile de drept intern notificate de Republica Finlanda în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte, 2006/348/CE, punctul 42, Decizia Comisiei din 3 ianuarie 2006 privind dispozițiile de drept intern notificate de Regatul Suediei în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte, 2006/347/CE, punctul 43, Decizia Comisiei din 3 ianuarie 2006 privind dispozițiile de drept intern notificate de Republica Austria în conformitate cu articolul 95 alineatul (4) din Tratatul CE referitoare la conținutul maxim admisibil de cadmiu din îngrășăminte, 2006/349/CE, punctul 43.


11.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 261/55


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1185 A COMISIEI

din 10 august 2020

de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre

[notificată cu numărul C(2020) 5559]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile din cadrul Uniunii cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),

având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (3), în special articolul 4 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei (4) prevede măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre în care au fost confirmate cazuri de respectiva boală la porci domestici sau sălbatici (statele membre în cauză). În părțile I-IV ale anexei la decizia de punere în aplicare respectivă sunt menționate și delimitate anumite zone din statele membre în cauză, diferențiate în funcție de nivelul de risc pe baza situației epidemiologice a bolii respective. Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a fost modificată de mai multe ori pentru a se ține seama de evoluția situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește pesta porcină africană, evoluție care necesită să fie reflectată în anexa respectivă. Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a fost modificată cel mai recent prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/1150 a Comisiei (5), ca urmare a modificărilor situației epidemiologice a bolii respective în Lituania, Polonia și Slovacia.

(2)

Directiva 2002/60/CE a Consiliului (6) prevede măsurile minime care trebuie luate la nivelul Uniunii pentru controlul pestei porcine africane. În particular, articolul 9 din Directiva 2002/60/CE prevede stabilirea unei zone de protecție și a unei zone de supraveghere în situația în care pesta porcină africană a fost confirmată în mod oficial la porci dintr-o exploatație, iar articolele 10 și 11 din respectiva directivă prevăd măsurile care trebuie luate în zonele de protecție și de supraveghere pentru a preveni răspândirea bolii respective. În plus, articolul 15 din Directiva 2002/60/CE prevede măsurile care trebuie luate în cazul în care pesta porcină africană este confirmată la porci sălbatici. Experiența recentă a arătat că măsurile prevăzute în Directiva 2002/60/CE sunt eficace în ceea ce privește controlul răspândirii bolii respective, în particular măsurile care prevăd curățarea și dezinfectarea exploatațiilor în care s-au înregistrat cazuri de infecții și celelalte măsuri legate de eradicarea bolii respective din populațiile de porci domestici și sălbatici.

(3)

De la data adoptării Deciziei de punere în aplicare (UE) 2020/1150, au apărut noi cazuri de pestă porcină africană la porci domestici din Polonia și Polonia și la porci sălbatici din Letonia.

(4)

La sfârșitul lunii iulie și în august 2020 au fost observate zece focare de pestă porcină africană la porci domestici din districtele administrative chełmski, biłgorajski, garwoliński, hrubieszowski, lubartowski, przeworski și zielonogórski din Polonia, în zone menționate în prezent în partea II a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE sau în zone menționate în prezent în partea III a anexei respective, situate în imediata apropiere a zonelor menționate în prezent în partea sa II. Aceste focare de pestă porcină africană apărută la porci domestici constituie un nivel crescut de risc care este necesar să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, este necesar ca aceste zone din Polonia, afectate de aceste focare recente de pestă porcină africană, să fie incluse acum în lista din partea III a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, în loc de partea sa II; iar zona din Polonia menționată în partea II a anexei respective, aflată în imediata apropiere a zonelor menționate în partea III care sunt afectate de aceste cazuri recente de pestă porcină africană, este necesar să fie inclusă de acum în lista din partea III a anexei respective, în loc de partea sa II.

(5)

În august 2020, a fost observat un caz de pestă porcină africană la un porc sălbatic în diviziunea administrativă Ventspils din Letonia, într-o zonă inclusă în prezent în partea I a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Acest caz de pestă porcină africană apărută la un porc sălbatic constituie un nivel crescut de risc, care este necesar să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, este necesar ca această zonă din Letonia, inclusă în prezent în partea I a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, afectată de acest caz recent de pestă porcină africană, să fie inclusă de acum în partea II a anexei respective, în loc de partea sa I.

(6)

În august 2020 a fost observat un focar de pestă porcină africană la porci domestici din districtul Košice-okolie din Slovacia, într-o zonă menționată în prezent în partea II a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Acest focar de pestă porcină africană apărută la porci domestici constituie un nivel crescut de risc, care este necesar să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, este necesar ca această zonă din Slovacia, afectată de acest focar recent de pestă porcină africană, să fie inclusă de acum în lista din partea III a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE în loc de partea sa II.

(7)

Ca urmare a apariției acestor focare recente de pestă porcină africană la porci domestici din Polonia și Slovacia și a cazului recent de pestă porcină africană la un porc sălbatic din Letonia, și ținând seama de situația epidemiologică actuală din Uniune, regionalizarea din aceste state membre a fost reevaluată și actualizată. În plus, au fost reevaluate și actualizate și măsurile în vigoare de gestionare a riscurilor. Este necesar ca aceste modificări să fie reflectate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE.

(8)

Pentru a ține seama de recentele evoluții ale situației epidemiologice a pestei porcine africane din Uniune și pentru a combate într-un mod proactiv riscurile asociate răspândirii bolii respective, este necesar să fie delimitate noi zone cu risc înalt, având o suprafață suficientă, în Polonia, Slovacia și Letonia, care să fie menționate în mod corespunzător în părțile II și III ale anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Având în vedere că părțile II și III ale anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE cuprind zonele în care situația epidemiologică este încă în curs de evoluție și foarte dinamică, în cazul în care se aduc modificări zonelor menționate în părțile respective, este necesar să se acorde întotdeauna o atenție deosebită efectelor asupra zonelor înconjurătoare, astfel cum s-a procedat în cazul de față. Prin urmare, este necesar ca părțile I, II și III ale anexei respective să fie modificate în consecință.

(9)

Având în vedere caracterul urgent al situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește răspândirea pestei porcine africane, este important ca modificările anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE efectuate în baza prezentei decizii să intre în vigoare cât mai curând posibil.

(10)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 10 august 2020.

Pentru Comisie

Stella KYRIAKIDES

Membru al Comisiei


(1)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

(4)  Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei din 9 octombrie 2014 privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre și de abrogare a Deciziei de punere în aplicare 2014/178/UE (JO L 295, 11.10.2014, p. 63).

(5)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/1150 a Comisiei din 3 august 2020 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre (JO L 252, 4.8.2020, p. 30).

(6)  Directiva 2002/60/CE a Consiliului din 27 iunie 2002 de stabilire a dispozițiilor specifice de combatere a pestei porcine africane și de modificare a Directivei 92/119/CEE în ceea ce privește boala Teschen și pesta porcină africană (JO L 192, 20.7.2002, p. 27).


ANEXĂ

Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXĂ

PARTEA I

1.   Belgia

Următoarele zone din Belgia:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat à Florenville,

La N818 jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d’Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d’en-Bas,

Rue Sous l’Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l’Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l’Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France, jusque son intersection avec la Rue Mersinhat à Florenville.

2.   Estonia

Următoarele zone din Estonia:

Hiiu maakond.

3.   Ungaria

Următoarele zone din Ungaria:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

4.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

Pāvilostas novad Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

5.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos,

Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija,

Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos.

6.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

powiat działdowski,

gminy Dąbrówno, miasto Ostróda i część gminy wiejskiej Ostróda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 w powiecie ostródzkim,

gminy Kisielice, Susz, Iława z miastem Iława, Lubawa z miastem Lubawa, w powiecie iławskim,

gmina Grodziczno w powiecie nowomiejskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Chłopice, Rokietnica, gmina wiejska Jarosław, część miasta Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94, część gminy Radymno położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4, w powiecie jarosławskim,

gminy Medyka, Orły, Stubno, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Przeworsk z miastem Przeworsk, Gać Jawornik Polski, Kańczuga, Tryńcza i Zarzecze w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gmina Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy – zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie i Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Biała Rawska, Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka i Regnów w powiecie rawskim,

powiat skierniewicki,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Białaczów, Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Gubin z miastem Gubin w powiecie krośnieńskim,

gminy Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2w powiecie świebodzińskim,

gminy Cybinka, Ośno Lubuskie i Rzepin w powiecie słubickim,

gmina Sulęcin i część gminy Torzym położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gminy Chocianów, Polkowice, część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12, w powiecie polkowickim,

gmina Jemielno, Niechlów i Góra w powiecie górowskim,

gmina Rudna i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12w powiecie leszczyńskim,

powiat nowotomyski,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, miasto Kościan, część gminy wiejskiej Kościan położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Rokietnica, Suchy Las, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Komorniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gminy Pniewy, Szamotuły, część gminy Duszniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na północ i na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim.

7.   Slovacia

Următoarele zone din Slovacia:

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III

in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske,

in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda,

in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica,

in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása,

in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II,,

in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada.

8.   Grecia

Următoarele zone din Grecia:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

PARTEA II

1.   Belgia

Următoarele zone din Belgia:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

La Rue de la Station (N85) à Florenville jusque son intersection avec la N894,

La N894 jusque son intersection avec la rue Grande,

La rue Grande jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau jusque son intersection avec Hosseuse,

Hosseuse,

La Roquignole,

Les Chanvières,

La Fosse du Loup,

Le Sart,

La N801 jusque son intersection avec la rue de l’Accord,

La rue de l’Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 (rue Baillet Latour, rue Fontaine des Dames, rue Yvan Gils, rue de Virton, rue de Gérouville, Route de Meix) jusque son intersection avec la N981,

La N981 (rue de Virton) jusque son intersection avec la N83,

La N83 (rue du Faing, rue de Bouillon, rue Albert 1er, rue d’Arlon) jusque son intersection avec la N85 (Rue de la Station) à Florenville.

2.   Bulgaria

Următoarele zone din Bulgaria:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III.

3.   Estonia

Următoarele zone din Estonia:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Ungaria

Următoarele zone din Ungaria:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

5.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

Ādažu novads,

Aizputes novada, Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, część gminy Prostki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie – Długosze do południowej granicy gminy i część gminy wiejskiej Ełk położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

gminy Elbląg, Gronowo Elbląskie, Milejewo, Młynary, Markusy, Rychliki i Tolkmicko w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gminy Orzysz, Pisz, Ruciane – Nida oraz część gminy Biała Piska położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

gmina Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie w powiecie bartoszyckim,

gminy Biskupiec, Kolno, Purda, Stawiguda, , Olsztynek, część gminy Świątki położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Gietrzwałd położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

gminy Grunwald, Łukta, Małdyty, Miłomłyn, Miłakowo, część gminy wiejskiej Ostróda położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 i część gminy Morąg położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

część gminy Ryn położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową łączącą miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Braniewo i miasto Braniewo, Frombork, Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia oraz część gminy Wilczęta położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Orla, Rudka, Brańsk z miastem Brańsk, Boćki w powiecie bielskim,

gminy Radziłów, Rajgród Wąsosz, część gminy wiejskiej Grajewo położona na południe o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na południe od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy w powiecie grajewskim,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

powiat hajnowski,

gminy Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

powiat kolneński z miastem Kolno,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady, Choroszcz i część gminy Poświętne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Filipów, Jeleniewo, Przerośl, Raczki, Rutka -Tartak, Suwałki, Szypliszki Wiżajny oraz część gminy Bakałarzewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na północny – wschód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

powiat siedlecki,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

powiat ciechanowski,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

gminy Garbatka – Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

powiat lipski,

gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 i w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

powiat wołomiński,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gmina Boguty – Pianki w powiecie ostrowskim,

gminy Stupsk, Wiśniewo i Strzegowo w powiecie mławskim,

powiat miński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

gminy Białobrzegi, Promna, Radzanów, Stara Błotnica, Wyśmierzyce w powiecie białobrzeskim,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

powiat puławski,

gminy Nowodwór, Ułęż, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Bychawa, Głusk, Jabłonna, Krzczonów, Garbów Strzyżewice, Wysokie, Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Konopnica, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gmina Uścimów w powiecie lubartowskim,

gminy Mełgiew, Rybczewice, Piaski i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

gmina Fajsławice, część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, część gminy Dorohusk położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Podedwórze, Sosnowica w powiecie parczewskim,

gminy Stary Brus, Wola Uhruska, część gminy wiejskiej Włodawa położona na południe od południowej granicy miasta Włodawa i część gminy Hańsk położona na wschód od linii wyznaczonej od drogi nr 819 w powiecie włodawskim,

gmina Kąkolewnica, Komarówka Podlaska i Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Horyniec-Zdrój, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy i część gminy Cieszanów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, część gminy Radymno położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 z miastem Radymno, część gminy Wiązownica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 867 w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola – Dąbrowica – Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminyw powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na północny – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gminy Bobrowice, Maszewo, część gminy Krosno Odrzańskie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Torzym położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

gminy, Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Kargowa, Nowogród Bobrzański, Trzebiechów część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gmina Grębocice w powiecie polkowickim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gminy Rakoniewice, Wielichowo i część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, część gminy Włoszakowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy w powiecie kościańskim,

w województwie łódzkim:

gminy Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gmina Sadkowice w powiecie rawskim.

8.   Slovacia

Următoarele zone din Slovacia:

in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník,

the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part III,

the whole city of Košice,

the whole district of Trebišov, except municipalities included in Part III,

in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part III,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice,

in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp,

in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie ,Lipovník, Silická Jablonica.

9.   România

Următoarele zone din România:

Judeţul Bistrița-Năsăud,

Județul Suceava.

PARTEA III

1.   Bulgaria

Următoarele zone din Bulgaria:

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Pleven,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Ruse,

the whole region of Shumen,

the whole region of Silistra,

the whole region of Sliven,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Vidin,

the whole region of Varna,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Vratza,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo,

the whole municipality of Sungurlare,

the whole municipality of Ruen,

the whole municipality of Aytos.

2.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Alsungas novads,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

3.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

4.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Bisztynek, Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

część gminy Morąg położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

gminy Godkowo i Pasłęk w powiecie elbląskim,

powiat olecki,

powiat węgorzewski,

gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Jeziorany, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, część gminy Świątki położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, część gminy Gietrzwałd położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową i część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

część gminy Prostki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Ełk położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

część gminy Biała Piska położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wyszki, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski w powiecie bielskim,

gminy Łapy, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, część gminy Poświętne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Perlejewo i Drohiczyn w powiecie siemiatyckim,

gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,

część gminy Bakałarzewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na południowy- zachód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

gmina Szczuczyn, część gminy wiejskiej Grajewo położona na północ o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącej miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na północ od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy i miasto Grajewo w powiecie grajewskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,

gmina Nur w powiecie ostrowskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gminy Białopole, Dubienka, Kamień, Wierzbica, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze , Żmudź, część gminy Dorohusk położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

powiat zamojski,

powiat miejski Zamość,,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gminy Hanna, Wyryki, Urszulin, część gminy Hańsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 819 i część gminy wiejskiej Włodawa położona na północ od linii wyznaczonej przez północną granicę miasta Włodawa i miasto Włodawa w powiecie włodawskim,

powiat łęczyński,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Serokomla i Wojcieszków w powiecie łukowskim,

gminy Milanów, Parczew, Siemień w powiecie parczewskim,

gminy Borki, Czemierniki, Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski, Wohyń w powiecie radzyńskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów, Firlej, Jeziorzany, Kock, Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Ostrówek, Serniki w powiecie lubartowskim,

gminy Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,

powiat miejski Lublin,

gminy Kłoczew, Stężyca i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

w województwie podkarpackim:

gminy Narol, Stary Dzików i część gminy Cieszanów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola – Dąbrowica – Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

część gminy Wiązownica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 867 w powiecie jarosławskim,

gminy Adamówka i Sieniawa w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Czerwieńsk, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gmina Skąpe w powiecie świebodzińskim,

gmina Dąbie, część gminy Krosno Odrzańskie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Buk, Dopiewo, Tarnowo Podgórne, część gminy Komorniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 w powiecie poznańskim,

część gminy Duszniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na południe i na wschód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gminy Lipno, Osieczna, część gminy Włoszakowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy, część gminy wiejskiej Kościan położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim.

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim.

5.   România

Următoarele zone din România:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureș.

6.   Slovacia

Region Trebišov – municipalities located east of river Bodrog,

Region Michalovce the municipalities of Odorín, Petríkovce, Malčice, Markovce, Sliepkovce, Budkovce, Slavkovce, Zemplínske Kopčany, Malé Raškovce, Veľké Raškovce, Beša, Ižkovce, Drahňov, Stretavka, Stretava, Palín, Senné, Pavlovce nad Uhom, Krišovská Liesková, Vojany, Čičarovce, Veľké Kapušany, Čierne Pole, Kapušianske Kľačany, Ptrukša, Veľké Slemence, Ruská, Budince, Maťovské Vojkovce, Bajany, Vysoká nad Uhom,

Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce,

In the district Košice okolie, the municipalities of Janík, Hosťovce, Chorváty, Turnianska Nová Ves, Turňa nad Bodvou, Žarnov, Peder, Drienovec, Moldava nad Bodvou, Mokrance, Rešica, Buzica, Čečejovce, Budulov , Dvorníky, Zádiel, Háj, Debraď, Jasov, Rudník, Veľká Ida, Paňovce, Cestice, Komárovce, Nižný Lánec, Hačava, Medzev,

In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov.

PARTEA IV

Italia

Următoarele zone din Italia:

întregul teritoriu al Sardiniei.


RECOMANDĂRI

11.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 261/83


RECOMANDAREA (UE) 2020/1186 A CONSILIULUI

din 7 august 2020

de modificare a Recomandării (UE) 2020/912 a Consiliului privind restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE și posibila eliminare a acestei restricții

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2) literele (b) și (e) și articolul 292 prima și a doua teză,

întrucât:

(1)

La 30 iunie 2020, Consiliul a adoptat o recomandare privind restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE și posibila eliminare a acestei restricții (1) (denumită în continuare „recomandarea Consiliului”). La 16 iulie 2020, Consiliul a adoptat Recomandarea (UE) 2020/1052 din 16 iulie 2020 de modificare a Recomandării (UE) 2020/912 a Consiliului privind restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE și posibila eliminare a acestei restricții (2). La 30 iulie 2020, Consiliul a adoptat Recomandarea (UE) 2020/1144 din 30 iulie 2020 de modificare a Recomandării (UE) 2020/912 a Consiliului privind restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE și posibila eliminare a acestei restricții (3).

(2)

Recomandarea Consiliului prevede că statele membre ar trebui să elimine treptat restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE începând cu 1 iulie 2020, într-un mod coordonat, în ceea ce privește rezidenții țărilor terțe enumerate în anexa I la recomandarea Consiliului. O dată la două săptămâni, după o strânsă consultare cu Comisia, precum și cu agențiile și serviciile relevante din cadrul UE, Consiliul ar trebui să revizuiască și, dacă este cazul, să actualizeze lista țărilor terțe care figurează în anexa I, în urma unei evaluări globale bazate pe metodologia, criteriile și informațiile menționate în recomandarea Consiliului.

(3)

De atunci, în cadrul Consiliului au avut loc discuții, în strânsă consultare cu Comisia, precum și cu agențiile și serviciile relevante din cadrul UE, cu privire la revizuirea listei țărilor terțe care figurează în anexa I la recomandarea Consiliului și în aplicarea criteriilor și a metodologiei prevăzute în recomandarea Consiliului. Ca urmare a acestor discuții, lista țărilor terțe care figurează în anexa I ar trebui modificată. În special, Marocul ar trebui eliminat de pe listă.

(4)

Controlul la frontiere există în interesul nu doar al statului membru la ale cărui frontiere externe se aplică, ci al tuturor statelor membre care au eliminat controlul la frontierele lor interne. Prin urmare, statele membre ar trebui să se asigure că măsurile luate la frontierele externe sunt coordonate, pentru a garanta o bună funcționare a spațiului Schengen. În acest scop, începând cu 8 august 2020, statele membre ar trebui să continue eliminarea restricției temporare asupra călătoriilor neesențiale către UE, în mod coordonat, în ceea ce privește rezidenții țărilor terțe enumerate în anexa I la recomandarea Consiliului, astfel cum este modificată prin prezenta recomandare.

(5)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul (nr. 22) privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la TFUE, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei recomandări, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. Deoarece prezenta recomandare constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, Danemarca decide, în conformitate cu articolul 4 din protocolul menționat, în termen de șase luni de la data la care Consiliul decide cu privire la prezenta recomandare, dacă o va pune în aplicare.

(6)

Prezenta recomandare constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului (4); prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei recomandări, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.

(7)

În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta recomandare constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intră sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (5).

(8)

În ceea ce privește Elveția, prezenta recomandare constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intră sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE (6), coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (7).

(9)

În ceea ce privește Liechtensteinul, prezenta recomandare constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intră sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE (8) coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE (9),

ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:

Recomandarea (UE) 2020/912 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Recomandarea (UE) 2020/1052 și prin Recomandarea (UE) 2020/1144, privind restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE și posibila eliminare a acestei restricții se modifică după cum urmează:

1.

Punctul 1 primul paragraf din recomandarea Consiliului se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Începând cu 8 august 2020, statele membre ar trebui să elimine treptat restricția temporară asupra călătoriilor neesențiale către UE, în mod coordonat, în ceea ce privește rezidenții țărilor terțe enumerate în anexa I.”

2.

Anexa I la recomandare se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA I

Țările terțe ale căror rezidenți nu ar trebui să fie afectați de restricția temporară de la frontierele externe asupra călătoriilor neesențiale către UE

1.

AUSTRALIA

2.

CANADA

3.

GEORGIA

4.

JAPONIA

5.

NOUA ZEELANDĂ

6.

RUANDA

7.

COREEA DE SUD

8.

THAILANDA

9.

TUNISIA

10.

URUGUAY

11.

CHINA (*1)

(*1)  Sub rezerva confirmării reciprocității."

Adoptată la Bruxelles, 7 august 2020.

Pentru Consiliu

Președintele

M. ROTH


(1)  JO L 208 I, 1.7.2020, p. 1.

(2)  JO L 230, 17.7.2020, p. 26.

(3)  JO L 248, 31.7.2020, p. 26.

(4)  Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).

(5)  JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

(6)  JO L 53, 27.2.2008, p. 52.

(7)  Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).

(8)  JO L 160, 18.6.2011, p. 21.

(9)  Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).