ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 244 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 63 |
Cuprins |
|
I Acte legislative |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
|
|
II Acte fără caracter legislativ |
|
|
|
ACORDURI INTERNAŢIONALE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Decizia (UE) 2020/1116 a Consiliului din 24 iulie 2020 de numire a unui membru al Curții de Conturi |
|
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte legislative
REGULAMENTE
29.7.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 244/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2020/1108 AL CONSILIULUI
din 20 iulie 2020
de modificare a Regulamentului (UE) 2017/2454 în ceea ce privește datele de aplicare, ca răspuns la pandemia de COVID-19
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 113,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
hotărând în conformitate cu o procedură legislativă specială,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 904/2010 al Consiliului (3) stabilește norme privind schimbul și stocarea de informații de către statele membre cu scopul de a stabili regimurile speciale prevăzute la titlul XII capitolul 6 din Directiva 2006/112/CE a Consiliului (4). |
(2) |
Regulamentul (UE) 2017/2454 al Consiliului (5) modifică aceste dispoziții pentru a extinde domeniul de aplicare al respectivelor regimuri speciale și a introduce un nou regim. Modificările respective urmează să se aplice de la 1 ianuarie 2021. |
(3) |
La 30 ianuarie 2020, Organizația Mondială a Sănătății (OMS) a declarat epidemia de COVID-19 drept urgență de sănătate publică de importanță internațională. La 11 martie 2020, OMS a declarat epidemia de COVID-19 drept pandemie. Pandemia de COVID-19 a afectat toate statele membre. Din cauza creșterii alarmante a numărului de cazuri și în absența unor mijloace eficiente, imediat disponibile, pentru combaterea pandemiei de COVID-19, numeroase state membre au declarat stare de urgență la nivel național. |
(4) |
Pandemia de COVID-19 constituie o situație de urgență neașteptată și fără precedent, care afectează profund toate statele membre și le obligă să ia măsuri imediate, la nivel național, pentru a răspunde actualei crize în mod prioritar, prin realocarea resurselor rezervate altor domenii de interes. Ca urmare a acestei crize, mai multe state membre întâmpină dificultăți în finalizarea dezvoltării sistemelor informatice necesare pentru aplicarea Regulamentului (UE) 2017/2454 începând cu 1 ianuarie 2021. Prin urmare, câteva state membre au solicitat amânarea datelor de aplicare ale Regulamentului (UE) 2017/2454. |
(5) |
Luând în considerare provocările cu care se confruntă statele membre pentru a face față crizei provocate de pandemia de COVID-19 și faptul că noile dispoziții se bazează pe principiul potrivit căruia toate statele membre trebuie să își actualizeze sistemele informatice pentru a fi în măsură să aplice Regulamentul (UE) 2017/2454 și să asigure colectarea și transmiterea informațiilor și a plăților în cadrul regimurilor modificate, este necesară amânarea cu șase luni a datelor de aplicare ale regulamentului menționat. O amânare de șase luni este adecvată, deoarece întârzierea ar trebui să fie cât mai scurtă cu putință, pentru a se reduce la minimum pierderile bugetare suplimentare ale statelor membre. |
(6) |
Având în vedere impactul semnificativ al perturbărilor economice și posibilele dificultăți suplimentare generate de pandemia de COVID-19 și pentru a sprijini aplicarea corectă și la timp a noilor norme privind TVA pentru comerțul electronic, Comisia ar putea colabora îndeaproape cu statele membre vizate pentru a monitoriza adaptarea sistemelor informatice naționale și pentru a oferi asistență tehnică ori de câte ori este necesar. |
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) 2017/2454 ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) 2017/2454 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1, punctul 7 se modifică după cum urmează:
|
2. |
La articolul 2, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Se aplică de la 1 iulie 2021.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
M. ROTH
(1) Avizul din 10 iulie 2020 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) Avizul din 10 iunie 2020 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(3) Regulamentul (UE) nr. 904/2010 al Consiliului din 7 octombrie 2010 privind cooperarea administrativă și combaterea fraudei în domeniul taxei pe valoarea adăugată (JO L 268, 12.10.2010, p. 1).
(4) Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).
(5) Regulamentul (UE) 2017/2454 al Consiliului din 5 decembrie 2017 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 904/2010 privind cooperarea administrativă și combaterea fraudei în domeniul taxei pe valoarea adăugată (JO L 348, 29.12.2017, p. 1).
DECIZII
29.7.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 244/3 |
DECIZIA (UE) 2020/1109 A CONSILIULUI
din 20 iulie 2020
de modificare a Directivelor (UE) 2017/2455 și (UE) 2019/1995 în ceea ce privește datele de transpunere și aplicare, ca răspuns la pandemia de COVID-19
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 113,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
hotărând în conformitate cu o procedură legislativă specială,
întrucât:
(1) |
Directiva 2006/112/CE a Consiliului (3) a fost modificată prin Directivele (UE) 2017/2455 (4) și (UE) 2019/1995 (5) ale Consiliului pentru a moderniza cadrul juridic al taxei pe valoarea adăugată (TVA) pentru comerțul electronic transfrontalier dintre întreprinderi și consumatori (business-to-consumer - B2C). Majoritatea acestor noi dispoziții urmează să se aplice începând cu 1 ianuarie 2021. |
(2) |
La 30 ianuarie 2020, Organizația Mondială a Sănătății (OMS) a declarat epidemia de COVID-19 drept urgență de sănătate publică de importanță internațională. La 11 martie 2020, OMS a declarat epidemia de COVID-19 drept pandemie. Pandemia de COVID-19 a afectat toate statele membre. Datorită creșterii alarmante a numărului de cazuri și în absența unor mijloace eficiente, imediat disponibile, pentru combaterea pandemiei de COVID-19, numeroase state membre au declarat stare de urgență la nivel național. |
(3) |
Pandemia de COVID-19 constituie o situație de urgență neașteptată și fără precedent, care afectează profund toate statele membre și le obligă să ia măsuri imediate, la nivel național, pentru a răspunde actualei crize în mod prioritar, prin realocarea resurselor rezervate altor domenii de interes. Ca urmare a acestei crize, mai multe state membre întâmpină dificultăți în finalizarea, până la 31 decembrie 2020, a dezvoltării sistemelor informatice necesare pentru aplicarea, începând cu 1 ianuarie 2021, a normelor prevăzute de Directivele (UE) 2017/2455 și (UE) 2019/1995. Prin urmare, câteva state membre, precum și operatori de servicii poștale și de curierat au solicitat amânarea datelor de aplicare ale Directivelor (UE) 2017/2455 și (UE) 2019/1995. |
(4) |
Luând în considerare provocările cu care se confruntă statele membre pentru a face față crizei provocate de pandemia de COVID-19 și faptul că noile dispoziții se bazează pe principiul potrivit căruia toate statele membre trebuie să își actualizeze sistemele informatice pentru a fi în măsură să aplice normele prevăzute de Directivele (UE) 2017/2455 și (UE) 2019/1995, și să asigure colectarea și transmiterea informațiilor și a plăților în cadrul regimurilor modificate, este necesară amânarea cu șase luni a datelor de transpunere și aplicare ale directivelor menționate. O amânare de șase luni este adecvată, deoarece întârzierea ar trebui să fie cât mai scurtă cu putință, pentru a se reduce la minimum pierderile bugetare suplimentare ale statelor membre. |
(5) |
Având în vedere impactul semnificativ al perturbărilor economice și posibilele dificultăți suplimentare generate de pandemia de COVID-19 și pentru a sprijini aplicarea corectă și la timp a noilor norme privind TVA pentru comerțul electronic, Comisia ar putea colabora îndeaproape cu statele membre vizate pentru a monitoriza adaptarea sistemelor informatice naționale și pentru a oferi asistență tehnică ori de câte ori este necesar. |
(6) |
Prin urmare, Directivele (UE) 2017/2455 și (UE) 2019/1995 ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Modificarea Directivei (UE) 2017/2455
Directiva (UE) 2017/2455 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 3 Modificarea Directivei 2009/132/CE Cu efect de la 1 iulie 2021, titlul IV din Directiva 2009/132/CE se elimină.” |
3. |
La articolul 4, alineatul (1) se modifică după cum urmează:
|
Articolul 2
Modificarea Directivei (UE) 2019/1995
La articolul 2 alineatul (1) din Directiva (UE) 2019/1995, primul și al doilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text:
„(1) Statele membre adoptă și publică, până cel târziu la 30 iunie 2021, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică imediat Comisiei textul acestor dispoziții.
Statele membre aplică măsurile respective începând cu 1 iulie 2021.”
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Destinatari
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 20 iulie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
M. ROTH
(1) Avizul din 10 iulie 2020 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) Avizul din 10 iunie 2020 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(3) Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).
(4) Directiva (UE) 2017/2455 a Consiliului din 5 decembrie 2017 de modificare a Directivei 2006/112/CE și a Directivei 2009/132/CE în ceea ce privește anumite obligații privind taxa pe valoarea adăugată pentru prestările de servicii și vânzările de bunuri la distanță (JO L 348, 29.12.2017, p. 7).
(5) Directiva (UE) 2019/1995 a Consiliului din 21 noiembrie 2019 de modificare a Directivei 2006/112/CE în ceea ce privește dispozițiile referitoare la vânzările de bunuri la distanță și anumite livrări interne de bunuri (JO L 310, 2.12.2019, p. 1).
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAŢIONALE
29.7.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 244/6 |
DECIZIA (UE) 2020/1110 A CONSILIULUI
din 23 ianuarie 2018
privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului privind transportul aerian dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Statele Unite ale Americii, pe de altă parte
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 100 alineatul (2), coroborat cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
Comisia a negociat cu Statele Unite ale Americii, în numele Comunității Europene și al statelor membre, Acordul privind transportul aerian dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Statele Unite ale Americii, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), în conformitate cu Decizia Consiliului de autorizare a Comisiei să deschidă negocieri. |
(2) |
Acordul a fost semnat la 25 și 30 aprilie 2007 și se aplică cu titlu provizoriu din 30 martie 2008. |
(3) |
Acordul a fost ratificat de toate statele membre. Se intenționează ca Croația să adere la acord în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Actul de aderare anexat la Tratatul de aderare din 5 decembrie 2011. |
(4) |
Acordul ar trebui să fie aprobat. |
(5) |
Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul articolului 18 din acord cu privire la aspecte care țin de competența Uniunii ar trebui stabilită de la caz la caz în conformitate cu dispozițiile din tratat aplicabile. |
(6) |
Dat fiind faptul că Uniunea și statele sale membre împreună sunt parte la acord, strânsa cooperare dintre ele este esențială. Pentru a asigura o astfel de strânsă cooperare și unitatea reprezentării externe în cadrul comitetului mixt, și fără a aduce atingere tratatelor, în special articolului 16 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană și articolului 218 alineatul (9) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, pozițiile care urmează să fie adoptate în cadrul comitetului mixt, în numele Uniunii și al statelor membre, cu privire la aspecte care țin atât de competența Uniunii, cât și de cea a statelor membre ar trebui să fie coordonate înaintea oricărei reuniuni a comitetului mixt care abordează aspectele respective. |
(7) |
Articolele 3-6 din Decizia 2007/339/CE a Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre ale Uniunii Europene, reuniți în cadrul Consiliului (2) și articolele 2, 3 și 4 din Decizia 2010/465/UE a Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre ale Uniunii Europene, reuniți în cadrul Consiliului (3), cuprind dispoziții privind procesul decizional al Consiliului în ceea ce privește diferite aspecte prevăzute în acord, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de modificare a acordului privind transportul aerian dintre Statele Unite ale Americii și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, semnat la 25 și 30 aprilie 2007, precum și dispoziții privind stabilirea pozițiilor care urmează să fie adoptate în cadrul comitetului mixt și privind obligațiile de informare ale statelor membre, în perioada aplicării cu titlu provizoriu a acordului. Întrucât dispozițiile privind procesul decizional al Consiliului, care sunt prevăzute în tratate, și dispozițiile privind obligațiile de informare ale statelor membre nu mai sunt necesare, acestea ar trebui să înceteze să se mai aplice de la data intrării în vigoare a prezentei decizii. Ca urmare a hotărârii Curții de Justiție din 28 aprilie 2015 în cauza C-28/12 (4), este oportun ca și dispozițiile privind stabilirea pozițiilor care urmează să fie adoptate în cadrul comitetului mixt să înceteze să se aplice de la data intrării în vigoare a prezentei decizii, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Se aprobă, în numele Uniunii Europene, Acordul privind transportul aerian dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Statele Unite ale Americii, pe de altă parte (5).
(2) Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită sau persoanele împuternicite să depună, în numele Uniunii, instrumentul de aprobare prevăzut la articolul 26 din acord și procedează la următoarea notificare:
„Ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona la 1 decembrie 2009, Uniunea Europeană a înlocuit Comunitatea Europeană și i-a succedat acesteia și de la data menționată exercită toate drepturile și își asumă toate obligațiile Comunității Europene. Prin urmare, trimiterile la «Comunitatea Europeană» din textul acordului se interpretează, acolo unde este cazul, drept trimiteri la «Uniunea Europeană».”
Articolul 2
Articolele 3-6 din Decizia 2007/339/CE și articolele 2, 3 și 4 din Decizia 2010/465/UE încetează să se aplice de la 23 ianuarie 2018.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 23 ianuarie 2018
Pentru Consiliu
Președintele
R. PORODZANOV
(1) Aprobarea din 12 decembrie 2017 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
(2) Decizia 2007/339/CE a Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre ale Uniunii Europene, reuniți în cadrul Consiliului, din 25 aprilie 2007 privind semnarea și aplicarea provizorie a Acordului privind transportul aerian dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Statele Unite ale Americii, pe de altă parte (JO L 134, 25.5.2007, p. 1).
(3) Decizia 2010/465/UE a Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre ale Uniunii Europene, reuniți în cadrul Consiliului din 24 iunie 2010 privind semnarea și aplicarea cu titlu provizoriu a Protocolului de modificare a Acordului privind transportul aerian între Statele Unite ale Americii, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte (JO L 223, 25.8.2010, p. 1).
(4) Hotărârea Curții de Justiție din 28 aprilie 2015, Comisia Europeană/Consiliul Uniunii Europene, C-28/12, ECLI:EU:C:2015:282.
(5) Acordul a fost publicat în JO L 134, 25.5.2007, p. 4, împreună cu decizia privind semnarea. Protocolul de modificare a Acordului privind transportul aerian între Statele Unite ale Americii și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, semnat la 25 și 30 aprilie 2007, a fost publicat în JO L 223, 25.8.2010, p. 3, împreună cu decizia privind semnarea.
29.7.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 244/8 |
DECIZIA (UE) 2020/1111 A CONSILIULUI
din 20 iulie 2020
privind semnarea, în numele Uniunii, a Acordului dintre Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Populare Chineze privind cooperarea referitoare la indicațiile geografice și protejarea lor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
La 10 septembrie 2010, Consiliul a autorizat Comisia să înceapă negocieri cu Guvernul Republicii Populare Chineze pentru un acord privind cooperarea referitoare la indicațiile geografice și protejarea lor. Negocierile s-au încheiat cu succes prin parafarea acordului dintre Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Populare Chineze privind cooperarea referitoare la indicațiile geografice și protejarea lor (denumit în continuare „acordul”). |
(2) |
Acordul vizează obținerea celui mai înalt nivel de protecție posibil pentru indicațiile geografice și stabilirea unor instrumente de combatere a practicilor înșelătoare și a utilizărilor abuzive ale indicațiilor geografice. |
(3) |
Acordul ar trebui să fie semnat în numele Uniunii, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se autorizează semnarea, în numele Uniunii, a Acordului dintre Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Populare Chineze privind cooperarea referitoare la indicațiile geografice și protejarea lor, sub rezerva încheierii acordului menționat (1).
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită sau persoanele împuternicite să semneze acordul în numele Uniunii.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 20 iulie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
J. KLOECKNER
(1) Textul acordului se publică împreună cu decizia privind încheierea acestuia.
REGULAMENTE
29.7.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 244/9 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1112 AL CONSILIULUI
din 20 iulie 2020
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/2026 în ceea ce privește datele de aplicare, ca răspuns la pandemia de COVID-19
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (1), în special articolul 397,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 282/2011 al Consiliului (2) stabilește dispoziții detaliate pentru regimurile speciale aplicabile persoanelor impozabile care furnizează anumite servicii persoanelor neimpozabile. |
(2) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/2026 al Consiliului (3) modifică dispozițiile respective pentru a extinde domeniul de aplicare al regimurilor speciale existente și a introduce un nou regim pentru a moderniza cadrul juridic al taxei pe valoarea adăugată (TVA) pentru comerțul electronic transfrontalier dintre întreprinderi și consumatori (business-to-consumer – B2C). Modificările respective urmează să se aplice de la 1 ianuarie 2021. |
(3) |
La 30 ianuarie 2020, Organizația Mondială a Sănătății (OMS) a declarat epidemia de COVID-19 drept urgență de sănătate publică de importanță internațională. La 11 martie 2020, OMS a declarat epidemia de COVID-19 drept pandemie. Pandemia de COVID-19 a afectat toate statele membre. Din cauza creșterii alarmante a numărului de cazuri și în absența unor mijloace eficiente, imediat disponibile, pentru combaterea pandemiei de COVID-19, numeroase state membre au declarat stare de urgență la nivel național. |
(4) |
Pandemia de COVID-19 constituie o situație de urgență neașteptată și fără precedent, care afectează profund toate statele membre și le obligă să ia măsuri imediate, la nivel național, pentru a răspunde actualei crize în mod prioritar, prin realocarea resurselor rezervate altor domenii de interes. Ca urmare a acestei crize, mai multe state membre întâmpină dificultăți în finalizarea dezvoltării sistemelor informatice necesare pentru aplicarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/2026 începând cu 1 ianuarie 2021. Prin urmare, mai multe state membre, precum și operatori de servicii poștale și de curierat au solicitat amânarea datelor de aplicare ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/2026. |
(5) |
Luând în considerare provocările cu care se confruntă statele membre pentru a face față crizei COVID-19 și faptul că noile dispoziții se bazează pe principiul potrivit căruia toate statele membre trebuie să își actualizeze sistemele informatice pentru a fi în măsură să aplice Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/2026 și să asigure colectarea și transmiterea informațiilor și a plăților în cadrul regimurilor modificate, este necesară amânarea cu șase luni a datelor de aplicare ale regulamentului de punere în aplicare menționat. O amânare de șase luni este adecvată, deoarece întârzierea ar trebui să fie cât mai scurtă cu putință, pentru a se reduce la minimum pierderile bugetare suplimentare ale statelor membre. |
(6) |
Având în vedere impactul semnificativ al perturbărilor economice și posibilele dificultăți suplimentare generate de pandemia de COVID-19 și pentru a sprijini aplicarea corectă și la timp a noilor norme privind TVA pentru comerțul electronic, Comisia ar putea colabora îndeaproape cu statele membre vizate pentru a monitoriza adaptarea sistemelor informatice naționale și pentru a oferi asistență tehnică ori de câte ori este necesar. |
(7) |
Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/2026 ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/2026 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1 punctul 5, noul alineat (1) de la articolul 61 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 282/2011 se înlocuiește cu următorul text: „(1) Cifrele înscrise într-o declarație de TVA care se referă la perioade până la a doua perioadă de declarare din 2021 inclusiv, pot fi modificate, după depunerea respectivei declarații de TVA, numai prin intermediul unor modificări ale declarației în cauză și nu prin ajustări operate într-o declarație ulterioară. Cifrele înscrise într-o declarație de TVA care se referă la perioade începând cu cea de a treia perioadă de declarare din 2021, pot fi modificate, după depunerea respectivei declarații de TVA, numai prin intermediul unor ajustări operate într-o declarație ulterioară.” |
2. |
La articolul 2, al doilea și al treilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text: „Se aplică de la 1 iulie 2021. Cu toate acestea, statele membre permit persoanelor impozabile și intermediarilor care acționează în contul acestora să depună informațiile solicitate în temeiul articolelor 360, 369c sau 369o din Directiva 2006/112/CE pentru înregistrare în cadrul regimurilor speciale începând cu 1 aprilie 2021.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
M. ROTH
(1) JO L 347, 11.12.2006, p. 1.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 282/2011 al Consiliului din 15 martie 2011 de stabilire a măsurilor de punere în aplicare a Directivei 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 77, 23.3.2011, p. 1).
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/2026 al Consiliului din 21 noiembrie 2019 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 282/2011 în ceea ce privește livrările de bunuri sau prestările de servicii facilitate de interfețe electronice și regimurile speciale pentru persoanele impozabile care prestează servicii către persoane neimpozabile, efectuează vânzări de bunuri la distanță și anumite livrări interne de bunuri (JO L 313, 4.12.2019, p. 14).
DECIZII
29.7.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 244/11 |
DECIZIA (UE) 2020/1113 A CONSILIULUI
din 20 iulie 2020
privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului APE instituit în temeiul Acordului de parteneriat economic preliminar dintre Ghana, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, privind adoptarea regulamentului de procedură al Comitetului APE
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf și articolul 209, coroborate cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Acordul de parteneriat economic preliminar dintre Ghana, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”), a fost semnat de Uniune și de statele membre ale acesteia la 28 iulie 2016. Acordul s-a aplicat cu titlu provizoriu între Uniune, pe de o parte, și Ghana, pe de altă parte, de la 15 decembrie 2016 (2). |
(2) |
În temeiul articolului 73 alineatul (3) din acord, Comitetul Acordului de parteneriat economic („Comitetul APE”) este responsabil de administrarea tuturor domeniilor vizate de acord și de realizarea tuturor sarcinilor menționate în acord. În temeiul articolului 73 alineatul (2), Comitetul APE își stabilește normele de organizare și de funcționare. |
(3) |
În anul 2020 Comitetul APE urmează să adopte o decizie privind regulamentul său de procedură. |
(4) |
Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului APE, întrucât decizia avută în vedere de Comitetul APE va stabili norme obligatorii din punct de vedere juridic pentru funcționarea Comitetului APE. |
(5) |
APE fac parte din relația globală dintre Uniune și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și țările ACP, pe de altă parte, astfel cum se prevede în Acordul de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, zona Caraibelor și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte (3), astfel cum a fost modificat ultima dată („Acordul de parteneriat de la Cotonou”) și în acordul care va succeda Acordului de parteneriat de la Cotonou, odată ce acesta va deveni aplicabil. În temeiul articolului 34 alineatul (1) din Acordul de parteneriat de la Cotonou, cooperarea economică și comercială dintre părți vizează promovarea integrării armonioase și progresive a țărilor ACP în economia mondială, ținând seama în mod corespunzător de opțiunile lor politice și de prioritățile lor în materie de dezvoltare, promovând astfel dezvoltarea durabilă a acestora și contribuind la eradicarea sărăciei în țările ACP. În acest context, APE pot fi considerate instrumente de dezvoltare astfel cum sunt menționate la articolul 36 alineatul (2) din Acordul de parteneriat de la Cotonou. Prin urmare, acordul ține seama de diferitele niveluri de dezvoltare a părților, precum și de constrângerile economice și sociale specifice ale Ghanei și de capacitatea acesteia de a se adapta și de a își adapta economia la procesul de liberalizare. În plus, Decizia (UE) 2016/1850 cu privire la semnarea și aplicarea cu titlu provizoriu a acordului, care este un acord mixt și care include un titlu referitor la parteneriatul pentru dezvoltare, s-a bazat atât pe temeiul juridic aferent comerțului, cât și pe temeiul juridic aferent cooperării pentru dezvoltare. Acest lucru ar trebui să se reflecte și în prezenta decizie, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului APE privind adoptarea regulamentului de procedură al Comitetului APE (4).
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 20 iulie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
J. KLOECKNER
(1) Acord de parteneriat economic preliminar între Ghana, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte (JO L 287, 21.10.2016, p. 3).
(2) Decizia (UE) 2016/1850 a Consiliului din 21 noiembrie 2008 privind semnarea și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului de parteneriat economic preliminar între Ghana, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte (JO L 287, 21.10.2016, p. 1).
(3) JO L 317, 15.12.2000, p. 3.
(4) A se vedea documentul ST 9240/20 la adresa de internet http://register.consilium.europa.eu
29.7.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 244/13 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1114 A CONSILIULUI
din 23 iulie 2020
de aprobare a unor modificări ale Regulamentului de procedură al Eurojust
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1727 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 noiembrie 2018 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Justiție Penală (Eurojust) și de înlocuire și de abrogare a Deciziei 2002/187/JAI a Consiliului (1), în special articolul 5 alineatul (5),
având în vedere Regulamentul de procedură al Eurojust (2), astfel cum a fost adoptat la 20 decembrie 2019,
întrucât:
(1) |
Colegiul Eurojust („colegiul”) poate modifica Regulamentul de procedură al Eurojust („regulamentul de procedură”) în conformitate cu procedura urmată și pentru adoptarea acestuia, la propunerea Comitetului executiv sau a unei treimi din membrii colegiului, în conformitate cu articolul 5 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2018/1727 și cu articolul 18 din regulamentul de procedură. Modificările respective ale regulamentului de procedură se aprobă de către Consiliu prin intermediul unor acte de punere în aplicare. |
(2) |
Proiectul de modificare a regulamentului de procedură a fost aprobat de colegiu la 14 iulie 2020, în conformitate cu articolul 5 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2018/1727. |
(3) |
Modificările Regulamentului de procedură ar trebui aprobate de Consiliu. |
(4) |
Danemarca nu are obligații în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1727 și, prin urmare, nu participă la adoptarea și aplicarea prezentei decizii, care pune în aplicare Regulamentul (UE) 2018/1727. |
(5) |
Irlanda are obligații în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1727 și, prin urmare, participă la adoptarea și aplicarea prezentei decizii, care pune în aplicare Regulamentul (UE) 2018/1727, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se aprobă modificările Regulamentului de procedură al Eurojust atașate la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 23 iulie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
M. ROTH
ANEXĂ
MODIFICĂRI ALE REGULAMENTULUI DE PROCEDURĂ AL EUROJUST
COLEGIUL EUROJUST,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 85,
având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1727 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 noiembrie 2018 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Justiție Penală (Eurojust) și de înlocuire și abrogare a Deciziei 2002/187/JAI a Consiliului (1), denumit în continuare „Regulamentul privind Eurojust”, în special articolul 5 alineatul (5),
având în vedere Regulamentul de procedură al Eurojust (2) aprobat de Consiliu prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/2250 din 19 decembrie 2019 (3) și adoptat de colegiu la 20 decembrie 2019, denumit în continuare „regulamentul de procedură”, în special articolele 2, 3, 5 și 18,
întrucât:
În conformitate cu articolul 5 alineatul (5) din Regulamentul privind Eurojust și articolul 18 din regulamentul de procedură, colegiul poate modifica Regulamentul de procedură al Eurojust conform aceleiași proceduri ca cea urmată pentru adoptarea acestuia, la propunerea Comitetului executiv sau a unei treimi din membrii colegiului. Orice modificare se face cu o majoritate de două treimi din membrii colegiului. În cazul în care nu se poate ajunge la un acord cu o majoritate de două treimi, decizia se adoptă cu majoritate simplă în cursul următoarei reuniuni a colegiului.
Ca răspuns la pandemia de COVID-19, statele membre au luat o serie de măsuri extraordinare de prevenire și limitare a răspândirii bolii. Aceste măsuri au făcut ca prezența fizică a membrilor colegiului să fie foarte dificilă sau imposibilă în cadrul reuniunilor colegiului desfășurate la sediul Eurojust sau în orice alt loc. Acest lucru, la rândul său, a făcut problematică obținerea cvorumului necesar în temeiul articolului 6 alineatul (1) din regulamentul de procedură, precum și organizarea unor reuniuni formale și asigurarea luării deciziilor de către colegiu.
A devenit necesar ca regulamentul de procedură să permită colegiului să organizeze reuniuni prin utilizarea unor mijloace tehnice, inclusiv prin videoconferință, atunci când evenimente extraordinare sau circumstanțe independente de voința membrilor colegiului împiedică colegiul să se reunească în conformitate cu cerințele prevăzute la articolele 2 și 3, la articolul 5 alineatul (2) și la articolul 6 alineatul (1) din regulamentul de procedură, pentru a asigura continuitatea activității instituționale,
DECIDE:
Articolul 1
Modificări ale regulamentului de procedură
Articolul 2 din regulamentul de procedură se modifică după cum urmează:
|
se adaugă un nou alineat (13): „În conformitate cu dispozițiile articolului 5 alineatul (2) al doilea paragraf din prezentul regulament de procedură, reuniunile colegiului pentru alegerea președintelui pot fi organizate prin utilizarea unor mijloace tehnice, inclusiv prin videoconferință. Aceste mijloace tehnice trebuie să permită membrilor colegiului să voteze electronic anonim pentru a se păstra confidențialitatea și pentru a se verifica participarea lor la acest proces. Celelalte dispoziții ale prezentului articol se aplică acestor reuniuni mutatis mutandis.” |
Articolul 3 din regulamentul de procedură se modifică după cum urmează:
|
alineatul (3) este înlocuit cu următorul text: „Procedura de alegere a președintelui prevăzută la articolul 2 alineatele (3)-(13) din prezentul regulament de procedură se aplică mutatis mutandis la alegerea vicepreședinților, fără a se aduce atingere alineatului (4) de la prezentul articol.” |
Articolul 5 din regulamentul de procedură se modifică după cum urmează:
|
la alineatul (2), se adaugă al doilea paragraf, după cum urmează: „În cazul unor evenimente extraordinare sau circumstanțe independente de voința membrilor colegiului (forță majoră) și atunci când colegiul nu se poate întruni în conformitate cu cerințele prezentului alineat din regulamentul de procedură, colegiul poate decide, în conformitate cu articolul 7 din prezentul regulament de procedură, să își organizeze reuniunile prin utilizarea unor mijloace tehnice, inclusiv prin videoconferință. Durata acestei măsuri se stabilește printr-o decizie a colegiului. Respectiva decizie a colegiului poate fi reînnoită în măsura în care evenimentele sau circumstanțele extraordinare (forța majoră) persistă. Astfel de reuniuni ale colegiului pot fi organizate cu condiția ca mijloacele tehnice disponibile să permită membrilor colegiului să fie identificați și să participe la discuții asigurându-se colegialitatea deliberărilor. Dispozițiile articolelor 5 și 6 din prezentul regulament de procedură se aplică acestor reuniuni mutatis mutandis.” |
Articolul 2
Intrarea în vigoare și publicarea
Prezentele modificări ale Regulamentului de procedură al Eurojust intră în vigoare la data adoptării.
Modificările regulamentului de procedură se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
29.7.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 244/16 |
DECIZIA (UE) 2020/1115 A CONSILIULUI
din 24 iulie 2020
privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului mixt constituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și guvernul local al insulelor Feroe, pe de altă parte, cu privire la adoptarea modificărilor la protocoalele 1 și 4 la acord
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Acordul dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și guvernul local al Insulelor Feroe, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), a fost încheiat de Comunitatea Europeană prin Decizia 97/126/CE a Consiliului (1) și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1997. |
(2) |
În temeiul articolului 34 din acord, Comitetul mixt constituit în temeiul articolului 31 din acord (denumit în continuare „Comitetul mixt”) poate modifica dispozițiile protocoalelor la acord. |
(3) |
În urma negocierilor, Uniunea și guvernul local al Insulelor Feroe au convenit să modifice anumite dispoziții ale protocoalelor la acord și anume protocolul 1 privind regimul tarifar și dispozițiile aplicabile anumitor tipuri de pești și de produse pescărești puse în liberă circulație în Comunitate sau importate în Insulele Feroe și protocolul 4 privind dispozițiile speciale aplicabile importurilor de anumite produse agricole, altele decât cele enumerate în protocolul 1. Modificările respective vizează extinderea sferei accesului pe piață, în cazul anumitor produse, al ambelor părți. |
(4) |
Comitetul mixt urmează să adopte o decizie privind modificările la protocoalele 1 și 4. |
(5) |
Ar trebui să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului mixt, în ceea ce privește adoptarea modificărilor la protocoalele 1 și 4, deoarece decizia de modificare a protocoalelor respective va avea caracter obligatoriu pentru Uniune, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articol unic
Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului mixt în ceea ce privește modificările la protocoalele 1 și 4 la Acordul dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și guvernul local al Insulelor Feroe, pe de altă parte, se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt (2).
Adoptată la Bruxelles, 24 iulie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
M. ROTH
(1) Decizia 97/126/CE a Consiliului din 6 decembrie 1996 privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Insulelor Feroe, pe de altă parte (JO L 53, 22.2.1997, p. 1).
(2) A se vedea documentul ST 9385/20 pe http://register.consilium.europa.eu
29.7.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 244/17 |
DECIZIA (UE) 2020/1116 A CONSILIULUI
din 24 iulie 2020
de numire a unui membru al Curții de Conturi
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 286 alineatul (2),
având în vedere propunerea Republicii Austria,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
Mandatul domnului Oskar HERICS a expirat la 29 februarie 2020. |
(2) |
Prin urmare, ar trebui numit un nou membru al Curții de Conturi, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Doamna Helga BERGER este numită în calitatea de membru al Curții de Conturi pentru perioada 1 august 2020-31 iulie 2026.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 24 iulie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
M. ROTH
(1) Avizul din 8 iulie 2020 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
29.7.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 244/18 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1117 A CONSILIULUI
din 27 iulie 2020
de numire a procurorilor europeni ai Parchetului European
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (1), în special articolul 16,
având în vedere Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1696 a Consiliului din 13 iulie 2018 privind regulamentul de funcționare al juriului de selecție prevăzut la articolul 14 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/1939 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (2),
având în vedere Decizia (UE) 2018/1275 a Consiliului din 18 septembrie 2018 de numire a membrilor juriului de selecție prevăzut la articolul 14 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/1939 (3),
având în vedere Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/598 a Consiliului din 9 aprilie 2019 privind normele tranzitorii pentru numirea procurorilor europeni pentru primul mandat și pe durata lui, în conformitate cu articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2017/1939 (4),
având în vedere avizele motivate și clasamentul candidaților întocmite de juriul de selecție,
întrucât:
(1) |
Parchetul European (EPPO) a fost instituit prin Regulamentul (UE) 2017/1939. Comisia este responsabilă de instituirea și funcționarea administrativă inițială a EPPO până în momentul în care acesta dispune de capacitatea de a-și executa propriul buget. |
(2) |
Procurorii europeni supraveghează investigațiile și urmăririle penale în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (UE) 2017/1939. |
(3) |
În conformitate cu articolul 120 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) 2017/1939, EPPO urmează să își asume atribuțiile de investigare și urmărire penală conferite prin respectivul regulament la o dată care urmează să fie stabilită printr-o decizie a Comisiei, la propunerea procurorului-șef european, ulterior înființării EPPO. |
(4) |
Procurorul-șef european a fost numit prin Decizia (UE) 2019/1798 a Parlamentului European și a Consiliului (5). Pentru constituirea Colegiului EPPO, care este alcătuit din procurorul-șef european și din câte un procuror european pentru fiecare stat membru participant, este necesară numirea de către Consiliu a procurorilor europeni. |
(5) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1696 stabilește regulamentul de funcționare al juriului de selecție prevăzut la articolul 14 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/1939 („regulamentul de funcționare al juriului de selecție”). |
(6) |
În temeiul articolului 16 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/1939, fiecare stat membru participant desemnează trei candidați pentru funcția de procuror european dintre candidații care sunt membri activi în cadrul parchetelor sau al magistraturii respectivului stat membru, care prezintă toate garanțiile de independență și care dețin calificările necesare pentru numirea, în statele lor membre respective, în funcții înalte de la nivelul parchetelor și al magistraturilor și care dispun de experiența practică relevantă în ceea ce privește sistemele juridice naționale, investigațiile financiare și cooperarea judiciară internațională în materie penală. |
(7) |
Juriul de selecție a întocmit avizele motivate și clasamentul pentru fiecare dintre candidații desemnați care a îndeplinit condițiile prevăzute la articolul 16 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/1939 și le-a transmis Consiliului care le-a primit la 29 mai 2019, la 20 iunie 2019, la 11 octombrie 2019, la 18 noiembrie 2019 și la 10 decembrie 2019 și la 16 iulie 2020. |
(8) |
În temeiul regulii VII.2 al patrulea paragraf din regulamentul de funcționare al juriului de selecție, juriul de selecție a stabilit un clasament al candidaților în funcție de calificările și experiența acestora. Clasamentul indică ordinea preferințelor juriului de selecție și nu are caracter obligatoriu pentru Consiliu. |
(9) |
În conformitate cu articolul 16 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/1939, după primirea avizului motivat din partea juriului de selecție, Consiliul urmează să selecteze și să numească unul dintre candidații pentru postul de procuror european din statul membru participant în cauză. |
(10) |
În conformitate cu articolul 16 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/1939, Consiliul, hotărând cu majoritate simplă, selectează și numește procurorii europeni pentru un mandat de șase ani care nu poate fi reînnoit. Consiliul poate decide să prelungească mandatul cu maximum trei ani la sfârșitul perioadei de șase ani. |
(11) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/598 stabilește normele tranzitorii pentru numirea procurorilor europeni pentru primul mandat și pe durata lui, după intrarea în vigoare a Regulamentului (UE) 2017/1939. În conformitate cu articolul 2 alineatul (1) din Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/598, înainte de numirea procurorilor europeni, urmează să se selecteze, prin tragere la sorți, un grup reprezentând o treime din numărul statelor membre participante la data aplicării respectivelor norme tranzitorii. Tragerea la sorți a avut loc la 20 mai 2019, iar statele membre ale acestui grup sunt Grecia, Spania, Italia, Cipru, Lituania, Țările de Jos, Austria și Portugalia. Articolul 3 din decizia de punere în aplicare menționată prevede că mandatul procurorilor europeni din statele membre incluse în grupul respectiv este de trei ani și nu poate fi reînnoit. |
(12) |
Consiliul a evaluat meritele fiecăruia dintre candidați, luând în considerare avizele motivate prezentate de juriul de selecție. În ceea ce privește avizul motivat referitor la candidații desemnați de Malta, motivele prezentate de juriul de selecție stabilesc în mod suficient că, datorită circumstanțelor excepționale din statul membru respectiv, acelui stat membru îi este imposibil, în mod obiectiv, să găsească alți candidați eligibili într-un termen rezonabil, cu toate că a depus toate eforturile necesare în acest sens. Ca atare, sunt întrunite condițiile prevăzute la al treilea paragraf din regula VII.2 din regulamentul de funcționare al juriului de selecție. În considerarea circumstanțelor excepționale menționate, Consiliul a considerat că avizul motivat prezentat referitor la candidații desemnați de Malta îi oferă suficiente opțiuni pentru candidați corespunzători și, deoarece orice altă întârziere în numirea procurorilor europeni ar avea consecințe negative grave asupra eficacității dreptului Uniunii Europene, a decis să acționeze pe această bază. |
(13) |
În urma acestei evaluări, Consiliul a urmat ordinea preferințelor fără caracter obligatoriu indicată de juriul de selecție pentru candidații desemnați de Cehia, Germania, Estonia, Grecia, Spania, Franța, Croația, Italia, Cipru, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Țările de Jos, Austria, România, Slovenia, Slovacia și Finlanda. În ceea ce privește candidații desemnați de Belgia, Bulgaria și Portugalia, Consiliul nu a urmat ordinea preferințelor fără caracter obligatoriu a juriului de selecție, pe baza unei evaluări diferite a meritelor acestor candidați, efectuată în cadrul grupurilor de pregătire relevante ale Consiliului, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Următoarele persoane sunt numite procurori europeni ai EPPO, ca agenți temporari cu gradul AD 13, pentru o perioadă de șase ani începând de la 29 iulie 2020, care nu poate fi reînnoită:
|
Domnul Yves VAN DEN BERGE (6) |
|
Doamna Teodora GEORGIEVA (7) |
|
Domnul Petr KLEMENT (8) |
|
Domnul Andrés RITTER (9) |
|
Doamna Kristel SIITAM-NYIRI (10) |
|
Domnul Frédéric BAAB (11) |
|
Doamna Tamara LAPTOŠ (12) |
|
Domnul Gatis DONIKS (13) |
|
Domnul Gabriel SEIXAS (14) |
|
Doamna Yvonne FARRUGIA (15) |
|
Domnul Cătălin-Laurențiu BORCOMAN (16) |
|
Domnul Jaka BREZIGAR (17) |
|
Domnul Juraj NOVOCKÝ (18) |
|
Domnul Harri TIESMAA (19) |
Articolul 2
Următoarele persoane sunt numite procurori europeni ai EPPO, ca agenți temporari cu gradul AD 13, pentru o perioadă de trei ani începând de la 29 iulie 2020, care nu poate fi reînnoită:
|
Domnul Dimitrios ZIMIANITIS (20) |
|
Doamna María Concepción SABADELL CARNICERO (21) |
|
Domnul Danilo CECCARELLI (22) |
|
Doamna Katerina LOIZOU (23) |
|
Domnul Tomas KRUŠNA (24) |
|
Doamna Daniëlle GOUDRIAAN (25) |
|
Doamna Ingrid MASCHL-CLAUSEN (26) |
|
Domnul José Eduardo MOREIRA ALVES D’OLIVEIRA GUERRA (27) |
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 27 iulie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
M. ROTH
(1) JO L 283, 31.10.2017, p. 1.
(2) JO L 282, 12.11.2018, p. 8.
(3) JO L 238, 21.9.2018, p. 92.
(4) JO L 103, 12.4.2019, p. 29.
(5) Decizia (UE) 2019/1798 a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2019 de numire a procurorului-șef european al Parchetului European (JO L 274, 28.10.2019, p. 1).
(6) Desemnat de Belgia.
(7) Desemnată de Bulgaria.
(8) Desemnat de Cehia.
(9) Desemnat de Germania.
(10) Desemnată de Estonia.
(11) Desemnat de Franța.
(12) Desemnată de Croația.
(13) Desemnat de Letonia.
(14) Desemnat de Luxemburg.
(15) Desemnată de Malta.
(16) Desemnat de România.
(17) Desemnat de Slovenia.
(18) Desemnat de Slovacia.
(19) Desemnat de Finlanda.
(20) Desemnat de Grecia.
(21) Desemnată de Spania.
(22) Desemnat de Italia.
(23) Desemnată de Cipru.
(24) Desemnat de Lituania.
(25) Desemnată de Țările de Jos.
(26) Desemnată de Austria.
(27) Desemnat de Portugalia.