ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 304 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 62 |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAŢIONALE
26.11.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 304/1 |
DECIZIA (UE, Euratom) 2019/1945 A CONSILIULUI
din 19 noiembrie 2018
de aprobare a încheierii, de către Comisia Europeană, a Acordului dintre Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (Euratom) și Organizația pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene (KEDO)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice (Euratom), în special articolul 101 al doilea paragraf,
având în vedere recomandarea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În vederea protejării intereselor Euratom, statutul de membru al KEDO ar trebui să continue după mai 2015 pentru a permite o soluționare definitivă a problemelor legale și financiare legate de oprirea proiectului KEDO de reactoare cu apă ușoară și de lichidare a KEDO în mod ordonat. |
(2) |
Acordul între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (Euratom) și Organizația pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene (KEDO) ar trebui încheiat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articol unic
Se aprobă încheierea de către Comisia Europeană a Acordului dintre Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (Euratom) și Organizația pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene (KEDO).
Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
Adoptată la Bruxelles, 19 noiembrie 2018.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
26.11.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 304/2 |
ACORD
între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și Organizația pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene
COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE,
denumită în continuare „Comunitatea”, și
ORGANIZAȚIA PENTRU DEZVOLTARE ENERGETICĂ A PENINSULEI COREENE,
denumită în continuare „KEDO”,
întrucât:
(1) |
KEDO a fost înființată în temeiul Acordului din 9 martie 1995 de înființare a Organizației pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene, astfel cum a fost modificat la 19 septembrie 1997, încheiat între guvernele Republicii Coreea, Japoniei și Statelor Unite ale Americii. |
(2) |
Acordul încheiat între Comunitate și KEDO a expirat la 31 mai 2015. |
(3) |
După decizia sa de a pune capăt proiectului de reactoare nucleare cu apă ușoară al KEDO și după decizia din 2007 vizând îndeplinirea responsabilităților secretariatului cu un personal substanțial redus și spații de birouri minime, comitetul executiv al KEDO a hotărât să mențină organizația și după 31 mai 2015. |
(4) |
Comunitatea și KEDO și-au exprimat dorința de a continua cooperarea cu obiectivul de a finaliza oprirea proiectului de reactoare cu apă ușoară și de a lichida în mod ordonat KEDO, |
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Aplicarea dispozițiilor acordului precedent
Cu excepția cazului în care se specifică altfel în unul dintre articolele de mai jos, dispozițiile acordului precedent dintre Comunitate și KEDO, care a expirat la 31 mai 2015, rămân aplicabile în cadrul prezentului acord.
Articolul 2
Contribuție comunitară
Nu există nicio contribuție financiară din partea Comunității la bugetul KEDO în temeiul prezentului acord.
Articolul 3
Durată
Prezentul acord este în vigoare între 1 iunie 2015 și 31 mai 2018, putând fi reînnoit după 31 mai 2018.
Articolul 4
Intrare în vigoare
Prezentul acord intră în vigoare în momentul semnării sale de către Comunitate și KEDO și începe să producă efecte retroactiv, de la 1 iunie 2015 la 31 mai 2018.
Adoptat la Bruxelles, la douăzeci și patru octombrie două mii nouăsprezece, în două exemplare originale.
Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
Ditte JUUL-JØRGENSEN
Adoptat la New York, la treizeci octombrie două mii nouăsprezece, în două exemplare originale.
Pentru Organizația pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene
David WALLACE
26.11.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 304/4 |
DECIZIA (UE, Euratom) 2019/1946 A CONSILIULUI
din 19 noiembrie 2018
de aprobare a încheierii, de către Comisia Europeană, a Acordului dintre Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (Euratom) și Organizația pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene (KEDO)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice (Euratom), în special articolul 101 al doilea paragraf,
având în vedere recomandarea Comisiei Europene,
întrucât Acordul între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (Euratom) și Organizația pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene (KEDO) ar trebui încheiat,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articol unic
Se aprobă încheierea de către Comisia Europeană a Acordului dintre Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (Euratom) și Organizația pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene (KEDO).
Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
Adoptată la Bruxelles, 19 noiembrie 2018.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
26.11.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 304/5 |
ACORD
între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și Organizația pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene
COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE,
denumită în continuare „Comunitatea”, și
ORGANIZAȚIA PENTRU DEZVOLTARE ENERGETICĂ A PENINSULEI COREENE,
denumită în continuare „KEDO”,
întrucât:
(1) |
KEDO a fost înființată în temeiul Acordului din 9 martie 1995 de înființare a Organizației pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene, astfel cum a fost modificat la 19 septembrie 1997, încheiat între guvernele Republicii Coreea, Japoniei și Statelor Unite ale Americii. |
(2) |
Acordul încheiat între Comunitate și KEDO a expirat la 31 mai 2018. |
(3) |
După decizia sa de a pune capăt proiectului de reactoare nucleare cu apă ușoară al KEDO și după decizia din 2007 vizând îndeplinirea responsabilităților secretariatului cu un personal substanțial redus și spații de birouri minime, în 2018, comitetul executiv al KEDO a hotărât să mențină organizația și după 31 mai 2018. |
(4) |
Comunitatea și KEDO și-au exprimat dorința de a continua cooperarea cu obiectivul de a finaliza oprirea proiectului de reactoare cu apă ușoară și de a lichida în mod ordonat KEDO, |
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Aplicarea dispozițiilor acordului precedent
Cu excepția cazului în care se specifică altfel în unul dintre articolele de mai jos, dispozițiile acordului precedent dintre Comunitate și KEDO, care a expirat la 31 mai 2018, rămân aplicabile în cadrul prezentului acord.
Articolul 2
Contribuție comunitară
Nu există nicio contribuție financiară din partea Comunității la bugetul KEDO în temeiul prezentului acord.
Articolul 3
Durată
Prezentul acord expiră la 31 mai 2019. El se reînnoiește automat în fiecare an, pentru o perioadă de încă un an, cu excepția cazului în care o parte la acord notifică celeilalte părți, cu cel puțin o lună înainte de data expirării, intenția sa de a denunța acordul. Acordul poate fi denunțat, de asemenea, cu efect imediat, la retragerea din KEDO a oricăruia dintre membrii care sunt în prezent reprezentanți în comitetul executiv. Prezentul acord nu va fi reînnoit după 31 mai 2021.
Articolul 4
Intrare în vigoare
Prezentul acord intră în vigoare în momentul semnării sale de către Comunitate și KEDO și începe să producă efecte retroactiv, de la 1 iunie 2018.
Adoptat la Bruxelles, la douăzeci și patru octombrie două mii nouăsprezece, în două exemplare originale.
Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
Ditte JUUL-JØRGENSEN
Adoptat la New York, la treizeci octombrie două mii nouăsprezece, în două exemplare originale.
Pentru Organizația pentru Dezvoltare Energetică a Peninsulei Coreene
David WALLACE
REGULAMENTE
26.11.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 304/7 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1947 AL COMISIEI
din 22 noiembrie 2019
privind autorizarea gumei cassia ca aditiv pentru hrana pisicilor și a câinilor
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați utilizării în hrana animalelor, precum și motivele și procedurile de acordare a unor astfel de autorizații. Articolul 10 din regulamentul respectiv prevede reevaluarea aditivilor autorizați în temeiul Directivei 70/524/CEE a Consiliului (2). |
(2) |
În conformitate cu Directiva 70/524/CEE, guma cassia a fost autorizată fără limită de timp ca aditiv pentru hrana pisicilor și a câinilor (3). Aditivul respectiv a fost ulterior înscris în registrul aditivilor pentru hrana animalelor ca produs existent, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(3) |
În conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-au depus patru cereri pentru reevaluarea gumei cassia ca aditiv pentru hrana pisicilor și a câinilor. Solicitanții au cerut ca acest aditiv să fie clasificat în categoria „aditivi tehnologici” și în grupul funcțional „gelifianți”. Cererile respective au fost însoțite de informațiile și de documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. Ulterior, trei dintre cereri au fost retrase de solicitanții care au cerut autorizarea. |
(4) |
Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat în avizele sale din 29 octombrie 2014 (4), 25 ianuarie 2017 (5) și 27 noiembrie 2018 (6) că numai guma cassia semirafinată purificată (extracție cu izopropanol) care îndeplinește specificațiile privind guma cassia ca aditiv alimentar (7) (< 0,5 mg antrachinone/kg) nu are efecte adverse asupra sănătății animale la un conținut maxim de 13 200 mg/kg de hrană completă pentru animale cu un conținut de umiditate de 12 %. De asemenea, autoritatea a concluzionat că aditivul este considerat un sensibilizant pentru piele și căile respiratorii și un potențial iritant pentru piele și ochi. Prin urmare, Comisia consideră că ar trebui luate măsuri adecvate de protecție pentru a preveni efectele negative asupra sănătății umane, în special în ceea ce privește utilizatorii aditivului. De asemenea, Comisia a concluzionat că nu poate fi exclusă mutagenicitatea gumei cassia semirafinate existente pe piață, astfel cum este descrisă în cerere. Autoritatea a concluzionat, de asemenea, că guma cassia are potențialul de a fi eficace ca gelifiant atunci când este utilizată împreună cu caragenan în hrana pentru animale cu un conținut de umiditate mai mare de 20 %. Autoritatea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. Ea a verificat, de asemenea, raportul privind metodele de analiză a aditivilor în hrana pentru animale transmis de laboratorul de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(5) |
Evaluarea gumei cassia arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, cu condiția îndeplinirii specificațiilor ca aditiv alimentar. În consecință, utilizarea aditivului ar trebui să fie autorizată conform anexei la prezentul regulament. |
(6) |
Prin urmare, guma cassia ca produs existent care nu respectă specificațiile ca aditiv alimentari, precum și hrana pentru animale care o conține, ar trebui să fie retrase de pe piață. Cu toate acestea, din motive practice, ar trebui să se prevadă o perioadă limitată de timp pentru retragerea de pe piață a stocurilor existente de aditiv și de hrană pentru animale care conțin respectivul aditiv, pentru a permite operatorilor să se pregătească să îndeplinească noile cerințe care decurg din autorizare. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Autorizare
Se autorizează aditivul menționat în anexă, aparținând categoriei „aditivi tehnologici” și grupului funcțional „gelifianți”, ca aditiv pentru hrana animalelor, în condițiile stabilite în anexa respectivă.
Articolul 2
Măsuri tranzitorii
(1) Aditivul pentru hrana animalelor denumit gumă cassia produs și etichetat înainte de 16 decembrie 2019 în conformitate cu normele aplicabile înainte de 16 decembrie 2019 poate fi în continuare introdus pe piață și utilizat până la 16 martie 2020.
(2) Preamestecurile care conțin aditivul pentru hrana animalelor menționat la alineatul (1) și care sunt produse și etichetate înainte de 16 martie 2020 în conformitate cu normele aplicabile înainte de 16 decembrie 2019 pot fi în continuare introduse pe piață și utilizate până la 16 iunie 2020.
(3) Hrana combinată pentru animale și materiile prime destinate hranei pentru animale care conțin aditivul pentru hrana animalelor menționat la alineatul (1) sau preamestecurile menționate la alineatul (2) și care sunt produse și etichetate înainte de 16 iunie 2020 în conformitate cu normele aplicabile înainte de 16 decembrie 2019 pot fi în continuare introduse pe piață și utilizate până la 16 decembrie 2020.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 noiembrie 2019.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) Directiva 70/524/CEE a Consiliului din 23 noiembrie 1970 privind aditivii din hrana animalelor (JO L 270, 14.12.1970, p. 1).
(3) Directiva 93/55/CEE a Comisiei din 25 iunie 1993 de modificare a Directivei 70/524/CEE a Consiliului privind aditivii din hrana animalelor (JO L 206, 18.8.1993, p. 11).
(4) EFSA Journal 2014; 12(11):3899, 3900, 3901 și 3902.
(5) EFSA Journal 2017; 15(2):4709 și 4710.
(6) EFSA Journal 2019; 17(1):5528.
(7) Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei din 9 martie 2012 de stabilire a specificațiilor pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 83, 22.3.2012, p. 1).
ANEXĂ
Numărul de identificare al aditivului |
Aditivul |
Compoziția, formula chimică, descrierea, metoda analitică |
Specia sau categoria de animale |
Vârsta maximă |
Conținutul minim |
Conținutul maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||
mg de aditiv/kg de hrană completă pentru animale, cu un conținut de umiditate de 12 % |
||||||||||||
Categoria aditivului: aditivi tehnologici. Grupa funcțională: gelifianți |
||||||||||||
1f499 |
Gumă cassia |
Compoziția aditivului Preparat din endosperm purificat de Cassia tora, Cassia obtusifolia (Leguminosae) care conține maxim 0,05 % Cassia occidentalis. Antrachinone (total) < 0,5 mg/kg Sub formă de pulbere Caracterizarea substanței active În principal unități de 1,4-β-D-manopiranoză cu unități de α-D-galactopiranoză unite prin legături 1,6. Raportul manoză/galactoză este de 5:1. Galactomanani > 75 % Metoda analitică (1) Pentru determinarea gumei cassia în aditivul destinat hranei pentru animale: Monografia N0.10 (2) a FAO JECFA, menționată în Directiva 2010/67/UE a Comisiei (3) |
Câini Pisici |
- |
- |
13 200 |
|
16.12.2029 |
(1) Detalii privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință pentru aditivi destinați hranei pentru animale: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(2) Compendiu combinat conținând specificațiile aditivilor alimentari, FAO JECFA, „Guma cassia”, Monografia nr. 10 (2010), http://www.fao.org/fileadmin/user_upload/jecfa_additives/docs/monograph10/additive-513-m10.pdf
(3) Directiva 2010/67/UE a Comisiei din 20 octombrie 2010 de modificare a Directivei 2008/84/CE de stabilire a unor criterii specifice de puritate pentru aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (JO L 277, 21.10.2010, p. 17).
26.11.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 304/10 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1948 AL COMISIEI
din 25 noiembrie 2019
de deschidere a unei anchete privind o posibilă eludare a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/186 al Comisiei vizând importurile de anumite tipuri de oțeluri rezistente la coroziune originare din Republica Populară Chineză și de supunere la înregistrare a acestor importuri
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1), în special articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (5),
după informarea statelor membre,
întrucât:
A. ANCHETA DIN OFICIU
(1) |
Comisia Europeană („Comisia”) a decis, din proprie inițiativă, în temeiul articolului 13 alineatul (3) și al articolului 14 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/1036 („regulamentul de bază”), să ancheteze posibila eludare a măsurilor antidumping instituite vizând importurile de anumite tipuri de oțeluri rezistente la coroziune originare din Republica Populară Chineză și înregistrarea acestor importuri. |
B. PRODUSUL
(2) |
Produsul care face obiectul unei posibile eludări este reprezentat de produse laminate plate, din fier sau din oțel aliat sau din oțel nealiat; calmate cu aluminiu; placate sau acoperite prin galvanizare la cald cu zinc și/sau cu aluminiu, alte metale fiind excluse; pasivate chimic; conținând în greutate: minimum 0,015 %, însă maximum 0,170 % carbon, minimum 0,015 %, însă maximum 0,100 % aluminiu, maximum 0,045 % niobiu, maximum 0,010 % titan și maximum 0,010 % vanadiu; prezentate în rulouri, foi „tăiate la lungime” și „benzi înguste”. Sunt excluse următoarele produse:
Produsul în cauză se încadrează în prezent la codurile NC ex 7210 41 00, ex 7210 49 00, ex 7210 61 00, ex 7210 69 00, ex 7212 30 00, ex 7212 50 61, ex 7212 50 69, ex 7225 92 00, ex 7225 99 00, ex 7226 99 30 și ex 7226 99 70 (coduri TARIC: 7210410020, 7210490020, 7210610020, 7210690020, 7212300020, 7212506120, 7212506920, 7225920020, 7225990022, 7225990092, 7226993010, 7226997094) și originare din Republica Populară Chineză („produsul în cauză”). Acesta este produsul căruia i se aplică măsurile aflate în prezent în vigoare. Produsul care face obiectul anchetei vizând o posibilă eludare este reprezentat de anumite tipuri de oțeluri rezistente la coroziune. Acestea sunt produse laminate plate din fier, din oțel aliat sau din oțel nealiat; placate sau acoperite prin galvanizare la cald cu zinc și/sau aluminiu și/sau magneziu, aliate sau nu cu siliciu; pasivate chimic; cu sau fără alte tratamente de suprafață, cum ar fi gresarea sau hidrofobizarea; conținând în greutate: maximum 0,5 % carbon, maximum 1,1 % aluminiu, maximum 0,12 % niobiu, maximum 0,17 % titan și maximum 0,15 % vanadiu; prezentate în rulouri, foi „tăiate la lungime” și „benzi înguste”, încadrate în prezent la codurile NC ex 7210 41 00, ex 7210 49 00, ex 7210 61 00, ex 7210 69 00, ex 7210 90 80, ex 7212 30 00, ex 7212 50 61, ex 7212 50 69, ex 7212 50 90, ex 7225 92 00, ex 7225 99 00, ex 7226 99 30, ex 7226 99 70 (coduri TARIC: 7210410030, 7210490030, 7210610030, 7210690030, 7210908092, 7212300030, 7212506130, 7212506930, 7212509014, 7212509092, 7225920030, 7225990023, 7225990041, 7225990093, 7226993030, 7226997013, 7226997093), originare din Republica Populară Chineză („produsul care face obiectul anchetei”). Sunt excluse următoarele produse:
|
C. MĂSURILE EXISTENTE
(3) |
Măsurile în prezent în vigoare și posibil eludate sunt măsurile antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/186 al Comisiei (2) („măsurile existente”). |
D. MOTIVELE
(4) |
Comisia dispune de suficiente dovezi care indică faptul că măsurile antidumping existente vizând importurile de produs în cauză originar din Republica Populară Chineză sunt eludate prin ușoare modificări ale produsului în cauză. |
(5) |
Mai precis, statisticile TARIC arată că după instituirea, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/186 al Comisiei, a taxei antidumping definitive asupra produsului în cauză, s-a constatat o modificare semnificativă a configurației schimburilor comerciale care implică exporturi din Republica Populară Chineză în Uniune. Această modificare pare să nu aibă un alt motiv sau o altă justificare economică decât instituirea taxei. |
(6) |
În plus, dovezile indică faptul că această modificare este determinată de importurile de produs în cauză ușor modificat, de exemplu prin aplicarea unui strat subțire de ulei, prin creșterea ușoară a conținutului de carbon, de aluminiu, de niobiu, de titan sau de vanadiu sau prin înlocuirea stratului de acoperire pe bază de zinc sau aluminiu simplu cu un strat de acoperire pe bază de zinc-magneziu-aluminiu. Dovezile prima facie demonstrează că nu există nicio altă motivație sau justificare economică pentru astfel de procese, practici sau acțiuni decât instituirea taxei. |
(7) |
În plus, Comisia a obținut suficiente dovezi prima facie care indică faptul că efectele corective ale măsurilor antidumping existente vizând produsul în cauză sunt subminate, atât în ceea ce privește cantitatea, cât și prețul. Importurile de produs în cauză par să fi fost înlocuite de volume semnificative de importuri de produs care face obiectul anchetei. În plus, există suficiente dovezi prima facie care indică faptul că importurile de produs care face obiectul anchetei se realizează la prețuri inferioare prețului care nu determină prejudicii, stabilit în cadrul anchetei care a condus la instituirea măsurilor existente. |
(8) |
În final, Comisia a obținut suficiente dovezi prima facie care indică faptul că prețurile produsului care face obiectul anchetei sunt prețuri de dumping în raport cu valoarea normală stabilită anterior. |
(9) |
În cazul în care, în cursul anchetei, se vor identifica alte practici de eludare, care intră sub incidența articolului 13 din regulamentul de bază, decât cea menționată mai sus, aceste practici pot fi, de asemenea, vizate de anchetă. |
E. PROCEDURA
(10) |
Ținând cont de cele menționate mai sus, Comisia a concluzionat că există dovezi suficiente pentru a justifica deschiderea unei anchete în temeiul articolului 13 alineatul (3) din regulamentul de bază și pentru a dispune înregistrarea importurilor de produse care fac obiectul anchetei, în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază. |
(a) Chestionarele
(11) |
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va trimite chestionare producătorilor/exportatorilor cunoscuți și asociațiilor de producători/exportatori cunoscute din Republica Populară Chineză. Dacă este cazul, se pot solicita informații și industriei din Uniune. |
(12) |
În orice caz, toate părțile interesate ar trebui să contacteze Comisia în cel mai scurt timp, dar nu mai târziu de termenul stabilit la articolul 3 alineatul (2) din prezentul regulament. Termenul stabilit la articolul 3 alineatul (2) din prezentul regulament se aplică tuturor părților interesate. |
(13) |
Autoritățile din Republica Populară Chineză vor fi informate cu privire la deschiderea anchetei. |
(b) Colectarea informațiilor și desfășurarea audierilor
(14) |
Toate părțile interesate, inclusiv industria din Uniune, importatorii și orice asociație relevantă sunt invitate să își facă cunoscute în scris punctele de vedere și să transmită dovezi în sprijinul lor, cu condiția ca aceste informații să fie transmise în termenul prevăzut la articolul 3 alineatul (2). În plus, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să transmită o cerere scrisă din care să reiasă că există motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate. |
(c) Scutirea importurilor de la înregistrare sau de la aplicarea măsurilor
(15) |
În conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, importurile de produs care face obiectul anchetei pot fi scutite de înregistrare sau de la aplicarea măsurilor dacă importurile respective nu constituie o eludare. |
F. ÎNREGISTRAREA
(16) |
În temeiul articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, importurile de produs care face obiectul anchetei se înregistrează pentru a se asigura faptul că, în cazul în care ancheta ar stabili existența unei eludări, va fi posibil să se perceapă taxe antidumping având o valoare corespunzătoare începând cu data la care a fost impusă înregistrarea unor astfel de importuri. |
G. TERMENELE
(17) |
În vederea unei bune administrări, ar trebui să se stabilească termene până la care:
|
(18) |
Trebuie evidențiat faptul că o parte interesată își poate exercita drepturile procedurale menționate în regulamentul de bază doar dacă s-a făcut cunoscută în termenele indicate la articolul 3 din prezentul regulament. |
H. LIPSA COOPERĂRII
(19) |
Dacă o parte interesată refuză accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenele prevăzute sau dacă obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, constatări pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile. |
(20) |
În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, acestea nu sunt luate în considerare și, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, se pot utiliza datele disponibile. |
(21) |
Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările se bazează, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, pe datele disponibile, rezultatul ar putea fi mai puțin favorabil respectivei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat. |
I. CALENDARUL ANCHETEI
(22) |
În conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din regulamentul de bază, ancheta se va încheia în termen de nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament. |
J. PRELUCRAREA DATELOR CU CARACTER PERSONAL
(23) |
Se menționează faptul că orice date cu caracter personal colectate în cursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date (3). |
(24) |
Un aviz privind protecția datelor care conține informații pentru toate persoanele cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul activităților de apărare comercială ale Comisiei este disponibil pe site-ul de internet al DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/. |
K. CONSILIERUL-AUDITOR
(25) |
Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de amânare a termenelor și orice alte cereri privind drepturile la apărare ale părților interesate și ale terților care ar putea să apară în cursul procedurii. |
(26) |
Consilierul-auditor poate organiza audieri și poate media între partea sau părțile interesate și serviciile Comisiei, pentru a asigura respectarea deplină a drepturilor la apărare ale părților interesate. |
(27) |
Cererile de audiere adresate consilierului-auditor trebuie să fie formulate în scris și să fie motivate. Consilierul-auditor va examina motivația care stă la baza cererilor. Aceste audieri trebuie să aibă loc doar dacă problemele nu au fost soluționate împreună cu serviciile Comisiei în timp util. |
(28) |
Orice cerere trebuie să fie transmisă în timp util și cu promptitudine, pentru a nu se periclita buna desfășurare a procedurii. În acest sens, părțile interesate trebuie să solicite intervenția consilierului-auditor în cel mai scurt timp posibil de la apariția evenimentului care justifică o astfel de intervenție. În principiu, calendarul stabilit la articolul 3 pentru a solicita audieri de către serviciile Comisiei se aplică mutatis mutandis cererilor de audiere adresate consilierului-auditor. Atunci când cererile de audiere sunt transmise în afara calendarului prevăzut, consilierul-auditor va examina, de asemenea, motivele întârzierii, natura problemelor semnalate și impactul pe care aceste probleme îl au asupra drepturilor la apărare, ținând cont în mod corespunzător de interesele de a se asigura o bună administrare și de a se finaliza ancheta la timp. |
(29) |
Pentru informații suplimentare și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile de internet dedicate consilierului-auditor de pe site-ul de internet al Direcției Generale Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se deschide o anchetă în temeiul articolului 13 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1036, pentru a se stabili dacă importurile în Uniune de produse laminate plate din fier, din oțel aliat sau din oțel nealiat; placate sau acoperite prin galvanizare la cald cu zinc și/sau aluminiu și/sau magneziu, aliate sau nu cu siliciu; pasivate chimic; cu sau fără alte tratamente de suprafață, cum ar fi gresarea sau hidrofobizarea; conținând în greutate: maximum 0,5 % carbon, maximum 1,1 % aluminiu, maximum 0,12 % niobiu, maximum 0,17 % titan și maximum 0,15 % vanadiu; prezentate în rulouri, foi „tăiate la lungime” și „benzi înguste”, încadrate în prezent la codurile NC ex 7210 41 00, ex 7210 49 00, ex 7210 61 00, ex 7210 69 00, ex 7210 90 80, ex 7212 30 00, ex 7212 50 61, ex 7212 50 69, ex 7212 50 90, ex 7225 92 00, ex 7225 99 00, ex 7226 99 30, ex 7226 99 70 (coduri TARIC: 7210410030, 7210490030, 7210610030, 7210690030, 7210908092, 7212300030, 7212506130, 7212506930, 7212509014, 7212509092, 7225920030, 7225990023, 7225990041, 7225990093, 7226993030, 7226997013, 7226997093) („anumite tipuri de oțeluri rezistente la coroziune”), originare din Republica Populară Chineză, eludează măsurile impuse prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/186 al Comisiei.
Sunt excluse următoarele produse:
— |
produsele din oțel inoxidabil, din oțeluri cu siliciu numite „magnetice” și din oțeluri rapide; |
— |
produsele simplu laminate la cald sau laminate la rece; |
— |
produsul în cauză, astfel cum este definit în considerentul 2 de mai sus. |
Articolul 2
În temeiul articolului 13 alineatul (3) și al articolului 14 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/1036, autoritățile vamale iau măsurile corespunzătoare pentru a înregistra importurile în Uniune identificate la articolul 1 din prezentul regulament.
Înregistrarea expiră la nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Comisia, prin intermediul unui regulament, poate să invite autoritățile vamale să înceteze înregistrarea importurilor în Uniune de produse fabricate de producătorii/exportatorii care au solicitat o scutire de la înregistrare și cu privire la care s-a constatat că îndeplinesc condițiile pentru acordarea unei scutiri.
Articolul 3
(1) O copie a chestionarelor este disponibilă pe site-ul de internet al DG Comerț http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2409.
(2) Pentru ca demersurile părților interesate să fie luate în considerare în cursul anchetei, ele trebuie să se facă cunoscute contactând Comisia, să își prezinte în scris punctele de vedere și să transmită răspunsurile la chestionare sau orice alte informații în termen de 37 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, cu excepția cazului în care se prevede altfel.
(3) În plus, părțile interesate pot solicita să fie audiate de către Comisie în același termen de 37 de zile.
(4) Informațiile transmise Comisiei în scopul desfășurării anchetelor de apărare comercială trebuie să nu facă obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a unor informații și/sau a unor date care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite permisiunea specifică a deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei: (a) să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă sub o formă care să le permită să își exercite drepturile la apărare.
(5) Toate informațiile scrise, inclusiv cele solicitate prin prezentul regulament, chestionarele completate și corespondența părților interesate, furnizate cu titlu confidențial, poartă mențiunea „Limited” (acces limitat) (4).
(6) Părțile interesate care transmit informații cu mențiunea „Limited” trebuie să furnizeze rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” („versiune destinată consultării de către părțile interesate”). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, informațiile respective pot să nu fie luate în considerare.
(7) Părțile interesate sunt invitate să transmită toate documentele și cererile prin intermediul TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), inclusiv împuternicirile și fișele de certificare scanate, cu excepția răspunsurilor voluminoase, care trebuie să fie transmise pe suport CD-R sau DVD, în persoană sau prin scrisoare recomandată.
Pentru a avea acces la TRON.tdi, părțile interesate au nevoie de un cont EU Login. Instrucțiuni complete cu privire la modul de înregistrare și de utilizare a TRON.tdi sunt disponibile la adresa: https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.
Prin utilizarea TRON.tdi sau a e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu privire la normele aplicabile transmiterii pe cale electronică a informațiilor conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul de internet al Direcției Generale Comerț: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf.
Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să asigure faptul că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională, care este verificată zilnic. După furnizarea datelor de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru norme și informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile care se aplică transmiterilor prin e-mail, părțile interesate trebuie să consulte instrucțiunile privind comunicarea cu părțile interesate menționată anterior.
Adresa Comisiei pentru corespondență:
Comisia Europeană |
Direcția Generală Comerț |
Direcția H |
Birou: CHAR 04/039 |
1049 Bruxelles |
BELGIA |
TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI |
Adrese de e-mail: TRADE-R705-CORROSION-RESISTANT-STEELS@ec.europa.eu
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 noiembrie 2019.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 176, 30.6.2016, p. 21.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/186 al Comisiei din 7 februarie 2018 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile de anumite tipuri de oțeluri rezistente la coroziune originare din Republica Populară Chineză (JO L 34, 8.2.2018, p. 16).
(3) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(4) Un document cu mențiunea „Limited” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din regulamentul de bază și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (acordul antidumping). De asemenea, el este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).
DECIZII
26.11.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 304/16 |
DECIZIA (UE) 2019/1949 A CONSILIULUI
adoptată de comun acord cu președinta aleasă a Comisiei
din 25 noiembrie 2019
de adoptare a listei celorlalte persoane pe care le propune Consiliul pentru a fi numite membri ai Comisiei și de abrogare și înlocuire a Deciziei (UE) 2019/1393
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 17 alineatele (3) și (5) și alineatul (7) al doilea paragraf,
având în vedere Decizia 2013/272/UE a Consiliului European din 22 mai 2013 privind numărul de membri ai Comisiei Europene (1),
întrucât:
(1) |
Mandatul Comisiei numite prin Decizia 2014/749/UE a Consiliului European (2) s-a încheiat la 31 octombrie 2019. |
(2) |
O nouă Comisie, compusă din câte un resortisant al fiecărui stat membru, inclusiv președintele și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, ar trebui să fie numită până la 31 octombrie 2024. |
(3) |
Consiliul European a desemnat-o pe doamna Ursula VON DER LEYEN ca persoana propusă Parlamentului European în calitatea de președintă a Comisiei, iar Parlamentul European a ales-o ca președintă a Comisiei cu ocazia sesiunii sale plenare din 16 iulie 2019. |
(4) |
La 5 august 2019, Consiliul European, de comun acord cu președinta aleasă a Comisiei, l-a numit pe domnul Josep BORRELL FONTELLES în funcția de Înalt Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE). |
(5) |
Prin Decizia (UE) 2019/1393 (3), Consiliul a adoptat de comun acord cu președinta aleasă a Comisiei lista celorlalte persoane pe care le propune pentru a fi numite membri ai Comisiei până la 31 octombrie 2024. |
(6) |
La 19 octombrie 2019, Regatul Unit a transmis o cerere de prelungire a termenului prevăzut la articolul 50 alineatul (3) din TUE până la 31 ianuarie 2020. Prin intermediul unei scrisori din 28 octombrie 2019, proiectul de text al deciziei Consiliului European de prelungire a termenului respectiv până la data solicitată a fost transmis Regatului Unit în vederea obținerii acordului acestuia. Prin intermediul unei scrisori din 28 octombrie 2019, Regatul Unit și-a exprimat acordul, în conformitate cu articolul 50 alineatul (3) din TUE, atât față de prelungirea termenului, cât și față de proiectul de decizie a Consiliului European. La 29 octombrie 2019, Consiliul European a adoptat decizia respectivă (4). |
(7) |
Prin exprimarea acordului față de Decizia (UE) 2019/1810, Regatul Unit și-a confirmat angajamentul de a acționa în mod constructiv și responsabil pe toată durata prelungirii, în conformitate cu obligația de cooperare loială. De asemenea, a confirmat că prelungirea nu poate să submineze funcționarea normală a Uniunii și a instituțiilor sale. În cele din urmă, având în vedere că prelungirea are drept consecință faptul că, în conformitate cu articolul 50 din TUE, Regatul Unit rămâne un stat membru cu drepturi și obligații depline până la data retragerii, Regatul Unit a fost de acord că aceasta include și obligația de a propune un candidat pentru a fi numit membru al Comisiei. Cu toate acestea, Regatul Unit nu a propus un candidat pentru postul de comisar. |
(8) |
La 6 noiembrie 2019, președinta aleasă a Comisiei a invitat Regatul Unit să propună una sau mai multe persoane care, prin competența lor generală, prin garanțiile de independență pe care le prezintă și prin angajamentul lor față de ideea europeană, ar putea deveni membri ai Comisiei. Regatul Unit nu a răspuns la scrisoarea respectivă. La 12 noiembrie 2019, președinta aleasă a Comisiei a trimis o a doua scrisoare în care a adresat aceeași invitație, reamintind Regatului Unit obligațiile care îi revin în temeiul TUE, precum și Decizia (UE) 2019/1810. La 13 noiembrie 2019, Regatul Unit a răspuns la ambele scrisori, arătând că, având în vedere alegerile generale care urmează să aibă loc, nu este măsură să propună un candidat pentru postul de comisar. La 14 noiembrie 2019, Comisia a inițiat o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor împotriva Regatului Unit ca urmare a faptului că acesta nu a propus un candidat pentru postul de comisar, adresându-i Regatului Unit o scrisoare de punere în întârziere în conformitate cu articolul 258 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE). În scrisoarea respectivă, Comisia a reamintit faptul că, în conformitate cu jurisprudența consacrată a Curții de Justiție a Uniunii Europene, un stat membru nu poate invoca dispoziții din sistemul său juridic intern pentru a justifica nerespectarea obligațiilor care rezultă din dreptul Uniunii. Autoritățile Regatului Unit au avut ca termen data de 22 noiembrie 2019 pentru a transmite observații cu privire la scrisoarea de punere în întârziere respectivă. |
(9) |
Consiliul constată că, în pofida obligațiilor care decurg din dreptul Uniunii, care au fost reamintite în Decizia (UE) 2019/1810 și față de care Regatul Unit și-a exprimat acordul în mod expres, Regatul Unit nu a propus niciun candidat pentru calitatea de membru al Comisiei. Acest lucru nu poate submina funcționarea normală a Uniunii și a instituțiilor acesteia și, prin urmare, nu poate constitui un obstacol în calea numirii următoarei Comisii astfel încât aceasta să înceapă să își exercite toate competențele care îi sunt conferite prin tratate cât mai curând posibil. Consiliul constată că, deși doar 27 de persoane sunt propuse pentru a fi numite în calitatea de membri ai Comisiei, Comisia e compusă, în conformitate cu Decizia 2013/272/UE, dintr-un număr de membri egal cu numărul statelor membre. Acesta constată, de asemenea, că după numirea Comisiei se va aplica articolul 246 al doilea paragraf din TFUE. |
(10) |
De comun acord cu președinta aleasă a Comisiei, Decizia (UE) 2019/1939 ar trebui să fie abrogată înainte ca lista pe care o cuprinde să fie supusă votului de aprobare al Parlamentului European și ar trebui să fie înlocuită cu prezenta decizie. |
(11) |
În conformitate cu articolul 17 alineatul (7) al treilea paragraf din TUE, președintele, Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și ceilalți membri ai Comisiei sunt supuși, în calitate de organ colegial, unui vot de aprobare al Parlamentului European, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
De comun acord cu doamna Ursula VON DER LEYEN, președinta aleasă a Comisiei, Consiliul propune următoarele persoane pentru a fi numite în funcția de membri ai Comisiei până la 31 octombrie 2024:
|
domnul Thierry BRETON |
|
doamna Helena DALLI |
|
domnul Valdis DOMBROVSKIS |
|
doamna Elisa FERREIRA |
|
doamna Mariya GABRIEL |
|
domnul Paolo GENTILONI |
|
domnul Johannes HAHN |
|
domnul Phil HOGAN |
|
doamna Ylva JOHANSSON |
|
doamna Věra JOUROVÁ |
|
doamna Stella KYRIAKIDES |
|
domnul Janez LENARČIČ |
|
domnul Didier REYNDERS |
|
domnul Margaritis SCHINAS |
|
domnul Nicolas SCHMIT |
|
domnul Maroš ŠEFČOVIČ |
|
doamna Kadri SIMSON |
|
domnul Virginijus SINKEVIČIUS |
|
doamna Dubravka ŠUICA |
|
domnul Frans TIMMERMANS |
|
doamna Jutta URPILAINEN |
|
doamna Adina VĂLEAN |
|
domnul Olivér VÁRHELYI |
|
doamna Margrethe VESTAGER |
|
domnul Janusz WOJCIECHOWSKI, |
alături de:
|
domnul Josep BORRELL FONTELLES, numit în funcția de Înalt Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate. |
Articolul 2
Prezenta decizie abrogă și înlocuiește Decizia (UE) 2019/1393.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Articolul 4
Prezenta decizie se transmite Parlamentului European.
Articolul 5
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 25 noiembrie 2019.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(1) JO L 165, 18.6.2013, p. 98.
(2) Decizia 2014/749/UE a Consiliului European din 23 octombrie 2014 de numire a Comisiei Europene (JO L 311, 31.10.2014, p. 36).
(3) Decizia (UE) 2019/1939 a Consiliului, adoptată de comun acord cu președinta aleasă a Comisiei, din 10 septembrie 2019 de adoptare a listei celorlalte persoane pe care le propune Consiliul pentru a fi numite membri ai Comisiei (JO L 233 I, 10.9.2019, p. 1).
(4) Decizia (UE) 2019/1810 a Consiliului European adoptată de comun acord cu Regatul Unit din 29 octombrie 2019 privind prelungirea termenului în temeiul articolului 50 alineatul (3) din TUE (JO L 278 I, 30.10.2019, p. 1).
26.11.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 304/19 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1950 A COMISIEI
din 25 noiembrie 2019
de amânare a datei de expirare a aprobării substanței K-HDO destinate utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (1), în special articolul 14 alineatul (5),
în urma consultării Comitetului permanent pentru produse biocide,
întrucât:
(1) |
Substanța activă K-HDO a fost inclusă în anexa I la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2) în vederea utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8 și, în temeiul articolului 86 din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, este așadar considerată a fi aprobată în temeiul regulamentului respectiv sub rezerva respectării specificațiilor și a condițiilor stabilite în anexa I la directiva menționată. |
(2) |
Aprobarea substanței K-HDO destinate utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8 va expira la 30 iunie 2020. La 14 decembrie 2018, a fost depusă o cerere pentru reînnoirea aprobării substanței K-HDO, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012. |
(3) |
La 6 mai 2019, autoritatea competentă din Austria responsabilă de evaluare a informat Comisia că a decis, în temeiul articolului 14 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, că este necesară o evaluare completă a cererii. În temeiul articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, autoritatea competentă responsabilă de evaluare trebuie să realizeze o evaluare completă a cererii în termen de 365 de zile de la validarea acesteia. |
(4) |
După caz, autoritatea competentă responsabilă de evaluare poate cere solicitantului să furnizeze date suficiente pentru realizarea evaluării, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din regulamentul respectiv. În acest caz, perioada de 365 de zile se suspendă pentru o perioadă care nu poate depăși 180 de zile în total, cu excepția cazului în care suspendarea pe o perioadă mai mare este justificată de natura datelor solicitate sau de circumstanțe excepționale. |
(5) |
În termen de 270 de zile de la primirea unei recomandări din partea autorității competente responsabile de evaluare, Agenția Europeană pentru Produse Chimice (denumită în continuare „agenția”) trebuie să pregătească și să transmită Comisiei un aviz privind reînnoirea aprobării substanței active, în conformitate cu articolul 14 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012. |
(6) |
În consecință, este probabil ca aprobarea substanței K-HDO destinate utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8 să expire, din motive independente de solicitant, înainte de a se lua o decizie privind reînnoirea aprobării sale. Prin urmare, este necesar să se amâne data de expirare a aprobării substanței K-HDO destinate utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8 cu o perioadă de timp suficientă pentru a fi posibilă examinarea cererii. Având în vedere termenele acordate pentru evaluarea de către autoritatea competentă responsabilă de evaluare și pentru pregătirea și transmiterea avizului de către agenție, este necesar să se amâne data de expirare a aprobării pentru data de 31 decembrie 2022. |
(7) |
Cu excepția datei de expirare a aprobării, substanța K-HDO rămâne aprobată pentru utilizarea în produsele biocide din tipul de produs 8 sub rezerva respectării specificațiilor și a condițiilor stabilite în anexa I la Directiva 98/8/CE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Data de expirare a aprobării substanței K-HDO destinate utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8 se amână pentru data de 31 decembrie 2022.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 25 noiembrie 2019.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 167, 27.6.2012, p. 1.
(2) Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 1998 privind comercializarea produselor biodestructive (JO L 123, 24.4.1998, p. 1).
26.11.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 304/21 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1951 A COMISIEI
din 25 noiembrie 2019
de amânare a datei de expirare a aprobării substanței tebuconazol destinate utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (1), în special articolul 14 alineatul (5),
în urma consultării Comitetului permanent pentru produse biocide,
întrucât:
(1) |
Substanța activă tebuconazol a fost inclusă în anexa I la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2) în vederea utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8 și, în temeiul articolului 86 din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, este așadar considerată a fi aprobată în temeiul regulamentului respectiv sub rezerva respectării specificațiilor și a condițiilor stabilite în anexa I la directiva menționată. |
(2) |
Aprobarea substanței tebuconazol destinate utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8 va expira la 31 martie 2020. La 27 septembrie 2018, a fost depusă o cerere pentru reînnoirea aprobării substanței tebuconazol, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012. |
(3) |
La 6 februarie 2019, autoritatea competentă din Danemarca responsabilă de evaluare a informat Comisia că a decis, în temeiul articolului 14 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, că este necesară o evaluare completă a cererii. În temeiul articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, autoritatea competentă responsabilă de evaluare trebuie să realizeze o evaluare completă a cererii în termen de 365 de zile de la validarea acesteia. |
(4) |
După caz, autoritatea competentă responsabilă de evaluare poate cere solicitantului să furnizeze date suficiente pentru realizarea evaluării, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din regulamentul respectiv. În acest caz, perioada de 365 de zile se suspendă pentru o perioadă care nu poate depăși 180 de zile în total, cu excepția cazului în care suspendarea pe o perioadă mai mare este justificată de natura datelor solicitate sau de circumstanțe excepționale. |
(5) |
În termen de 270 de zile de la primirea unei recomandări din partea autorității competente responsabile de evaluare, Agenția Europeană pentru Produse Chimice (denumită în continuare „agenția”) trebuie să pregătească și să transmită Comisiei un aviz privind reînnoirea aprobării substanței active în conformitate cu articolul 14 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012. |
(6) |
În consecință, este probabil ca aprobarea substanței tebuconazol destinate utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8 să expire, din motive independente de solicitant, înainte de a se lua o decizie privind reînnoirea aprobării sale. Prin urmare, este necesar să se amâne data de expirare a aprobării substanței tebuconazol destinate utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8 cu o perioadă de timp suficientă pentru a fi posibilă examinarea cererii. Având în vedere termenele acordate pentru evaluarea de către autoritatea competentă responsabilă de evaluare și pentru pregătirea și transmiterea avizului de către agenție, este necesar să se amâne data de expirare a aprobării pentru data de 30 septembrie 2022. |
(7) |
Cu excepția datei de expirare a aprobării, substanța tebuconazol rămâne aprobată pentru utilizarea în produsele biocide din tipul de produs 8 sub rezerva respectării specificațiilor și a condițiilor stabilite în anexa I la Directiva 98/8/CE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Data de expirare a aprobării substanței tebuconazol destinate utilizării în produsele biocide din tipul de produs 8 se amână pentru data de 30 septembrie 2022.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 25 noiembrie 2019.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 167, 27.6.2012, p. 1.
(2) Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 1998 privind comercializarea produselor biodestructive (JO L 123, 24.4.1998, p. 1).
26.11.2019 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 304/23 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1952 A COMISIEI
din 25 noiembrie 2019
de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre
[notificată cu numărul C(2019) 8592]
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),
având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile din cadrul Uniunii cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),
având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (3), în special articolul 4 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei (4) stabilește măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre în care au fost confirmate cazuri de această boală la porci domestici sau sălbatici (statele membre în cauză). În părțile I-IV din anexa la decizia de punere în aplicare respectivă sunt enumerate și delimitate anumite zone din statele membre în cauză, diferențiate în funcție de nivelul de risc, estimat pe baza situației epidemiologice a bolii respective. Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a fost modificată de mai multe ori pentru a se ține seama de evoluția situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește pesta porcină africană, evoluție care este necesar să fie reflectată în anexa respectivă. Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a fost modificată cel mai recent prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/1931 a Comisiei (5), în urma apariției unor cazuri de pestă porcină africană la porci sălbatici în Polonia și a îmbunătățirii situației epidemiologice a acestei boli în Lituania. |
(2) |
În noiembrie 2019, au fost observate câteva cazuri de pestă porcină africană la porci sălbatici în regiunea Lubuskie din Polonia, în zone incluse în prezent în lista din partea II a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, aflate în imediata apropiere a unor zone incluse în lista din partea I a anexei la decizia menționată. Aceste cazuri de pestă porcină africană apărută la porci sălbatici constituie un nivel crescut de risc, care este necesar să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, este necesar ca aceste zone din Polonia, incluse în lista din partea I a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE și aflate în imediata apropiere a zonelor enumerate în partea II care sunt afectate de aceste cazuri recente de pestă porcină africană, să fie incluse de acum în lista din partea II a anexei respective, în loc de partea sa I. |
(3) |
În plus, în octombrie 2019, a fost observat un caz de pestă porcină africană la un porc sălbatic în regiunea Smolyan din Bulgaria, într-o zonă inclusă în prezent în lista din partea II a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, situată în imediata apropiere a unei zone din Grecia neinclusă în lista din anexa la decizia menționată. Acest caz de pestă porcină africană apărută la un porc sălbatic constituie un nivel crescut de risc, care este necesar să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, este necesar ca această zonă din Grecia, neinclusă în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE și aflată în imediata apropiere a unei zone incluse în lista din partea II din Bulgaria care este afectată de acest caz recent de pestă porcină africană, să fie inclusă de acum în lista din partea I a anexei respective. |
(4) |
În urma acestor cazuri recente de pestă porcină africană apărută la porci sălbatici din Polonia, precum și din Bulgaria în imediata apropiere a frontierei cu Grecia, și ținând seama de situația epidemiologică actuală în ceea ce privește boala respectivă în Uniune, regionalizarea pentru Polonia și Grecia a fost evaluată de urgență. În plus, au fost evaluate și măsurile existente de gestionare a riscurilor. Este necesar ca aceste modificări să fie reflectate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. |
(5) |
Pentru a se ține seama de evoluțiile recente ale situației epidemiologice a pestei porcine africane în Uniune și pentru a combate într-un mod proactiv riscurile asociate răspândirii respectivei boli, este necesar să fie delimitate noi zone cu risc înalt, având o suprafață suficientă, în Polonia și Grecia, care să fie menționate în mod corespunzător în părțile I și II ale anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Prin urmare, este necesar ca anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE să fie modificată în consecință. |
(6) |
Având în vedere caracterul urgent al situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește răspândirea pestei porcine africane, este necesar ca modificările aduse anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE prin prezenta decizie să intre în vigoare cât mai curând posibil. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 25 noiembrie 2019.
Pentru Comisie
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru al Comisiei
(1) JO L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) JO L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) JO L 18, 23.1.2003, p. 11.
(4) Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei din 9 octombrie 2014 privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre și de abrogare a Deciziei de punere în aplicare 2014/178/UE (JO L 295, 11.10.2014, p. 63).
(5) Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/1931 a Comisiei din 19 noiembrie 2019 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre (JO L 299, 20.11.2019, p. 61).
ANEXĂ
Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se înlocuiește cu următorul text:
„ANEXĂ
PARTEA I
1. Belgia
Următoarele zone din Belgia:
in Luxembourg province:
|
2. Estonia
Următoarele zone din Estonia:
— |
Hiiu maakond. |
3. Ungaria
Următoarele zone din Ungaria:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 950950, 950960, 950970, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 951950, 952050, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 952750, 952850, 953270, 953350, 953450, 953510, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Bács-Kiskun megye 601650, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Budapest: 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe; |
— |
Csongrád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 404650, 404750, 405450, 405550, 405650, 405750, 405850, 406450, 406550, 406650 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903650, 903750, 903850, 903950, 903960, 904050, 904060, 904150, 904250, 904350, 904950, 904960, 905050, 905060, 905070, 905080, 905150, 905250 és 905260 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Heves megye 702550, 703360, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 751250, 751260, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Komárom-Esztergom megye 252460, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350 és 253450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 571050, 571150, 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573350, 573360, 573450, 573850, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577950, 578850, 578950, 579250, 579550, 579650, 579750, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660 és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Letonia
Următoarele zone din Letonia:
— |
Alsungas novads; |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts; |
— |
Pāvilostas novads; |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes; |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts; |
— |
Grobiņas novads; |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Lituania
Următoarele zone din Lituania:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos; |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Alsėdžių, Babrungo, Kulių, Nausodžio, Paukštakių, Platelių, Plungės miesto, Šateikių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos; |
— |
Skuodo rajono savivaldybė. |
6. Polonia
Următoarele zone din Polonia:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. România
Următoarele zone din România:
— |
Județul Suceava. |
8. Slovacia
Următoarele zone din Slovacia:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou; |
— |
the whole district of Humenné; |
— |
the whole district of Snina; |
— |
the whole district of Sobrance; |
— |
the whole district of Košice-mesto; |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske; |
— |
in the district of Košice - okolie, the whole municipalities not included in Part II. |
9. Grecia
Următoarele zone din Grecia:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
PARTEA II
1. Belgia
Următoarele zone din Belgia:
in Luxembourg province:
|
2. Bulgaria
Următoarele zone din Bulgaria:
— |
the whole region of Haskovo; |
— |
the whole region of Yambol; |
— |
the whole region of Sliven; |
— |
the whole region of Stara Zagora; |
— |
the whole region of Gabrovo; |
— |
the whole region of Pernik; |
— |
the whole region of Kyustendil; |
— |
the whole region of Dobrich; |
— |
the whole region of Plovdiv; |
— |
the whole region of Pazardzhik; |
— |
the whole region of Smolyan; |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III; |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo excluding the areas in Part III; |
— |
the whole region of Shumen excluding the areas in Part III; |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III. |
3. Estonia
Următoarele zone din Estonia:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Ungaria
Următoarele zone din Ungaria:
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100,653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550 és 904650, 904750, 904760, 904850, 904860, 905350, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703350, 703370, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704850, 704950, 705050, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 7151850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Pest megye 570950, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe; |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250, 857550, 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Letonia
Următoarele zone din Letonia:
— |
Ādažu novads; |
— |
Aizputes novads; |
— |
Aglonas novads; |
— |
Aizkraukles novads; |
— |
Aknīstes novads; |
— |
Alojas novads; |
— |
Alūksnes novads; |
— |
Amatas novads; |
— |
Apes novads; |
— |
Auces novads; |
— |
Babītes novads; |
— |
Baldones novads; |
— |
Baltinavas novads; |
— |
Balvu novads; |
— |
Bauskas novads; |
— |
Beverīnas novads; |
— |
Brocēnu novads; |
— |
Burtnieku novads; |
— |
Carnikavas novads; |
— |
Cēsu novads; |
— |
Cesvaines novads; |
— |
Ciblas novads; |
— |
Dagdas novads; |
— |
Daugavpils novads; |
— |
Dobeles novads; |
— |
Dundagas novads; |
— |
Durbes novads; |
— |
Engures novads; |
— |
Ērgļu novads; |
— |
Garkalnes novads; |
— |
Gulbenes novads; |
— |
Iecavas novads; |
— |
Ikšķiles novads; |
— |
Ilūkstes novads; |
— |
Inčukalna novads; |
— |
Jaunjelgavas novads; |
— |
Jaunpiebalgas novads; |
— |
Jaunpils novads; |
— |
Jēkabpils novads; |
— |
Jelgavas novads; |
— |
Kandavas novads; |
— |
Kārsavas novads; |
— |
Ķeguma novads; |
— |
Ķekavas novads; |
— |
Kocēnu novads; |
— |
Kokneses novads; |
— |
Krāslavas novads; |
— |
Krimuldas novads; |
— |
Krustpils novads; |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta; |
— |
Lielvārdes novads; |
— |
Līgatnes novads; |
— |
Limbažu novads; |
— |
Līvānu novads; |
— |
Lubānas novads; |
— |
Ludzas novads; |
— |
Madonas novads; |
— |
Mālpils novads; |
— |
Mārupes novads; |
— |
Mazsalacas novads; |
— |
Mērsraga novads; |
— |
Naukšēnu novads; |
— |
Neretas novads; |
— |
Ogres novads; |
— |
Olaines novads; |
— |
Ozolnieku novads; |
— |
Pārgaujas novads; |
— |
Pļaviņu novads; |
— |
Preiļu novads; |
— |
Priekules novads; |
— |
Priekuļu novads; |
— |
Raunas novads; |
— |
republikas pilsēta Daugavpils; |
— |
republikas pilsēta Jelgava; |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils; |
— |
republikas pilsēta Jūrmala; |
— |
republikas pilsēta Rēzekne; |
— |
republikas pilsēta Valmiera; |
— |
Rēzeknes novads; |
— |
Riebiņu novads; |
— |
Rojas novads; |
— |
Ropažu novads; |
— |
Rugāju novads; |
— |
Rundāles novads; |
— |
Rūjienas novads; |
— |
Salacgrīvas novads; |
— |
Salas novads; |
— |
Salaspils novads; |
— |
Saldus novads; |
— |
Saulkrastu novads; |
— |
Sējas novads; |
— |
Siguldas novads; |
— |
Skrīveru novads; |
— |
Skrundas novads; |
— |
Smiltenes novads; |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes; |
— |
Strenču novads; |
— |
Talsu novads; |
— |
Tērvetes novads; |
— |
Tukuma novads; |
— |
Vaiņodes novads; |
— |
Valkas novads; |
— |
Varakļānu novads; |
— |
Vārkavas novads; |
— |
Vecpiebalgas novads; |
— |
Vecumnieku novads; |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta; |
— |
Viesītes novads; |
— |
Viļakas novads; |
— |
Viļānu novads; |
— |
Zilupes novads. |
6. Lituania
Următoarele zone din Lituania:
— |
Alytaus miesto savivaldybė; |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos; |
— |
Anykščių rajono savivaldybė; |
— |
Akmenės rajono savivaldybė; |
— |
Biržų miesto savivaldybė; |
— |
Biržų rajono savivaldybė; |
— |
Druskininkų savivaldybė; |
— |
Elektrėnų savivaldybė; |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė; |
— |
Jonavos rajono savivaldybė; |
— |
Joniškio rajono savivaldybė; |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė; |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė; |
— |
Kalvarijos savivaldybė; |
— |
Kauno miesto savivaldybė; |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907; |
— |
Kelmės rajono savivaldybė; |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė; |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė; |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė; |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos; |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė; |
— |
Molėtų rajono savivaldybė; |
— |
Pagėgių savivaldybė; |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė; |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė; |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė; |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė; |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė; |
— |
Rietavo savivaldybė; |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos; |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų ir Stalgėnų seniūnijos; |
— |
Raseinių rajono savivaldybė; |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė; |
— |
Šakių rajono savivaldybė; |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė; |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė; |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė; |
— |
Šilutės rajono savivaldybė; |
— |
Širvintų rajono savivaldybė; |
— |
Šilalės rajono savivaldybė; |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė; |
— |
Tauragės rajono savivaldybė; |
— |
Telšių rajono savivaldybė; |
— |
Trakų rajono savivaldybė; |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė; |
— |
Utenos rajono savivaldybė; |
— |
Varėnos rajono savivaldybė; |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė; |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė; |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos; |
— |
Visagino savivaldybė; |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Polonia
Următoarele zone din Polonia:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
8. Slovacia
Următoarele zone din Slovacia:
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Ďurkov, Kalša, Košický Klečenov, Nový Salaš, Rákoš, Ruskov, Skároš, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica and Trstené pri Hornáde. |
9. România
Următoarele zone din România:
— |
Județul Bistrița-Năsăud. |
PARTEA III
1. Bulgaria
Următoarele zone din Bulgaria:
— |
the whole region of Kardzhali; |
— |
the whole region of Blagoevgrad; |
— |
the whole region of Montana; |
— |
the whole region of Ruse; |
— |
the whole region of Razgrad; |
— |
the whole region of Silistra; |
— |
the whole region of Pleven; |
— |
the whole region of Vratza; |
— |
the whole region of Vidin; |
— |
the whole region of Targovishte; |
— |
the whole region of Lovech; |
— |
the whole region of Sofia city; |
— |
the whole region of Sofia Province; |
— |
in the region of Shumen:
|
— |
in the region of Varna:
|
— |
in the region of Veliko Tarnovo:
|
— |
in Burgas region:
|
2. Lituania
Următoarele zone din Lituania:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos; |
— |
Birštono savivaldybė; |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907; |
— |
Kazlų Rudos savivaldybė; |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos; |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos; |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
3. Polonia
Următoarele zone din Polonia:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
4. România
Următoarele zone din România:
— |
Zona orașului București; |
— |
Județul Constanța; |
— |
Județul Satu Mare; |
— |
Județul Tulcea; |
— |
Județul Bacău; |
— |
Județul Bihor; |
— |
Județul Brăila; |
— |
Județul Buzău; |
— |
Județul Călărași; |
— |
Județul Dâmbovița; |
— |
Județul Galați; |
— |
Județul Giurgiu; |
— |
Județul Ialomița; |
— |
Județul Ilfov; |
— |
Județul Prahova; |
— |
Județul Sălaj; |
— |
Județul Vaslui; |
— |
Județul Vrancea; |
— |
Județul Teleorman; |
— |
Județul Mehedinți; |
— |
Județul Gorj; |
— |
Județul Argeș; |
— |
Județul Olt; |
— |
Județul Dolj; |
— |
Județul Arad; |
— |
Județul Timiș; |
— |
Județul Covasna; |
— |
Județul Brașov; |
— |
Județul Botoșani; |
— |
Județul Vâlcea; |
— |
Județul Iași; |
— |
Județul Hunedoara; |
— |
Județul Alba; |
— |
Județul Sibiu; |
— |
Județul Caraș-Severin; |
— |
Județul Neamț; |
— |
Județul Harghita; |
— |
Județul Mureș; |
— |
Județul Cluj; |
— |
Județul Maramureș. |
5. Slovacia
Următoarele zone din Slovacia:
— |
the whole district of Trebisov; |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not already included in Part I. |
PARTEA IV
Italia
Următoarele zone din Italia:
— |
întregul teritoriu al Sardiniei. |