ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 283

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 62
5 noiembrie 2019


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1844 al Comisiei din 22 octombrie 2019 de acordare a unei autorizații a Uniunii pentru familia de produse biocide BPF_Iodine_VET ( 1 )

1

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva Delegată (UE) 2019/1845 a Comisiei din 8 august 2019 de modificare, în scopul adaptării la progresul științific și tehnic, a anexei III la Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește o derogare pentru ftalatul de bis(2-etilhexil) (DEHP) din anumite componente din cauciuc utilizate la sistemele motoare ( 1 )

38

 

*

Directiva delegată (UE) 2019/1846 a Comisiei din 8 august 2019 de modificare, în scopul adaptării la progresul științific și tehnic, a anexei III la Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește o derogare pentru plumbul din aliajele de lipire utilizate la anumite motoare cu ardere internă ( 1 )

41

 

 

DECIZII

 

*

Decizia De Punere În Aplicare (UE) 2019/1847 A Comisiei din 31 iulie 2019 de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2014/190/UE în ceea ce privește repartizarea anuală a resurselor din alocarea specifică pentru inițiativa Locuri de muncă pentru tineri corespunzătoare fiecărui stat membru, împreună cu lista regiunilor eligibile [notificată cu numărul C(2019) 5438]

44

 

*

Decizia (UE) 2019/1848 a băncii centrale europene din 29 octombrie 2019 de modificare a Deciziei BCE/2007/7 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB (BCE/2019/32)

57

 

 

ORIENTĂRI

 

*

Orientarea (UE) 2019/1849 a Băncii centrale europene din 4 octombrie 2019 de modificare a Orientării BCE/2012/27 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (BCE/2019/30)

64

 

 

ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

 

*

Regulamentul nr. 29 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea vehiculelor în ceea ce privește protecția pasagerilor aflați în cabina unui vehicul comercial [2019/1850]

72

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

5.11.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1844 AL COMISIEI

din 22 octombrie 2019

de acordare a unei autorizații a Uniunii pentru familia de produse biocide „BPF_Iodine_VET”

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (1), în special articolul 44 alineatul (5) primul paragraf,

întrucât:

(1)

La 7 august 2015, Applied Biocide GmbH a depus o cerere în conformitate cu articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 pentru autorizarea unei familii de produse biocide denumite „BPF_Iodine_VET” din tipul de produs 3, astfel cum este descris în anexa V la respectivul regulament, prezentând confirmarea în scris conform căreia autoritatea competentă din Austria a fost de acord să evalueze cererea. Cererea a fost înregistrată cu numărul de caz BC-XJ019074-33 în Registrul produselor biocide.

(2)

„BPF_Iodine_VET” conține iod ca substanță activă, care este inclus pe lista Uniunii de substanțe active aprobate menționată la articolul 9 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012. Având în vedere proprietățile intrinseci ale substanței active și criteriile științifice pentru determinarea proprietăților care perturbă sistemul endocrin stabilite în Regulamentul delegat (UE) 2017/2100 al Comisiei (2), Comisia va examina necesitatea de a revizui aprobarea iodului, inclusiv a polivinilpirolidonei iodate, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 528/2012. În funcție de rezultatul respectivei revizuiri, Comisia va analiza dacă autorizațiile Uniunii pentru produsele care conțin substanța activă trebuie să fie revizuite în conformitate cu articolul 48 din Regulamentul (UE) nr. 528/2012.

(3)

La 22 august 2018, autoritatea competentă responsabilă cu evaluarea a transmis, în conformitate cu articolul 44 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, raportul de evaluare și concluziile evaluării sale Agenției Europene pentru Produse Chimice (denumită în continuare „agenția”).

(4)

La 4 aprilie 2019, agenția a prezentat Comisiei un aviz (3), inclusiv proiectul de rezumat al caracteristicilor produsului biocid (denumit în continuare „RCP”) pentru „BPF_Iodine_VET” și raportul final de evaluare privind familia de produse biocide în conformitate cu articolul 44 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012. Avizul a concluzionat că „BPF_Iodine_VET” este o familie de produse biocide în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (s) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, că este eligibilă pentru o autorizație a Uniunii în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din acel regulament și că, sub rezerva conformității cu proiectul de RCP, îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 19 alineatele (1) și (6) din regulamentul respectiv.

(5)

La 4 iunie 2019, agenția a transmis Comisiei proiectul de RCP în toate limbile oficiale ale Uniunii, în conformitate cu articolul 44 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012.

(6)

Comisia este de acord cu avizul agenției și consideră, prin urmare, că este oportun să se acorde o autorizație a Uniunii pentru „BPF_Iodine_VET”.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse biocide,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se acordă Applied Biocide GmbH o autorizație a Uniunii cu numărul de autorizație EU-0020540-0000 pentru punerea la dispoziție pe piață și utilizarea familiei de produse biocide „BPF_Iodine_VET”, în conformitate cu rezumatul caracteristicilor produsului biocid prevăzut în anexă.

Autorizația Uniunii este valabilă de la 25 noiembrie 2019 până la 31 octombrie 2029.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 octombrie 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 167, 27.6.2012, p. 1.

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2017/2100 al Comisiei din 4 septembrie 2017 de stabilire a criteriilor științifice pentru determinarea proprietăților care perturbă sistemul endocrin în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 301, 17.11.2017, p. 1).

(3)  ECHA opinion of 27 February 2019 on the Union authorisation of „BPF_Iodine_VET” (ECHA/BPC/219/2019) [Avizul ECHA din 27 februarie 2019 cu privire la autorizația Uniunii pentru „BPF_Iodine_VET” (ECHA/BPC/219/2019)].


ANEXĂ

Rezumatul caracteristicilor produsului pentru o familie de produse biocide

BPF_Iodine_VET

Tip de produs 3 – Igienă veterinară (Dezinfectanți)

Numărul curent: EU-0020540-0000

Numărul deciziei de reglementare R4BP: EU-0020540-0000

PARTEA I

PRIMUL NIVEL DE INFORMARE

1.   INFORMAȚII ADMINISTRATIVE

1.1.   Denumirea familiei de produse

Nume

BPF_Iodine_VET

1.2.   Tipul (tipurile) de produs (produse)

Tipul (tipurile) de produs (produse)

TP 03 – Igienă veterinară

1.3.   Deținătorul autorizației

Numele și adresa deținătorului autorizației

Numele

Applied Biocide GmbH

Adresa

Sprl 31, Rue Jules Melotte, 4350, Remicourt, Belgia

Numărul curent

EU-0020540-0000

Numărul deciziei de reglementare R4BP

EU-0020540-0000

Data autorizației

25 noiembrie 2019

Data de expirare a autorizației

31 octombrie 2029

1.4.   Producătorul (Producătorii) produselor biocide

Denumirea producătorului

Ewabo Chemikalien GmbH & Co KG

Adresa producătorului

Kolpingstrasse 4, 49835 Wietmarschen Germania

Adresa locurilor de producție

Kolpingstrasse 4, 49835 Wietmarschen Germania

Denumirea producătorului

FINK TEC GmbH

Adresa producătorului

Oberster Kamp 23, 59069 Hamm Germania

Adresa locurilor de producție

Oberster Kamp 23, 59069 Hamm Germania

Denumirea producătorului

IRCASERVICE

Adresa producătorului

S.S. Cremasca 591 no. 10, 24040 Fornovo S. Giovanni (BG) Italia

Adresa locurilor de producție

S.S. Cremasca 591 no. 10, 24040 Fornovo S. Giovanni (BG) Italia

Denumirea producătorului

Laboratorios Maymo SA

Adresa producătorului

Via Augusta, 302, 08017 Barcelona Spania

Adresa locurilor de producție

Via Augusta, 302, 08017 Barcelona Spania

1.5.   Producătorul (producătorii) substanței (substanțelor) active

Substanța activa

Iod

Denumirea producătorului

Cosayach S.A. Compania de Salitre y Yodo

Adresa producătorului

Amunátegui 178, 7th Floor, 8320000 Santiago Chile

Adresa locurilor de producție

S.C.M. Cosayach Cala Cala, 1180000 Pozo Almonte Chile Chile

Substanța activa

Iod

Denumirea producătorului

ACF Minera S.A.

Adresa producătorului

San Martin 499, 1100000 Iquique Chile

Adresa locurilor de producție

Lagunas mine, 1180000 Pozo Almonte Chile

Substanța activa

Iod

Denumirea producătorului

Sociedad Quimica y Minera SA

Adresa producătorului

Los Militares 4290, 7550000 Las Condes Chile

Adresa locurilor de producție

Nueva Victoria, 1180000 Pozo Almonte Chile

Pedro de Valdivia, 1240000 Antofagasta Chile

2.   COMPOZIȚIA ȘI FORMA (FORMELE) DE CONDIȚIONARE PENTRU FAMILIA DE PRODUSE

2.1.   Informații calitative și cantitative despre compoziția familiei de produse

Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Min.

Max.

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,1

3,0

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

0,0

10,0

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

0,0

31,8

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Substanța inactivă

68439-46-3

614-482-0

0,0

31,8

2.2.   Forma (formele) de condiționare

Formulare (formulări)

meta RCP 1-5: AL – orice alt lichid

meta RCP 6-8: SL – concentrat solubil

PARTEA II

AL DOILEA NIVEL DE INFORMARE — META-RCP (-URI)

Meta-RCP 1

1.   INFORMAȚII ADMINISTRATIVE META-RCP 1

1.1.   Identificator Meta-RCP 1

Identificator

Meta RCP 1

1.2.   Sufix la numărul autorizației

Număr

1-1

1.3.   Tipul (tipurile) de produs (produse)

Tipul (tipurile) de produs (produse)

TP 03 – Igienă veterinară

2.   COMPOZIȚIE META-RCP 1

2.1.   Informații calitative și cantitative privind compoziția meta-RCP-ului 1

Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Min.

Max.

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,15

0,15

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

0,0

0,0

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

0,0

0,0

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Substanța inactivă

68439-46-3

614-482-0

0,0

0,0

2.2.   Tipuri de formulare ale meta-RCP-ului 1

Formulare (formulări)

 

3.   FRAZELE DE PERICOL ȘI FRAZELE DE PRECAUȚIE ALE META-RCP-ULUI 1

Fraze de pericol

Poate fi coroziv pentru metale.

Fraze de precauție

Păstrați numai în recipientul original.

Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.

Depozitați într-un recipient rezistent la coroziune cu dublură interioară rezistentă la coroziune.

4.   UTILIZĂRI AUTORIZATE ALE META-RCP-ULUI 1

4.1.   Modul de utilizare

Tabelul 1

Utilizare # 1 – Igienă veterinară – creșterea animalelor – dezinfectant pentru mameloane – profesional – pentru interior – pulverizare (după muls)

Tipul produsului

TP 03 – Igienă veterinară

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Organism (organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

Bacterii

Levuri

Domeniul de utilizare

de interior

Metoda (metodele) de aplicare

Sistem deschis: tratament prin pulverizare

Pulverizare: Dezinfectare manuală și automată fără caracter medical a mameloanelor, cu un spray gata de utilizare (pentru vaci, după muls)

Ratele și frecvența de aplicare

Rata de aplicare: 10-15 ml pe vacă

Frecvența aplicării:

În timpul perioadei de lactație:

manual: 2 aplicări pe zi (după muls)

automat: 3 aplicări pe zi (după muls)

În timpul perioadei fără producție de lapte: 1 aplicare pe zi

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesionali

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Sticlă HDPE: 1 litru, capacul este din PP

Canistră HDPE: 5-60 de litri

Bidon HDPE: 200 de litri

IBC: HDPE: 600-1 000 de litri

4.1.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

- - -

4.1.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

- - -

4.1.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

- - -

4.1.4.   În funcție de modul de utilizare, instrucțiunile pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

- - -

4.1.5.   În funcție de modul de utilizare, condițiile de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

- - -

5.   INSTRUCȚIUNI GENERALE DE UTILIZARE  (1) A META-RCP-ULUI 1

5.1.   Instrucțiuni de utilizare

Citiți întotdeauna eticheta sau prospectul înainte de utilizare și respectați toate instrucțiunile furnizate.

Produsul trebuie adus la o temperatură de peste 20 °C înainte de utilizare.

Se recomandă utilizarea unei pompe de dozare pentru umplerea cu produs a echipamentului de aplicare.

Imediat după ce fiecare vacă a fost mulsă, pulverizați cu soluția de produs biocid întreaga suprafață a fiecărui mamelon. Nu îndepărtați produsul până la mulsul următor. Nu curățați mameloanele direct după dezinfectare.

Mențineți vacile în picioare până când produsul se usucă (cel puțin 5 minute).

Produsul poate fi aplicat manual sau cu ajutorul unui dispozitiv de pulverizare automată a mameloanelor.

Înainte de următorul muls, mameloanele trebuie curățate, de preferat cu o nouă lavetă umedă pentru fiecare vacă.

Frecvența aplicării nu trebuie să depășească două aplicări pe zi pentru fiecare vacă în cazul pulverizării manuale și nu trebuie să depășească trei aplicări pe zi pentru fiecare vacă în cazul pulverizării automate a mameloanelor (după muls).

5.2.   Măsuri de reducere a riscurilor

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

Purtați mănuși de protecție rezistente la substanțe chimice, salopetă completă și cizme în timpul manipulării produsului și în timpul etapei de aplicare (materialul trebuie specificat de către deținătorul autorizației în cadrul informațiilor despre produs).

În cazul în care este necesară o dezinfectare combinată, înainte și după muls, pentru dezinfecția înainte de muls trebuie luată în considerare utilizarea unui alt produs biocid care nu conține iod.

5.3.   Particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

După inhalare: Asigurați aer proaspăt; consultați medicul în cazul indispozițiilor.

După contactul cu pielea: Spălați foarte bine pielea.

După contactul cu ochii: Clătiți cu ochii deschiși, scoateți lentilele de contact, continuați să clătiți timp de câteva minute cu apă de la robinet. Consultați un medic.

După înghițire: Clătiți gura și apoi beți puțină apă. Nu provocați voma; solicitați imediat asistență medicală.

Atunci când solicitați sfatul medicului, păstrați la îndemână ambalajul sau eticheta și sunați la centrul local pentru informații toxicologice [introduceți numărul local aici].

Precauții față de mediu:

Informați autoritățile competente dacă produsul a provocat poluarea mediului (canalizare, cursuri de apă, sol sau aer). Pentru a preveni funcționarea defectuoasă a unei stații individuale de epurare, eventualele reziduuri care conțin produs trebuie eliminate în depozitul de gunoi de grajd (pentru împrăștiere pe soluri agricole sau pentru fermentare în instalația de biogaz) sau în canalizarea municipală, dacă acest lucru este permis din punct de vedere legal.

5.4.   Instrucțiuni pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

La sfârșitul tratamentului, eliminați produsul neutilizat și ambalajul în conformitate cu reglementările locale. Produsul utilizat poate fi evacuat în canalizarea municipală sau eliminat la depozitul de gunoi de grajd, în funcție de reglementările locale. Evitați eliminarea la o stație individuală de epurare.

Catalogul european al deșeurilor: 200130-detergenți diferiți de cei menționați la 20 01 29.

5.5.   Condiții de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Depozitați produsul în recipiente opace, la temperatura camerei, evitând expunerea la lumina directă a soarelui. A se proteja de îngheț. A se păstra recipientul bine închis.

Termen de valabilitate: 12 luni în HDPE

6.   ALTE INFORMAȚII

 

7.   AL TREILEA NIVEL DE INFORMARE: PRODUSE INDIVIDUALE ÎN META-RCP-UL 1

7.1.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

FINK – Io Spray 15

FINK – Euter-DIP PVP-S

FINK Pattedyp PVP

IOSpray 15 PVP

Numărul curent

EU-0020540-0001 1-1


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,15

Meta-RCP 2

1.   INFORMAȚII ADMINISTRATIVE META-RCP 2

1.1.   Identificator Meta-RCP 2

Identificator

Meta RPC 2

1.2.   Sufix la numărul autorizației

Număr

1-2

1.3.   Tipul (tipurile) de produs (produse)

Tipul (tipurile) de produs (produse)

TP 03 – Igienă veterinară

2.   COMPOZIȚIE META-RCP 2

2.1.   Informații calitative și cantitative privind compoziția meta-RCP-ului 2

Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Min.

Max.

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,3

0,5

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

0,0

0,0

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

0,0

0,0

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Substanța inactivă

68439-46-3

614-482-0

0,0

0,0

2.2.   Tipuri de formulare ale meta-RCP-ului 2

Formulare (formulări)

 

3.   FRAZELE DE PERICOL ȘI FRAZELE DE PRECAUȚIE ALE META-RCP-ULUI 2

Fraze de pericol

Poate fi coroziv pentru metale.

Nociv pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.

Fraze de precauție

Păstrați numai în recipientul original.

Evitați dispersarea în mediu.

Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.

Depozitați într-un recipient rezistent la coroziune, cu dublură interioară rezistentă la coroziune.

Aruncați conținutul în conformitate cu reglementările locale/naționale.

4.   UTILIZĂRI AUTORIZATE ALE META-RCP-ULUI 2

4.1.   Modul de utilizare

Tabelul 2

Utilizare # 1 – Igienă veterinară – creșterea animalelor – dezinfectant pentru mameloane – profesional – pentru interior – pulverizare (după muls)

Tipul produsului

TP 03 – Igienă veterinară

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Organism(organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

Bacterii

Levuri

Domeniul de utilizare

de interior

Metoda (metodele) de aplicare

Sistem deschis: tratament prin pulverizare

Pulverizare: Dezinfectare manuală și automată fără caracter medical a mameloanelor, cu un spray gata de utilizare (pentru vaci, după muls)

Ratele și frecvența de aplicare

Rata de aplicare: 10-15 ml pe vacă

Frecvența aplicării:

În timpul perioadei de lactație:

manual: 2 aplicări pe zi (după muls)

automat: 3 aplicări pe zi (după muls)

În timpul perioadei fără producție de lapte: 1 aplicare pe zi

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesionali

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Sticlă HDPE: 1 litru, capacul este din PP

Canistră HDPE: 5-60 de litri

Bidon HDPE: 200 de litri

IBC: HDPE: 600-1 000 de litri

4.1.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

--

4.1.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

--

4.1.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

--

4.1.4.   În funcție de modul de utilizare instrucțiunile pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

--

4.1.5.   În funcție de modul de utilizare, condițiile de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

--

5.   INSTRUCȚIUNI GENERALE DE UTILIZARE  (2) A META-RCP-ULUI 2

5.1.   Instrucțiuni de utilizare

Citiți întotdeauna eticheta sau prospectul înainte de utilizare și respectați toate instrucțiunile furnizate.

Produsul trebuie adus la o temperatură de peste 20 °C înainte de utilizare.

Se recomandă utilizarea unei pompe de dozare pentru umplerea cu produs a echipamentului de aplicare.

Imediat după ce fiecare vacă a fost mulsă, pulverizați cu soluția de produs biocid întreaga suprafață a fiecărui mamelon. Nu îndepărtați produsul până la mulsul următor. Nu curățați mameloanele direct după dezinfectare.

Mențineți vacile în picioare până când produsul se usucă (cel puțin 5 minute).

Produsul poate fi aplicat manual sau cu ajutorul unui dispozitiv de pulverizare automată a mameloanelor.

Înainte de următorul muls, mameloanele trebuie curățate, de preferat cu o nouă lavetă umedă pentru fiecare vacă.

Frecvența aplicării nu trebuie să depășească două aplicări pe zi pentru fiecare vacă în cazul pulverizării manuale și nu trebuie să depășească trei aplicări pe zi pentru fiecare vacă în cazul pulverizării automate a mameloanelor (după muls).

5.2.   Măsuri de reducere a riscurilor

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

Purtați mănuși de protecție rezistente la substanțe chimice, salopetă completă și cizme în timpul manipulării produsului și în timpul etapei de aplicare (materialul trebuie specificat de deținătorul autorizației în cadrul informațiilor despre produs).

În cazul în care este necesară o dezinfectare combinată, înainte și după muls, pentru dezinfectarea înainte de muls trebuie luată în considerare utilizarea unui alt produs biocid care nu conține iod.

5.3.   Particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

După inhalare: Asigurați aer proaspăt; consultați medicul în cazul indispozițiilor.

După contactul cu pielea: Spălați foarte bine pielea.

După contactul cu ochii: Clătiți cu ochii deschiși, scoateți lentilele de contact, continuați să clătiți timp de câteva minute cu apă de la robinet. Consultați un medic.

După înghițire: Clătiți gura și apoi beți puțină apă. Nu provocați voma; solicitați imediat asistență medicală.

Atunci când solicitați sfatul medicului, păstrați la îndemână ambalajul sau eticheta și sunați la centrul local pentru informații toxicologice [introduceți numărul local aici].

Precauții față de mediu:

Informați autoritățile competente dacă produsul a provocat poluarea mediului (canalizare, cursuri de apă, sol sau aer). Pentru a preveni funcționarea defectuoasă a unei stații individuale de epurare, eventualele reziduuri care conțin produs trebuie eliminate în depozitul de gunoi de grajd (pentru împrăștiere pe soluri agricole sau pentru fermentare în instalația de biogaz) sau în canalizarea municipală, dacă acest lucru este permis din punct de vedere legal.

5.4.   Instrucțiuni pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

La sfârșitul tratamentului, eliminați produsul neutilizat și ambalajul în conformitate cu reglementările locale. Produsul utilizat poate fi evacuat în canalizarea municipală sau eliminat la depozitul de gunoi de grajd, în funcție de reglementările locale. Evitați eliminarea la o stație individuală de epurare.

Catalogul european al deșeurilor: 200130-detergenți diferiți de cei menționați la 20 01 29.

5.5.   Condiții de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Depozitați produsul în recipiente opace, la temperatura camerei, evitând expunerea la lumina directă a soarelui. A se proteja de îngheț. A se păstra recipientul bine închis.

Termen de valabilitate: 12 luni în HDPE

6.   ALTE INFORMAȚII

 

7.   AL TREILEA NIVEL DE INFORMARE: PRODUSE INDIVIDUALE ÎN META-RCP-UL 2

7.1.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

Fink Io Spray – 30

ST-Io Spray

DESINTEC MH Iodine S

DESINTEC MH Raidip plus

Iodine Spray 3000

Iodine Spray

Numărul curent

EU-0020540-0002 1-2


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,3

7.2.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

Fink – Io Spray 50

DESINTEC MH Raidip 5000

Iodine Spray 5000

Numărul curent

EU-0020540-0003 1-2


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,5

Meta-RCP 3

1.   INFORMAȚII ADMINISTRATIVE META-RCP 3

1.1.   Identificator Meta-RCP 3

Identificator

Meta RCP 3

1.2.   Sufix la numărul autorizației

Număr

1-3

1.3.   Tipul (tipurile) de produs (produse)

Tipul (tipurile) de produs (produse)

TP 03 – Igienă veterinară

2.   COMPOZIȚIE META-RCP 3

2.1.   Informații calitative și cantitative privind compoziția meta-RCP-ului 3

Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Min.

Max.

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,5

0,5

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

0,0

0,0

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

0,0

0,0

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Substanța inactivă

68439-46-3

614-482-0

0,0

0,0

2.2.   Tipuri de formulare ale meta-RCP-ului 3

Formulare (formulări)

 

3.   FRAZELE DE PERICOL ȘI FRAZELE DE PRECAUȚIE ALE META-RCP-ULUI 3

Fraze de pericol

Poate fi coroziv pentru metale.

Nociv pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.

Fraze de precauție

Păstrați numai în recipientul original.

Evitați dispersarea în mediu.

Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.

Depozitați într-un recipient rezistent la coroziune cu dublură interioară rezistentă la coroziune.

Aruncați conținutul în conformitate cu reglementările locale/naționale.

4.   UTILIZĂRI AUTORIZATE ALE META-RCP-ULUI 3

4.1.   Modul de utilizare

Tabelul 3

Utilizare # 1 – Igienă veterinară – creșterea animalelor – dezinfectant pentru mameloane – profesional – pentru interior – pulverizare (după muls)

Tipul produsului

TP 03 – Igienă veterinară

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Organism (organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

Bacterii

Levuri

Domeniul de utilizare

de interior

Metoda (metodele) de aplicare

Sistem deschis: tratament prin pulverizare

Pulverizare: Dezinfectare manuală și automată fără caracter medical a mameloanelor, cu un spray gata de utilizare pentru vaci, după muls)

Ratele și frecvența de aplicare

Rata de aplicare: 10-15 ml pe vacă

Frecvența aplicării:

În timpul perioadei de lactație:

manual: 2 aplicări pe zi (după muls)

automat: 3 aplicări pe zi (după muls)

În timpul perioadei fără producție de lapte: 1 aplicare pe zi

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesionali

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Sticlă HDPE: 1 litru, capacul este din PP

Canistră HDPE: 5-60 de litri

Bidon HDPE: 200 de litri

IBC: HDPE: 600-1 000 de litri

4.1.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

--

4.1.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

---

4.1.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

--

4.1.4.   În funcție de modul de utilizare instrucțiunile pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

---

4.1.5.   În funcție de modul de utilizare, condițiile de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

---

5.   INSTRUCȚIUNI GENERALE DE UTILIZARE  (3) A META-RCP-ULUI 3

5.1.   Instrucțiuni de utilizare

Citiți întotdeauna eticheta sau prospectul înainte de utilizare și respectați toate instrucțiunile furnizate.

Produsul trebuie adus la o temperatură de peste 20 °C înainte de utilizare.

Se recomandă utilizarea unei pompe de dozare pentru umplerea cu produs a echipamentului de aplicare.

Imediat după ce fiecare vacă a fost mulsă, pulverizați cu soluția de produs biocid întreaga suprafață a fiecărui mamelon. Nu îndepărtați produsul până la mulsul următor. Nu curățați mameloanele direct după dezinfectare.

Mențineți vacile în picioare până când produsul se usucă (cel puțin 5 minute).

Produsul poate fi aplicat manual sau cu ajutorul unui dispozitiv de pulverizare automată a mameloanelor.

Înainte de următorul muls, mameloanele trebuie curățate, de preferat cu o nouă lavetă umedă pentru fiecare vacă.

Frecvența aplicării nu trebuie să depășească două aplicări pe zi pentru fiecare vacă în cazul pulverizării manuale și nu trebuie să depășească trei aplicări pe zi pentru fiecare vacă în cazul pulverizării automate a mameloanelor (după muls).

5.2.   Măsuri de reducere a riscurilor

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

Purtați mănuși de protecție rezistente la substanțe chimice, salopetă completă și cizme în timpul manipulării produsului și în timpul etapei de aplicare (materialul trebuie specificat de deținătorul autorizației în cadrul informațiilor despre produs).

În cazul în care este necesară o dezinfectare combinată, de înainte și după muls, pentru dezinfectarea înainte de muls trebuie luată în considerare utilizarea unui alt produs biocid care nu conține iod.

5.3.   Particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

După inhalare: Asigurați aer proaspăt; consultați medicul în cazul indispozițiilor.

După contactul cu pielea: Spălați foarte bine pielea.

După contactul cu ochii: Clătiți cu ochii deschiși, scoateți lentilele de contact, continuați să clătiți timp de câteva minute cu apă de la robinet. Consultați un medic.

După înghițire: Clătiți gura și apoi beți puțină apă. Nu provocați voma; solicitați imediat asistență medicală.

Atunci când solicitați sfatul medicului, păstrați la îndemână ambalajul sau eticheta și sunați la centrul local pentru informații toxicologice [introduceți numărul local aici].

Precauții față de mediu:

Informați autoritățile competente dacă produsul a provocat poluarea mediului (canalizare, cursuri de apă, sol sau aer). Pentru a preveni funcționarea defectuoasă a unei stații individuale de epurare, eventualele reziduuri care conțin produs trebuie eliminate în depozitul de gunoi de grajd (pentru împrăștiere pe soluri agricole sau pentru fermentare în instalația de biogaz) sau în canalizarea municipală, dacă acest lucru este permis din punct de vedere legal.

5.4.   Instrucțiuni pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

La sfârșitul tratamentului, eliminați produsul neutilizat și ambalajul în conformitate cu reglementările locale. Produsul utilizat poate fi evacuat în canalizarea municipală sau eliminat la depozitul de gunoi de grajd, în funcție de reglementările locale. Evitați eliminarea la o stație individuală de epurare.

Catalogul european al deșeurilor: 200130-detergenți diferiți de cei menționați la 20 01 29.

5.5.   Condiții de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Depozitați produsul în recipiente opace, la temperatura camerei, evitând expunerea la lumina directă a soarelui. A se proteja de îngheț. A se păstra recipientul bine închis.

Termen de valabilitate: 12 luni în HDPE

6.   ALTE INFORMAȚII

 

7.   AL TREILEA NIVEL DE INFORMARE: PRODUSE INDIVIDUALE ÎN META-RCP-UL 3

7.1.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

Fink – Io Spray 50 (Jodophor)

Fink – Io Spray 50 (Iodophor)

Numărul curent

EU-0020540-0004 1-3


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,5

Meta-RCP 4

1.   INFORMAȚII ADMINISTRATIVE META-RCP 4

1.1.   Identificator Meta-RCP 4

Identificator

Meta RPC 4

1.2.   Sufix la numărul autorizației

Număr

1-4

1.3.   Tipul (tipurile) de produs (produse)

Tipul (tipurile) de produs (produse)

TP 03 – Igienă veterinară

2.   COMPOZIȚIE META-RCP 4

2.1.   Informații calitative și cantitative privind compoziția meta-RCP-ului 4

Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Min.

Max.

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,1

0,15

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

0,0

0,0

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

0,0

0,0

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Substanța inactivă

68439-46-3

614-482-0

0,0

0,0

2.2.   Tipuri de formulare ale meta-RCP-ului 4

Formulare (formulări)

 

3.   FRAZELE DE PERICOL ȘI FRAZELE DE PRECAUȚIE ALE META-RCP-ULUI 4

Fraze de pericol

Poate fi coroziv pentru metale.

Fraze de precauție

Păstrați numai în recipientul original.

Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.

Depozitați într-un recipient rezistent la coroziune cu dublură interioară rezistentă la coroziune.

4.   UTILIZĂRI AUTORIZATE ALE META-RCP-ULUI 4

4.1.   Modul de utilizare

Tabelul 4

Utilizare # 1 – Igienă veterinară – creșterea animalelor – dezinfectant pentru mameloane – profesional – pentru interior – imersare (după muls)

Tipul produsului

TP 03 – Igienă veterinară

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Organism(organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

Bacterii

Levuri

Domeniul de utilizare

de interior

Metoda (metodele) de aplicare

Sistem deschis: Tratament prin imersare

Imersarea mameloanelor: Dezinfectare manuală fără caracter medical a mameloanelor, cu lichidul gata de utilizare (pentru vaci, după muls)

Ratele și frecvența de aplicare

Rata de aplicare: 5-10 ml pe vacă

Frecvența aplicării:

În timpul perioadei de lactație: 2 aplicări pe zi (după muls)

În timpul perioadei fără producție de lapte: 1 aplicare pe zi

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesionali

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Sticlă HDPE: 1 litru, capacul este din PP

Canistră HDPE: 5-60 de litri

Bidon HDPE: 200 de litri

IBC HDPE: 600-1 000 de litri

4.1.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

---

4.1.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

---

4.1.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

---

4.1.4.   În funcție de modul de utilizare instrucțiunile pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

---

4.1.5.   În funcție de modul de utilizare, condițiile de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

---

5.   INSTRUCȚIUNI GENERALE DE UTILIZARE  (4) A META-RCP-ULUI 4

5.1.   Instrucțiuni de utilizare

Citiți întotdeauna eticheta sau prospectul înainte de utilizare și respectați toate instrucțiunile furnizate.

Produsul trebuie adus la o temperatură de peste 20 °C înainte de utilizare.

Se recomandă utilizarea unei pompe de dozare pentru umplerea cu produs a echipamentului de aplicare.

Umpleți cu produs o cupă de imersare a mameloanelor in proporție de 2/3. Imediat după ce fiecare vacă a fost mulsă, imersați manual în soluție fiecare mamelon în parte. Asigurați-vă că cel puțin două treimi din lungimea fiecărui mamelon, de preferat integral, intră în contact cu soluția.

Nu curățați mameloanele direct după dezinfectare. Nu îndepărtați produsul până la mulsul următor. Mențineți vacile în picioare până când produsul se usucă (cel puțin 5 minute).

Reumpleți cupa în funcție de necesități.

Cupele de imersare a mameloanelor trebuie să fie golite după muls și spălate înainte de a fi utilizate din nou. Înainte de următorul muls, mameloanele trebuie curățate, de preferat cu o nouă lavetă umedă pentru fiecare vacă.

Frecvența aplicării nu trebuie să depășească două aplicări pe zi pentru fiecare vacă (după-muls).

5.2.   Măsuri de reducere a riscurilor

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

În cazul în care este necesară o dezinfectare combinată, înainte și după muls, pentru dezinfectarea înainte de muls trebuie luată în considerare utilizarea unui alt produs biocid care nu conține iod.

5.3.   Particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

După inhalare: Asigurați aer proaspăt; consultați medicul în cazul indispozițiilor.

După contactul cu pielea: Spălați foarte bine pielea.

După contactul cu ochii: Clătiți cu ochii deschiși, scoateți lentilele de contact, continuați să clătiți timp de câteva minute cu apă de la robinet. Consultați un medic.

După înghițire: Clătiți gura și apoi beți puțină apă. Nu provocați voma; solicitați imediat asistență medicală.

Atunci când solicitați sfatul medicului, păstrați la îndemână ambalajul sau eticheta și sunați la centrul local pentru informații toxicologice [introduceți numărul local aici].

Precauții față de mediu:

Informați autoritățile competente dacă produsul a provocat poluarea mediului (canalizare, cursuri de apă, sol sau aer). Pentru a preveni funcționarea defectuoasă a unei stații individuale de epurare, eventualele reziduuri care conțin produs trebuie eliminate în depozitul de gunoi de grajd (pentru împrăștiere pe soluri agricole sau pentru fermentare în instalația de biogaz) sau în canalizarea municipală, dacă acest lucru este permis din punct de vedere legal.

5.4.   Instrucțiuni pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

La sfârșitul tratamentului, eliminați produsul neutilizat și ambalajul în conformitate cu reglementările locale. Produsul utilizat poate fi evacuat în canalizarea municipală sau eliminat la depozitul de gunoi de grajd, în funcție de reglementările locale. Evitați eliminarea la o stație individuală de epurare.

Catalogul european al deșeurilor: 200130-detergenți diferiți de cei menționați la 20 01 29.

5.5.   Condiții de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Depozitați produsul în recipiente opace, la temperatura camerei, evitând expunerea la lumina directă a soarelui. A se proteja de îngheț. A se păstra recipientul bine închis.

Termen de valabilitate: 12 luni în HDPE

6.   ALTE INFORMAȚII

 

7.   AL TREILEA NIVEL DE INFORMARE: PRODUSE INDIVIDUALE ÎN META-RCP-UL 4

7.1.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

FINK – Io Dip 10

IODip 10 PVP

Numărul curent

EU-0020540-0005 1-4


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,1

7.2.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

FINK – Io Dip Protect

DESINTEC MH Iodine Barrier

TvP – Barrier Dip

Numărul curent

EU-0020540-0006 1-4


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,15

Meta-RCP 5

1.   INFORMAȚII ADMINISTRATIVE META-RCP 5

1.1.   Identificator Meta-RCP 5

Identificator

Meta RCP 5

1.2.   Sufix la numărul autorizației

Număr

1-5

1.3.   Tipul (tipurile) de produs (produse)

Tipul (tipurile) de produs (produse)

TP 03 – Igienă veterinară

2.   COMPOZIȚIE META-RCP 5

2.1.   Informații calitative și cantitative privind compoziția meta-RCP-ului 5

Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Min.

Max.

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,3

0,45

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

0,35

0,4

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

0,0

0,0

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Substanța inactivă

68439-46-3

614-482-0

0,0

0,0

2.2.   Tipuri de formulare ale meta-RCP-ului 5

Formulare (formulări)

 

3.   FRAZELE DE PERICOL ȘI FRAZELE DE PRECAUȚIE ALE META-RCP-ULUI 5

Fraze de pericol

Poate fi coroziv pentru metale.

Nociv pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.

Fraze de precauție

Păstrați numai în recipientul original.

Evitați dispersarea în mediu.

Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.

Depozitați într-un recipient rezistent la coroziune cu dublură interioară rezistentă la coroziune.

Aruncați conținutul în conformitate cu reglementările locale/naționale.

4.   UTILIZĂRI AUTORIZATE ALE META-RCP-ULUI 5

4.1.   Modul de utilizare

Tabelul 5

Utilizare # 1 – Igienă veterinară – creșterea animalelor – dezinfectant pentru mameloane – profesional – pentru interior – imersare (după muls)

Tipul produsului

TP 03 – Igienă veterinară

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Organism(organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

Bacterii

Levuri

Domeniul de utilizare

de interior

Metoda (metodele) de aplicare

Sistem deschis: Tratament prin imersare

Imersarea mameloanelor: Dezinfectare manuală fără caracter medical a mameloanelor, cu un lichid gata de utilizare (pentru vaci, după muls)

Ratele și frecvența de aplicare

Rata de aplicare: 5-10 ml pe vacă

Frecvența aplicării:

În timpul perioadei de lactație: — 2 aplicări pe zi (după muls)

În timpul perioadei fără producție de lapte: 1 aplicare pe zi

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesionali

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Sticlă HDPE: 1 litru, capacul este din PP

Canistră HDPE: 5-60 de litri

Bidon HDPE: 200 de litri

IBC HDPE: 600-1 000 de litri

4.1.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

---

4.1.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

---

4.1.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor si masuri de urgenta pentru protecția mediului

---

4.1.4.   În funcție de modul de utilizare instrucțiunile pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

---

4.1.5.   În funcție de modul de utilizare, condițiile de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

---

5.   INSTRUCȚIUNI GENERALE DE UTILIZARE  (5) A META-RCP-ULUI 5

5.1.   Instrucțiuni de utilizare

Citiți întotdeauna eticheta sau prospectul înainte de utilizare și respectați toate instrucțiunile furnizate.

Produsul trebuie adus la o temperatură de peste 20 °C înainte de utilizare.

Se recomandă utilizarea unei pompe de dozare pentru umplerea cu produs a echipamentului de aplicare.

Umpleți cu produs o cupă de imersare a mameloanelor in proporție de 2/3. Imediat după ce fiecare vacă a fost mulsă, imersați manual în soluție fiecare mamelon în parte. Asigurați-vă că cel puțin două treimi din lungimea fiecărui mamelon, de preferat integral, intră în contact cu soluția.

Nu curățați mameloanele direct după dezinfectare. Nu îndepărtați produsul până la mulsul următor.

Mențineți vacile în picioare până când produsul se usucă (cel puțin 5 minute).

Reumpleți cupa în funcție de necesități.

Cupele de imersare a mameloanelor trebuie să fie golite după muls și spălate înainte de a fi utilizate din nou. Înainte de următorul muls, mameloanele trebuie curățate, de preferat cu o nouă lavetă umedă pentru fiecare vacă.

Frecvența aplicării nu trebuie să depășească două aplicări pe zi pentru fiecare vacă (după-muls).

5.2.   Măsuri de reducere a riscurilor

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

În cazul în care este necesară o dezinfectare combinată, înainte și după muls, pentru dezinfectarea înainte de muls trebuie luată în considerare utilizarea unui alt produs biocid care nu conține iod.

5.3.   Particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

După inhalare: Asigurați aer proaspăt; consultați medicul în cazul indispozițiilor.

După contactul cu pielea: Spălați foarte bine pielea.

După contactul cu ochii: Clătiți cu ochii deschiși, scoateți lentilele de contact, continuați să clătiți timp de câteva minute cu apă de la robinet. Consultați un medic.

După înghițire: Clătiți gura și apoi beți puțină apă. Nu provocați voma; solicitați imediat asistență medicală.

Atunci când solicitați sfatul medicului, păstrați la îndemână ambalajul sau eticheta și sunați la centrul local pentru informații toxicologice [introduceți numărul local aici].

Precauții față de mediu:

Informați autoritățile competente dacă produsul a provocat poluarea mediului (canalizare, cursuri de apă, sol sau aer). Pentru a preveni funcționarea defectuoasă a unei stații individuale de epurare, eventualele reziduuri care conțin produs trebuie eliminate în depozitul de gunoi de grajd (pentru împrăștiere pe soluri agricole sau pentru fermentare în instalația de biogaz) sau în canalizarea municipală, dacă acest lucru este permis din punct de vedere legal.

5.4.   Instrucțiuni pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

La sfârșitul tratamentului, eliminați produsul neutilizat și ambalajul în conformitate cu reglementările locale. Produsul utilizat poate fi evacuat în canalizarea municipală sau eliminat la depozitul de gunoi de grajd, în funcție de reglementările locale. Evitați eliminarea la o stație individuală de epurare.

Catalogul european al deșeurilor: 200130-detergenți diferiți de cei menționați la 20 01 29.

5.5.   Condiții de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Depozitați produsul în recipiente opace, la temperatura camerei, evitând expunerea la lumina directă a soarelui. A se proteja de îngheț. Păstrați recipientul bine închis.

Termen de valabilitate: 12 luni în HDPE

6.   ALTE INFORMAȚII

 

7.   AL TREILEA NIVEL DE INFORMARE: PRODUSE INDIVIDUALE ÎN META-RCP-UL 5

7.1.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

Jodofilm 75/5 4500 ppm

Numărul curent

EU-0020540-0007 1-5


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,45

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

0,4

7.2.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

Jodofilm 75/5 3000 ppm

Numărul curent

EU-0020540-0008 1-5


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

0,3

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

0,35

Meta-RCP 6

1.   INFORMAȚII ADMINISTRATIVE ALE META-RCP 6

1.1.   Identificator Meta-RCP 6

Identificator

Meta RCP 6

1.2.   Sufix la numărul autorizației

Număr

1-6

1.3.   Tipul (tipurile) de produs (produse)

Tipul (tipurile) de produs (produse)

TP 03 – Igienă veterinară

2.   COMPOZIȚIE META-RCP 6

2.1.   Informații calitative și cantitative privind compoziția meta-RCP-ului 6

Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Min.

Max.

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

1,75

2,4

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

3,0

10,0

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

0,0

25,6

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Substanța inactivă

68439-46-3

614-482-0

0,0

31,8

2.2.   Tipuri de formulare ale meta-RCP-ului 6

Formulare (formulări)

 

3.   FRAZELE DE PERICOL ȘI FRAZELE DE PRECAUȚIE ALE META-RCP-ULUI 6

Fraze de pericol

Poate fi coroziv pentru metale.

Provoacă arsuri grave ale pielii și lezarea ochilor.

Nociv în caz de înghițire.

Provoacă leziuni oculare grave.

Poate provoca leziuni ale organelor (glandă tiroidă) în caz de expunere prelungită sau repetată.

Nociv pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.

Fraze de precauție

Păstrați numai în recipientul original.

Nu inspirați ceața.

Nu inspirați spray-ul.

Evitați dispersarea în mediu.

Purtați mănuși de protecție.

Purtați îmbrăcăminte de protecție.

Purtați echipament de protecție a feței.

Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință.Continuați să clătiți.

ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă.

ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă, timp de mai multe minute.

Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.

A se depozita sub cheie.

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

4.   UTILIZĂRI AUTORIZATE ALE META-RCP-ULUI 6

4.1.   Modul de utilizare

Tabelul 6

Utilizare # 1 – Igienă veterinară – creșterea animalelor – dezinfectant pentru suprafețe dure – profesional – pentru interior – pulverizare

Tipul produsului

TP 03 – Igienă veterinară

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Organism (organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

Bacterii

Levuri

Virusuri

Domeniul de utilizare

de interior

Metoda (metodele) de aplicare

Sistem deschis: tratament prin pulverizare

Dezinfectant pentru suprafețele dure din grajduri (cu excepția incubatoarelor). Pulverizarea concentratelor diluate cu ajutorul unui pulverizator portabil tip rucsac (4-7 bar)

Ratele și frecvența de aplicare

100 ml/m2 – Concentrația de iod a soluției de aplicare: 750 ppm (0,075 % w/w).

Frecvența aplicării pe an:

Vaci de lapte: 1

Vite de carne: 1

Viței: 4

Scroafe, în țarcuri individuale: 5

Scroafe în grupuri: 5

Porci pentru îngrășare: 3

Găini ouătoare în cuști cu baterii, fără tratament: 1

Găini ouătoare în cuști cu baterii, cu aerare (uscare cu benzi): 1

Găini ouătoare în cuști cu baterii, cu uscare forțată (puț adânc, ridicare la înălțime): 1

Găini ouătoare în cuști compacte cu baterii: 1

Găini ouătoare în spațiu liber, cu podea cu paie (podea parțial cu paie, parțial cu canale): 1

Pui în spațiu liber, cu podea cu paie: 7

Găini ouătoare în spațiu liber, cu podea cu grătare (sistem aviar): 1

Pui de a doua generație în spațiu liber, cu podea cu grătare: 1

Pui de a doua generație în spații zootehnice, cu podea cu grătare: 3

Curcani în spațiu liber, cu podea cu paie: 2

Rațe în spațiu liber, cu podea cu paie: 13

Gâște în spațiu liber, cu podea cu paie: 6

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesionali

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Sticlă HDPE: 1 litru, capacul este din PP

Canistră HDPE: 5-60 de litri

Bidon HDPE: 200 de litri

IBC HDPE: 600-1 000 de litri

4.1.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

Iodosan 30: Amestecați 29 ml produs cu 971 ml apă, pentru a obține 1 l de soluție de aplicare.

Iodosan 18: Amestecați 40 ml produs cu 960 ml apă, pentru a obține 1 l de soluție de aplicare.

4.1.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

- - -

4.1.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

- - -

4.1.4.   În funcție de modul de utilizare instrucțiunile pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

- - -

4.1.5.   În funcție de modul de utilizare, condițiile de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

- - -

5.   INSTRUCȚIUNI GENERALE DE UTILIZARE  (6) A META-RCP-ULUI 6

5.1.   Instrucțiuni de utilizare

Citiți întotdeauna eticheta sau prospectul înainte de utilizare și respectați toate instrucțiunile furnizate.

Pentru a prepara soluția de dezinfectare, amestecați produsul lichid cu apă. Întotdeauna turnați mai întâi apa și apoi amestecați cu atenție produsul.

Utilizați maximum 100 ml de soluție de aplicare pe m2 de suprafață tratată. Nu pregătiți mai multă soluție decât este strict necesar.

Produsul va fi aplicat numai în grajduri goale (nepopulate), după ce suprafețele au fost curățate foarte bine cu un agent adecvat de curățare.

Curățarea prealabilă este obligatorie. Clătiți sau ștergeți suprafețele care vor fi tratate ulterior. Lăsați-le să se usuce timp de aproximativ 24 până la 36 de ore înainte de dezinfectare, pentru a obține suprafețe cu umiditate naturală. Umeziți foarte bine prin pulverizare instalațiile și echipamentele cu un strat subțire din soluția pregătită, utilizând dispozitive adecvate (între 4 și 7 bari). În timpul procesului și pe durata contactului (minimum 30 de minute), toate deschiderile trebuie să fie închise, iar ventilația trebuie să fie oprită.

5.2.   Măsuri de reducere a riscurilor

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

Forma recipientului produsului trebuie să reducă la minimum riscul de stropire, pentru a preveni expunerea ochilor și a pielii în timpul diluării produsului.

În timpul etapei de omogenizare și de încărcare: Este obligatorie utilizarea unei măști de protecție a feței și a mănușilor de protecție (materialul pentru mănuși trebuie specificat de către deținătorul autorizației în cadrul informațiilor despre produs).

În timpul fazei de aplicare a diluției în uz prin pulverizare: Se vor purta mănuși de protecție și salopetă completă (cel puțin tip X, EN XXXXX) care este impermeabilă pentru produsul biocid (materialul pentru mănuși și pentru salopetă trebuie specificat de către deținătorul autorizației în cadrul informațiilor despre produs). Utilizați mănuși noi pentru fiecare schimb de lucru.

Personalul specializat nu trebuie să efectueze dezinfecția grajdurilor mai mult de trei ori pe lună. Acest personal nu trebuie să utilizeze produse pe bază de iod în scopuri suplimentare.

Utilizați un singur tip de produs care conține iod pe zi.

Dezinfecția grajdurilor nu trebuie efectuată mai mult de o dată pe an sau o dată pe durata vieții pentru viței și pentru porcine. Fiecare hrănitoare trebuie acoperită în timpul aplicării.

5.3.   Particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

După inhalare: Asigurați aer proaspăt; consultați medicul în cazul indispozițiilor.

După contactul cu pielea: Scoateți imediat hainele contaminate și spălați bine pielea.

După contactul cu ochii: Clătiți imediat cu ochii deschiși, scoateți lentilele de contact, continuați să clătiți timp de câteva minute cu apă de la robinet. Consultați un medic.

După înghițire: Clătiți gura și apoi beți puțină apă. Nu provocați voma; solicitați imediat asistență medicală.

În caz de inconștiență, așezați pacientul în poziție stabilă, pe partea stângă, pentru transport. Nu introduceți niciodată nimic în gura unei persoane inconștiente.

Atunci când solicitați sfatul medicului, păstrați la îndemână ambalajul sau eticheta și sunați la centrul local pentru informații toxicologice [introduceți numărul local aici].

Măsuri de urgență pentru mediu:

Informați autoritățile competente dacă produsul a provocat poluarea mediului (canalizare, cursuri de apă, sol sau aer). Pentru a preveni funcționarea defectuoasă a unei stații individuale de epurare, eventualele reziduuri care conțin produs trebuie eliminate în depozitul de gunoi de grajd (pentru împrăștiere pe soluri agricole sau pentru fermentare în instalația de biogaz) sau în canalizarea municipală, dacă acest lucru este permis din punct de vedere legal.

Metode și materiale pentru izolare și curățare:

Împiedicați scurgerile de produs dacă puteți să faceți acest lucru în siguranță. Absorbiți scurgerile cu materiale care absorb lichidul (nisip, pământ, diatomit, lianți de acid, lianți universali, rumeguș) și puneți-le în container, pentru eliminare în conformitate cu reglementările locale/naționale.

5.4.   Instrucțiuni pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

La sfârșitul tratamentului, eliminați produsul neutilizat și ambalajul în conformitate cu reglementările locale. Produsul utilizat poate fi evacuat în canalizarea municipală sau eliminat la depozitul de gunoi de grajd, în funcție de reglementările locale. Evitați eliminarea la o stație individuală de epurare.

Catalogul european al deșeurilor: 200130-detergenți diferiți de cei menționați la 20 01 29.

5.5.   Condiții de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Depozitați produsul în recipiente opace, evitând expunerea la lumina directă a soarelui. A se proteja de îngheț. A se păstra recipientul bine închis.

Termen de valabilitate: 24 de luni în HDPE

6.   ALTE INFORMAȚII

 

7.   AL TREILEA NIVEL DE INFORMARE: PRODUSE INDIVIDUALE ÎN META-RCP-UL 6

7.1.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

IODOSAN 30

IODOSAN

IODAT

DESINTEC FL-JODES

ROTIE-SOL J

Disinfect Jod

FINK – Jodophos 15

Jod-Reiniger sauer

Tankrein extra

Numărul curent

EU-0020540-0009 1-6


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

2,4

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

10,0

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

25.6

7.2.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

IODOSAN 18

Numărul curent

EU-0020540-0010 1-6


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

1,75

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

3,0

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Substanța inactivă

68439-46-3

614-482-0

31,8

Meta-RCP 7

1.   INFORMAȚII ADMINISTRATIVE ALE META-RCP 7

1.1.   Identificator Meta-RCP 7

Identificator

Meta RCP 7

1.2.   Sufix la numărul autorizației

Număr

1-7

1.3.   Tipul (tipurile) de produs (produse)

Tipul (tipurile) de produs (produse)

TP 03 – Igienă veterinară

2.   COMPOZIȚIE META-RCP 7

2.1.   Informații calitative și cantitative privind compoziția meta-RCP-ului 7

Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Min.

Max.

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

3,0

3,0

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

10,0

10,0

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

31,8

31,8

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Substanța inactivă

68439-46-3

614-482-0

0,0

0,0

2.2.   Tipuri de formulare ale meta-RCP-ului 7

Formulare (formulări)

 

3.   FRAZELE DE PERICOL ȘI FRAZELE DE PRECAUȚIE ALE META-RCP-ULUI 7

Fraze de pericol

Poate fi coroziv pentru metale.

Nociv în caz de înghițire.

Provoacă arsuri grave ale pielii și lezarea ochilor.

Provoacă leziuni oculare grave.

Poate provoca leziuni ale organelor (glandă tiroidă) în caz de expunere prelungită sau repetată.

Toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.

Fraze de precauție

Păstrați numai în recipientul original.

Nu inspirați ceața.

Nu inspirați spray-ul.

Evitați dispersarea în mediu.

Purtați mănuși de protecție.

Purtați îmbrăcăminte de protecție.

Purtați echipament de protecție a feței.

ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă.

ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă, timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.

Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.

A se depozita sub cheie.

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

4.   UTILIZĂRI AUTORIZATE ALE META-RCP-ULUI 7

4.1.   Modul de utilizare

Tabelul 7

Utilizare # 1 – Igienă veterinară – creșterea animalelor – dezinfectant pentru suprafețe dure – profesional – pentru interior – pulverizare

Tipul produsului

TP 03 – Igienă veterinară

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Organism(organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

Bacterii

Levuri

Virusuri

Domeniul de utilizare

de interior

Metoda (metodele) de aplicare

Sistem deschis: tratament prin pulverizare

Dezinfectant pentru suprafețele dure din grajduri (cu excepția incubatoarelor). Pulverizarea concentratelor diluate cu ajutorul unui pulverizator portabil tip rucsac (4-7 bari)

Ratele și frecvența de aplicare

100 ml/m2 – Concentrația de iod a soluției de aplicare: 750 ppm (0,075 % w/w).

Frecvența aplicării pe an:

Vaci de lapte: 1

Vite de carne: 1

Viței: 4

Scroafe, în țarcuri individuale: 5

Scroafe în grupuri: 5

Porci pentru îngrășare: 3

Găini ouătoare în cuști cu baterii, fără tratament: 1

Găini ouătoare în cuști cu baterii, cu aerare (uscare cu benzi): 1

Găini ouătoare în cuști cu baterii, cu uscare forțată (puț adânc, ridicare la înălțime): 1

Găini ouătoare în cuști compacte cu baterii: 1

Găini ouătoare în spațiu liber, cu podea cu paie (podea parțial cu paie, parțial cu canale): 1

Pui în spațiu liber, cu podea cu paie: 7

Găini ouătoare în spațiu liber, cu podea cu grătare (sistem aviar): 1

Pui de a doua generație în spațiu liber, cu podea cu grătare: 1

Pui de a doua generație în spații zootehnice, cu podea cu grătare: 3

Curcani în spațiu liber, cu podea cu paie: 2

Rațe în spațiu liber, cu podea cu paie: 13

Gâște în spațiu liber, cu podea cu paie: 6

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesionali

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Sticlă HDPE: 1 litru, capacul este din PP

Canistră HDPE: 5-60 de litri

Bidon HDPE: 200 de litri

IBC HDPE: 600-1 000 de litri

4.1.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

Iodosan 30 plus: Amestecați 23 ml produs cu 977 ml apă, pentru a obține 1 l de soluție de aplicare.

4.1.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

- - -

4.1.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor si masuri de urgenta pentru protecția mediului

- - -

4.1.4.   În funcție de modul de utilizare instrucțiunile pentru eliminarea in siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

- - -

4.1.5.   În funcție de modul de utilizare, condițiile de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

- - -

5.   INSTRUCȚIUNI GENERALE DE UTILIZARE  (7) A META-RCP-ULUI 7

5.1.   Instrucțiuni de utilizare

Citiți întotdeauna eticheta sau prospectul înainte de utilizare și respectați toate instrucțiunile furnizate.

Pentru a prepara soluția de dezinfectare, amestecați produsul lichid cu apă. Întotdeauna turnați mai întâi apa și apoi amestecați cu atenție produsul.

Utilizați maximum 100 ml de soluție de aplicare pe m2 de suprafață tratată. Nu pregătiți mai multă soluție decât este strict necesar.

Produsul va fi aplicat numai în grajduri goale (nepopulate), după ce suprafețele au fost curățate foarte bine cu un agent adecvat de curățare.

Curățarea prealabilă este obligatorie. Clătiți sau ștergeți suprafețele care vor fi tratate ulterior. Lăsați-le să se usuce timp de aproximativ 24 până la 36 de ore înainte de dezinfectare, pentru a obține suprafețe cu umiditate naturală. Umeziți foarte bine prin pulverizare instalațiile și echipamentele cu un strat subțire din soluția pregătită, utilizând dispozitive adecvate (între 4 și 7 bari). În timpul procesului și pe durata contactului (minimum 30 de minute), toate deschiderile trebuie să fie închise, iar ventilația trebuie să fie oprită.

5.2.   Măsuri de reducere a riscurilor

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

Forma recipientului produsului trebuie să reducă la minimum riscul de stropire, pentru a preveni expunerea ochilor și a pielii în timpul diluării produsului.

În timpul etapei de amestecare și de încărcare: Este obligatorie utilizarea unei măști de protecție a feței și a mănușilor de protecție (materialul pentru mănuși trebuie specificat de către deținătorul autorizației în cadrul informațiilor despre produs).

În timpul etapei de aplicare a diluției în uz prin pulverizare: Se vor purta mănuși de protecție și salopetă completă (cel puțin tip X, EN XXXXX) care este impermeabilă pentru produsul biocid (materialul pentru mănuși și pentru salopetă trebuie specificat de către deținătorul autorizației în cadrul informațiilor despre produs). Utilizați mănuși noi pentru fiecare schimb de lucru.

Personalul specializat nu trebuie să efectueze dezinfecția grajdurilor mai mult de trei ori pe lună. Acest personal nu trebuie să utilizeze produse pe bază de iod în scopuri suplimentare.

Utilizați un singur tip de produs care conține iod pe zi.

Dezinfecția grajdurilor nu trebuie efectuată mai mult de o dată pe an sau o dată pe durata vieții pentru viței și pentru porcine. Fiecare hrănitoare trebuie acoperită în timpul aplicării.

5.3.   Particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

După inhalare: Asigurați aer proaspăt; consultați medicul în cazul indispozițiilor.

După contactul cu pielea: Scoateți imediat hainele contaminate și spălați bine pielea.

După contactul cu ochii: Clătiți imediat cu ochii deschiși, scoateți lentilele de contact, continuați să clătiți timp de câteva minute cu apă de la robinet. Consultați un medic.

După înghițire: Clătiți gura și apoi beți puțină apă. Nu provocați voma; solicitați imediat asistență medicală.

În caz de inconștiență, așezați pacientul în poziție stabilă, pe partea stângă, pentru transport. Nu introduceți niciodată nimic în gura unei persoane inconștiente.

Atunci când solicitați sfatul medicului, păstrați la îndemână ambalajul sau eticheta și sunați la centrul local pentru informații toxicologice [introduceți numărul local aici].

Măsuri de urgență pentru protecția mediului:

Informați autoritățile competente dacă produsul a provocat poluarea mediului (canalizare, cursuri de apă, sol sau aer). Pentru a preveni funcționarea defectuoasă a unei stații individuale de epurare, eventualele reziduuri care conțin produs trebuie eliminate în depozitul de gunoi de grajd (pentru împrăștiere pe soluri agricole sau pentru fermentare în instalația de biogaz) sau în canalizarea municipală, dacă acest lucru este permis din punct de vedere legal.

Metode și materiale pentru izolare și curățare:

Împiedicați scurgerile de produs dacă puteți să faceți acest lucru în siguranță. Absorbiți scurgerile cu materiale care absorb lichidul (nisip, pământ, diatomit, lianți de acid, lianți universali, rumeguș) și puneți-le în container, pentru eliminare în conformitate cu reglementările locale/naționale.

5.4.   Instrucțiuni pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

La sfârșitul tratamentului, eliminați produsul neutilizat și ambalajul în conformitate cu reglementările locale. Produsul utilizat poate fi evacuat în canalizarea municipală sau eliminat la depozitul de gunoi de grajd, în funcție de reglementările locale. Evitați eliminarea la o stație individuală de epurare.

Catalogul european al deșeurilor: 200130-detergenți diferiți de cei menționați la 20 01 29.

5.5.   Condiții de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Depozitați produsul în recipiente opace, evitând expunerea la lumina directă a soarelui. A se proteja de îngheț. A se păstra recipientul bine închis.

Termen de valabilitate: 24 de luni în HDPE

6.   ALTE INFORMAȚII

 

7.   AL TREILEA NIVEL DE INFORMARE: PRODUSE INDIVIDUALE ÎN META-RCP-UL 7

7.1.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

IODOSAN 30 Plus

YODO CONTROL

YODIVEN

Numărul curent

EU-0020540-0011 1-7


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

3,0

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

10,0

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

31,8

Meta-RCP 8

1.   INFORMAȚII ADMINISTRATIVE ALE META-RCP 8

1.1.   Identificator Meta-RCP 8

Identificator

Meta RCP 8

1.2.   Sufix la numărul autorizației

Număr

1-8

1.3.   Tipul (tipurile) de produs (produse)

Tipul (tipurile) de produs (produse)

TP 03 – Igienă veterinară

2.   COMPOZIȚIE META-RCP 8

2.1.   Informații calitative și cantitative privind compoziția meta-RCP-ului 8

Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Min.

Max.

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

1,5

1,5

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

3,0

3,0

Poly(oxy-1,2-ethandiyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydoxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethandiyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydoxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

18,0

18,0

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate

Substanța inactivă

68439-46-3

614-482-0

0,0

0,0

2.2.   Tipuri de formulare ale meta-RCP-ului 8

Formulare (formulări)

 

3.   FRAZELE DE PERICOL ȘI FRAZELE DE PRECAUȚIE ALE META-RCP-ULUI 8

Fraze de pericol

Poate fi coroziv pentru metale.

Provoacă arsuri grave ale pielii și lezarea ochilor.

Provoacă leziuni oculare grave.

Poate provoca leziuni ale organelor (glandă tiroidă) în caz de expunere prelungită sau repetată.

Nociv pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.

Fraze de precauție

Păstrați numai în recipientul original.

Nu inspirați ceața.

Nu inspirați spray-ul.

Evitați dispersarea în mediu.

Purtați mănuși de protecție.

Purtați îmbrăcăminte de protecție.

Purtați echipament de protecție a feței.

ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă.

ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă, timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.

Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.

A se depozita sub cheie.

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

4.   UTILIZĂRI AUTORIZATE ALE META-RCP-ULUI 8

4.1.   Modul de utilizare

Tabelul 8

Utilizare # 1 – Igienă veterinară – creșterea animalelor – dezinfectant pentru suprafețe dure – profesional – pentru interior – pulverizare

Tipul produsului

TP 03 – Igienă veterinară

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Organism(organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

Bacterii

Levuri

Virusuri

Domeniul de utilizare

de interior

Metoda (metodele) de aplicare

Sistem deschis: tratament prin pulverizare

Dezinfectant pentru suprafețele dure din grajduri (cu excepția incubatoarelor). Pulverizarea concentratelor diluate cu ajutorul unui pulverizator portabil tip rucsac (4-7 bari)

Ratele și frecvența de aplicare

100 ml/m2 – Concentrația de iod a soluției de aplicare: 750 ppm (0,075 % w/w).

Frecvența aplicării pe an:

Vaci de lapte: 1

Vite de carne: 1

Viței: 4

Scroafe, în țarcuri individuale: 5

Scroafe în grupuri: 5

Porci pentru îngrășare: 3

Găini ouătoare în cuști cu baterii, fără tratament: 1

Găini ouătoare în cuști cu baterii, cu aerare (uscare cu benzi): 1

Găini ouătoare în cuști cu baterii, cu uscare forțată (puț adânc, ridicare la înălțime): 1

Găini ouătoare în cuști compacte cu baterii: 1

Găini ouătoare în spațiu liber, cu podea cu paie (podea parțial cu paie, parțial cu canale): 1

Pui în spațiu liber, cu podea cu paie: 7

Găini ouătoare în spațiu liber, cu podea cu grătare (sistem aviar): 1

Pui de a doua generație în spațiu liber, cu podea cu grătare: 1

Pui de a doua generație în spații zootehnice, cu podea cu grătare: 3

Curcani în spațiu liber, cu podea cu paie: 2

Rațe în spațiu liber, cu podea cu paie: 13

Gâște în spațiu liber, cu podea cu paie: 6

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesionali

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Sticlă HDPE: 1 litru, capacul este din PP

Canistră HDPE: 5-60 de litri

Bidon HDPE: 200 de litri

IBC HDPE: 600-1 000 de litri

4.1.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

Iodosan 15: Amestecați 46 ml produs cu 954 ml apă, pentru a obține 1 l de soluție de aplicare.

4.1.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

- - -

4.1.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor si masuri de urgenta pentru protecția mediului

- - -

4.1.4.   În funcție de modul de utilizare instrucțiunile pentru eliminarea in siguranță a produsului si a ambalajului acestuia

- - -

4.1.5.   În funcție de modul de utilizare, condițiile de depozitare si termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

- - -

5.   INSTRUCȚIUNI GENERALE DE UTILIZARE  (8) A META-RCP-ULUI 8

5.1.   Instrucțiuni de utilizare

Citiți întotdeauna eticheta sau prospectul înainte de utilizare și respectați toate instrucțiunile furnizate.

Pentru a prepara soluția pentru dezinfectare, amestecați produsul lichid cu apă. Întotdeauna turnați mai întâi apa și apoi omogenizați cu atenție produsul.

Utilizați maximum100 ml de soluție de aplicare pe m2 de suprafață tratată. Nu pregătiți mai multă soluție decât este strict necesar.

Produsul va fi aplicat numai în grajduri goale (nepopulate), după ce suprafețele au fost curățate foarte bine cu un agent adecvat de curățare.

Curățarea prealabilă este obligatorie. Clătiți sau ștergeți suprafețele care vor fi tratate ulterior. Lăsați-le să se usuce timp de aproximativ 24 până la 36 de ore înainte de dezinfectare, pentru a obține suprafețe cu umiditate naturală. Umeziți foarte bine prin pulverizare instalațiile și echipamentele cu un strat subțire din soluția pregătită, utilizând dispozitive adecvate (între 4 și 7 bari). În timpul procesului și pe durata contactului (minimum 30 de minute), toate deschiderile trebuie să fie închise, iar ventilația trebuie să fie oprită.

5.2.   Măsuri de reducere a riscurilor

A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

Forma recipientului produsului trebuie să reducă la minimum riscul de stropire, pentru a preveni expunerea ochilor și a pielii în timpul diluării produsului.

În timpul etapei de omogenizare și de încărcare: Este obligatorie utilizarea unei măști de protecție a feței și a mănușilor de protecție (materialul pentru mănuși trebuie specificat de către deținătorul autorizației în cadrul informațiilor despre produs).

În timpul etapei de aplicare prin pulverizare a produsului diluat: Se vor purta mănuși de protecție și salopetă completă (cel puțin tip X, EN XXXXX) care este impermeabilă pentru produsul biocid (materialul pentru mănuși și pentru salopetă trebuie specificat de către deținătorul autorizației în cadrul informațiilor despre produs). Utilizați mănuși noi pentru fiecare schimb de lucru.

Personalul specializat nu trebuie să efectueze dezinfecția grajdurilor mai mult de trei ori pe lună. Acest personal nu trebuie să utilizeze produse pe bază de iod în scopuri suplimentare.

Utilizați un singur tip de produs care conține iod pe zi.

Dezinfecția grajdurilor nu trebuie efectuată mai mult de o dată pe an sau o dată pe durata vieții pentru viței și pentru porcine. Fiecare hrănitoare trebuie acoperită în timpul aplicării.

5.3.   Particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

După inhalare: Asigurați aer proaspăt; consultați medicul în cazul indispozițiilor.

După contactul cu pielea: Scoateți imediat hainele contaminate și spălați bine pielea.

După contactul cu ochii: Clătiți imediat cu ochii deschiși, scoateți lentilele de contact, continuați să clătiți timp de câteva minute cu apă de la robinet. Consultați un medic.

După înghițire: Clătiți gura și apoi beți puțină apă. Nu provocați voma; solicitați imediat asistență medicală.

În caz de inconștiență, așezați pacientul în poziție stabilă, pe partea stângă, pentru transport. Nu introduceți niciodată nimic în gura unei persoane inconștiente.

Atunci când solicitați sfatul medicului, păstrați la îndemână ambalajul sau eticheta și sunați la centrul local pentru informații toxicologice [introduceți numărul local aici].

Măsuri de urgență pentru protecția mediului:

Informați autoritățile competente dacă produsul a provocat poluarea mediului (canalizare, cursuri de apă, sol sau aer). Pentru a preveni funcționarea defectuoasă a unei stații individuale de epurare, eventualele reziduuri care conțin produs trebuie eliminate în depozitul de gunoi de grajd (pentru împrăștiere pe soluri agricole sau pentru fermentare în instalația de biogaz) sau în canalizarea municipală, dacă acest lucru este permis din punct de vedere legal.

Metode și materiale pentru izolare și curățare:

Împiedicați scurgerile de produs, dacă puteți să faceți acest lucru în siguranță. Absorbiți scurgerile de produs cu materiale care absorb lichidul (nisip, pământ, diatomit, lianți de acid, lianți universali, rumeguș) și puneți-le în container, pentru eliminare în conformitate cu reglementările locale/naționale.

5.4.   Instrucțiuni pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

La sfârșitul tratamentului, eliminați produsul neutilizat și ambalajul în conformitate cu reglementările locale. Produsul utilizat poate fi evacuat în canalizarea municipală sau eliminat la depozitul de gunoi de grajd, în funcție de reglementările locale. Evitați eliminarea la o stație individuală de epurare.

Catalogul european al deșeurilor: 200130-detergenți diferiți de cei menționați la 20 01 29.

5.5.   Condiții de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Depozitați produsul în recipiente opace, evitând expunerea la lumina directă a soarelui. A se proteja de îngheț. A se păstra recipientul bine închis.

Termen de valabilitate: 24 de luni în HDPE

6.   ALTE INFORMAȚII

 

7.   AL TREILEA NIVEL DE INFORMARE: PRODUSE INDIVIDUALE ÎN META-RCP-UL 8

7.1.   Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), numărul autorizației și compoziția specifică a fiecărui produs individual

Denumirea comercială

IODOSAN 15

Numărul curent

EU-0020540-0012 1-8


Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Iod

 

Substanța activă

7553-56-2

231-442-4

1,5

Phosphoric Acid

Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid

Substanța inactivă

7664-38-2

231-633-2

3,0

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched

Substanța inactivă

69011-36-5

500-241-6

18,0


(1)  Instrucțiunile de utilizare, măsurile de reducere a riscurilor și alte instrucțiuni de utilizare prevăzute la prezentul punct sunt valabile pentru orice utilizare autorizată din cadrul meta-RCP-ului 1.

(2)  Instrucțiunile de utilizare, măsurile de reducere a riscurilor și alte instrucțiuni de utilizare prevăzute la prezentul punct sunt valabile pentru orice utilizare autorizată din cadrul meta-RCP-ului 2.

(3)  Instrucțiunile de utilizare, măsurile de reducere a riscurilor și alte instrucțiuni de utilizare prevăzute la prezentul punct sunt valabile pentru orice utilizare autorizată din cadrul meta-RCP-ului 3.

(4)  Instrucțiunile de utilizare, măsurile de reducere a riscurilor și alte instrucțiuni de utilizare prevăzute la prezentul punct sunt valabile pentru orice utilizare autorizată din cadrul meta-RCP-ului 4.

(5)  Instrucțiunile de utilizare, măsurile de reducere a riscurilor și alte instrucțiuni de utilizare prevăzute la prezentul punct sunt valabile pentru orice utilizare autorizată din cadrul meta-RCP-ului 5.

(6)  Instrucțiunile de utilizare, măsurile de reducere a riscurilor și alte instrucțiuni de utilizare prevăzute la prezentul punct sunt valabile pentru orice utilizare autorizată din cadrul meta-RCP-ului 6.

(7)  Instrucțiunile de utilizare, măsurile de reducere a riscurilor și alte instrucțiuni de utilizare prevăzute la prezentul punct sunt valabile pentru orice utilizare autorizată din cadrul meta-RCP-ului 7.

(8)  Instrucțiunile de utilizare, măsurile de reducere a riscurilor și alte instrucțiuni de utilizare prevăzute la prezentul punct sunt valabile pentru orice utilizare autorizată din cadrul meta-RCP-ului 8.


DIRECTIVE

5.11.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/38


DIRECTIVA DELEGATĂ (UE) 2019/1845 A COMISIEI

din 8 august 2019

de modificare, în scopul adaptării la progresul științific și tehnic, a anexei III la Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește o derogare pentru ftalatul de bis(2-etilhexil) (DEHP) din anumite componente din cauciuc utilizate la sistemele motoare

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (1), în special articolul 5 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

Directiva 2011/65/UE impune statelor membre obligația de a se asigura că echipamentele electrice și electronice introduse pe piață nu conțin substanțele periculoase indicate în anexa II la directiva respectivă. Această cerință nu se referă la aplicațiile prevăzute în lista din anexa III la Directiva 2011/65/UE.

(2)

Categoriile de echipamente electrice și electronice cărora li se aplică Directiva 2011/65/UE sunt enumerate în anexa I la directiva respectivă.

(3)

Ftalatul de bis(2-etilhexil) (DEHP) este o substanță restricționată inclusă în anexa II la Directiva 2011/65/UE. La 29 iunie 2017, Comisia a primit o cerere, depusă în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Directiva 2011/65/UE, privind o derogare care să fie inclusă în anexa III la directiva respectivă, pentru utilizarea DEHP în componente din cauciuc, cum ar fi inele de etanșare, dispozitive de etanșare, amortizoare de vibrații, garnituri de etanșare, furtunuri, manșoane de trecere și dopuri de etanșare utilizate la sistemele motoare, în special la țevile de eșapament și la turbocompresoare, concepute pentru echipamentele care nu sunt destinate exclusiv uzului de către publicul larg (denumită în continuare „derogarea solicitată”).

(4)

Evaluarea derogării solicitate a inclus consultări cu părțile interesate, în conformitate cu articolul 5 alineatul (7) din Directiva 2011/65/UE.

(5)

DEHP se adaugă la cauciuc ca plastifiant, pentru a asigura flexibilitate. Componentele din cauciuc sunt utilizate ca elemente de racordare flexibilă între părțile sistemelor motoare. Acestea împiedică scurgerile, asigură etanșarea părților motorului și protejează împotriva vibrațiilor sau a murdăriei și a fluidelor pe durata de viață a motoarelor.

(6)

În prezent, nu sunt disponibile pe piață alternative fără DEHP care să asigure un nivel suficient de fiabilitate în cazul utilizărilor la motoare, pentru care sunt necesare o durată lungă de viață și proprietăți speciale, cum ar fi rezistența la orice material de contact (de exemplu, combustibili, uleiuri lubrifiante, agenți de răcire, gaze sau murdărie), la temperatură și vibrații.

(7)

Din cauza lipsei de alternative fiabile, substituirea sau eliminarea DEHP este în continuare imposibilă din punct de vedere științific și tehnic în cazul anumitor componente din cauciuc utilizate la sistemele motoare. Derogarea solicitată respectă Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (2) și, în consecință, nu diminuează protecția mediului și a sănătății conferită de acesta.

(8)

Prin urmare, este oportun să se acorde derogarea solicitată, prin includerea cererilor care intră sub incidența acesteia în anexa III la Directiva 2011/65/UE în ceea ce privește echipamentele electrice și electronice din categoria 11 prevăzută în anexa I la Directiva 2011/65/UE.

(9)

Derogarea ar trebui acordată pentru perioada de valabilitate maximă de 5 ani, începând din 22 iulie 2019, în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) și cu articolul 5 alineatul (2) primul paragraf din Directiva 2011/65/UE. Având în vedere rezultatele eforturilor depuse în prezent pentru a găsi un substituent fiabil, este improbabil ca durata derogării să aibă efecte adverse asupra inovării.

(10)

Prin urmare, Directiva 2011/65/UE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa III la Directiva 2011/65/UE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

(1)   Statele membre adoptă și publică cel târziu până la 30 aprilie 2020 actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul acestor acte.

Statele membre aplică aceste acte începând cu 1 mai 2020.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 8 august 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 174, 1.7.2011, p. 88.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) și de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice (JO L 396, 30.12.2006, p. 1).


ANEXĂ

În anexa III la Directiva 2011/65/UE se adaugă următoarea intrare 43:

„43

Ftalatul de bis(2-etilhexil) din componentele din cauciuc din sistemele motoare, concepute pentru a fi utilizate în echipamente care nu sunt destinate exclusiv uzului de către publicul larg, cu condiția ca niciun material plastifiat să nu intre în contact cu membranele mucoase umane sau în contact prelungit cu pielea umană și ca valoarea concentrației ftalatului de bis(2-etilhexil) să nu depășească:

(a)

30 % din greutatea cauciucului în cazul:

(i)

stratului de acoperire al garniturilor de etanșare;

(ii)

garniturilor de etanșare din cauciuc solid sau

(iii)

al componentelor din cauciuc incluse în ansambluri din cel puțin trei componente, care utilizează energia electrică, mecanică sau hidraulică pentru a funcționa și sunt atașate la motor.

(b)

10 % din greutatea cauciucului în cazul componentelor care conțin cauciuc și nu sunt menționate la litera (a).

În sensul prezentei intrări, «contact prelungit cu pielea umană» înseamnă un contact continuu cu o durată mai mare de 10 minute sau un contact intermitent zilnic pe o perioadă de 30 de minute.

Se aplică în cazul categoriei 11 și expiră la 21 iulie 2024.”


5.11.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/41


DIRECTIVA DELEGATĂ (UE) 2019/1846 A COMISIEI

din 8 august 2019

de modificare, în scopul adaptării la progresul științific și tehnic, a anexei III la Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește o derogare pentru plumbul din aliajele de lipire utilizate la anumite motoare cu ardere internă

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (1), în special articolul 5 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

Directiva 2011/65/UE impune statelor membre obligația de a se asigura că echipamentele electrice și electronice introduse pe piață nu conțin substanțele periculoase indicate în anexa II la directiva respectivă. Această cerință nu se referă la aplicațiile prevăzute în lista din anexa III la Directiva 2011/65/UE.

(2)

Categoriile de echipamente electrice și electronice cărora li se aplică Directiva 2011/65/UE sunt enumerate în anexa I la directiva respectivă.

(3)

Plumbul este o substanță restricționată inclusă în anexa II la Directiva 2011/65/UE. La 29 iunie 2017, Comisia a primit o cerere, depusă în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Directiva 2011/65/UE, privind o derogare care urmează să fie inclusă în anexa III la directiva respectivă, pentru utilizarea plumbului în aliajele de lipire ale senzorilor, ale dispozitivelor de acționare și ale unităților de comandă ale motorului (ECU), care sunt folosite pentru a monitoriza și a comanda sistemele motoare, inclusiv turbocompresoarele și sistemele de control al emisiilor de gaze de eșapament ale motoarelor cu ardere internă utilizate în echipamente care nu sunt destinate exclusiv uzului de către publicul larg (denumită în continuare „derogarea solicitată”).

(4)

Evaluarea derogării solicitate a inclus consultări cu părțile interesate, în conformitate cu articolul 5 alineatul (7) din Directiva 2011/65/UE.

(5)

Fiecare motor care intră sub incidența derogării solicitate este echipat cu tipuri specifice de senzori, de dispozitive de acționare și de unități de comandă care monitorizează și controlează emisiile acestuia pentru a asigura conformitatea cu Regulamentul (UE) 2016/1628 al Parlamentului European și al Consiliului (2). Condițiile înregistrate în și în apropierea unui astfel de motor și a țevilor de eșapament pot fi atât de severe, cu niveluri ridicate de temperatură și vibrații, încât pot cauza cedarea prematură a lipiturilor.

(6)

În prezent, pentru utilizările plumbului care intră sub incidența derogării solicitate este nevoie de mai mult timp de testare, pentru a se asigura fiabilitatea substituenților fără plumb.

(7)

Din cauza lipsei de alternative fiabile, substituirea sau eliminarea plumbului este în continuare imposibilă din punct de vedere științific și tehnic în cazul anumitor motoare cu ardere internă. Derogarea solicitată este conformă cu Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (3) și, în consecință, nu diminuează protecția mediului și a sănătății conferită de acesta.

(8)

Prin urmare, este oportun să se acorde derogarea solicitată, prin includerea cererilor care intră sub incidența acesteia în anexa III la Directiva 2011/65/UE în ceea ce privește echipamentele electrice și electronice din categoria 11 prevăzută în anexa I la Directiva 2011/65/UE.

(9)

Derogarea ar trebui acordată pentru perioada de valabilitate maximă de 5 ani, începând din 22 iulie 2019, în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) și cu articolul 5 alineatul (2) primul paragraf din Directiva 2011/65/UE. Având în vedere rezultatele eforturilor depuse în prezent pentru a găsi un substituent fiabil, este improbabil ca durata derogării să aibă efecte adverse asupra inovării.

(10)

Prin urmare, Directiva 2011/65/UE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa III la Directiva 2011/65/UE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

(1)   Statele membre adoptă și publică cel târziu până la [ultima zi a celei de a 5-a luni de la data intrării în vigoare a prezentei directive] actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul acestor acte.

Statele membre aplică aceste acte începând cu [ultima zi a celei de a 5-a luni de la data intrării în vigoare a prezentei directive + 1 zi].

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 8 august 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 174, 1.7.2011, p. 88.

(2)  Regulamentul (UE) 2016/1628 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2016 privind cerințele referitoare la limitele emisiilor de poluanți gazoși și de particule poluante și omologarea de tip pentru motoarele cu ardere internă pentru echipamentele mobile fără destinație rutieră, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1024/2012 și (UE) nr. 167/2013 și de modificare și abrogare a Directivei 97/68/CE (JO L 252, 16.9.2016, p. 53).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) și de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice (JO L 396, 30.12.2006, p. 1).


ANEXĂ

În anexa III la Directiva 2011/65/UE se adaugă următoarea intrare 44:

„44

Plumbul din aliajele de lipire ale senzorilor, (ale) dispozitivelor de acționare și (ale) unităților de comandă ale motoarelor cu ardere internă, care intră sub incidența Regulamentului (UE) 2016/1628 al Parlamentului European și al Consiliului (*1), instalate în echipamente utilizate în poziții fixe când sunt în funcțiune, destinate utilizatorilor profesionali, dar folosite și de utilizatori neprofesionali.

Se aplică în cazul categoriei 11 și expiră la 21 iulie 2024.


(*1)  Regulamentul (UE) 2016/1628 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2016 privind cerințele referitoare la limitele emisiilor de poluanți gazoși și de particule poluante și omologarea de tip pentru motoarele cu ardere internă pentru echipamentele mobile fără destinație rutieră, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1024/2012 și (UE) nr. 167/2013 și de modificare și abrogare a Directivei 97/68/CE (JO L 252, 16.9.2016, p. 53).”


DECIZII

5.11.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/44


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1847 A COMISIEI

din 31 iulie 2019

de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2014/190/UE în ceea ce privește repartizarea anuală a resurselor din alocarea specifică pentru inițiativa „Locuri de muncă pentru tineri” corespunzătoare fiecărui stat membru, împreună cu lista regiunilor eligibile

[notificată cu numărul C(2019) 5438]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului (1), în special articolul 91 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/190/UE a Comisiei (2) stabilește, printre altele, repartizarea anuală a resurselor pentru fiecare stat membru din alocările specifice pentru inițiativa „Locuri de muncă pentru tineri” (denumită în continuare „YEI”), împreună cu lista regiunilor eligibile pentru YEI în temeiul articolului 91 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013.

(2)

Prin Regulamentul (UE) 2019/711 al Parlamentului European și al Consiliului (3) de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1303/2013, alocarea specifică pentru YEI pentru 2019 a fost majorată.

(3)

Regiunile eligibile pentru creșterea resurselor pentru alocarea specifică pentru YEI pentru 2019 se stabilesc în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (4), făcându-se trimitere, cu toate acestea, la cele mai recente date anuale disponibile privind șomajul în rândul tinerilor. În temeiul articolului 65 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, cheltuielile din cadrul YEI sunt eligibile până la 31 decembrie 2023 atât pentru regiunile care sunt deja enumerate în cele două liste din anexa IV la Decizia de punere în aplicare 2014/190/UE, cât și pentru regiunile eligibile pentru majorarea resurselor pentru alocarea specifică pentru YEI în anul 2019. Prin urmare, listele existente ar trebui să se aplice în continuare și ar trebui să fie completate cu o listă a regiunilor eligibile pentru majorarea resurselor pentru alocarea specifică pentru YEI pentru 2019. Din motive de claritate și transparență, anexa IV la Decizia de punere în aplicare 2014/190/UE ar trebui, prin urmare, să fie modificată în consecință.

(4)

În conformitate cu anexa VIII la Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, defalcarea pe stat membru a resurselor majorate pentru 2019 ar trebui să urmeze aceleași etape ca pentru alocarea inițială și pentru alocarea resurselor pentru perioada 2017-2020. Prin urmare, repartizarea anuală a alocării specifice pentru YEI prevăzută în prețurile pentru 2011 în anexa III la Decizia de punere în aplicare 2014/190/UE ar trebui modificată în consecință.

(5)

Pentru a permite statelor membre să își facă planificarea, repartizarea anuală ar trebui să fie furnizată și în prețuri curente, pentru a reflecta indexarea de 2 % pe an, în conformitate cu articolul 91 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013. Prin urmare, anexa X la Decizia de punere în aplicare 2014/190/UE ar trebui modificată în consecință.

(6)

Prin urmare, Decizia de punere în aplicare 2014/190/UE ar trebui modificată,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia de punere în aplicare 2014/190/UE se modifică după cum urmează:

1.

anexele III și IV se înlocuiesc cu textul din anexa I la prezenta decizie;

2.

anexa X se înlocuiește cu textul din anexa II la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 31 iulie 2019.

Pentru Comisie

Johannes HAHN

Membru al Comisiei


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 320.

(2)  Decizia de punere în aplicare 2014/190/UE a Comisiei din 3 aprilie 2014 de stabilire a repartizării anuale a resurselor globale pentru fiecare stat membru din Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european și Fondul de coeziune în cadrul obiectivului privind investițiile pentru creștere economică și ocuparea forței de muncă și al obiectivului de cooperare teritorială europeană, a repartizării anuale a resurselor pentru fiecare stat membru din alocările specifice pentru inițiativa privind ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor, împreună cu lista regiunilor eligibile, precum și a sumelor care urmează să fie transferate din alocările fiecărui stat membru din Fondul de coeziune și din fondurile structurale către Mecanismul pentru Interconectarea Europei și către ajutorul pentru cele mai defavorizate persoane pentru perioada 2014-2020 (JO L 104, 8.4.2014, p. 13).

(3)  Regulamentul (UE) 2019/711 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1303/2013 în ceea ce privește resursele destinate alocării specifice pentru Inițiativa privind ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor (JO L 123, 10.5.2019, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 1304/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind Fondul social european și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1081/2006 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 470).


ANEXA I

„ANEXA III

Inițiativa Locuri de muncă pentru tineri – alocări specifice

(EUR, prețuri din 2011)

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Total

BE

22 464 896

17 179 038

0

7 569 546

5 194 787

5 740 441

1 664 356

59 813 064

BG

29 216 622

22 342 123

0

0

0

0

0

51 558 745

CZ

0

12 564 283

0

0

0

0

0

12 564 283

DK

0

0

0

0

0

0

0

0

DE

0

0

0

0

0

0

0

0

EE

0

0

0

0

0

0

0

0

IE

36 075 815

27 587 388

0

0

0

0

0

63 663 203

EL

90 800 184

69 435 434

0

29 193 451

20 034 721

21 102 150

6 418 916

236 984 856

ES

499 481 827

381 956 689

0

154 715 855

106 177 548

109 838 027

34 018 181

1 286 188 127

FR

164 197 762

125 562 994

0

59 683 863

40 959 513

39 706 031

13 123 002

443 233 165

HR

35 033 821

26 790 569

0

12 993 208

8 916 907

9 001 567

2 856 884

95 592 956

IT

300 437 373

229 746 226

0

126 913 692

87 097 632

83 831 742

27 905 173

855 931 838

CY

6 126 207

4 684 747

0

2 428 857

1 666 863

1 089 453

534 046

16 530 173

LV

15 358 075

11 744 410

0

0

0

0

0

27 102 485

LT

16 825 553

12 866 600

0

0

0

0

0

29 692 153

LU

0

0

0

0

0

0

0

0

HU

26 345 509

20 146 566

0

0

0

0

0

46 492 075

MT

0

0

0

0

0

0

0

0

NL

0

0

0

0

0

0

0

0

AT

0

0

0

0

0

0

0

0

PL

133 639 212

102 194 692

0

6 060 353

4 159 066

4 181 837

1 332 522

251 567 682

PT

85 111 913

65 085 581

0

23 156 678

15 891 838

13 327 866

5 091 580

207 665 456

RO

56 112 815

42 909 800

0

16 695 447

11 457 659

7 488 666

3 670 915

138 335 302

SI

4 876 537

3 729 117

0

0

0

0

0

8 605 654

SK

38 209 190

29 218 793

0

4 574 741

3 139 529

3 413 850

1 005 873

79 561 976

FI

0

0

0

0

0

0

0

0

SE

23 379 703

17 878 597

0

0

0

0

0

41 258 300

UK

24 516 103

166 367 414

0

0

0

0

0

190 883 517

EU 28

1 608 209 117

1 389 991 061

0

443 985 691

304 696 063

298 721 630

97 621 448

4 143 225 010

ANEXA IV

Ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor – lista regiunilor eligibile

Lista regiunilor eligibile pe baza datelor din 2012 privind șomajul în rândul tinerilor

BE10 – Région de Bruxelles-Capitale/Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 – Prov. Hainaut

BE33 – Prov. Liège

BG31 – Severozapaden

BG32 – Severen tsentralen

BG33 – Severoiztochen

BG34 – Yugoiztochen

BG42 – Yuzhen tsentralen

CZ04 – Severozápad

IE01 – Border, Midland and Western

IE02 – Southern and Eastern

EL11 – Anatoliki Makedonia, Thraki

EL12 – Kentriki Makedonia

EL13 – Dytiki Makedonia

EL14 – Thessalia

EL21 – Ipeiros

EL23 – Dytiki Ellada

EL24 – Sterea Ellada

EL25 – Peloponnisos

EL30 – Attiki

EL41 – Voreio Aigaio

EL42 – Notio Aigaio

EL43 – Kriti

ES11 – Galicia

ES12 – Principado de Asturias

ES13 – Cantabria

ES21 – País Vasco

ES22 – Comunidad Foral de Navarra

ES23 – La Rioja

ES24 – Aragón

ES30 – Comunidad de Madrid

ES41 – Castilla y León

ES42 – Castilla-La Mancha

ES43 – Extremadura

ES51 – Cataluña

ES52 – Comunidad Valenciana

ES53 – Illes Balears

ES61 – Andalucía

ES62 – Región de Murcia

ES63 – Ciudad Autónoma de Ceuta

ES64 – Ciudad Autónoma de Melilla

ES70 – Canarias

FR61 – Aquitaine

FR21 – Champagne-Ardenne

FR22 – Picardie

FR23 – Haute-Normandie

FR24 – Centre

FR30 – Nord-Pas-de-Calais

FR72 – Auvergne

FR81 – Languedoc-Roussillon

FR91 – Guadeloupe

FR92 – Martinique

FR93 – Guyane

FR94 – Réunion

FRA5 – Mayotte

HR03 – Jadranska Hrvatska

HR04 – Kontinentalna Hrvatska

ITC1 – Piemonte

ITC2 – Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste

ITC3 – Liguria

ITC4 – Lombardia

ITF1 – Abruzzo

ITF2 – Molise

ITF3 – Campania

ITF4 – Puglia

ITF5 – Basilicata

ITF6 – Calabria

ITG1 – Sicilia

ITG2 – Sardegna

ITH5 – Emilia-Romagna

ITH4 – Friuli-Venezia Giulia

ITI1 – Toscana

ITI2 – Umbria

ITI3 – Marche

ITI4 – Lazio

CY00 – Kýpros

LV00 – Latvija

LT00 – Lietuva

HU23 – Dél-Dunántúl

HU31 – Észak-Magyarország

HU32 – Észak-Alföld

HU33 – Dél-Alföld

PL11 – Łódzkie

PL21 – Małopolskie

PL31 – Lubelskie

PL32 – Podkarpackie

PL33 – Świętokrzyskie

PL42 – Zachodniopomorskie

PL43 – Lubuskie

PL51 – Dolnośląskie

PL61 – Kujawsko-Pomorskie

PL62 – Warmińsko-Mazurskie

PT11 – Norte

PT15 – Algarve

PT16 – Centro (PT)

PT17 – Lisboa

PT18 Alentejo

PT20 – Região Autónoma dos Açores

PT30 – Região Autónoma da Madeira

RO12 – Centru

RO22 – Sud-Est

RO31 – Sud – Muntenia

SI01 – Vzhodna Slovenija

SK02 – Západné Slovensko

SK03 – Stredné Slovensko

SK04 – Východné Slovensko

SE22 – Sydsverige

SE31 – Norra Mellansverige

SE32 – Mellersta Norrland

UKC1 – Tees Valley and Durham

UKD7 – Merseyside

UKG3 – West Midlands

UKI1 – Inner London

UKM3 – South Western Scotland

Lista regiunilor eligibile pe baza datelor din 2016 privind șomajul în rândul tinerilor

BE10 – Région de Bruxelles-Capitale/Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 – Prov. Hainaut

BE34 – Prov. Luxemburg (BE)

BE35 – Prov. Namur

EL51 – Anatoliki Makedonia, Thraki

EL52 – Kentriki Makedonia

EL53 – Dytiki Makedonia

EL54 – Ipeiros

EL61 – Thessalia

EL62 – Ionia Nisia

EL63 – Dytiki Ellada

EL64 – Sterea Ellada

EL65 – Peloponnisos

EL30 – Attiki

EL41 – Voreio Aigaio

EL42 – Notio Aigaio

EL43 – Kriti

ES11 – Galicia

ES12 – Principado de Asturias

ES13 – Cantabria

ES21 – País Vasco

ES22 – Comunidad Foral de Navarra

ES23 – La Rioja

ES24 – Aragón

ES30 – Comunidad de Madrid

ES41 – Castilla y León

ES42 – Castilla-la Mancha

ES43 – Extremadura

ES51 – Cataluña

ES52 – Comunidad Valenciana

ES53 – Illes Balears

ES61 – Andalucía

ES62 – Región de Murcia

ES63 – Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)

ES64 – Ciudad Autónoma de Melilla (ES)

ES70 – Canarias (ES)

FR21 – Champagne-Ardenne

FR22 – Picardie

FR23 – Haute-Normandie

FR24 – Centre (FR)

FR26 – Bourgogne

FR30 – Nord-Pas-de-Calais

FR42 – Alsace

FR81 – Languedoc-Roussillon

FRA1 – Guadeloupe

FRA2 – Martinique

FRA3 – Guyane

FRA4 – La Réunion

FRA5 – Mayotte

HR03 – Jadranska Hrvatska

HR04 – Kontinentalna Hrvatska

ITC1 – Piemonte

ITC2 – Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste

ITC3 – Liguria

ITC4 – Lombardia

ITF1 – Abruzzo

ITF2 – Molise

ITF3 – Campania

ITF4 – Puglia

ITF5 – Basilicata

ITF6 – Calabria

ITG1 – Sicilia

ITG2 – Sardegna

ITH4 – Friuli-Venezia Giulia

ITI1 – Toscana

ITI2 – Umbria

ITI3 – Marche

ITI4 – Lazio

CY00 – Kypros

PL32 – Podkarpackie

PT11 – Norte

PT16 – Centro (PT)

PT17 – Área Metropolitana de Lisboa

PT18 – Alentejo

PT20 – Região Autónoma dos Açores (PT)

PT30 – Região Autónoma da Madeira (PT)

RO22 – Sud-Est

RO31 – Sud – Muntenia

RO41 – Sud-Vest Oltenia

SK04 – Východné Slovensko

Lista regiunilor eligibile pe baza datelor din 2017 privind șomajul în rândul tinerilor

BE10 – Région de Bruxelles-Capitale/Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 – Prov. Hainaut

BE33 – Prov. Liège

EL30 – Attiki

EL41 – Voreio Aigaio

EL42 – Notio Aigaio

EL43 – Kriti

EL51 – Anatoliki Makedonia, Thraki

EL52 – Kentriki Makedonia

EL53 – Dytiki Makedonia

EL54 – Ipeiros

EL61 – Thessalia

EL62 – Ionia Nisia

EL63 – Dytiki Ellada

EL64 – Sterea Ellada

EL65 – Peloponnisos

ES11 – Galicia

ES12 – Principado de Asturias

ES13 – Cantabria

ES21 – País Vasco

ES22 – Comunidad Foral de Navarra

ES23 – La Rioja

ES24 – Aragón

ES30 – Comunidad de Madrid

ES41 – Castilla y León

ES42 – Castilla-La Mancha

ES43 – Extremadura

ES51 – Cataluña

ES52 – Comunidad Valenciana

ES53 – Illes Balears

ES61 – Andalucía

ES62 – Región de Murcia

ES63 – Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)

ES64 – Ciudad Autónoma de Melilla (ES)

ES70 – Canarias (ES)

FR21 – Champagne-Ardenne

FR22 – Picardie

FR30 – Nord – Pas-de-Calais

FR61 – Aquitaine

FR81 – Languedoc-Roussillon

FRA1 – Guadeloupe

FRA2 – Martinique

FRA3 – Guyane

FRA4 – Réunion

FRA5 – Mayotte

HR03 – Jadranska Hrvatska

HR04 – Kontinentalna Hrvatska

ITC1 – Piemonte

ITC3 – Liguria

ITF1 – Abruzzo

ITF2 – Molise

ITF3 – Campania

ITF4 – Puglia

ITF5 – Basilicata

ITF6 – Calabria

ITG1 – Sicilia

ITG2 – Sardegna

ITH4 – Friuli-Venezia Giulia

ITI2 – Umbria

ITI4 – Lazio

PL32 – Podkarpackie

PT11 – Norte

PT20 – Região Autónoma dos Açores

PT30 – Região Autónoma da Madeira

SK04 – Východné Slovensko


ANEXA II

„ANEXA X

Inițiativa privind ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor – alocări specifice

(EUR, prețuri curente)

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Total

BE

23 839 927

18 595 143

0

8 524 538

5 967 177

6 725 841

1 989 059

65 641 685

BG

31 004 913

24 183 832

0

0

0

0

0

55 188 745

CZ

0

13 599 984

0

0

0

0

0

13 599 984

DK

0

0

0

0

0

0

0

0

DE

0

0

0

0

0

0

0

0

EE

0

0

0

0

0

0

0

0

IE

38 283 943

29 861 476

0

0

0

0

0

68 145 419

EL

96 357 882

75 159 147

0

32 876 567

23 013 597

24 724 532

7 671 199

259 802 924

ES

530 054 111

413 442 204

0

174 235 182

121 964 627

128 692 755

40 654 875

1 409 043 754

FR

174 247 979

135 913 423

0

67 213 724

47 049 606

46 521 944

15 683 202

486 629 878

HR

37 178 171

28 998 973

0

14 632 462

10 242 723

10 546 771

3 414 241

105 013 341

IT

318 826 544

248 684 704

0

142 925 430

100 047 801

98 222 247

33 349 267

942 055 993

CY

6 501 180

5 070 921

0

2 735 288

1 914 702

1 276 468

638 234

18 136 793

LV

16 298 112

12 712 527

0

0

0

0

0

29 010 639

LT

17 855 411

13 927 222

0

0

0

0

0

31 782 633

LU

0

0

0

0

0

0

0

0

HU

27 958 065

21 807 291

0

0

0

0

0

49 765 356

MT

0

0

0

0

0

0

0

0

NL

0

0

0

0

0

0

0

0

AT

0

0

0

0

0

0

0

0

PL

141 819 001

110 618 821

0

6 824 942

4 777 460

4 899 688

1 592 486

270 532 398

PT

90 321 443

70 450 726

0

26 078 181

18 254 727

15 615 719

6 084 909

226 805 705

RO

59 547 368

46 446 947

0

18 801 785

13 161 249

8 774 166

4 387 083

151 118 598

SI

5 175 020

4 036 516

0

0

0

0

0

9 211 536

SK

40 547 898

31 627 361

0

5 151 901

3 606 331

3 999 869

1 202 111

86 135 471

FI

105 013 341

105 013 341

0

0

0

0

0

105 013 341

SE

24 810 728

19 352 368

0

0

0

0

0

44 163 096

UK

26 016 685

180 081 439

0

0

0

0

0

206 098 124

EU 28

1 706 644 381

1 504 571 025

0

500 000 000

350 000 000

350 000 000

116 666 666

4 527 882 072


5.11.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/57


DECIZIA (UE) 2019/1848 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 29 octombrie 2019

de modificare a Deciziei BCE/2007/7 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB (BCE/2019/32)

COMITETUL EXECUTIV AL BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2) prima și a patra liniuță,

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 11.6 și articolele 17, 22 și 23,

întrucât:

(1)

La 4 octombrie 2019, Consiliul guvernatorilor a modificat (1) Orientarea BCE/2012/27 (2), pentru: (a) a implementa o nouă funcționalitate a SSP, care să permită procesarea plăților foarte critice și critice în situații de urgență, la care băncile centrale din Eurosistem trebuie să adere; (b) a clarifica condițiile în care întreprinderile de investiții pot participa la TARGET2, inclusiv cerința furnizării unei opinii juridice privind firmele de investiții stabilite în Spațiul Economic European (SEE) și solicitarea pentru participare directă la un sistem component al TARGET2; (c) a clarifica faptul că participanții la sistemele componente ale TARGET2 trebuie să respecte cerința TARGET2 privind autocertificarea și cerințele de securitate de punct final (end point security) ale furnizorilor de servicii de rețea TARGET2 și să informeze banca centrală din Eurosistem relevantă cu privire la orice măsuri de prevenire sau de gestionare a crizelor la care sunt supuși; și (d) a clarifica și actualiza anumite alte aspecte ale Orientării BCE/2012/27.

(2)

Modificările aduse Orientării BCE/2012/27 care afectează termenii și condițiile TARGET2-ECB ar trebui reflectate în Decizia BCE/2007/7 (3).

(3)

Prin urmare, Decizia BCE/2007/7 ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Modificări

Anexele I, II și III la Decizia BCE/2007/7 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Dispoziții finale

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 17 noiembrie 2019.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 29 octombrie 2019.

Președintele BCE

Mario DRAGHI


(1)  Orientarea (UE) 2019/1849 a Băncii Centrale Europene din 4 octombrie 2019 de modificare a Orientării BCE/2012/27 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (BCE/2019/30) (a se vedea pagina 64 din prezentul Jurnal Oficial).

(2)  Orientarea BCE/2012/27 din 5 decembrie 2012 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (JO L 30 30.1.2013, p. 1).

(3)  Decizia BCE/2007/7 din 24 iulie 2007 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB (JO L 237, 8.9.2007, p. 71).


ANEXĂ

Anexele I, II și III la Decizia BCE/2007/7 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se modifică după cum urmează:

(a)

la articolul 1, se elimină definiția modulului pentru situații de urgență;

(b)

la articolul 1, definiția „modulului informații și control” se înlocuiește cu următorul text:

„—‘ Information and Control Module (ICM)’ means the SSP module that allows PM account holders to obtain online information and gives them the possibility to submit liquidity transfer orders, manage liquidity and, if applicable, initiate backup payment orders or payment orders to the Contingency Solution in a contingency,”;

(c)

la articolul 1, se adaugă următoarea definiție:

„—‘ Contingency Solution’ means the SSP functionality that processes very critical and critical payments in contingency,”;

(d)

articolul 9 alineatul (8) se înlocuiește cu următorul text:

„8.

Participants shall immediately inform the ECB if an event of default occurs in relation to themselves or if they are subject to crisis prevention measures or crisis management measures within the meaning of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council (*) or any other equivalent applicable legislation. Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC, and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (JO L 173, 12.6.2014, p. 190).”;

(e)

articolul 21 se înlocuiește cu următorul text:

Article 21

Business continuity and contingency procedures

1.   In the event of an abnormal external event or any other event which affects the operation of the SSP, the business continuity and contingency procedures described in Appendix IV shall apply.

2.   The Eurosystem provides a Contingency Solution if the events described in paragraph 1 occur. Connection to and use of the Contingency Solution shall be mandatory for participants considered by the ECB to be critical. Other participants may, on request, connect to the Contingency Solution.”;

(f)

articolul 22 se modifică după cum urmează:

(i)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„3.

The ECB may impose additional security requirements, in particular with regard to cybersecurity or the prevention of fraud, on all participants and/or on participants that are considered critical by the ECB.”;

(ii)

se adaugă următorul alineat (4):

„4.

Participants shall provide the ECB with their TARGET2 self-certification and their attestation of adherence to the TARGET2 network service provider’s endpoint security requirements. In the event of non-adherence to the latter, participants shall provide a document describing alternative mitigating measures to the satisfaction of the ECB.”;

(g)

la articolul 23 alineatul (1), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

allows participants to initiate backup liquidity redistribution and backup contingency payments or payment orders to the Contingency Solution in the event of a failure of the participant’s payment infrastructure.”;

(h)

la articolul 32 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

supervisory, resolution and oversight authorities of Member States and the Union, including CBs, to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law.”;

(i)

apendicele I se modifică după cum urmează:

(i)

rândul 5 al tabelului de la punctul 2 subpunctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„MT 202COV

Mandatory

Cover payment”;

(ii)

la punctul 8, subpunctul 7 se înlocuiește cu următorul text:

 

„If a participant has technical problems and is unable to submit any payment order, it may generate preformatted backup liquidity redistribution and backup contingency payments by using the ICM. The ECB shall open such functionality upon request of the participant”;

(j)

în apendicele III, în secțiunea „Termeni de referință pentru opiniile juridice referitoare la țară pentru participanții la TARGET2 din afara SEE”, paragraful 3.2 numit „Aspecte generale privind insolvența” se înlocuiește cu următorul text:

„3.2.

General insolvency and crisis management issues

3.2.a.

Types of insolvency and crisis management proceedings

 

The only types of insolvency proceedings (including composition or rehabilitation) which, for the purpose of this Opinion, shall include all proceedings in respect of the Participant’s assets or any branch it may have in [jurisdiction] to which the Participant may become subject in [jurisdiction], are the following: [list proceedings in original language and English translation] (together collectively referred to as ‘Insolvency Proceedings’).

 

In addition to Insolvency Proceedings, the Participant, any of its assets, or any branch it may have in [jurisdiction] may become subject in [jurisdiction] to [list any applicable moratorium, receivership, or any other proceedings as a result of which payments to and/or from the Participant may be suspended, or limitations can be imposed in relation to such payments, or similar proceedings, including crisis prevention and crisis management measures equivalent to those defined in Directive 2014/59/EU, in original language and English translation] (hereinafter collectively referred to as ‘Proceedings’).

3.2.b.

Insolvency treaties

 

[jurisdiction] or certain political subdivisions within [jurisdiction], as specified, is/are party to the following insolvency treaties: [specify, if applicable which have or may have an impact on this Opinion].”;

(k)

în apendicele IV, alineatul (6) se modifică după cum urmează:

(i)

literele (a) și (b) se înlocuiesc cu următorul text:

„(a)

If the ECB deems it necessary to do so, it shall initiate the contingency processing of payment orders using the Contingency Solution of the SSP. In such cases, only a minimum service level shall be provided to participants. The ECB shall inform its participants of the start of contingency processing by any available means of communication.

(b)

In contingency processing, payment orders shall be submitted by the participants and authorised by the ECB. In addition, the participants may submit files containing payment instructions, which may be uploaded into the Contingency Solution by the ECB.”;

(ii)

literele (d) și (e) se înlocuiesc cu următorul text:

„(d)

Payments required to avoid systemic risk shall be considered as ‘critical’ and the ECB may decide to initiate contingency processing in relation to them.

(e)

Participants shall submit payment orders for contingency processing directly into the Contingency Solution and information to payees shall be provided through encrypted and authenticated e-mail, as well as via authenticated fax Participants shall submit files which contain payment instructions to the ECB for uploading into the Contingency Solution and which authorise the ECB to do so. The ECB may, exceptionally, also manually input payments on behalf of participants. Information concerning account balances and debit and credit entries may be obtained via the ECB.”;

(l)

în apendicele IV, alineatul (7) literele (a), (b) și (c) se înlocuiesc cu următorul text:

„(a)

In the event that a participant has a problem that prevents it from settling payments in TARGET2 it shall be its responsibility to resolve the problem. In particular, a participant may use in-house solutions or the ICM functionality, i.e. backup liquidity redistribution and backup contingency payments (e.g. CLS, EURO1).

(b)

If a participant decides to use the ICM functionality for making backup liquidity redistribution, the ECB shall, if the participant so requests, open this functionality via the ICM. If the participant so requests, the ECB shall transmit an ICM broadcast message to inform other participants about the participant’s use of backup liquidity redistribution. The participant shall be responsible for sending such backup liquidity redistribution exclusively to other participants with which it has bilaterally agreed on the use of such payments and for any further steps in relation to such payments.”;

(m)

în apendicele VI, rândurile trei și patru ale tabelului de la punctul 5 se înlocuiesc cu următorul text:

„T2S DCA to T2S DCA liquidity transfer orders

14,1

per transfer

Intra-balance movement (i.e. blocking, unblocking, reservation of liquidity etc.)

9,4

per transaction”

2.

Anexa II se modifică după cum urmează:

(a)

articolul 1 se modifică după cum urmează:

(i)

definiția „modulului informații și control” se înlocuiește cu următorul text:

„—‘ Information and Control Module (ICM)’ means the SSP module that allows PM account holders to obtain online information and gives them the possibility to submit liquidity transfer orders, manage liquidity and, if applicable, initiate backup payment orders or payment orders to the Contingency Solution in a contingency,”;

(ii)

se adaugă următoarea definiție:

„—‘ Contingency Solution’ means the SSP functionality that processes very critical and critical payments in contingency,”;

(b)

articolul 10 alineatul (9) se înlocuiește cu următorul text:

„9.

T2S DCA holders shall immediately inform the ECB if an event of default occurs in relation to themselves or if they are subject to crisis prevention measures or crisis management measures within the meaning of Directive 2014/59/EU or any other equivalent applicable legislation.”;

(c)

articolul 18 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„3.

The ECB may impose additional security requirements, in particular with regard to cybersecurity or the prevention of fraud, on all T2S DCA holders and/or on T2S DCA holders that are considered critical by the ECB.”;

(d)

la articolul 27 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

supervisory, resolution and oversight authorities of Member States and the Union, including CBs, to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law.”;

(e)

în apendicele III, în secțiunea „Termeni de referință pentru opiniile juridice referitoare la țară pentru participanții la TARGET2 din afara SEE”, paragraful 3.2 numit „Aspecte generale privind insolvența” se înlocuiește cu următorul text:

„3.2.

General insolvency and crisis management issues

3.2.a.

Types of insolvency and crisis management proceedings

 

The only types of insolvency proceedings (including composition or rehabilitation) which, for the purpose of this Opinion, shall include all proceedings in respect of the T2S DCA holder’s assets or any branch it may have in [jurisdiction] to which the T2S DCA holder may become subject in [jurisdiction], are the following: [list proceedings in original language and English translation] (together collectively referred to as ‘Insolvency Proceedings’).

 

In addition to Insolvency Proceedings, the T2S DCA holder, any of its assets, or any branch it may have in [jurisdiction] may become subject in [jurisdiction] to [list any applicable moratorium, receivership, or any other proceedings as a result of which payment orders to and/or from the T2S DCA holder may be suspended, or limitations can be imposed in relation to such payment orders, or similar proceedings, including crisis prevention and crisis management measures equivalent to those defined in Directive 2014/59/EU, in original language and English translation] (hereinafter collectively referred to as ‘Proceedings’).

3.2.b.

Insolvency treaties

 

[jurisdiction] or certain political subdivisions within [jurisdiction], as specified, is/are party to the following insolvency treaties: [specify, if applicable which have or may have an impact on this Opinion].”;

(f)

în apendicele VI, rândurile trei și patru ale tabelului se înlocuiesc cu următorul text:

„T2S DCA to T2S DCA liquidity transfer orders

14,1 euro cent

per transfer

Intra-balance movement (i.e. blocking, unblocking, reservation of liquidity etc.)

9,4 euro cent

per transaction”

3.

Anexa III se modifică după cum urmează:

(a)

articolul 14 alineatul (8) se înlocuiește cu următorul text:

„8.

TIPS DCA holders shall immediately inform the ECB if an event of default occurs in relation to themselves or if they are subject to crisis prevention measures or crisis management measures within the meaning of Directive 2014/59/EU or any other equivalent applicable legislation.”;

(b)

articolul 21 se modifică după cum urmează:

(i)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„5.

The ECB may impose additional security requirements, in particular with regard to cybersecurity or the prevention of fraud, on all TIPS DCA holders.”;

(ii)

se adaugă următorul alineat (6):

„6.

TIPS DCA holders using instructing parties in line with Article 7(2) or (3), or allowing access to their TIPS DCA as set out in Article 8(1), shall be deemed to have addressed the risk stemming from such use or access in accordance with the additional security requirements imposed upon them.”;

(c)

articolul 26 alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„4.

In the event that the ECB suspends or terminates a TIPS DCA holder’s participation in TARGET2-ECB under paragraph 1 or 2, the ECB shall immediately inform, by means of a ICM broadcast message, other CBs and PM account holders in all of the TARGET2 component systems of such suspension or termination. Such message shall be deemed to have been issued by the home CB of the PM account holder that received the message.

Linked PM account holders shall have the responsibility to inform their Linked TIPS DCA holders of the suspension or termination of any TIPS DCA holder’s participation in TARGET2-ECB.

In the event that the suspension or termination of a TIPS DCA holder’s participation in TARGET2-ECB occurs during the technical maintenance window, the ICM broadcast message shall be sent after the start of daytime processing on the next TARGET2 business day.”;

(d)

la articolul 29 alineatul (3), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

supervisory, resolution and oversight authorities of Member States and the Union, including CBs, to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law.”;

(e)

în apendicele II, în secțiunea „Termeni de referință pentru opiniile juridice referitoare la țară pentru participanții la TARGET2 din afara SEE”, paragraful 3.2 numit „Aspecte generale privind insolvența” se înlocuiește cu următorul text:

3.2.

General insolvency and crisis management issues

3.2.a.

Types of insolvency and crisis management proceedings

 

The only types of insolvency proceedings (including composition or rehabilitation) which, for the purpose of this Opinion, shall include all proceedings in respect of the TIPS DCA holder’s assets or any branch it may have in [jurisdiction] to which the TIPS DCA holder may become subject in [jurisdiction], are the following: [list proceedings in original language and English translation] (together collectively referred to as ‘Insolvency Proceedings’).

 

In addition to Insolvency Proceedings, the TIPS DCA holder, any of its assets, or any branch it may have in [jurisdiction] may become subject in [jurisdiction] to [list any applicable moratorium, receivership, or any other proceedings as a result of which payment orders to and/or from the TIPS DCA holder may be suspended, or limitations can be imposed in relation to such payment orders, or similar proceedings, including crisis prevention and crisis management measures equivalent to those defined in Directive 2014/59/EU, in original language and English translation] (hereinafter collectively referred to as „Proceedings”).

3.2.b.

Insolvency treaties

 

[jurisdiction] or certain political subdivisions within [jurisdiction], as specified, is/are party to the following insolvency treaties: [specify, if applicable which have or may have an impact


ORIENTĂRI

5.11.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/64


ORIENTAREA (UE) 2019/1849 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 4 octombrie 2019

de modificare a Orientării BCE/2012/27 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (BCE/2019/30)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2) prima și a patra liniuță,

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 3.1 și articolele 17, 18 și 22,

întrucât:

(1)

La 26 aprilie 2007, Consiliul guvernatorilor Băncii Centrale Europene a adoptat Orientarea BCE/2007/2 (1) care reglementează TARGET2, caracterizat printr-o platformă tehnică unică, denumită platformă comună unică (Single Shared Platform) (SSP). Acea orientare a fost modificată și reformată ca Orientarea BCE/2012/27 (2).

(2)

A fost implementată o nouă funcționalitate a SSP, care permite procesarea plăților foarte critice și critice în situații de urgență, la care trebuie să adere băncile centrale din Eurosistem.

(3)

Este necesară clarificarea condițiilor în care întreprinderile de investiții pot participa la TARGET2, inclusiv a cerinței de furnizare a unei opinii juridice privind întreprinderile de investiții stabilite în afara Spațiului Economic European (SEE) și care depun o solicitare pentru participarea directă la un sistem component al TARGET2.

(4)

Este totodată necesar să se clarifice faptul că participanții la sistemele componente ale TARGET2 trebuie să respecte cerința TARGET2 privind autocertificarea și cerințele de securitate de punct final (end point security) ale furnizorilor de servicii de rețea TARGET2 și să informeze banca centrală din Eurosistem relevantă cu privire la orice măsuri de prevenire sau de gestionare a crizelor la care sunt supuși.

(5)

De asemenea, este necesar să se clarifice și să se actualizeze anumite alte aspecte ale Orientării BCE/2012/27.

(6)

Prin urmare, Orientarea BCE/2012/27 ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:

Articolul 1

Modificări

Orientarea BCE/2012/27 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 2 se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 44 se înlocuiește cu următorul text:

„44.

«modulul informații și control (ICM)» [Information and Control Module (ICM)] înseamnă modulul SSP care permite titularilor de cont PM să obțină informații online și le oferă posibilitatea de a iniția ordine de transfer de lichiditate, de a-și administra lichiditatea și, dacă este cazul, de a iniția ordine de plată sau ordine de plată de substituire (backup payment order) în Soluția pentru situații de urgență în situații de urgență;”;

(b)

se adaugă următorul punct 86:

„86.

«Soluția pentru situații de urgență» (Contingency Solution) înseamnă funcționalitatea SSP care procesează plățile foarte critice și critice în situații de urgență.”

2.

La articolul 21 se adaugă următorul alineat (6):

„(6)

Băncile centrale din Eurosistem se conectează la Soluția pentru situații de urgență.”

3.

Anexele II, IIa, IIb, III, IV și V se modifică în conformitate cu anexa la prezenta orientare.

Articolul 2

Producerea de efecte și punerea în aplicare

(1)   Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro.

(2)   Băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro iau măsurile necesare pentru a respecta prezenta orientare și le aplică de la data de 17 noiembrie 2019. Acestea transmit BCE textele și mijloacele referitoare la aceste măsuri până cel târziu la data de 17 octombrie 2019.

Articolul 3

Destinatari

Prezenta orientare se adresează tuturor băncilor centrale din Eurosistem.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 4 octombrie 2019.

Pentru Consiliul guvernatorilor BCE

Președintele BCE

Mario DRAGHI


(1)  Orientarea BCE/2007/2 din 26 aprilie 2007 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (JO L 237, 8.9.2007, p. 1).

(2)  Orientarea BCE/2012/27 din 5 decembrie 2012 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (JO L 30 30.1.2013, p. 1).


ANEXĂ

Anexele II, IIa, IIb, III, IV și V la Orientarea BCE/2012/27 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa II se modifică după cum urmează:

(a)

la articolul 1, se elimină definiția „modulului pentru situații de urgență”;

(b)

la articolul 1, definiția „modulului informații și control (ICM)” se înlocuiește cu următorul text:

„«modulul informații și control (ICM)» [Information and Control Module (ICM)] înseamnă modulul SSP care permite titularilor de cont PM să obțină informații online și le oferă posibilitatea de a iniția ordine de transfer de lichiditate, de a-și administra lichiditatea și, dacă este cazul, de a iniția ordine de plată sau ordine de plată de substituire (backup payment order) în Soluția pentru situații de urgență în situații de urgență;”;

(c)

la articolul 1, se adaugă următoarea definiție:

„«Soluția pentru situații de urgență» (Contingency Solution) înseamnă funcționalitatea SSP care procesează plățile foarte critice și critice în situații de urgență;”;

(d)

la articolul 4 alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

departamentele de trezorerie ale administrațiilor centrale sau regionale ale statelor membre;”;

(e)

la articolul 4 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c) (i)

întreprinderile de investiții (societățile de investiții) stabilite în Uniune sau în SEE, inclusiv când acestea acționează printr-o sucursală stabilită în Uniune sau în SEE; și

(ii)

întreprinderile de investiții (societățile de investiții) stabilite în afara SEE, cu condiția ca acestea să acționeze printr-o sucursală stabilită în Uniune sau în SEE;”;

(f)

la articolul 8 alineatul (1) litera (b), punctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii)

în privința entităților menționate la articolul 4 alineatul (1) litera (b) și la articolul 4 alineatul (2) litera (c) punctul (ii), să furnizeze o opinie juridică privind țara, conform modelului din apendicele III, cu excepția cazului în care informațiile și declarațiile ce urmează să fie furnizate printr-o astfel de opinie juridică au fost deja obținute de către [inserați denumirea băncii centrale] în alt context.”;

(g)

articolul 11 alineatul (9) se înlocuiește cu următorul text:

„(9)

Participanții informează [inserați denumirea băncii centrale] imediat ce apare în legătură cu ei înșiși o situație de neîndeplinire a obligațiilor sau dacă fac obiectul unor măsuri de prevenire sau de gestionare a crizelor în sensul Directivei 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului (1) sau a oricărei altei legislații aplicabile.”;

(h)

articolul 27 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 27

Proceduri de asigurare a continuității activității și pentru situații de urgență

(1)   În cazul unui eveniment extern anormal sau al oricărui alt eveniment care afectează funcționarea SSP, se aplică procedurile de asigurare a continuității activității și pentru situații de urgență prevăzute în apendicele IV.

(2)   Eurosistemul furnizează o Soluție pentru situații de urgență în cazul în care evenimentele descrise la primul alineat se materializează. Conectarea la Soluția pentru situații de urgență și utilizarea acesteia sunt obligatorii pentru participanții considerați critici [inserați denumirea băncii centrale]. Alți participanți se pot conecta la Soluția pentru situații de urgență la cerere.”;

(i)

articolul 28 se modifică după cum urmează:

(i)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)

[Inserați denumirea băncii centrale] poate impune cerințe suplimentare privind securitatea, în special în ceea ce privește securitatea cibernetică sau prevenirea fraudei, tuturor participanților și/sau participanților considerați critici de către [inserați denumirea băncii centrale].”;

(ii)

se adaugă alineatele (4) și (5) după cum urmează:

„(4)

Participanții furnizează [inserați denumirea băncii centrale] autocertificarea TARGET2 și dovada aderării lor la cerințele de securitate de punct final (end point security) ale furnizorilor de servicii de rețea TARGET2. În cazul neaderării la acestea, participanții furnizează un document în care sunt descrise măsuri alternative de mitigare care să fie considerate satisfăcătoare de [inserați denumirea băncii centrale].

(5)

Participanții care permit accesul terților la contul lor PM astfel cum este prevăzut la articolul 5 alineatele (2), (3) și (4) tratează riscul care rezultă din acordarea acestui acces în conformitate cu cerințele de securitate prevăzute la alineatele (1)-(4). Autocertificarea prevăzută la alineatul (4) precizează faptul că participantul impune cerințele de securitate de punct final (end point security) ale furnizorilor de servicii de rețea TARGET2 asupra terților care au acces la contul PM al respectivului participant.”;

(j)

la articolul 29 alineatul (1), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

permite participanților să inițieze plăți de substituire pentru redistribuirea de lichiditate (backup liquidity redistribution) și plăți de substituire în situații de urgență (backup contingency) sau ordine de plată în Soluția pentru situații de urgență, în cazul unei întreruperi în funcționarea infrastructurii de plăți a participantului.”;

(k)

la articolul 38 alineatul (2), prima teză, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

autorităților de supraveghere, de rezoluție și de monitorizare ale statelor membre și ale Uniunii, inclusiv băncilor centrale, în măsura în care divulgarea informațiilor este necesară pentru îndeplinirea atribuțiilor lor publice și cu condiția ca, în toate aceste cazuri, divulgarea să nu contravină legii aplicabile.”;

(l)

în apendicele I, rândul 5 al tabelului de la punctul 2 subpunctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„MT 202COV

Obligatorie

Plată de acoperire (Cover payment)”;

(m)

în apendicele III, în secțiunea „Termeni de referință pentru opiniile juridice referitoare la țară pentru participanții la TARGET2 din afara SEE”, punctul 3.2 se înlocuiește cu următorul text:

„3.2.

Aspecte generale privind insolvența și gestionarea crizelor

3.2.a.

Tipuri de proceduri de insolvență și de gestionare a crizelor

Singurele tipuri de proceduri de insolvență (inclusiv concordatul sau reorganizarea) care, în sensul prezentei opinii juridice, includ toate procedurile cu privire la activele participantului sau la orice sucursală a sa din [jurisdicția], care pot fi aplicate în cazul participantului în [jurisdicția], sunt următoarele: [lista procedurilor în limba versiunii originale și în traducere în limba engleză] (toate împreună fiind denumite «proceduri de insolvență»).

În plus față de procedurile de insolvență, participantul, oricare dintre activele sale sau orice sucursală a sa din [jurisdicția] poate face obiectul în [jurisdicția] unei proceduri de [enumerați în limba versiunii originale și în traducere în limba engleză, orice moratoriu, procedură de administrare specială aplicabile sau orice alte proceduri în urma cărora plățile către și/sau de la participant pot fi suspendate sau pot fi impuse limitări cu privire la aceste plăți, sau orice proceduri similare, inclusiv măsuri de prevenire și de gestionare a crizelor echivalente celor definite în Directiva 2014/59/UE] (toate împreună fiind denumite în continuare «proceduri»).

3.2.b.

Tratate cu privire la insolvență

[Jurisdicția] sau anumite subdiviziuni politice din [jurisdicția], conform precizărilor, este parte semnatară/sunt părți semnatare la următoarele tratate cu privire la insolvență: [precizați, dacă se aplică, ce tratat are sau poate avea impact asupra prezentei opinii juridice].”;

(n)

în apendicele IV, alineatul (6) se modifică după cum urmează:

(i)

literele (a) și (b) se înlocuiesc cu următorul text:

(a)

Dacă [inserați denumirea băncii centrale] consideră necesar, poate declanșa procesarea în situații de urgență a ordinelor de plată în Soluția pentru situații de urgență a SSP. În asemenea cazuri, participanților și sistemelor auxiliare le este furnizat doar un nivel minim de servicii. [Inserați denumirea băncii centrale] își informează participanții și sistemele auxiliare, prin oricare dintre mijloacele de comunicare disponibile, cu privire la declanșarea procesării în situații de urgență.

(b)

În cazul procesării în situații de urgență, ordinele de plată sunt inițiate de participanți și autorizate de [inserați denumirea băncii centrale]. În plus, sistemele auxiliare pot transmite fișiere care să conțină instrucțiuni de plată, care pot fi încărcate în Soluția pentru situații de urgență de [inserați denumirea băncii centrale].”;

(ii)

literele (d) și (e) se înlocuiesc cu următorul text:

„(d)

Plățíle necesare pentru evitarea apariției unui risc sistemic sunt considerate „critice” și [inserați denumirea băncii centrale] poate decide să declanșeze procesarea lor în situații de urgență.

(e)

Participanții inițiază ordine de plată în vederea procesării în situații de urgență direct în Soluția pentru situații de urgență, iar informațiile către beneficiari sunt furnizate prin [inserați mijloacele de comunicare]. Sistemele auxiliare transmit fișiere care conțin instrucțiuni de plată către [inserați denumirea băncii centrale] pentru a fi încărcate în Soluția pentru situații de urgență și autorizează [inserați denumirea băncii centrale] să facă acest lucru. În mod excepțional, [inserați denumirea băncii centrale] poate introduce plăți și manual în numele participanților. Informații referitoare la soldurile conturilor și la debitarea și creditarea acestora pot fi obținute prin intermediul [inserați denumirea băncii centrale].”;

(o)

în apendicele IV, alineatul (7) punctul (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

În situația în care un participant are o problemă care îl împiedică să deconteze plăți în TARGET2, participantul este responsabil pentru rezolvarea problemei. În special, participantul poate utiliza soluții interne sau funcționalitatea ICM, respectiv plăți de substituire pentru redistribuirea de lichiditate (backup liquidity redistribution) și plăți de substituire în situații de urgență (backup contingency) (de exemplu CLS, EURO1).”;

(p)

în apendicele VI, rândurile 3 și 4 ale tabelului de la punctul 13 se înlocuiesc cu următorul text:

„Ordine de transfer de lichiditate din T2S DCA în T2S DCA

14,1 eurocenți

per transfer

Mișcări pe cont (respectiv, blocare, deblocare, rezervare de lichiditate etc.)

9,4 eurocenți

per tranzacție”

2.

Anexa IIa se modifică după cum urmează:

(a)

articolul 1 se modifică după cum urmează:

(i)

definiția „modulului informații și control (ICM)” se înlocuiește cu următorul text:

„«modulul informații și control (ICM)» [Information and Control Module (ICM)] înseamnă modulul SSP care permite titularilor de cont PM să obțină informații online și le oferă posibilitatea de a iniția ordine de transfer de lichiditate, de a-și administra lichiditatea și, dacă este cazul, de a iniția ordine de plată sau ordine de plată de substituire (backup payment order) în Soluția pentru situații de urgență în situații de urgență;”;

(ii)

se adaugă următoarele definiții:

„«întreprindere de investiții (societate de investiții)» (investment firm) înseamnă o întreprindere de investiții (societate de investiții) în sensul [inserați prevederile dreptului intern care transpun articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Directiva 2014/65/UE], cu excepția instituțiilor prevăzute la [inserați prevederile dreptului intern care transpun articolul 2 alineatul (1) din Directiva 2014/65/UE], cu condiția ca întreprinderea de investiții (societatea de investiții) în cauză să fie:

(a)

autorizată și supravegheată de o autoritate competentă recunoscută, care a fost desemnată ca atare în temeiul Directivei 2014/65/UE; și

(b)

îndreptățită să desfășoare activitățile menționate la [inserați prevederile dreptului intern care transpun punctele 2, 3, 6 și 7 ale secțiunii A din anexa I la Directiva 2014/65/UE];”;

„«Soluția pentru situații de urgență» (Contingency Solution) înseamnă funcționalitatea SSP care procesează plățile foarte critice și critice în situații de urgență.”;

(b)

la articolul 5 alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

departamentele de trezorerie ale administrațiilor centrale sau regionale ale statelor membre;”;

(c)

la articolul 5 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c) (i)

întreprinderi de investiții (societăți de investiții) stabilite în Uniune sau în SEE, inclusiv când acestea acționează printr-o sucursală stabilită în Uniune sau în SEE; și

(ii)

întreprinderi de investiții (societăți de investiții) stabilite în afara SEE, cu condiția ca acestea să acționeze printr-o sucursală stabilită în Uniune sau în SEE;”;

(d)

la articolul 6 alineatul (1) litera (b), punctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii)

în privința instituțiilor de credit sau întreprinderilor de investiții (societăților de investiții) stabilite în afara SEE, care acționează prin intermediul unei sucursale stabilite în Uniune sau SEE, furnizează o opinie juridică privind țara, conform modelului din apendicele III, cu excepția cazului în care informațiile și declarațiile ce urmează să fie furnizate printr-o astfel de opinie juridică au fost deja obținute de către [inserați denumirea băncii centrale] în alt context.”;

(e)

articolul 10 alineatul (9) se înlocuiește cu următorul text:

„(9)

Titularii de T2S DCA informează [inserați denumirea băncii centrale] imediat ce apare în legătură cu ei înșiși o situație de neîndeplinire a obligațiilor sau dacă fac obiectul unor măsuri de prevenire sau de gestionare a crizelor în sensul Directivei 2014/59/UE sau a oricărei altei legislații echivalente aplicabile.”;

(f)

articolul 18 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)

[Inserați denumirea băncii centrale] poate impune cerințe suplimentare privind securitatea, în special în ceea ce privește securitatea cibernetică sau prevenirea fraudei, tuturor titularilor de T2S DCA și/sau titularilor de T2S DCA considerați critici de către [inserați denumirea băncii centrale].”;

(g)

la articolul 27 alineatul (2), prima teză, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

autorităților de supraveghere, de rezoluție și de monitorizare ale statelor membre și ale Uniunii, inclusiv băncilor centrale, în măsura în care divulgarea informațiilor este necesară pentru îndeplinirea atribuțiilor lor publice și cu condiția ca, în toate aceste cazuri, divulgarea să nu contravină legii aplicabile.”;

(h)

în apendicele III, în secțiunea „Termeni de referință pentru opiniile juridice referitoare la țară pentru titularii de T2S DCA la TARGET2 din afara SEE”, punctul 3.2 se înlocuiește cu următorul text:

„3.2.

Aspecte generale privind insolvența și gestionarea crizelor

3.2.a.

Tipuri de proceduri de insolvență și de gestionare a crizelor

Singurele tipuri de proceduri de insolvență (inclusiv concordatul sau reorganizarea) care, în sensul prezentei opinii juridice, includ toate procedurile cu privire la activele titularului de T2S DCA sau la orice sucursală a sa din [jurisdicția], care pot fi aplicate în cazul titularului de T2S DCA în [jurisdicția], sunt următoarele: [lista procedurilor în limba versiunii originale și în traducere în limba engleză] (toate împreună fiind denumite «proceduri de insolvență»).

În plus față de procedurile de insolvență, titularul de T2S DCA, oricare dintre activele sale sau orice sucursală a sa din [jurisdicția] poate face obiectul în [jurisdicția] unei proceduri de [enumerați în limba versiunii originale și în traducere în limba engleză, orice moratoriu, procedură de administrare specială aplicabile sau orice alte proceduri în urma cărora ordine de plată către și/sau de la titularul de T2S DCA pot fi suspendate sau pot fi impuse limitări cu privire la aceste ordine de plată, sau orice proceduri similare, inclusiv măsuri de prevenire și de gestionare a crizelor echivalente celor definite în Directiva 2014/59/UE] (toate împreună fiind denumite în continuare «proceduri»).

3.2.b.

Tratate cu privire la insolvență

[Jurisdicția] sau anumite subdiviziuni politice din [jurisdicția], conform precizărilor, este parte semnatară/sunt părți semnatare la următoarele tratate cu privire la insolvență: [precizați, dacă se aplică, ce tratat are sau poate avea impact asupra prezentei opinii juridice].”

(i)

În apendicele VI, rândurile 3 și 4 ale tabelului se înlocuiesc cu următorul text:

„Ordine de transfer de lichiditate din T2S DCA în T2S DCA

14,1 eurocenți

per transfer

Mișcări pe cont (respectiv, blocare, deblocare, rezervare de lichiditate etc.)

9,4 eurocenți

per tranzacție”

3.

Anexa IIb se modifică după cum urmează:

(a)

la articolul 5 alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

departamentele de trezorerie ale administrațiilor centrale sau regionale ale statelor membre;”;

(b)

la articolul 5 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c) (i)

întreprinderi de investiții (societăți de investiții) stabilite în Uniune sau în SEE, inclusiv când acestea acționează printr-o sucursală stabilită în Uniune sau în SEE; și

(ii)

întreprinderi de investiții (societăți de investiții) stabilite în afara SEE, cu condiția ca acestea să acționeze printr-o sucursală stabilită în Uniune sau în SEE;”;

(c)

la articolul 6 alineatul (1) litera (b), punctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii)

în privința instituțiilor de credit sau întreprinderilor de investiții (societăților de investiții) stabilite în afara SEE, care acționează prin intermediul unei sucursale stabilite în Uniune sau SEE, furnizează o opinie juridică privind țara, conform modelului din apendicele II, cu excepția cazului în care informațiile și declarațiile ce urmează să fie furnizate printr-o astfel de opinie juridică au fost deja obținute de către [inserați denumirea băncii centrale] în alt context.”;

(d)

articolul 14 alineatul (8) se înlocuiește cu următorul text:

„(8)

Titularii de TIPS DCA informează [inserați denumirea băncii centrale] imediat ce apare în legătură cu ei înșiși o situație de neîndeplinire a obligațiilor sau dacă fac obiectul unor măsuri de prevenire sau de gestionare a crizelor în sensul Directivei 2014/59/UE sau a oricărei altei legislații echivalente aplicabile.”;

(e)

articolul 21 se modifică după cum urmează:

(i)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)

[Inserați denumirea băncii centrale] poate impune cerințe suplimentare privind securitatea, în special în ceea ce privește securitatea cibernetică sau prevenirea fraudei, tuturor titularilor de TIPS DCA.”;

(ii)

se adaugă următorul alineat (6):

„(6)

Se consideră că titularii de TIPS DCA care utilizează entități ordonatoare în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) sau (3) sau care permit accesul la contul de tip TIPS DCA al lor astfel cum este prevăzut la articolul 8 alineatul (1) au tratat riscul generat de asemenea utilizare sau acces în conformitate cu cerințele suplimentare de securitate care le sunt impuse.”;

(f)

articolul 26 alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)

În cazul în care [inserați denumirea băncii centrale] suspendă sau pune capăt participării unui titular de TIPS DCA la TARGET2-[inserați referința băncii centrale/țării] conform alineatului (1) sau (2), [inserați denumirea băncii centrale] informează imediat, printr-un mesaj transmis prin intermediul ICM, alte bănci centrale și alți titulari de cont PM din toate sistemele componente ale TARGET2, despre această suspendare sau încetare. Se consideră că acest mesaj a fost transmis de către banca centrală a statului membru de origine a titularului de cont PM care a primit mesajul.

Titularii de cont PM legat au responsabilitatea de a informa titularii de TIPS DCA legate despre suspendarea sau încetarea participării oricărui titular de TIPS DCA la TARGET2 – [inserați referința băncii centrale/țării].

Dacă suspendarea sau încetarea participării unui titular de TIPS DCA la TARGET2 – [inserați referința băncii centrale/țării] are loc în timpul unei ferestre pentru întreținere tehnică, mesajul prin intermediul ICM este transmis după începerea procesării în timpul zilei din următoarea zi de operare TARGET2.”;

(g)

la articolul 29 alineatul (3), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

autorităților de supraveghere, de rezoluție și de monitorizare ale statelor membre și ale Uniunii, inclusiv băncilor centrale, în măsura în care divulgarea informațiilor este necesară pentru îndeplinirea atribuțiilor lor publice și cu condiția ca, în toate aceste cazuri, divulgarea să nu contravină legii aplicabile.”;

(h)

în apendicele II, în secțiunea „Termeni de referință pentru opiniile juridice referitoare la țară pentru titularii de TIPS DCA la TARGET2 din afara SEE”, punctul 3.2 se înlocuiește cu următorul text:

«3.2.

Aspecte generale privind insolvența și gestionarea crizelor

3.2.a.

Tipuri de proceduri de insolvență și de gestionare a crizelor

Singurele tipuri de proceduri de insolvență (inclusiv concordatul sau reorganizarea) care, în sensul prezentei opinii juridice, includ toate procedurile cu privire la activele titularului de TIPS DCA sau la orice sucursală a sa din [jurisdicția], care pot fi aplicate în cazul titularului de TIPS DCA în [jurisdicția], sunt următoarele: [lista procedurilor în limba versiunii originale și în traducere în limba engleză] (toate împreună fiind denumite «proceduri de insolvență»).

În plus față de procedurile de insolvență, titularul de TIPS DCA, oricare dintre activele sale sau orice sucursală a sa din [jurisdicția] poate face obiectul în [jurisdicția] unei proceduri de [enumerați în limba versiunii originale și în traducere în limba engleză, orice moratoriu, procedură de administrare specială aplicabile sau orice alte proceduri în urma cărora ordine de plată către și/sau de la titularul de TIPS DCA pot fi suspendate sau pot fi impuse limitări cu privire la aceste ordine de plată, sau orice proceduri similare, inclusiv măsuri de prevenire și de gestionare a crizelor echivalente celor definite în Directiva 2014/59/UE] (toate împreună fiind denumite în continuare «proceduri»).

3.2.b.

Tratate cu privire la insolvență

[Jurisdicția] sau anumite subdiviziuni politice din [jurisdicția], conform precizărilor, este parte semnatară/sunt părți semnatare la următoarele tratate cu privire la insolvență: [precizați, dacă se aplică, ce tratat are sau poate avea impact asupra prezentei opinii juridice].”

4.

Anexa III se modifică după cum urmează:

la alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

departamentelor de trezorerie ale administrațiilor centrale sau regionale ale statelor membre și organismelor din sectorul public ale statelor membre autorizate să mențină conturi pentru clienți;”.

5.

Anexa IV se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1) (Definiții), punctul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„7.

«modulul informații și control (ICM)» [Information and Control Module (ICM)] înseamnă modulul SSP care permite titularilor de cont PM să obțină informații online și le oferă posibilitatea de a iniția ordine de transfer de lichiditate, de a-și administra lichiditatea și, dacă este cazul, de a iniția ordine de plată sau ordine de plată de substituire (backup payment order) în Soluția pentru situații de urgență în situații de urgență;”;

(b)

la alineatul (1) (Definiții), se adaugă următorul punct 15:

„15.

«Soluția pentru situații de urgență» (Contingency Solution) înseamnă funcționalitatea SSP care procesează plățile foarte critice și critice în situații de urgență.”;

(c)

la alineatul (18) punctul 1 litera (d) subpunctul (iii) rândurile 3 și 4 ale tabelului se înlocuiesc cu următorul text:

„Ordine de transfer de lichiditate din T2S DCA în T2S DCA

14,1 eurocenți

per transfer

Mișcări pe cont (respectiv, blocare, deblocare, rezervare de lichiditate etc.)

9,4 eurocenți

per tranzacție”

6.

Anexa V se modifică după cum urmează:

(a)

la articolul 4, punctul 14 se înlocuiește cu următorul text:

„14.

Articolul 28 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

«(1)

Participanții care utilizează accesul prin intermediul internetului implementează măsuri adecvate de securitate, în special măsurile prevăzute în apendicele IA la anexa V, pentru a-și proteja sistemele împotriva accesului și utilizării neautorizate. Participanții sunt singurii răspunzători pentru protecția adecvată a confidențialității, integrității și disponibilității sistemelor proprii.»;

(b)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

«(4)

Participanții care utilizează accesul prin intermediul internetului furnizează [inserați numele băncii centrale] autocertificarea lor TARGET2.»; și

(c)

se adaugă următorul alineat (6):

«(6)

Participanții care utilizează accesul prin intermediul internetului informează imediat [inserați denumirea băncii centrale] cu privire la orice eveniment care ar putea afecta validitatea certificatelor, în special cu privire la evenimentele prevăzute în apendicele IA la anexa V, inclusiv, dar fără a se limita la orice pierdere sau utilizare necorespunzătoare.»”


(1)  Directiva 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 de instituire a unui cadru pentru redresarea și rezoluția instituțiilor de credit și a firmelor de investiții și de modificare a Directivei 82/891/CEE a Consiliului și a Directivelor 2001/24/CE, 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2005/56/CE, 2007/36/CE, 2011/35/UE, 2012/30/UE și 2013/36/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010 și (UE) nr. 648/2012 ale Parlamentului European și ale Consiliului (JO L 173, 12.6.2014, p. 190).


ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

5.11.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/72


Numai textele originale CEE-ONU au efect juridic în temeiul dreptului public internațional. Situația și data intrării în vigoare ale prezentului regulament trebuie verificate în cea mai recentă versiune a documentului de situație CEE–ONU TRANS/WP.29/343, disponibil la următoarea adresă:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Regulamentul nr. 29 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea vehiculelor în ceea ce privește protecția pasagerilor aflați în cabina unui vehicul comercial [2019/1850]

Include toate textele valabile până la:

Suplimentul 4 la seria 03 de amendamente – Data intrării în vigoare: 28 mai 2019

Cuprins

Regulament

1.

Domeniu de aplicare

2.

Definiții

3.

Cerere de omologare

4.

Omologare

5.

Cerințe

6.

Modificarea și extinderea omologării tipului de vehicul

7.

Conformitatea producției

8.

Sancțiuni în caz de neconformitate a producției

9.

Încetarea definitivă a producției

10.

Dispoziții tranzitorii

11.

Denumirile și adresele serviciilor tehnice responsabile cu efectuarea încercărilor de omologare și ale autorităților de omologare de tip

Anexe

1.

Documentație pentru omologarea CEE de tip

Partea 1 – Model de fișă de informații

Partea 2 – Fișă de comunicare

2.

Dispuneri ale mărcilor de omologare

3.

Procedura de încercare

Apendicele 1: Instrucțiuni pentru fixarea vehiculelor pe bancul de încercare

Apendicele 2: Sistemul de referință tridimensional

4.

Procedură de determinare a punctului „H” și a unghiului real al trunchiului pentru pozițiile de ședere în autovehicule

Apendicele 1: Descrierea manechinului tridimensional pentru determinarea punctului H (manechinul 3-D H)

Apendicele 2: Sistemul de referință tridimensional

5.

Date de referință privind pozițiile de ședere

1.   

DOMENIU DE APLICARE

Prezentul regulament se aplică vehiculelor din categoria N (1) în ceea ce privește protecția ocupanților cabinei.

2.   

DEFINIȚII

În sensul prezentului regulament:

2.1.   

„Omologarea unui vehicul” înseamnă omologarea unui tip de vehicul în conformitate cu cerințele prezentului regulament în ceea ce privește protecția ocupanților cabinei vehiculului în cazul unui impact frontal sau în cazul răsturnării.

2.2.   

„Tip de vehicul” înseamnă o categorie de autovehicule care nu diferă în aspecte esențiale precum:

2.2.1.   

dimensiunile, formele și materialele componentelor cabinei vehiculului sau

2.2.2.   

modul de fixare a cabinei pe cadrul șasiului.

2.3.   

„Plan transversal” înseamnă un plan vertical perpendicular pe planul longitudinal al vehiculului.

2.4.   

„Plan longitudinal” înseamnă un plan paralel cu planul longitudinal median al vehiculului.

2.5.   

„Vehicul cu cabina deasupra motorului” înseamnă un vehicul la care mai mult de jumătate din lungimea motorului este situată în spatele celui mai avansat punct al bazei parbrizului, iar butucul volanului este situat în sfertul anterior al lungimii vehiculului.

2.6.   

„Punctul R” înseamnă punctul de referință al scaunului astfel cum este definit la punctul 2.4 din anexa 4.

2.7.   

„Punctul H” înseamnă punctul definit la punctul 2.3 din anexa 4.

2.8.   

„Încercarea A” înseamnă o încercare la ciocnire frontală destinată evaluării rezistenței unei cabine la accidentele cu impact frontal.

2.9.   

„Încercarea B” înseamnă o încercare la ciocnire a montanților A ai cabinei destinată evaluării rezistenței unei cabine la un accident cu o răsturnare de 90° urmată de un impact.

2.10.   

„Încercarea C” înseamnă o încercare de rezistență a acoperișului cabinei destinată evaluării rezistenței unei cabine în cazul unui accident cu răsturnare de 180°.

2.11.   

„Montantul A” înseamnă suportul cel mai avansat și mai lateral al acoperișului.

2.12.   

„Parbriz” înseamnă geamul frontal al vehiculului situat între montanții A.

2.13.   

„Vehicule de categoria N1 derivate din categoria M1” înseamnă acele vehicule de categoria N1 care, începând din fața montanților A, au aceeași structură generală și aceeași formă ca ale unui vehicul preexistent din categoria M1.

2.14.   

„Cabină separată” înseamnă o cabină fixată de șasiul vehiculului prin legături specifice și care nu are părți comune cu zona de încărcare.

3.   

CERERE DE OMOLOGARE

3.1.   

Cererea de omologare a unui tip de vehicul în privința protecției ocupanților cabinei vehiculului trebuie depusă de producătorul vehiculului sau de reprezentantul lui autorizat.

3.2.   

Cererea trebuie să fie însoțită de schițe ale vehiculului care indică poziția cabinei pe vehicul și modul ei de fixare, precum și de desene suficient de detaliate legate de structura cabinei; toate desenele menționate trebuie depuse în triplu exemplar. În partea 1 din anexa 1 este prezentat un exemplu de fișă de informații privind caracteristicile constructive.

4.   

OMOLOGARE

4.1.   

În cazul în care tipul de vehicul prezentat pentru omologare în temeiul prezentului regulament îndeplinește cerințele de la punctul 5 de mai jos, se acordă omologarea tipului respectiv de vehicul.

4.2.   

Fiecărui tip omologat i se atribuie un număr de omologare. Primele două cifre (în prezent 03, care corespund seriei de amendamente 03) indică seria de amendamente care include cele mai recente modificări tehnice majore aduse regulamentului în momentul emiterii omologării. O aceeași parte contractantă nu poate atribui același număr unui alt tip de vehicul în sensul punctului 2.2 de mai sus.

4.3.   

Omologarea, extinderea, refuzul, retragerea omologării sau încetarea definitivă a producției unui tip de vehicul în conformitate cu prezentul regulament trebuie să fie notificată părților semnatare ale acordului care pun în aplicare prezentul regulament, prin intermediul unei fișe conforme cu modelul din anexa 1 la prezentul regulament.

4.4.   

Pe fiecare vehicul conform cu un anumit tip de vehicul omologat în temeiul prezentului regulament trebuie aplicată în mod vizibil și într-un loc ușor accesibil, menționat în formularul de omologare, o marcă de omologare internațională cu următoarele elemente:

4.4.1.   

un cerc în interiorul căruia se plasează litera „E”, urmată de numărul distinctiv al țării care acordă omologarea (2), precum și

4.4.2.   

numărul prezentului regulament, urmat de litera „R”, o liniuță și numărul de omologare la dreapta cercului prevăzut la punctul 4.4.1.

4.5.   

În cazul în care vehiculul corespunde unui tip de vehicul omologat în temeiul unuia sau mai multor regulamente anexate la acord, în țara care a acordat omologarea în temeiul prezentului regulament, simbolul prevăzut la punctul 4.4.1 nu trebuie repetat; în acest caz, numerele și simbolurile suplimentare ale tuturor regulamentelor în temeiul cărora a fost acordată omologarea în țara care a acordat omologarea în temeiul prezentului Regulament trebuie dispuse în coloane verticale situate la dreapta simbolului prevăzut la punctul 4.4.1.

4.6.   

Marca de omologare trebuie să fie clar lizibilă și indelebilă.

4.7.   

Marca de omologare trebuie poziționată pe plăcuța cu date a vehiculului sau în apropierea acesteia.

4.8.   

În anexa 2 la prezentul regulament sunt prezentate exemple de dispunere a mărcilor de omologare.

5.   

CERINȚE

5.1.   

Cerințe generale

5.1.1.   

Cabina vehiculului trebuie să fie proiectată și montată pe vehicul astfel încât să se elimine pe cât posibil riscul rănirii ocupanților în cazul unui accident.

5.1.2.   

Vehiculele din categoriile N1 și vehiculele din categoriile N2 cu masa brută mai mică sau egală cu 7,5 t trebuie să facă obiectul încercărilor A și C, astfel cum se precizează la punctele 5 și 7 din anexa 3.

Cu toate acestea, un tip de vehicul care îndeplinește cerințele din Regulamentul nr. 12 sau din Regulamentul nr. 33 sau din Regulamentul nr. 94, precum și vehiculele din categoria N1 derivate din categoria M1 omologate în temeiul Regulamentului nr. 94 se poate considera că îndeplinesc cerințele privind ciocnirea frontală (încercarea A).

Încercarea C trebuie efectuată numai pe vehicule care au cabină separată.

5.1.3.   

Vehiculele din categoriile N3 și vehiculele din categoriile N2 cu masa brută mai mare de 7,5 t trebuie să facă obiectul încercărilor A, B și C, astfel cum se precizează la punctele 5, 6 și 7 din anexa 3.

Încercarea C trebuie efectuată numai pe vehicule care au cabină separată.

5.1.4.   

Încercarea A (ciocnirea frontală) se efectuează numai pentru vehicule care au cabina deasupra motorului.

5.1.5.   

Pentru demonstrarea conformității cu punctul 5.1.2 sau cu punctul 5.1.3 de mai sus, pot fi folosite una, două sau trei cabine, la alegerea producătorului. Cu toate acestea, ambele etape ale încercării C, după caz, trebuie efectuate pe aceeași cabină.

5.1.6.   

Nu este necesară niciuna dintre încercările A, B și C dacă producătorul poate demonstra în mod satisfăcător serviciului tehnic, prin simulare pe calculator ori prin calcule de rezistență a părților componente ale cabinei sau prin alte metode, că, în cazul în care cabina este supusă condițiilor încercărilor, aceasta nu va suferi deformații periculoase pentru ocupanți (penetrarea în spațiul de supraviețuire).

5.2.   

Spațiul de supraviețuire necesar după efectuarea încercării sau a încercărilor

5.2.1.   

După realizarea fiecărei încercări menționate la punctul 5.1.2 sau 5.1.3, cabina vehiculului trebuie să prezinte un spațiu de supraviețuire care să permită amplasarea manechinului definit în apendicele 2 la anexa 3 într-o poziție așezată nestingherită, scaunul fiind în poziția lui mediană și manechinul neputând fi în contact cu nicio parte neelastică cu duritatea mai mare sau egală cu 50 Shore. Nu se iau în considerare părțile neelastice care pot fi îndepărtate de manechin aplicând o forță mai mică de 100 N, fără folosirea vreunui instrument. Pentru facilitarea instalării, manechinul poate fi introdus dezasamblat în cabină și asamblat ulterior în interiorul acesteia. În acest scop, scaunul trebuie să fie reglat în poziția cea mai din spate, iar manechinul trebuie să fie complet asamblat și plasat astfel încât punctul lui H să coincidă cu punctul R. Scaunul trebuie deplasat apoi înspre înainte, în poziția lui mediană, în scopul evaluării spațiului de supraviețuire. În mod alternativ, în locul manechinului de încercare definit la apendicele 2 la anexa 3 poate fi utilizat, cu sau fără instrumente de măsură, un manechin masculin din a cincizecea percentilă având caracteristicile Hibrid II sau III, descris în Regulamentul nr. 94.

5.2.2.   

Spațiul definit în acest mod trebuie verificat pentru fiecare scaun furnizat de producător.

5.3.   

Alte condiții

5.3.1.   

În timpul încercărilor, este permis ca acele componente prin care cabina este fixată pe cadrul șasiului să sufere deformări sau să fie distruse, cu condiția ca ansamblul cabinei să rămână fixat pe cadrul șasiului cu dispozitive de prindere standard și să nu se miște, să nu se deplaseze sau să nu se rotească în jurul punctelor de fixare.

5.3.2.   

Niciuna dintre uși nu trebuie să se deschidă în timpul încercării, dar nu este necesar ca ele să se poată deschide după încercare.

6.   

MODIFICAREA ȘI EXTINDEREA OMOLOGĂRII TIPULUI DE VEHICUL

6.1.   

Orice modificare a tipului omologat trebuie adusă la cunoștința autorității de omologare de tip care a acordat omologarea de tip. Autoritatea de omologare de tip poate:

6.1.1.   

să estimeze că modificările aduse nu sunt de natură să aibă un efect negativ semnificativ și că, în orice caz, vehiculul respectă în continuare cerințele;

6.1.2.   

sau să solicite un alt raport serviciului tehnic responsabil cu efectuarea încercărilor.

6.2.   

Confirmarea sau refuzul omologării, cu precizarea modificărilor efectuate, trebuie comunicată, prin procedura specificată la punctul 4.3, părților la acord care aplică prezentul regulament.

6.3.   

Autoritatea competentă care acordă extinderea omologării trebuie să atribuie un număr de serie pentru o astfel de extindere și să informeze ulterior celelalte părți la Acordul din 1958 care aplică prezentul regulament prin intermediul unei fișe de comunicare conforme cu modelul prezentat în anexa 1 la prezentul regulament.

7.   

CONFORMITATEA PRODUCȚIEI

Procedurile de conformitate a producției trebuie să fie conforme cu cele stabilite în acord (anexa 1, E/ECE/TRANS/505/Rev.3), trebuind să fie respectate următoarele cerințe:

7.1.   

un vehicul omologat în temeiul prezentului regulament trebuie construit astfel încât să corespundă tipului omologat prin îndeplinirea condițiilor prevăzute la punctul 5 de mai sus;

7.2.   

autoritatea competentă care a acordat omologarea poate verifica în orice moment metodele de control al conformității aplicabile pentru fiecare unitate de producție. Frecvența normală a acestor inspecții este de o dată la doi ani.

8.   

SANCȚIUNI PENTRU NECONFORMITATEA PRODUCȚIEI

8.1.   

Omologarea acordată pentru un tip de vehicul în temeiul prezentului regulament poate fi retrasă în cazul în care cerința stabilită la punctul 7.1 de mai sus nu este îndeplinită.

8.2.   

În cazul în care o parte la acord care aplică prezentul regulament retrage o omologare acordată anterior, partea respectivă trebuie să anunțe neîntârziat celelalte părți contractante care aplică prezentul regulament, prin intermediul unei fișe de comunicare conforme cu modelul din anexa 1 la prezentul regulament.

9.   

ÎNCETAREA DEFINITIVĂ A PRODUCȚIEI

În cazul în care titularul unei omologări încetează complet fabricarea unui tip de vehicul omologat în conformitate cu prezentul regulament, acesta trebuie să informeze autoritatea care a acordat omologarea în legătură cu acest lucru. La primirea comunicării în cauză, autoritatea trebuie să informeze celelalte părți la Acordul din 1958 care aplică prezentul regulament, prin intermediul unei fișe de comunicare conforme cu modelul din anexa 1 la prezentul regulament.

10.   

DISPOZIȚII TRANZITORII

10.1.   

Începând cu data oficială a intrării în vigoare a seriei 02 de amendamente, nicio parte contractantă care aplică prezentul regulament nu trebuie să refuze acordarea unei omologări CEE în temeiul prezentului regulament astfel cum a fost modificat prin seria 02 de amendamente.

10.2.   

Începând cu 1 octombrie 2002, părțile contractante care aplică prezentul regulament trebuie să acorde omologări CEE numai dacă sunt îndeplinite cerințele prezentului regulament, astfel cum a fost modificat prin seria 02 de amendamente.

10.3.   

Începând cu 1 octombrie 2006, părțile contractante care aplică prezentul regulament pot refuza recunoașterea omologărilor care nu au fost acordate în conformitate cu seria 02 de amendamente la prezentul regulament.

10.4.   

Începând cu data oficială a intrării în vigoare a seriei 03 de amendamente, nicio parte contractantă care aplică prezentul regulament nu trebuie să refuze acordarea unei omologări CEE în temeiul prezentului regulament astfel cum a fost modificat prin seria 03 de amendamente.

10.5.   

Începând cu 72 de luni de la data intrării în vigoare a seriei 03 de amendamente, părțile contractante care aplică prezentul regulament trebuie să acorde omologări CEE în conformitate cu prezentul regulament numai dacă noile tipuri de cabine care urmează să fie omologate îndeplinesc cerințele prezentului regulament, astfel cum a fost modificat prin seria 03 de amendamente.

10.6.   

Părțile contractante care pun în aplicare prezentul regulament nu pot refuza acordarea de extinderi ale unei omologări în temeiul seriei anterioare de amendamente la prezentul regulament.

10.7.   

Pe parcursul perioadei de 72 de luni care urmează datei intrării în vigoare a seriei 03 de amendamente, părțile contractante care aplică prezentul regulament trebuie să acorde în continuare omologări pentru tipurile de vehicule care îndeplinesc cerințele prezentului regulament, astfel cum a fost modificat prin seriile precedente de amendamente.

10.8.   

Niciuna dintre părțile contractante care aplică prezentul regulament nu trebuie să refuze acordarea unei omologări naționale sau regionale unui tip de vehicul omologat în temeiul seriei 03 de amendamente la prezentul regulament.

10.9.   

Inclusiv după intrarea în vigoare a seriei 03 de amendamente la prezentul regulament, omologările vehiculelor în temeiul seriilor anterioare de amendamente la prezentul regulament rămân valabile, iar părțile contractante care aplică prezentul regulament trebuie să le accepte în continuare.

11.   

Denumirile și adresele serviciilor tehnice responsabile cu efectuarea încercărilor de omologare și ale autorităților de omologare de tip

Părțile la acord care aplică prezentul regulament trebuie să comunice Secretariatului Organizației Națiunilor Unite denumirile și adresele serviciilor tehnice care efectuează încercări de omologare, precum și ale autorităților de omologare de tip care acordă omologarea și către care trebuie trimise formularele de omologare sau de refuz ori de retragere a omologării, emise în alte țări.


(1)  Astfel cum sunt definite în Rezoluția consolidată privind construcția vehiculelor (R.E.3.), document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6, paragraful 2.

(2)  Numerele distinctive ale părților contractante la Acordul din 1958 sunt reproduse în anexa 3 la Rezoluția consolidată privind construcția vehiculelor (R.E.3), documentul ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6 – http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html


ANEXA 1

DOCUMENTE DE OMOLOGARE CEE DE TIP

PARTEA 1

MODEL DE FIȘĂ DE INFORMAȚII

În conformitate cu Regulamentul nr. 29 privind omologarea de tip a cabinelor

Următoarele informații trebuie puse la dispoziție, dacă este cazul, în trei exemplare, însoțite de un cuprins. Toate desenele trebuie furnizate la scară adecvată și suficient de detaliat, în format A4 sau sub formă de pliant de format A4. În cazul în care există fotografii, acestea trebuie să fie suficient de detaliate.

1.

Considerații generale …

1.1.

Marca (denumirea comercială a producătorului): …

1.2.

Tipul: …

1.3.

Mijloace de identificare a tipului, dacă sunt marcate pe vehicul: …

1.3.3.

Amplasarea marcajului …

1.4.

Categoria vehiculului (1): …

1.5.

Denumirea și adresa producătorului: …

1.6.

Adresa (adresele) fabricii (fabricilor) de asamblare: …

2.

Caracteristici generale de construcție ale vehiculului …

2.1.

Fotografii și/sau desene ale unui vehicul reprezentativ: …

2.2.

Schița dimensională de ansamblu a vehiculului: …

2.3.

Numărul de axe și roți: …

2.6.

Poziția și amplasarea motorului: …

2.7.

Cabina conducătorului auto (cabină deasupra motorului sau cabină cu capotă) (2)

2.8.

Poziția volanului: …

3.

Mase și dimensiuni (în kg, respectiv în mm) (a se vedea schița, dacă este cazul) …

3.1.

Masa maximă tehnic admisibilă a vehiculului încărcat declarată de producător: …

3.2.

Masa maximă tehnic admisibilă pentru axa sau axele frontale ale vehiculului: …

4.

Cabina …

4.1.

Tipul cabinei: (normală/cu pat în spatele scaunelor/cu pat deasupra postului de conducere) (3): …

4.2.

Materiale utilizate și metode de construcție: …

4.3.

Configurația ușilor și numărul de uși: …

4.4.

Schițe ale încuietorilor ușilor și ale elementelor de susținere a ușilor, cu precizarea pozițiilor acestora față de uși: …

4.5.

Numărul de locuri: …

4.6.

Punctele R: …

4.7.

O descriere detaliată a cabinei tipului de vehicul, precizând inclusiv dimensiunile acesteia, configurația și materialele din care este construită și sistemul de fixare pe orice cadru de șasiu: …

4.8.

Schițe ale cabinei și ale acelor părți ale structurii interioare care influențează spațiul rezidual: …

5.

Direcția …

5.1.

Desenul (desenele) schematic(e) al(e) comenzii (comenzilor) de direcție: …

5.2.

Planul și modul de reglare (dacă există) ale comenzilor direcției: …

PARTEA 2

Image 1


(1)  Astfel cum sunt definite în Rezoluția consolidată privind construcția vehiculelor (R.E.3.), document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6, paragraful 2.

(2)  Prin cabină deasupra motorului se înțelege o configurație în care, pe de o parte, mai mult de jumătate din lungimea motorului este în spatele celui mai avansat punct al bazei parbrizului, iar pe de altă parte butucul volanului este situat în sfertul anterior al lungimii vehiculului.

(3)  A se elimina mențiunea inutilă (există cazuri în care nu trebuie să fie eliminat nimic, atunci când există mai multe variante posibile).


ANEXA 2

DISPUNERI ALE MĂRCILOR DE OMOLOGARE

MODELUL A

(A se vedea punctul 4.4 din prezentul regulament)

Image 2

Marca de omologare de mai sus, fixată pe un vehicul, indică faptul că tipul de vehicul în cauză a fost omologat în Țările de Jos (E 4), în ceea ce privește protecția ocupanților cabinei unui vehicul comercial, purtând numărul de omologare 03249. Primele două cifre ale numărului de omologare indică faptul că Regulamentul nr. 29 cuprindea deja seria 03 de amendamente atunci când a fost acordată omologarea.

MODELUL B

Image 3

Marca de omologare de mai sus, fixată pe un vehicul, indică faptul că tipul de vehicul în cauză a fost omologat în Țările de Jos (E 4) în conformitate cu Regulamentul nr. 29 și cu Regulamentul nr. 24 (1) (în cazul celui din urmă regulament, valoarea corectată a coeficientului de absorbție este 1,30 m-1). Numerele de omologare indică faptul că la datele la care au fost acordate aceste omologări, Regulamentul nr. 29 și Regulamentul nr. 24 conțineau seria 03 de amendamente.


(1)  Cel de-al doilea număr este indicat doar cu titlu de exemplu.


ANEXA 3

PROCEDURA DE ÎNCERCARE

1.

Uși

Înainte de încercări, ușile cabinei trebuie închise, dar nu trebuie blocate.

2.

Motorul

Pentru încercarea A, pe vehicul trebuie instalat motorul sau un model echivalent cu acesta în privința masei, dimensiunilor și montajului.

3.

Cabina

Cabina trebuie echipată cu sistemul de direcție, cu volanul, cu tabloul de bord și cu scaunele conducătorului și ale pasagerilor. Volanul și locurile așezate se reglează la pozițiile corespunzătoare utilizării lor normale conform indicațiilor producătorului.

4.

Ancorarea cabinei

Pentru încercarea A, cabina se montează pe un vehicul. Pentru încercările B, C, cabina se montează fie pe un vehicul, fie pe un cadru separat, la alegerea producătorului. Vehiculul sau cadrul trebuie să fie fixat astfel cum este prevăzut la apendicele 1 din prezenta anexă.

5.

Încercarea la ciocnirea frontală (încercarea A)

Figura 1

Încercarea la ciocnirea frontală (încercarea A)

Image 4

5.1.

Impactorul trebuie să fie confecționat din oțel, iar masa lui trebuie să fie uniform distribuită; masa acestuia nu trebuie să fie mai mică de 1 500 kg; Suprafața sa de lovire, dreptunghiulară și plată, trebuie să aibă lățimea de 2 500 mm și înălțimea de 800 mm (a se vedea cotele b și h din figura 1). Marginile sale trebuie să fie rotunjite la o rază de curbură de 10 mm ±5 mm.

5.2.

Impactorul trebuie să formeze un ansamblu rigid. Impactorul trebuie să fie suspendat liber cu ajutorul a două tije fixate de acesta și situate la cel puțin 1 000 mm una de cealaltă (a se vedea cota f din figura 1). Tijele trebuie să aibă o lungime de minimum 3 500 mm, măsurată de la axa de suspendare la centrul geometric al impactorului (cota L din figura 1).

5.3.

Impactorul trebuie să fie plasat astfel încât, în poziția verticală a acestuia:

5.3.1.

suprafața lui de lovire să fie în contact cu partea cea mai avansată a vehiculului,

5.3.2.

centrul lui de greutate să fie situat la c = 50 ± 5/-0 mm sub punctul R al scaunului conducătorului și

5.3.3.

centrul lui de greutate să fie în planul longitudinal median al vehiculului.

5.4.

Impactorul trebuie să lovească cabina frontal, în direcția către spatele cabinei. Direcția impactului trebuie să fie orizontală și paralelă cu planul longitudinal median al vehiculului.

5.5.

Energia de impact trebuie să fie egală cu:

5.5.1.

29,4 kJ în cazul vehiculelor din categoria N1 și al vehiculelor din categoria N2 cu o masă brută a vehiculului de maximum 7,5 t;

5.5.2.

55 kJ în cazul vehiculelor din categoria N3 și al vehiculelor din categoria N2 cu o masă brută a vehiculului de peste 7,5 t.

6.

Încercare la ciocnirea cu montantul anterior (încercarea B)

Figura 2

Încercare la ciocnirea cu montantul anterior (încercarea B)

Image 5

6.1.

Impactorul trebuie să fie rigid, iar masa lui trebuie să fie uniform distribuită. Masa sa nu trebuie să fie mai mică de 1 000 kg Impactorul trebuie să fie un cilindru cu diametrul d = 600 ±50 mm și lungimea b de minimum 2 500 mm. Colțurile acestuia trebuie să fie rotunjite la o rază de curbură de cel puțin 1,5 mm.

6.2.

Impactorul trebuie să formeze un ansamblu rigid. Impactorul trebuie să fie suspendat liber cu ajutorul a două tije fixate de acesta, iar distanța dintre tije trebuie să fie de minimum f = 1 000 mm. Tijele trebuie să aibă o lungime L de cel puțin 3 500 mm, măsurată de la axa de suspendare la centrul geometric al impactorului.

6.3.

Impactorul trebuie să fie plasat astfel încât, în momentul în care este suspendat în poziție verticală:

6.3.1.

suprafața lui de lovire să fie în contact cu partea cea mai avansată a cabinei,

6.3.2.

linia lui mediană longitudinală să fie orizontală și perpendiculară pe planul longitudinal median al cabinei,

6.3.3.

centrul lui de greutate să fie la jumătatea distanței dintre cadrul inferior și cadrul superior ale parbrizului, distanța fiind măsurată în lungul parbrizului și al planului longitudinal median ale cabinei,

6.3.4.

centrul lui de greutate să fie în planul longitudinal median al cabinei,

6.3.5.

lungimea lui să fie uniform distribuită pe lățimea vehiculului, suprapunându-se peste lățimea totală a ambilor montanți A.

6.4.

Impactorul trebuie să lovească cabina frontal, în direcția către spatele cabinei. Direcția impactului trebuie să fie orizontală și paralelă cu planul longitudinal median al vehiculului.

6.5.

Energia de impact trebuie să fie egală cu 29,4 kJ.

7.

Încercarea de rezistență a acoperișului (încercarea C)

Figura 3

Încercarea de rezistență a acoperișului (încercarea C)

Image 6

7.1.

Pentru vehiculele din categoria N2 cu o masă brută de peste 7,5 t și pentru vehiculele din categoria N3, ambele încercări, astfel cum sunt descrise la punctele 7.3 și 7.4 de mai jos, în această ordine, trebuie efectuate pe aceeași cabină.

7.2.

Pentru vehiculele din categoria N2 cu o masă brută de maximum 7,5 t și pentru vehiculele din categoria N1, trebuie efectuată numai încercarea descrisă la punctul 7.4 de mai jos.

7.3.

Preîncărcarea dinamică a vehiculelor din categoria N2 cu masa brută de peste 7,5 t și a vehiculelor din categoria N3 (a se vedea P1 din figura 3).

7.3.1.

Impactorul trebuie să fie rigid, iar masa lui trebuie să fie uniform distribuită; Masa sa nu trebuie să fie mai mică de 1 500 kg

7.3.2.

Suprafața de lovire a impactorului trebuie să fie dreptunghiulară și plată. Dimensiunile acestuia trebuie să fie suficient de mari astfel încât, la poziționarea acestuia în conformitate cu punctul 7.3.3 de mai jos, cabina să nu fie în contact cu marginile impactorului.

În cazul în care se utilizează un pendul drept impactor, pendulul trebuie să fie suspendat liber cu ajutorul a două tije fixate de acesta, iar distanța dintre tije trebuie să fie de minimum 1 000 mm. Distanța de la axa de suspensie la centrul geometric al impactorului nu trebuie să fie mai mică de 3 500 mm.

7.3.3.

Impactorul și/sau cabina trebuie să fie poziționate astfel încât, în momentul impactului:

7.3.3.1.

suprafața de lovire a impactorului să facă un unghi de 20° cu planul longitudinal median al cabinei. Impactorul sau cabina poate fi înclinat(ă). În cazul în care impactorul este un pendul, cabina nu trebuie să fie în poziție înclinată și trebuie să fie instalată în poziție orizontală;

7.3.3.2.

suprafața de lovire a impactorului să acopere toată lungimea părții superioare a cabinei;

7.3.3.3.

linia longitudinală mediană a impactorului să fie orizontală și paralelă cu planul longitudinal median al cabinei.

7.3.4.

Impactorul trebuie să lovească partea superioară a cabinei astfel încât, în momentul impactului, să fie respectate condițiile de la punctul 7.3.3 de mai sus. Direcția impactului trebuie să fie perpendiculară pe suprafața impactorului și perpendiculară pe planul longitudinal median al cabinei. Impactorul sau cabina se poate deplasa, cu condiția ca cerințele privind poziționarea să fie îndeplinite la momentul impactului.

7.3.5.

Energia de impact trebuie să fie de minimum 17,6 kJ.

7.4.

Încercarea de rezistență a acoperișului (a se vedea P2 din figura 3)

7.4.1.

Dispozitivul de aplicare a sarcinii trebuie să fie confecționat din oțel, iar masa lui trebuie să fie uniform distribuită.

7.4.2.

Suprafața de aplicare a sarcinii a dispozitivului trebuie să fie dreptunghiulară și plată. Dimensiunile acesteia trebuie să fie suficient de mari pentru ca, la poziționarea în conformitate cu punctul 7.4.4 de mai jos, să nu existe niciun punct de contact între cabină și marginile dispozitivului.

7.4.3.

Dacă este cazul, între dispozitiv și structura sa de sprijin poate fi inclus un sistem de transport liniar pentru a permite mișcarea laterală a acoperișului cabinei față de partea care a fost lovită în faza de aplicare a unei sarcini inițiale de la punctul 6.3.

7.4.4.

Dispozitivul de încărcare trebuie să fie poziționat astfel încât, în timpul încercării:

7.4.4.1.

să fie paralel cu planul x-y al șasiului;

7.4.4.2.

să se deplaseze paralel cu axa verticală a șasiului;

7.4.4.3.

suprafața lui de aplicare a sarcinii să acopere întreaga suprafață a acoperișului cabinei.

7.4.5.

Dispozitivul de aplicare a sarcinii trebuie să aplice o sarcină statică acoperișului cabinei, corespunzând masei maxime autorizate pentru axa sau axele față ale vehiculului, dar nu mai mare de 98 kN.

Apendicele 1

INSTRUCȚIUNI PENTRU FIXAREA VEHICULELOR PE BANCUL DE ÎNCERCARE

1.

Instrucțiuni generale pentru fixare

1.1.

Trebuie luate măsuri pentru a garanta că vehiculul nu se deplasează în mod semnificativ în timpul încercării. În acest scop, se acționează frâna de mână, schimbătorul de viteze se aduce într-o treaptă de viteză, iar roțile anterioare se blochează cu cale de roți.

1.2.

Lanțuri sau cabluri de ancorare

Fiecare lanț de ancorare trebuie să fie din oțel și să poată rezista la o sarcină de tracțiune de cel puțin 10 tone.

1.3.

Blocarea cadrului șasiului

Elementele longitudinale al șasiului trebuie să fie sprijinite pe blocuri din lemn, pe blocuri rigide din materiale compozite și/sau pe console metalice reglabile pe toată lățimea lor și pe o lungime de minimum 150 mm. Marginile din față ale blocurilor nu trebuie să fie situate în fața punctului cel mai posterior al cabinei, nici în spatele punctului de mijloc al ampatamentului (a se vedea figura 1 de mai jos). La cererea producătorului, cadrul șasiului poate fi montat în poziția pe care o are când este sub sarcină.

1.4.

Fixarea longitudinală

Deplasarea spre înapoi a cadrului șasiului trebuie limitată cu ajutorul lanțurilor sau al cablurilor A fixate de partea anterioară a cadrului șasiului, simetric în raport cu axul longitudinal, iar distanța dintre punctele de fixare trebuie să fie de cel puțin 600 mm. Lanțurile sau cablurile tensionate trebuie să formeze un unghi descendent de cel mult 25° cu orizontala, iar proiecția lor pe un plan orizontal trebuie să formeze un unghi de cel mult 10° cu axa longitudinală a vehiculului (a se vedea figura 1 de mai jos). Lanțurile sau cablurile se pot intersecta.

1.5.

Tensionarea lanțurilor sau a cablurilor și fixarea în partea posterioară

Pentru încercările A și B, lanțului sau cablului C i se aplică o sarcină de aproximativ 1 kN. Trebuie evitată orice slăbire a tensiunii din cele patru lanțuri sau cabluri A și B, iar lanțului sau cablului C i se aplică o forță de tracțiune de cel puțin 10 kN. Unghiul dintre lanțul sau cablul C și planul orizontal nu trebuie să fie mai mare de 15°. În punctul D trebuie aplicată o forță de blocare verticală de cel puțin 500 N, situată între cadrul șasiului și sol (a se vedea figura 1 de mai jos). Pentru încercarea C, lanțurile sau cablurile B, conform descrierii de mai sus, trebuie să fie înlocuite cu lanțurile sau cablurile E și F (a se vedea figura 2 de mai jos).

1.6.

Montaj echivalent

La cererea producătorului, încercarea poate fi efectuată cu cabina montată pe un cadru special, dacă se demonstrează că această metodă de montare este echivalentă cu montarea pe vehicul.

2.

Impact frontal

2.1.

Cabina montată pe vehicul

Încercarea A trebuie aplicată unei cabine montate pe vehicul, conform descrierii de la punctul 1.

2.1.1.

Fixare laterală

Deplasarea laterală trebuie limitată cu ajutorul lanțurilor sau cablurilor B fixate de cadrul șasiului, simetric în raport cu axul său longitudinal. Punctele de fixare pe șasiu trebuie să fie situate la cel mult 5 m și la cel puțin 3 m față de extremitatea anterioară a vehiculului. Lanțurile sau cablurile tensionate trebuie să formeze un unghi descendent de cel mult 20° față de orizontală, iar proiecția lor pe un plan orizontal trebuie să formeze un unghi de cel puțin 25° și de cel mult 45° cu axa longitudinală a vehiculului (a se vedea figura 1 de mai jos).

2.2.

Cabina montată pe un cadru

Trebuie luate măsuri pentru a garanta că nu are loc nicio deplasare semnificativă a cabinei în timpul încercării.

3.

Ciocnirea cu montanții anteriori

3.1.

Cabina montată pe vehicul

Încercarea B trebuie să fie efectuată utilizând o cabină montată pe vehicul, conform descrierii de la punctul 1.

3.1.1.

Fixare laterală

Deplasarea laterală trebuie limitată cu ajutorul lanțurilor sau cablurilor B fixate de cadrul șasiului, simetric în raport cu axul său longitudinal. Punctele de fixare pe șasiu trebuie să fie situate la cel mult 5 m și la cel puțin 3 m față de extremitatea anterioară a vehiculului. Lanțurile sau cablurile tensionate trebuie să formeze un unghi descendent de cel mult 20° față de orizontală, iar proiecția lor pe un plan orizontal trebuie să formeze un unghi de cel puțin 25° și de cel mult 45° cu axa longitudinală a vehiculului (a se vedea figura 1 de mai jos).

3.2.

Cabina montată pe un cadru

Trebuie luate măsuri pentru a garanta că nu are loc nicio deplasare semnificativă a cabinei în timpul încercării.

4.

Rezistența acoperișului

4.1.

Cabina montată pe vehicul

Încercarea C trebuie efectuată asupra unei cabine montate pe vehicul, conform descrierii de la punctul 1.

4.1.1.

Blocarea cadrului șasiului

Fără a aduce atingere punctului 1.3, trebuie adăugat un suport suplimentar sub ambele părți laterale ale elementelor longitudinale ale părții frontale a cadrului șasiului.

4.1.2.

Fixare laterală

Deplasarea laterală trebuie limitată cu ajutorul lanțurilor sau cablurilor E și F fixate de cadrul șasiului, simetric în raport cu axa sa longitudinală.

Punctele de fixare a lanțurilor sau a cablului E pe șasiu trebuie să fie situate la cel mult 5 m și la cel puțin 3 m față de extremitatea anterioară a vehiculului.

Punctele de fixare a lanțurilor sau a cablului F pe șasiu trebuie să fie între centrul axei anterioare și extremitatea anterioară a vehiculului.

Lanțurile sau cablurile tensionate trebuie să formeze un unghi descendent de cel mult 20° cu orizontala, iar proiecția lor pe un plan orizontal trebuie să formeze un unghi de 90° ± 5° cu axa longitudinală a vehiculului (a se vedea figura 2 de mai jos).

4.2.

Cabina montată pe un cadru

Trebuie luate măsuri pentru a garanta că nu are loc nicio deplasare semnificativă a cabinei în timpul încercării.

Figura 1

Încercarea la ciocnirea frontală și încercarea la ciocnirea cu montanții anteriori

Cabina este montată pe vehicul.

Image 7

Figura 2

Încercarea de rezistență a acoperișului

Cabina este montată pe vehicul.

Image 8


Apendicele 2

MANECHINUL CARE TREBUIE UTILIZAT PENTRU VERIFICAREA SPAȚIULUI DE SUPRAVIEȚUIRE

Image 9

Dimensiuni

Nume

Descriere

Dimensiuni, în mm

AA

Lățimea capului

153

AB

Înălțimea combinată a capului și gâtului

244

D

Distanța de la vârful capului la articulația umărului

359

E

Profunzimea gambei

106

F

Distanța pe verticală dintre scaun și vârful umărului

620

J

Înălțimea suportului pentru cot

210

M

Înălțimea genunchiului

546

O

Adâncimea pieptului

230

P

Distanța de la spătarul scaunului la genunchi

595

R

Distanța dintre umăr și vârful degetelor

490

S

Lungimea piciorului

266

T

Lungimea capului

211

U

Distanța pe verticală dintre scaun și vârful capului

900

V

Lățimea umerilor

453

W

Lățimea piciorului

77

a

Distanța dintre centrele șoldurilor

172

b

Lățimea trunchiului

305

c

Înălțimea capului și a bărbiei

221

d

Grosimea antebrațului

94

e

Distanța dintre linia mediană verticală a toracelui și a spatelui capului

102

f

Distanța dintre articulația umărului și articulația cotului

283

g

Înălțimea față de sol a articulației genunchiului

505

h

Lățimea coapsei

165

i

Înălțimea genunchilor (în poziția șezut)

565

j

Distanța de la vârful capului la punctul „H”

819

k

Distanța dintre articulația șoldului și articulația genunchiului

426

m

Înălțimea de la sol a articulației gleznei

89

θ1

Rotația laterală a picioarelor

20°

θ2

Rotația în sus a picioarelor

45°


ANEXA 4

PROCEDURA DE DETERMINARE A PUNCTULUI „H” ȘI A UNGHIULUI REAL AL TRUNCHIULUI PENTRU POZIȚIILE DE ȘEDERE ÎN AUTOVEHICULE (1)

 


(1)  Procedura este descrisă în anexa 1 la Rezoluția consolidată privind construcția vehiculelor (R.E.3), (document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6).


Apendicele 1

DESCRIEREA MANECHINULUI TRIDIMENSIONAL PENTRU DETERMINAREA PUNCTULUI H (MANECHINUL 3-D H) (1)

 


(1)  Manechinul 3-D H este descris în apendicele 1 din anexa 1 la Rezoluția consolidată privind construcția vehiculelor (R.E.3), documentul ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6.


Apendicele 2

SISTEMUL DE REFERINȚĂ TRIDIMENSIONAL (1)

 


(1)  Astfel cum este descris în apendicele 1 din anexa 2 la Rezoluția consolidată privind construcția vehiculelor (R.E.3), documentul ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6.


ANEXA 5

DATE DE REFERINȚĂ PRIVIND POZIȚIILE DE ȘEDERE (1)

 


(1)  Astfel cum este descris în apendicele 3 din anexa 1 la Rezoluția consolidată privind construcția vehiculelor (R.E.3), documentul ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6.