ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 80

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 62
22 martie 2019


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/459 al Consiliului din 21 martie 2019 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 270/2011 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt

1

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2019/460 al Comisiei din 30 ianuarie 2019 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista cu entitățile care beneficiază de derogare ( 1 )

8

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2019/461 al Comisiei din 30 ianuarie 2019 de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2016/522 în ceea ce privește excluderea Băncii Angliei și a Oficiului de administrare a datoriei Regatului Unit din domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) nr. 596/2014 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 )

10

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2019/462 al Comisiei din 30 ianuarie 2019 de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2017/1799 în ceea ce privește exceptarea Băncii Angliei de la cerințele de transparență pretranzacționare și posttranzacționare prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 )

13

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2019/463 al Comisiei din 30 ianuarie 2019 de modificare a Regulamentului (UE) 2015/2365 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista entităților exceptate ( 1 )

16

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/464 al Comisiei din 21 martie 2019 de deschidere a unei anchete privind o posibilă eludare a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 412/2013 al Consiliului la importurile de articole de masă și articole de bucătărie din ceramică originare din Republica Populară Chineză și de supunere a acestor importuri la înregistrare

18

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/465 al Comisiei din 21 martie 2019 privind prețul minim de vânzare pentru laptele praf degresat pentru a treizeci și patra invitație parțială de participare la licitație în cadrul procedurii de licitație deschise prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/2080

25

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2019/466 a Consiliului din 18 martie 2019 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Consiliului de asociere instituit prin Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte, în ceea ce privește modificarea anexei XXVII la acordul menționat

26

 

*

Decizia (PESC) 2019/467 a Consiliului din 21 martie 2019 de modificare a Deciziei 2011/173/PESC privind măsuri restrictive, având în vedere situația din Bosnia și Herțegovina

39

 

*

Decizia (PESC) 2019/468 a Consiliului din 21 martie 2019 de modificare a Deciziei 2011/172/PESC privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt

40

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/469 a Comisiei din 20 martie 2019 de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2014/909/UE în ceea ce privește perioada de aplicare în Italia a măsurilor de protecție referitoare la gândacul mic de stup [notificată cu numărul C(2019) 2044]  ( 1 )

47

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/470 a Comisiei din 20 martie 2019 de abrogare a Deciziei 2005/779/CE privind anumite măsuri de sănătate animală împotriva bolii veziculoase a porcului în Italia [notificată cu numărul C(2019) 2045]  ( 1 )

49

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/471 a Comisiei din 20 martie 2019 de aprobare a planului de eradicare a pestei porcine africane la porcii sălbatici din anumite zone din Ungaria [notificată cu numărul C(2019) 2073]  ( 1 )

50

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/459 AL CONSILIULUI

din 21 martie 2019

privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 270/2011 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 270/2011 al Consiliului din 21 martie 2011 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt (1), în special articolul 12 alineatul (4),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 21 martie 2011, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 270/2011.

(2)

Anexa I ar trebui completată cu informații referitoare la dreptul la apărare și la dreptul la o protecție jurisdicțională efectivă.

(3)

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 270/2011 ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 270/2011 se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 martie 2019.

Pentru Consiliu

Președintele

G. CIAMBA


(1)  JO L 76, 22.3.2011, p. 4.


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 270/2011 se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA I

A   Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor menționate la articolul 2 alineatul (1)

 

Nume

(și eventuale nume de împrumut)

Informații de identificare

Motivele desemnării

1.

Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Fost președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 4.5.1928

Sex masculin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

2.

Suzanne Saleh Thabet

Soția domnului Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, fost președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 28.2.1941

Sex feminin

Asociată cu Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

3.

Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Fiul domnului Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, fost președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 26.11.1960

Sex masculin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

4.

Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh

Soția domnului Alaa Mohamed Elsayed Mubarak, fiul fostului președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 5.10.1971

Sex feminin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției, și asociată cu Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak.

5.

Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Fiul domnului Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, fost președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 28.12.1963

Sex masculin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

6.

Khadiga Mahmoud El Gammal

Soția domnului Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, fiul fostului președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 13.10.1982

Sex feminin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției, și asociată cu Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak.

15.

Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana

Fost ministru al turismului

Data nașterii: 20.2.1959

Sex masculin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare desfășurate de autoritățile egiptene în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

18.

Habib Ibrahim Habib Eladli

Fost ministru al internelor

Data nașterii: 1.3.1938

Sex masculin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare desfășurate de autoritățile egiptene în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

19.

Elham Sayed Salem Sharshar

Soția domnului Habib Ibrahim Eladli

Data nașterii: 23.1.1963

Sex feminin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției, și asociată cu Habib Ibrahim Eladli.

B.   Dreptul la apărare și dreptul la protecție jurisdicțională efectivă în temeiul dreptului egiptean:

Dreptul la apărare și dreptul la protecție jurisdicțională efectivă

În temeiul articolelor 54, 97 și 98 din Constituția Egiptului, al articolelor 77, 78, 124, 199, 214, 271, 272 și 277 din Legea procedurii penale a Egiptului și al articolelor 93 și 94 din Legea avocaturii a Egiptului (Legea nr. 17 din 1983) reiese că dreptul egiptean garantează următoarele drepturi:

în cazul tuturor persoanelor fizice suspectate sau învinuite pentru o infracțiune:

1.

dreptul la controlul jurisdicțional al oricărei legi sau hotărâri administrative;

2.

dreptul de a se apăra singure sau de fi asistate de un apărător ales de ele și, dacă nu dispun de mijloacele necesare pentru a plăti un apărător, dreptul de a fi asistate în mod gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției o cer;

în cazul tuturor persoanelor fizice învinuite de o infracțiune:

1.

dreptul de a fi informate, în termenul cel mai scurt, într-o limbă pe care o înțeleg și în detaliu, asupra naturii și temeiului învinuirii care li se aduce;

2.

dreptul de a dispune de timpul și de înlesnirile necesare pentru a-și pregăti apărarea;

3.

dreptul de a întreba sau de a solicita audierea martorilor acuzării și de a obține citarea și audierea martorilor apărării în aceleași condiții ca și martorii acuzării;

4.

dreptul de a fi asistate în mod gratuit de un interpret dacă nu înțeleg sau nu vorbesc limba folosită de instanță.

Aplicarea dreptului la apărare și a dreptului la protecție jurisdicțională efectivă

1.   Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al domnului Mubarak și dreptul acestuia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Prima cauză

La 27 iunie 2013, domnul Mubarak a fost învinuit, alături de alte două persoane fizice, pentru însușirea ilegală de fonduri publice, iar la 17 noiembrie 2013 a fost introdusă o acțiune la instanța penală de la Cairo. La 21 mai 2014, instanța menționată le-a condamnat pe cele trei persoane inculpate. Persoanele inculpate au atacat hotărârea la Curtea de Casație. La 13 ianuarie 2015, Curtea de Casație a anulat condamnarea și a dispus rejudecarea procesului. În cadrul rejudecării procesului, la 4 și 29 aprilie 2015, părțile au făcut declarații orale și au prezentat înscrisuri. La 9 mai 2015, instanța penală de la Cairo le-a condamnat pe persoanele inculpate la restituirea fondurilor însușite ilegal și la plata unei amenzi. La 24 mai 2015 s-a introdus un recurs la Curtea de Casație. La 9 ianuarie 2016, Curtea de Casație a confirmat condamnările. La 8 martie 2016, persoanele inculpate au încheiat o tranzacție judiciară în fața Comitetului de experți înființat prin Decretul prim-ministrului nr. 2873 din 2015. Respectiva tranzacție judiciară a fost aprobată de Cabinetul de Miniștri la 9 martie 2016. Respectiva tranzacție nu a fost prezentată Curții de Casație în vederea aprobării sale finale de către Procurorul General, deoarece Comitetul de experți nu era comitetul competent. Persoanele inculpate au în continuare posibilitatea de a depune o cerere de tranzacție judiciară la comitetul competent, și anume Comitetul Național pentru Recuperarea Activelor din Străinătate.

A doua cauză

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că domnului Mubarak nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

3.   Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al domnului Alaa Mubarak și dreptul acestuia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Ordinul de înghețare

La 28 februarie 2011, Procurorul General a emis, în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului, un ordin prin care domnului Alaa Mubarak și altor persoane fizice li se interzicea să dispună de activele și fondurile lor; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. La 8 martie 2011, instanța penală competentă a confirmat ordinul de interdicție. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. Domnul Alaa Mubarak nu a atacat hotărârea pronunțată la 8 martie 2011.

Prima cauză

Persoana învinuită a fost trimisă, alături de o altă persoană fizică, în fața curții de judecată (instanța penală de la Cairo) la 30 mai 2012. La 6 iunie 2013, instanța a retrimis cauza la parchetul public, pentru investigații suplimentare. După finalizarea investigațiilor a fost sesizată din nou instanța. La 15 septembrie 2018, instanța penală de la Cairo a pronunțat o hotărâre prin care: (i) solicita comitetului de experți numit de ea să completeze raportul de expertiză pe care îl prezentase în instanță în iulie 2018; (ii) dispunea arestarea persoanelor inculpate; și (iii) cerea trimiterea persoanelor inculpate în fața Comitetului Național pentru Recuperarea Activelor din Străinătate, în vederea unei eventuale reconcilieri. Persoanele inculpate au atacat ordinul de arestare, având câștig de cauză, și, ca urmare a unei moțiuni de recuzare a comisiei de judecată, cauza a fost trimisă în alt circuit al instanței penale, în vederea reexaminării fondului.

A doua cauză

La 27 iunie 2013, domnul Alaa Mubarak a fost învinuit, alături de alte două persoane fizice, pentru însușirea ilegală de fonduri publice, iar la 17 noiembrie 2013 a fost introdusă o acțiune la instanța penală de la Cairo. La 21 mai 2014, instanța menționată le-a condamnat pe cele trei persoane inculpate. Persoanele inculpate au atacat hotărârea la Curtea de Casație. La 13 ianuarie 2015, Curtea de Casație a anulat condamnarea și a dispus rejudecarea procesului. În cadrul rejudecării procesului, la 4 și 29 aprilie 2015, părțile au făcut declarații orale și au prezentat înscrisuri.

La 9 mai 2015, instanța penală de la Cairo le-a condamnat pe persoanele inculpate la restituirea fondurilor însușite ilegal și la plata unei amenzi. La 24 mai 2015 s-a introdus un recurs la Curtea de Casație. La 9 ianuarie 2016, Curtea de Casație a confirmat condamnările. La 8 martie 2016, persoanele inculpate au încheiat o tranzacție judiciară în fața Comitetului de experți înființat prin Decretul prim-ministrului nr. 2873 din 2015. Tranzacția judiciară a fost aprobată de Cabinetul de Miniștri la 9 martie 2016. Această tranzacție nu a fost prezentată Curții de Casație în vederea aprobării sale finale de către Procurorul General, deoarece Comitetul de experți nu era comitetul competent. Persoanele inculpate au în continuare posibilitatea de a depune o cerere de tranzacție judiciară la comitetul competent, și anume Comitetul Național pentru Recuperarea Activelor din Străinătate.

A treia cauză

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că domnului Alaa Mubarak nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

4.   Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al doamnei Rasekh și dreptul acesteia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Ordinul de înghețare

La 28 februarie 2011, Procurorul General a emis, în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului, un ordin prin care doamnei Rasekh și altor persoane fizice li se interzicea să dispună de activele și fondurile lor; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. La 8 martie 2011, instanța penală competentă a confirmat ordinul de interdicție. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. Doamna Rasekh nu a atacat hotărârea pronunțată la 8 martie 2011.

Cauza

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că doamnei Rasekh nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

5.   Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al domnului Gamal Mubarak și dreptul acestuia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Ordinul de înghețare

La 28 februarie 2011, Procurorul General a emis, în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului, un ordin prin care domnului Gamal Mubarak și altor persoane fizice li se interzicea să dispună de activele și fondurile lor; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. La 8 martie 2011, instanța penală competentă a confirmat ordinul de interdicție. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. Domnul Gamal Mubarak nu a atacat hotărârea pronunțată la 8 martie 2011.

Prima cauză

Domnul Gamal Mubarak a fost trimis, alături de o altă persoană fizică, în fața curții de judecată (instanța penală de la Cairo) la 30 mai 2012. La 6 iunie 2013, instanța a retrimis cauza la parchetul public, pentru investigații suplimentare. După finalizarea investigațiilor a fost sesizată din nou instanța. La 15 septembrie 2018, instanța penală de la Cairo a pronunțat o hotărâre prin care: (i) solicita comitetului de experți numit de ea să completeze raportul de expertiză pe care îl prezentase în instanță în iulie 2018; (ii) dispunea arestarea persoanelor inculpate; și (iii) cerea trimiterea persoanelor inculpate în fața Comitetului Național pentru Recuperarea Activelor din Străinătate, în vederea unei eventuale reconcilieri. Persoanele inculpate au atacat ordinul de arestare, având câștig de cauză, și, ca urmare a unei moțiuni de recuzare a comisiei de judecată, cauza a fost trimisă în alt circuit al instanței penale, în vederea reexaminării fondului.

A doua cauză

La 27 iunie 2013, domnul Gamal Mubarak a fost învinuit, alături de alte două persoane fizice, pentru însușirea ilegală de fonduri publice, iar la 17 noiembrie 2013 a fost introdusă o acțiune la instanța penală de la Cairo. La 21 mai 2014, instanța menționată le-a condamnat pe cele trei persoane inculpate. Persoanele inculpate au atacat hotărârea la Curtea de Casație. La 13 ianuarie 2015, Curtea de Casație a anulat condamnarea și a dispus rejudecarea procesului. În cadrul rejudecării procesului, la 4 și 29 aprilie 2015, părțile au făcut declarații orale și au prezentat înscrisuri. La 9 mai 2015, instanța penală de la Cairo le-a condamnat pe persoanele inculpate la restituirea fondurilor însușite ilegal și la plata unei amenzi. La 24 mai 2015 s-a introdus un recurs la Curtea de Casație. La 9 ianuarie 2016, Curtea de Casație a confirmat condamnările. La 8 martie 2016, persoanele inculpate au încheiat o tranzacție judiciară în fața Comitetului de experți înființat prin Decretul prim-ministrului nr. 2873 din 2015. Tranzacția judiciară a fost aprobată de Cabinetul de Miniștri la 9 martie 2016. Această tranzacție nu a fost prezentată Curții de Casație în vederea aprobării sale finale de către Procurorul General, deoarece Comitetul de experți nu era comitetul competent. Persoanele inculpate au în continuare posibilitatea de a depune o cerere de tranzacție judiciară la comitetul competent, și anume Comitetul Național pentru Recuperarea Activelor din Străinătate.

A treia cauză

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Domnul Gamal Mubarak a fost interogat în cursul procedurii de investigare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că domnului Gamal Mubarak nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

6.   Khadiga Mahmoud El Gammal

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al doamnei Khadiga El Gammal și dreptul acesteia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Ordinul de înghețare

La 28 februarie 2011, Procurorul General a emis, în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului, un ordin prin care doamnei Khadiga El Gammal și altor persoane fizice li se interzicea să dispună de activele și fondurile lor; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. La 8 martie 2011, instanța penală competentă a confirmat ordinul de interdicție. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. Doamna El Gammal nu a atacat hotărârea pronunțată la 8 martie 2011.

Cauza

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că doamnei El Gammal nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

15.   Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al domnului Garrana și dreptul acestuia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Cauza

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că domnului Garrana nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

18.   Habib Ibrahim Habib Eladli

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al domnului Eladli și dreptul acestuia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Cauza

Domnul Eladli a fost trimis de către judecătorul de instrucție în fața curții de judecată competente pentru învinuirea de însușire ilegală de fonduri publice. La 7 februarie 2016, instanța respectivă a hotărât ca activele domnului Eladli, ale soției acestuia și ale fiului minor al acestuia să fie înghețate. În temeiul hotărârii judecătorești în chestiune, Procurorul General a emis, la 10 februarie 2016, un ordin de înghețare în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. La 15 aprilie 2017, instanța a condamnat-o pe persoana inculpată. Persoana inculpată a atacat hotărârea la Curtea de Casație, iar aceasta a anulat condamnarea la 11 ianuarie 2018 și a dispus rejudecarea procesului. Noul proces se află încă în desfășurare.

19.   Elham Sayed Salem Sharshar

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al doamnei Sharshar și dreptul acesteia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Ordinul de înghețare

Soțul doamnei Sharshar a fost trimis de către judecătorul de instrucție în fața curții de judecată competente pentru învinuirea de însușire ilegală de fonduri publice. La 7 februarie 2016, instanța menționată a hotărât ca activele soțului său, ale sale proprii și ale fiului lor minor să fie înghețate. În temeiul hotărârii judecătorești în chestiune, Procurorul General a emis, la 10 februarie 2016, un ordin de înghețare în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. Doamna Sharshar nu a atacat hotărârea instanței.


22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/8


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2019/460 AL COMISIEI

din 30 ianuarie 2019

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista cu entitățile care beneficiază de derogare

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții (1), în special articolul 1 alineatul (6),

întrucât:

(1)

Regatul Unit a prezentat, la 29 martie 2017, notificarea intenției sale de a se retrage din Uniune în temeiul articolului 50 din Tratatul privind Uniunea Europeană. Tratatele nu se vor mai aplica Regatului Unit și pe teritoriul acestuia de la data intrării în vigoare a unui acord de retragere sau, în lipsa încheierii unui acord, la doi ani după respectiva notificare, cu excepția cazului în care Consiliul European, în acord cu Regatul Unit, decide în unanimitate să extindă această perioadă.

(2)

Acordul de retragere, astfel cum a fost convenit între negociatori, conține prevederi pentru aplicarea dispozițiilor legislației Uniunii în Regatul Unit după data de la care tratatele încetează să se mai aplice Regatului Unit și pe teritoriul acestuia. În cazul în care acordul respectiv intră în vigoare, Regulamentul (UE) nr. 648/2012, inclusiv derogarea prevăzută la articolul 1 alineatul (4) litera (a) din regulamentul menționat, se va aplica Regatului Unit și pe teritoriul acestuia pe durata perioadei de tranziție în conformitate cu respectivul acord și va înceta să se aplice la sfârșitul perioadei respective.

(3)

În absența unor dispoziții speciale, retragerea Regatului Unit din Uniune ar urma să aibă ca efect faptul că derogarea de care beneficiază membrii Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC) și alte organisme ale statelor membre care îndeplinesc funcții similare, precum și alte organisme publice ale Uniunii însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia, prevăzute la articolul 1 alineatul (4) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012, nu se va mai aplica băncii centrale sau altor organisme publice însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia din Regatul Unit.

(4)

Comisia a efectuat o evaluare a regimului aplicat pe plan internațional băncilor centrale și organismelor publice însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia, prevăzut în legislația aplicabilă în Regatul Unit după retragerea acestuia din Uniune, și a prezentat Parlamentului European și Consiliului concluziile la care a ajuns. În special, Comisia a efectuat o analiză comparativă a acelui regim și a standardelor de gestionare a riscurilor aplicate tranzacțiilor cu instrumente financiare derivate la care participă organismele menționate și băncile centrale în Regatul Unit.

(5)

Comisia a concluzionat în cadrul evaluării că banca centrală din Regatul Unit și organismele publice din această țară însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia ar trebui să beneficieze de o derogare de la cerințele privind compensarea și raportarea, precum și de la cerința de a aplica tranzacțiilor necompensate tehnici de diminuare a riscurilor, prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 648/2012.

(6)

Autoritățile din Regatul Unit au oferit asigurări cu privire la statutul, drepturile și obligațiile membrilor SEBC, inclusiv cu privire la intenția ca membrii SEBC și alte organisme ale statelor membre care îndeplinesc funcții similare, precum și alte organisme publice ale Uniunii însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia să beneficieze de o derogare comparabilă cu cea prevăzută la articolul 1 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012.

(7)

În consecință, banca centrală a Regatului Unit și organismele publice din Regatul Unit însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia ar trebui să fie incluse în lista entităților care beneficiază de derogare, prevăzută în Regulamentul (UE) nr. 648/2012.

(8)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 648/2012 ar trebui să fie modificat în consecință.

(9)

Comisia continuă să monitorizeze cu regularitate regimul aplicat băncilor centrale și organismelor publice prevăzute în lista de la articolul 1 alineatul (4) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 care beneficiază de derogarea de la cerințele privind compensarea și raportarea. Lista menționată anterior poate fi actualizată în funcție de evoluția reglementărilor din țările terțe respective și de noile surse relevante de informații. Reevaluarea ar putea determina eliminarea anumitor țări terțe din lista entităților care beneficiază de derogare.

(10)

Prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare de urgență și ar trebui să se aplice începând cu ziua următoare celei în care Regulamentul (UE) nr. 648/2012 încetează să se aplice Regatului Unit și pe teritoriul acestuia,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 1 alineatul (4) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 se adaugă următorul punct (ix):

„(ix)

Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică începând cu ziua următoare celei în care Regulamentul (UE) nr. 648/2012 încetează să se aplice Regatului Unit și pe teritoriul acestuia.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 ianuarie 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 201, 27.7.2012, p. 1.


22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/10


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2019/461 AL COMISIEI

din 30 ianuarie 2019

de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2016/522 în ceea ce privește excluderea Băncii Angliei și a Oficiului de administrare a datoriei Regatului Unit din domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) nr. 596/2014 al Parlamentului European și al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 596/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 privind abuzul de piață și de abrogare a Directivei 2003/6/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivelor 2003/124/CE, 2003/125/CE și 2004/72/CE ale Comisiei (1), în special articolul 6 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Tranzacțiile, ordinele sau comportamentele efectuate în vederea aplicării politicii monetare, a cursului de schimb sau de gestionare a datoriei publice de către un stat membru, membrii SEBC, un minister, o agenție sau o societate vehicul cu scop special pentru un stat membru sau mai multe state membre ori o persoană care acționează în numele acestuia/acesteia sau, în cazul unui stat membru care este un stat federal, de către un membru care face parte din federație sunt excluse din domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) nr. 596/2014 în temeiul articolului 6 alineatul (1) din regulamentul menționat.

(2)

O astfel de excludere din domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) nr. 596/2014 poate fi extinsă, în conformitate cu articolul 6 alineatul (5) din respectivul regulament, la anumite organisme publice și bănci centrale ale unor țări terțe.

(3)

Lista băncilor centrale din țări terțe care beneficiază de derogare, astfel cum este prevăzută în Regulamentul delegat (UE) 2016/522 al Comisiei (2), ar trebui să fie actualizată, inclusiv în vederea extinderii, după caz, a domeniului de aplicare al derogării prevăzute la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 596/2014 la alte bănci centrale și la anumite organisme publice ale unor țări terțe. Comisia monitorizează și evaluează evoluțiile relevante în materie de legislație și de reglementare din țările terțe și poate revizui derogările în orice moment.

(4)

Regatul Unit a prezentat, la 29 martie 2017, notificarea intenției sale de a se retrage din Uniune în temeiul articolului 50 din Tratatul privind Uniunea Europeană. Tratatele nu se vor mai aplica Regatului Unit de la data intrării în vigoare a unui acord de retragere sau, în lipsa încheierii unui acord, la doi ani după respectiva notificare, cu excepția cazului în care Consiliul European, în acord cu Regatul Unit, decide în unanimitate să extindă această perioadă.

(5)

Acordul de retragere, astfel cum a fost convenit între negociatori, conține prevederi pentru aplicarea dispozițiilor din legislația Uniunii în Regatul Unit și pe teritoriul acestuia după data de la care tratatele încetează să se mai aplice Regatului Unit. Dacă acordul va intra în vigoare, Regulamentul (UE) nr. 596/2014, inclusiv derogarea prevăzută la articolul 6 alineatul (1) din regulamentul respectiv, se va aplica Regatului Unit și pe teritoriul acestuia în perioada de tranziție, în conformitate cu acordul, și va înceta să se aplice la sfârșitul acestei perioade.

(6)

Retragerea Regatului Unit din Uniune ar avea ca efect, în absența unor dispoziții speciale, faptul că Banca Angliei și Oficiul de administrare a datoriei Regatului Unit nu vor mai beneficia de derogarea existentă, cu excepția cazului în care sunt incluse în lista băncilor centrale și a oficiilor de administrare a datoriei din țări terțe care fac obiectul unei derogări.

(7)

Având în vedere informațiile obținute de la Regatul Unit, Comisia a elaborat și a prezentat Parlamentului European și Consiliului un raport de evaluare a regimului aplicat pe plan internațional Băncii Angliei și Oficiului de administrare a datoriei Regatului Unit. Raportul respectiv (3) a concluzionat că este oportun ca banca centrală și oficiul de administrare a datoriei Regatului Unit să fie excluse din domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) nr. 596/2014 odată ce Regatul Unit va deveni o țară terță. În consecință, Banca Angliei și Oficiul de administrare a datoriei Regatului Unit ar trebui să fie incluse în lista entităților publice care fac obiectul unei derogări, prevăzută în Regulamentul delegat (UE) 2016/522.

(8)

Autoritățile din Regatul Unit au oferit asigurări cu privire la statutul, drepturile și obligațiile membrilor SEBC, inclusiv cu privire la intenția lor de a le acorda membrilor SEBC și altor organisme ale Uniunii și ale statelor membre care aplică politici monetare, ale cursului de schimb sau de gestionare a datoriei publice o derogare comparabilă cu cea prevăzută la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 596/2014.

(9)

Prin urmare, Regulamentul delegat (UE) 2016/522 ar trebui modificat în consecință.

(10)

Comisia continuă să monitorizeze periodic tratamentul acordat băncilor centrale și organismelor publice care beneficiază de o derogare de la cerințele privind abuzul de piață, incluse în lista din anexa I la Regulamentul delegat (UE) 2016/522 al Comisiei. Această listă poate fi actualizată în funcție de evoluția mecanismelor de reglementare din țările terțe respective și de orice nouă sursă de informații relevantă. O astfel de reevaluare ar putea avea ca rezultat eliminarea anumitor țări terțe de pe lista entităților care beneficiază de derogare.

(11)

Prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare de urgență și ar trebui să se aplice începând cu ziua următoare celei în care Regulamentul (UE) nr. 596/2014 încetează să se aplice Regatului Unit și pe teritoriul acestuia,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul delegat (UE) 2016/522 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică începând cu ziua următoare celei în care Regulamentul (UE) nr. 596/2014 încetează să se aplice Regatului Unit și pe teritoriul acestuia.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 ianuarie 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 173, 12.6.2014, p. 1.

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2016/522 al Comisiei din 17 decembrie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 596/2014 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește o derogare aplicabilă anumitor organisme publice și băncilor centrale din țări terțe, indicatorii de manipulare a pieței, pragurile de publicare, autoritatea competentă pentru notificările amânărilor, permisiunea de tranzacționare în perioadele închise și tipurile de tranzacții efectuate de personalul de conducere care trebuie notificate (JO L 88, 5.4.2016, p. 1).

(3)  Raport al Comisiei către Parlamentul European și Consiliu - Exceptarea Bank of England și United Kingdom Debt Management Office în temeiul Regulamentului privind abuzul de piață (MAR) [COM(2019) 68].


ANEXĂ

„ANEXA I

1.

Australia:

Banca de Rezerve a Australiei;

Oficiul de gestiune financiară al Australiei;

2.

Brazilia:

Banca Centrală a Braziliei;

Trezoreria națională a Braziliei;

3.

Canada:

Banca Canadei;

Departamentul de Finanțe al Canadei;

4.

China:

Banca Populară a Chinei;

5.

RAS Hong Kong:

Autoritatea monetară din Hong Kong;

Serviciile financiare și Oficiul de trezorerie din Hong Kong;

6.

India:

Banca de Rezerve a Indiei;

7.

Japonia:

Banca Japoniei;

Ministerul de Finanțe al Japoniei;

8.

Mexic:

Banca Mexicului;

Ministerul de Finanțe și Credite Publice al Mexicului;

9.

Singapore:

Autoritatea monetară din Singapore;

10.

Coreea de Sud:

Banca Coreei;

Ministerul Strategiei și Finanțelor din Coreea;

11.

Elveția:

Banca Națională a Elveției;

Administrația finanțelor federale a Elveției;

12.

Turcia:

Banca Centrală a Republicii Turcia;

Subsecretariatul de trezorerie al Republicii Turcia;

13.

Regatul Unit:

Banca Angliei;

Oficiul de administrare a datoriei Regatului Unit

14.

Statele Unite:

Sistemul de rezerve federale;

Departamentul de trezorerie al SUA


22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/13


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2019/462 AL COMISIEI

din 30 ianuarie 2019

de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2017/1799 în ceea ce privește exceptarea Băncii Angliei de la cerințele de transparență pretranzacționare și posttranzacționare prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (1), în special articolul 1 alineatul (9),

întrucât:

(1)

Tranzacțiile la care membrii Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC) sunt contrapărți sunt exceptate de la aplicarea cerințelor de transparență în tranzacționare în conformitate cu articolul 1 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 600/2014 în măsura în care tranzacțiile respective sunt efectuate în vederea aplicării politicii monetare, de schimb valutar sau de stabilitate financiară.

(2)

O astfel de exceptare de la domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) nr. 600/2014 poate fi extinsă, în conformitate cu articolul 1 alineatul (9) din regulamentul respectiv, la băncile centrale din țări terțe, precum și la Banca Reglementelor Internaționale.

(3)

Lista băncilor centrale din țări terțe care beneficiază de exceptare, astfel cum este prevăzută în Regulamentul delegat (UE) 2017/1799 al Comisiei (2), ar trebui să fie actualizată, inclusiv în vederea extinderii, după caz, a domeniului de aplicare al derogării prevăzute la articolul 1 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 600/2014 la alte bănci centrale din țări terțe.

(4)

Regatul Unit a prezentat, la 29 martie 2017, notificarea intenției sale de a se retrage din Uniune în temeiul articolului 50 din Tratatul privind Uniunea Europeană. Tratatele nu se vor mai aplica Regatului Unit de la data intrării în vigoare a unui acord de retragere sau, în lipsa încheierii unui acord, la doi ani după respectiva notificare, cu excepția cazului în care Consiliul European, în acord cu Regatul Unit, decide în unanimitate să extindă această perioadă.

(5)

Acordul de retragere, astfel cum a fost convenit între negociatori, conține prevederi pentru aplicarea dispozițiilor legislației Uniunii în Regatul Unit și pe teritoriul acestuia după data de la care tratatele încetează să se mai aplice Regatului Unit. În cazul în care acordul respectiv intră în vigoare, Regulamentul (UE) nr. 600/2014, inclusiv derogarea prevăzută la articolul 1 alineatul (6) din regulamentul menționat, se va aplica Regatului Unit și pe teritoriul acestuia pe durata perioadei de tranziție în conformitate cu respectivul acord și va înceta să se aplice la sfârșitul perioadei respective.

(6)

În absența unor dispoziții speciale, retragerea Regatului Unit din Uniune ar urma să aibă ca efect faptul că Banca Angliei nu va mai beneficia de exceptarea existentă, cu excepția cazului în care este inclusă în lista băncilor centrale din țări terțe care fac obiectul unei exceptări.

(7)

Având în vedere informațiile primite din partea Regatului Unit, Comisia a pregătit un raport de evaluare a regimului aplicat pe plan internațional de către Banca Angliei, pe care l-a prezentat Parlamentului European și Consiliului. În raportul respectiv (3) s-a concluzionat că este oportun să se acorde Băncii Centrale a Regatului Unit o exceptare de la cerințele de transparență pretranzacționare și posttranzacționare prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 600/2014. În consecință, Banca Angliei ar trebui să fie inclusă în lista băncilor centrale care fac obiectul unei exceptări, prevăzută în Regulamentul delegat (UE) 2017/1799.

(8)

Autoritățile din Regatul Unit au oferit asigurări privind statutul, drepturile și obligațiile membrilor SEBC, inclusiv intenția ca membrii SEBC care îndeplinesc funcții legate de politica monetară, de schimb valutar sau de stabilitate financiară să beneficieze de o exceptare comparabilă cu cea prevăzută la articolul 1 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 600/2014.

(9)

Prin urmare, Regulamentul delegat (UE) 2017/1799 al Comisiei ar trebui modificat în consecință.

(10)

Comisia continuă să monitorizeze cu regularitate regimul aplicat băncilor centrale și organismelor publice care beneficiază de o exceptare de la cerințele de transparență, menționate în lista din anexa la Regulamentul delegat (UE) 2017/1799 al Comisiei. Lista menționată anterior poate fi actualizată în funcție de evoluția reglementărilor din țările terțe respective și de noile surse relevante de informații. Reevaluarea ar putea determina eliminarea anumitor țări terțe din lista entităților care beneficiază de derogare.

(11)

Prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare de urgență și ar trebui să se aplice începând cu ziua următoare celei în care Regulamentul (UE) nr. 600/2014 încetează să se aplice Regatului Unit și pe teritoriul acestuia,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul delegat (UE) 2017/1799 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică începând cu ziua următoare celei în care Regulamentul (UE) nr. 600/2014 încetează să se aplice Regatului Unit și pe teritoriul acestuia.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 ianuarie 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 173, 12.6.2014, p. 84.

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2017/1799 al Comisiei din 12 iunie 2017 de completare a Regulamentului (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește exceptarea anumitor bănci centrale din țări terțe, în cadrul aplicării politicilor monetare, de schimb valutar și de stabilitate financiară ale acestora, de la cerințele de transparență pretranzacționare și posttranzacționare (JO L 259, 7.10.2017, p. 11).

(3)  Raport al Comisiei către Parlamentul European și Consiliu – Exceptare pentru banca centrală a Regatului Unit („Banca Angliei”) în temeiul Regulamentului privind piețele instrumentelor financiare (MiFIR) [COM(2019) 69].


ANEXĂ

„ANEXĂ

1.

Australia:

Banca de Rezerve a Australiei;

2.

Brazilia:

Banca Centrală a Braziliei;

3.

Canada:

Banca Canadei;

4.

RAS Hong Kong:

Autoritatea monetară a Hong Kong-ului;

5.

India:

Banca de Rezerve a Indiei;

6.

Japonia:

Banca Japoniei;

7.

Mexic:

Banca Mexicului;

8.

Republica Coreea:

Banca Coreei;

9.

Singapore:

Autoritatea monetară din Singapore;

10.

Elveția:

Banca Națională a Elveției;

11.

Turcia:

Banca Centrală a Republicii Turcia;

12.

Regatul Unit:

Banca Angliei;

13.

Statele Unite ale Americii:

Sistemul de rezerve federale;

Banca Reglementelor Internaționale.


22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/16


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2019/463 AL COMISIEI

din 30 ianuarie 2019

de modificare a Regulamentului (UE) 2015/2365 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista entităților exceptate

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2015/2365 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind transparența operațiunilor de finanțare prin instrumente financiare și transparența reutilizării (1), în special articolul 2 alineatul (4),

întrucât:

(1)

La 29 martie 2017, Regatul Unit a prezentat notificarea intenției sale de a se retrage din Uniune în temeiul articolului 50 din Tratatul privind Uniunea Europeană. Tratatele nu se vor mai aplica Regatului Unit de la data intrării în vigoare a unui acord de retragere sau, în lipsa încheierii unui acord, la doi ani după respectiva notificare, cu excepția cazului în care Consiliul European, în acord cu Regatul Unit, decide în unanimitate să extindă această perioadă.

(2)

Acordul de retragere, astfel cum a fost convenit între negociatori, conține prevederi pentru aplicarea dispozițiilor legislației Uniunii în Regatul Unit și pe teritoriul acestuia după data de la care tratatele încetează să se mai aplice Regatului Unit. În cazul în care acordul respectiv intră în vigoare, Regulamentul (UE) 2015/2365, inclusiv exceptarea prevăzută la articolul 2 alineatul (2) litera (a) din regulamentul respectiv, se va aplica Regatului Unit și pe teritoriul acestuia pe durata perioadei de tranziție în conformitate cu respectivul acord și va înceta să se aplice la sfârșitul perioadei respective.

(3)

În absența unor dispoziții speciale, retragerea Regatului Unit din Uniune ar avea ca efect faptul că exceptarea de care beneficiază membrii Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC), alte organisme ale statelor membre cu funcții similare și alte organisme publice ale Uniunii însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în această administrare, astfel cum este prevăzută la articolul 2 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) 2015/2365, nu se va mai aplica băncii centrale a Regatului Unit și altor organisme cu funcții similare și altor organisme publice din Regatul Unit însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia.

(4)

Comisia a efectuat o evaluare a regimului internațional al băncilor centrale și organismelor publice însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia care se va aplica în temeiul legislației aplicabile în Regatul Unit în ceea ce privește operațiunile de finanțare prin instrumente financiare după retragerea Regatului Unit din Uniune și a prezentat concluziile la care a ajuns Parlamentului European și Consiliului.

(5)

Comisia a concluzionat în evaluarea sa că banca centrală a Regatului Unit și organismele publice din Regatul Unit însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia ar trebui să beneficieze de o exceptare de la obligația de raportare prevăzută la articolul 4 și de la cerințele privind transparența reutilizării prevăzute la articolul 15 din Regulamentul (UE) 2015/2365.

(6)

Autoritățile Regatului Unit au oferit asigurări în ceea ce privește statutul, drepturile și obligațiile membrilor SEBC, inclusiv în ceea ce privește intenția lor de a acorda membrilor SEBC, altor organisme ale statelor membre cu funcții similare și altor organisme publice ale Uniunii însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în această administrare o exceptare comparabilă cu cea prevăzută la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2015/2365.

(7)

În consecință, banca centrală a Regatului Unit și alte organisme cu funcții similare și alte organisme publice din Regatul Unit însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în această administrare ar trebui să fie incluse în lista entităților exceptate din Regulamentul (UE) 2015/2365.

(8)

Prin urmare, Regulamentul (UE) 2015/2365 ar trebui modificat în consecință.

(9)

Comisia continuă să monitorizeze cu regularitate regimul aplicat băncilor centrale și entităților publice exceptate de la obligația de raportare și de la cerințele privind transparența reutilizării care sunt incluse în lista de la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2015/2365. Lista menționată anterior poate fi actualizată în funcție de evoluția reglementărilor din țările terțe respective și de noile surse relevante de informații. Reevaluarea ar putea determina eliminarea anumitor țări terțe din lista entităților exceptate.

(10)

Prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare de urgență și ar trebui să se aplice începând cu ziua următoare celei în care Regulamentul (UE) 2015/2365 încetează să se aplice Regatului Unit și pe teritoriul acestuia,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2015/2365 se adaugă următoarea literă (c):

„(c)

banca centrală și alte organisme cu funcții similare și alte organisme publice însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în această administrare din Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Acesta se aplică începând cu ziua următoare celei în care Regulamentul (UE) 2015/2365 încetează să se aplice Regatului Unit și pe teritoriul acestuia.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 ianuarie 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 337, 23.12.2015, p. 1.


22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/18


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/464 AL COMISIEI

din 21 martie 2019

de deschidere a unei anchete privind o posibilă eludare a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 412/2013 al Consiliului la importurile de articole de masă și articole de bucătărie din ceramică originare din Republica Populară Chineză și de supunere a acestor importuri la înregistrare

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1), în special articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (5),

după informarea statelor membre,

întrucât:

A.   ANCHETA DIN OFICIU

(1)

Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a decis, din proprie inițiativă, în temeiul articolului 13 alineatul (3) și al articolului 14 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/1036 (denumit în continuare „regulamentul de bază”), să ancheteze posibila eludare a măsurilor antidumping instituite la importurile de articole de masă și articole de bucătărie din ceramică originare din Republica Populară Chineză și să supună aceste importuri la înregistrare.

B.   PRODUSUL

(2)

Produsul care face obiectul unei posibile eludări este reprezentat de articolele de masă și articolele de bucătărie din ceramică, cu excepția râșnițelor de condimente sau mirodenii din ceramică și a pieselor lor de măcinare din ceramică, a râșnițelor de cafea din ceramică, a dispozitivelor de ascuțit cuțite din ceramică, a uneltelor de bucătărie din ceramică utilizate pentru operațiuni de tăiere, șlefuire, răzuire, feliere, abraziune și decojire și a pietrelor de copt pizza din ceramică-cordierit de tipul celor utilizate pentru coacerea pizzei sau a pâinii, care sunt încadrate în prezent la codurile NC ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 și ex 6912 00 29 (codurile TARIC 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 și 6912002910) și care sunt originare din Republica Populară Chineză (denumit în continuare „produsul în cauză”).

(3)

Produsul care face obiectul anchetei este același cu cel descris în considerentul anterior, încadrat în prezent la aceleași coduri ca și produsul în cauză importat cu codurile adiționale TARIC enumerate în anexă (denumit în continuare „produsul care face obiectul anchetei”).

C.   MĂSURI EXISTENTE

(4)

Măsurile în vigoare în prezent și care este posibil să fi fost eludate sunt măsurile antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 412/2013 al Consiliului (2), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1932 al Comisiei (3) (denumite în continuare „măsurile existente”).

D.   MOTIVELE

(5)

Comisia dispune de suficiente dovezi conform cărora există o reorganizare a modelelor și a canalelor de vânzare a produsului în cauză.

(6)

Indicatorii pentru astfel de practici de canalizare sunt o creștere puternică sau o scădere puternică a statisticilor privind exporturile anumitor societăți, atunci când se compară cifrele și tendințele din perioada 2014-2018. În plus, în unele cazuri, exporturile efective ale anumitor societăți depășesc producția declarată. În cele din urmă, Comisia a fost informată cu privire la anchetele în curs de desfășurare efectuate de autoritățile vamale cu privire la utilizarea abuzivă a codurilor TARIC specifice societăților.

(7)

Din acești indicatori rezultă că anumite societăți cărora li se aplică în prezent un nivel al taxei reziduale de 36,1 % (cod adițional TARIC B999) sau societăți cărora li se aplică un nivel individual al taxei își vând produsele prin intermediul altor societăți cărora li se aplică un nivel mai mic al taxei. O listă a societăților care ar putea fi implicate în astfel de practici este prezentată în anexă.

(8)

Aceste practici de canalizare au condus la o modificare în configurația schimburilor comerciale privind exporturile din Republica Populară Chineză după instituirea de măsuri asupra produsului în cauză, neexistând o altă motivare sau justificare suficientă decât instituirea taxei.

(9)

În plus, elementele de probă indică faptul că efectele corective ale măsurilor antidumping existente asupra produsului în cauză sunt compromise, atât în ceea ce privește cantitățile, cât și în ceea ce privește prețurile. Volumele importurilor de produs care face obiectul anchetei au crescut semnificativ. În plus, există suficiente elemente de probă care indică faptul că importurile de produs care face obiectul anchetei se realizează la prețuri inferioare prețului neprejudiciabil stabilit în cadrul anchetei care a condus la instituirea măsurilor existente.

(10)

În sfârșit, Comisia dispune de suficiente elemente de probă conform cărora prețurile produsului vizat de anchetă fac obiectul unui dumping față de valoarea normală stabilită în prealabil pentru produsul în cauză.

(11)

În cazul în care practici de eludare care intră sub incidența articolului 13 din regulamentul de bază, altele decât cele menționate anterior, sunt identificate pe parcursul anchetei, acestea ar putea fi, de asemenea, supuse anchetei.

E.   PROCEDURĂ

(12)

Ținând cont de cele menționate mai sus, Comisia a concluzionat că există suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea unei anchete în temeiul articolului 13 alineatul (3) din regulamentul de bază și pentru a supune înregistrării importurile de produse care fac obiectul anchetei, în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază.

(a)   Chestionare

(13)

În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va trimite chestionare producătorilor-exportatori chinezi enumerați în anexă.

(14)

În orice caz, toate părțile interesate ar trebui să contacteze Comisia în cel mai scurt timp, dar nu mai târziu de termenul-limită stabilit la articolul 3 alineatul (1) din prezentul regulament. Termenul-limită stabilit la articolul 3 alineatul (2) din prezentul regulament se aplică tuturor părților interesate.

(15)

Autoritățile Republicii Populare Chineze vor fi informate cu privire la deschiderea anchetei.

(b)   Colectarea informațiilor și desfășurarea audierilor

(16)

Toate părțile interesate, inclusiv industria din Uniune, importatorii și orice asociație relevantă sunt invitați să își prezinte în scris punctele de vedere și să furnizeze elemente de probă în sprijinul acestora, cu condiția ca acestea să fie transmise în termenul prevăzut la articolul 3 alineatul (2). În plus, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să prezinte o cerere scrisă din care să reiasă că există motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate.

F.   ÎNREGISTRAREA

(17)

În temeiul articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, importurile de produse care fac obiectul anchetei se înregistrează pentru a se garanta faptul că, în cazul în care ancheta ar stabili existența unei eludări, va fi posibil să se perceapă taxe antidumping de o valoare corespunzătoare cu efect de la data la care a fost impusă înregistrarea unor astfel de importuri.

(18)

Orice datorie viitoare ar deriva din constatările anchetei. Pe baza informațiilor disponibile în această etapă, în special a indicatorilor conform cărora anumite societăți cărora li se aplică, în prezent, taxa reziduală de 36,1 % (codul adițional TARIC B999) sau societăți cărora li se aplică un nivel individual al taxei își vând produsele prin intermediul altor societăți cărora li se aplică un nivel mai scăzut al taxei, cuantumul eventualei datorii viitoare este stabilit la nivelul taxei reziduale, și anume la 36,1 % ad valorem din valoarea CIF de import a produsului care face obiectul anchetei, importat la codurile adiționale TARIC enumerate în anexa la prezentul Regulament.

G.   TERMENE-LIMITĂ

(19)

În vederea unei bune administrări, ar trebui să se stabilească termene-limită până la care:

părțile interesate să poată să se facă cunoscute Comisiei, să își prezinte în scris punctele de vedere și să transmită răspunsurile la chestionar sau orice alte informații care trebuie să fie luate în considerare în cursul anchetei;

părțile interesate să poată să solicite în scris audierea lor de către Comisie.

(20)

Trebuie evidențiat faptul că părțile interesate nu își pot exercita drepturile procedurale enunțate în regulamentul de bază decât în cazul în care s-au făcut cunoscute în termenele indicate la articolul 3 din prezentul regulament.

H.   LIPSA COOPERĂRII

(21)

Dacă o parte interesată refuză accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenul prevăzut sau dacă obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili, pe baza datelor disponibile, concluzii pozitive sau negative, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

(22)

În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, acestea nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

(23)

Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările se bazează pe datele disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul ar putea fi mai puțin favorabil respectivei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

I.   CALENDARUL ANCHETEI

(24)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul de bază, ancheta se va încheia în termen de nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

J.   PRELUCRAREA DATELOR CU CARACTER PERSONAL

(25)

Se menționează faptul că orice date cu caracter personal colectate în cursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (4) privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date.

K.   CONSILIERUL-AUDITOR

(26)

Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și orice alte cereri privind drepturile la apărare ale părților interesate și ale terților, care ar putea să apară în cursul procedurii.

(27)

Consilierul-auditor poate organiza audieri și poate acționa ca mediator între partea sau părțile interesate și serviciile Comisiei, pentru a asigura exercitarea deplină a drepturilor la apărare ale părților interesate.

(28)

Cererile de audiere adresate consilierului-auditor trebuie formulate în scris și trebuie să precizeze motivele pe care se bazează. Consilierul-auditor va examina motivele care stau la baza cererilor. Aceste audieri ar trebui să aibă loc doar dacă problemele nu au fost soluționate cu serviciile Comisiei în timp util.

(29)

Orice cerere trebuie să fie transmisă în timp util și cu promptitudine, pentru a nu se pune în pericol buna desfășurare a procedurii. În acest sens, părțile interesate ar trebui să solicite intervenția consilierului-auditor în cel mai scurt timp posibil de la producerea evenimentului care justifică o astfel de intervenție. În principiu, calendarul stabilit la articolul 3 pentru a solicita audieri cu serviciile Comisiei se aplică mutatis mutandis cererilor de audiere adresate consilierului-auditor. În cazul în care cererile de audiere sunt prezentate în afara termenelor prevăzute, consilierul-auditor va examina, de asemenea, motivele întârzierii, natura problemelor semnalate și impactul pe care îl au aceste probleme asupra drepturilor la apărare, având în vedere interesele de a se asigura buna administrare și finalizarea la timp a anchetei.

(30)

Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile internet dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se deschide o anchetă în temeiul articolului 13 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1036, cu scopul de a determina dacă importurile în Uniune de articole de masă și articole de bucătărie din ceramică, cu excepția râșnițelor de condimente sau mirodenii din ceramică și a pieselor lor de măcinare din ceramică, a râșnițelor de cafea din ceramică, a dispozitivelor de ascuțit cuțite din ceramică, a uneltelor de bucătărie din ceramică utilizate pentru operațiuni de tăiere, șlefuire, răzuire, feliere, abraziune și decojire și a pietrelor de copt pizza din ceramică-cordierit de tipul celor utilizate pentru coacerea pizzei sau a pâinii, care sunt încadrate în prezent la codurile NC ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 și ex 6912 00 29 (codurile TARIC 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 și 6912002910) și care sunt originare din Republica Populară Chineză, importate cu codurile adiționale TARIC enumerate în anexă subcotează măsurile instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 412/2013.

Articolul 2

În temeiul articolului 13 alineatul (3) și al articolului 14 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/1036, autoritățile vamale iau măsurile corespunzătoare pentru a înregistra importurile în Uniune declarate la codurile adiționale TARIC enumerate în anexa la prezentul regulament.

Înregistrarea expiră la nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

Articolul 3

(1)   Părțile interesate trebuie să se facă cunoscute contactând Comisia în termen de 15 zile de la data intrării în vigoare a regulamentului.

(2)   Pentru ca demersurile părților interesate să fie luate în considerare în cursul anchetei, acestea trebuie să își prezinte în scris punctele de vedere și să transmită răspunsurile la chestionare sau orice alte informații în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului regulament în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

(3)   De asemenea, părțile interesate pot solicita să fie audiate de către Comisie în același termen de 37 de zile.

(4)   Informațiile transmise Comisiei în scopul desfășurării anchetelor de apărare comercială trebuie să nu facă obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a unor informații și/sau a unor date care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite o autorizare specifică din partea deținătorului drepturilor de autor, care să permită în mod explicit Comisiei: (a) să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială; și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă sub o formă care să le permită să își exercite dreptul la apărare.

(5)   Toate informațiile scrise, inclusiv cele solicitate prin prezentul regulament, chestionarele completate și corespondența părților interesate, furnizate cu titlu confidențial, poartă mențiunea „Limited” (5) (acces limitat). Părțile care furnizează informații pe parcursul prezentei anchete sunt invitate să ofere motive pentru solicitarea unui tratament confidențial.

(6)   În conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, părțile care transmit informații cu mențiunea „Limited” trebuie să furnizeze rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” (versiune destinată consultării de către părțile interesate). Respectivele rezumate ar trebui să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial.

(7)   Dacă o parte care furnizează informații confidențiale nu prezintă motive întemeiate pentru solicitarea unui tratament confidențial sau nu furnizează un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, Comisia poate să nu ia în considerare respectivele informații, cu excepția cazului în care se poate demonstra în mod convingător, utilizând surse adecvate, că informațiile sunt corecte.

(8)   Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin e-mail, inclusiv împuternicirile și fișele de certificare scanate, cu excepția răspunsurilor voluminoase, care trebuie să fie prezentate pe suport CD-R sau DVD, în persoană sau prin scrisoare recomandată. Prin utilizarea e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu privire la normele aplicabile transmiterii informațiilor pe cale electronică, conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul Direcției Generale Comerț: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf. Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională care este verificată zilnic. După furnizarea datelor de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau cu excepția cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru mai multe reguli și informații privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile aplicabile transmiterii prin e-mail, părțile interesate sunt invitate să consulte instrucțiunile sus-menționate privind comunicarea cu părțile interesate.

Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:

Comisia Europeană

Direcția Generală Comerț

Direcția H

Birou: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: TRADE-R700@ec.europa.eu

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 martie 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 412/2013 al Consiliului din 13 mai 2013 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile de articole de masă și articole de bucătărie din ceramică originare din Republica Populară Chineză (JO L 131, 15.5.2013, p. 1).

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1932 al Comisiei din 23 octombrie 2017 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 412/2013 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile de articole de masă și articole de bucătărie din ceramică originare din Republica Populară Chineză (JO L 273, 24.10.2017, p. 4).

(4)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).

(5)  Un document cu mențiunea „Limited” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) 2016/1036 și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). De asemenea, acesta este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).


ANEXĂ

Cod adițional TARIC

Numele societății

Nivelul actual al taxei (%)

B351

CHL Porcelain Industries Ltd

23,4

B353

Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd

22,9

B359

Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd.

17,9

B360

Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd.

17,9

B362

Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd.

17,9

B383

Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty.

17,9

B437

Guangdong Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd

17,9

B446

Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd.

17,9

B454

Chaozhou New Power Co., Ltd.

17,9

B484

Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory

17,9

B492

Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd.

17,9

B508

Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd.

17,9

B511

Dongguan Kennex Ceramic Ltd

17,9

B514

Evershine Fine China Co., Ltd.

17,9

B517

Far East (Boluo) Ceramics Factory Co., Ltd

17,9

B519

Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd. („Yuhang”)

17,9

B543

Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd.

17,9

B548

Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd.

17,9

B549

Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd.

17,9

B554

Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd.

17,9

B556

Profit Cultural & Creative Group Corporation

17,9

B560

Fujian Quanzhou Shunmei Group Co., Ltd.

17,9

B579

Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd.

17,9

B583

Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co.,Ltd.

17,9

B592

Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd.

17,9

B599

Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd.

17,9

B602

Hunan Huawei China Industry Co., Ltd

17,9

B610

Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd.

17,9

B619

Joyye Arts & Crafts Co., Ltd.

17,9

B627

Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd.

17,9

B635

Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd

17,9

B639

Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd.

17,9

B641

Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

17,9

B645

Liling Top Collection Industrial Co., Ltd

17,9

B656

Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd.

17,9

B678

Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China

17,9

B682

Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd.

17,9

B687

Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd.

17,9

B692

Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd.

17,9

B693

Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd

17,9

B712

Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd.

17,9

B724

Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd.

17,9

B742

Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd.

17,9

B751

Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd.

17,9

B752

Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd.

17,9

B756

Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory

17,9

B759

Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd.

17,9

B762

Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd

17,9

B956

Liling Taiyu Porcelain Industries Co., Ltd

17,9

B957

Liling Xinyi Ceramics Industry Ltd.

17,9


22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/25


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/465 AL COMISIEI

din 21 martie 2019

privind prețul minim de vânzare pentru laptele praf degresat pentru a treizeci și patra invitație parțială de participare la licitație în cadrul procedurii de licitație deschise prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/2080

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/1240 al Comisiei din 18 mai 2016 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește intervenția publică și ajutorul pentru depozitarea privată (2), în special articolul 32,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/2080 al Comisiei (3) a deschis vânzările de lapte praf degresat prin procedură de licitație.

(2)

Având în vedere ofertele primite pentru a treizeci și patra invitație parțială de participare la licitație, este necesar să se stabilească un preț minim de vânzare.

(3)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În ceea ce privește a treizeci și patra invitație parțială de participare la licitație pentru vânzările de lapte praf degresat în cadrul procedurii de licitație deschise prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/2080, pentru care perioada în care trebuiau depuse oferte s-a încheiat la 19 martie 2019, prețul minim de vânzare este 164,10 EUR/100 kg.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 martie 2019.

Pentru Comisie,

Pentru Președinte,

Jerzy PLEWA

Director general

Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 206, 30.7.2016, p. 71.

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/2080 al Comisiei din 25 noiembrie 2016 de deschidere a vânzărilor de lapte praf degresat prin procedură de licitație (JO L 321, 29.11.2016, p. 45).


DECIZII

22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/26


DECIZIA (UE) 2019/466 A CONSILIULUI

din 18 martie 2019

privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Consiliului de asociere instituit prin Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte, în ceea ce privește modificarea anexei XXVII la acordul menționat

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 194 și 217, coroborate cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”) a fost încheiat de Uniune prin Deciziile (UE) 2017/1247 (2) și (UE) 2017/1248 (3) ale Consiliului și a intrat în vigoare la 1 septembrie 2017.

(2)

În conformitate cu articolul 273 din acord, părțile urmează să își adapteze legislația, după cum se menționează în anexa XXVII la acord, pentru a se asigura că toate condițiile privind transportul electricității și al gazelor sunt obiective, rezonabile, transparente și nediscriminatorii, în vederea îmbunătățirii securității aprovizionării cu energie în regiune.

(3)

În plus, în vederea realizării de progrese privind integrarea piețelor, inclusiv în ceea ce privește dezvoltarea interconexiunilor energetice, articolul 337 din acord prevede că părțile continuă și își intensifică cooperarea în domeniul energiei, inclusiv prin apropierea progresivă în sectorul energiei.

(4)

Articolul 341 din acord prevede că apropierea progresivă în sectorul energiei avansează conform calendarului prevăzut în anexa XXVII la acord.

(5)

Articolul 474 din acord prevede obligația Ucrainei de a realiza apropierea progresivă a legislației sale de cea a Uniunii, inclusiv în sectorul energiei.

(6)

Acquis-ul Uniunii în sectorul energiei a evoluat în mod substanțial de la încheierea negocierilor acordului.

(7)

În temeiul articolului 463 alineatele (1) și (3) din acord, Consiliul de asociere are competența de a lua decizii în vederea realizării obiectivelor stabilite în acord. În special, Consiliul de asociere poate actualiza sau modifica anexele la acord, ținând seama de evoluția legislației Uniunii și de standardele aplicabile, stabilite în instrumentele internaționale considerate relevante de către părți.

(8)

Prin urmare, Consiliul de asociere urmează să modifice anexa XXVII la acord, pentru a reflecta evoluția acquis-ului Uniunii.

(9)

Articolul 475 din acord definește, în termeni generali, monitorizarea progreselor înregistrate în ceea ce privește apropierea legislației Ucrainei de cea a Uniunii, inclusiv aspectele legate de punerea în aplicare și de asigurarea respectării legislației. Acesta prevede că procesul de raportare și evaluare va lua în considerare modalitățile specifice definite în acord sau deciziile luate de organismele instituționale instituite în temeiul acordului.

(10)

Pentru a se asigura punerea în aplicare mai eficace a reformelor, este necesar să se consolideze mecanismul de monitorizare a reformelor din sectorul energiei.

(11)

Prin urmare, Consiliul de asociere urmează să modifice anexa XXVII la acord, astfel încât să prevadă norme mai detaliate de monitorizare a apropierii legislației Ucrainei de cea a Uniunii în sectorul energiei.

(12)

Este necesar să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Consiliului de asociere în ceea ce privește modificarea anexei XXVII la acord.

(13)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Consiliului de asociere ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Consiliului de asociere institui prin Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte, în ceea ce privește modificarea anexei XXVII la acordul menționat se bazează pe proiectul de decizie al Consiliului de asociere atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 18 martie 2019.

Pentru Consiliu

Președintele

F. MOGHERINI


(1)  JO L 161, 29.5.2014, p. 3.

(2)  Decizia (UE) 2017/1247 a Consiliului din 11 iulie 2017 privind încheierea, în numele Uniunii, a Acordului de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte, cu excepția dispozițiilor referitoare la tratamentul aplicat resortisanților țărilor terțe care lucrează cu forme legale pe teritoriul celeilalte părți (JO L 181, 12.7.2017, p. 1).

(3)  Decizia (UE) 2017/1248 a Consiliului din 11 iulie 2017 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte, în ceea ce privește dispozițiile referitoare la tratamentul aplicat resortisanților țărilor terțe care lucrează cu forme legale pe teritoriul celeilalte părți (JO L 181, 12.7.2017, p. 4).


PROIECT

DECIZIA NR. …/2019 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-UCRAINA

din … 2019

în ceea ce privește modificarea anexei XXVII la Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte

CONSILIUL DE ASOCIERE UE-UCRAINA

având în vedere Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte, în special articolul 463,

întrucât:

(1)

Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”) a fost semnat la 21 martie și la 27 iunie 2014 și a intrat în vigoare la 1 septembrie 2017.

(2)

Preambulul la acord recunoaște dorința părților de a accelera procesul de reformă și de apropiere legislativă în Ucraina, contribuind astfel la integrarea economică treptată și la aprofundarea asocierii politice, precum și de a obține integrarea economică, printr-o apropiere cuprinzătoare a reglementărilor. Preambulul se referă, de asemenea, la angajamentul părților de a îmbunătăți securitatea energetică, printre altele prin integrarea piețelor și apropierea reglementărilor de elementele-cheie ale acquis-ului UE.

(3)

În plus, Memorandumul de înțelegere bilateral privind un parteneriat strategic în domeniul energiei între Uniunea Europeană și Ucraina din 24 noiembrie 2016 recunoaște că obiectivul cooperării intensificate în domeniul energiei și al reformei sectorului energiei este integrarea deplină a piețelor energiei din Uniune și Ucraina.

(4)

Articolul 1 din acord se referă la obiectivul sprijinirii eforturilor Ucrainei de a finaliza tranziția către o economie de piață funcțională, printre altele prin apropierea progresivă a legislației sale de cea a Uniunii.

(5)

În conformitate cu articolul 273 din acord, părțile urmează să își adapteze legislația, după cum se menționează în anexa XXVII la acord, pentru a se asigura că toate condițiile privind transportul electricității și al gazelor sunt obiective, rezonabile, transparente și nediscriminatorii.

(6)

În plus, în vederea realizării de progrese privind integrarea piețelor, articolul 337 din acord prevede că părțile continuă și își intensifică cooperarea în domeniul energiei, inclusiv prin apropierea progresivă în sectorul energiei.

(7)

Articolul 341 din acord prevede că apropierea progresivă în sectorul energiei avansează în conformitate cu un calendar, astfel cum este prevăzut în anexa XXVII la acord.

(8)

Articolul 474 din acord reiterează angajamentul general al Ucrainei de a realiza apropierea progresivă a legislației sale de cea a Uniunii, inclusiv în sectorul energiei.

(9)

Acquis-ul UE în sectorul energiei a evoluat în mod substanțial de la încheierea negocierii acordului, la fel ca obligațiile Ucrainei care decurg din punerea în aplicare a acordului și din aderarea sa la Tratatul de instituire a Comunității Energiei. Este necesar ca această evoluție să se reflecte în anexa XXVII la acord, care ar trebui să fie actualizată în consecință.

(10)

Articolul 475 din acord definește, în termeni generali, monitorizarea progreselor înregistrate în ceea ce privește apropierea legislației Ucrainei de cea a Uniunii, inclusiv aspectele legate de punerea în aplicare și de asigurarea respectării legislației. Acesta prevede că procesul de raportare și evaluare va lua în considerare modalități specifice definite în acord sau decizii luate de organismele instituționale instituite în temeiul acordului.

(11)

Pentru a se asigura punerea în aplicare mai eficace a reformelor, este necesar să se consolideze mecanismul de monitorizare a reformei sectorului energiei, astfel încât reformele realizate să aibă caracter ireversibil și să contribuie în mod durabil la modernizarea sectorului energiei.

(12)

În temeiul articolului 463 alineatele (1) și (3) din acord, Consiliul de asociere are competența de a adopta decizii în vederea realizării obiectivelor stabilite în acord. În special, Consiliul de asociere poate actualiza sau modifica anexele la acord, ținând seama de evoluția legislației Uniunii și de standardele aplicabile, stabilite în instrumentele internaționale considerate relevante de către părți.

(13)

Prin urmare, Consiliul de asociere urmează să modifice anexa XXVII la acord, astfel încât să prevadă norme mai detaliate de monitorizare a apropierii legislației Ucrainei de cea a Uniunii în sectorul energiei. În acest scop, ar trebui incluse în anexa XXVII la acord dispoziții corespunzătoare care să consolideze procesul de monitorizare,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XXVII la acord se înlocuiește cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și în Jurnalul Oficial al Ucrainei.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la …,

Pentru Consiliul de asociere

Președintele

ANEXĂ

„ANEXA XXVII LA CAPITOLUL 1

COOPERARE ÎN DOMENIUL ENERGIEI, INCLUSIV CHESTIUNI LEGATE DE DOMENIUL NUCLEAR

ANEXA XXVII-A

MONITORIZAREA APROPIERII ÎN SECTORUL ENERGIEI

Pentru a consolida monitorizarea apropierii dreptului intern al Ucrainei de acquis-ul UE în sectorul energiei și a realiza o modernizare durabilă a sectorului energiei din Ucraina, părțile aplică următoarele măsuri suplimentare, în conformitate cu articolul 475 alineatul (2) din acord. Aceste măsuri nu aduc atingere drepturilor și obligațiilor părților care decurg din calitatea lor de membru al Tratatului de instituire a Comunității Energiei.

Punerea în aplicare eficace a acquis-ului UE

1.

Comisia Europeană informează prompt Ucraina cu privire la orice act al UE care modifică aquis-ul UE menționat în lista din prezenta anexă și cu privire la orice propunere a Comisiei Europene prin care se adoptă sau se modifică dispozițiile acquis-ului respectiv.

2.

Ucraina asigură punerea în aplicare eficace a actelor interne care fac obiectul apropierii și întreprinde toate acțiunile necesare astfel încât dreptul său intern în sectorul energiei să reflecte evoluțiile legislației Uniunii menționate în lista din anexa XXVII-B. În special, orice act care corespunde:

(a)

unui regulament sau unei decizii a UE, este integrat în ordinea juridică internă a Ucrainei;

(b)

unei directive a UE, lasă autorităților din Ucraina alegerea formei și a metodei de punere în aplicare;

(c)

unui regulament al Comisiei Europene privind un cod de rețea în sectorul energiei electrice sau al gazelor naturale, este integrat în ordinea juridică internă a Ucrainei fără a se modifica, altfel decât prin traducere, structura și textul regulamentului, cu excepția cazului în care astfel de modificări sunt indicate ca fiind necesare de către Comisia Europeană.

3.

Ucraina se abține de la orice acțiune care ar submina obiectivul sau rezultatul apropierii dreptului său intern de acquis-ul UE în sectorul energiei menționat în lista din anexa XXVII-B.

4.

Ucraina abrogă dispozițiile de drept intern sau își întrerupe practicile naționale care sunt incompatibile cu legislația Uniunii sau cu legislația sa internă care a făcut obiectul apropierii de legislația Uniunii în sectorul energiei menționată în lista din anexa XXVII-B.

Consultări

5.

Ucraina consultă Comisia Europeană în ceea ce privește compatibilitatea cu acquis-ul UE a oricărei propuneri legislative din domeniile care fac obiectul apropierii de actele juridice ale UE enumerate în anexa XXVII-B, înainte ca propunerea respectivă să intre în vigoare. Obligația de consultare include propunerile de modificare a actelor juridice naționale care au făcut deja obiectul apropierii, indiferent de forma juridică a propunerii.

6.

Guvernul Ucrainei poate consulta Comisia Europeană în ceea ce privește compatibilitatea cu acquis-ul UE a oricărei propuneri de act de punere în aplicare a legislației în sectorul energiei care a făcut sau urmează să facă obiectul apropierii de acquis-ul UE menționat în lista din anexa XXVII-B. În cazul în care Guvernul Ucrainei decide să consulte Comisia Europeană cu privire la un astfel de act, se aplică punctul 7.

7.

Ucraina se abține de la punerea în aplicare a oricărui act transmis spre consultare, astfel cum se menționează la punctele 5 și 6, înainte de evaluarea de către Comisia Europeană a compatibilității actului propus cu acquis-ul UE relevant și în cazul în care Comisia Europeană ajunge la concluzia că actul propus este incompatibil cu acquis-ul UE menționat.

8.

Evaluarea compatibilității de către Comisia Europeană poate include recomandări cu privire la actul propus sau părți ale acestuia pe care Comisia Europeană le consideră incompatibile cu acquis-ul UE. În scopul evaluării, Comisia Europeană poate consulta Secretariatul Comunității Energiei sau poate organiza misiuni de experți, după cum consideră necesar. Evaluarea compatibilității trebuie finalizată în termen de trei luni de la data primirii versiunii în limba engleză a actului propus sau într-un termen mai lung convenit de Comisia Europeană și Ucraina. În lipsa unui răspuns din partea Comisiei Europene în termenul respectiv, Ucraina poate pune în aplicare actul propus. Absența unui răspuns în termenul respectiv nu înseamnă că actul propus este considerat compatibil cu acquis-ul UE de către Comisia Europeană.

9.

Ucraina transmite Comisiei Europene versiunea finală a fiecărui act din domeniile care urmează să fie apropiate de acquis-ul UE menționat în lista din anexa XXVII-B sau care modifică un legislația internă care a făcut obiectul apropierii în domeniile respective.

10.

Guvernul Ucrainei poate supune atenției Comisiei Europene orice alt act sau orice altă propunere din domeniul energiei care face obiectul prezentului acord, pentru a solicita un aviz fără caracter obligatoriu privind compatibilitatea actului respectiv cu acquis-ul UE menționat în lista din anexa XXVII-B.

11.

Părțile fac schimb de informații, astfel cum se prevede în prezenta anexă, prin intermediul secretarilor Comitetului de asociere.

Raportarea către Consiliul de asociere

12.

Comisia Europeană transmite Consiliului de asociere, înainte de reuniunea anuală a acestuia, informații cu privire la toate avizele solicitate de Ucraina și la toate avizele emise în atenția Ucrainei în temeiul prezentei anexe cu privire la respectarea de către actele interne ale Ucrainei a acquis-ului UE.

13.

Ucraina transmite Consiliului de asociere, cu trei luni înainte de reuniunea anuală a acestuia, rapoarte în scris cu privire la progresele pe care le-a realizat în ceea ce privește punerea în aplicare a reformei sectorului energiei, pe baza acquis-ului UE menționat în lista din anexa XXVII-B. Raportul respectiv prezintă în detaliu modul în care Ucraina a luat în considerare avizele și recomandările emise de Comisia Europeană în actele pe care le-a adoptat și cuprinde informații privind aplicarea efectivă a legilor adoptate.

14.

Rezultatele activităților de monitorizare sunt supuse discuțiilor în cadrul tuturor organismelor relevante instituite în temeiul prezentului acord, inclusiv în scopul recomandărilor menționate la articolul 475 alineatul (4) din acord.

ANEXA XXVII-B

OBLIGAȚIILE DE APROPIERE A LEGISLAȚIEI UCRAINEI ÎN SECTORUL ENERGIEI

Ucraina se angajează să își apropie progresiv legislația de următoarea legislație UE, în termenele stipulate.

1.

Acquis-ul UE pe care Ucraina s-a angajat să îl pună în aplicare în cadrul Tratatului de instituire a Comunității Energiei. Termenele convenite în cadrul tratatului respectiv se aplică prezentei anexe.

Energie electrică

Directiva 2009/72/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind normele comune pentru piața internă a energiei electrice și de abrogare a Directivei 2003/54/CE

Regulamentul (CE) nr. 714/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind condițiile de acces la rețea pentru schimburile transfrontaliere de energie electrică și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1228/2003

Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind integritatea și transparența pieței angro de energie

Directiva 2005/89/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 ianuarie 2006 privind măsurile menite să garanteze siguranța aprovizionării cu energie electrică și investițiile în infrastructuri

Regulamentul (UE) nr. 838/2010 al Comisiei din 23 septembrie 2010 privind stabilirea orientărilor referitoare la mecanismul compensărilor între operatorii de sisteme de transport și abordarea comună de reglementare în domeniul stabilirii taxelor de transport

Regulamentul (UE) nr. 543/2013 al Comisiei din 14 iunie 2013 privind transmiterea și publicarea datelor pe piețele energiei electrice și de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 714/2009 al Parlamentului European și al Consiliului

Regulamentul (UE) 2016/1388 al Comisiei din 17 august 2016 de stabilire a unui cod de rețea privind racordarea consumatorilor

Regulamentul (UE) 2016/631 al Comisiei din 14 aprilie 2016 de instituire a unui cod de rețea privind cerințele pentru racordarea la rețea a instalațiilor de generare

Regulamentul (UE) 2016/1447 al Comisiei din 26 august 2016 de instituire a unui cod de rețea privind cerințele pentru racordarea la rețea a sistemelor de înaltă tensiune în curent continuu și a modulelor generatoare din centrală conectate în curent continuu

Regulamentul (UE) 2016/1952 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 octombrie 2016 privind statisticile europene referitoare la prețurile la gaze naturale și energie electrică și de abrogare a Directivei 2008/92/CE

Gaze

Directiva 2009/73/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind normele comune pentru piața internă în sectorul gazelor naturale și de abrogare a Directivei 2003/55/CE

Regulamentul (CE) nr. 715/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind condițiile de acces la rețelele pentru transportul gazelor naturale și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1775/2005

Directiva 2004/67/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 privind măsurile de garantare a securității aprovizionării cu gaz natural

Regulamentul (UE) 2015/703 din 30 aprilie 2015 de stabilire a unui cod de rețea pentru normele privind interoperabilitatea și schimbul de date

Regulamentul (UE) 2017/459 al Comisiei din 16 martie 2017 de stabilire a unui cod al rețelei privind mecanismele de alocare a capacității în sistemele de transport al gazelor și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 984/2013

Regulamentul (UE) 2017/460 al Comisiei din 16 martie 2017 de stabilire a unui cod al rețelei privind structurile tarifare armonizate pentru transportul gazelor

Surse de energie regenerabile

Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind promovarea utilizării energiei din surse regenerabile, de modificare și ulterior de abrogare a Directivelor 2001/77/CE și 2003/30/CE

Petrol

Directiva 2009/119/CE a Consiliului din 14 septembrie 2009 privind obligația statelor membre de a menține un nivel minim de rezerve de țiței și/sau de produse petroliere

Infrastructura energetică

Regulamentul (UE) nr. 347/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2013 privind liniile directoare pentru infrastructurile energetice transeuropene, de abrogare a Deciziei nr. 1364/2006/CE și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 713/2009, (CE) nr. 714/2009 și (CE) nr. 715/2009

Eficiența energetică

Directiva 2012/27/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012 privind eficiența energetică, de modificare a Directivelor 2009/125/CE și 2010/30/UE și de abrogare a Directivelor 2004/8/CE și 2006/32/CE

Directiva 2010/31/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 mai 2010 privind performanța energetică a clădirilor

Regulamentul (UE) 2017/1369 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2017 de stabilire a unui cadru pentru etichetarea energetică și de abrogare a Directivei 2010/30/UE

Regulamente de punere în aplicare:

Regulamentul delegat (UE) nr. 518/2014 al Comisiei din 5 martie 2014 de modificare a Regulamentelor delegate (UE) nr. 1059/2010, (UE) nr. 1060/2010, (UE) nr. 1061/2010, (UE) nr. 1062/2010, (UE) nr. 626/2011, (UE) nr. 392/2012, (UE) nr. 874/2012, (UE) nr. 665/2013, (UE) nr. 811/2013 și (UE) nr. 812/2013 ale Comisiei în ceea ce privește etichetarea produselor cu impact energetic pe internet;

Regulamentul delegat (UE) 2017/254 al Comisiei din 30 noiembrie 2016 de modificare a Regulamentelor delegate (UE) nr. 1059/2010, (UE) nr. 1060/2010, (UE) nr. 1061/2010, (UE) nr. 1062/2010, (UE) nr. 626/2011, (UE) nr. 392/2012, (UE) nr. 874/2012, (UE) nr. 665/2013, (UE) nr. 811/2013, (UE) nr. 812/2013, (UE) nr. 65/2014, (UE) nr. 1254/2014, (UE) 2015/1094, (UE) 2015/1186 și (UE) 2015/1187 cu privire la utilizarea toleranțelor în procedurile de verificare;

Regulamentul delegat (UE) nr. 1060/2010 al Comisiei din 28 septembrie 2010 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de etichetare energetică a aparatelor frigorifice de uz casnic;

Regulamentul delegat (UE) nr. 65/2014 al Comisiei din 1 octombrie 2013 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a cuptoarelor și a hotelor de bucătărie de uz casnic;

Regulament delegat (UE) nr. 626/2011 al Comisiei din 4 mai 2011 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a aparatelor de climatizare;

Regulamentul delegat (UE) nr. 874/2012 al Comisiei din 12 iulie 2012 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a lămpilor electrice și a corpurilor de iluminat;

Regulamentul delegat (UE) nr. 1059/2010 al Comisiei din 28 septembrie 2010 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de etichetare energetică aplicabile mașinilor de spălat vase de uz casnic;

Directiva 96/60/CE a Comisiei din 19 septembrie 1996 de punere în aplicare a Directivei 92/75/CEE a Consiliului cu privire la etichetarea energetică a mașinilor combinate de spălat și uscat rufe de uz casnic;

Regulamentul delegat (UE) nr. 392/2012 al Comisiei din 1 martie 2012 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de etichetare energetică a uscătoarelor de rufe de uz casnic cu tambur;

Regulamentul delegat (UE) nr. 1061/2010 al Comisiei din 28 septembrie 2010 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de etichetare energetică aplicabile mașinilor de spălat rufe de uz casnic;

Regulamentul delegat (UE) nr. 665/2013 al Comisiei din 3 mai 2013 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a aspiratoarelor;

Regulamentul delegat (UE) nr. 812/2013 al Comisiei din 18 februarie 2013 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a instalațiilor pentru încălzirea apei, a rezervoarelor pentru apă caldă și a pachetelor de instalație pentru încălzirea apei și dispozitiv solar;

Regulamentul delegat (UE) nr. 811/2013 al Comisiei din 18 februarie 2013 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a instalațiilor pentru încălzirea incintelor, a instalațiilor de încălzire cu funcție dublă, a pachetelor de instalație pentru încălzirea incintelor, regulator de temperatură și dispozitiv solar și a pachetelor de instalație de încălzire cu funcție dublă, regulator de temperatură și dispozitiv solar;

Regulamentul delegat (UE) nr. 1062/2010 al Comisiei din 28 septembrie 2010 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a aparatelor TV;

Regulamentul delegat (UE) nr. 1254/2014 al Comisiei din 11 iulie 2014 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de etichetare energetică aplicabile unităților de ventilație rezidențiale;

Regulamentul delegat (UE) 2015/1094 al Comisiei din 5 mai 2015 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a dulapurilor frigorifice de depozitare profesionale;

Regulamentul delegat (UE) 2015/1186 al Comisiei din 24 aprilie 2015 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a aparatelor pentru încălzire locală;

Regulamentul delegat (UE) 2015/1187 al Comisiei din 27 aprilie 2015 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a cazanelor cu combustibil solid și a pachetelor de cazan cu combustibil solid, instalații de încălzire suplimentare, regulatoare de temperatură și dispozitive solare.

2.

Acquis-ul UE care trebuie pus în aplicare de Ucraina, dincolo de obligațiile Ucrainei în cadrul Tratatului de instituire a Comunității Energiei.

Gaze

Regulamentul (UE) nr. 312/2014 al Comisiei din 26 martie 2014 de stabilire a unui cod de rețea privind echilibrarea rețelelor de transport de gaz

Calendar: dispozițiile regulamentului se pun în aplicare până la 31 decembrie 2019.

Prospectarea și explorarea hidrocarburilor

Directiva 94/22/CE privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor

Calendar: dispozițiile directivei se pun în aplicare în termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, luând în considerare articolele (279 și 280) din dispozițiile reglementate în capitolul 11 (Aspecte energetice legate de comerț) de la titlul IV (Comerțul și aspecte legate de comerț).

Eficiența energetică – performanța energetică a clădirilor

Regulamentul delegat (UE) nr. 244/2012 al Comisiei din 16 ianuarie 2012 de completare a Directivei 2010/31/UE a Parlamentului European și a Consiliului privind performanța energetică a clădirilor prin stabilirea unui cadru metodologic comparativ de calcul al nivelurilor optime, din punctul de vedere al costurilor, ale cerințelor minime de performanță energetică a clădirilor și a elementelor acestora

Calendar: dispozițiile regulamentului se pun în aplicare până la 30 iunie 2019.

Eficiența energetică – proiectarea ecologică

Directiva 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 octombrie 2009 de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic

Calendar: dispozițiile Directivei 2009/125/CE se pun în aplicare în termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

Regulamente de punere în aplicare:

Regulamentul (UE) 2016/2282 al Comisiei din 30 noiembrie 2016 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1275/2008, (CE) nr. 107/2009, (CE) nr. 278/2009, (CE) nr. 640/2009, (CE) nr. 641/2009, (CE) nr. 642/2009, (CE) nr. 643/2009, (UE) nr. 1015/2010, (UE) nr. 1016/2010, (UE) nr. 327/2011, (UE) nr. 206/2012, (UE) nr. 547/2012, (UE) nr. 932/2012, (UE) nr. 617/2013, (UE) nr. 666/2013, (UE) nr. 813/2013, (UE) nr. 814/2013, (UE) nr. 66/2014, (UE) nr. 548/2014, (UE) nr. 1253/2014, (UE) 2015/1095, (UE) 2015/1185, (UE) 2015/1188, (UE) 2015/1189 și (UE) 2016/2281 cu privire la utilizarea toleranțelor în procedurile de verificare

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) 2016/2281 al Comisiei din 30 noiembrie 2016 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic, în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică aplicabile produselor pentru încălzirea aerului, produselor pentru răcire, răcitoarelor industriale cu temperaturi înalte și ventiloconvectoarelor

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) 2015/1189 al Comisiei din 28 aprilie 2015 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică aplicabile cazanelor cu combustibil solid

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) 2015/1188 al Comisiei din 28 aprilie 2015 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de proiectare ecologică aplicabile aparatelor pentru încălzire locală

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) 2015/1185 al Comisiei din 24 aprilie 2015 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de proiectare ecologică aplicabile aparatelor pentru încălzire locală cu combustibil solid

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) 2015/1095 al Comisiei din 5 mai 2015 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de proiectare ecologică aplicabile dulapurilor frigorifice de depozitare profesionale, dulapurilor frigorifice de răcire și congelare rapidă, unităților de condensare și răcitoarelor pentru procese

Regulamentul (UE) nr. 1253/2014 al Comisiei din 7 iulie 2014 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru unitățile de ventilație

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 548/2014 al Comisiei din 21 mai 2014 privind punerea în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește transformatoarele de putere mici, medii și mari

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 66/2014 al Comisiei din 14 ianuarie 2014 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică aplicabile cuptoarelor, plitelor de gătit și hotelor de bucătărie de uz casnic

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 813/2013 al Comisiei din 2 august 2013 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de proiectare ecologică pentru instalațiile pentru încălzirea incintelor și instalațiile de încălzire cu funcție dublă

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 814/2013 al Comisiei din 2 august 2013 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de proiectare ecologică pentru instalațiile pentru încălzirea apei și rezervoarele de apă caldă

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 666/2013 al Comisiei din 8 iulie 2013 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de proiectare ecologică pentru aspiratoare

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 617/2013 al Comisiei din 26 iunie 2013 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică aplicabile computerelor și serverelor informatice

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 932/2012 al Comisiei din 3 octombrie 2012 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile uscătoarelor de rufe de uz casnic cu tambur

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 622/2012 al Comisiei din 11 iulie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 641/2009 în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru pompele de circulație fără etanșare independente și pentru pompele de circulație fără etanșare integrate în produse

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (CE) nr. 641/2009 al Comisiei din 22 iulie 2009 de punere în aplicare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile pompelor de circulație fără etanșare independente și pompelor de circulație fără etanșare integrate în produse

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 547/2012 al Comisiei din 25 iunie 2012 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru pompele de apă

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 206/2012 al Comisiei din 6 martie 2012 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de proiectare ecologică pentru aparatele de climatizare și ventilatoarele de confort

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 327/2011 al Comisiei din 30 martie 2011 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru ventilatoarele acționate de motoare cu o putere la intrare între 125 W și 500 kW

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 1016/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat vase de uz casnic

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 1015/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat rufe de uz casnic

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) 2015/1428 al Comisiei din 25 august 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 244/2009 al Comisiei în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru lămpi de uz casnic nondirecționale și a Regulamentului (CE) nr. 245/2009 al Comisiei în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică aplicabile lămpilor fluorescente fără balast încorporat, lămpilor cu descărcare de intensitate ridicată, precum și balasturilor și corpurilor de iluminat compatibile cu aceste lămpi, și de abrogare a Directivei 2000/55/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 1194/2012 al Comisiei în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru lămpile direcționale, lămpile cu diode electroluminiscente și echipamentele aferente

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (CE) nr. 245/2009 al Comisiei din 18 martie 2009 de implementare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică aplicabile lămpilor fluorescente fără balast încorporat, lămpilor cu descărcare de intensitate ridicată, precum și balasturilor și corpurilor de iluminat compatibile cu aceste lămpi, și de abrogare a Directivei 2000/55/CE a Parlamentului European și a Consiliului, astfel cum a fost modificat

Calendar: dispozițiile regulamentului se pun în aplicare în termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

Regulamentul (UE) nr. 1194/2012 al Comisiei din 12 decembrie 2012 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru lămpile direcționale, lămpile cu diode electroluminiscente și echipamentele aferente

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (CE) nr. 244/2009 al Comisiei din 18 martie 2009 de implementare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru lămpi de uz casnic nondirecționale, astfel cum a fost modificat

Calendar: dispozițiile regulamentului se pun în aplicare în termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

Regulamentul (CE) nr. 859/2009 al Comisiei din 18 septembrie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 244/2009 în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică referitoare la radiația ultravioletă a lămpilor de uz casnic nondirecționale

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 347/2010 al Comisiei din 21 aprilie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 245/2009 în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru lămpile fluorescente fără balast încorporat, lămpile cu descărcare de intensitate ridicată și balasturile și corpurile de iluminat compatibile cu astfel de lămpi

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (CE) nr. 643/2009 al Comisiei din 22 iulie 2009 de punere în aplicare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică pentru aparatele frigorifice de uz casnic

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (CE) nr. 642/2009 al Comisiei din 22 iulie 2009 de punere în aplicare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile aparatelor TV

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (UE) nr. 4/2014 al Comisiei din 6 ianuarie 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 640/2009 de implementare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru motoarele electrice

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (CE) nr. 640/2009 al Comisiei din 22 iulie 2009 de implementare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru motoarele electrice + Rectificarea JO L 46, 19.2.2011

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Regulamentul (CE) nr. 278/2009 al Comisiei din 6 aprilie 2009 de punere în aplicare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de proiectare ecologică pentru puterea absorbită în regim fără sarcină și pentru randamentul mediu în regim activ al surselor externe de alimentare, astfel cum a fost modificat

Calendar: dispozițiile regulamentului se pun în aplicare în termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

Regulamentul (CE) nr. 107/2009 al Comisiei din 4 februarie 2009 de implementare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru unitățile simple de conversie semnal, astfel cum a fost modificat

Calendar: dispozițiile regulamentului se pun în aplicare în termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

Regulamentul (CE) nr. 1275/2008 al Comisiei din 17 decembrie 2008 de implementare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de ecoproiectare pentru consumul de energie electrică în modul standby și oprit al echipamentelor electrice și electronice de uz casnic și de birou, astfel cum a fost modificat

Calendar: dispozițiile regulamentului se pun în aplicare în termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

Directiva 92/42/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind cerințele de randament pentru cazanele noi de apă caldă cu combustie lichidă sau gazoasă, astfel cum a fost modificată

Calendar: dispozițiile directivei se pun în aplicare în termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

Regulamentul (CE) nr. 643/2009 al Comisiei din 22 iulie 2009 de punere în aplicare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică pentru aparatele frigorifice de uz casnic, astfel cum a fost modificat

Calendar: calendarul de punere în aplicare a dispozițiilor regulamentului se stabilește până la 31 decembrie 2021.

Energie nucleară

Directiva 2013/59/Euratom a Consiliului din 5 decembrie 2013 de stabilire a normelor de securitate de bază privind protecția împotriva pericolelor prezentate de expunerea la radiațiile ionizante și de abrogare a Directivelor 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom și 2003/122/Euratom

Calendar: dispozițiile directivei se pun în aplicare în termen de 4 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

Directiva 2006/117/Euratom a Consiliului din 20 noiembrie 2006 privind supravegherea și controlul transferurilor de deșeuri radioactive și combustibil uzat

Calendar: dispozițiile directivei se pun în aplicare în termen de 2 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

Directiva 2009/71/Euratom a Consiliului din 25 iunie 2009 de instituire a unui cadru comunitar pentru securitatea nucleară a instalațiilor nucleare

Calendar: dispozițiile directivei se pun în aplicare în termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

Directiva 2014/87/Euratom a Consiliului din 8 iulie 2014 de modificare a Directivei 2009/71/Euratom de instituire a unui cadru comunitar pentru securitatea nucleară a instalațiilor nucleare

Calendar: dispozițiile directivei se pun în aplicare în termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

Directiva 2011/70/Euratom a Consiliului din 19 iulie 2011 de instituire a unui cadru comunitar pentru gestionarea responsabilă și în condiții de siguranță a combustibilului uzat și a deșeurilor radioactive

Calendar: dispozițiile directivei se pun în aplicare în termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord.


22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/39


DECIZIA (PESC) 2019/467 A CONSILIULUI

din 21 martie 2019

de modificare a Deciziei 2011/173/PESC privind măsuri restrictive, având în vedere situația din Bosnia și Herțegovina

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 21 martie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/173/PESC (1) privind măsuri restrictive, având în vedere situația din Bosnia și Herțegovina.

(2)

Pe baza reexaminării Deciziei 2011/173/PESC, aplicarea respectivelor măsuri restrictive ar trebui prelungită până la 31 martie 2020.

(3)

Prin urmare, Decizia 2011/173/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 6 din Decizia 2011/173/PESC, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Prezenta decizie se aplică până la 31 martie 2020.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 21 martie 2019.

Pentru Consiliu

Președintele

G. CIAMBA


(1)  Decizia 2011/173/PESC a Consiliului din 21 martie 2011 privind măsuri restrictive, având în vedere situația din Bosnia și Herțegovina (JO L 76, 22.3.2011, p. 68).


22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/40


DECIZIA (PESC) 2019/468 A CONSILIULUI

din 21 martie 2019

de modificare a Deciziei 2011/172/PESC privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 21 martie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/172/PESC (1) privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt.

(2)

În urma unei reexaminări a Deciziei 2011/172/PESC a reieșit că măsurile restrictive ar trebui prelungite până la 22 martie 2020 și că anexa ar trebui completată cu informații referitoare la dreptul la apărare și la dreptul la o protecție jurisdicțională efectivă.

(3)

Prin urmare, Decizia 2011/172/PESC ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2011/172/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Prezenta decizie se aplică până la 22 martie 2020.”

2.

Anexa se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 21 martie 2019.

Pentru Consiliu

Președintele

G. CIAMBA


(1)  Decizia 2011/172/PESC a Consiliului din 21 martie 2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt (JO L 76, 22.3.2011, p. 63).


ANEXĂ

Anexa la Decizia 2011/172/PESC se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXĂ

A.   Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și organismelor menționate la articolul 1

 

Nume

(și eventuale nume de împrumut)

Informații de identificare

Motivele desemnării

1.

Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Fost președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 4.5.1928

Sex masculin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

2.

Suzanne Saleh Thabet

Soția domnului Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, fost președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 28.2.1941

Sex feminin

Asociată cu Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

3.

Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Fiul domnului Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, fost președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 26.11.1960

Sex masculin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

4.

Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh

Soția domnului Alaa Mohamed Elsayed Mubarak, fiul fostului președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 5.10.1971

Sex feminin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției, și asociată cu Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak.

5.

Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Fiul domnului Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, fost președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 28.12.1963

Sex masculin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

6.

Khadiga Mahmoud El Gammal

Soția domnului Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, fiul fostului președinte al Republicii Arabe Egipt

Data nașterii: 13.10.1982

Sex feminin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare sau al unui proces de recuperare a activelor desfășurat de autoritățile egiptene în urma unei hotărâri judecătorești definitive în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției, și asociată cu Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak.

15.

Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana

Fost ministru al turismului

Data nașterii: 20.2.1959

Sex masculin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare desfășurate de autoritățile egiptene în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

18.

Habib Ibrahim Habib Eladli

Fost ministru al internelor

Data nașterii: 1.3.1938

Sex masculin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare desfășurate de autoritățile egiptene în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției.

19.

Elham Sayed Salem Sharshar

Soția domnului Habib Ibrahim Eladli

Data nașterii: 23.1.1963

Sex feminin

Persoană care face obiectul unor proceduri judiciare în legătură cu însușirea ilegală a unor fonduri de stat, în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției, și asociată cu Habib Ibrahim Eladli.

B.   Dreptul la apărare și dreptul la protecție jurisdicțională efectivă în temeiul dreptului egiptean:

Dreptul la apărare și dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

În temeiul articolelor 54, 97 și 98 din Constituția Egiptului, al articolelor 77, 78, 124, 199, 214, 271, 272 și 277 din Legea procedurii penale a Egiptului și al articolelor 93 și 94 din Legea avocaturii a Egiptului (Legea nr. 17 din 1983) reiese că dreptul egiptean garantează următoarele drepturi:

în cazul tuturor persoanelor fizice suspectate sau învinuite pentru o infracțiune:

1.

dreptul la controlul jurisdicțional al oricărei legi sau hotărâri administrative;

2.

dreptul de a se apăra singure sau de fi asistate de un apărător ales de ele și, dacă nu dispun de mijloacele necesare pentru a plăti un apărător, dreptul de a fi asistate în mod gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției o cer;

în cazul tuturor persoanelor fizice învinuite de o infracțiune:

1.

dreptul de a fi informate, în termenul cel mai scurt, într-o limbă pe care o înțeleg și în detaliu, asupra naturii și temeiului învinuirii care li se aduce;

2.

dreptul de a dispune de timpul și de înlesnirile necesare pentru a-și pregăti apărarea;

3.

dreptul de a întreba sau de a solicita audierea martorilor acuzării și de a obține citarea și audierea martorilor apărării în aceleași condiții ca și martorii acuzării;

4.

dreptul de a fi asistate în mod gratuit de un interpret dacă nu înțeleg sau nu vorbesc limba folosită de instanță.

Aplicarea dreptului la apărare și a dreptului la protecție jurisdicțională efectivă

1.   Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al domnului Mubarak și dreptul acestuia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Prima cauză

La 27 iunie 2013, domnul Mubarak a fost învinuit, alături de alte două persoane fizice, pentru însușirea ilegală de fonduri publice, iar la 17 noiembrie 2013 a fost introdusă o acțiune la instanța penală de la Cairo. La 21 mai 2014, instanța menționată le-a condamnat pe cele trei persoane inculpate. Persoanele inculpate au atacat hotărârea la Curtea de Casație. La 13 ianuarie 2015, Curtea de Casație a anulat condamnarea și a dispus rejudecarea procesului. În cadrul rejudecării procesului, la 4 și 29 aprilie 2015, părțile au făcut declarații orale și au prezentat înscrisuri. La 9 mai 2015, instanța penală de la Cairo le-a condamnat pe persoanele inculpate la restituirea fondurilor însușite ilegal și la plata unei amenzi. La 24 mai 2015 s-a introdus un recurs la Curtea de Casație. La 9 ianuarie 2016, Curtea de Casație a confirmat condamnările. La 8 martie 2016, persoanele inculpate au încheiat o tranzacție judiciară în fața Comitetului de experți înființat prin Decretul prim-ministrului nr. 2873 din 2015. Respectiva tranzacție judiciară a fost aprobată de Cabinetul de Miniștri la 9 martie 2016. Respectiva tranzacție nu a fost prezentată Curții de Casație în vederea aprobării sale finale de către Procurorul General, deoarece Comitetul de experți nu era comitetul competent. Persoanele inculpate au în continuare posibilitatea de a depune o cerere de tranzacție judiciară la comitetul competent, și anume Comitetul Național pentru Recuperarea Activelor din Străinătate.

A doua cauză

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că domnului Mubarak nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

3.   Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al domnului Alaa Mubarak și dreptul acestuia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Ordinul de înghețare

La 28 februarie 2011, Procurorul General a emis, în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului, un ordin prin care domnului Alaa Mubarak și altor persoane fizice li se interzicea să dispună de activele și fondurile lor; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. La 8 martie 2011, instanța penală competentă a confirmat ordinul de interdicție. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. Domnul Alaa Mubarak nu a atacat hotărârea pronunțată la 8 martie 2011.

Prima cauză

Persoana învinuită a fost trimisă, alături de o altă persoană fizică, în fața curții de judecată (instanța penală de la Cairo) la 30 mai 2012. La 6 iunie 2013, instanța a retrimis cauza la parchetul public, pentru investigații suplimentare. După finalizarea investigațiilor a fost sesizată din nou instanța. La 15 septembrie 2018, instanța penală de la Cairo a pronunțat o hotărâre prin care: (i) solicita comitetului de experți numit de ea să completeze raportul de expertiză pe care îl prezentase în instanță în iulie 2018; (ii) dispunea arestarea persoanelor inculpate; și (iii) cerea trimiterea persoanelor inculpate în fața Comitetului Național pentru Recuperarea Activelor din Străinătate, în vederea unei eventuale reconcilieri. Persoanele inculpate au atacat ordinul de arestare, având câștig de cauză, și, ca urmare a unei moțiuni de recuzare a comisiei de judecată, cauza a fost trimisă în alt circuit al instanței penale, în vederea reexaminării fondului.

A doua cauză

La 27 iunie 2013, domnul Alaa Mubarak a fost învinuit, alături de alte două persoane fizice, pentru însușirea ilegală de fonduri publice, iar la 17 noiembrie 2013 a fost introdusă o acțiune la instanța penală de la Cairo. La 21 mai 2014, instanța menționată le-a condamnat pe cele trei persoane inculpate. Persoanele inculpate au atacat hotărârea la Curtea de Casație. La 13 ianuarie 2015, Curtea de Casație a anulat condamnarea și a dispus rejudecarea procesului. În cadrul rejudecării procesului, la 4 și 29 aprilie 2015, părțile au făcut declarații orale și au prezentat înscrisuri.

La 9 mai 2015, instanța penală de la Cairo le-a condamnat pe persoanele inculpate la restituirea fondurilor însușite ilegal și la plata unei amenzi. La 24 mai 2015 s-a introdus un recurs la Curtea de Casație. La 9 ianuarie 2016, Curtea de Casație a confirmat condamnările. La 8 martie 2016, persoanele inculpate au încheiat o tranzacție judiciară în fața Comitetului de experți înființat prin Decretul prim-ministrului nr. 2873 din 2015. Tranzacția judiciară a fost aprobată de Cabinetul de Miniștri la 9 martie 2016. Această tranzacție nu a fost prezentată Curții de Casație în vederea aprobării sale finale de către Procurorul General, deoarece Comitetul de experți nu era comitetul competent. Persoanele inculpate au în continuare posibilitatea de a depune o cerere de tranzacție judiciară la comitetul competent, și anume Comitetul Național pentru Recuperarea Activelor din Străinătate.

A treia cauză

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că domnului Alaa Mubarak nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

4.   Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al doamnei Rasekh și dreptul acesteia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Ordinul de înghețare

La 28 februarie 2011, Procurorul General a emis, în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului, un ordin prin care doamnei Rasekh și altor persoane fizice li se interzicea să dispună de activele și fondurile lor; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. La 8 martie 2011, instanța penală competentă a confirmat ordinul de interdicție. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. Doamna Rasekh nu a atacat hotărârea pronunțată la 8 martie 2011.

Cauza

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că doamnei Rasekh nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

5.   Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al domnului Gamal Mubarak și dreptul acestuia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Ordinul de înghețare

La 28 februarie 2011, Procurorul General a emis, în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului, un ordin prin care domnului Gamal Mubarak și altor persoane fizice li se interzicea să dispună de activele și fondurile lor; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. La 8 martie 2011, instanța penală competentă a confirmat ordinul de interdicție. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. Domnul Gamal Mubarak nu a atacat hotărârea pronunțată la 8 martie 2011.

Prima cauză

Domnul Gamal Mubarak a fost trimis, alături de o altă persoană fizică, în fața curții de judecată (instanța penală de la Cairo) la 30 mai 2012. La 6 iunie 2013, instanța a retrimis cauza la parchetul public, pentru investigații suplimentare. După finalizarea investigațiilor a fost sesizată din nou instanța. La 15 septembrie 2018, instanța penală de la Cairo a pronunțat o hotărâre prin care: (i) solicita comitetului de experți numit de ea să completeze raportul de expertiză pe care îl prezentase în instanță în iulie 2018; (ii) dispunea arestarea persoanelor inculpate; și (iii) cerea trimiterea persoanelor inculpate în fața Comitetului Național pentru Recuperarea Activelor din Străinătate, în vederea unei eventuale reconcilieri. Persoanele inculpate au atacat ordinul de arestare, având câștig de cauză, și, ca urmare a unei moțiuni de recuzare a comisiei de judecată, cauza a fost trimisă în alt circuit al instanței penale, în vederea reexaminării fondului.

A doua cauză

La 27 iunie 2013, domnul Gamal Mubarak a fost învinuit, alături de alte două persoane fizice, pentru însușirea ilegală de fonduri publice, iar la 17 noiembrie 2013 a fost introdusă o acțiune la instanța penală de la Cairo. La 21 mai 2014, instanța menționată le-a condamnat pe cele trei persoane inculpate. Persoanele inculpate au atacat hotărârea la Curtea de Casație. La 13 ianuarie 2015, Curtea de Casație a anulat condamnarea și a dispus rejudecarea procesului. În cadrul rejudecării procesului, la 4 și 29 aprilie 2015, părțile au făcut declarații orale și au prezentat înscrisuri. La 9 mai 2015, instanța penală de la Cairo le-a condamnat pe persoanele inculpate la restituirea fondurilor însușite ilegal și la plata unei amenzi. La 24 mai 2015 s-a introdus un recurs la Curtea de Casație. La 9 ianuarie 2016, Curtea de Casație a confirmat condamnările. La 8 martie 2016, persoanele inculpate au încheiat o tranzacție judiciară în fața Comitetului de experți înființat prin Decretul prim-ministrului nr. 2873 din 2015. Tranzacția judiciară a fost aprobată de Cabinetul de Miniștri la 9 martie 2016. Această tranzacție nu a fost prezentată Curții de Casație în vederea aprobării sale finale de către Procurorul General, deoarece Comitetul de experți nu era comitetul competent. Persoanele inculpate au în continuare posibilitatea de a depune o cerere de tranzacție judiciară la comitetul competent, și anume Comitetul Național pentru Recuperarea Activelor din Străinătate.

A treia cauză

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Domnul Gamal Mubarak a fost interogat în cursul procedurii de investigare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că domnului Gamal Mubarak nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

6.   Khadiga Mahmoud El Gammal

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al doamnei Khadiga El Gammal și dreptul acesteia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Ordinul de înghețare

La 28 februarie 2011, Procurorul General a emis, în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului, un ordin prin care doamnei Khadiga El Gammal și altor persoane fizice li se interzicea să dispună de activele și fondurile lor; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. La 8 martie 2011, instanța penală competentă a confirmat ordinul de interdicție. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. Doamna El Gammal nu a atacat hotărârea pronunțată la 8 martie 2011.

Cauza

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că doamnei El Gammal nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

15.   Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al domnului Garrana și dreptul acestuia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Cauza

Investigarea faptelor de însușire ilegală de fonduri sau active publice se află încă în desfășurare. Potrivit constatării Consiliului, nimic nu indică faptul că domnului Garrana nu i s-a respectat dreptul la apărare sau dreptul la protecție jurisdicțională efectivă.

18.   Habib Ibrahim Habib Eladli

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al domnului Eladli și dreptul acestuia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Cauza

Domnul Eladli a fost trimis de către judecătorul de instrucție în fața curții de judecată competente pentru învinuirea de însușire ilegală de fonduri publice. La 7 februarie 2016, instanța respectivă a hotărât ca activele domnului Eladli, ale soției acestuia și ale fiului minor al acestuia să fie înghețate. În temeiul hotărârii judecătorești în chestiune, Procurorul General a emis, la 10 februarie 2016, un ordin de înghețare în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. La 15 aprilie 2017, instanța a condamnat-o pe persoana inculpată. Persoana inculpată a atacat hotărârea la Curtea de Casație, iar aceasta a anulat condamnarea la 11 ianuarie 2018 și a dispus rejudecarea procesului. Noul proces se află încă în desfășurare.

19.   Elham Sayed Salem Sharshar

Din informațiile cuprinse în dosarul Consiliului reiese că dreptul la apărare al doamnei Sharshar și dreptul acesteia la protecție jurisdicțională efectivă au fost respectate în cadrul procedurii penale pe care s-a bazat Consiliul. Acest fapt este dovedit, în special, prin cele expuse în continuare:

Ordinul de înghețare

Soțul doamnei Sharshar a fost trimis de către judecătorul de instrucție în fața curții de judecată competente pentru învinuirea de însușire ilegală de fonduri publice. La 7 februarie 2016, instanța menționată a hotărât ca activele soțului său, ale sale proprii și ale fiului lor minor să fie înghețate. În temeiul hotărârii judecătorești în chestiune, Procurorul General a emis, la 10 februarie 2016, un ordin de înghețare în conformitate cu articolul 208a din Legea procedurii penale a Egiptului; conform legii menționate, Procurorul General are dreptul de a interzice persoanei inculpate, soției și copiilor acesteia să dispună de activelor lor, dacă există îndoiala că activele respective ar fi ilegale, fiind produsul infracțiunilor săvârșite de persoana inculpată. În temeiul legilor Republicii Arabe Egipt, persoanele inculpate au dreptul de a ataca hotărârea judecătorească care conține ordinul de interdicție la aceeași instanță care a pronunțat hotărârea respectivă. Doamna Sharshar nu a atacat hotărârea instanței.


22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/47


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/469 A COMISIEI

din 20 martie 2019

de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2014/909/UE în ceea ce privește perioada de aplicare în Italia a măsurilor de protecție referitoare la gândacul mic de stup

[notificată cu numărul C(2019) 2044]

(Numai textul în limba italiană este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile din cadrul Uniunii cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/909/UE a Comisiei (3) a stabilit anumite măsuri de protecție care trebuie luate de Italia în urma apariției gândacului mic de stup (Aethina tumida) în anumite zone, inițial în regiunile Calabria și Sicilia. În urma evoluțiilor epidemiologice, măsurile respective sunt în prezent limitate la regiunea Calabria, iar Decizia de punere în aplicare 2014/909/UE se aplică până la 31 martie 2019.

(2)

Italia a notificat Comisiei mai multe apariții noi ale gândacului mic de stup în Calabria în a doua jumătate a anului 2018 și a informat Comisia, de asemenea, cu privire la situația epidemiologică în februarie 2019, care arată că în Calabria apar în continuare infestări cu gândacul mic de stup.

(3)

Prin urmare, aplicarea măsurilor de protecție prevăzute în Decizia de punere în aplicare 2014/909/UE ar trebui prelungită până la 21 aprilie 2021, ținând seama de faptul că Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului (4), care prevede măsuri de salvgardare în caz de boli ale animalelor, se aplică de la 21 aprilie 2021.

(4)

Prin urmare, Decizia de punere în aplicare 2014/909/UE ar trebui modificată în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 4 din Decizia de punere în aplicare 2014/909/UE se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 4

Prezenta decizie se aplică până la 21 aprilie 2021.”

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Italiene.

Adoptată la Bruxelles, 20 martie 2019.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  Decizia de punere în aplicare 2014/909/UE a Comisiei din 12 decembrie 2014 privind anumite măsuri de protecție cu privire la apariții confirmate ale gândacului mic de stup în Italia (JO L 359, 16.12.2014, p. 161).

(4)  Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor („Legea privind sănătatea animală”) (JO L 84, 31.3.2016, p. 1).


22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/49


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/470 A COMISIEI

din 20 martie 2019

de abrogare a Deciziei 2005/779/CE privind anumite măsuri de sănătate animală împotriva bolii veziculoase a porcului în Italia

[notificată cu numărul C(2019) 2045]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile din cadrul Uniunii cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 10 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Decizia 2005/779/CE a Comisiei (2) a fost adoptată ca urmare a apariției unor focare de boală veziculoasă a porcului în Italia. Ea stabilește normele de sănătate animală cu privire la boala veziculoasă a porcului pentru regiunile statului membru în cauză care sunt recunoscute ca fiind indemne de boala veziculoasă a porcului, precum și pentru regiunile statului membru respectiv care nu sunt recunoscute ca fiind indemne de această boală.

(2)

În Italia a fost pus în aplicare, timp de mai mulți ani, un program de eradicare și de monitorizare a bolii veziculoase a porcului, în vederea obținerii statutului de teritoriu indemn de boala veziculoasă a porcului pentru toate regiunile din statul membru respectiv.

(3)

Italia a transmis Comisiei informații noi cu privire la statutul de teritoriu indemn de boala veziculoasă a porcului al regiunii Calabria, demonstrând că boala a fost eradicată în această regiune.

(4)

În urma examinării informațiilor prezentate de Italia și având în vedere rezultatele favorabile care rezultă din punerea în aplicare a programului de eradicare și de monitorizare, regiunea Calabria ar trebui recunoscută ca fiind indemnă de boala veziculoasă a porcului.

(5)

Întrucât boala veziculoasă a porcului a fost eradicată în toate regiunile din Italia, Decizia 2005/779/CE a devenit caducă și ar trebui abrogată.

(6)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2005/779/CE se abrogă.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 martie 2019.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(2)  Decizia 2005/779/CE a Comisiei din 8 noiembrie 2005 privind anumite măsuri de sănătate animală împotriva bolii veziculoase a porcului în Italia (JO L 293, 9.11.2005, p. 28).


22.3.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 80/50


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/471 A COMISIEI

din 20 martie 2019

de aprobare a planului de eradicare a pestei porcine africane la porcii sălbatici din anumite zone din Ungaria

[notificată cu numărul C(2019) 2073]

(Numai textul în limba maghiară este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2002/60/CE a Consiliului din 27 iunie 2002 de stabilire a dispozițiilor specifice de combatere a pestei porcine africane și de modificare a Directivei 92/119/CEE în ceea ce privește boala Teschen și pesta porcină africană (1), în special articolul 16 alineatul (1) al doilea paragraf,

întrucât:

(1)

Directiva 2002/60/CE prevede măsurile minime care trebuie aplicate la nivelul Uniunii pentru controlul pestei porcine africane, inclusiv cele care trebuie aplicate în cazul confirmării unui caz de pestă porcină africană la porci sălbatici.

(2)

În plus, Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei (2) stabilește măsuri zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în statele membre sau în zone ale acestora menționate în anexa la decizia respectivă („statele membre în cauză”), precum și în toate statele membre în ceea ce privește circulația porcilor sălbatici și obligațiile de informare. În anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE sunt menționate și delimitate anumite zone din statele membre în cauză, diferențiate în funcție de nivelul de risc pe baza situației epidemiologice în ceea ce privește boala respectivă, inclusiv o listă a zonelor cu risc înalt. Anexa respectivă a fost modificată de mai multe ori pentru a ține cont de evoluția situației epidemiologice în Uniune în ceea ce privește pesta porcină africană, care trebuia să fie reflectată în anexa respectivă.

(3)

În 2018, Ungaria a notificat Comisiei existența unor cazuri de pestă porcină africană la porci sălbatici și a adoptat în mod corespunzător măsurile de control al bolii respective, necesare în temeiul Directivei 2002/60/CE.

(4)

Având în vedere situația epidemiologică actuală și în conformitate cu articolul 16 din Directiva 2002/60/CE, Ungaria a transmis Comisiei un plan de eradicare a pestei porcine africane („planul de eradicare”).

(5)

Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a fost modificată cel mai recent prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1856 a Comisiei (3) pentru a se ține cont, printre altele, de cazurile de pestă porcină africană care afectează porci sălbatici din Ungaria, iar părțile I și II din anexa respectivă includ în prezent zonele din Ungaria în care s-au înregistrat cazuri de infecții.

(6)

Planul de eradicare transmis de Ungaria a fost examinat de Comisie și este considerat conform cu cerințele stabilite la articolul 16 din Directiva 2002/60/CE. Prin urmare, el ar trebui să fie aprobat în consecință.

(7)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se aprobă planul transmis de Ungaria la 4 octombrie 2018 în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din Directiva 2002/60/CE, privind eradicarea pestei porcine africane în populația de porci sălbatici din zonele menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE.

Articolul 2

Ungaria pune în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru punerea în aplicare a planului de eradicare, în termen de 30 de zile de la data adoptării prezentei decizii.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Ungariei.

Adoptată la Bruxelles, 20 martie 2019.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 192, 20.7.2002, p. 27.

(2)  Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei din 9 octombrie 2014 privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre și de abrogare a Deciziei de punere în aplicare 2014/178/UE (JO L 295, 11.10.2014, p. 63).

(3)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1856 a Comisiei din 27 noiembrie 2018 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre (JO L 302, 28.11.2018, p. 78).