ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 154

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 61
18 iunie 2018


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/875 al Comisiei din 15 iunie 2018 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1210/2003 al Consiliului privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak

1

 

 

ORIENTĂRI

 

*

Orientarea (UE) 2018/876 a Băncii Centrale Europene din 1 iunie 2018 privind Registrul de date privind instituțiile și companiile afiliate (BCE/2018/16)

3

 

*

Orientarea (UE) 2018/877 a Băncii Centrale Europene din 1 iunie 2018 de modificare a Orientării BCE/2014/15 privind statisticile monetare și financiare (BCE/2018/17)

22

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

18.6.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 154/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/875 AL COMISIEI

din 15 iunie 2018

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1210/2003 al Consiliului privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 al Consiliului din 7 iulie 2003 privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2465/96 (1), în special articolul 11 litera (b),

întrucât:

(1)

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 cuprinde lista organismelor publice, a corporațiilor și a agențiilor, a persoanelor fizice și juridice, a organismelor și a entităților fostului guvern irakian care, în temeiul regulamentului menționat, fac obiectul înghețării fondurilor și resurselor economice care se aflau în afara Irakului la data de 22 mai 2003.

(2)

La 7 iunie 2018, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a hotărât să elimine o mențiune de pe lista persoanelor sau entităților cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice.

(3)

Prin urmare, anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 iunie 2018.

Pentru Comisie,

Pentru Președinte,

Șeful Serviciului Instrumente de Politică Externă


(1)  JO L 169, 8.7.2003, p. 6.


ANEXĂ

În anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1210/2003, se elimină următoarea mențiune:

„1.

Central Bank of Iraq, Rashid Street, Baghdad, Irak. Alte informații: fostul guvernator a fost domnul Issam El Moulla HWEISH; sucursale la Mosul și la Basra.”

ORIENTĂRI

18.6.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 154/3


ORIENTAREA (UE) 2018/876 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 1 iunie 2018

privind Registrul de date privind instituțiile și companiile afiliate (BCE/2018/16)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatele (2) și (5),

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolele 5.1, 12.1 și 14.3,

întrucât:

(1)

Banca Centrală Europeană (BCE) administrează Registrul bazei de date a instituțiilor și companiilor afiliate (Register of Institutions and Affiliates Database) (RIAD). RIAD este setul comun de date de referință privind unitățile juridice și alte unități instituționale statistice, a căror colectare sprijină procesele operaționale la nivelul Eurosistemului și îndeplinirea misiunilor Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC) și a atribuțiilor Mecanismului unic de supraveghere (MUS). RIAD facilitează integrarea unei game variate de seturi de date, în special prin furnizarea de identificatori comuni. Împreună cu date din alte baze de date, precum baza de date centralizată a valorilor mobiliare (Centralised Securities Database – CSDB), Baza de date statistice privind deținerile de titluri de valoare a Sistemului European al Băncilor Centrale (European System of Central Banks Securities Holdings Statistics Database – SHSDB) și baza comună de date analitice cu caracter granular (AnaCredit), datele RIAD stau la baza analizelor și studiilor care susțin luarea deciziilor de politică monetară, detectarea timpurie a riscurilor sistemice și desfășurarea politicilor macroprudențiale și a supravegherii microprudențiale. Datele din RIAD sunt de asemenea utilizate pentru elaborarea listelor oficiale ale instituțiilor financiare monetare, ale fondurilor de investiții, ale societăților vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare, ale instituțiilor relevante pentru statisticile plăților și ale societăților de asigurare. Înregistrarea datelor de referință pentru entități va fi procesată și înregistrată în RIAd conform procedurilor existente.

(2)

RIAD conține o gamă largă de atribute privind entitățile individuale și relațiile dintre aceste entități, care permite derivarea structurilor de grup. Aceste structuri, inclusiv cea cunoscută sub numele de „legături strânse”, pot avea componențe diferite în scopuri contabile sau de consolidare prudențială. Aceste procese de date și analizele aferente susțin gestionarea colateralului și a riscurilor, stabilitatea financiară și supravegherea microprudențială.

(3)

În prezent, fiecare bancă centrală națională (BCN) contribuie la RIAD și îl actualizează în conformitate cu diferite acte juridice ale BCE, precum Orientarea BCE/2014/15 (1), Regulamentul (UE) nr. 1333/2014 al Băncii Centrale Europene (BCE/2014/48) (2) și Regulamentul (UE) 2016/867 al Băncii Centrale Europene (BCE/2016/13) (3). De asemenea, SEBC utilizează datele de bilanț raportate în cadrul statisticilor monetare și financiare ale BCE în legătură cu contrapărțile sale, astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 11 din Orientarea (UE) 2015/510 a Băncii Centrale Europene (BCE/2014/60) (4). În viitor, BCN vor trebui, de asemenea, să contribuie la RIAD și să îl actualizeze cu privire la societățile nefinanciare și la alte entități, în special pentru a susține AnaCredit. BCN monitorizează și asigură calitatea tuturor informațiilor puse la dispoziția BCE în conformitate cu „Angajamentul public al SEBC privind statisticile europene” și „Cadrul BCE privind calitatea statisticilor” și procedurile de asigurare a calității (5).

(4)

Scopul prezentei orientări este de a coordona mai bine responsabilitățile fiecărei BCN și ale fiecărui departament relevant al unei BCN pentru a furniza, actualiza și valida date de referință.

(5)

Confidențialitatea datelor statistice colectate în temeiul actelor juridice menționate în prezenta orientare ar trebui protejată în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2533/98 al Consiliului (6). Orice date de referință care nu sunt colectate în temeiul Cadrului juridic al SEBC privind statistica vor face obiectul dispozițiilor privind confidențialitatea din contractul cu entitatea relevantă care a furnizat datele.

(6)

Pentru îndeplinirea misiunilor SEBC și MUS, sunt necesare date de referință corecte, prompte și cuprinzătoare privind entitățile și relațiile dintre acestea. Astfel, este necesar să se îmbunătățească guvernanța de ansamblu a RIAD și să se consolideze cerințele referitoare la colectarea datelor, gestionarea calității și difuzare în temeiul prezentei orientări în ceea ce privește misiunile SEBC, adresată BCN ale statelor membre a căror monedă este euro, precum și, pentru atribuțiile MUS, în temeiul unei orientări separate adresate autorităților naționale competente.

(7)

Datele de referință raportate în prezent în temeiul Orientării BCE/2014/15 urmează a fi raportate în temeiul prezentei orientări. În viitor, datele de referință raportate în temeiul Orientării (UE) 2017/2335 a Băncii Centrale Europene (BCE/2017/38) (7) și al altor orientări BCE, după cum se consideră necesar, vor fi raportate în temeiul prezentei orientări.

(8)

Rata dobânzii overnight negarantate pentru euro care, conform deciziei Consiliului guvernatorilor din 20 septembrie 2017, va fi elaborată până în 2020, se va baza și pe îmbogățirea LEI raportate cu informațiile de referință din RIAD, Date fiind caracterul critic și importanța ridicată a viitoarei rate a dobânzii overnight negarantate pentru euro și publicarea planificată de date suplimentare relevante pentru Regulamentul (UE) nr. 1333/2014 (BCE/2014/48), BCN competente ar trebui să depună toate eforturile posibile pentru a asigura calitatea și fiabilitatea acestor date

(9)

În interesul unei cooperări strânse și eficace la nivelul SEBC pentru gestionarea RIAD, prezenta orientare ar trebui să fie completată de o recomandare care să invite BCN ale statelor membre a căror monedă nu este euro să contribuie în mod activ la raportarea și validarea datelor în RIAD și, pe bază de reciprocitate, să facă schimb de date privind entitățile naționale ale acestora și să aibă acces la setul de date din zona euro.

(10)

În plus, având în vedere complementaritatea dintre SEBC și MUS în prelucrarea și actualizarea datelor privind structurile de grup, cerințele relevante în ceea ce privește misiunile SEBC ar trebui stabilite în prezenta orientare, iar cerințele relevante în ceea ce privește atribuțiile MUS ar trebui stabilite în viitoarea orientare adresată MUS.

(11)

Orice date cu caracter personal din RIAD ar trebui prelucrate în conformitate cu Regulamentele (CE) nr. 45/2001 (8) și (UE) 2016/679 ale Parlamentului European și ale Consiliului (9).

(12)

Este necesar să se instituie o procedură pentru efectuarea eficientă a modificărilor tehnice ale anexelor la prezenta orientare, cu condiția ca modificările respective să nu schimbe cadrul conceptual de bază și să nu afecteze sarcina de raportare,

ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiectul și scopul

(1)   Prezenta orientare stabilește obligațiile BCN în ceea ce privește raportarea datelor de referință către, și mentenanța și gestionarea calității datelor din RIAD, precum și anumite obligații ale BCE în ceea ce privește aranjamentele pentru mentenanța datelor.

(2)   RIAD este setul comun de date de referință privind entitățile individuale și relațiile dintre acestea. RIAD facilitează integrarea CSDB, SHSDB și [de la data punerii în aplicare a obligației agenților raportori de a raporta date în temeiul Regulamentului (UE) 2016/867 (BCE/2016/13)] AnaCredit, precum și a altor seturi de date privind instituții financiare monetare, fonduri de investiții, societăți vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare, instituții relevante pentru statisticile plăților și societăți de asigurare, furnizate în temeiul actelor juridice relevante ale BCE privind cerințele de raportare statistică aplicabile acestor entități. Prin urmare, RIAD va permite SEBC să derive, printre altele, expunerile bancare consolidate și gradul de îndatorare al debitorilor pe bază consolidată.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentei orientări, se aplică următoarele definiții:

1.

„entitate” înseamnă oricare dintre următoarele: (i) o unitate juridică; (ii) o sucursală a unei unități juridice; (iii) un organism de plasament colectiv; și (iv) orice unitate instituțională care nu se încadrează la punctul (i), (ii) sau (iii);

2.

„unitate juridică” înseamnă o persoană juridică a cărei existență este recunoscută prin lege independent de persoanele sau instituțiile care o pot deține sau care sunt membre ale acesteia și o persoană fizică angajată într-o activitate economică pe cont propriu;

3.

„persoană juridică” are sensul de „entitate juridică” definit la articolul 1 punctul 5 din Regulamentul (UE) 2016/867 (BCE/2016/13);

4.

„sucursală” înseamnă un punct de lucru care reprezintă o parte dependentă din punct de vedere juridic de o unitate juridică constituită ca societate;

5.

„sediu” înseamnă o entitate care controlează una sau mai multe entități nerezidente neconstituite ca societate;

6.

„organism de plasament colectiv” sau „OPCVM” are sensul definit la articolul 4 alineatul (1) punctul 7 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (10);

7.

„unitate instituțională” are sensul definit la punctele 2.12 și 2.13 din anexa A la Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (11);

8.

„întreprindere” are sensul definit în secțiunea III A din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 696/93 (12);

9.

„grup de întreprinderi” are sensul definit în secțiunea III C din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 696/93;

10.

„grup bancar” înseamnă un grup de entități financiare care funcționează ca o entitate economică unică prin intermediul unei surse comune de control printr-o instituție de credit autorizată sau o societate financiară holding autorizată, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și care face obiectul consolidării contabile în conformitate cu Standardul internațional de raportare financiară (IFRS) 10 (13);

11.

„control” are sensul definit la articolul 4 alineatul (1) punctul 37 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

12.

„date de referință” înseamnă orice date master care descriu o entitate individuală și relațiile acesteia cu alte entități înregistrate în RIAD;

13.

„cod RIAD” înseamnă identificatorul unic creat de BCN competentă sau de BCE pentru a identifica o entitate înregistrată în RIAD;

14.

„cod RIAD temporar” înseamnă un identificator cu un format predefinit care este diferit de formatul codului RIAD, atribuit fie de BCN, fie de BCE, unei entități noi atunci când aceasta este înregistrată în RIAD până la alocarea codului RIAD;

15.

„BCN competentă” înseamnă BCN responsabilă pentru gestionarea entităților din RIAD rezidente în statul membru al acesteia;

16.

„autoritate națională competentă” are sensul definit la articolul 2 punctul 2 din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului (14);

17.

„regulă de compunere” înseamnă ordinea de prioritate pentru fiecare atribut unic utilizat de o BCN pentru surse de date divergente;

18.

„platformă RIAD” înseamnă un centru de activitate legat de RIAD în cadrul SEBC, utilizat în scopul articolului 3 din prezenta orientare;

19.

„entitate rezidentă” înseamnă o entitate care este rezidentă în sensul articolulului 1 punctul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2533/98;

20.

„zi lucrătoare” înseamnă orice altă zi decât sâmbăta, duminica sau zilele de sărbătoare legală în BCE sau în statul membru în cauză;

21.

„identificatorul persoanei juridice” (legal entity identifier) sau „LEI” înseamnă un cod de referință alfanumeric conform standardului ISO 17442 (15), care este atribuit unei persoane juridice;

22.

„instituție financiară monetară” sau „IFM” are sensul definit la articolul 1 litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 al Băncii Centrale Europene (BCE/2013/33) (16);

23.

„fond de investiții” sau „FI” are sensul definit la articolul 1 punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 al Băncii Centrale Europene (BCE/2013/38) (17);

24.

„societate vehicul investițional” sau „SVI” are sensul definit la articolul 1 punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 al Băncii Centrale Europene (BCE/2013/40) (18);

25.

„instituții relevante pentru statisticile plăților” sau „IRSP” sunt furnizori de servicii de plată, astfel cum sunt definiți la articolul 4 din Directiva (UE) 2015/2366 a Parlamentului European și a Consiliului (19), și operatori de sisteme de plăți, care sunt definiți ca entități juridice responsabile din punct de vedere legal pentru funcționarea unui sistem de plăți;

26.

„societate de asigurare” sau „SA” are sensul definit la articolul 1 punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene (BCE/2014/50) (20);

27.

„atribut” reprezintă atributele de raportat pentru seturile de date prevăzute în anexele I și II la prezenta orientare.

CAPITOLUL II

DISPOZIȚII GENERALE PRIVIND RIAD ȘI ÎNREGISTRAREA, ADMINISTRAREA, REVIZUIREA ȘI TRANSMITEREA DATELOR DE REFERINȚĂ PENTRU ENTITĂȚI

Articolul 3

Înființarea de platforme RIAD

(1)   Fiecare BCN înființează o platformă RIAD locală, cuprinzând centre locale de competențe, cunoștințe și toate operațiunile tehnice referitoare la datele de referință pentru entități și structurile de grup ale acestora.

(2)   Platformele RIAD locale îndeplinesc următoarele funcții: (a) acționează ca unic punct de contact pentru toate chestiunile în materie de date de referință legate de RIAD din statul membru respectiv al acestora; (b) coordonează activitatea cu alte autorități naționale competente la nivel național, cu platforma RIAD centrală și cu alte platforme din SEBC, pe baza depunerii unor eforturi rezonabile, pentru a asigura exactitatea, respectarea termenelor și consecvența datelor de referință privind toate entitățile rezidente înregistrate în RIAD, și (c) asigură, pe baza depunerii unor eforturi rezonabile, utilizarea consecventă a identificatorilor pentru entități din alte baze de date, pentru a permite conectarea și sincronizarea diferitelor seturi de date.

(3)   BCE înființează o platformă RIAD centrală, care îndeplinește următoarele funcții: (a) coordonează activitatea platformelor RIAD locale; (b) monitorizează și, dacă este necesar, propune modificări referitoare la cadrul de guvernanță pentru RIAD în temeiul prezentei orientări, pentru analiză de către Comitetul de statistică; (c) verifică calitatea datelor și (d) gestionează datele de referință privind entitățile rezidente în țări terțe.

Articolul 4

Înregistrarea datelor de referință în RIAD

(1)   BCN iau toate măsurile posibile pentru a înregistra în mod corect toate entitățile relevante în RIAD și se referă în mod consecvent la aceste entități, indiferent de țara lor de reședință, prin intermediul codului RIAD atribuit acestora.

(2)   BCN administrează date de referință privind entitățile rezidente în statul membru al acestora și asigură, în măsura în care este posibil, înregistrarea corectă a acestora în RIAD în conformitate cu termenele stabilite, pe care BCE le pune la dispoziția BCN. Datele de referință pentru o entitate includ, în special, numele acesteia, identificatorul persoanei juridice sau orice alt identificator relevant, sectorul instituțional și țara de reședință, precum și alte atribute obligatorii ale datelor de referință enumerate în anexele I și II.

(3)   BCE gestionează datele de referință pentru entitățile rezidente din țări terțe pe baza depunerii unor eforturi rezonabile. BCE poate institui acorduri bilaterale direct cu anumite BCN pentru anumite domenii din afara Uniunii, de exemplu, din motive de experiență operațională și competențe lingvistice.

(4)   BCN competente utilizează toate informațiile disponibile acestora la nivel național pentru a asigura, în măsura în care este posibil, că toate datele de referință privind toate entitățile rezidente relevante înregistrate în RIAD sunt complete, corecte și aduse la zi. În acest scop, BCN pot utiliza toate sursele disponibile de informații pe care le consideră adecvate, cu condiția ca aceste informații să poată fi utilizate în scopul și în măsura stabilite în Regulamentul (CE) nr. 2533/98 și, după caz, sub rezerva protejării confidențialității în conformitate cu articolul 8 din acest regulament.

(5)   RIAD permite prelucrarea informațiilor cu privire la entități și orice atribute individuale relevante furnizate de una sau mai multe surse. În cazul în care există două sau mai multe surse contradictorii, o regulă de compunere ierarhizează sursele de date relevante. BCN competentă fie acceptă această regulă de compunere standard, fie stabilește ea însăși ordinea de prioritate a surselor de date relevante. În cazul în care o BCN competentă adoptă o ordine de prioritate diferită, aceasta o înregistrează în RIAD, iar BCE aprobă noua ordine de prioritate. Pentru fiecare atribut, BCN competentă poate stabili o regulă de compunere diferită, aceasta putând schimb regula în timp, în cazul în care consideră necesar acest lucru. BCN pot solicita acordul BCE prin intermediul platformei sale RIAD centrale cu privire la orice aspecte legate de clasificare, pe care fie BCE, fie BCN le consideră în mod potențial controversate, în special cu privire la sectorul IFM.

(6)   Sub rezerva cerințelor Regulamentului (CE) nr. 45/2001, în conformitate cu care sunt prelucrate orice date cu caracter personal din RIAD, BCN nu elimină entitățile înregistrate în RIAD, pentru a se asigura că există o înregistrare cu privire la o entitate și ciclul de viață al acesteia. BCE instituie o procedură de corectare a erorilor de fapt și o pune la dispoziția BCN.

(7)   BCN competente nu sunt răspunzătoare pentru utilizarea abuzivă a datelor de orice altă bancă centrală din SEBC.

Articolul 5

Atribuirea și gestionarea codului RIAD și a identificatorilor

(1)   BCN competente atribuie un cod RIAD fiecărei entități rezidente la prima sa înregistrare în RIAD. O BCN sau BCE poate atribui un cod RIAD temporar entităților nerezidente care încă nu sunt identificate în RIAD. Codul RIAD și codul RIAD temporar trebuie să respecte formatul solicitat, pe care BCE îl pune la dispoziția BCN.

(2)   BCN se asigură că fiecare cod RIAD pe care îl atribuie este exclusiv, astfel încât codul RIAD nu se referă la mai multe entități și nu se modifică în timp. Entitățile sunt identificate în mod unic în RIAD cu codul RIAD, pentru a se asigura buna funcționare a schimbului de date și a sistemelor de comunicare între RIAD și SEBC și între RIAD și MUS.

(3)   În cazul entităților înregistrate cu un cod RIAD temporar, BCN competente evaluează potențialele coduri duplicate și atribuie un cod RIAD cel mai târziu până în ultima zi lucrătoare a celei de a doua luni ulterioare datei primirii listei duplicărilor potențiale generate în mod automat de RIAD.

(4)   BCE atribuie codul RIAD și prelucrează datele de referință necesare pentru organizațiile internaționale în RIAD.

(5)   Entitățile înregistrate în RIAD pot avea identificatori multipli sau „pseudonime”. La raportarea informațiilor privind un atribut, BCN înregistrează tipul de identificator (sau descrierea acestuia, dacă este permis, atunci când tipul de identificator nu este inclus în lista predefinită de tipuri de identificatori din RIAD) și codul corespunzător. De asemenea, BCN se asigură că aceste informații sunt raportate în RIAD în formatul solicitat, pe care BCE îl pune la dispoziția BCN.

Articolul 6

Înregistrarea evenimentelor demografice, a modificărilor sectoriale și a operațiunilor cu titluri în RIAD

(1)   BCN competente depun eforturi rezonabile pentru a înregistra toate evenimentele demografice legate de entitățile ale căror date de referință sunt înregistrate în RIAD. Aceste evenimente includ:

(a)

data nașterii unei entități;

(b)

data închiderii unei entități;

(c)

data la care o entitate devine inactivă.

(2)   BCN competente depun eforturi rezonabile pentru a raporta crearea de atribute însoțite de intervalul corespunzător de validitate a valorilor sau actualizările în legătură cu acestea.

(3)   BCN competente raportează orice actualizări în legătură cu o reclasificare sectorială a unei entități în conformitate cu anexa I, fie imediat ce iau cunoștință de modificare, fie pe bază zilnică, în cazul în care modificarea este legată de o reclasificare a IFM, indiferent dacă o non-IFM anterioară devine o IFM sau o IFM devine o non-IFM.

BCN competente furnizează BCE o explicație scrisă privind orice întârziere între apariția unei reclasificări IFM și înregistrarea acesteia în RIAD.

(4)   BCN competente depun eforturi rezonabile pentru a raporta toate operațiunile cu titluri care afectează statutul unei entități, precum nașterea, modificarea (de exemplu, atunci când o entitate devine inactivă) sau închiderea acestei entități.

BCN competente raportează următoarele operațiuni cu titluri cu privire la entitățile rezidente enumerate în anexa I din RIAD imediat ce iau cunoștință cu privire la acestea, în conformitate cu calendarul stabilit în capitolul VI:

(a)

fuziuni prin constituirea unei noi societăți comerciale, astfel cum sunt definite la articolul 90 din Directiva (UE) 2017/1132 a Parlamentului European și a Consiliului (21);

(b)

fuziuni prin absorbție, astfel cum sunt definite la articolul 89 din Directiva (UE) 2017/1132;

(c)

divizări prin absorbție, astfel cum sunt definite la articolul 136 din Directiva (UE) 2017/1132;

(d)

divizări prin constituirea de noi societăți comerciale, astfel cum sunt definite la articolul 155 din Directiva (UE) 2017/1132;

(e)

cedarea unei filiale.

Articolul 7

Politica de administrare și revizuire

BCN depun eforturi rezonabile pentru a asigura că toate atributele sunt administrate și actualizate în mod permanent. Administrarea include efectuarea de revizuiri prompte și eficace ale atributelor.

Articolul 8

Standarde de transmitere

(1)   Procesul de încărcare a datelor în RIAD este descris în specificațiile privind schimbul de date la care BCN au acces. BCN încarcă informațiile fie prin facilitatea SEBC standard, fie prin actualizări online.

(2)   Înainte de transmiterea datelor către RIAD, BCN efectuează verificări de validare pentru a se asigura că datele relevante respectă specificațiile privind schimbul de date. BCN administrează un set corespunzător de controale, pentru a minimiza erorile operaționale și pentru a asigura acuratețea și consecvența datelor înregistrate în RIAD.

(3)   Atunci când BCN nu pot accesa RIAD din cauza unei defecțiuni tehnice, acestea utilizează facilitatea de urgență prevăzută pentru această situație sau transmit datele prin e-mail către următoarea adresă: RIAD-Support@ecb.europa.eu. BCN protejează confidențialitatea datelor transmise prin e-mail, în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 2533/98.

(4)   La transmiterea datelor, BCN pot utiliza setul lor de caractere naționale, cu condiția să utilizeze alfabetul latin. Acestea folosesc Unicode (UTF-8) pentru a afișa corect toate seturile de caractere speciale atunci când primesc informații de la BCE prin intermediul RIAD.

Articolul 9

Confirmări de primire și de eroare

Atunci când sunt înregistrate date noi în RIAD, sunt generate în mod automat verificări pentru a valida calitatea informațiilor furnizate pe baza standardelor și regulilor de validare convenite. BCE furnizează BCN un proces de retur automat, incluzând:

(a)

o confirmare de primire, care conține informații concise privind actualizările care au fost procesate și implementate cu succes în setul de date relevant; și/sau

(b)

o confirmare de eroare, care conține informații detaliate privind actualizările și verificările de validare care au eșuat.

La primirea unei confirmări de eroare, BCN acționează prompt pentru a transmite informațiile corectate.

CAPITOLUL III

CONFIDENȚIALITATE

Articolul 10

Confidențialitatea valorilor atributelor

(1)   În conformitate cu regimul de confidențialitate stabilit la articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 2533/98, datele de referință confidențiale nu sunt publicate. Informațiile statistice obținute din surse disponibile publicului în conformitate cu legislația națională nu sunt considerate confidențiale, iar informațiile înregistrate în RIAD sunt de obicei publicate de entitățile juridice la care se referă. Orice date de referință care nu sunt colectate în temeiul cadrului juridic pentru statistici al SEBC fac obiectul dispozițiilor privind confidențialitatea din contractul cu entitatea relevantă care a furniat datele.

(2)   BCN declară statutul de confidențialitate al fiecărei valori a atributelor care descriu o entitate prin selectarea uneia dintre valorile predefinite:

(a)

„F” înseamnă liber, respectiv neconfidențial, și poate fi făcut public;

(b)

„N” înseamnă că o valoare a atributului poate fi eliberată numai pentru uzul SEBC și al instituțiilor pentru care există un memorandum de înțelegere, respectiv nu se eliberează extern; sau

(c)

„C” înseamnă informații confidențiale.

(3)   BCE tratează informațiile furnizate cu protejarea corespunzătoare a confidențialității, astfel încât BCE nu publică datele marcate „C” sau „N”. În ceea ce privește indicatorii cantitativi marcați „C” sau „N”, BCE poate totuși publica sau distribui o gamă de clase de mărime.

(4)   LEI are întotdeauna valoarea „F”.

(5)   Următoarele atribute au întotdeauna valoarea „F” pentru entitățile cu un LEI:

(a)

denumirea;

(b)

adresa.

(6)   Următoarele atribute au întotdeauna valoarea „F” pentru entitățile enumerate în anexa I:

(a)

denumirea;

(b)

sectorul instituțional.

CAPITOLUL IV

MANAGEMENTUL CALITĂȚII DATELOR

Articolul 11

Calitatea și sincronizarea datelor

(1)   Fără a aduce atingere drepturilor de verificare ale BCE în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2533/98 și cu Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 (BCE/2013/33), BCN monitorizează și asigură calitatea tuturor informațiilor puse la dispoziția BCE în conformitate cu principiile aplicabile guvernanței statistice și cadrul privind asigurarea calității, astfel cum sunt publicate pe website-ul BCE.

(2)   Având în vedere integrarea planificată a seturilor de date, BCN asigură că datele de referință sunt adecvate, complete și consecvente. În special, BCN depun eforturi rezonabile pentru a asigura sincronizarea datelor de referință utilizate în seturi de date diferite.

(3)   În cazul unor opinii divergente referitoare, de exemplu, la identificarea sau clasificarea entităților sau la alte chestiuni care afectează managementul calității datelor, BCE ia o decizie după consultarea Comitetului de statistică al SEBC.

(4)   În termen de un an de la adoptarea prezentei orientări, Comitetul de statistică al SEBC instituie proceduri pentru asigurarea calității datelor, inclusiv un raport privind calitatea RIAD. Apoi acesta examinează procedurile la intervale periodice de trei ani.

CAPITOLUL V

COOPERAREA CU AUTORITĂȚILE, ALTELE DECÂT BCN

Articolul 12

Cooperarea cu autoritățile, altele decât BCN

(1)   În cazul în care sursele tuturor sau anumitor date menționate în capitolele II, VI și VIII intră în sfera de competență a autorităților naționale, altele decât BCN, BCN depun eforturi pentru a stabili cu autoritățile respective modalitățile de cooperare permanente în vederea asigurării unei transmiteri a datelor în conformitate cu standardele BCE, în special în ceea ce privește calitatea datelor și regimul de confidențialitate, și cu cerințele stabilite în prezenta orientare, cu excepția cazului în care același rezultat a fost deja obținut în temeiul legislației naționale existente. După caz, aceste modalități pot lua forma memorandumurilor de înțelegere cu institutele naționale de statistică, cu autoritățile naționale competente sau cu alte autorități naționale.

(2)   Atunci când, în cursul acestei cooperări, o BCN se află în imposibilitatea de a respecta cerințele prevăzute în capitolele II, VI și VII, deoarece autoritatea națională nu furnizează acelei BCN datele sau informațiile necesare, BCE și BCN reexaminează problema împreună cu autoritatea națională în cauză, pentru a se asigura că informațiile sunt puse la dispoziție în conformitate cu standardele de calitate aplicabile și în timp util.

(3)   În cazul în care autoritățile naționale, altele decât BCN, reprezintă sursa informațiilor statistice clasificate ca fiind confidențiale, astfel de informații sunt utilizate de către BCE în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2533/98.

CAPITOLUL VI

DISPOZIȚII SPECIFICE PRIVIND ÎNREGISTRAREA DATELOR DE REFERINȚĂ PENTRU ENTITĂȚI

Articolul 13

Publicarea listei de entități

BCE publică liste de entități:

(a)

în măsura și în modul permis de reglementările statistice relevante menționate în prezentul capitol; și

(b)

în conformitate cu clasificarea sectorială instituțională definită în anexa A la Regulamentul (UE) nr. 549/2013.

Articolul 14

Înregistrarea datelor de referință pentru IFM

(1)   Pentru a permite crearea și actualizarea listei de IFM prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 (BCE/2013/33), BCN înregistrează în RIAD atributele specificate în părțile 1 și 2 ale anexei I la prezenta orientare, la intervalele prescrise.

(2)   O BCN înregistrează în RIAD în cazul în care o instituție de pe lista IFM este restricționată în activitățile sale de intermediere financiară, de exemplu, în acceptarea depozitelor sau acordarea de credite, în special înainte de lichidarea și/sau eliminarea sa din sectorul IFM.

(3)   BCE poate solicita periodic informații suplimentare de la BCN relevantă, iar BCN relevantă trebuie să răspundă prompt cu informațiile solicitate, pentru a permite BCE să monitorizeze consecvența datelor RIAD cu clasificările naționale relevante ale IFM.

(4)   În cazul în care IFM este o sucursală, relația sa cu sediul nerezident este înregistrată în RIAD. Pe de altă parte, atunci când o IFM este un sediu, relațiile acesteia cu sucursalele sale rezidente în alte state membre a căror monedă este euro sunt înregistrate în RIAD.

(5)   BCN înregistrează în RIAD, atunci când este posibil, actualizări ale atributelor specificate pentru IFM în părțile 1 și 2 din anexa I, imediat ce se produc schimbările în sectorul IFM sau în atributele IFM existente. Atunci când nu este posibil, BCN transmit BCE o explicație scrisă pentru timpul scurs între producerea modificării și înregistrarea acesteia în RIAD.

Articolul 15

Înregistrarea datelor de referință pentru FI

(1)   Pentru a permite crearea și actualizarea listei de FI prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 (BCE/2013/38), BCN înregistrează în RIAD atributele specificate în părțile 1 și 2 ale anexei I la prezenta orientare, la intervalele prescrise.

(2)   Relațiile dintre FI și societățile de administrare, precum și dintre un subfond și un fond umbrelă, sunt înregistrate în RIAD, după caz.

(3)   BCN raportează orice actualizări ale atributelor specificate pentru FI în părțile 1 și 2 din anexa I, în special atunci când un FI se alătură populației FI sau o părăsește, și le înregistrează în RIAD cel puțin trimestrial, în termen de două luni de la sfârșitul trimestrului. Cu toate acestea, atributul valoarea activului net este actualizat anual pentru toate FI, în termen de două luni de la data de referință de la sfârșitul anului.

Articolul 16

Înregistrarea datelor de referință pentru SVI

(1)   Pentru a permite crearea și actualizarea listei de SVI prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40), BCN înregistrează în RIAD atributele specificate în părțile 1 și 2 ale anexei I, la intervalele prescrise.

(2)   Relațiile dintre SVI și societățile de administrare și inițiatori sunt înregistrate în RIAD, după caz.

(3)   BCN raportează orice actualizări ale atributelor specificate pentru SVI în părțile 1 și 2 din anexa I, în special atunci când o SVI se alătură populației SVI sau o părăsește, și le înregistrează în RIAD cel puțin trimestrial, în termen de 14 zile lucrătoare de la sfârșitul trimestrului.

Articolul 17

Înregistrarea datelor de referință pentru IRSP

Pentru a permite crearea și actualizarea listei de IRSP prevăzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1409/2013 al Băncii Centrale Europene (BCE/2013/43) (22), BCN înregistrează în RIAD atributele specificate în partea 1 a anexei I la prezenta orientare, la intervalele prescrise. BCN raportează orice actualizări ale acestor atribute, în special atunci când o IRSP se alătură populației IRSP sau o părăsește, și le înregistrează în RIAD la sfârșitul anului, în termen de trei luni de la sfârșitul anului.

Articolul 18

Înregistrarea datelor de referință pentru SA

(1)   Pentru a permite crearea și actualizarea listei de SA prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50), BCN înregistrează în RIAD atributele specificate în părțile 1 și 2 ale anexei I la prezenta orientare, la intervalele prescrise. BCN raportează orice actualizări ale acestor atribute, în special atunci când o SA se alătură populației SA sau o părăsește, și le înregistrează în RIAD cel puțin trimestrial, în termen de două luni de la sfârșitul fiecărui trimestru.

(2)   În cazul în care o SA este o sucursală, relațiile sale cu sediul nerezident sunt înregistrate în RIAD. Pe de altă parte, atunci când o SA este un sediu, relațiile acesteia cu sucursalele sale rezidente în alte state membre a căror monedă este euro sunt înregistrate în RIAD.

Articolul 19

Publicarea periodică a seturilor de date

(1)   La ora 18:00 CET în fiecare zi lucrătoare, BCE publică o copie a setului de date privind IFM pe website-ul acesteia.

(2)   Până la ora 18:00 CET în a patra zi lucrătoare care urmează termenului de transmitere a actualizărilor, BCE publică o copie a setului de date privind FI pe website-ul acesteia.

(3)   Până la ora 18:00 CET în a doua zi lucrătoare care urmează termenului de transmitere a actualizărilor, BCE publică o copie a setului de date privind SVI pe website-ul acesteia.

(4)   Până la ora 18:00 CET în ultima zi lucrătoare din lună care urmează lunii în cursul căreia este stabilit termenul de transmitere a actualizărilor, BCE publică o copie a setului de date privind IRSP pe website-ul acesteia.

(5)   Până la ora 18:00 CET în a patra zi lucrătoare care urmează lunii în cursul căreia este stabilit termenul de transmitere a actualizărilor, BCE publică o copie a setului de date privind SA pe website-ul acesteia.

CAPITOLUL VII

DATE DE REFERINȚĂ RELEVANTE CU PRIVIRE LA ENTITĂȚI PENTRU SETURILE DE DATE ȘI GRUPURILE NEPUBLICATE

Articolul 20

Date de referință relevante cu privire la entități pentru seturile de date nepublicate

Pe lângă datele necesare pentru listele de entități publicate, seturile de date suplimentare care nu sunt publicate utilizează, de asemenea, date de referință cu privire la entități. O prezentare generală a atributelor relevante pentru aceste seturi de date este stabilită în anexa II. Articolele 21-28 precizează condițiile de raportare a atributelor menționate în anexa II. În special, BCN asigură caracterul complet și consecvența datelor de referință din seturi de date diferite.

Articolul 21

Statistici privind posturile din bilanț individuale („PBI”) și ratele dobânzii practicate de IFM individuale („RMDI”)

BCN competente se asigură că informațiile referitoare la grupul de instituții de credit din zona euro pentru care BCN trebuie să raporteze date PBI sau RMDI către BCE în conformitate cu Orientarea BCE/2014/15 sunt înregistrate corect în RIAD. BCE notifică BCN componența grupului. BCN aduc modificările necesare informațiilor înregistrate în RIAD atunci când componența grupului se modifică.

Articolul 22

Date de referință relevante pentru Regulamentul (UE) nr. 1333/2014 (BCE/2014/48)

BCN competente se asigură că datele de referință pentru entitățile care sunt identificate cu LEI relevante pentru Regulamentul (UE) nr. 1333/2014 (BCE/2014/48) sunt înregistrate în RIAD. BCN asigură înregistrarea oricăror date de referință lipsă în termen de zece zile lucrătoare de la notificarea de către BCE a datelor relevante pentru Regulamentul (UE) nr. 1333/2014 (BCE/2014/48). BCE transmite notificări cu privire la procesarea LEI pentru datele relevante pentru Regulamentul (UE) nr. 1333/2014 (BCE/2014/48) pe bază săptămânală. BCN competente actualizează în continuare datele de referință cu privire la contrapărți relevante pentru Regulamentul (UE) nr. 1333/2014 (BCE/2014/48) pentru entitățile pentru care sunt înregistrate în RIAD imediat ce iau la cunoștință de o modificare a unuia sau a mai multor atribute ale datelor.

Articolul 23

Date de referință relevante pentru gestionarea colateralului

BCN competente asigură calitatea și fiabilitatea datelor de referință pentru entitățile relevante în scopul gestionării colateralului și înregistrează în RIAD toate atributele care sunt enumerate în anexa II și care sunt relevante pentru orice asemenea entități, pentru ca BCN competente să poată verifica în mod adecvat conformitatea contrapărților în contextul punerii în aplicare a politicii monetare cu dispozițiile care reglementează legăturile strânse stabilite în titlul VIII din partea a patra a Orientării (UE) 2015/510 (BCE/2014/60).

Articolul 24

Date de referință relevante pentru sistemul de gestionare a trezoreriei (SGT)

BCN competente depun eforturi rezonabile pentru a înregistra în RIAD toate atributele enumerate în anexa II pentru entitățile relevante pentru SGT. BCE este responsabilă pentru atribuirea identificatorului SGT entităților relevante pentru SGT.

Articolul 25

Date de referință relevante pentru SHSDB

BCN competente înregistrează în RIAD toate atributele enumerate în anexa II pentru contrapărțile relevante pentru SHSDB în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/1384 al Băncii Centrale Europene (BCE/2016/22) (23) și cu Orientarea BCE/2013/7 (24). BCN se asigură că aceste entități sunt legate de SHSDB printr-un identificator de entitate comun și stabil care acoperă astfel de entități din toate sectoarele.

Articolul 26

Date de referință relevante pentru CSDB

BCN depun eforturi rezonabile pentru a înregistra în RIAD toate atributele enumerate în anexa II pentru emitenții de titluri de valoare rezidenți în țara acestora care sunt înregistrate în CSDB în conformitate cu Orientarea BCE/2012/21 (25). BCN se asigură că aceste entități sunt legate de CSDB printr-un identificator de entitate comun și stabil care acoperă astfel de entități din toate sectoarele.

Articolul 27

Date de referință relevante pentru AnaCredit

BCN se asigură că datele de referință pentru contrapărțile relevante pentru AnaCredit în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/867 (BCE/2016/13) și cu Orientarea (UE) 2017/2335 (BCE/2017/38) sunt înregistrate în RIAD. Anexa II include o prezentare generală a atributelor relevante care sunt necesare în conformitate cu acest regulament și cu această orientare, inclusiv identificarea unică a tuturor contrapărților rezidente din RIAD.

Articolul 28

Înregistrarea datelor de referință privind grupurile

(1)   BCN asigură înregistrarea datelor de referință privind relațiile necesare pentru raportarea datelor pentru SHSDB în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/1384 (BCE/2016/22), pentru AnaCredit în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/867 (BCE/2016/13) și pentru evaluarea legăturilor strânse în conformitate cu Orientarea (UE) 2015/510 (BCE/2014/60). Aceste informații cu privire la datele de referință privind relațiile vor permite construirea dinamică a structurilor de grup de către sistem.

(2)   BCN raportează informații statistice privind grupurile bancare la nivel de unitate juridică, inclusiv orice entități (întreprinderea-mamă directă sau filiala directă) care aparțin grupului bancar și care își au sediul în afara zonei euro.

(3)   BCN pot raporta BCE informații privind entitățile necontrolate.

(4)   BCN pot completa informațiile grupurilor prin înregistrarea oricărui alt tip de membri ai grupurilor și de entități dependente și actualizează aceste informații, pe baza depunerii unor eforturi rezonabile.

(5)   În cazul unor informații contradictorii privind entitățile care aparțin unei structuri de grup, BCN competentă (competente) ia(u) în considerare orientările BCN din țara în care este rezident conducătorul grupului.

CAPITOLUL VIII

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 29

Procedură simplificată de modificare

Comitetul executiv al BCE poate aduce orice modificări tehnice anexelor la prezenta orientare, cu condiția ca modificările respective să nu modifice cadrul conceptual de bază și să nu afecteze sarcinile de raportare ale agenților raportori din statele membre. Comitetul executiv informează Consiliul guvernatorilor cu privire la orice asemenea modificare fără întârzieri nejustificate.

Articolul 30

Producerea de efecte

Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către BCN ale statelor membre a căror monedă este euro.

Articolul 31

Destinatari

Prezenta orientare se adresează BCN ale statelor membre a căror monedă este euro.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 1 iunie 2018.

Pentru Consiliul guvernatorilor BCE

Președintele BCE

Mario DRAGHI


(1)  Orientarea BCE/2014/15 din 4 aprilie 2014 privind statisticile monetare și financiare (JO L 340, 26.11.2014, p. 1).

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1333/2014 al Băncii Centrale Europene din 26 noiembrie 2014 privind statisticile referitoare la piețele monetare (BCE/2014/48) (JO L 359, 16.12.2014, p. 97).

(3)  Regulamentul (UE) 2016/867 al Băncii Centrale Europene din 18 mai 2016 privind colectarea datelor cu caracter granular cu privire la credite și la riscul de credit (BCE/2016/13) (JO L 144, 1.6.2016, p. 44).

(4)  Orientarea (UE) 2015/510 a Băncii Centrale Europene din 19 decembrie 2014 privind punerea în aplicare a cadrului de politică monetară a Eurosistemului (Orientarea privind documentația generală) (BCE/2014/60) (JO L 91, 2.4.2015, p. 3).

(5)  Ambele publicate pe website-ul BCE.

(6)  Regulamentul (CE) nr. 2533/98 al Consiliului din 23 noiembrie 1998 privind colectarea informațiilor statistice de către Banca Centrală Europeană (JO L 318, 27.11.1998, p. 8).

(7)  Orientarea (UE) 2017/2335 a Băncii Centrale Europene din 23 noiembrie 2017 privind procedurile pentru colectarea datelor cu caracter granular cu privire la credite și la riscul de credit (BCE/2017/38) (JO L 333, 15.12.2017, p. 66).

(8)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).

(9)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(10)  Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și firmele de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).

(11)  Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind Sistemul european de conturi naționale și regionale din Uniunea Europeană (JO L 174, 26.6.2013, p. 1).

(12)  Regulamentul (CEE) nr. 696/93 al Consiliului din 15 martie 1993 privind unitățile statistice pentru observarea și analizarea sistemului de producție comunitar (JO L 76, 30.3.1993, p. 1).

(13)  Standardul internațional de raportare financiară (IFRS) 10 Situații financiare consolidate, Fundația IFRS.

(14)  Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului din 15 octombrie 2013 de conferire a unor atribuții specifice Băncii Centrale Europene în ceea ce privește politicile legate de supravegherea prudențială a instituțiilor de credit (JO L 287, 29.10.2013, p. 63).

(15)  Disponibil pe website-ul Organizației Internaționale de Standardizare (ISO), la adresa www.iso.org.

(16)  Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 al Băncii Centrale Europene din 24 septembrie 2013 privind bilanțul sectorului instituții financiare monetare (BCE/2013/33) (JO L 297, 7.11.2013, p. 1).

(17)  Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 al Băncii Centrale Europene din 18 octombrie 2013 privind statisticile referitoare la activele și pasivele fondurilor de investiții (BCE/2013/38) (JO L 297, 7.11.2013, p. 73).

(18)  Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 al Băncii Centrale Europene din 18 octombrie 2013 privind statisticile referitoare la activele și pasivele societăților vehicul investițional angajate în tranzacții de securitizare (BCE/2013/40) (JO L 297, 7.11.2013, p. 107).

(19)  Directiva (UE) 2015/2366 a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind serviciile de plată în cadrul pieței interne, de modificare a Directivelor 2002/65/CE, 2009/110/CE și 2013/36/UE și a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010 și de abrogare a Directivei 2007/64/CE (JO L 337, 23.12.2015, p. 35).

(20)  Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene din 28 noiembrie 2014 privind cerințele de raportare de statistică pentru societățile de asigurare (BCE/2014/50) (JO L 366, 20.12.2014, p. 36).

(21)  Directiva (UE) 2017/1132 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2017 privind anumite aspecte ale dreptului societăților comerciale (JO L 169, 30.6.2017, p. 46).

(22)  Regulamentul (UE) nr. 1409/2013 al Băncii Centrale Europene din 28 noiembrie 2013 privind statisticile referitoare la plăți (BCE/2013/43) (JO L 352, 24.12.2013, p. 18).

(23)  Regulamentul (UE) 2016/1384 al Băncii Centrale Europene din 2 august 2016 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2016/22) (JO L 222, 17.8.2016, p. 24).

(24)  Orientarea BCE/2013/7 din 22 martie 2013 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (JO L 125, 7.5.2013, p. 17).

(25)  Orientarea BCE/2012/21 din 26 septembrie 2012 privind cadrul de referință pentru managementul calității datelor pentru baza de date centralizată a titlurilor de valoare (JO L 307, 7.11.2012, p. 89).


ANEXA I

REGISTRUL BAZEI DE DATE A INSTITUȚIILOR ȘI COMPANIILOR AFILIATE (RIAD) – LISTE PENTRU PUBLICARE

PARTEA 1

Atribute care trebuie raportate pentru seturile de date administrate pentru publicare

Denumirea atributului (1)

Relevant în contextul listei de

IFM

FI

SVI

IRSP (1)

SA

Tip

Frecvență de actualizare

Tip

Frecvență de actualizare

Tip

Frecvență de actualizare

Tip

Frecvență de actualizare

Tip

Frecvență de actualizare

 

Identificatori

RIAD code

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Identificator național (după caz)

M

d

O

q

M

q

M

a

M

q

EGR code

O

d

 

 

O

q

 

 

 

 

LEI (după caz)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Bank identifier code (BIC)

O

d

 

 

 

 

 

 

 

 

ISINs (după caz)

O

m

M

q

M

q

 

 

O

q

Name

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Country of residence

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Address (***)

M

d

O

q

O

q

M

a

M

q

Legal form (***)

M

d

O

q

O

q

O

a

O

q

Flag Listed

M

d

M

q

M

q

O

a

M

q

Type of supervision

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Reporting requirements

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Type of banking licence

M

d

 

 

 

 

O

a

 

 

Legal set-up

 

 

M

q

 

 

 

 

 

 

Flag UCITS compliance

 

 

M

q

 

 

 

 

 

 

Flag Sub-fund

 

 

M

q

 

 

 

 

 

 

Type of transfer

 

 

 

 

M

q

 

 

 

 

Type of Investment Funds

 

 

M

q

 

 

 

 

 

 

Investment policy for IFs

 

 

M

q

 

 

 

 

 

 

Flag Payment service provider (PSP)

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

Flag Payment system operator (PSO)

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

Flag small PSP

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

Flag PSP derogation granted

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

Type of PSP license

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

PSP geographical scope

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

 

Institutional sector

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Institutional sector details

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Institutional sector control

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

NACE code

M

d

M

q

M

q

O

a

M

q

Geographic location (NUTS) (***)

M

d

O

q

O

q

M

a

M

q

Employment domestic  (1)

O

a

O

a

O

a

O

a

O

a

Balance sheet total (ECB Regulation) domestic  (1)

M

a

 

 

 

 

 

 

O (2)

a

Net assets domestic  (1)

O

a

M

a

 

 

 

 

 

 

Gross premiums written domestic  (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

M

a

Total employment (2)

O

a

O

a

O

a

O

a

O

a

Total balance sheet (2)

M

a

O

a

O

a

 

 

O (2)

a

Gross premiums written (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

M

a

 

Birth date

O

d

O

q

O

q

O

a

O

q

Closure date

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Flag „IsInactive”

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Flag „I sunder liquidation”

M

d

O

q

M

q

M

a

M

q

Required counterparties

Originator of FVC

 

 

 

 

M

q

 

 

 

 

Management company

(după caz)

 

 

M

q

M

q

 

 

 

 

Headquarters

M

d

 

 

 

 

 

 

M

q

Relevanță: M (obligatoriu), O (opțional), blank (neaplicabil).

Frecvență: a (anuală), q (trimestrială), m (lunară), d (zilnică/imediat ce apare o schimbare).

Termene: Pentru datele anuale sunt (dacă nu se specifică în altă parte) la o lună de la data de referință.

PARTEA 2

Tipuri de relații între entități

 

Tip

Frecvență de actualizare

1.   

Relații într-o întreprindere

Relație între una sau mai multe unități juridice și o întreprindere

O

2.   

Relații în cadrul grupurilor de întreprinderi

Relație de control între unități juridice

M (c)

q

Relație de deținere (fără drept de control) între unități juridice

O

q

3.   

Alte relații

Legătura dintre un inițiator și SVI al acestuia

M

q

Legătura dintre o societate de administrare și SVI/FI al acesteia (f)  (***)

M

q

Legătura dintre o sucursală nerezidentă și sediul rezident al acesteia

M

q (d)

Legătura dintre o sucursală rezidentă și sediul nerezident al acesteia

M

q

Legătura dintre un subfond și un fond umbrelă (***)

M

q

Legătura dintre o entitate și întreprinderea-mamă de cel mai înalt (e)  (***)

M

m


(1)  

(+)

Exclusiv sucursale nerezidente (sau sedii).

(2)  

(++)

Inclusiv sucursale nerezidente (dacă este cazul).

(***)  După caz.

(1)  A se observa că lista de instituții relevante pentru statisticile plăților (IRSP) se poate suprapune cu lista de IFM.

(2)  Aceasta ar trebui raportată cel puțin pentru una dintre variabilele care depind de sistemul de colectare a datelor.

(c)  Numai pentru „grupuri bancare” cu sediul în zona euro și pentru contrapărțile avute în vedere de Regulamentul (UE) 2016/867 (BCE/2016/13); opțional în rest.

(d)  Cel puțin trimestrial, în funcție de sector.

(e)  Numai pentru entități relevante AnaCredit.

(f)  Cu excepția entităților autoadministrate.

(***)  După caz.


ANEXA II

REGISTRUL BAZEI DE DATE A INSTITUȚIILOR ȘI COMPANIILOR AFILIATE (RIAD) – LISTE CARE NU SUNT DESTINATE PUBLICĂRII

Atribute care trebuie raportate pentru seturi de date în conformitate cu cadrul juridic corespunzător al acestora menționat în capitolul VII din prezenta orientare

Denumirea atributului

Statistici privind posturile din bilanț și RMD individuale (PBI-RMDI)

Regulamentul (UE) nr. 1333/2014 (BCE/2014/48)

Entități relevante pentru gestionarea colateralului

Sistem de gestionare a trezoreriei (TMS)

Baza de date statistice privind deținerile de titluri de valoare (SHSDB) (1)

Baza de date centralizată a valorilor mobiliare (CSDB)

Baza comună de date analitice cu caracter granular cu privire la credite (AnaCredit) (2)

Identificatori ai entității

RIAD code

x

x

x

x

x

x

x

LEI (*1)

 

x

x

 

x

x

x

Identificatori naționali (*1)

 

 

x

 

x

x

x

Alți identificatori

 

 

x

x

x

x

x

Identificatori ai instrumentului

ISIN

 

 

 

 

x

x

 

Name

x

x

x

x

x

x

x

Country of residence

x

x

x

x

x

x

x

Address

 

 

 

 

 

 

x

Legal form

 

 

 

 

 

 

x

Institutional sector

x

x

x

x

x

x

x

Institutional sector details

x

x

x

x

x

x

x

Institutional sector control

x

x

x

x

x

x

x

Collateral group

 

 

x

 

 

 

 

NACE code

 

 

 

 

x

x

x

Geographic location (NUTS)

 

 

 

 

 

 

x

Flag CCP

 

x

 

 

 

 

 

Reporting requirements

 

 

 

 

 

 

x

Accounting Framework

 

 

 

 

 

 

x

Total employment

 

 

 

 

 

 

x

Total balance sheet

 

 

 

 

 

 

x

Enterprise size

 

 

 

 

 

 

x

Annual turnover

 

 

 

 

 

 

x

Status of legal proceedings

 

 

 

 

 

 

x

 

Birth date

x

x

x

x

x

x

x

Closure date

x

x

x

x

x

x

x

Flag „IsInactive”

x

x

x

x

x

x

 

 

Relații

Relație de deținere

 

 

x

 

 

 

 

Relație de sucursală

 

 

x

 

 

 

 

Legătură

cu sediul

 

 

 

 

x

 

x

cu întreprinderea-mamă directă cu atribuții de control

 

 

 

 

x

 

x

cu întreprinderea-mamă de cel mai înalt rang cu atribuții de control

 

 

 

 

x

 

x

cu societatea de administrare

 

 

 

 

 

 

x


(1)  Lista de atribute obligatorii pentru rolurile de contraparte SHSDB relevante este specificată în actele juridice corespunzătoare.

(2)  Lista de atribute obligatorii pentru o contraparte AnaCredit specifică depinde de rolul acesteia (debitor, garant etc.), reședință (în interiorul/exteriorul statului membru raportor) și de data acordării împrumutului, astfel cum se prevede în actele juridice corespunzătoare.

(*1)  „LEI” sau, dacă nu este disponibil, ar trebui prevăzuți „Identificatori naționali” ca atribute obligatorii.


18.6.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 154/22


ORIENTAREA (UE) 2018/877 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 1 iunie 2018

de modificare a Orientării BCE/2014/15 privind statisticile monetare și financiare (BCE/2018/17)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolele 5.1, 12.1 și 14.3,

întrucât:

(1)

Banca Centrală Europeană (BCE) trebuie să monitorizeze transmiterea politicii monetare, în special impactul modificării ratelor dobânzilor aplicate operațiunilor principale de refinanțare și operațiunilor țintite de refinanțare pe termen mai lung, precum și al achizițiilor desfășurate în cadrul programelor de achiziționare de active, asupra condițiilor de împrumut pentru gospodării și societăți nefinanciare. În acest scop, sunt necesare pe bază lunară informații statistice privind securitizările și alte transferuri de credite acordate gospodăriilor populației, realizate de instituții financiare monetare (IFM), defalcate în funcție de destinație. În plus, sunt necesare informații statistice privind gestionarea centralizată fictivă a fondurilor (notional cash pooling), astfel încât impactul unor asemenea poziții să poată fi distins de cel al altor depozite și credite din bilanțul IFM. În urma înființării Comitetului unic de rezoluție (Single Resolution Board), care a devenit pe deplin operațional la 1 ianuarie 2015, este necesar să se raporteze și pozițiile față de SRB. Prin urmare, este necesar să se stabilească formatele și procedurile care trebuie urmate de băncile centrale naționale (BCN) ale statelor membre a căror monedă este euro pentru a raporta aceste informații către BCE.

(2)

BCE administrează Registrul de date privind instituțiile și companiile afiliate (Register of Institutions and Affiliates Data) (RIAD), un registru central de date de referință privind unitățile instituționale relevante în scop statistic. RIAD stochează, printre altele, listele de IFM, fonduri de investiții (FI), societăți vehicul investițional și instituții relevante pentru statisticile plăților. Întrucât regulile și procedurile care prevăd modul în care BCN raportează datele necesare către BCE utilizând RIAD sunt stabilite într-o orientare separată, din motive de securitate juridică, dispozițiile Orientării BCE/2014/15 (1) care vizează astfel de reguli și proceduri trebuie eliminate.

(3)

Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 al Băncii Centrale Europene (BCE/2013/38) (2) stabilește cerințele pentru raportarea statisticilor privind activele și pasivele FI. BCN trebuie să clasifice și să agrege aceste date. În special, în statisticile FI este necesar să se identifice organismele de plasament colectiv în valori mobiliare, în legătură cu careva fi necesară o nouă clasificare a datelor existente, pe baza informațiilor din RIAD.

(4)

Prin urmare, Orientarea BCE/2014/15 ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:

Articolul 1

Modificări

Orientarea BCE/2014/15 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, alineatul (4) se elimină.

2.

La articolul 3, alineatul (1) litera (a) al cincilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Toate posturile sunt obligatorii; totuși, în ceea ce privește celulele din tabelele 3 și 4 din partea 3 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 (BCE/2013/33), corespunzătoare statelor membre din afara zonei euro, se aplică anumite dispoziții speciale, astfel cum se descrie la alineatul (8). Tot cu trimitere la acest tabel 3, după înființarea Comitetului unic de rezoluție (Single Resolution Board – SRB) în 2015 în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 806/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (*1), BCN trebuie, de asemenea, să transmită poziții față de SRB în celula «instituții UE selectate». În plus, în ceea ce privește cerințele tabelului 5 din partea 5 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 (BCE/2013/33) pentru raportarea creditelor securitizate și derecunoscute care sunt administrate de IFM, BCN pot extinde cerințele de raportare pentru a include creditele transferate în alt mod care sunt administrate de IFM. În măsura în care aceste informații suplimentare nu sunt incluse în raportarea de la tabelul 5 din partea 5 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 (BCE/2013/33), dar sunt disponibile pentru BCN, datele se includ în tabelul 4 din partea 1 a anexei II la prezenta orientare. În măsura în care informațiile privind creditele securitizate sau transferate în alt mod care nu sunt administrate de IFM sunt disponibile BCN (de exemplu, AIF sau auxiliari financiari care au rolul de administratori în cadrul creditelor), aceste date sunt incluse în tabelul 4 din partea 1 a anexei II. În măsura în care BCN dispun de informații statistice cu privire la gestionarea centralizată fictivă a fondurilor, aceste date sunt incluse în tabelul 5 din partea 1 a anexei II.

(*1)  Regulamentul (UE) nr. 806/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 iulie 2014 de stabilire a unor norme uniforme și a unei proceduri uniforme de rezoluție a instituțiilor de credit și a anumitor firme de investiții în cadrul unui mecanism unic de rezoluție și al unui fond unic de rezoluție și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010 (JO L 225, 30.7.2014, p. 1).”"

3.

La articolul 8, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„2.   Frecvența și termenele raportării

Statisticile privind baza de calcul a rezervelor minime obligatorii cuprind șase serii de timp pentru instituțiile de credit, care se referă la valorile stocurilor de sfârșit de lună care trebuie transmise către BCE, cel mai târziu până în ziua lucrătoare a BCN care precede începutul perioadei de aplicare a rezervelor minime obligatorii, prin sistemul de transmitere de date al Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC). Instituțiile de credit scutite de obligația de raportare lunară completă raportează BCN pe bază trimestrială o defalcare limitată. Pentru aceste instituții de credit scutite, pentru cele trei perioade de aplicare a rezervelor minime obligatorii vor fi folosite statistici simplificate privind baza de calcul a rezervelor minime obligatorii. BCN utilizează datele trimestriale privind baza de calcul a rezervelor minime obligatorii furnizate de instituțiile de credit care beneficiază de scutiri pentru cifrele lunare raportate către BCE în cele trei transmiteri de date ulterioare publicării lor.”

4.

La articolul 9 alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Cele trei serii de timp pentru instituțiile de credit, referitoare la valorile stocurilor de sfârșit de lună, sunt transmise către BCE până cel târziu în ziua lucrătoare a BCN care precede începutul perioadei de aplicare.”

5.

La articolul 17a alineatul (1), al cincilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„BCN aduc modificările necesare informațiilor înregistrate în RIAD atunci când este afectată componența grupului.”

6.

La articolul 19, alineatul (1) litera (a) se modifică după cum urmează:

(a)

al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Toate stocurile de la sfârșitul lunii și ajustările de fluxuri lunare, precum și informațiile lunare privind emisiunile noi/vânzările și răscumpărările de acțiuni/unități ale fondurilor de investiții, sunt raportate, de asemenea: (i) pentru subsectorul fonduri cotate la bursă, ca o poziție de tipul «din care» din «fonduri totale»; și (ii) începând cu perioada de referință decembrie 2018, separat pentru FI de tipul organismelor de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM) și FI non-OPCVM pentru fiecare subsector FI după natura investiției. Pentru datele privind FI OPCVM și non-OPCVM, BCN pot raporta estimări cu maximă diligență posibilă în primul an de raportare a datelor, respectiv de la perioada de referință decembrie 2018 la perioada de referință noiembrie 2019.”;

(b)

al patrulea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În măsura în care sunt disponibile date, inclusiv pe baza celei mai bune estimări, stocurile de la sfârșitul trimestrului și ajustările de flux trimestriale, precum și informațiile trimestriale privind emisiunile noi/vânzările și răscumpărările de acțiuni/unități ale fondurilor de investiții, sunt raportate, de asemenea, pentru subsectorul fonduri de investiții în societăți necotate (inclusiv fonduri de capital de risc) ca o poziție de tipul «din care» din «fonduri totale».”

7.

La articolul 20, alineatul (6) se elimină.

8.

La articolul 20 alineatul (7), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care BCN compilează date privind activele și pasivele SVI direct de la SVI și, dacă este relevant, pe baza datelor raportate de IFM naționale în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1071/2013 (BCE/2013/33), și acordă derogări SVI în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1075/2013 (BCE/2013/40), BCN extind sfera de acoperire până la 100 % pentru toate SVI atunci când compilează date privind activele și pasivele trimestriale ale SVI raportate către BCE pentru solduri, tranzacții financiare și scoateri din evidențele contabile/reduceri ale valorii contabile.”

9.

Articolul 24 se elimină.

10.

Articolul 25 se elimină.

11.

Anexele II, III și IV și glosarul se modifică în conformitate cu anexa la prezenta orientare.

12.

Anexele V și VI se elimină.

Articolul 2

Producerea de efecte

Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro.

Articolul 3

Destinatari

Prezenta orientare se adresează BCN din statele membre a căror monedă este euro.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 1 iunie 2018.

Pentru Consiliul guvernatorilor BCE

Președintele BCE

Mario DRAGHI


(1)  Orientarea BCE/2014/15 din 4 aprilie 2014 privind statisticile monetare și financiare (JO L 340, 26.11.2014, p. 1).

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1073/2013 al Băncii Centrale Europene din 18 octombrie 2013 privind statisticile referitoare la activele și pasivele fondurilor de investiții (BCE/2013/38) (JO L 297, 7.11.2013, p. 73).


ANEXĂ

Anexele II, III și IV și glosarul la Orientarea BCE/2014/15 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa II se modifică după cum urmează:

(a)

partea 1 se modifică după cum urmează:

(i)

la al treilea paragraf, prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„În ceea ce privește datele de bilanț pentru alte instituții financiare monetare (IFM), BCN trebuie să raporteze BCE date privind soldurile în conformitate cu tabelele 1-4 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 (BCE/2013/33), precum și ajustări ale fluxurilor în conformitate cu tabelele 1 și 2 de mai jos.”;

(ii)

al patrulea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În ceea ce privește cerințele referitoare la securitizările creditelor și alte transferuri de credite, BCN trebuie să raporteze BCE date în conformitate cu tabelele 5a și 5b din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 (BCE/2013/33). BCN trebuie să raporteze BCE pe bază lunară, atunci când sunt disponibile, date pentru ajustarea creditelor acordate gospodăriilor populației, defalcate în funcție de destinație, pentru securitizări și alte transferuri de credite, care sunt necesare pe bază trimestrială conform tabelului 5b din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 (BCE/2013/33). În plus, BCN trebuie să raporteze date privind ajustările fluxurilor în conformitate cu tabelele 3a și 3b de mai jos. Posturile suplimentare privind securitizarea creditelor și alte transferuri de credite, atunci când sunt disponibile, trebuie raportate în conformitate cu tabelul 4, în măsura în care aceste date nu sunt solicitate în cadrul tabelelor 5a și 5b din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 (BCE/2013/33).”;

(iii)

se adaugă un al cincilea paragraf:

„În ceea ce privește cerințele referitoare la gestionarea centralizată fictivă a fondurilor, în măsura în care datele sunt disponibile, BCN trebuie să raporteze BCE soldurile și ajustările fluxurilor legate de pozițiile brute ale depozitelor și creditelor din structuri de gestionare centralizată fictivă a fondurilor care sunt incluse în raportarea cerințelor în materie de date de la tabelele 1-4 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1071/2013 (BCE/2013/33) în conformitate cu tabelul 5 de mai jos. Depozitele structurilor de gestionare centralizată fictivă a fondurilor trebuie raportate ca poziție de tipul «din care» din «depozite overnight». Creditele structurilor de gestionare centralizată fictivă a fondurilor trebuie tratate, atunci când este cazul, drept «credite reînnoibile automat și credite acordate pe descoperit de cont» și «credite cu scadența inițială până la un an inclusiv» și trebuie raportate ca poziție de tipul «din care» din «credite». Creditele care nu sunt acoperite contractual de aranjamentul de gestionare centralizată a fondurilor, dar care sunt acordate participanților la structura de gestionare centralizată a fondurilor, nu trebuie incluse în raportarea din tabelul 5.”;

(iv)

tabelul 3a se înlocuiește cu următorul text:

Tabelul 3a

Securitizări și alte transferuri de credite: posturi pentru care sunt necesare ajustări lunare ale fluxurilor  (*1)

POSTURI DIN BILANȚ

A.

Național

B.

Zona euro, exclusiv teritoriul național

C.

Restul lumii

IFM

 

Administrația publică (S.13)

 

Alte sectoare rezidente

IFM

 

Administrația publică (S.13)

 

Alte sectoare rezidente

Total

Alte administrații publice (S.1312+S.1313+S.1314)

Total

Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124)

Alți intermediari financiari + auxiliari financiari + instituții financiare captive și alte entități creditoare (S.125+S.126+S.127)

Societăți de asigurare (S.128)

Fonduri de pensii (S.129)

Societăți nefinanciare (S.11)

 

Gospodăriile populației + instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14+S.15)

Total

Alte administrații publice (S.1312+S.1313+S.1314)

Total

Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124)

Alți intermediari financiari + auxiliari financiari + instituții financiare captive și alte entități creditoare (S.125+S.126+S.127)

Societăți de asigurare (S.128)

Fonduri de pensii (S.129)

Societăți nefinanciare (S.11)

 

Gospodăriile populației + instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14+S.15)

Total

Credite pentru consum

Credite pentru locuințe

 

Alte credite

Total

Credite pentru consum

Credite pentru locuințe

 

Alte credite

 

II/A (2)

 

II/A (2)

1.

Soldurile creditelor securitizate care nu au fost derecunoscute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1

Total

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1.1.

din care securitizate prin intermediul unei SVI din zona euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Credite securitizate și derecunoscute pentru care IFM acționează în calitate de administrator  (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.1.

Solduri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BCN trebuie să raporteze lunar, atunci când sunt disponibile, ajustările legate de cerințele trimestriale ale tabelului 5 din anexa I la Regulamentul BCE/2013/33 pentru ajustarea creditelor acordate gospodăriilor populației în funcție de destinație.

(v)

tabelul 4 se înlocuiește cu următorul text:

Tabelul 4

Securitizări și alte transferuri de credite: credite derecunoscute din bilanțul IFM

POSTURI DIN BILANȚ

A.

Național

B.

Zona euro, exclusiv teritoriul național

C.

Restul lumii

IFM

Non-IFM

IFM

Non-IFM

 

Administrația publică (S.13)

 

Alte sectoare rezidente

 

Administrația publică (S.13)

 

Alte sectoare rezidente

Total

Alte administrații publice (S.1312+S.1313+S.1314)

Total

Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124)

Alți intermediari financiari + auxiliari financiari + instituții financiare captive și alte entități creditoare (S.125+S.126+S.127)

Societăți de asigurare (S.128)

Fonduri de pensii (S.129)

Societăți nefinanciare (S.11)

Gospodăriile populației + instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14+S.15)

Total

Alte administrații publice (S.1312+S.1313+S.1314)

Total

Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124)

Alți intermediari financiari + auxiliari financiari + instituții financiare captive și alte entități creditoare (S.125+S.126+S.127)

Societăți de asigurare (S.128)

Fonduri de pensii (S.129)

Societăți nefinanciare (S.11)

Gospodăriile populației + instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14+S.15)

Credite pentru consum

Credite pentru locuințe

 

Alte credite

Credite pentru consum

Credite pentru locuințe

 

Alte credite

 

II/A (4)

 

II/A (4)

3.

Credite derecunoscute de IFM  (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1.

Solduri

 

M

M

 

M

M

M

M

M

M

 

M

M

 

M

M

M

M

M

M

M

Destinația creditului

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M / Q

M / Q

M / Q

M / Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M / Q

M / Q

M / Q

M / Q

 

până la 1 an

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

peste 1 an și până la 5 ani

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

peste 5 ani

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2

Tranzacții financiare, exclusiv impactul transferurilor de credite

 

M

M

 

M

M

M

M

M

M

 

M

M

 

M

M

M

M

M

M

M

Destinația creditului

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M / Q

M / Q

M / Q

M / Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M / Q

M / Q

M / Q

M / Q

 

până la 1 an

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

peste 1 an și până la 5 ani

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

peste 5 ani

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

M

Date cu raportare lunară.

Q

Date cu raportare trimestrială.

M / Q

Date cu raportare trimestrială și/sau lunară, atunci când sunt disponibile.

(vi)

se adaugă următorul tabel 5:

Tabelul 5.

Gestionarea centralizată fictivă a fondurilor: solduri și ajustări ale fluxurilor  (*2)

POSTURI DIN BILANȚ

A.

Național

B.

Zona euro, exclusiv teritoriul național

C.

Restul lumii

IFM

 

Administrația publică (S.13)

 

Alte sectoare rezidente

IFM

 

Administrația publică (S.13)

 

Alte sectoare rezidente

Total

Alte administrații publice (S.1312+S.1313+S.1314)

Total

Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124)

Alți intermediari financiari + auxiliari financiari + instituții financiare captive și alte entități creditoare (S.125+S.126+S.127)

Societăți de asigurare (S.128)

Fonduri de pensii (S.129)

Societăți nefinanciare (S.11)

Gospodăriile populației + instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14+S.15)

Total

Alte administrații publice (S.1312+S.1313+S.1314)

Total

Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124)

Alți intermediari financiari + auxiliari financiari + instituții financiare captive și alte entități creditoare (S.125+S.126+S.127)

Societăți de asigurare (S.128)

Fonduri de pensii (S.129)

Societăți nefinanciare (S.11)

Gospodăriile populației + instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14+S.15)

PASIVE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.1.

Depozite overnight

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.1e

Euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

din care: Poziții de structuri de gestionare centralizată fictivă a fondurilor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.1x

Monede străine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

din care: Poziții de structuri de gestionare centralizată fictivă a fondurilor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACTIVE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Credite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2e

Euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

din care: Poziții de structuri de gestionare centralizată fictivă a fondurilor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2x

Monede străine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

din care: Poziții de structuri de gestionare centralizată fictivă a fondurilor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

în partea 3, primul paragraf a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

„BCN trebuie să raporteze BCE date privind soldurile în conformitate cu sistemul stabilit în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1074/2013 (BCE/2013/39), precum și privind ajustările fluxurilor în conformitate cu tabelul 1 de mai jos.”;

(c)

partea 4 se modifică după cum urmează:

(i)

tabelul 1 se înlocuiește cu următorul text:

Tabelul 1  (*3)

Date referitoare la BCE/BCN

 

Național

Zona euro, exclusiv teritoriul național

Restul lumii

Total

PASIVE

 

 

 

 

8.

Numerar în circulație

 

 

 

 

din care: bancnote

 

 

 

 

Bancnote euro

 

 

 

#

Bancnote în moneda națională

 

 

 

#  (5)

din care: monede metalice

 

 

 

 

Monede metalice exprimate în euro

 

 

 

#

Monede metalice exprimate în moneda națională

 

 

 

#  (5)

11.

Titluri de natura datoriei emise  (6)

 

 

 

 

Până la 1 an

 

 

 

 

13.

Capital și rezerve

 

 

 

 

din care: capital social atras

 

 

 

 

din care: profit sau pierdere acumulată în perioada contabilă

 

 

 

 

din care: venitul și cheltuielile recunoscute direct în participații

 

 

 

 

din care: fondurile provenite din venitul nerepartizat acționarilor

 

 

 

 

din care: provizioane

 

 

 

 

14.

Alte pasive

 

 

 

 

din care: dobânzi aferente depozitelor

 

 

 

din care: posturi de tranzit

 

 

 

din care: posturi în curs de lămurire

 

 

 

din care: instrumente financiare derivate

 

 

 

din care: angajamente intra-Eurosistem legate de alocarea bancnotelor euro

 (7)

 

 

ACTIVE

 

 

 

 

7.

Alte active

 

 

 

 

din care: dobânzi aferente creditelor

 

 

 

din care: posturi de tranzit

 

 

 

din care: posturi în curs de lămurire

 

 

 

din care: instrumente financiare derivate

 

 

 

din care: creanțe intra-Eurosistem legate de alocarea bancnotelor euro

 (7)

 

 

(ii)

tabelul 2 se înlocuiește cu următorul text:

Tabelul 2  (*4)

Date referitoare la alte IFM

 

Național

Zona euro, exclusiv teritoriul național

Restul lumii

Total

PASIVE

 

 

 

 

9.

Depozite

 

 

 

 

Pasiv în contrapartidă față de credite care nu au fost derecunoscute  (8)

 

11.

Titluri de natura datoriei emise  (9)

 

 

 

 

Până la 1 an

#

#

#

 

Euro

#

#

#

 

Monede străine

#

#

#

 

Peste 1 an și până la 2 ani

#

#

#

 

Euro

#

#

#

 

Monede străine

#

#

#

 

13.

Capital și rezerve

 

 

 

 

din care: capital social atras

 

 

 

 

din care: profit sau pierdere acumulată în perioada contabilă

 

 

 

 

din care: venitul și cheltuielile recunoscute direct în participații

 

 

 

 

din care: fondurile provenite din venitul nerepartizat acționarilor

 

 

 

 

din care: provizioane

 

 

 

 

14.

Alte pasive

 

 

 

 

din care: dobânzi aferente depozitelor

 

 

 

din care: posturi de tranzit

 

 

 

din care: posturi în curs de lămurire

 

 

 

din care: instrumente financiare derivate

 

 

 

din care: provizioane

 

 

 

 

ACTIVE

 

 

 

 

3

Titluri de natura datoriei deținute

 

 

 

 

din care: titluri proprii de natura datoriei deținute

 

 

 

 

4

Participații

 

 

 

 

din care: participații proprii deținute

 

 

 

 

5

Acțiuni/unități ale fondurilor de investiții

 

 

 

 

din care: acțiuni/unități FPM proprii deținute

 

 

 

 (10)

7.

Alte active

 

 

 

 

din care: dobânzi aferente creditelor

 

 

 

din care: posturi de tranzit

 

 

 

din care: posturi în curs de lămurire

 

 

 

din care: instrumente financiare derivate

 

 

 

(d)

partea 13 se modifică după cum urmează:

(i)

tabelul 1 se elimină;

(ii)

punctul 1 se elimină;

(e)

în partea 15a, în primul paragraf, teza „În special, se așteaptă ca BCN să raporteze serii auxiliare cu maxima diligență posibilă pentru sume care depășesc 50 de milioane EUR, dar numai atunci când seriile auxiliare depășesc 1 % din soldurile indicatorului, respectiv pragul = max (50 de milioane EUR, 1 % din stocuri).” se înlocuiește cu următorul text:

„În special, BCN trebuie să raporteze serii auxiliare cu maxima diligență posibilă pentru sume care depășesc 50 de milioane EUR, dar numai atunci când seriile auxiliare depășesc 1 % din soldurile indicatorului, respectiv pragul = max (50 de milioane EUR, 1 % din stocuri).”;

(f)

în partea 16, secțiunea 3 se elimină;

(g)

în partea 18, tabelul 3 se elimină.

2.

Anexa III se modifică după cum urmează:

(a)

partea 1 se înlocuiește cu următorul text:

„PARTEA 1

Introducere

Banca Centrală Europeană (BCE) a încheiat acorduri speciale de schimb de date cu băncile centrale naționale (BCN) din Sistemul European al Băncilor Centrale (SEBC), cu BCN ale țărilor în curs de aderare și cu anumite institute naționale de statistică din Uniune (INS). Schimburile de date folosesc mesaje standardizate independente de platformă [SDMX (*5)], inclusiv date (valori numerice) și/sau atribute (metadate care explică datele transmise).

În vederea efectuării schimbului de mesaje statistice, datele trebuie structurate în conformitate cu definiții precise ale structurii datelor [DSD (*6))], ale căror concepte statistice și liste de coduri, care le sunt atașate, permit descrierea conținutului acestora în mod adecvat și clar. Colecția de DSD, concepte și liste de coduri asociate este cunoscută sub numele de «definiții structurale».

Definițiile structurale ale BCE furnizează lista de DSD, conceptele asociate și listele de coduri elaborate de BCE și utilizate în schimburile sale de date statistice SDMX. Definițiile sunt stocate în Registrul SEBC (*7), precum și pe site-ul CIRCABC al Comisiei Europene (*8), și pot fi accesate de membrii Grupului de interes pentru statistică și pentru schimbul reciproc electronic de date (EDI) (inclusiv de membrii Grupului de lucru pentru gestionarea informațiilor statistice – WGSIM). De obicei, este stocată o copie locală la fiecare BCN. În alte cazuri, departamentele relevante ale BCN ar trebui să contacteze membrul WGSIM al acesteia.

Partea 2 prezintă o listă a DSD ale BCE și a fluxurilor de date/seturilor de date care sunt folosite de SEBC în contextul statisticilor monetare și financiare. Pentru detalii suplimentare privind DSD, inclusiv dimensiunile specifice ale cheilor de serii, formatul acestora și listele de coduri asociate, precum și atributele care descriu datele, formatul acestora și nivelul de atașare, a se vedea Registrul SEBC.

(*5)  Statistical Data and Metadata eXchange, prin mesaje SDMX-EDI sau SDMX-ML."

(*6)  Cunoscute anterior ca familii de chei."

(*7)  https://sreg.escb.eu/"

(*8)  www.circabc.europa.eu”;"

(b)

partea 2 se înlocuiește cu următorul text:

„PARTEA 2

DSD și fluxurile de date/seturile de date

1.

În mesajele SDMX transmise, conceptele statistice pot fi folosite fie ca dimensiuni (în compunerea «cheilor» de identificare a seriilor de timp), fie ca atribute (furnizând informații despre date). Dimensiunile și atributele codate își iau valorile din liste de coduri predefinite. DSD definesc structura cheilor de serii transmise, în ceea ce privește conceptele și listele de coduri asociate. În plus, acestea definesc relația lor cu atributele relevante. Aceeași structură poate fi utilizată pentru mai multe fluxuri de date, care sunt diferențiate de informațiile privind fluxurile de date/seturile de date.

2.

În contextul statisticilor financiare și monetare, BCE a definit 12 DSD utilizate în mod curent pentru schimbul de statistici cu SEBC și alte organizații internaționale. Pentru majoritatea acestor DSD, un singur set de date care utilizează această structură face obiectul schimbului și, în consecință, identificatorul DSD și identificatorul setului de date (ISD) asociat utilizat în mesajele de date SDMX sunt aceiași. În scopul tratamentului, respectării termenelor și/sau al responsabilității, au fost definite două seturi de date în contextul schimbului, utilizând DSD «ECB_BSI1», «ECB_SSI1» și «ECB_ICPF1», iar acestea se disting la nivelul ISD. Următoarele caracteristici ale fluxurilor de date sunt în producție:

posturi din bilanț (PB), identificator DSD și ISD «ECB_BSI1»;

posturi din bilanț în contextul Blue Book (BSP), identificator DSD «ECB_BSI1» și ISD «ECB_BSP»;

indicatori financiari structurali bancari (ISS), indicator DSD și ISD «ECB_SSI1»;

indicatori financiari structurali bancari în contextul Blue Book (SSP), identificator DSD «ECB_SS1» și ISD «ECB_SSP»;

ratele dobânzii practicate de IFM (RMD), identificator DSD și ISD «ECB_MIR1»;

alți intermediari financiari (AIF), indicator DSD și ISD «ECB_OFI1»;

emisiuni de valori mobiliare (SEC), identificator DSD și ISD «ECB-SEC1»;

sisteme de plăți și decontare (SPD), identificator DSD și ISD «ECB_PSS1»;

fonduri de investiții (FI), identificator DSD și ISD «ECB-IVF1»;

societăți vehicul investițional (SVI), identificator DSD și ISD «ECB_FVC1»;

date bancare consolidate (DBC2), identificator DSD și ISD «ECB_CBD2»;

statistici bancare consolidate internaționale (SBC), identificator DSD și ISD «BIS_CBS»;

active și pasive ale societăților de asigurare (APA), identificator DSD «ECB_ICPF1» și ISD «ECB_ICB»;

operațiuni ale societăților de asigurare (prime, indemnizații, comisioane) (OSA), identificator DSD și ISD «ECB_ICO1»;

active și pasive ale fondurilor de pensii (BFP), identificator DSD «ECB_ICPF1» și ISD «ECB_PFB».”;

(c)

părțile 3 și 4 se elimină.

3.

În anexa IV, partea 3 secțiunea 2 a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

„BCN trebuie să îndeplinească cerințele pe baza datelor raportate de IFM.”

4.

În glosar, se introduc următorii termeni:

„Subposturile pentru Capital și rezerve sunt următoarele:

(a)

Capitalul social atras include toate fondurile la care au contribuit deținătorii, de la contribuția inițială la orice emisiune ulterioară de drepturi de proprietate, și reflectă valoarea totală a capitalului atras.

(b)

Profitul sau pierderea acumulată în perioada contabilă constă în toate profiturile și pierderile perioadei contabile curente, astfel cum sunt înregistrate în contul de profit și pierdere, care nu au fost transferate în rezultatul reportat.

(c)

Venitul și cheltuielile recunoscute direct în participații cuprind contrapartida reevaluărilor nete de active și pasive care sunt înregistrate direct în participații, nu în contul de profit și pierdere, în conformitate cu cadrul contabil.

(d)

Fondurile provenite din venitul nerepartizat acționarilor includ rezervele și alte fonduri (de exemplu, profitul sau pierderea reportată după încheierea perioadei contabile și înaintea luării unei decizii privind distribuirea de dividende sau constituirea de rezerve) care nu sunt distribuite acționarilor.

(e)

Provizioane specifice și generale constituite pentru acoperirea creditelor, valorilor mobiliare și altor tipuri de active. Aceste provizioane cuprind toate deducerile pentru deprecieri și pierderile din credite, în măsura în care acestea nu sunt compensate din categoria de active la care se referă în bilanțul statistic.

Deținerile IFM de valori mobiliare proprii includ valorile mobiliare achiziționate de alt investitor la emisiune și apoi răscumpărate de emitentul inițial, precum și valorile mobiliare efectiv emise și păstrate de deținător la emisiune. Ar trebui colectate toate tipurile de dețineri proprii, și anume:

titluri proprii de natura datoriei deținute;

participații proprii deținute;

acțiuni/unități FPM proprii deținute.

Valoarea netă este soldul unui cont de patrimoniu (B.90) (SEC 2010, punctul 7.02). Stocul de active și de pasive înregistrate în contul de patrimoniu este evaluat la prețuri adecvate, care, de regulă, sunt prețurile pieței în vigoare la data la care se referă contul de patrimoniu. Într-un sistem de pensii cu prestații predefinite, totuși, nivelul prestațiilor de pensii promise angajaților contribuabili este stabilit printr-o formulă convenită în prealabil. Pasivul unui sistem de acest tip este egal cu valoarea actualizată a prestațiilor promise și, prin urmare, într-un sistem de pensii cu prestații predefinite valoarea netă poate fi diferită de zero. Într-un sistem cu cotizații predefinite, prestațiile plătite depind de performanța activelor achiziționate de sistemul de pensii. Pasivul unui sistem cu cotizații predefinite este egal cu valoarea de piață curentă a activelor fondului. Valoarea netă a fondului este întotdeauna nulă.

Gestionarea centralizată fictivă a fondurilor se definește, în sensul prezentei orientări, ca un aranjament de gestionare centralizată a fondurilor furnizat de o IFM (sau mai multe IFM) unui grup de entități (denumit în continuare «participanți la structura de gestionare centralizată a fondurilor»), în care: (a) participanții la structura de gestionare centralizată a fondurilor își păstrează fiecare conturi separate; (b) dobânda de plătit sau de primit de către IFM se calculează pe baza unei poziții nete «fictive» a tuturor conturilor din structura de gestionare centralizată a fondurilor; și (c) participanții la structura de gestionare centralizată a fondurilor pot trage credite acordate pe descoperit de cont garantate cu depozite ale altor participanți la structura centralizată de gestionare a fondurilor, fără un transfer de fonduri între conturi.”


(*1)  Ajustările pentru scoateri din evidențele contabile/reduceri ale valorii contabile se aplică numai pentru partea 2; ajustările din reclasificare se aplică în toate cazurile.

(1)  BCN pot extinde acoperirea acestui post la creditele transferate în alt mod și derecunoscute din bilanțul IFM pentru care IFM acționează în calitate de administrator, în conformitate cu practica aplicată în tabelul 5 din anexa I la Regulamentul BCE/2013/33.

(2)  Întreprinderi individuale/asociații de persoane fără personalitate juridică.”

(3)  BCN raportează datele disponibile privind creditele derecunoscute de IFM care nu sunt incluse în datele raportate în tabelul 5 din anexa I la Regulamentul BCE/2013/33.

(4)  Întreprinderi individuale/asociații de persoane fără personalitate juridică.”

(*2)  Ajustările pentru scoateri din evidențele contabile/reduceri ale valorii contabile se aplică numai pentru Credite; ajustările din reclasificare se aplică în toate cazurile.”

(*3)  Stocurile trebuie transmise către BCE pentru toate celulele; ajustările din reclasificare trebuie transmise doar pentru celulele marcate cu #. Celulele marcate cu o cruce (†) indică posturi pro memoria cu prioritate scăzută.

(5)  Bancnote și monede metalice exprimate în fostele monede naționale care rămân în sold după adoptarea euro. Datele ar trebui raportate timp de cel puțin 12 luni după extindere.

(6)  Titlurile de natura datoriei emise de BCN urmează a fi raportate numai dacă fenomenul este aplicabil.

(7)  Poziții nete față de Eurosistem determinate de (a) distribuirea bancnotelor euro emise de BCE (8 % din emisiunea totală); și (b) aplicarea mecanismului cotelor de capital. Poziția creditoare sau debitoare netă a BCN individuale și a BCE trebuie alocată în funcție de semn fie activului, fie pasivului bilanțului, respectiv o poziție netă pozitivă față de Eurosistem trebuie raportată la activ, iar o poziție netă negativă la pasiv.”;

(*4)  Stocurile trebuie transmise către BCE pentru toate celulele; ajustările din reclasificare și reevaluare trebuie transmise doar pentru celulele marcate cu #. Celulele marcate cu o cruce (†) indică posturi pro memoria cu prioritate scăzută.

(8)  Aceste posturi reprezintă pasivul în contrapartidă pentru credite securitizate, dar nu derecunoscute, din bilanțul IFM în baza standardelor contabile aplicabile.

(9)  Sub rezerva acordului dintre BCE și BCN, nu este necesar ca BCN să raporteze acest set de informații în cazul în care BCE folosește surse alternative de date.

(10)  Deținerile de acțiuni/unități FPM proprii ar trebui raportate numai dacă fenomenul este aplicabil.”;