ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 71 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 61 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
14.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 71/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2018/394 AL COMISIEI
din 13 martie 2018
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 965/2012 în ceea ce privește eliminarea cerințelor privind operațiunile aeriene aplicabile baloanelor
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță a Aviației și de abrogare a Directivei 91/670/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1592/2002 și a Directivei 2004/36/CE (1), în special articolul 8 alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei (2) stabilește condițiile pentru siguranța mai multor tipuri de operațiuni aeriene cu diferite categorii de aeronave, inclusiv operațiunile cu baloane. |
(2) |
Regulamentul (UE) 2018/395 al Comisiei (3) stabilește norme specifice pentru operarea baloanelor. De la data de aplicare a regulamentului respectiv, ar trebui ca astfel de operațiuni să nu mai facă obiectul normelor generale aplicabile operațiunilor aeriene prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 965/2012. Totuși, ar trebui ca normele privind supravegherea operațiunilor aeriene de către autoritățile competente ale statelor membre, stabilite la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 965/2012 și în anexa II la acesta, să se aplice în continuare operațiunilor aeriene cu baloane, întrucât cerințele respective nu sunt specifice unei activități aeriene anume, ci se aplică în mod orizontal tuturor activităților de acest tip. |
(3) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 965/2012 ar trebui modificat în consecință, astfel încât să fie luate în considerare noile norme aplicabile operațiunilor cu baloane și să se clarifice dispozițiile vizate din regulamentul respectiv, după caz. |
(4) |
Dată fiind legătura apropiată dintre cele două regulamente, data de aplicare a modificărilor aduse Regulamentului (UE) nr. 965/2012 prin prezentul regulament ar trebui sincronizată cu data de aplicare a Regulamentului (UE) 2018/395. |
(5) |
Agenția a pregătit un proiect de norme de punere în aplicare, pe care l-a prezentat Comisiei sub forma unui aviz (4), în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) litera (b) și cu articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 65 din Regulamentul (CE) nr. 216/2008, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 965/2012 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 se modifică după cum urmează:
|
2. |
La articolul 2 se introduc următoarele puncte 1a si 1b:
|
3. |
La articolul 3 alineatul (1), se introduce un al doilea paragraf, după cum urmează: „Sistemele de administrare și de management ale autorităților competente ale statelor membre și ale agenției respectă cerințele specificate în anexa II.”; |
4. |
Articolul 5 se modifică după cum urmează:
|
5. |
Articolul 6 se modifică după cum urmează:
|
6. |
Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 8 Limitări ale timpului de zbor (1) Operațiunile CAT fac obiectul cerințelor subpărții FTL din anexa III. (2) Prin derogare de la alineatul (1), operațiunile de taxi aerian, operațiunile de servicii medicale de urgență și operațiunile CAT cu un singur pilot efectuate cu avioane fac obiectul cerințelor specificate în legislația națională menționate la articolul 8 alineatul (4) din Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 și în subpartea Q din anexa III la regulamentul respectiv. (3) Prin derogare de la alineatul (1), operațiunile CAT cu elicoptere și operațiunile CAT cu planoare respectă cerințele specificate în legislația națională a statului membru în care operatorul își are sediul principal de activitate. (4) Operațiunile necomerciale, inclusiv operațiunile necomerciale specializate, cu avioane și elicoptere motorizate complexe, precum și operațiunile comerciale specializate cu avioane, elicoptere și planoare respectă, în ceea ce privește limitările timpului de zbor, cerințele specificate în legislația națională a statului membru în care operatorul își are sediul principal de activitate sau, dacă operatorul nu are un sediu principal de activitate, a locului în care operatorul este stabilit sau își are reședința.”; |
7. |
Articolul 10 se modifică după cum urmează:
|
8. |
Anexele I, II, III, IV, VII și VIII se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Intrarea în vigoare și aplicarea
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 8 aprilie 2019.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 13 martie 2018.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(2) Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei din 5 octombrie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 296, 25.10.2012, p. 1).
(3) Regulamentul (UE) 2018/395 al Comisiei din 13 martie 2018 de stabilire a normelor detaliate aplicabile operării baloanelor în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (a se vedea pagina 10 din prezentul Jurnal Oficial)
(4) Avizul nr. 01/2016 al Agenției Europene de Siguranță a Aviației din 6 ianuarie 2016 referitor la un regulament al Comisiei privind revizuirea normelor operaționale europene aplicabile baloanelor.
ANEXĂ
Anexele I, II, III, IV, VII și VIII LA Regulamentul (UE) nr. 965/2012 se modifică după cum urmează:
1. |
În anexa I, punctul 120 se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
Anexa II se modifică după cum urmează:
|
3. |
Anexa III se modifică după cum urmează:
|
4. |
Anexa IV se modifică după cum urmează:
|
5. |
Anexa VII (partea NCO) se modifică după cum urmează:
|
6. |
Anexa VIII se modifică după cum urmează:
|
14.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 71/10 |
REGULAMENTUL (UE) 2018/395 AL COMISIEI
din 13 martie 2018
de stabilire a normelor detaliate pentru operarea baloanelor în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță a Aviației și de abrogare a Directivei 91/670/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1592/2002 și a Directivei 2004/36/CE (1), în special articolul 8 alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Comisia trebuie să adopte normele de punere în aplicare necesare pentru a stabili condițiile de operare în siguranță a baloanelor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 216/2008, în cazul în care aceste aeronave îndeplinesc condițiile specificate la articolul 4 alineatul (1) literele (b) și (c) din regulamentul respectiv. |
(2) |
Având în vedere specificul operațiunilor cu baloane, sunt necesare norme operaționale dedicate, care să fie prevăzute într-un regulament de sine stătător. Aceste norme ar trebui să se bazeze pe normele generale aplicabile operațiunilor aeriene prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei (2), dar ar trebui restructurate și simplificate, astfel încât să se asigure că sunt proporționale și întemeiate pe o abordare bazată pe riscuri, asigurându-se totodată efectuarea în condiții de siguranță a operațiunilor cu baloane. |
(3) |
Normele specifice aplicabile operațiunilor aeriene cu baloane nu ar trebui să includă însă cerințele referitoare la supravegherea operațiunilor aeriene de către autoritățile competente ale statelor membre, deoarece respectivele cerințe nu sunt specifice unei activități aeriene anume, ci se aplică în mod orizontal tuturor activităților de acest tip. În ceea ce privește supravegherea, cerințele prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 965/2012 și în anexa II la regulamentul respectiv ar trebui să se aplice în continuare și în cazul operațiunilor aeriene cu baloane. |
(4) |
Din motive de siguranță și în vederea asigurării respectării cerințelor esențiale prevăzute în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008, toți operatorii de baloane care intră sub incidența prezentului regulament, cu excepția organizațiilor de proiectare sau de producție care desfășoară anumite operațiuni, fac obiectul unui set de cerințe de bază. |
(5) |
Pentru a oferi protecție suplimentară pasagerilor din baloane, pentru operatorii implicați în operațiuni comerciale cu baloane ar trebui să se prevadă anumite cerințe suplimentare, care să se aplice în plus față de cerințele de bază. |
(6) |
Aceste cerințe suplimentare ar trebui să țină cont de natura mai puțin complexă a operațiunilor comerciale cu baloane comparativ cu alte forme de aviație comercială, să fie proporționale și să se întemeieze pe o abordare bazată pe riscuri. Prin urmare, este necesar să se înlocuiască cerința privind certificatul pentru operațiuni comerciale prevăzută la articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008 cu cerința de a da o declarație prealabilă către autoritatea competentă și să se stabilească norme detaliate privind întocmirea acestor declarații, precum și anumite alte cerințe suplimentare. |
(7) |
Cu toate acestea, ținând cont de nivelul comparativ scăzut de complexitate și având în vedere o abordare bazată pe riscuri, operatorii implicați în anumite operațiuni comerciale cu baloane ar trebui exceptați de la cerința certificării și de la cerințele suplimentare menționate, inclusiv de la cerința de a da o declarație prealabilă. În schimb, aceștia ar trebui supuși numai cerințelor de bază stabilite în prezentul regulament, care se aplică tuturor operațiunilor aeriene cu baloane ce fac obiectul prezentului regulament. |
(8) |
Pentru a asigura o tranziție ușoară și pentru a evita, pe cât posibil, orice perturbări la introducerea noului regim specific pentru operațiunile cu baloane prevăzut în prezentul regulament, toate certificatele, autorizațiile și aprobările eliberate operatorilor de baloane în conformitate cu normele aplicabile anterior datei aplicării prezentului regulament ar trebui să fie valabile în continuare și să fie considerate a constitui, pe o perioadă de timp limitată, o declarație dată în conformitate cu prezentul regulament. După expirarea acestei perioade de timp, toți operatorii implicați în operațiuni comerciale cu baloane ar trebui să dea o declarație în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament. |
(9) |
Pentru a asigura o tranziție ușoară și pentru a acorda tuturor părților în cauză suficient timp să se pregătească pentru aplicarea noului regim, prezentul regulament ar trebui să se aplice numai de la o dată ulterioară corespunzătoare. |
(10) |
Agenția a pregătit un proiect de norme de punere în aplicare, pe care l-a prezentat Comisiei sub forma unui aviz (3) în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) litera (b) și cu articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 65 din Regulamentul (CE) nr. 216/2008, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiect și domeniu de aplicare
(1) Prezentul regulament stabilește norme detaliate aplicabile operațiunilor aeriene cu baloane, în cazul în care aceste aeronave îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 4 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008.
(2) Prezentul regulament nu se aplică operațiunilor aeriene cu baloane cu gaz captive.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
1. |
„balon” înseamnă o aeronavă mai ușoară decât aerul, cu pilot la bord, care nu este acționată de motor și care susține zborul prin folosirea fie a unui gaz mai ușor decât aerul, fie a unui arzător aeropurtat, fiind incluse baloanele cu gaz, baloanele cu aer cald, baloanele mixte și, deși acționate de motor, dirijabilele cu aer cald; |
2. |
„balon cu gaz” înseamnă un balon liber, a cărui desprindere de sol este obținută cu ajutorul unui gaz mai ușor decât aerul; |
3. |
„balon cu gaz captiv” înseamnă un balon cu gaz cu un sistem de legare care îl ancorează continuu într-un punct fix pe durata operării; |
4. |
„balon liber” înseamnă un balon care nu este ancorat continuu într-un punct fix pe durata operării; |
5. |
„balon cu aer cald” înseamnă un balon liber, a cărui desprindere de sol este obținută cu ajutorul unui gaz încălzit; |
6. |
„balon mixt” înseamnă un balon liber, a cărui desprindere de sol este obținută cu ajutorul unei combinații de aer încălzit și gaz neinflamabil, mai ușor decât aerul; |
7. |
„dirijabil cu aer cald” înseamnă un balon cu aer cald acționat de motor, în cazul căruia motorul nu generează nicio parte a desprinderii de sol; |
8. |
„zbor de competiție” înseamnă orice operațiune aeriană cu un balon efectuată în scopul participării la întreceri sau competiții aeriene, inclusiv pregătirea pentru o astfel de operațiune și efectuarea de zboruri spre și dinspre întrecerile sau competițiile aeriene; |
9. |
„demonstrație de zbor” înseamnă orice operațiune aeriană cu un balon efectuată în scop demonstrativ sau de divertisment cu ocazia unui eveniment anunțat în prealabil și deschis publicului, inclusiv pregătirea pentru o astfel de operațiune și efectuarea de zboruri spre și dinspre evenimentul anunțat în prealabil; |
10. |
„zbor introductiv” înseamnă orice operațiune aeriană efectuată în schimbul unei remunerații sau a altor contraprestații, constând într-un tur aerian de scurtă durată cu scopul de a atrage noi doritori de pregătire sau noi membri, efectuat fie de o organizație de pregătire aprobată în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1178/2011 al Comisiei (4), fie de o organizație creată cu scopul de a promova sporturile aeriene sau aviația de agrement; |
11. |
„sediu principal de activitate” înseamnă sediul central sau sediul social al operatorului balonului în care se exercită principalele funcții financiare și de control operațional al activităților menționate în prezentul regulament; |
12. |
„acord de închiriere fără echipaj” înseamnă un acord între întreprinderi, în temeiul căruia balonul este operat sub responsabilitatea locatarului. |
Articolul 3
Operațiunile aeriene
(1) Operatorii de baloane operează balonul în conformitate cu cerințele stabilite în anexa II subpartea BAS.
Cu toate acestea, primul paragraf nu se aplică organizațiilor de proiectare sau de producție care respectă articolul 8, respectiv articolul 9 din Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei (5) și care operează balonul, în sfera privilegiilor lor, în scopul introducerii sau al modificării tipurilor de baloane.
(2) Prin derogare de la articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008, cerința de certificare prevăzută la respectivul alineat nu se aplică operatorilor care desfășoară operațiuni comerciale cu baloane.
Acești operatori au dreptul să desfășoare astfel de operațiuni comerciale numai după ce au declarat autorității competente capacitatea și mijloacele necesare pentru a-și îndeplini responsabilitățile legate de operarea balonului. Aceștia fac respectiva declarație și operează balonul în conformitate cu cerințele stabilite în subpartea BAS a anexei II și, în plus, cu cerințele stabilite în subpartea ADD a aceleiași anexe.
Cu toate acestea, al doilea paragraf nu se aplică operatorilor care desfășoară următoarele operațiuni comerciale cu baloane:
(a) |
operațiuni ale căror costuri sunt împărțite între patru persoane sau mai puține, printre care și pilotul, cu condiția ca toate aceste persoane să împartă costurile directe ale zborului balonului și o parte proporțională din costurile anuale suportate pentru depozitarea, asigurarea și întreținerea balonului; |
(b) |
zboruri de competiție sau demonstrații de zbor, cu condiția ca remunerația sau orice alte contraprestații pentru respectivele zboruri să se limiteze la recuperarea costurilor directe ale zborului balonului și a unei părți proporționale din costurile anuale suportate pentru depozitarea, asigurarea și întreținerea balonului și cu condiția ca premiile câștigate să nu depășească valoarea precizată de autoritatea competentă; |
(c) |
zboruri introductive cu patru persoane sau mai puține, printre care și pilotul, și zboruri pentru lansări cu parașuta, efectuate fie de o organizație de pregătire care își are sediul principal de activitate într-un stat membru și care este aprobată în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1178/2011, fie de o organizație creată cu scopul de a promova sporturile aeriene sau aviația de agrement, cu condiția ca organizația respectivă să opereze balonul pe baza fie a dreptului de proprietate, fie a unui acord de închiriere fără echipaj, cu condiția ca zborul să nu genereze profituri distribuite în afara organizației, precum și cu condiția ca astfel de zboruri să reprezinte doar o activitate marginală a organizației; |
(d) |
zboruri de pregătire, efectuate de o organizație de pregătire care își are sediul principal de activitate într-un stat membru și care este autorizată în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1178/2011. |
Articolul 4
Dispoziții tranzitorii
Certificatele, autorizațiile și aprobările eliberate operatorilor de baloane de către statele membre înainte de 8 aprilie 2019 în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 965/2012 sau în conformitate cu dispozițiile legislației naționale conforme cu articolul 10 alineatele (2) și (3) și cu articolul 10 alineatul (5) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 965/2012 continuă să fie valabile până la data de 8 octombrie 2019.
Până la data de 8 octombrie 2019, orice trimitere, făcută prezentul regulament, la o declarație se consideră ca fiind de asemenea o trimitere la certificatele, autorizațiile sau aprobările eliberate de statele membre înainte de 8 aprilie 2019.
Articolul 5
Intrarea în vigoare și aplicarea
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică începând cu 8 aprilie 2019.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 13 martie 2018.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(2) Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei din 5 octombrie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 296, 25.10.2012, p. 1).
(3) Avizul nr. 01/2016 al Agenției Europene de Siguranță a Aviației din 6 ianuarie 2016 referitor la un regulament al Comisiei privind revizuirea normelor operaționale europene aplicabile baloanelor.
(4) Regulamentul (UE) nr. 1178/2011 al Comisiei din 3 noiembrie 2011 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la personalul navigant din aviația civilă în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 311, 25.11.2011, p. 1).
(5) Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei din 3 august 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare privind certificarea pentru navigabilitate și mediu a aeronavelor și a produselor, pieselor și echipamentelor aferente, precum și certificarea organizațiilor de proiectare și producție (JO L 224, 21.8.2012, p. 1).
ANEXA I
DEFINIȚII
[PARTEA DEF]
În sensul anexei II, se aplică următoarele definiții:
1. |
„mijloace acceptabile de conformare (AMC)” înseamnă standarde fără caracter obligatoriu adoptate de agenție pentru a exemplifica mijloacele prin care se asigură conformarea cu Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și cu normele sale de punere în aplicare; |
2. |
„mijloace de conformare alternative (AltMoC)” înseamnă acele mijloace care propun o alternativă la un AMC existent sau acelea care propun noi mijloace de asigurare a conformării cu Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și cu normele sale de punere în aplicare, pentru care agenția nu a adoptat niciun AMC asociat; |
3. |
„pilot comandant” înseamnă pilotul desemnat ca fiind la comandă și responsabil cu derularea în siguranță a zborului; |
4. |
„membru al echipajului” înseamnă o persoană desemnată de un operator să execute sarcini la bordul unui balon sau, în cazul în care sarcinile sunt legate direct de operarea balonului, la sol; |
5. |
„membru al echipajului de zbor” înseamnă un membru al echipajului titular al unei licențe, cu atribuții esențiale pentru operarea unei aeronave în timpul unei perioade de serviciu pentru zbor; |
6. |
„substanțe psihoactive” înseamnă alcool, opioide, canabinoide, sedative și hipnotice, cocaină, alți psihostimulanți, halucinogeni și solvenți volatili, cu excluderea cafelei și a tutunului; |
7. |
„accident” înseamnă un eveniment asociat operării unui balon, care are loc între momentul începerii umflării balonului și momentul dezumflării complete a acestuia, în cursul căruia:
|
8. |
„incident” înseamnă un eveniment, altul decât un accident, asociat operării unui balon, care afectează sau care ar putea afecta siguranța operării acestuia; |
9. |
„incident grav” înseamnă un eveniment asociat operării balonului, care are loc între momentul începerii umflării balonului și momentul dezumflării complete a acestuia, în cursul căruia a existat o probabilitate mare de producere a unui accident; |
10. |
„faze critice ale zborului” înseamnă decolarea, apropierea finală, apropierea întreruptă, aterizarea și orice alte faze ale unui zbor pe care pilotul comandant le identifică drept critice pentru operarea în siguranță a balonului; |
11. |
„manualul de zbor al aeronavei (AFM)” înseamnă documentul care conține limitările de operare aplicabile și aprobate și informații cu privire la balon; |
12. |
„bunuri periculoase” înseamnă articole sau substanțe care pot reprezenta un risc pentru sănătate, siguranță, bunurile materiale sau mediu și care se regăsesc în lista cu bunuri periculoase din instrucțiunile tehnice sau care trebuie clasificate ca atare conform acestor instrucțiuni; |
13. |
„instrucțiuni tehnice” înseamnă cea mai recentă ediție aplicabilă a „Instrucțiunilor tehnice privind siguranța transportului aerian al bunurilor periculoase”, inclusiv suplimentul și orice alt addendum, publicate de Organizația Aviației Civile Internaționale în documentul 9284-AN/905; |
14. |
„loc de operare” înseamnă un loc selectat de pilotul-comandant sau de operator pentru aterizare, decolare sau operațiuni cu încărcătură exterioară; |
15. |
„realimentare” înseamnă reumplerea cilindrilor de combustibil sau a rezervoarelor de combustibil dintr-o sursă externă, excluzând înlocuirea cilindrilor de combustibil; |
16. |
„noapte” înseamnă perioada dintre sfârșitul crepusculului civil și începutul răsăritului civil. Crepusculul civil se încheie seara când centrul discului soarelui este cu 6 grade sub orizont, iar răsăritul civil începe dimineața când centrul discului soarelui este cu 6 grade sub orizont; |
17. |
„operațiune specializată cu balonul” înseamnă orice operațiune, comercială sau necomercială, cu un balon, al cărei scop principal nu este transportul de pasageri pentru turism sau experimentarea zborului, ci operațiunile cu parașuta, lansările pentru deltaplanism, demonstrațiile de zbor, zborurile de competiție sau activitățile specializate similare; |
18. |
„încărcătură transportată” înseamnă masa totală a pasagerilor, bagajelor și echipamentelor specializate transportate la bord; |
19. |
„masa balonului gol” înseamnă masa determinată prin cântărirea balonului cu toate echipamentele instalate, astfel cum se specifică în AFM; |
20. |
„contract de închiriere cu echipaj” înseamnă un contract între operatori, în temeiul căruia balonul este operat sub responsabilitatea locatorului; |
21. |
„zbor comercial cu balonul pentru pasageri” (CPB) înseamnă o formă de operațiune de transport aerian comercial cu un balon, în cazul căreia pasagerii sunt transportați pentru turism sau pentru experimentarea zborului, contra unei remunerații sau a altor contraprestații; |
22. |
„operațiune de transport aerian comercial (CAT)” înseamnă operarea unei aeronave pentru transportul de pasageri, mărfuri sau poștă contra unei remunerații sau a altor contraprestații. |
ANEXA II
OPERAȚIUNI AERIENE CU BALOANE
[PARTEA BOP]
SUBPARTEA BAS
CERINȚE OPERAȚIONALE DE BAZĂ
Secțiunea 1
Cerințe generale
BOP.BAS.001 Domeniul de aplicare
În conformitate cu articolul 3, prezenta subparte stabilește cerințele care trebuie îndeplinite de orice operator de baloane, cu excepția organizațiilor de proiectare sau de producție menționate la articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf.
BOP.BAS.005 Autoritatea competentă
Autoritatea competentă este autoritatea desemnată de statul membru în care operatorul își are sediul principal de activitate sau, dacă operatorul nu are un sediu principal de activitate, a locului în care operatorul este stabilit sau își are reședința. Autoritatea respectivă face obiectul cerințelor prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 965/2012, în conformitate cu articolul 1 alineatul (7) din regulamentul respectiv.
BOP.BAS.010 Demonstrarea conformării
(a) |
La solicitarea autorității competente care verifică continuitatea conformării operatorului în conformitate cu punctul ARO.GEN.300 litera (a) punctul 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 965/2012, un operator trebuie să demonstreze conformarea cu cerințele esențiale stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și cu cerințele din prezentul regulament. |
(b) |
Operatorul folosește oricare dintre următoarele mijloace pentru a demonstra conformarea:
|
BOP.BAS.015 Zborurile introductive
Zborurile introductive trebuie:
(a) |
să fie efectuate în conformitate cu regulile de zbor la vedere (VFR) pe timp de zi; și |
(b) |
să fie supravegheate, în ceea ce privește siguranța lor, de către o persoană nominalizată de organizația care efectuează zborurile introductive. |
BOP.BAS.020 Reacția imediată la o problemă de siguranță
Operatorul pune în aplicare:
(a) |
măsurile de siguranță dispuse de autoritatea competentă în conformitate cu punctul ARO.GEN.135 litera (c) din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 965/2012; și |
(b) |
directivele de navigabilitate și alte informații obligatorii emise de agenție în conformitate cu articolul 20 alineatul (1) litera (j) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008. |
BOP.BAS.025 Desemnarea ca pilot comandant
Operatorul desemnează un pilot comandant care este calificat să acționeze ca pilot comandant în conformitate cu anexa I la Regulamentul (UE) nr 1178/2011.
BOP.BAS.030 Responsabilitățile pilotului comandant
(a) |
Pilotul comandant:
|
(b) |
Pilotul comandant nu este autorizat să îndeplinească sarcini la bordul unui balon într-una dintre situațiile următoare:
|
(c) |
Ori de câte ori membrii echipajului sunt implicați în operarea balonului, pilotul comandant:
|
BOP.BAS.035 Autoritatea pilotului comandant
Pilotul comandant are autoritatea:
(a) |
de a da toate comenzile și de a lua toate măsurile necesare în scopul asigurării siguranței balonului și a oricărei persoane sau a oricăror bunuri materiale transportate la bord; și |
(b) |
de a refuza îmbarcarea sau transportul oricărei persoane sau oricărui bagaj care poate reprezenta un pericol potențial pentru siguranța balonului sau a oricărei persoane ori a oricăror bunuri materiale transportate la bord. |
BOP.BAS.040 Responsabilitățile membrilor echipajului
(a) |
Orice membru al echipajului este responsabil de executarea corespunzătoare a atribuțiilor sale legate de operarea balonului. |
(b) |
Membrii echipajului nu sunt autorizați să îndeplinească sarcini la bordul unui balon atunci când se află în stare de incapacitate din orice cauză, inclusiv vătămare corporală, boală, medicație, oboseală sau efectele unei substanțe psihoactive sau dacă se simt inapți din alte motive. |
(c) |
Membrii echipajului raportează pilotului comandant:
|
(d) |
Orice membru al echipajului de zbor care îndeplinește atribuții pentru mai mult de un operator:
|
BOP.BAS.045 Respectarea legilor, a reglementărilor și a procedurilor
(a) |
Pilotul comandant și toți ceilalți membri ai echipajului respectă legile, reglementările și procedurile statelor în care se derulează operațiuni. |
(b) |
Pilotul comandant trebuie să cunoască legile, reglementările și procedurile relevante pentru îndeplinirea atribuțiilor sale, prevăzute pentru zonele care urmează să fie traversate, pentru locurile de operare care urmează să fie utilizate și pentru facilitățile de navigație aeriană aferente. |
BOP.BAS.050 Documente, manuale și informații care trebuie păstrate la bord
(a) |
Toate documentele, manualele și informațiile următoare, în original sau copie, trebuie să se afle la bord în timpul fiecărui zbor:
|
(b) |
Toate documentele, manualele și informațiile următoare, în original sau copie, trebuie să se afle la bord în timpul fiecărui zbor sau să fie depozitate în vehiculul de recuperare:
|
(c) |
La cererea autorității competente, pilotul comandant sau operatorul pune la dispoziția autorității respective documentele originale, în termenul precizat de autoritate, care nu poate fi mai mic de 24 de ore. |
BOP.BAS.055 Bunuri periculoase
(a) |
Transportul bunurilor periculoase la bordul balonului se desfășoară în conformitate cu cerințele prevăzute în anexa 18 la Convenția de la Chicago, așa cum a fost modificată și detaliată ultima dată prin instrucțiunile tehnice. |
(b) |
Pilotul comandant ia toate măsurile rezonabile pentru a preveni transportul neintenționat de bunuri periculoase la bordul balonului. |
(c) |
Se consideră ca fiind autorizate în temeiul punctului 2.2.1 litera (a) din partea 1 a instrucțiunilor tehnice cantitățile rezonabile de articole și substanțe care altfel ar fi clasificate drept bunuri periculoase și care se utilizează pentru a facilita siguranța zborului, în cazul în care transportul la bordul balonului este recomandabil pentru asigurarea disponibilității acestora în timp util în scopuri operaționale, indiferent dacă se impune sau nu transportul unor astfel de articole sau substanțe ori dacă se prevede sau nu utilizarea lor în legătură cu un anumit zbor. Pilotul comandant se asigură că ambalarea și încărcarea la bordul balonului a acestor articole și substanțe se realizează astfel încât să reducă la minimum riscurile la adresa membrilor echipajului, a pasagerilor și a balonului în timpul operării. |
(d) |
Pilotul comandant sau, atunci când pilotul comandant se află în stare de incapacitate, operatorul raportează fără întârziere toate accidentele sau incidentele care implică bunuri periculoase către autoritatea de investigații pentru siguranța aviației din statul pe teritoriul căruia a avut loc evenimentul, către serviciile de urgență ale statului respectiv, către orice altă autoritate desemnată de statul respectiv și către autoritatea competentă. |
BOP.BAS.060 Eliberarea de bunuri periculoase
(a) |
Pilotul comandant nu eliberează bunuri periculoase atunci când operează un balon deasupra zonelor dens populate ale orașelor sau ale altor așezări ori deasupra unei adunări de persoane în aer liber. |
(b) |
În pofida dispozițiilor de la litera (a), parașutiștii pot ieși din balon cu scopul de a efectua demonstrații de parașutism deasupra respectivelor zone dens populate sau deasupra respectivei adunări de persoane în aer liber purtând dispozitive de producere a dârelor de fum fabricate în acest scop. |
BOP.BAS.065 Jurnalul de bord al balonului
Pentru fiecare zbor sau serie de zboruri, caracteristicile balonului, ale echipajului și ale fiecărei călătorii se înregistrează sub forma unui jurnal de bord al balonului sau a unui document echivalent.
Secțiunea 2
Proceduri de operare
BOP.BAS.100 Utilizarea locurilor de operare
Pilotul comandant utilizează numai locuri de operare care sunt adecvate tipului de balon și operațiunii în cauză.
BOP.BAS.105 Proceduri de reducere a zgomotului
Pentru a reduce la minimum efectul zgomotului sistemului de încălzire, pilotul comandant trebuie să țină seama de procedurile de operare, asigurând în același timp prioritatea siguranței față de reducerea zgomotului.
BOP.BAS.110 Aprovizionarea cu combustibil și cu balast și planificarea
Pilotul comandant inițiază un zbor numai în cazul în care cantitatea de combustibil sau de balast de rezervă transportată la bordul balonului este suficientă pentru a asigura o aterizare în condiții de siguranță.
BOP.BAS.115 Informarea pasagerilor
Pilotul comandant se asigură că, înainte de zbor sau, atunci când este cazul, în timpul zborului, pasagerii sunt informați cu privire la procedurile pentru situații normale, anormale și de urgență.
BOP.BAS.120 Transportul categoriilor speciale de pasageri
Pilotul comandant se asigură că persoanele care necesită condiții, asistență sau dispozitive speciale atunci când sunt transportate la bordul unui balon sunt transportate în condiții care să asigure siguranța balonului și a oricăror persoane sau bunuri materiale transportate la bord.
BOP.BAS.125 Depunerea planului de zbor pentru serviciul de trafic aerian
(a) |
Dacă nu se depune un plan de zbor pentru serviciul de trafic aerian (ATS) deoarece nu este necesar în conformitate cu punctul SERA.4001 litera (b) din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012, pilotul comandant trebuie să depună informații adecvate care să permită activarea, în caz de necesitate, a serviciilor de alertă. |
(b) |
Dacă se operează de la un loc de operare unde depunerea unui plan de zbor ATS este imposibilă, deși necesară în conformitate cu punctul SERA.4001 litera (b) din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012, pilotul comandant trebuie să depună planul de zbor ATS după decolare. |
BOP.BAS.130 Pregătirea zborului
Înainte de a iniția zborul, pilotul comandant trebuie să cunoască informațiile meteorologice și aeronautice disponibile pertinente pentru zborul avut în vedere, ceea ce include atât:
(a) |
un studiu al buletinelor și prognozelor meteorologice curente disponibile; cât și |
(b) |
un plan de acțiune alternativ pentru cazul în care zborul nu se poate efectua cum s-a prevăzut. |
BOP.BAS.135 Fumatul la bord
Nicio persoană nu are voie să fumeze la bordul unui balon în nicio fază a zborului și nici în imediata apropiere a unui balon.
BOP.BAS.140 Transportul și utilizarea armelor
(a) |
Pilotul comandant se asigură că nicio persoană nu transportă și nu utilizează o armă la bordul balonului. |
(b) |
Prin derogare de la litera (a), pilotul comandant poate permite transportul și utilizarea de arme la bordul balonului atunci când este necesar pentru siguranța membrilor echipajului sau a pasagerilor. În astfel de cazuri, pilotul comandant se asigură că armele sunt asigurate atunci când nu se utilizează. |
BOP.BAS.145 Condiții meteorologice
Pilotul comandant inițiază sau continuă un zbor în condiții VFR numai dacă cele mai recente informații meteorologice disponibile indică faptul că, de-a lungul rutei și la destinația avută în vedere, în momentul estimat al utilizării, condițiile meteorologice sunt după cum urmează:
(a) |
la nivelul sau peste nivelul minimelor de operare VFR aplicabile; și |
(b) |
în limitele meteorologice specificate în AFM. |
BOP.BAS.150 Condiții de decolare
Înainte de a iniția decolarea balonului, pilotul comandant se asigură că, în conformitate cu cele mai recente informații disponibile, condițiile meteorologice la locul de operare permit plecarea și decolarea în condiții de siguranță.
BOP.BAS.155 Condiții de apropiere și de aterizare
Cu excepția situațiilor de urgență, înainte de a iniția o apropiere în vederea aterizării, pilotul comandant se asigură că, în conformitate cu cele mai recente informații disponibile, condițiile de la locul de operare avut în vedere permit apropierea și aterizarea în condiții de siguranță.
BOP.BAS.160 Situații simulate în zbor
(a) |
Atunci când transportă pasageri, pilotul comandant nu simulează situații care necesită aplicarea de proceduri pentru situații anormale sau de urgență. |
(b) |
Prin derogare de la litera (a), pilotul comandant poate simula astfel de situații, în timpul altor operațiuni decât operațiunile comerciale efectuate de balon, atunci când efectuează zboruri de pregătire fie cu elevi piloți, fie cu pasageri, cu condiția ca pasagerii să fi fost informați în mod corespunzător și să fi fost de acord cu simularea în prealabil. |
BOP.BAS.165 Managementul combustibilului în zbor
Pilotul comandant verifică la intervale regulate în timpul zborului cantitatea de combustibil utilizabil sau de balast rămasă în zbor pentru a se asigura că aceasta nu este mai mică decât cantitatea de combustibil și de balast necesară pentru a efectua zborul avut în vedere, plus rezerva prevăzută pentru aterizare.
BOP.BAS.170 Realimentarea cu persoane la bord
(a) |
Nu se efectuează realimentarea baloanelor atunci când se află persoane la bord. |
(b) |
Prin derogare de la litera (a), realimentarea motorului dirijabilelor cu aer cald poate fi efectuată cu pilotul comandant la bord. |
BOP.BAS.175 Utilizarea sistemului de fixare
Atunci când este necesar un sistem de fixare în conformitate cu punctul BOP.BAS.320, pilotul comandant trebuie să poarte sistemul cel puțin în timpul aterizării.
BOP.BAS.180 Utilizarea oxigenului suplimentar
Pilotul comandant se asigură că:
(a) |
toți membrii echipajului implicați în îndeplinirea sarcinilor esențiale pentru operarea în condiții de siguranță a balonului utilizează continuu oxigen suplimentar ori de câte ori acesta consideră că, la altitudinea zborului avut în vedere, lipsa oxigenului ar putea avea ca rezultat afectarea capacităților membrilor echipajului; și |
(b) |
se pune oxigen suplimentar la dispoziția pasagerilor atunci când lipsa oxigenului i-ar putea afecta pe pasageri. |
BOP.BAS.185 Limitări operaționale pe timp de noapte
(a) |
Baloanele cu aer cald:
|
(b) |
Baloanele cu gaz și baloanele mixte:
|
(c) |
Dirijabilele cu aer cald trebuie operate în conformitate cu limitările și informațiile aprobate privind operarea VFR pe timp de noapte. |
BOP.BAS.190 Operațiuni specializate cu baloane – Evaluarea riscurilor și lista de verificare
(a) |
Înainte de a iniția o operațiune specializată cu balonul, pilotul comandant efectuează o evaluare a riscurilor prin care evaluează complexitatea activității în vederea determinării pericolelor și a riscurilor asociate ale operațiunii avute în vedere, precum și a stabilirii măsurilor de reducere a acestor riscuri, atunci când este necesar. |
(b) |
O operațiune specializată cu balonul se efectuează în conformitate cu o listă de verificare. Pe baza evaluării riscurilor și luând în considerare toate cerințele stabilite în prezenta subparte, pilotul comandant întocmește respectiva listă de verificare și se asigură că aceasta este adecvată pentru activitatea specializată și pentru balonul utilizat. Lista de verificare trebuie să fie ușor accesibilă pilotului comandant și altor membri ai echipajului în timpul fiecărui zbor, în cazul în care este relevantă pentru îndeplinirea sarcinilor acestora. |
(c) |
Pilotul comandant revizuiește și actualizează în mod regulat lista de verificare, dacă este necesar, pentru a ține seama în mod adecvat de evaluarea riscurilor. |
Secțiunea 3
Performanțe și limitări de operare
BOP.BAS.200 Limitări de operare
Pilotul comandant se asigură că, în nicio fază a operării, balonul nu depășește niciuna dintre limitările stabilite în AFM sau documentul (documentele) echivalent(e).
BOP.BAS.205 Cântărirea
(a) |
Cântărirea balonului se realizează de către producătorul balonului sau în conformitate cu anexa I la Regulamentul (UE) nr.1321/2014. |
(b) |
Operatorul se asigură că masa balonului a fost stabilită prin cântărire efectivă înainte de darea în folosință inițială a acestuia. Efectele cumulate ale modificărilor și reparațiilor asupra masei trebuie să fie motivate și dovedite în mod corespunzător prin documente. Aceste informații se pun la dispoziția pilotului comandant. Balonul se recântărește atunci când nu se cunoaște efectul modificărilor sau ale reparațiilor asupra masei. |
BOP.BAS.210 Performanța – dispoziții generale
Pilotul comandant operează balonul numai în cazul în care performanța balonului este corespunzătoare pentru a se conforma cerințelor stabilite în anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 și oricăror alte restricții aplicabile zborului, spațiului aerian sau locurilor de operare utilizate, asigurându-se că graficele sau hărțile utilizate sunt ultima ediție disponibilă.
Secțiunea 4
Instrumente și echipamente
BOP.BAS.300 Instrumente și echipamente – dispoziții generale
(a) |
Instrumentele și echipamentele impuse de prezenta secțiune se aprobă în conformitate cu anexa I la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 dacă este îndeplinită una dintre următoarele condiții:
|
(b) |
Prin derogare de la litera (a), toate instrumentele sau echipamentele următoare, atunci când sunt impuse de prezenta secțiune, nu necesită aprobare:
|
(c) |
Instrumentele și echipamentele care nu sunt impuse de prezenta secțiune, precum și orice alte echipamente care nu sunt impuse de prezenta anexă, dar care sunt transportate la bordul unui balon în timpul unui zbor trebuie să respecte următoarele două condiții în mod cumulativ:
|
(d) |
Instrumentele și echipamentele trebuie să fie utilizabile rapid sau ușor accesibile din postul la care a fost desemnat membrul echipajului de zbor care are nevoie să le utilizeze. |
(e) |
Toate echipamentele de urgență obligatorii trebuie să fie ușor accesibile pentru utilizare imediată. |
BOP.BAS.305 Instrumente și echipamente minime pentru zbor
Nu se inițiază un zbor cu balonul în momentul în care oricare dintre instrumentele și echipamentele necesare pentru zborul avut în vedere lipsește, este nefuncțional sau nu îndeplinește funcțiile necesare.
BOP.BAS.310 Lumini de operare
Baloanele operate pe timp de noapte trebuie să fie echipate cu toate cele ce urmează:
(a) |
o lumină anticoliziune; |
(b) |
un mijloc de asigurare a iluminării adecvate a tuturor instrumentelor și echipamentelor esențiale pentru operarea în siguranță a balonului; |
(c) |
o lanternă autonomă. |
BOP.BAS.315 Instrumente și echipamente de zbor și de navigație
Baloanele operate în condiții VFR pe timp de zi trebuie să fie echipate cu toate cele ce urmează:
(a) |
un mijloc de afișare a direcției de derivă; |
(b) |
un mijloc de măsurare și de afișare a:
|
BOP.BAS.320 Sisteme de fixare
Baloanele trebuie să fie echipate cu un sistem de fixare pentru pilotul comandant atunci când balonul este echipat cu unul dintre următoarele:
(a) |
un compartiment separat pentru pilotul comandant; |
(b) |
supapă (supape) rotativă (rotative). |
BOP.BAS.325 Oxigen suplimentar
Baloanele operate atunci când este necesară o rezervă de oxigen în conformitate cu punctul BOP.BAS.180 trebuie dotate cu echipamente de stocare și de distribuire a oxigenului capabile să stocheze și să distribuie rezervele de oxigen necesare.
BOP.BAS.330 Trusa de prim ajutor
(a) |
Baloanele trebuie să fie echipate cu o trusă de prim ajutor. |
(b) |
Trusa de prim ajutor trebuie să fie:
|
BOP.BAS.335 Stingătoare de incendiu manuale
Cu excepția baloanelor cu gaz, baloanele trebuie să fie echipate cu cel puțin un stingător de incendiu manual.
BOP.BAS.340 Echipamente de salvare și de semnalizare – zboruri deasupra apei
Pilotul comandant al unui balon operat deasupra apei stabilește, înainte de inițierea zborului, riscurile pentru supraviețuirea persoanelor transportate în balon în cazul unei amerizări de urgență. Ținând cont de aceste riscuri, acesta stabilește dacă este necesar să transporte echipamente de salvare și de semnalizare.
BOP.BAS.345 Echipamente de salvare și de semnalizare – dificultăți în ceea ce privește căutarea și salvarea
Baloanele operate peste zone în care operațiunile de căutare și salvare ar fi deosebit de dificile trebuie să fie dotate cu echipamente de salvare și de semnalizare adecvate zonei survolate.
BOP.BAS.350 Diverse alte echipamente
(a) |
Baloanele trebuie să fie echipate cu mănuși de protecție pentru fiecare membru al echipajului. |
(b) |
Baloanele mixte, baloanele cu aer cald și dirijabilele cu aer cald trebuie să aibă în dotare toate cele ce urmează:
|
(c) |
Baloanele cu gaz trebuie să aibă următoarele două elemente în dotare:
|
BOP.BAS.355 Echipamente de radiocomunicații
(a) |
Baloanele trebuie să fie dotate cu echipamente de radiocomunicații pentru a permite comunicarea necesară în conformitate cu apendicele 4 la anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 și, dacă zborul are loc în spațiul aerian al unei țări terțe, cu legislația respectivei țări terțe. |
(b) |
Echipamentele de radiocomunicații trebuie să asigure comunicațiile pe frecvența aeronautică de urgență de 121,5 MHz. |
BOP.BAS.360 Transponder
Baloanele trebuie să fie echipate cu un transponder radar secundar de supraveghere (SSR) cu toate capacitățile necesare în conformitate cu punctul SERA.6005 litera (b) din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 și, dacă zborul are loc în spațiul aerian al unei țări terțe, cu legislația respectivei țări terțe.
SUBPARTEA ADD
CERINȚE SUPLIMENTARE APLICABILE OPERAȚIUNILOR COMERCIALE
Secțiunea 1
Cerințe organizaționale generale
BOP.ADD.001 Domeniul de aplicare
În conformitate cu articolul 3, prezenta subparte stabilește cerințele care trebuie îndeplinite, în plus față de cerințele din subpartea BAS, de orice operator implicat în operațiuni comerciale cu baloane, diferit de operatorii menționați la articolul 3 alineatul (2) ultimul paragraf.
BOP.ADD.005 Responsabilitățile operatorului
(a) |
Operatorul este responsabil cu operarea balonului în conformitate cu cerințele esențiale stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008, cu cerințele din prezenta subparte și cu propria declarație. |
(b) |
Fiecare zbor se execută în conformitate cu prevederile din manualul de operațiuni. |
(c) |
Operatorul se asigură că balonul este echipat și că toți membrii echipajului sunt calificați corespunzător pentru zona și tipul de operațiune. |
(d) |
Operatorul se asigură că toți membrii echipajului desemnați pentru operațiunile de zbor sau implicați în mod direct în acestea îndeplinesc toate condițiile următoare:
|
(e) |
Operatorul stabilește proceduri și instrucțiuni pentru operarea în condiții de siguranță a fiecărui tip de balon, cuprinzând sarcini și responsabilități ale membrilor echipajului, pentru toate tipurile de operațiuni. Respectivele proceduri și instrucțiuni nu trebuie să le impună membrilor echipajului să execute, în timpul fazelor critice ale zborului, alte activități decât cele necesare pentru operarea în condiții de siguranță a balonului. |
(f) |
Operatorul ia măsuri pentru supravegherea membrilor echipajului și a personalului implicat în operarea balonului de către persoane cu experiență și competențe corespunzătoare pentru a asigura atingerea standardelor specificate în manualul de operațiuni. |
(g) |
Operatorul se asigură că toți membrii echipajului și întregul personal implicat în operarea balonului au luat la cunoștință că trebuie să respecte legile, reglementările și procedurile statelor în care se desfășoară operațiunile, care sunt relevante pentru executarea sarcinilor acestora. |
(h) |
Operatorul specifică procedurile de planificare a zborului pentru a asigura desfășurarea zborului în condiții de siguranță, în funcție de performanțele balonului, de alte limitări de operare și de condițiile relevante previzibile pe ruta care trebuie urmată și la locurile de operare vizate. Respectivele proceduri se includ în manualul de operațiuni. |
BOP.ADD.010 Notificarea mijloacelor de conformare alternative
Atunci când face declarația în conformitate cu punctul BOP.ADD.100, operatorul notifică autorității competente lista mijloacelor de conformare alternative (AltMoC), în cazul în care intenționează să utilizeze AltMoC pentru a demonstra conformarea atunci când primește o solicitare în acest sens în conformitate cu punctul BOP.BAS.010. Lista respectivă trebuie să conțină trimiteri la mijloacele acceptabile de conformare (AMC) pe care le înlocuiesc în cazul în care au fost adoptate AMC asociate de către agenție.
BOP.ADD.015 Accesul
(a) |
În scopul stabilirii conformării cu cerințele esențiale stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și cu cerințele prezentului regulament, operatorul acordă în orice moment acces oricărei persoane autorizate de autoritatea competentă la orice facilitate, balon, document, evidență, date, proceduri sau alt material relevant pentru activitatea operatorului care face obiectul prezentului regulament, indiferent dacă respectiva activitate este contractată sau nu. |
(b) |
Accesul la balon include, în cazul zborurilor comerciale cu balonul pentru pasageri, posibilitatea de a intra și de a rămâne în balon în timpul operațiunilor de zbor, cu excepția cazului în care acest lucru ar pune în pericol zborul. |
BOP.ADD.020 Constatări
După primirea notificării referitoare la constatările autorității competente în conformitate cu punctele ARO.GEN.350, ARO.GEN.355 și ARO.GEN.360 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 965/2012, operatorul ia toate măsurile următoare:
(a) |
determină cauza care stă la baza neconformității; |
(b) |
definește un plan de acțiuni corective; |
(c) |
demonstrează punerea în aplicare a planului de acțiuni corective într-un mod satisfăcător pentru autoritatea competentă în termenul precizat de autoritatea respectivă în conformitate cu punctul ARO.GEN.350 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 965/2012. |
BOP.ADD.025 Raportarea evenimentelor
(a) |
Operatorul implementează, în cadrul sistemului său de management, un sistem de raportare a evenimentelor care să asigure raportarea obligatorie și voluntară în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (3). |
(b) |
Fără a aduce atingere literei (a), operatorul raportează autorității competente și organizației responsabile cu proiectarea balonului orice funcționare defectuoasă, defect tehnic, depășire a limitelor tehnice sau eveniment care ar atrage atenția asupra existenței unor informații incorecte, incomplete sau ambigue în datele stabilite în conformitate cu anexa I la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 și orice alt eveniment care constituie un incident, dar nu un accident sau un incident grav. |
(c) |
Operatorul ia măsurile necesare pentru a asigura respectarea articolului 9 din Regulamentul (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (4) de către pilotul comandant, de către orice alt membru al echipajului și de către întregul personal cu privire la orice incident grav sau accident asociat operării unui balon. |
BOP.ADD.030 Sistemul de management
(a) |
Operatorul instituie, pune în aplicare și menține un sistem de management care include toate cele ce urmează:
|
(b) |
Sistemul de management corespunde mărimii operatorului și naturii și complexității activităților sale, ținând cont de pericolele și riscurile asociate acestor activități. |
BOP.ADD.035 Activități contractate
Atunci când contractează orice parte a activității sale care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament, operatorul este responsabil să asigure că organizația contractată desfășoară activitatea în conformitate cu cerințele esențiale stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și cu cerințele din prezentul regulament. Operatorul se asigură totodată că autorității competente i se acordă acces la organizația contractată pentru a determina dacă operatorul respectă aceste cerințe.
BOP.ADD.040 Cerințe privind personalul
(a) |
Operatorul desemnează un cadru de conducere responsabil care are autoritatea de a asigura că toate activitățile care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament pot fi finanțate și desfășurate în conformitate cu cerințele esențiale stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și cu cerințele din prezentul regulament. Cadrul de conducere responsabil poartă răspunderea pentru instituirea și menținerea unui sistem de management eficace. |
(b) |
Operatorul trebuie:
|
(c) |
Operatorul numește una sau mai multe persoane responsabile cu managementul și supravegherea tuturor următoarelor domenii:
|
BOP.ADD.045 Cerințe privind facilitățile
Operatorul trebuie să dețină facilități suficiente pentru a permite îndeplinirea și gestionarea tuturor sarcinilor și activităților necesare pentru a asigura conformarea cu cerințele esențiale stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și cu cerințele din prezentul regulament.
Secțiunea 2
Declarație, navigabilitate și închiriere cu și fără echipaj
BOP.ADD.100 Declarație
(a) |
În declarația menționată la articolul 3 alineatul (2) al doilea paragraf, operatorul confirmă faptul că respectă și că va continua să respecte cerințele esențiale stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și cerințele din prezentul regulament. |
(b) |
Operatorul include în declarație toate informațiile următoare:
|
(c) |
După caz, operatorul anexează la declarație lista mijloacelor de conformare alternative (AltMoC), în conformitate cu punctul BOP.ADD.010. |
(d) |
Atunci când face declarația, operatorul utilizează formularul care figurează în apendicele la prezenta anexă. |
BOP.ADD.105 Modificări aduse declarației și încetarea operațiunilor comerciale
(a) |
Operatorul notifică fără întârziere autorității competente orice modificare a circumstanțelor care îi afectează conformarea cu cerințele esențiale stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și cu cerințele din prezentul regulament, astfel cum a fost declarată autorității competente, precum și orice modificări în ceea ce privește informațiile menționate la punctul BOP.ADD.100 litera (b) și lista AltMoC menționată la punctul BOP.ADD.100 litera (c), incluse în declarație sau anexate la aceasta. |
(b) |
Operatorul înștiințează fără întârziere autoritatea competentă atunci când nu mai este implicat în operațiuni comerciale cu baloane. |
BOP.ADD.110 Cerințe privind navigabilitatea
Baloanele trebuie să aibă un certificat de navigabilitate eliberat în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 748/2012 sau, în cazul unui balon înmatriculat într-o țară terță, trebuie să facă obiectul fie al unui acord de închiriere cu echipaj, fie al unui acord de închiriere fără echipaj în conformitate cu punctul BOP.ADD.115.
BOP.ADD.115 Închirierea cu echipaj și închirierea fără echipaj a unui balon înmatriculat într-o țară terță
(a) |
Operatorul notifică autorității competente orice acord de închiriere cu echipaj sau acord de închiriere fără echipaj cu privire la un balon înmatriculat într-o țară terță. |
(b) |
În cazul în care un balon înmatriculat într-o țară terță face obiectul unui acord de închiriere cu echipaj, operatorul se asigură că nivelul de siguranță rezultat din aplicarea standardelor de siguranță în ceea ce privește continuitatea navigabilității și operațiunile aeriene la care este supus operatorul din țara terță al balonului este cel puțin echivalent cu cel rezultat din aplicarea cerințelor din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 și din prezentul regulament. |
(c) |
În cazul în care un balon înmatriculat într-o țară terță face obiectul unui acord de închiriere fără echipaj, operatorul asigură conformarea cu cerințele esențiale referitoare la continuitatea navigabilității stabilite în anexele I și IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și cu cerințele din prezentul regulament. |
Secțiunea 3
Manuale și înregistrări
BOP.ADD.200 Manualul de operațiuni
(a) |
Operatorul elaborează un manual de operațiuni. |
(b) |
Conținutul manualului de operațiuni reflectă cerințele stabilite în prezenta anexă și nu contravine informațiilor cuprinse în declarația operatorului. |
(c) |
Manualul de operațiuni poate fi elaborat în mai multe părți distincte. |
(d) |
Toți membrii personalului operatorului trebuie să aibă acces ușor la părțile din manualul de operațiuni care sunt relevante pentru atribuțiile lor. |
(e) |
Manualul de operațiuni trebuie ținut la zi. Toți membrii personalului operatorului sunt informați cu privire la orice modificare a manualului de operațiuni care este relevantă pentru îndeplinirea atribuțiilor lor. |
(f) |
Operatorul se asigură că toate informațiile utilizate ca bază pentru conținutul manualului de operațiuni și orice modificare a acestora sunt preluate corect în manualul de operațiuni. |
(g) |
Operatorul se asigură că toți membrii personalului pot înțelege limbajul în care sunt redactate părțile din manualul de operațiuni care sunt relevante pentru atribuțiile lor. Conținutul manualului de operațiuni este prezentat într-o formă care poate fi utilizată fără dificultăți. |
BOP.ADD.205 Evidența documentelor
(a) |
Operatorul instituie un sistem de evidență a documentelor care să permită stocarea adecvată și trasabilitatea sigură a tuturor activităților sale. |
(b) |
Formatul evidențelor se specifică în procedurile sau în manualele operatorului. |
Secțiunea 4
Echipajul de zbor
BOP.ADD.300 Componența echipajului de zbor
(a) |
Componența echipajului de zbor este minimum cea indicată în AFM sau în limitările de operare prevăzute pentru balon. |
(b) |
Echipajul de zbor cuprinde membri suplimentari în cazul în care tipul de operațiune impune acest lucru. Numărul membrilor echipajului de zbor nu poate fi mai mic decât numărul indicat în manualul de operațiuni. |
(c) |
Toți membrii echipajului de zbor trebuie să dețină o licență și calificări eliberate sau acceptate în conformitate cu anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1178/2011 și corespunzătoare sarcinilor care le revin. |
(d) |
Membrii echipajului de zbor pot fi eliberați în timpul zborului de sarcinile lor la comenzi de către un alt membru al echipajului de zbor calificat corespunzător. |
(e) |
Atunci când recurge la serviciile membrilor echipajului de zbor care lucrează ca liber profesioniști sau cu jumătate de normă, operatorul se asigură că se respectă toate cerințele următoare:
|
BOP.ADD.305 Desemnarea ca pilot comandant
(a) |
Operatorul desemnează drept pilot comandant un pilot din echipajul de zbor. |
(b) |
Operatorul poate desemna un pilot să acționeze în calitate de pilot comandant doar dacă acesta sau aceasta:
|
BOP.ADD.310 Furnizarea pregătirii și verificarea
Întreaga pregătire și verificare a membrilor echipajului de zbor necesare în temeiul punctului BOP.ADD.315 este furnizată după cum urmează:
(a) |
în conformitate cu programele și cu programa de pregătire stabilite de operator în manualul de operațiuni; |
(b) |
de persoane calificate în mod corespunzător și, în ceea ce privește pregătirea și verificarea practică în zbor, de persoane calificate în conformitate cu anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1178/2011. |
BOP.ADD.315 Pregătirea și verificarea recurente
(a) |
Fiecare membru al echipajului de zbor urmează din doi în doi ani o pregătire recurentă în zbor și la sol relevantă pentru clasa de balon pe care își desfășoară activitatea, inclusiv o pregătire privind amplasarea și utilizarea tuturor echipamentelor de urgență și de siguranță de la bord. |
(b) |
Fiecare membru al echipajului de zbor se supune unor verificări ale competenței efectuate de operator pentru a-și demonstra competența de a executa procedurile normale, anormale și de urgență, acestea acoperind aspectele relevante aferente sarcinilor specializate descrise în manualul de operațiuni. La efectuarea acestor verificări, se ține seama în mod corespunzător de membrii echipajului care efectuează operațiuni în condiții de VFR pe timp de noapte. |
(c) |
Verificarea competenței efectuată de operator este valabilă 24 de luni calendaristice, începând de la sfârșitul lunii în care a fost efectuată verificarea sau, în cazul în care verificarea este efectuată în ultimele trei luni ale perioadei de valabilitate a verificării anterioare, din ultima zi a perioadei de valabilitate a respectivei verificări anterioare. |
Secțiunea 5
Cerințe generale de operare
BOP.ADD.400 Responsabilitățile pilotului comandant
Pilotul comandant respectă următoarele cerințe în mod cumulativ:
(a) |
cerințele relevante ale sistemului de raportare a evenimentelor stabilit de operator menționate la punctul BOP.ADD.025; |
(b) |
toate limitările privind timpul de zbor și de serviciu și toate cerințele privind timpul de odihnă aplicabile activităților sale în conformitate cu legislația națională a statului membru în care operatorul își are sediul principal de activitate. |
BOP.ADD.405 Autoritatea pilotului comandant
În pofida dispozițiilor de la punctul BOP.BAS.035, operatorul ia toate măsurile rezonabile pentru a se asigura că toate persoanele transportate în balon se supun tuturor comenzilor legitime date de pilotul comandant în scopul asigurării siguranței balonului, a oricărei persoane sau a oricăror bunuri materiale transportate la bord sau a oricărei persoane sau a oricăror bunuri materiale de la sol.
BOP.ADD.410 Membrul suplimentar al echipajului unui balon
Atunci când un balon transportă mai mult de 19 pasageri, la bordul balonului trebuie să fie prezent cel puțin un membru suplimentar al echipajului în plus față de echipajul de zbor necesar în temeiul punctului BOP.ADD.300 literele (a) și (b), pentru a ajuta pasagerii în caz de urgență. Respectivul membru suplimentar al echipajului trebuie să aibă o experiență și pregătire corespunzătoare.
BOP.ADD.415 Aptitudinea fizică în caz de scufundare la mare adâncime și donare de sânge
Membrii echipajului nu sunt autorizați să îndeplinească sarcini la bordul unui balon în cazul în care aptitudinile lor fizice ar putea fi afectate după scufundarea la mare adâncime sau donarea de sânge.
BOP.ADD.420 Limbă comună
Operatorul se asigură că toți membrii echipajului pot comunica între ei într-o limbă comună.
BOP.ADD.425 Substanțe psihoactive
Operatorul ia toate măsurile rezonabile pentru a se asigura că nu se permite accesul sau prezența la bordul unui balon a niciunei persoane aflate sub influența substanțelor psihoactive, în măsura în care prezența respectivei persoane ar putea pune în pericol siguranța balonului, a oricărei persoane sau a oricărui bun transportat la bord sau a oricărei persoane sau a oricărui bun de la sol.
BOP.ADD.430 Punere în pericol
Operatorul ia toate măsurile rezonabile pentru a se asigura că nicio persoană nu acționează sau nu omite să acționeze, în mod intenționat, din imprudență sau neglijență, astfel încât să apară una dintre următoarele consecințe:
(a) |
să fie pus în pericol balonul sau persoanele aflate la bordul acestuia sau la sol; |
(b) |
să cauzeze sau să permită ca balonul să pună în pericol orice persoană sau orice bun material. |
BOP.ADD.435 Documente, manuale și informații care trebuie păstrate la bord
(a) |
Toate documentele, manualele și informațiile următoare, în original sau copii ale acestora, trebuie să se afle la bord în timpul fiecărui zbor:
|
(b) |
Toate documentele, manualele și informațiile următoare se depozitează, în original, într-un loc sigur, care nu se află la bordul balonului în timpul unui zbor:
|
(c) |
La cererea autorității competente, pilotul comandant sau operatorul pune la dispoziția autorității respective documentele, manualele și informațiile originale, în termenul precizat de autoritate, care nu poate fi mai mic de 24 de ore. |
BOP.ADD.440 Bunuri periculoase
Operatorul trebuie:
(a) |
să instituie proceduri care să asigure luarea tuturor măsurilor rezonabile pentru prevenirea transportului neintenționat de bunuri periculoase la bordul balonului; și |
(b) |
să furnizeze membrilor echipajului informațiile necesare în legătură cu orice bunuri periculoase transportate sau care urmează să fie transportate la bordul balonului, pentru a le permite acestora să își îndeplinească în mod corespunzător sarcinile. |
Secțiunea 6
Proceduri de operare
BOP.ADD.500 Calculele cu privire la combustibil sau balast
Operatorul se asigură că se documentează într-un plan de zbor operațional calculele cu privire la combustibilul sau balastul de rezervă.
BOP.ADD.505 Transportul categoriilor speciale de pasageri
Operatorul instituie proceduri pentru transportul persoanelor care necesită condiții, asistență sau dispozitive speciale atunci când sunt transportate la bordul unui balon în condiții care să asigure siguranța balonului și a oricărei persoane sau a oricăror bunuri materiale transportate la bord.
BOP.ADD.510 Operațiuni comerciale specializate cu baloane – proceduri standard de operar
În pofida dispozițiilor de la punctul BOP.BAS.190:
(a) |
Înainte de a iniția o operațiune comercială specializată cu balonul, operatorul efectuează o evaluare a riscurilor prin care evaluează complexitatea operațiunii avute în vedere, pentru a determina pericolele și riscurile asociate ale respectivei operațiuni, precum și pentru a stabili măsurile de reducere a acestor riscuri, atunci când este necesar. |
(b) |
Pe baza acestei evaluări a riscurilor, înainte de inițierea operațiunii comerciale specializate cu balonul, operatorul stabilește proceduri standard de operare (SOP) adecvate operațiunii avute în vedere și balonului utilizat. SOP trebuie fie incluse în manualul de operațiuni, fie prevăzute într-un document separat. Operatorul revizuiește și actualizează în mod regulat SOP, dacă este necesar, pentru a ține seama în mod adecvat de evaluarea riscurilor. |
(c) |
Operatorul se asigură că operațiunile comerciale specializate cu baloane se derulează în conformitate cu SOP. |
Secțiunea 7
Performanțe și limitări de operare
BOP.ADD.600 Sistemul de determinare a masei
(a) |
Operatorul instituie un sistem care să specifice modul în care sunt stabilite cu acuratețe, pentru fiecare zbor, toate elementele următoare, astfel încât să permită pilotului comandant să verifice respectarea limitărilor prevăzute de AFM:
|
(b) |
Calculul masei pe baza calculelor electronice trebuie să poată fi reprodus de către pilotul comandant. |
(c) |
Documentația privind masa, care indică elementele enumerate la litera (a), se pregătește înainte de fiecare zbor și se documentează într-un plan de zbor operațional. |
(1) Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei din 26 noiembrie 2014 privind menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice și autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu (JO L 362, 17.12.2014, p. 1).
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 al Comisiei din 26 septembrie 2012 de stabilire a regulilor comune ale aerului și a dispozițiilor operaționale privind serviciile și procedurile din navigația aeriană și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1035/2011 și a Regulamentelor (CE) nr. 1265/2007, (CE) nr. 1794/2006, (CE) nr. 730/2006, (CE) nr. 1033/2006 și (UE) nr. 255/2010 (JO L 281, 13.10.2012, p. 1).
(3) Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 privind raportarea, analiza și acțiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviație civilă, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și a Regulamentelor (CE) nr. 1321/2007 și (CE) nr. 1330/2007 ale Comisiei (JO L 122, 24.4.2014, p. 18).
(4) Regulamentul (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 octombrie 2010 privind investigarea și prevenirea accidentelor și incidentelor survenite în aviația civilă și de abrogare a Directivei 94/56/CE (JO L 295, 12.11.2010, p. 35).
14.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 71/36 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/396 AL COMISIEI
din 13 martie 2018
de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (e),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 a stabilit o nomenclatură a mărfurilor (denumită în continuare „Nomenclatura combinată” sau „NC”), care figurează în anexa I la regulamentul menționat. |
(2) |
Nota complementară 10 la capitolul 22 din partea a doua a NC prevede că, în sensul subpozițiilor 2206 00 31 și 2206 00 39, alte băuturi alcoolice decât cele prezentate în sticle închise cu dopuri tip „ciupercă” fixate cu ajutorul clemelor sau legăturilor, care au la temperatura de 20 °C o suprapresiune de minimum 1,5 bari, sunt considerate „spumoase”. |
(3) |
Nota de subpoziție 1 la capitolul 22 din partea a doua a NC prevede că, în sensul subpoziției 2204 10, expresia „vinuri spumoase” înseamnă vinurile care, păstrate la o temperatură de 20 °C în recipiente închise, au o suprapresiune de minimum 3 bari. |
(4) |
Conform Directivei 92/83/CEE a Consiliului (2), „alte băuturi spumoase fermentate” nu doar de la pozițiile 2204 și 2205, ci și de la codul NC 2206 00 91, astfel cum era aplicat la momentul adoptării directivei (în prezent codurile NC 2206 00 31 și 2206 00 39), au o suprapresiune de 3 bari sau mai mult. |
(5) |
Nu se poate justifica, din punct de vedere științific sau din alt punct de vedere, existența unor praguri diferite în ceea ce privește suprapresiunea băuturilor fermentate spumoase, indiferent de clasificarea lor în cadrul codurilor CN 2204, 2205 sau 2206. |
(6) |
În interesul securității juridice, este necesar ca nota complementară 10 la capitolul 22 din partea a doua a NC să fie modificată prin înlocuirea pragului existent de „minimum 1,5 bar” cu „3 bari sau mai mult”. |
(7) |
Pentru a se asigura consecvența și interpretarea uniformă a Nomenclaturii combinate la nivelul întregii Uniuni în ceea ce privește definiția „băuturilor spumoase”, nota complementară 10 la capitolul 22 din partea a doua a NC ar trebui modificată. |
(8) |
Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 ar trebui modificat în consecință. |
(9) |
Comitetul Codului vamal nu a emis un aviz în termenul stabilit de președintele său, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În capitolul 22 din partea a doua a Nomenclaturii combinate stabilite în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, prima liniuță de la nota complementară 10 se înlocuiește cu următorul text:
„— |
băuturile fermentate, altfel prezentate, care au o suprapresiune de 3 bari sau mai mult, măsurată la o temperatură de 20 °C.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 13 martie 2018.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(2) Directiva 92/83/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind armonizarea structurilor accizelor la alcool și băuturi alcoolice (JO L 316, 31.10.1992, p. 21).
DECIZII
14.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 71/38 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/397 A CONSILIULUI
din 8 martie 2018
privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele privind înmatricularea vehiculelor în Portugalia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (1), în special articolul 33,
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 25 alineatul (2) din Decizia 2008/615/JAI, transmiterea datelor cu caracter personal reglementată de respectiva decizie nu poate avea loc decât după ce dispozițiile generale privind protecția datelor prevăzute în capitolul 6 din decizia menționată au fost puse în aplicare în legislația națională aplicabilă pe teritoriile statelor membre implicate în această transmitere. |
(2) |
Articolul 20 din Decizia 2008/616/JAI a Consiliului (3) prevede că verificarea îndeplinirii condiției menționate la considerentul (1) în ceea ce privește schimbul automatizat de date în conformitate cu capitolul 2 din Decizia 2008/615/JAI se face pe baza unui raport de evaluare bazat pe un chestionar, o vizită de evaluare și un test-pilot. |
(3) |
În conformitate cu capitolul 4 punctul 1.1 din anexa la Decizia 2008/616/JAI, chestionarul elaborat de grupul de lucru competent al Consiliului se aplică fiecăruia dintre schimburile automatizate de date și trebuie să fie completat de un stat membru de îndată ce acesta consideră că îndeplinește condițiile pentru schimbul de date din categoria de date relevantă. |
(4) |
Portugalia a completat chestionarul referitor la protecția datelor și chestionarul referitor la schimbul de date privind înmatricularea vehiculelor (VRD). |
(5) |
Portugalia a derulat cu succes un test-pilot împreună cu Țările de Jos. |
(6) |
S-a efectuat o vizită de evaluare în Portugalia și echipa de evaluare din Țările de Jos, Spania și Slovacia a elaborat un raport privind vizita de evaluare care a fost transmis grupului de lucru competent al Consiliului. |
(7) |
Un raport de evaluare global a fost prezentat Consiliului, care sintetizează rezultatele chestionarului, ale vizitei de evaluare și ale testului-pilot referitoare la schimbul de VRD. |
(8) |
La 12 octombrie 2017, Consiliul, luând act de acordul tuturor statelor membre cărora le revin obligații în temeiul Deciziei 2008/615/JAI, a ajuns la concluzia că Portugalia a pus în aplicare pe deplin dispozițiile generale privind protecția datelor prevăzute în capitolul 6 din Decizia 2008/615/JAI. |
(9) |
Prin urmare, în scopul căutării automatizate a VRD, Portugalia ar trebui să aibă dreptul de a primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolului 12 din Decizia 2008/615/JAI. |
(10) |
Articolul 33 din Decizia 2008/615/JAI conferă Consiliului competențe de executare pentru a adopta măsurile necesare pentru punerea în aplicare a deciziei respective, în special în ceea ce privește primirea și transmiterea datelor cu caracter personal reglementate de respectiva decizie. |
(11) |
Întrucât condițiile și procedura pentru începerea exercitării acestor competențe de executare au fost îndeplinite, ar trebui adoptată o decizie de punere în aplicare privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește VRD în Portugalia, pentru a permite respectivului stat membru să primească și să transmită date cu caracter personal în temeiul articolului 12 din Decizia 2008/615/JAI. |
(12) |
Danemarcei, Irlandei și Regatului Unit le revin obligații în temeiul Deciziei 2008/615/JAI și, prin urmare, acestea participă la adoptarea și aplicarea prezentei decizii care pune în aplicare Decizia 2008/615/JAI, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În scopul căutării automatizate a datelor privind înmatricularea vehiculelor, Portugalia are dreptul de a primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolului 12 din Decizia 2008/615/JAI începând cu 15 martie 2018.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezenta decizie se aplică în conformitate cu tratatele.
Adoptată la Bruxelles, 8 martie 2018.
Pentru Consiliu
Președintele
V. RADEV
(2) Avizul din 7 februarie 2018 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(3) Decizia 2008/616/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (JO L 210, 6.8.2008, p. 12).
Rectificări
14.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 71/40 |
Rectificare la Directiva 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 septembrie 2010 privind protecția animalelor utilizate în scopuri științifice
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 276 din 20 octombrie 2010 )
La pagina 39, articolul 1 alineatul (2) al treilea paragraf:
în loc de:
„Eliminarea durerii, a suferinței, a stresului sau a vătămărilor de durată prin utilizarea eficace a metodelor anestezice, analgezice sau a altora similare nu exclud utilizarea unui animal în proceduri din domeniul de aplicare a prezentei directive.”,
se citește:
„Eliminarea durerii, a suferinței, a stresului sau a vătămărilor de durată prin utilizarea eficace a anesteziei, a analgeziei sau a altor metode nu exclude utilizarea unui animal în proceduri din domeniul de aplicare al prezentei directive.”
La pagina 39, articolul 1 alineatul (5) litera (a):
în loc de:
„(a) |
acte neexperimentale practicate în exploatații agricole;”, |
se citește:
„(a) |
practici agricole neexperimentale;”. |
La pagina 40, articolul 6 alineatul (5):
în loc de:
„(5) Alineatele (2) și (3) nu se aplică atunci când un animal trebuie ucis în cazuri de urgență din motive de bunăstare animală, sănătate publică, sănătate animală sau de mediu.”,
se citește:
„(5) Alineatele (2) și (3) nu se aplică atunci când un animal trebuie ucis în cazuri de urgență din motive de bunăstare animală, sănătate publică, siguranță publică, sănătate animală sau de mediu.”
La pagina 40, articolul 8 alineatul (1) litera (a) punctul (ii):
în loc de:
„(ii) |
litera (a) sau la litera (c) de la articolul 5;”, |
se citește:
„(ii) |
litera (a) sau la litera (e) de la articolul 5;”. |
La pagina 43, articolul 23 alineatul (1):
în loc de:
„(1) Statele membre se asigură că fiecare crescător, furnizor și utilizator dispune de suficient personal.”,
se citește:
„(1) Statele membre se asigură că fiecare crescător, furnizor și utilizator dispune de suficient personal în unitate.”
La pagina 44, articolul 25:
în loc de:
„Statele membre se asigură că fiecare crescător, furnizor și utilizator are un medic veterinar desemnat, cu expertiză în medicina animalelor de laborator, sau un expert cu o calificare corespunzătoare acolo unde este necesar, însărcinat cu atribuții de consiliere privind bunăstarea animalelor și tratamentul acestora.”,
se citește:
„Statele membre se asigură că fiecare crescător, furnizor și utilizator are un medic veterinar desemnat, cu expertiză în medicina animalelor de laborator, sau un expert cu o calificare corespunzătoare, dacă este mai oportun, însărcinat cu atribuții de consiliere privind bunăstarea animalelor și tratamentul acestora.”
La pagina 44, articolul 27 alineatul (1) litera (c):
în loc de:
„(c) |
instituie și evaluează procesele operaționale interne privind monitorizarea, raportarea și acțiunile ulterioare necesare bunăstării animalelor adăpostite în cadrul unității;”, |
se citește:
„(c) |
instituie și evaluează procesele operaționale interne privind monitorizarea, raportarea și acțiunile ulterioare necesare bunăstării animalelor adăpostite sau utilizate în cadrul unității;”. |
La pagina 45, articolul 30 alineatul (1) litera (a):
în loc de:
„(a) |
numărul și speciile de animale crescute, achiziționate, furnizate, folosite în proceduri, eliberate sau relocate;”, |
se citește:
„(a) |
numărul și speciile de animale crescute, achiziționate, furnizate, utilizate în proceduri, eliberate sau relocate;”. |
La pagina 45, articolul 31 alineatul (2) primul paragraf:
în loc de:
„(2) Fiecare câine, pisică și primat neuman are un dosar individual, care urmărește animalul atât timp cât este crescut în sensul prezentei directive.”,
se citește:
„(2) Fiecare câine, pisică și primat neuman are un dosar individual, care urmărește animalul atât timp cât este ținut în sensul prezentei directive.”
La pagina 45, articolul 33 alineatul (1) litera (c):
în loc de:
„(c) |
condițiile fizice în care sunt crescute, ținute sau utilizate animalele se verifică zilnic;”, |
se citește:
„(c) |
condițiile de mediu în care sunt crescute, ținute sau utilizate animalele se verifică zilnic;”. |
La pagina 47, articolul 38 alineatul (3) litera (b):
în loc de:
„(b) |
conceperea de proceduri, inclusiv statistici, acolo unde este necesar;”, |
se citește:
„(b) |
conceperea de experimente, inclusiv statistici, atunci când este necesar;”. |
La pagina 47, articolul 39 alineatul (3):
în loc de:
„(3) Fără a aduce atingere alineatului (2) și prin derogare de la articolul 38 alineatul (2) litera (f), statele membre pot scuti proiectele care includ numai proceduri clasificate drept «moderate» sau «fără recuperare» de obligația evaluării retroactive.”,
se citește:
„(3) Fără a aduce atingere alineatului (2) și prin derogare de la articolul 38 alineatul (2) litera (f), statele membre pot scuti proiectele care includ numai proceduri clasificate drept «superficiale» sau «fără recuperare» de obligația evaluării retroactive.”
La pagina 48, articolul 44 alineatul (1):
în loc de:
„(1) Statele se asigură că este solicitată modificarea sau reînnoirea autorizației de proiect pentru orice modificare semnificativă a proiectului care ar putea avea un efect negativ asupra bunăstării animalului.”,
se citește:
„(1) Statele se asigură că este obligatorie modificarea sau reînnoirea autorizației de proiect pentru orice modificare a proiectului care ar putea avea un efect negativ asupra bunăstării animalului.”
La pagina 79, în anexa VIII secțiunea III punctul 3 litera (e):
în loc de:
„(e) |
modele cu tumori induse, sau cu tumori spontane, care se așteaptă să cauzeze o îmbolnăvire progresiv letală asociată cu durere, stres sau suferință de lungă durată. (…)”, |
se citește:
„(e) |
modele cu tumori induse, sau cu tumori spontane, susceptibile să cauzeze o îmbolnăvire progresiv letală asociată cu durere, stres sau suferință moderate, de lungă durată. (…)”. |
La pagina 79, în anexa VIII secțiunea III punctul 3 litera (f):
în loc de:
„(f) |
intervențiile chirurgicale și de altă natură efectuate pe animale sub anestezie generală care se așteaptă să producă durere, suferință sau stres postoperatoriu moderat persistent sau să afecteze de manieră severă și persistentă starea generală a animalelor. (…)”, |
se citește:
„(f) |
intervențiile chirurgicale și de altă natură efectuate pe animale sub anestezie generală susceptibile să producă durere, suferință sau stres postoperatorii severe sau moderate dar persistente sau să afecteze de manieră severă și persistentă starea generală a animalului. (…)”. |