ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 334

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 59
9 decembrie 2016


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) 2016/2211 al Comisiei din 6 decembrie 2016 de interzicere a pescuitului de pagel argintiu în apele Uniunii și în apele internaționale din zonele VI, VII și VIII de către navele care arborează pavilionul Franței

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/2212 al Comisiei din 6 decembrie 2016 de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta (DOP)]

4

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/2213 al Comisiei din 6 decembrie 2016 de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Pommes et poires de Savoie/Pommes de Savoie/Poires de Savoie (IGP)]

5

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/2214 al Comisiei din 8 decembrie 2016 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 474/2006 în ceea ce privește lista transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii ( 1 )

6

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/2215 al Comisiei din 8 decembrie 2016 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

29

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/2216 al Comisiei din 8 decembrie 2016 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

33

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (PESC) 2016/2217 a Consiliului din 8 decembrie 2016 de modificare a Deciziei (PESC) 2016/849 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

35

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2218 a Comisiei din 7 decembrie 2016 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre [notificată cu numărul C(2016) 7836]  ( 1 )

40

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2219 a Comisiei din 8 decembrie 2016 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2122 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8 din anumite state membre [notificată cu numărul C(2016) 8436]  ( 1 )

52

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

9.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/1


REGULAMENTUL (UE) 2016/2211 AL COMISIEI

din 6 decembrie 2016

de interzicere a pescuitului de pagel argintiu în apele Uniunii și în apele internaționale din zonele VI, VII și VIII de către navele care arborează pavilionul Franței

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1367/2014 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2016.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, au epuizat cota alocată pentru 2016.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2016 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în aceeași anexă, se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, se interzic începând de la data stabilită în anexa respectivă. După această dată, se interzic, în particular, păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv, capturat de navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 decembrie 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

João AGUIAR MACHADO

Director general

Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1367/2014 al Consiliului din 15 decembrie 2014 de stabilire, pentru 2015 și 2016, a posibilităților de pescuit pentru navele de pescuit din Uniune în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 366, 20.12.2014, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

38/DSS

Stat membru

Franța

Stoc

SBR/678-

Specie

Pagel argintiu (Pagellus bogaraveo)

Zonă

Apele Uniunii și apele internaționale din zonele VI, VII și VIII

Data

14.11.2016


9.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/4


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2212 AL COMISIEI

din 6 decembrie 2016

de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 53 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a examinat cererea Spaniei de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Aceite de Terra Alta”/„Oli de Terra Alta”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 205/2005 al Comisiei (2).

(2)

Întrucât modificarea respectivă nu este minoră în sensul articolului 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3), în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din regulamentul respectiv.

(3)

Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, modificarea caietului de sarcini ar trebui aprobată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Aceite de Terra Alta”/„Oli de Terra Alta” (DOP).

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 decembrie 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Phil HOGAN

Membru al Comisiei


(1)   JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 205/2005 al Comisiei din 4 februarie 2005 de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 privind înscrierea unor denumiri în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate” (Valdemone – [DOP], Queso Ibores – [DOP], Pera de Jumilla – [DOP], Aceite de Terra Alta sau Oli de Terra Alta – [DOP], Sierra de Cádiz – [DOP], Requeijăo Serra da Estrela – [DOP], Zafferano dell'Aquila – [DOP], Zafferano di San Gimignano – [DOP], Mantecadas de Astorga – [IGP] și Pan de Cea – [IGP]) (JO L 33, 5.2.2005, p. 6).

(3)   JO C 291, 11.8.2016, p. 19.


9.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/5


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2213 AL COMISIEI

din 6 decembrie 2016

de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Pommes et poires de Savoie/Pommes de Savoie/Poires de Savoie (IGP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 53 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a examinat cererea Franței de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al indicației geografice protejate „Pommes et poires de Savoie”/„Pommes de Savoie”/„Poires de Savoie”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/96 al Comisiei din 12 iunie 1996 (2).

(2)

Deoarece modificarea respectivă nu este minoră în sensul articolului 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3), în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din regulamentul respectiv.

(3)

Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, modificarea caietului de sarcini trebuie aprobată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Pommes et poires de Savoie”/„Pommes de Savoie”/„Poires de Savoie” (IGP).

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 decembrie 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Phil HOGAN

Membru al Comisiei


(1)   JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei din 12 iunie 1996 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului (JO L 148, 21.6.1996, p. 1).

(3)   JO C 261, 19.7.2016, p. 7.


9.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/6


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2214 AL COMISIEI

din 8 decembrie 2016

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 474/2006 în ceea ce privește lista transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 decembrie 2005 de stabilire a unei liste comunitare a transportatorilor aerieni care se supun unei interdicții de exploatare pe teritoriul Comunității și de informare a pasagerilor transportului aerian cu privire la identitatea transportatorului aerian efectiv și de abrogare a articolului 9 din Directiva 2004/36/CE (1), în special articolul 4 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 474/2006 al Comisiei (2) a stabilit lista transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii, menționată în capitolul II din Regulamentul (CE) nr. 2111/2005.

(2)

În conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, anumite state membre și Agenția Europeană de Siguranță a Aviației („AESA”) au comunicat Comisiei informații care sunt relevante în contextul actualizării listei respective. Informații relevante au fost comunicate, de asemenea, de țări terțe și de organizații internaționale. În baza acestor informații, lista ar trebui să fie actualizată.

(3)

Comisia a informat toți transportatorii aerieni în cauză, fie direct, fie prin intermediul autorităților responsabile cu supravegherea lor reglementară, cu privire la principalele fapte și considerente care ar urma să stea la baza unei decizii de impunere, în ceea ce îi privește, a unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii sau a unei decizii de modificare a condițiilor unei interdicții de exploatare impuse unui transportator aerian inclus în listă.

(4)

Comisia a oferit transportatorilor aerieni în cauză posibilitatea să consulte documentele furnizate de statele membre, să prezinte comentarii scrise și să susțină o prezentare orală în fața Comisiei și a comitetului instituit prin Regulamentul (CEE) nr. 3922/1991 al Consiliului (3) („Comitetul de siguranță aeriană”).

(5)

În cadrul Regulamentului (CE) nr. 2111/2005 și al Regulamentului (CE) nr. 473/2006 al Comisiei (4), Comisia a comunicat Comitetului de siguranță aeriană informații actualizate cu privire la consultările comune aflate în curs de desfășurare cu autoritățile competente și cu transportatorii aerieni din Afganistan, Benin, India, Indonezia, Iran, Kazahstan, Republica Kârgâzstan, Libia, Mozambic și Thailanda. De asemenea, Comisia a informat Comitetul de siguranță aeriană cu privire la situația siguranței aviației în Camerun, Republica Democratică Congo, Republica Dominicană, Irak, Liban, Nepal, Filipine și Sudan, precum și cu privire la consultările tehnice cu Federația Rusă.

(6)

AESA a prezentat Comisiei și Comitetului de siguranță aeriană rezultatele analizei rapoartelor de audit efectuate de Organizația Aviației Civile Internaționale („OACI”) în cadrul programului său universal de auditare a supravegherii siguranței (Universal Safety Oversight Audit Programme). În acest context, statele membre au fost invitate să acorde prioritate inspecțiilor la platformă privind transportatorii aerieni titulari ai unei licențe eliberate de statele în care OACI a identificat deficiențe semnificative în materie de siguranță (Significant Safety Concerns – SSC) sau de statele în care AESA a stabilit că există deficiențe semnificative ale sistemului de supraveghere a siguranței. Pe lângă consultările realizate de Comisie în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2111/2005, stabilirea priorității inspecțiilor la platformă va permite obținerea de informații suplimentare referitoare la performanțele în materie de siguranță ale transportatorilor aerieni titulari ai unei licențe eliberate de statele respective.

(7)

De asemenea, AESA a informat Comisia și Comitetul de siguranță aeriană cu privire la rezultatele analizei inspecțiilor la platformă efectuate în cadrul Programului de evaluare a siguranței aeronavelor străine (Safety Assessment of Foreign Aircraft – SAFA) în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei (5).

(8)

Pe lângă aceasta, AESA a informat Comisia și Comitetul de siguranță aeriană cu privire la proiectele de asistență tehnică desfășurate în statele vizate de măsurile sau de activitatea de monitorizare prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2111/2005. AESA a furnizat informații în legătură cu planurile și cu solicitările de continuare a asistenței și a cooperării tehnice în scopul creșterii capacității administrative și tehnice a autorităților aeronautice civile, pentru a contribui la soluționarea oricărei neconformități cu standardele internaționale aplicabile în materie de aviație civilă. Statele membre au fost invitate să răspundă la astfel de solicitări pe bază bilaterală, în coordonare cu Comisia și cu AESA. În această privință, Comisia a subliniat utilitatea informării comunității aeronautice internaționale, în special prin intermediul bazei de date a Rețelei de asistență colaborativă în materie de siguranță (Safety Collaborative Assistance Network – SCAN) a OACI, cu privire la asistența tehnică acordată de Uniune și de statele sale membre pentru îmbunătățirea siguranței aviației la nivel mondial.

(9)

Eurocontrol a furnizat Comisiei și Comitetului de siguranță aeriană informații actualizate cu privire la statutul funcției de alertă a programului SAFA și la statisticile actuale legate de mesajele de alertă referitoare la transportatorii care fac obiectul unei interdicții.

Transportatori aerieni din Uniune

(10)

Ca urmare a analizării de către AESA a informațiilor obținute în urma inspecțiilor la platformă efectuate în ceea ce privește aeronavele transportatorilor aerieni din Uniune sau în urma inspecțiilor de standardizare efectuate de AESA, precum și a inspecțiilor și auditurilor specifice efectuate de autoritățile aeronautice naționale, mai multe state membre au luat anumite măsuri pentru a asigura respectarea legislației și au informat Comisia și Comitetul de siguranță aeriană cu privire la măsurile respective. Grecia a informat Comisia și Comitetul de siguranță aeriană cu privire la măsurile pe care le-a luat în legătură cu transportatorul aerian Olympus Airways.

(11)

Statele membre și-au reiterat disponibilitatea de a acționa în mod corespunzător în cazul în care ar exista informații relevante privind siguranța care ar indica riscuri iminente la adresa siguranței din cauza nerespectării de către transportatorii aerieni din Uniune a standardelor de siguranță corespunzătoare.

Transportatori aerieni din Afganistan

(12)

Prin scrisoarea din 10 ianuarie 2016, Autoritatea Aeronautică Civilă din Republica Islamică Afganistan („ACAA”) a informat Comisia în legătură cu progresele înregistrate în ceea ce privește implementarea legii aviației din Afganistan, regulamentele aeriene civile din Afganistan, organizarea ACAA, inclusiv personalul și pregătirea inspectorilor, procedura de certificare a transportatorilor aerieni, rezultatele activităților lor de supraveghere a siguranței cu privire la transportatorii aerieni certificați în Afganistan pentru anii 2014 și 2015, evenimentele în materie de siguranță raportate și informațiile cu privire la investigarea accidentelor recente.

(13)

Aceste informații arată că în Afganistan a fost instituit un sistem de supraveghere a siguranței de bază, dar că sunt necesare evoluții suplimentare în ceea ce privește punerea efectivă în aplicare a tuturor standardelor internaționale de siguranță a aviației civile. Informațiile furnizate de ACAA cu privire la activitățile de supraveghere a siguranței sunt superficiale. ACAA a arătat că în decursul auditurilor și al inspecțiilor se formulează constatări și observații, însă nu a fost furnizată nicio dovadă cu privire la soluționarea acestor constatări, nici cu privire la o analiză a cauzelor principale și luarea de măsuri ulterioare corespunzătoare de către transportatorii aerieni în cauză.

(14)

ACAA a indicat că transportatorul aerian Pamir Airlines nu mai deține un certificat de operator aerian („AOC”) și că transportatorii aerieni de pasageri Afghan Jet International Airlines (AOC 008) și East Horizon Airlines (AOC 1013) au fost certificați de ACAA. ACAA nu a furnizat dovezi din care să rezulte că supravegherea în materie de siguranță a celor doi transportatori aerieni menționați este asigurată în conformitate cu standardele internaționale de siguranță.

(15)

Prin urmare, conform criteriilor comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, se apreciază că lista comunitară a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii ar trebui să fie modificată pentru a elimina transportatorul aerian Pamir Airlines din anexa A la Regulamentul (CE) nr. 474/2006 și pentru a include transportatorii aerieni Afghan Jet International Airlines și East Horizon Airlines în anexa A la Regulamentul (CE) nr. 474/2006.

Transportatori aerieni din Benin

(16)

Prin scrisoarea sa din 20 iulie 2016, Agence Nationale de l'Aviation Civile din Benin („ANAC Benin”) a informat Comisia că certificatele de operator aerian ale transportatorilor aerieni Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways și Africa Airways au fost revocate.

(17)

Prin scrisoarea sa din 18 noiembrie 2016, ANAC Benin a informat Comisia că, de la ultima actualizare pe care o transmisese Comisiei, a fost certificat un nou transportator aerian, și anume Air Taxi Benin (AOC nr. BEN 004 ATB-5). Cu toate acestea, ANAC Benin nu a furnizat dovezi din care să rezulte că supravegherea în materie de siguranță a respectivului transportator aerian este asigurată în conformitate cu standardele internaționale de siguranță.

(18)

Prin urmare, conform criteriilor comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, se apreciază că lista comunitară a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii ar trebui să fie modificată pentru a include Air Taxi Benin în anexa A la Regulamentul (CE) nr. 474/2006 și pentru a elimina transportatorii aerieni Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways și Africa Airways din anexa respectivă.

Transportatori aerieni din India

(19)

La 8 noiembrie 2016 au avut loc consultări tehnice între Comisie, AESA, un stat membru, reprezentanți ai Direcției Generale pentru Aviație Civilă din India („DGCA India”) și transportatorul aerian Air India, certificat în India. Aceste consultări au avut loc în contextul acordului anterior cu DGCA India, în temeiul articolului 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 473/2006, de a organiza periodic consultări de natură tehnică cu Comisia pentru a discuta obligațiile DGCA India în ceea ce privește certificarea și supravegherea transportatorilor aerieni pe care i-a certificat.

(20)

În decursul acestor consultări, DGCA India a furnizat informații, care includeau analize ale propriei unități de inspecție la platformă, cu privire la performanța transportatorilor aerieni din India, inclusiv a Air India, în cadrul programului SAFA. Mai precis, DGCA India a prezentat detalii cu privire la interacțiunea sa cu Air India și cu alți transportatori aerieni certificați în India, în contextul obligațiilor sale de certificare și de supraveghere. În acest sens, DGCA India a furnizat o prezentare generală a activităților de supraveghere, care includea un rezumat al datelor pentru 2015 și 2016. DGCA India a prezentat, de asemenea, informații actualizate cu privire la programul său de dezvoltare a gestionării bazelor de date.

(21)

Air India a furnizat informații actualizate cu privire la programul său de gestionare în cadrul SAFA, inclusiv informații specifice referitoare la modul în care gestionează informațiile privind tendințele recurente în cadrul SAFA. În ceea ce privește sistemul său de management al siguranței și al calității, Air India a raportat cu privire la structura sa organizatorică și de reuniuni internă, cu privire la modul în care sunt difuzate informațiile referitoare la siguranța zborurilor și cu privire la implicarea sa în relația cu părțile interesate interne și externe.

(22)

Pe parcursul acestor consultări, Comisia a reamintit DGCA India o serie de elemente legate de obligațiile de supraveghere și de certificare ale DGCA India. În special, ținând seama totodată de modul transparent în care DGCA India a furnizat Comisiei informații legate de siguranță, faptul că există o necesitate continuă ca DGCA India să aibă o abordare proactivă în ceea ce privește dezvoltarea în continuare a proceselor sale interne legate de certificare și de supraveghere, inclusiv urmărirea și monitorizarea supravegherii siguranței, precum și luarea de măsuri în urma constatărilor.

(23)

În ceea ce privește Air India, luând totodată act de nivelul de detaliere pe care Air India a fost în măsură să îl furnizeze, precum și de modalitatea transparentă în care a făcut acest lucru, Comisia a reiterat faptul că ameliorările durabile în cadrul programului SAFA trebuie să rămână o prioritate specială.

(24)

Comisia ia act de informațiile prezentate de DGCA India și de Air India. Pe baza tuturor informațiilor disponibile în prezent, inclusiv pe baza informațiilor detaliate furnizate atât de DGCA India, cât și de Air India cu ocazia reuniunii de consultare tehnică din data de 8 noiembrie 2016, precum și pe baza acordării de către AESA a autorizației de operator dintr-o țară terță („TCO”), în temeiul Regulamentului (UE) nr. 452/2014 al Comisiei (6), mai multor transportatori aerieni certificați în India, între care și Air India, se consideră că în acest stadiu nu există niciun motiv pentru impunerea unei interdicții sau a unei restricții de exploatare asupra transportatorilor aerieni certificați în India.

(25)

Prin urmare, conform criteriilor comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, se consideră că, în acest stadiu, nu există motive de modificare a listei transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii în sensul includerii transportatorilor aerieni din India.

(26)

Comisia intenționează să continue consultările sale oficiale cu DGCA India, în temeiul dispozițiilor prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 473/2006, în special pentru a discuta în mod regulat măsurile de siguranță implementate atât de DGCA India, cât și de transportatorii aerieni certificați în India, inclusiv Air India.

(27)

Statele membre trebuie să verifice în continuare respectarea efectivă a standardelor de siguranță relevante, efectuând cu prioritate inspecții la platformă care să vizeze transportatorii aerieni din India, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 965/2012.

(28)

În cazul în care există informații relevante privind siguranța care să indice riscuri iminente la adresa siguranței cauzate de nerespectarea standardelor internaționale de siguranță, Comisia ar putea fi nevoită să ia măsuri suplimentare, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2111/2005.

Transportatori aerieni din Indonezia

(29)

Consultările cu Direcția Generală pentru Aviație Civilă din Indonezia („DGCA Indonezia”) continuă, în vederea monitorizării progreselor realizate de DGCA Indonezia în ceea ce privește asigurarea faptului că sistemul de supraveghere a siguranței aviației din Indonezia este aliniat la standardele internaționale de siguranță. În acest context, prin scrisoarea din 15 noiembrie 2016, DGCA Indonezia a furnizat Comisiei informații suplimentare.

(30)

Scrisoarea respectivă includea informații cu privire la decizia din 15 august 2016 a Administrației Federale a Aviației din SUA („FAA”) de îmbunătățire a statutului Indoneziei la categoria 1 din cadrul programului FAA de evaluare a siguranței aviației la nivel internațional. DGCA Indonezia așteaptă în 2017 o misiune de validare coordonată a OACI, cu scopul de a verifica progresele înregistrate. Evaluarea de către Comisie a informațiilor furnizate de DGCA Indonezia arată că punerea efectivă în aplicare a standardelor internaționale de siguranță se află încă la un nivel scăzut și că DGCA Indonezia trebuie să depună în continuare eforturi pentru implementarea unor măsuri corective.

(31)

Prin scrisoarea menționată, DGCA Indonezia informa Comisia și cu privire la faptul că, de la ultima actualizare transmisă Comisiei de DGCA Indonezia, au fost certificați patru noi transportatori aerieni, și anume: AOC nr. 135-037, eliberat pentru Tri M.G. Intra Asia Airlines la 11 noiembrie 2015; AOC nr. 135-054 eliberat pentru AMA la 29 decembrie 2015; AOC nr. 135-057 eliberat pentru Indo Star Aviation la 29 iunie 2016; și AOC nr. 135-058 eliberat pentru Spirit Aviation Sentosa la 7 martie 2016. Cu toate acestea, DGCA Indonezia nu a furnizat dovezi din care să rezulte că supravegherea în materie de siguranță a respectivilor transportatori aerieni este asigurată în conformitate cu standardele internaționale de siguranță.

(32)

Prin urmare, conform criteriilor comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, se consideră că lista transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii ar trebui să fie modificată pentru a include în anexa A la Regulamentul (CE) nr. 474/2006 transportatorii aerieni Tri M.G. Intra Asia Airlines, AMA, Indo Star Aviation și Spirit Aviation Sentosa.

(33)

Statele membre trebuie să verifice în continuare respectarea efectivă a standardelor de siguranță relevante, efectuând cu prioritate inspecții la platformă care să vizeze transportatorii aerieni certificați în Indonezia, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 965/2012.

Transportatori aerieni din Iran

(34)

AESA a transmis Organizației Aeronautice Civile din Republica Islamică Iran („CAO-IRI”) cinci scrisori separate, între 8 octombrie 2014 și 16 decembrie 2015, referitoare la deficiențele în materie de siguranță legate de rezultatele inspecțiilor la platformă efectuate asupra transportatorului aerian Iran Aseman Airlines în cadrul programului SAFA. Datele SAFA cuprind dovezi ale unui număr mare de probleme recurente constatate care afectează performanța în materie de siguranță a Iran Aseman Airlines.

(35)

La 15 octombrie 2014, Iran Aseman Airlines a solicitat AESA eliberarea unei autorizații TCO. AESA a evaluat cererea respectivă în conformitate cu cerințele Regulamentului (UE) nr. 452/2014.

(36)

În activitatea sa de evaluare a siguranței pentru acordarea autorizației TCO în privința Iran Aseman Airlines, AESA a exprimat motive de îngrijorare fundamentale cu privire la faptul că Iran Aseman Airlines nu a demonstrat conformitatea cu cerințele aplicabile. Prin urmare, AESA a concluzionat că o evaluare suplimentară nu ar conduce la eliberarea unei autorizații TCO pentru Iran Aseman Airlines și că acesta nu îndeplinea cerințele aplicabile ale Regulamentului (UE) nr. 452/2014. În consecință, la 3 august 2016 AESA a respins, din motive de siguranță, cererea TCO în cauză.

(37)

La 8 noiembrie 2016, Comisia a solicitat de la CAO-IRI informații privind măsurile luate în urma respingerii cererii TCO a Iran Aseman Airlines. Întrucât problemele în materie de siguranță nu fuseseră remediate, s-a oferit posibilitatea atât pentru CAO-IRI, cât și pentru Iran Aseman Airlines de a fi audiate, la 22 noiembrie 2016, de Comisie și de Comitetul de siguranță aeriană, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2111/2005.

(38)

Cu această ocazie, CAO-IRI a furnizat Comisiei și Comitetului de siguranță aeriană informații cu privire la dezvoltarea organizației sale, implementarea de noi reglementări, activitățile de supraveghere a siguranței și măsurile de aplicare a legislației luate în ceea ce privește constatările referitoare la transportatorii aerieni din Iran, în general, și în special la Iran Aseman Airlines. De asemenea, CAO-IRI a prezentat informații referitoare la activitățile de promovare a siguranței pe care le-a desfășurat.

(39)

Iran Aseman Airlines a furnizat Comisiei și Comitetului de siguranță aeriană informații cu privire la măsurile corective care au fost luate de la evaluarea de siguranță aferentă cererii TCO, inclusiv informații referitoare la măsurile corective în ceea ce privește pregătirea și calificările echipajului de zbor, limitările timpului de zbor și de serviciu, controlul navigabilității și al întreținerii, sistemul de management al siguranței și al calității și soluționarea constatărilor SAFA. Cu toate acestea, informațiile furnizate nu prezentau suficiente dovezi detaliate privind îmbunătățirile din domeniile respective, mai ales în ceea ce privește managementul navigabilității al Iran Aseman Airlines și funcționarea sistemului său de management al siguranței și al calității.

(40)

Informațiile disponibile în prezent, bazate pe constatările inspecțiilor SAFA și pe evaluarea siguranței pentru cererea TCO, împreună cu informațiile prezentate de Iran Aseman Airlines, arată că există dovezi verificate ale unor deficiențe grave în materie de siguranță la Iran Aseman Airlines și că Iran Aseman Airlines nu poate soluționa aceste deficiențe de siguranță, după cum a fost demonstrat, între altele, de planul de măsuri corective necorespunzător și insuficient pe care l-a prezentat ca răspuns la constatările identificate în decursul evaluării siguranței pentru cererea TCO.

(41)

Prin urmare, conform criteriilor comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, se apreciază că lista comunitară a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii ar trebui să fie modificată pentru a include transportatorul aerian Iran Aseman Airlines în anexa A la Regulamentul (CE) nr. 474/2006.

(42)

Statele membre trebuie să verifice în continuare respectarea efectivă a standardelor de siguranță relevante, efectuând cu prioritate inspecții la platformă care să vizeze transportatorii aerieni certificați în Iran, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 965/2012.

(43)

În cazul în care există informații relevante privind siguranța care să indice riscuri iminente la adresa siguranței cauzate de nerespectarea standardelor internaționale de siguranță, Comisia ar putea fi nevoită să ia măsuri suplimentare, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2111/2005.

Transportatori aerieni din Kazahstan

(44)

Începând din iulie 2009, toți transportatorii aerieni certificați în Kazahstan, cu excepția unuia, și anume Air Astana, sunt supuși unei interdicții de exploatare totale, cauzată în principal de incapacitatea autorității responsabile cu supravegherea siguranței pentru transportatorii aerieni certificați în Kazahstan, și anume Comisia de Aviație Civilă din Kazahstan („CAC”), de a pune în aplicare standardele internaționale de siguranță relevante și de a asigura aplicarea acestora. Air Astana a fost eliminat din anexa B la Regulamentul (CE) nr. 474/2006 în decembrie 2015 și este în prezent autorizat să opereze zboruri către Uniune.

(45)

În aprilie 2016 a avut loc o misiune de validare coordonată a OACI în Kazahstan. Această misiune a permis OACI să stabilească faptul că implementarea efectivă a standardelor internaționale de siguranță a crescut la 74 %. La 20 aprilie 2016, OACI a eliminat SSC privind certificarea transportatorilor aerieni, care era încă nerezolvată.

(46)

Între 19 și 23 septembrie 2016, în Kazahstan s-a desfășurat o vizită a Uniunii de evaluare la fața locului. La această vizită au participat experți ai Comisiei, ai AESA și ai statelor membre. În decursul acestei vizite, CAC a demonstrat că a făcut progrese considerabile în ultimii ani. CAC s-a concentrat asupra punerii în aplicare a standardelor și a practicilor recomandate ale OACI. CAC are o abordare tradițională în ceea ce privește siguranța aviației, bazată pe conformitate, iar recent a început să pună în aplicare tehnici moderne de management al siguranței aviației, inclusiv un program național de siguranță. De asemenea, a depus eforturi pentru a recruta și a pregăti inspectori suplimentari pentru supravegherea sectorului aviației din Kazahstan. Echipa executivă a CAC are un înalt nivel de experiență, iar personalul CAC deține, în general, un nivel bun de cunoștințe. Sistemul de supraveghere a siguranței al CAC este bazat pe verificarea conformității cu reglementările aplicabile în Kazahstan, deși folosește o abordare destul de rigidă, bazată pe liste de verificare.

(47)

Dovezile indică faptul că implementarea generală a sarcinilor încredințate CAC este conformă cu standardele OACI, că CAC a instituit un plan de audit și de supraveghere pentru a-și îndeplini funcțiile de supraveghere a siguranței în ceea ce privește transportatorii aerieni certificați în Kazahstan, că pune în aplicare respectivul plan de audit și de supraveghere și că efectuează inspecții la platformă.

(48)

În urma selectării unui eșantion reprezentativ de transportatori aerieni certificați în Kazahstan, în decursul vizitei de evaluare efectuate de Uniune la fața locului au fost vizitați doi transportatori aerieni. Acest eșantion a cuprins primii doi transportatori aerieni ca mărime, care la momentul vizitei erau în continuare incluși în anexa A la Regulamentul (CE) nr. 474/2006. Vizita a urmărit să verifice gradul de conformitate al acestora cu standardele internaționale de siguranță. În plus, conform criteriilor comune stabilite în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, vizita a avut ca scop efectuarea unei evaluări a disponibilității și a capacității fiecăruia dintre acești transportatori aerieni de a soluționa deficiențele în materie de siguranță. Principala concluzie a vizitelor la sediul acestor transportatori aerieni este că nu s-a constatat o lipsă a disponibilității și nici a capacității de a soluționa deficiențele în materie de siguranță.

(49)

La 23 noiembrie 2016, CAC a prezentat Comisiei și Comitetului de siguranță aeriană măsurile luate în Kazahstan pentru îmbunătățirea siguranței aviației. Principalele măsuri sunt modificarea legislației sale privind aviația civilă și a reglementărilor de sprijin, îmbunătățiri la nivelul structurii și al personalului CAC, sporirea numărului de inspectori și actualizarea sistemului de gestionare a calificării și pregătirii inspectorilor, incluzând pregătire inițială, recurentă și la locul de muncă suplimentară pentru inspectori. Mai mult, CAC a explicat că a elaborat proceduri și liste de verificare suplimentare, a redactat programul de supraveghere a siguranței, a efectuat activități de supraveghere a siguranței și a implementat un mecanism de soluționare a deficiențelor în materie de siguranță. Îmbunătățirile aduse sistemului de supraveghere a siguranței au fost ilustrate prin măsurile de aplicare a legislației luate de CAC în 2015 și în 2016.

(50)

În prezentarea sa, CAC a furnizat un rezumat al planului său de măsuri corective legate de observațiile făcute în decursul vizitei de evaluare efectuate de Uniune la fața locului. Măsurile corective prezentate includeau actualizarea mai multor proceduri și liste de verificare pentru a îmbunătăți activitățile de supraveghere a siguranței, implementarea unei baze de date electronice în sprijinul procesului său de supraveghere, introducerea unui sistem de raportare voluntară a incidentelor, elaborarea unui nou program de pregătire pentru 2017 și a unor activități de pregătire suplimentare în vederea calificării unui număr mai mare de inspectori pentru inspecțiile la platformă privind mărfurile periculoase.

(51)

La 23 noiembrie 2016, în urma selectării unui eșantion reprezentativ, transportatorul aerian Aircompany SCAT a susținut o prezentare în fața Comisiei și a Comitetului de siguranță aeriană în legătură cu dezvoltarea sa, cuprinzând istoricul, rețeaua, flota și perspectivele și planurile de viitor ale transportatorului aerian respectiv. De asemenea, Aircompany SCAT a furnizat informații cu privire la organizațiile sale de întreținere și de pregătire. Transportatorul a prezentat detalii specifice privind sistemul său de management al siguranței, precum și inspecțiile și auditurile la care a fost supus. Aircompany SCAT a arătat că este înregistrat în cadrul Programului de auditare a siguranței operaționale („IOSA”) al Asociației Internaționale de Transport Aerian („IATA”) și că organizația de întreținere deține un Certificat AESA de autorizare a organizației de întreținere.

(52)

Pe baza tuturor informațiilor disponibile, inclusiv a rezultatelor vizitei de evaluare efectuate de Uniune la fața locului și a informațiilor furnizate în decursul audierii din 23 noiembrie 2016, se consideră că CAC a realizat îmbunătățiri durabile pe parcursul unei perioade de timp continue. De asemenea, se recunoaște faptul că CAC și-a dovedit disponibilitatea de a colabora în mod continuu cu Comisia și că CAC este transparentă în a admite faptul că trebuie să își continue eforturile pentru a-și dezvolta și mai mult obligațiile de supraveghere și pentru a soluționa deficiențele în materie de siguranță. Se apreciază că CAC are capacitatea de a-și îndeplini responsabilitățile cu privire la supravegherea transportatorilor aerieni certificați în Kazahstan. În decursul audierii, CAC s-a angajat să se implice pe deplin într-un dialog continuu în materie de siguranță cu Comisia, inclusiv prin participarea la reuniuni suplimentare, dacă și atunci când este considerat necesar de către Comisie.

(53)

În ceea ce privește Aircompany SCAT, transportatorul aerian din Kazahstan care, în urma selectării unui eșantion reprezentativ, a fost invitat la audiere, informațiile pe care le-a prezentat la 23 noiembrie 2016 sunt considerate satisfăcătoare. În special, acest transportator a prezentat detalii specifice privind sistemul de management al siguranței pe care l-a instituit.

(54)

Pe baza rezultatelor vizitei efectuate de Uniune la fața locului în Kazahstan, care a inclus vizite la CAC și la doi transportatori aerieni, precum și a prezentării efectuate de CAC și de transportatorul aerian Aircompany SCAT, există suficiente dovezi de conformitate a CAC și a transportatorilor aerieni certificați în Kazahstan cu practicile recomandate și cu standardele internaționale de siguranță relevante.

(55)

Prin urmare, conform criteriilor comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, se consideră că lista Uniunii cuprinzând transportatorii aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii ar trebui să fie modificată pentru a elimina toți transportatorii aerieni certificați în Republica Kazahstan din anexa A la Regulamentul (CE) nr. 474/2006.

(56)

Statele membre trebuie să continue să verifice respectarea efectivă a standardelor de siguranță relevante de către toți transportatorii aerieni certificați în Kazahstan, prin efectuarea cu prioritate a unor inspecții la platformă în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 965/2012.

(57)

În cazul în care există informații relevante privind siguranța care să indice riscuri iminente la adresa siguranței cauzate de nerespectarea standardelor internaționale de siguranță, Comisia ar putea fi nevoită să ia măsuri suplimentare, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2111/2005.

Transportatori aerieni din Republica Kârgâzstan

(58)

Între 25 ianuarie și 5 februarie 2016 a avut loc un audit, desfășurat în cadrul programului universal de auditare a supravegherii siguranței al OACI, cu privire la sistemul aviației civile din Republica Kârgâzstan. Pe baza rezultatelor auditului, OACI a identificat în Republica Kârgâzstan o SSC în domeniul acordării de licențe pentru personal și al pregătirii personalului, în ceea ce privește eliberarea licențelor de pilot și calificările. La 30 iunie 2016, OACI a anunțat că Republica Kârgâzstan a luat măsuri corective și că SSC referitoare la acordarea de licențe pentru personal a fost soluționată. Cu toate acestea, SSC referitoare la procesul de certificare pentru eliberarea certificatelor de operator aerian, identificată de OACI la 16 iulie 2015, este în continuare nesoluționată.

(59)

La 8 iulie 2016 au avut loc consultări între Comisie și reprezentanți ai Agenției Aviației Civile din Republica Kârgâzstan. În decursul acestor consultări, reprezentanții respectivi au afirmat că Republica Kârgâzstan dorește să colaboreze cu Comisia și să furnizeze informații actualizate de ordin tehnic cu privire la progresele înregistrate în legătură cu obligațiile sale internaționale în domeniul siguranței aviației.

(60)

Pe baza informațiilor limitate furnizate de Agenția Aviației Civile din Republica Kârgâzstan și deși angajamentul demonstrat de Republica Kârgâzstan de a colabora cu Comisia este lăudabil, se pare că progresele sunt în prezent insuficiente în ceea ce privește îmbunătățirea punerii în aplicare a standardelor internaționale de siguranță în legătură cu obligațiile de certificare și de supraveghere ale Agenției Aviației Civile din Republica Kârgâzstan.

(61)

Prin urmare, conform criteriilor comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, se consideră că, în acest stadiu, nu există motive de modificare a listei Uniunii cuprinzând transportatorii aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii în ceea ce privește transportatorii aerieni din Republica Kârgâzstan.

Transportatori aerieni din Libia

(62)

La 27 iulie 2016 au avut loc consultări tehnice între Comisie și Autoritatea Aeronautică Civilă din Libia („LYCAA”) referitoare, în special, la interdicția de exploatare impusă în prezent tuturor transportatorilor aerieni din Libia în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2111/2005.

(63)

În decursul acestor consultări, LYCAA a furnizat informații detaliate privind planurile sale de dezvoltare referitoare la obligațiile sale de certificare și de supraveghere în ceea ce privește transportatorii aerieni din Libia. LYCAA a raportat că, în limitele constrângerilor cauzate de un mediu operațional dificil, este angajată să își îndeplinească obligațiile internaționale legate de siguranța aviației.

(64)

Comisia salută eforturile depuse de conducerea LYCAA și faptul că LYCAA este angajată să colaboreze cu Comisia pentru a furniza informații actualizate cu privire la stadiul îndeplinirii obligațiilor sale de certificare și de supraveghere.

(65)

Cu toate acestea, Comisia constată că mediul operațional dificil din Libia și consecințele acestuia în ceea ce privește capacitatea LYCAA de a-și îndeplini obligațiile de supraveghere a siguranței rămân un motiv de îngrijorare esențial, deoarece împiedică limitarea riscurilor pentru siguranța aviației care au condus la decizia de a include toți transportatorii aerieni certificați în Libia pe lista Uniunii. Pe baza tuturor informațiilor disponibile, se consideră că Libia nu poate să își îndeplinească în prezent obligațiile internaționale în ceea ce privește siguranța aviației.

(66)

Prin urmare, conform criteriilor comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, se consideră că, în acest stadiu, nu există motive de modificare a listei Uniunii cuprinzând transportatorii aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii în ceea ce privește transportatorii aerieni din Libia.

Transportatori aerieni din Mozambic

(67)

În ultima perioadă, Comisia și AESA au continuat să furnizeze asistență tehnică autorităților competente din Mozambic. La 10 noiembrie 2016, autoritatea aeronautică civilă din Mozambic, și anume Instituto de Aviação Civil de Moçambique („IACM”), a informat Comisia că a luat recent un număr substanțial de măsuri în vederea îmbunătățirii reglementărilor, a infrastructurilor și a organizației sale, precum și a capacităților sale de supraveghere în domeniul standardelor de zbor și al aerodromurilor. În plus, IACM a confirmat faptul că s-a recrutat personal și că s-a asigurat o pregătire recurentă în toate domenii tehnice.

(68)

Cu toate acestea, capacitatea IACM de a supraveghea activitățile din domeniul aviației civile din Mozambic nu este încă, în acest stadiu, pe deplin conformă cu standardele internaționale de siguranță. Prin urmare, nu există suficiente dovezi pentru a justifica o decizie de ajustare a interdicției de exploatare impuse tuturor transportatorilor aerieni certificați în Mozambic.

(69)

Deși îmbunătățirile nu sunt suficiente pentru a justifica o ajustare a interdicției actuale, situația este destul de promițătoare pentru a justifica o nouă vizită a Uniunii de evaluare la fața locului în următoarele luni.

(70)

Conform listei furnizate de IACM la 16 noiembrie 2016, în Mozambic au fost certificați doi noi transportatori aerieni, și anume Archipelago Charters Lda (AOC MOZ-25), care desfășoară activități de aviație comercială cu elicoptere, și Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-23), care desfășoară activități de aviație comercială cu avioane. De asemenea, IACM a informat Comisia și cu privire la faptul că certificatul de operator aerian al transportatorului aerian SAM – Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-10), care desfășura activități de aviație de afaceri cu avioane, a fost revocat.

(71)

Prin urmare, conform criteriilor comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, se consideră că lista comunitară a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii ar trebui să fie modificată pentru a include transportatorii aerieni Archipelago Charters Lda și Solenta Aviation Mozambique SA în anexa A la Regulamentul (CE) nr. 474/2006 și pentru a elimina transportatorul aerian SAM – Solenta Aviation Mozambique SA din anexa respectivă.

Transportatori aerieni din Federația Rusă

(72)

Comisia, AESA și autoritățile competente ale statelor membre au continuat să monitorizeze îndeaproape, în ultima perioadă, performanțele în materie de siguranță ale transportatorilor aerieni certificați în Federația Rusă care efectuează zboruri pe teritoriul Uniunii, inclusiv prin efectuarea cu prioritate a inspecțiilor la platformă în cazul anumitor transportatori aerieni din Federația Rusă în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 965/2012.

(73)

La 28 octombrie 2016, Comisia, asistată de AESA, s-a întâlnit cu reprezentanți ai Agenției de Transport Aerian a Federației Ruse („FATA”). Scopul acestei reuniuni a fost reexaminarea performanței în materie de siguranță a transportatorilor aerieni ruși pe baza rapoartelor de inspecție la platformă SAFA pentru perioada cuprinsă între 18 octombrie 2015 și 17 octombrie 2016, precum și identificarea cazurilor care necesită o atenție specială.

(74)

În decursul reuniunii, Comisia a examinat mai în detaliu rezultatele SAFA în cazul a șase transportatori aerieni certificați în Federația Rusă. FATA a informat Comisia că a luat măsuri de aplicare a legislației în ceea ce îl privește pe unul dintre transportatorii aerieni respectivi, impunându-i transportatorului aerian în cauză o interdicție de a opera zboruri către Uniune.

(75)

Pe baza informațiilor disponibile, s-a ajuns la concluzia că nu este necesară o audiere, în fața Comisiei și a Comitetului de siguranță aeriană, a autorităților aeronautice ruse sau a transportatorilor aerieni certificați în Federația Rusă.

(76)

Prin urmare, conform criteriilor comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, se consideră că, în acest stadiu, nu există motive de modificare a listei cuprinzând transportatorii aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii pentru a include transportatori aerieni din Federația Rusă.

(77)

Statele membre trebuie să verifice în continuare respectarea efectivă de către transportatorii aerieni din Federația Rusă a standardelor internaționale de siguranță relevante, efectuând cu prioritate inspecții la platformă, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 965/2012.

(78)

În cazul în care respectivele inspecții ar indica existența unui risc iminent la adresa siguranței din cauza nerespectării standardelor de siguranță relevante, Comisia ar putea fi nevoită să ia măsuri împotriva transportatorilor aerieni din Federația Rusă, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2111/2005.

Transportatori aerieni din Thailanda

(79)

La 13 septembrie 2016 a avut loc o reuniune tehnică între Comisie, AESA și Autoritatea Aeronautică Civilă din Thailanda („CAAT”). În decursul acestei reuniuni, CAAT a comunicat Comisiei informații actualizate cu privire la punerea în aplicare a planului de măsuri corective elaborat de CAAT pentru a soluționa SSC și constatările identificate de OACI în urma auditului realizat în ianuarie 2015. În special, CAAT a furnizat informații referitoare la ameliorările implementate începând din mai 2016 în ceea ce privește schema sa de finanțare, dezvoltarea organizației sale, inclusiv numărul de inspectori disponibili, administratorii recent numiți, introducerea unui sistem de management al informațiilor, îmbunătățirea legislației primare din domeniul aviației, actualizarea regulamentelor de operare și a manualelor interne, pregătirea inspectorilor și un nou început pentru activitățile de supraveghere a siguranței în Thailanda.

(80)

CAAT lucrează în prezent la recertificarea transportatorilor aerieni certificați în Thailanda și, în acest scop, utilizează abordarea structurată în cinci etape. Acest proiect a demarat la 12 septembrie 2016, iar pentru cei 25 de transportatori aerieni care operează la nivel internațional este programat să se încheie în septembrie 2017. Potrivit CAAT, pentru realizarea proiectului există suficienți inspectori și suficient sprijin din partea furnizorilor de asistență tehnică. În acest sens, este important să se menționeze faptul că CAAT continuă să nu accepte cereri de certificate de operator aerian din partea unor transportatori aerieni noi, iar dezvoltarea activității transportatorilor aerieni existenți este limitată. Acest lucru contribuie la gestionarea volumului de lucru al proiectului de certificare și asigură faptul că nu sunt introduse noi riscuri pentru siguranță.

(81)

Pe baza informațiilor prezentate în decursul reuniunii a reieșit în mod clar că, deși CAAT a indicat că acest lucru este o prioritate, supravegherea și monitorizarea de zi cu zi a activităților de aviație au rămas în urmă. Activitățile de inspecție au loc în principal în privința navigabilității, nu în ceea ce privește operațiunile de zbor. Potrivit CAAT, supravegherea și monitorizarea de zi cu zi a activităților de aviație se vor îmbunătăți treptat, pe măsură ce sunt recrutați și pregătiți noi inspectori și sistemul de monitorizare automată este complet implementat.

(82)

La 14 noiembrie 2016, CAAT a furnizat informații suplimentare cu privire la progresele înregistrate în implementarea măsurilor corective și detalii referitoare la activitățile de supraveghere și de monitorizare recente. Potrivit acestor informații, CAAT efectuează inspecții operaționale, se fac constatări și transportatorii aerieni în cauză au la dispoziție o procedură pentru a reacționa la aceste constatări și pentru a implementa măsuri corective care, la rândul lor, sunt aprobate de CAAT.

(83)

Guvernul thailandez și CAAT demonstrează un angajament clar de a îmbunătăți sistemul de supraveghere a siguranței din Thailanda, iar CAAT a furnizat dovezi conform cărora s-au înregistrat progrese pertinente în ultimele șase luni. În plus, informațiile disponibile privind siguranța în cazul transportatorilor aerieni certificați în Thailanda nu sprijină o decizie de impunere a unei interdicții sau a unor restricții de exploatare. Pentru a monitoriza îndeaproape această situație, consultările cu autoritățile thailandeze urmează să continue, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 473/2006.

(84)

Prin urmare, conform criteriilor comune prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, se consideră că, în acest stadiu, nu există motive de modificare a listei transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Uniunii în ceea ce privește transportatorii aerieni din Thailanda.

(85)

Statele membre trebuie să verifice în continuare respectarea efectivă a standardelor de siguranță relevante, efectuând cu prioritate inspecții la platformă care să vizeze transportatorii aerieni certificați în Thailanda, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 965/2012.

(86)

În cazul în care există informații relevante privind siguranța care să indice riscuri iminente la adresa siguranței cauzate de nerespectarea standardelor internaționale de siguranță, Comisia ar putea fi nevoită să ia măsuri suplimentare, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2111/2005.

(87)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 474/2006 ar trebui modificat în consecință.

(88)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de siguranță aeriană,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 474/2006 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa A se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa I la prezentul regulament.

2.

Anexa B se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa II la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 decembrie 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Violeta BULC

Membru al Comisiei


(1)   JO L 344, 27.12.2005, p. 15.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 474/2006 al Comisiei din 22 martie 2006 de stabilire a listei comunitare a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Comunității menționate la capitolul II din Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 84, 23.3.2006, p. 14).

(3)  Regulamentul (CEE) nr. 3922/1991 al Consiliului din 16 decembrie 1991 privind armonizarea cerințelor tehnice și a procedurilor administrative în domeniul aviației civile (JO L 373, 31.12.1991, p. 4).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 473/2006 al Comisiei din 22 martie 2006 de stabilire a normelor de aplicare pentru lista comunitară a transportatorilor aerieni care se supun unei interdicții de exploatare pe teritoriul Comunității menționate la capitolul II din Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 84, 23.3.2006, p. 8).

(5)  Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei din 5 octombrie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului, (JO L 296, 25.10.2012, p. 1).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 452/2014 al Comisiei din 29 aprilie 2014 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene ale operatorilor din țări terțe în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 133, 6.5.2014, p. 12).


ANEXA I

„ANEXA A

LISTA TRANSPORTATORILOR AERIENI CARE FAC OBIECTUL UNEI INTERDICȚII DE EXPLOATARE PE TERITORIUL UNIUNII, CU EXCEPȚII  (1)

Denumirea de persoană juridică a transportatorului aerian, așa cum este indicată pe certificatul AOC al acestuia (și denumirea comercială, dacă este diferită)

Numărul certificatului de operator aerian (Air Operator Certificate – AOC) sau numărul licenței de operare

Indicativul OACI de desemnare a companiei aeriene

Statul operatorului

(1)

(2)

(3)

(4)

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Surinam

IRAN ASEMAN AIRLINES

FS-102

IRC

Republica Islamică Iran

IRAQI AIRWAYS

001

IAW

Irak

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Afganistan, inclusiv

 

 

Republica Islamică Afganistan

AFGHAN JET INTERNATIONAL AIRLINES

AOC 008

AJA

Republica Islamică Afganistan

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Republica Islamică Afganistan

EAST HORIZON AIRLINES

AOC 1013

EHN

Republica Islamică Afganistan

KAM AIR

AOC 001

KMF

Republica Islamică Afganistan

SAFI AIRWAYS

AOC 181

SFW

Republica Islamică Afganistan

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Angola, cu excepția TAAG Angola Airlines, care figurează în anexa B, inclusiv

 

 

Republica Angola

AEROJET

AO 008-01/11

TEJ

Republica Angola

AIR GICANGO

009

Necunoscut

Republica Angola

AIR JET

AO 006-01/11-MBC

MBC

Republica Angola

AIR NAVE

017

Necunoscut

Republica Angola

AIR26

AO 003-01/11-DCD

DCD

Republica Angola

ANGOLA AIR SERVICES

006

Necunoscut

Republica Angola

DIEXIM

007

Necunoscut

Republica Angola

FLY540

AO 004-01 FLYA

Necunoscut

Republica Angola

GIRA GLOBO

008

GGL

Republica Angola

HELIANG

010

Necunoscut

Republica Angola

HELIMALONGO

AO 005-01/11

Necunoscut

Republica Angola

MAVEWA

016

Necunoscut

Republica Angola

SONAIR

AO 002-01/10-SOR

SOR

Republica Angola

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Benin, inclusiv

 

 

Republica Benin

AIR TAXI BENIN

BEN 004 ATB-5

Necunoscut

Republica Benin

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Congo, inclusiv

 

 

Republica Congo

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Republica Congo

CANADIAN AIRWAYS CONGO

RAC06-012

Necunoscut

Republica Congo

EMERAUDE

RAC06-008

Necunoscut

Republica Congo

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Republica Congo

EQUAJET

RAC06-007

EKJ

Republica Congo

EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A.

RAC 06-014

Necunoscut

Republica Congo

MISTRAL AVIATION

RAC06-011

Necunoscut

Republica Congo

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

TSG

Republica Congo

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Democratică Congo (RDC), inclusiv

 

 

Republica Democratică Congo (RDC)

AIR FAST CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0112/2011

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/0053/2012

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/0056/2012

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/00625/2011

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

BLUE AIRLINES

106/CAB/MIN/TVC/2012

BUL

Republica Democratică Congo (RDC)

BLUE SKY

409/CAB/MIN/TVC/0028/2012

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0064/2010

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/0050/2012

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

CONGO AIRWAYS

019/CAB/MIN/TVC/2015

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

DAKOTA SPRL

409/CAB/MIN/TVC/071/2011

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

DOREN AIR CONGO

102/CAB/MIN/TVC/2012

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/011/2010

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/0059/2010

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

KGO

Republica Democratică Congo (RDC)

MALU AVIATION

098/CAB/MIN/TVC/2012

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/009/2011

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

SERVE AIR

004/CAB/MIN/TVC/2015

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

SERVICES AIR

103/CAB/MIN/TVC/2012

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/0084/2010

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

TRANSAIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/073/2011

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

WILL AIRLIFT

409/CAB/MIN/TVC/0247/2011

Necunoscut

Republica Democratică Congo (RDC)

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Djibouti, inclusiv

 

 

Djibouti

DAALLO AIRLINES

Necunoscut

DAO

Djibouti

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Guineea Ecuatorială, inclusiv

 

 

Guineea Ecuatorială

CEIBA INTERCONTINENTAL

2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS

CEL

Guineea Ecuatorială

Cronos AIRLINES

2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS

Necunoscut

Guineea Ecuatorială

PUNTO AZUL

2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS

Necunoscut

Guineea Ecuatorială

TANGO AIRWAYS

Necunoscut

Necunoscut

Guineea Ecuatorială

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Eritreea, inclusiv

 

 

Eritreea

ERITREAN AIRLINES

AOC nr. 004

ERT

Eritreea

NASAIR ERITREA

AOC nr. 005

NAS

Eritreea

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Gaboneză, cu excepția Afrijet și SN2AG, care figurează în anexa B, inclusiv

 

 

Republica Gaboneză

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

EKG

Republica Gaboneză

ALLEGIANCE AIR TOURIST

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Republica Gaboneză

NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Republica Gaboneză

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Republica Gaboneză

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

SVG

Republica Gaboneză

TROPICAL AIR-GABON

011/MTAC/ANAC-G/DSA

Necunoscut

Republica Gaboneză

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Indonezia, cu excepția Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia, Citilink, Lion Air și Batik Air, inclusiv

 

 

Republica Indonezia

AIR BORN INDONESIA

135-055

Necunoscut

Republica Indonezia

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

Necunoscut

Republica Indonezia

ALDA TRANS PAPUA

135-056

Necunoscut

Republica Indonezia

ALFA TRANS DIRGANTARA

135-012

Necunoscut

Republica Indonezia

AMA

135-054

Necunoscut

Republica Indonezia

ANGKASA SUPER SERVICE

135-050

LBZ

Republica Indonezia

ASI PUDJIASTUTI

135-028

SQS

Republica Indonezia

AVIASTAR MANDIRI

135-029

VIT

Republica Indonezia

DABI AIR NUSANTARA

135-030

Necunoscut

Republica Indonezia

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Republica Indonezia

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Republica Indonezia

EASTINDO

135-038

ESD

Republica Indonezia

ELANG LINTAS INDONESIA

135-052

Necunoscut

Republica Indonezia

ELANG NUSANTARA AIR

135-053

Necunoscut

Republica Indonezia

ENGGANG AIR SERVICE

135-045

Necunoscut

Republica Indonezia

ERSA EASTERN AVIATION

135-047

Necunoscut

Republica Indonezia

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Republica Indonezia

HEVILIFT AVIATION

135-042

Necunoscut

Republica Indonezia

INDONESIA AIR ASIA EXTRA

121-054

Necunoscut

Republica Indonezia

INDONESIA AIR TRANSPORT

121-034

IDA

Republica Indonezia

INDO STAR AVIATION

135-057

Necunoscut

Republica Indonezia

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

Necunoscut

Republica Indonezia

JAYAWIJAYA DIRGANTARA

121-044

JWD

Republica Indonezia

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

JLB

Republica Indonezia

KAL STAR AVIATION

121-037

KLS

Republica Indonezia

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Republica Indonezia

KOMALA INDONESIA

135-051

Necunoscut

Republica Indonezia

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Republica Indonezia

MARTA BUANA ABADI

135-049

Necunoscut

Republica Indonezia

MATTHEW AIR NUSANTARA

135-048

Necunoscut

Republica Indonezia

MIMIKA AIR

135-007

Necunoscut

Republica Indonezia

MY INDO AIRLINES

121-042

Necunoscut

Republica Indonezia

NAM AIR

121-058

Necunoscut

Republica Indonezia

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

Necunoscut

Republica Indonezia

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

SJK

Republica Indonezia

PEGASUS AIR SERVICES

135-036

Necunoscut

Republica Indonezia

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Republica Indonezia

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

Necunoscut

Republica Indonezia

PURA WISATA BARUNA

135-025

Necunoscut

Republica Indonezia

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Republica Indonezia

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

Necunoscut

Republica Indonezia

SMAC

135-015

SMC

Republica Indonezia

SPIRIT AVIATION SENTOSA

135-058

Necunoscut

Republica Indonezia

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Republica Indonezia

SURYA AIR

135-046

Necunoscut

Republica Indonezia

TRANSNUSA AVIATION MANDIRI

121-048

TNU

Republica Indonezia

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

TWT

Republica Indonezia

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Republica Indonezia

TRAVIRA UTAMA

135-009

TVV

Republica Indonezia

TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Republica Indonezia

TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES

135-037

Necunoscut

Republica Indonezia

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Republica Indonezia

UNINDO

135-040

Necunoscut

Republica Indonezia

WESTSTAR AVIATION INDONESIA

135-059

Necunoscut

Republica Indonezia

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Republica Indonezia

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Kârgâzstan, inclusiv

 

 

Republica Kârgâzstan

AIR BISHKEK (fosta EASTOK AVIA)

15

EAA

Republica Kârgâzstan

AIR MANAS

17

MBB

Republica Kârgâzstan

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Republica Kârgâzstan

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Republica Kârgâzstan

HELI SKY

47

HAC

Republica Kârgâzstan

AIR KYRGYZSTAN

03

LYN

Republica Kârgâzstan

MANAS AIRWAYS

42

BAM

Republica Kârgâzstan

S GROUP INTERNATIONAL (fosta S GROUP AVIATION)

45

IND

Republica Kârgâzstan

SKY BISHKEK

43

BIS

Republica Kârgâzstan

SKY KG AIRLINES

41

KGK

Republica Kârgâzstan

SKY WAY AIR

39

SAB

Republica Kârgâzstan

TEZ JET

46

TEZ

Republica Kârgâzstan

VALOR AIR

07

VAC

Republica Kârgâzstan

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Liberia.

 

 

Liberia

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Libia, inclusiv

 

 

Libia

AFRIQIYAH AIRWAYS

007/01

AAW

Libia

AIR LIBYA

004/01

TLR

Libia

BURAQ AIR

002/01

BRQ

Libia

GHADAMES AIR TRANSPORT

012/05

GHT

Libia

GLOBAL AVIATION AND SERVICES

008/05

GAK

Libia

LIBYAN AIRLINES

001/01

LAA

Libia

PETRO AIR

025/08

PEO

Libia

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Republica Mozambic, inclusiv

 

 

Republica Mozambic

ARCHIPELAGO CHARTERS LDA

MOZ-25

Necunoscut

Republica Mozambic

AMBASSADOR LDA

MOZ-21

Necunoscut

Republica Mozambic

CFM – TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-07

TTA

Republica Mozambic

CHC HELICÓPTEROS LDA

MOZ-22

Necunoscut

Republica Mozambic

COA – COASTAL AVIATION

MOZ-15

Necunoscut

Republica Mozambic

CPY – CROPSPRAYERS

MOZ-06

Necunoscut

Republica Mozambic

CRA – CR AVIATION LDA

MOZ-14

Necunoscut

Republica Mozambic

ETA – EMPRESA DE TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-04

Necunoscut

Republica Mozambic

EVERETT AVIATION LDA

MOZ-18

Necunoscut

Republica Mozambic

HCP – HELICÓPTEROS CAPITAL LDA

MOZ-11

Necunoscut

Republica Mozambic

INAER AVIATION MOZAMBIQUE LDA

MOZ-19

Necunoscut

Republica Mozambic

INTER AIRWAYS LDA

MOZ-24

Necunoscut

Republica Mozambic

LAM – LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE S.A.

MOZ-01

LAM

Republica Mozambic

MAKOND, LDA

MOZ-20

Necunoscut

Republica Mozambic

MEX – MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX

MOZ-02

MXE

Republica Mozambic

OHI – OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA

MOZ-17

Necunoscut

Republica Mozambic

SAF – SAFARI AIR LDA

MOZ-12

Necunoscut

Republica Mozambic

SOLENTA AVIATION MOZAMBIQUE SA

MOZ-23

Necunoscut

Republica Mozambic

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Nepal, inclusiv

 

 

Republica Federală Democratică Nepal

AIR DYNASTY HELI. S.

035/2001

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

AIR KASTHAMANDAP

051/2009

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

BUDDHA AIR

014/1996

BHA

Republica Federală Democratică Nepal

FISHTAIL AIR

017/2001

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

GOMA AIR

064/2010

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

HIMALAYA AIRLINES

084/2015

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

MAKALU AIR

057A/2009

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

MANANG AIR PVT LTD

082/2014

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

MOUNTAIN HELICOPTERS

055/2009

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

MUKTINATH AIRLINES

081/2013

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

NEPAL AIRLINES CORPORATION

003/2000

RNA

Republica Federală Democratică Nepal

SAURYA AIRLINES

083/2014

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

SHREE AIRLINES

030/2002

SHA

Republica Federală Democratică Nepal

SIMRIK AIR

034/2000

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

SIMRIK AIRLINES

052/2009

RMK

Republica Federală Democratică Nepal

SITA AIR

033/2000

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

TARA AIR

053/2009

Necunoscut

Republica Federală Democratică Nepal

YETI AIRLINES DOMESTIC

037/2004

NYT

Republica Federală Democratică Nepal

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din São Tomé și Principe, inclusiv

 

 

São Tomé și Principe

AFRICA'S CONNECTION

10/AOC/2008

ACH

São Tomé și Principe

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

São Tomé și Principe

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Sierra Leone, inclusiv

 

 

Sierra Leone

AIR RUM, LTD

Necunoscut

RUM

Sierra Leone

DESTINY AIR SERVICES, LTD

Necunoscut

DTY

Sierra Leone

HEAVYLIFT CARGO

Necunoscut

Necunoscut

Sierra Leone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

Necunoscut

ORJ

Sierra Leone

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

Necunoscut

PRR

Sierra Leone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

Necunoscut

SVT

Sierra Leone

TEEBAH AIRWAYS

Necunoscut

Necunoscut

Sierra Leone

Toți transportatorii aerieni certificați de autoritățile responsabile cu supravegherea reglementară din Sudan, inclusiv

 

 

Republica Sudan

ALFA AIRLINES SD

54

AAJ

Republica Sudan

BADR AIRLINES

35

BDR

Republica Sudan

BLUE BIRD AVIATION

11

BLB

Republica Sudan

ELDINDER AVIATION

8

DND

Republica Sudan

GREEN FLAG AVIATION

17

Necunoscut

Republica Sudan

HELEJETIC AIR

57

HJT

Republica Sudan

KATA AIR TRANSPORT

9

KTV

Republica Sudan

KUSH AVIATION CO.

60

KUH

Republica Sudan

NOVA AIRWAYS

46

NOV

Republica Sudan

SUDAN AIRWAYS CO.

1

SUD

Republica Sudan

SUN AIR

51

SNR

Republica Sudan

TARCO AIR

56

TRQ

Republica Sudan”


(1)  Transportatorii aerieni enumerați în anexa A ar putea fi autorizați să exercite drepturi de trafic în cazul în care utilizează aeronave închiriate cu echipaj aparținând unui transportator aerian care nu face obiectul unei interdicții de exploatare, cu condiția respectării standardelor de siguranță relevante.


ANEXA II

„ANEXA B

LISTA TRANSPORTATORILOR AERIENI CARE FAC OBIECTUL UNOR RESTRICȚII DE EXPLOATARE PE TERITORIUL UNIUNII  (1)

Denumirea de persoană juridică a transportatorului aerian, așa cum este indicată pe certificatul AOC al acestuia (și denumirea comercială, dacă este diferită)

Numărul certificatului de operator aerian (AOC)

Indicativul OACI de desemnare a companiei aeriene

Statul operatorului

Tipurile de aeronave restricționate

Însemnele de înmatriculare și, dacă este (sunt) disponibil(e), numărul (numerele) de serie al(e) aeronavei care face obiectul restricției

Statul de înmatriculare

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Republica Angola

Toată flota, cu excepția: aeronavelor de tip Boeing B737-700, a aeronavelor de tip Boeing B777-200, a aeronavelor de tip Boeing B777-300 și a aeronavelor de tip Boeing B777-300ER.

Toată flota, cu excepția: aeronavelor din cadrul flotei de tip Boeing B737-700, astfel cum se menționează în AOC; aeronavelor din cadrul flotei de tip Boeing B777-200, astfel cum se menționează în AOC; aeronavelor din cadrul flotei de tip Boeing B777-300, astfel cum se menționează în AOC și aeronavelor din cadrul flotei de tip Boeing B777-300ER, astfel cum se menționează în AOC.

Republica Angola

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Comore

Toată flota, cu excepția: LET 410 UVP.

Toată flota, cu excepția: D6-CAM (851336).

Comore

AFRIJET BUSINESS SERVICE  (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Republica Gaboneză

Toată flota, cu excepția: a două aeronave de tip Falcon 50 și a două aeronave de tip Falcon 900.

Toată flota, cu excepția: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR.

Republica Gaboneză

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Republica Gaboneză

Toată flota, cu excepția: unei aeronave de tip Challenger CL-601 și a unei aeronave de tip HS-125-800.

Toată flota, cu excepția: TR-AAG, ZS-AFG.

Republica Gaboneză; Republica Africa de Sud

IRAN AIR

FS100

IRA

Republica Islamică Iran

Toate aeronavele de tip Fokker F100 și de tip Boeing B747

Aeronavele de tip Fokker F100, astfel cum se menționează în AOC; aeronavele de tip Boeing B747, astfel cum se menționează în AOC

Republica Islamică Iran

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

Republica Populară Democrată Coreeană

Toată flota, cu excepția: a două aeronave de tip TU-204.

Toată flota, cu excepția: P-632, P-633.

Republica Populară Democrată Coreeană


(1)  Transportatorii aerieni enumerați în anexa B ar putea fi autorizați să exercite drepturi de trafic în cazul în care utilizează aeronave închiriate cu echipaj aparținând unui transportator aerian care nu face obiectul unei interdicții de exploatare, cu condiția respectării standardelor de siguranță aplicabile.

(2)  Afrijet este autorizat să utilizeze numai aeronavele specifice menționate pentru nivelul său actual de operațiuni în Uniune.”


9.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/29


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2215 AL COMISIEI

din 8 decembrie 2016

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 329/2007 al Consiliului din 27 martie 2007 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (1), în special articolul 13 alineatul (1) literele (d) și (e),

întrucât:

(1)

Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 329/2007 cuprinde lista persoanelor, entităților și organismelor care au fost desemnate de Comitetul de sancțiuni sau de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) și cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului menționat.

(2)

Anexa V la Regulamentul (CE) nr. 329/2007 cuprinde lista persoanelor, entităților și organismelor care nu au fost incluse în lista din anexa IV, dar care au fost identificate de către Consiliu și cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului menționat.

(3)

La 30 noiembrie 2016, CSONU a decis să adauge 11 persoane fizice și 10 entități pe lista persoanelor și a entităților care fac obiectul măsurilor restrictive. Prin urmare, anexa IV ar trebui modificată corespunzător. Anexa V ar trebui modificată, de asemenea, întrucât trei dintre entitățile respective și una dintre persoanele fizice figurează pe lista din anexa respectivă și trebuie șterse ca urmare a includerii lor în anexa IV.

(4)

Pentru a asigura eficacitatea măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare imediat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 329/2007 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa IV se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

2.

Anexa V se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 decembrie 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Șeful interimar al Serviciului Instrumente de Politică Externă


(1)   JO L 88, 29.3.2007, p. 1.


ANEXA I

Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 329/2007 se modifică după cum urmează:

1.

Se adaugă următoarele mențiuni la rubrica „Persoanele fizice menționate la articolul 6 alineatul (1)”:

„(29)

Pak Chun Il. Data nașterii: 28.7.1954. Cetățenie: nord-coreeană. Pașaport: 563410091. Alte informații: A ocupat funcția de ambasador al Coreei de Nord în Egipt și oferă sprijin KOMID, o entitate desemnată (sub numele: Korea Kumryung Trading Corporation). Data desemnării: 30.11.2016.

(30)

Kim Song Chol (pseudonim Kim Hak Song). Data nașterii: 26.3.1968; sau 15.10.1970. Cetățenie: nord-coreeană. Pașaport: 381420565; sau: 654120219. Alte informații: Kim Song Chol este un funcționar al KOMID care a desfășurat afaceri în Sudan în interesul KOMID, o entitate desemnată. Data desemnării: 30.11.2016.

(31)

Son Jong Hyok (pseudonim Son Min). Data nașterii: 20.5.1980. Cetățenie: nordcoreeană. Alte informații: Son Jong Hyok este un funcționar al KOMID care a desfășurat afaceri în Sudan în interesul KOMID, o entitate desemnată. Data desemnării: 30.11.2016.

(32)

Kim Se Gon. Data nașterii: 13.11.1969. Cetățenie: nord-coreeană. Pașaport: PD472310104. Alte informații: Kim Se Gon acționează în numele Ministerului Industriei Energiei Atomice, o entitate desemnată. Data desemnării: 30.11.2016.

(33)

Ri Won Ho. Data nașterii: 17.7.1964. Cetățenie: nord-coreeană. Pașaport: 381310014. Alte informații: Ri Won Ho este funcționar în cadrul Ministerului Securității Statului al Coreei de Nord, este staționat în Siria și susține KOMID, o entitate desemnată. Data desemnării: 30.11.2016.

(34)

Jo Yong Chol (pseudonim Cho Yong Chol). Data nașterii: 30.9.1973. Cetățenie: nord-coreeană. Alte informații: Jo Yong Chol este funcționar în cadrul Ministerului Securității Statului al Coreei de Nord, este staționat în Siria și susține KOMID, o entitate desemnată. Data desemnării: 30.11.2016.

(35)

Kim Chol Sam. Data nașterii: 11.3.1971. Cetățenie: nord-coreeană. Alte informații: Kim Chol Sam este reprezentant al Daedong Credit Bank (DCB), o entitate desemnată; a fost implicat în gestionarea unor tranzacții în numele DCB Finance Limited. În calitate de reprezentat al DCB în străinătate, Kim Chol Sam este suspectat că ar fi intermediat tranzacții în valoare de sute de mii de dolari și probabil a gestionat milioane de dolari în conturi legate de Coreea de Nord, cu legături potențiale cu programele nucleare/de rachete balistice. Data desemnării: 30.11.2016.

(36)

Kim Sok Chol. Data nașterii: 8.5.1955. Cetățenie: nord-coreeană. Pașaport: 472310082. Alte informații: Kim Sok Chol a ocupat funcția de ambasador al Coreei de Nord în Myanmar/Birmania și își desfășoară activitatea în calitate de facilitator al KOMID (o entitate desemnată). A fost remunerat de KOMID pentru asistența oferită și a organizat întâlniri în numele KOMID, inclusiv o întâlnire între KOMID și persoane din domeniul apărării din Myanmar/Birmania, pentru a discuta aspecte financiare. Data desemnării: 30.11.2016.

(37)

Chang Chang Ha (pseudonim Jang Chang Ha). Data nașterii: 10.1.1964. Cetățenie: nord-coreeană. Alte informații: Chang Chang Ha este președintele celei de a doua Academii de Științe Naturale (SANS), o entitate desemnată. Data desemnării: 30.11.2016.

(38)

Cho Chun Ryong (pseudonim Jo Chun Ryong). Data nașterii: 4.4.1960. Cetățenie: nord-coreeană. Alte informații: Cho Chun Ryong este președintele celui de al doilea Comitet economic (SEC), o entitate desemnată. Data desemnării: 30.11.2016 [inclus anterior în lista măsurilor restrictive autonome ale UE (*1)].

(39)

Son Mun San. Data nașterii: 23.1.1951. Cetățenie: nord-coreeană. Alte informații: Son Mun San este directorul general al Biroului pentru afaceri externe al Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA), o entitate desemnată. Data desemnării: 30.11.2016.

(*1)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/780 al Comisiei din 19 mai 2016 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (JO L 131, 20.5.2016, p. 55).” "

2.

Se adaugă următoarele mențiuni la rubrica „Persoanele juridice, entitățile și organismele menționate la articolul 6 alineatul (1)”:

„(33)

Korea United Development Bank. Adresa: Phenian, Coreea de Nord. Alte informații: (a) SWIFT/BIC: KUDBKPPY; (b) Korea United Development Bank își desfășoară activitatea în sectorul serviciilor financiare din cadrul economiei Coreei de Nord. Data desemnării: 30.11.2016.

(34)

Ilsim International Bank. Adresa: Phenian, Coreea de Nord. Alte informații: (a) SWIFT: ILSIKPPY; (b) Ilsim International Bank este afiliată armatei nordcoreene și are o relație apropiată cu Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC), o entitate desemnată. Ilsim International Bank a încercat să se sustragă sancțiunilor impuse de Organizația Națiunilor Unite. Data desemnării: 30.11.2016.

(35)

Korea Daesong Bank [pseudonim (a) Choson Taesong Unhaeng; (b) Taesong Bank]. Adresa: Segori-dong, Gyongheung St. Potonggang District, Phenian, Coreea de Nord. Alte informații: (a) SWIFT/BIC: KDBKKPPY; (b) Daesong Bank este deținută și controlată de Biroul 39 al Partidului Muncitorilor Coreeni, o entitate desemnată. Data desemnării: 30.11.2016 [inclusă anterior în lista măsurilor restrictive autonome ale UE (*2)].

(36)

Singwang Economics and Trading General Corporation. Adresa: Coreea de Nord. Alte informații: Singwang Economics and Trading General Corporation este o firmă nord-coreeană care face comerț cu cărbune. Coreea de Nord obține o parte importantă din banii necesari pentru programele sale nucleare și de rachete balistice prin activități de extracție a resurselor naturale și prin vânzarea resurselor respective în străinătate. Data desemnării: 30.11.2016.

(37)

Korea Foreign Technical Trade Center. Adresa: Coreea de Nord. Alte informații: Korea Foreign Technical Trade Center este o firmă nord-coreeană care face comerț cu cărbune. Coreea de Nord obține o parte importantă din fondurile necesare pentru finanțarea programelor sale nucleare și de rachete balistice prin activități de extracție a resurselor naturale și prin vânzarea resurselor respective în străinătate. Data desemnării: 30.11.2016.

(38)

Korea Pugang Trading Corporation. Adresa: Rakwon-dong, districtul Pothonggang, Phenian, Coreea de Nord. Alte informații: Korea Pugang Trading Corporation este deținută de Korea Ryonbong General Corporation, conglomeratul din sectorul apărării al Coreei de Nord, specializat în achiziții pentru industriile de apărare ale Coreei de Nord și în acordarea de sprijin pentru vânzările cu caracter militar ale Phenianului. Data desemnării: 30.11.2016.

(39)

Korea International Chemical Joint Venture Company [pseudonim (a) Choson International Chemicals Joint Operation Company; (b) Chosun International Chemicals Joint Operation Company; (c) International Chemical Joint Venture Company]. Adresa: (a) Hamhung, provincia South Hamgyong, Coreea de Nord; (b) Man gyongdae-kuyok, Phenian, Coreea de Nord; (c) Mangyungdae-gu, Phenian, Coreea de Nord. Alte informații: Korea International Chemical Joint Venture Company este o filială a Korea Ryonbong General Corporation – conglomeratul din sectorul apărării al Coreei de Nord, specializat în achiziții pentru industriile de apărare ale Coreei de Nord și în acordarea de sprijin pentru vânzările cu caracter militar ale Phenianului – care desfășoară tranzacții în domeniul proliferării. Data desemnării: 30.11.2016.

(40)

DCB Finance Limited. Adresa: Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, Insulele Virgine Britanice; Dalian, China. Alte informații: DCB Finance Limited este o societate-paravan pentru Daedong Credit Bank (DCB), o entitate desemnată. Data desemnării: 30.11.2016.

(41)

Korea Taesong Trading Company. Adresa: Phenian, Coreea de Nord. Alte informații: Korea Taesong Trading Company a acționat în numele KOMID în relațiile cu Siria. Data desemnării: 30.11.2016 [inclusă anterior în lista măsurilor restrictive autonome ale UE (*)].

(42)

Korea Daesong General Trading Corporation [pseudonim (a) Daesong Trading; (b) Daesong Trading Company; (c) Korea Daesong Trading Company; (d) Korea Daesong Trading Corporation]. Adresa: Pulgan Gori Dong 1, districtul Potonggang, Phenian, Coreea de Nord. Alte informații: Korea Daesong General Trading Corporation este afiliată cu Biroul 39 prin exporturi de minerale (aur), metale, utilaje, produse agricole, ginseng, bijuterii și produse ale industriei ușoare. Data desemnării: 30.11.2016 [inclusă anterior în lista măsurilor restrictive autonome ale UE (*)].

(*2)  Regulamentul (UE) nr. 1251/2010 al Comisiei din 22 decembrie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (JO L 341, 23.12.2010, p. 15).” "


(*1)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/780 al Comisiei din 19 mai 2016 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (JO L 131, 20.5.2016, p. 55).”

(*2)  Regulamentul (UE) nr. 1251/2010 al Comisiei din 22 decembrie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (JO L 341, 23.12.2010, p. 15).” ”


ANEXA II

Anexa V la Regulamentul (CE) nr. 329/2007 se modifică după cum urmează:

1.

Se elimină următoarea mențiune de la rubrica „Persoanele fizice menționate la articolul 6 alineatul (2) litera (a)”:

„18.

Jo Chun Ryong”.

2.

Se elimină următoarea mențiune de la rubrica „Persoanele juridice, entitățile și organismele menționate la articolul 6 alineatul (2) litera (a)”:

„9.

Korea Taesong Trading Company”.

3.

Se elimină următoarele mențiuni de la rubrica „Persoanele juridice, entitățile sau organismele menționate la articolul 6 alineatul (2) litera (b)”:

„3.

Korea Daesong Bank”; și

„4.

Korea Daesong General Trading Corporation”.


9.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/33


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2216 AL COMISIEI

din 8 decembrie 2016

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 decembrie 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general

Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

90,5

TN

123,9

TR

111,7

ZZ

108,7

0707 00 05

EG

191,7

MA

77,0

TR

157,1

ZZ

141,9

0709 93 10

MA

141,2

TR

156,7

ZZ

149,0

0805 10 20

TR

70,4

UY

62,9

ZA

27,9

ZZ

53,7

0805 20 10

MA

70,6

ZZ

70,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

114,7

TR

68,2

ZZ

91,5

0805 50 10

TR

81,7

ZZ

81,7

0808 10 80

ZA

36,6

ZZ

36,6

0808 30 90

CN

86,1

ZZ

86,1


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

9.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/35


DECIZIA (PESC) 2016/2217 A CONSILIULUI

din 8 decembrie 2016

de modificare a Deciziei (PESC) 2016/849 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),

având în vedere Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului din 27 mai 2016 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Deciziei 2013/183/PESC (1), în special articolul 33,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 27 mai 2016, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2016/849.

(2)

La 30 noiembrie 2016, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 2321 (2016), prin care se adaugă 11 persoane și 10 entități pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive.

(3)

Rubricile pentru o persoană și trei entități din anexa II ar trebui să fie eliminate, întrucât sunt menționate în lista din anexa I la Decizia (PESC) 2016/849.

(4)

Prin urmare, anexa I și anexa II la Decizia (PESC) 2016/849 ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa I și anexa II la Decizia (PESC) 2016/849 se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 8 decembrie 2016.

Pentru Consiliu

Președintele

M. LAJČÁK


(1)   JO L 141, 28.5.2016, p. 79.


ANEXĂ

Persoanele și entitățile menționate mai jos se adaugă pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în anexa I la Decizia 2016/849/PESC.

A.   Persoane

 

Nume

Pseudonim

Data nașterii

Data desemnării de ONU

Motive

29.

Pak Chun Il

 

Pașaport: 563410091;

Data nașterii: 28.7.1954;

Naționalitatea: RPDC

30.11.2016

A ocupat funcția de ambasador al RPDC în Egipt și susține KOMID.

30.

Kim Song Chol

Kim Hak Song

Pașaport: 381420565, pașaport alternativ: 654120219;

Data nașterii: 26.3.1968; alternativ 15.10.1970

Naționalitatea: RPDC

30.11.2016

Funcționar al KOMID care a desfășurat afaceri în Sudan în numele intereselor KOMID.

31.

Son Jong Hyok

Son Min

Data nașterii: 20.5.1980;

Naționalitatea: RPDC

30.11.2016

Son Jong Hyok este un funcționar al KOMID care a desfășurat afaceri în Sudan în numele intereselor KOMID.

32.

Kim Se Gon

 

Pașaport: PD472310104;

Data nașterii: 13.11.1969

Naționalitatea: RPDC

30.11.2016

Acționează în numele Ministerului Industriei Energiei Atomice.

33.

Ri Won Ho

 

Pașaport: 381310014;

Data nașterii: 17.7.1964;

Naționalitatea: RPDC.

30.11.2016

Funcționar al Ministerului Securității Statului al RPDC, staționat în Siria, susține KOMID.

34.

Jo Yong Chol

Cho Yong Chol

Data nașterii: 30.9.1973;

Naționalitatea: RPDC.

30.11.2016

Funcționar al Ministerului Securității Statului al RPDC, staționat în Siria, susține KOMID.

35.

Kim Chol Sam

 

Data nașterii: 11.3.1971;

Naționalitatea: RPDC.

30.11.2016

Reprezentant al Daedong Credit Bank (DCB); a fost implicat în gestionarea unor tranzacții în numele DCB Finance Limited. În calitate de reprezentat al DCB în străinătate, Kim Chol Sam este suspectat de a fi intermediat tranzacții în valoare de sute de mii de dolari și probabil a gestionat milioane de dolari din conturi legate de RPDC cu legături potențiale cu programele nucleare/de rachete balistice.

36.

Kim Sok Chol

 

Pașaport: 472310082;

Data nașterii: 8.5.1955;

Naționalitatea: RPDC.

30.11.2016

A acționat în calitate de ambasador al RPDC în Myanmar/Birmania și își desfășoară activitatea în calitate de facilitator al KOMID. A fost remunerat de KOMID pentru asistența oferită și organizează întâlniri în numele KOMID, inclusiv o întâlnire între KOMID și persoane din domeniul apărării din Myanmar/Birmania, pentru a discuta aspecte financiare.

37.

Chang Chang Ha

Jang Chang Ha

Data nașterii: 10.1.1964;

Naționalitatea: RPDC.

30.11.2016

Președintele celei de a doua Academii de Științe Naturale (SANS).

38.

Cho Chun Ryong

Jo Chun Ryong

Data nașterii: 4.4.1960;

Naționalitatea: RPDC.

30.11.2016

Președintele celui de al doilea Comitet economic (SEC).

39.

Son Mun San

 

Data nașterii: 23.1.1951;

Naționalitatea: RPDC.

30.11.2016

Director general al Biroului pentru afaceri externe al Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA).

B.   Entități

 

Nume

Pseudonim

Amplasament

Data desemnării de ONU

Alte informații

33.

Korea United Development Bank

 

Phenian, Coreea de Nord; SWIFT/BIC: KUDBKPPY

30.11.2016

Își desfășoară activitatea în sectorul serviciilor financiare din cadrul economiei RPDC.

34.

Ilsim International Bank

 

Phenian, RPDC; SWIFT: ILSIKPPY

30.11.2016

Este afiliată la armata RPDC și are o relație apropiată cu Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC). A încercat să se sustragă sancțiunilor impuse de Organizația Națiunilor Unite.

35.

Korea Daesong Bank

Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank

Segori-dong, Gyongheung St. Potonggang District, Phenian, RPDC; SWIFT/BIC: KDBKKPPY

30.11.2016

Este deținută și controlată de Biroul 39 al Partidului Muncitorilor Coreeni.

36.

Singwang Economics and Trading General Corporation

 

RPDC

30.11.2016

Este o firmă a RPDC pentru comerțul cu cărbune. RPDC generează o cotă semnificativă din banii pentru programele sale nucleare și de rachete balistice prin extracția minieră a resurselor naturale și vânzarea lor în străinătate.

37.

Korea Foreign Technical Trade Center

 

RPDC

30.11.2016

Este o firmă a RPDC pentru comerțul cu cărbune. RPDC generează o cotă semnificativă din fondurile necesare pentru finanțarea programelor sale nucleare și de rachete balistice, prin extracția minieră a resurselor naturale și vânzarea lor în străinătate.

38.

Korea Pugang Trading Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC

30.11.2016

Este deținută de Korea Ryonbong General Corporation, conglomeratul din sectorul apărării al RPDC specializat în achiziții pentru industriile de apărare ale RPDC și care susține vânzările cu caracter militar ale Phenianului.

39.

Korea InternationalChemical Joint Venture Company

Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company: International Chemical Joint Venture Company

Hamhung, South Hamgyong Province, RPDC; Man gyongdae-kuyok, Phenian, RPDC; Mangyungdae-gu, Phenian, RPDC

30.11.2016

Este o filială a Korea Ryonbong General Corporation, conglomeratul din sectorul apărării al RPDC specializat în achiziții pentru industriile de apărare ale RPDC și care susține vânzările cu caracter militar ale Phenianului, angajându-se în tranzacții legate de proliferare.

40.

DCB Finance Limited

 

Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands; Dalian, China

30.11.2016

Este o companie-paravan pentru Daedong Credit Bank (DCB), care este o entitate inclusă pe listă.

41.

Korea Taesong Trading Company

 

Phenian, RPDC

30.11.2016

A acționat în numele KOMID în relațiile cu Siria.

42.

Korea Daesong General Trading Corporation

Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation

Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Phenian, RPDC

30.11.2016

Este afiliată cu Biroul 39 prin exporturi de minerale (aur), metale, utilaje, produse agricole, ginseng, bijuterii și produse ale industriei ușoare.

Următoarele persoane și entități se elimină de pe lista prevăzută în anexa II la Decizia 2016/849/PESC a Consiliului.

I.   Persoanele și entitățile care sunt responsabile de programele RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă, ori persoana acționând în numele acestora sau în conformitate cu instrucțiunile lor, ori entități aflate în proprietatea lor sau controlate de acestea.

A.   Persoane

16.

Jo Chun Ryong

B.   Entități

2.

Korea Taesong Trading Company

II.   Persoanele și entitățile care furnizează servicii financiare care ar putea contribui la programele RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

B.   Entități

1.

Korea Daesong Bank

2.

Korea Daesong General Trading Corporation


9.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/40


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2218 A COMISIEI

din 7 decembrie 2016

de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre

[notificată cu numărul C(2016) 7836]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),

având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (3), în special articolul 4 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei (4) stabilește măsuri zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre. În părțile I, II, III și IV ale anexei la decizia de punere în aplicare menționată sunt delimitate și enumerate anumite zone ale statelor membre respective, diferențiate în funcție de nivelul de risc pe baza situației epidemiologice. Lista include, printre altele, anumite zone din Letonia, Lituania și Polonia.

(2)

În octombrie 2016 s-au înregistrat câteva cazuri de pestă porcină africană la porci mistreți în orașul republican (republikas pilsēta) Jūrmala și în municipalitatea (novads) Dundagas din Letonia, în două zone enumerate în prezent în partea I a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Apariția acestor cazuri constituie o creștere a nivelului de risc, de care trebuie să se țină seama. În consecință, zonele relevante din Letonia ar trebui să fie incluse în prezent în partea II, și nu în partea I, a anexei respective, iar anumite zone noi ar trebui incluse în părțile I și II din anexa menționată.

(3)

În octombrie 2016, s-au înregistrat două cazuri de pestă porcină africană la porci mistreți în districtul (powiat) Biała Podlaska și în districtul (powiat) Białystok din Polonia, în zone enumerate în prezent în partea III și, respectiv, în partea II din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, în imediata apropiere a zonelor enumerate în partea I a anexei respective. Apariția bolii în aceste zone constituie o creștere a nivelului de risc, de care trebuie să se țină seama. În consecință, zonele relevante din Polonia enumerate în partea I a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE ar trebui să fie incluse în prezent în partea II a anexei respective, iar anumite zone noi ar trebui incluse în partea I a anexei menționate.

(4)

Începând din septembrie 2015, nu au fost notificate focare de pestă porcină africană la porcii domestici în anumite zone din Letonia și Lituania enumerate în partea III a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. În plus, supravegherea măsurilor de biosecuritate a fost pusă în aplicare în mod satisfăcător în exploatațiile din zonele respective pe baza programului național pentru biosecuritate menit să prevină răspândirea pestei porcine africane. Aceste elemente indică o îmbunătățire a situației epidemiologice. În consecință, ar trebui ca zonele respective din acele state membre să fie enumerate în prezent în partea II, și nu în partea III, a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE.

(5)

În cadrul evaluării riscului pentru sănătatea animală determinat de situația pestei porcine africane în Letonia, Lituania și Polonia, ar trebui să fie luată în considerare evoluția situației epidemiologice actuale a bolii respective la populațiile de porci domestici și sălbatici afectate din Uniune. Pentru a focaliza măsurile zoosanitare prevăzute în Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE și pentru a preveni răspândirea în continuare a pestei porcine africane, prevenind totodată orice perturbare inutilă a comerțului în Uniune și evitând instituirea de către țări terțe a unor bariere nejustificate în calea comerțului, lista Uniunii cu zonele care fac obiectul măsurilor zoosanitare prevăzute în anexa la decizia de punere în aplicare menționată ar trebui modificată astfel încât să țină seama de schimbările survenite în situația epidemiologică actuală în ceea ce privește boala respectivă în Letonia, Lituania și Polonia.

(6)

Prin urmare, anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE ar trebui modificată în consecință.

(7)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 7 decembrie 2016.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)   JO L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)   JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)   JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

(4)  Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei din 9 octombrie 2014 privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre și de abrogare a Deciziei de punere în aplicare 2014/178/UE (JO L 295, 11.10.2014, p. 63).


ANEXĂ

„ANEXĂ

PARTEA I

1.   Estonia

Următoarele zone din Estonia:

județul (maakond) Hiiumaa.

2.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

în municipalitatea (novads) Bauskas, localitățile (pagasti) IĪslīces, Gailīšu, Brunavas și Ceraukstes;

în municipalitatea Dobeles, localitățile Bikstu, Zebrenes, Annenieku, Naudītes, Penkules, Auru și Krimūnu, Dobeles, Berzes, partea din localitatea (pagasts) Jaunbērzes aflată la vest de drumul P98, precum și orașul (pilsēta) Dobele;

în municipalitatea Jelgavas, localitățile Glūdas, Svētes, Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas și Sesavas;

în municipalitatea Kandavas, localitățile Vānes și Matkules;

în municipalitatea Talsu, localitățile Ģibuļu, Lībagu, Abavas, Sabile și orașele (pilsētas) Sabile, Talsi și Stende;

în municipalitatea Ventspils, localitățile Vārves, Užavas, Jūrkalnes, Piltenes, Zīru, Ugāles, Usmas și Zlēku, precum și orașul Piltene;

municipalitatea Brocēnu;

municipalitatea Jaunpils;

municipalitatea Rundāles;

municipalitatea Stopiņu;

municipalitatea Tērvetes;

orașul Bauska;

orașul republican (republikas pilsēta) Jelgava;

orașul republican Ventspils.

3.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

în municipalitatea districtului (rajono savivaldybė) Jurbarkas, comunele (seniūnijos) Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus și Juodaičių;

în municipalitatea districtului Pakruojis, comunele Klovainių, Rozalimo și Pakruojo;

în municipalitatea districtului Panevežys, partea comunei (seniūnija) Krekenavos aflată la vest de râul Nevėžis;

în municipalitatea districtului Raseiniai, comunele Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų și Šiluvos;

în municipalitatea districtului Šakiai, comunele Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų și Šakių;

municipalitatea districtului Pasvalys;

municipalitatea districtului Vilkaviškis;

municipalitatea districtului Radviliškis;

municipalitatea (savivaldybė) Kalvarija;

municipalitatea Kazlų Rūda;

municipalitatea Marijampolė.

4.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

În voievodatul (województwo) Varmia-Mazuria:

municipalitățile (gminy) Kalinowo și Prostki din districtul (powiat) Ełk;

municipalitatea (gmina) Biała Piska din districtul Pisz.

În voievodatul Podlasia:

municipalitățile Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy și Poświętne din districtul Białystok;

municipalitățile Brańsk cu orașul Brańsk, Boćki, Rudka, Wyszki, partea din municipalitatea Bielsk Podlaski aflată la vest de linia creată de drumul 19 (mergând spre nord din orașul Bielsk Podlaski) și prelungită de limita estică a orașului Bielsk Podlaski și de drumul 66 (mergând spre sud din orașul Bielsk Podlaski), orașul Bielsk Podlaski, partea din municipalitatea Orla aflată la vest de drumul 66, în districtul Bielsko;

municipalitățile Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk și Perlejewo din districtul Siemiatycze;

municipalitățile Grabowo și Stawiski din districtul Kolno;

municipalitățile Kołaki Kościelne, Szumowo, Zambrów cu orașul Zambrów din districtul Zambrów;

municipalitățile Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki și Raczki din districtul Suwałki;

municipalitățile Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie cu orașul Wysokie Mazowieckie, Czyżew din districtul Wysokie Mazowieckie;

districtul Augustów;

districtul Łomża;

capitala districtului (powiat M.) Białystok;

capitala districtului Łomża;

capitala districtului Suwałki;

districtul Sejny.

În voievodatul Mazovia:

municipalitățile Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń și Repki din districtul Sokołów;

municipalitățile Korczew, Przesmyki, Paprotnia, Suchożebry, Mordy, Siedlce și Zbuczyn din districtul Siedlce;

capitala districtului Siedlce;

municipalitățile Rzekuń, Troszyn, Czerwin și Goworowo din districtul Ostrołęka;

municipalitățile Olszanka, Łosice și Platerów din districtul Łosice;

districtul Ostrów.

În voievodatul Lublin:

municipalitatea Hanna din districtul Włodawa;

municipalitățile Kąkolewnica Wschodnia și Komarówka Podlaska din districtul Radzyń Podlaski;

municipalitățile Międzyrzec Podlaski cu orașul Międzyrzec Podlaski, Drelów, Rossosz, Sławatycze, Wisznica, Sosnówka, Łomazy și Tuczna din districtul Biała Podlaska.

PARTEA II

1.   Estonia

Următoarele zone din Estonia:

orașul (linn) Elva;

orașul Võhma;

orașul Kuressaare;

orașul Rakvere;

orașul Tartu;

orașul Viljandi;

județul (maakond) Harjumaa [excluzând partea comunei (vald) Kuusalu aflată la sud de drumul 1 (E20), comuna Aegviidu și comuna Anija];

județul Ida-Virumaa;

județul Läänemaa;

județul Pärnumaa;

județul Põlvamaa;

județul Võrumaa;

județul Valgamaa;

județul Raplamaa;

comuna Suure-Jaani;

partea comunei Tamsalu aflată la nord-est de calea ferată Tallinn-Tartu;

comuna Tartu;

comuna Abja;

comuna Alatskivi;

comuna Haaslava;

comuna Haljala;

comuna Tarvastu;

comuna Nõo;

comuna Ülenurme;

comuna Tähtvere;

comuna Rõngu;

comuna Rannu;

comuna Konguta;

comuna Puhja;

comuna Halliste;

comuna Kambja;

comuna Karksi;

comuna Kihelkonna;

comuna Kõpu;

comuna Lääne-Saare;

comuna Laekvere;

comuna Leisi;

comuna Luunja;

comuna Mäksa;

comuna Meeksi;

comuna Muhu;

comuna Mustjala;

comuna Orissaare;

comuna Peipsiääre;

comuna Piirissaare;

comuna Pöide;

comuna Rägavere;

comuna Rakvere;

comuna Ruhnu;

comuna Salme;

comuna Sõmeru;

comuna Torgu;

comuna Vara;

comuna Vihula;

comuna Viljandi;

comuna Vinni;

comuna Viru-Nigula;

comuna Võnnu.

2.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

în municipalitatea (novads) Apes, localitățile (pagasti) Trapenes, Gaujienas și Apes și orașul (pilsēta) Ape;

în municipalitatea Balvu, localitățile Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils și Krišjāņu;

în municipalitatea Bauskas, localitățile Mežotnes, Codes, Dāviņu și Vecsaules;

în municipalitatea Daugavpils localitățile Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenas, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas și Skrudalienas;

în municipalitatea Dobeles, partea localității (pagasts) Jaunbērzes aflată la est de drumul P98;

în municipalitatea Gulbenes, localitatea Līgo;

în municipalitatea Jelgavas, localitățile Kalnciema, Līvbērzes și Valgundes;

în municipalitatea Kandavas, localitățile Cēres, Kandavas, Zemītes și Zantes și orașul Kandava;

în municipalitatea Preiļu, localitatea Saunas;

în municipalitatea Raunas, localitatea Raunas;

în municipalitatea Riebiņu, localitățile Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu și Silajāņu;

în municipalitatea Rugāju, localitatea Lazdukalna;

în municipalitatea Smiltenes, localitățile Brantu, Blomes, Smiltenes, Bilskas și Grundzāles și orașul Smiltene;

în municipalitatea Talsu, localitățile Ķūļciema, Balgales, Vandzenes, Laucienes, Virbu, Strazdes, Lubes, Īves, Valdgales, Laidzes și Ārlavas și orașul Valdemārpils;

în municipalitatea Ventspils, localitățile Ances, Tārgales, Popes și Puzes;

municipalitatea Ādažu;

municipalitatea Aglonas;

municipalitatea Aizkraukles;

municipalitatea Aknīstes;

municipalitatea Alojas;

municipalitatea Alūksnes;

municipalitatea Amatas;

municipalitatea Babītes;

municipalitatea Baldones;

municipalitatea Baltinavas;

municipalitatea Beverīnas;

municipalitatea Burtnieku;

municipalitatea Carnikavas;

municipalitatea Cēsu;

municipalitatea Cesvaines;

municipalitatea Ciblas;

municipalitatea Dagdas;

municipalitatea Dundagas;

municipalitatea Engures;

municipalitatea Ērgļu;

municipalitatea Garkalnes;

municipalitatea Iecavas;

municipalitatea Ikšķiles;

municipalitatea Ilūkstes;

municipalitatea Inčukalna;

municipalitatea Jaunjelgavas;

municipalitatea Jēkabpils;

municipalitatea Kārsavas;

municipalitatea Ķeguma;

municipalitatea Ķekavas;

municipalitatea Kocēnu;

municipalitatea Kokneses;

municipalitatea Krāslavas;

municipalitatea Krimuldas;

municipalitatea Krustpils;

municipalitatea Lielvārdes;

municipalitatea Līgatnes;

municipalitatea Limbažu;

municipalitatea Līvānu;

municipalitatea Lubānas;

municipalitatea Ludzas;

municipalitatea Madonas;

municipalitatea Mālpils;

municipalitatea Mārupes;

municipalitatea Mazsalacas;

municipalitatea Mērsraga;

municipalitatea Naukšēnu;

municipalitatea Neretas;

municipalitatea Ogres;

municipalitatea Olaines;

municipalitatea Ozolnieki;

municipalitatea Pārgaujas;

municipalitatea Pļaviņu;

municipalitatea Priekuļu;

municipalitatea Rēzeknes;

municipalitatea Rojas;

municipalitatea Ropažu;

municipalitatea Rūjienas;

municipalitatea Salacgrīvas;

municipalitatea Salas;

municipalitatea Salaspils;

municipalitatea Saulkrastu;

municipalitatea Sējas;

municipalitatea Siguldas;

municipalitatea Skrīveru;

municipalitatea Strenču;

municipalitatea Tukuma;

municipalitatea Valkas;

municipalitatea Varakļānu;

municipalitatea Vecpiebalgas;

municipalitatea Vecumnieku;

municipalitatea Viesītes;

municipalitatea Viļakas;

municipalitatea Viļānu;

municipalitatea Zilupes;

orașul republican (republikas pilsēta) Daugavpils;

orașul republican Jēkabpils;

orașul republican Jūrmala;

orașul republican Rēzekne;

orașul republican Valmiera.

3.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

în municipalitatea districtului (rajono savivaldybė) Anykščiai, comunele (seniūnijos) Kavarskas, Kurkliai și partea din Anykščiai aflată la sud-vest de drumurile 121 și 119;

în municipalitatea districtului Jonava, comunele Šilų și Bukonių, iar în comuna (seniūnija) Žeimių, satele Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka și Naujokai;

în municipalitatea districtului Kaunas, comunele Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių și Zapyškio;

în municipalitatea districtului Kėdainiai, comunele Josvainių și Pernaravos;

în municipalitatea districtului Panevėžys, comunele Karsakiškio, Naujamiesčio, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių,Velžio și partea din comuna Krekenavos aflată la est de râul Nevėžis;

în municipalitatea districtului Prienai, comunele Veiverių, Šilavoto, Naujosios Ūtos, Balbieriškio, Ašmintos, Išlaužo, Pakuonių;

în municipalitatea districtului Šalčininkai, comunele Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių, Dieveniškių;

în municipalitatea districtului Varėna, comunele Kaniavos, Marcinkonių și Merkinės;

în municipalitatea districtului Vilnius, părțile din comunele Sudervė și Dūkštai situate la nord-est de drumul 171, comunele Maišiagala, Zujūnų, Avižienių, Riešės, Paberžės, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Sužionių, Buivydžių, Bezdonių, Lavoriškių, Mickūnų, Šatrininkų, Kalvelių, Nemėžių, Rudaminos, Rūkainių, Medininkų, Marijampolio, Pagirių și Juodšilių;

municipalitatea orașului (miesto savivaldybė) Alytus;

în municipalitatea districtului Utena, comunele Sudeikių, Utenos, Utenos miesto, Kuktiškių, Daugailių, Tauragnų, Saldutiškio;

în municipalitatea districtului Alytus, comunele Pivašiūnų, Punios, Daugų, Alovės, Nemunaičio, Raitininkų, Miroslavo, Krokialaukio, Simno și Alytaus;

municipalitatea orașului Kaunas;

municipalitatea orașului Panevėžys;

municipalitatea orașului Prienai;

municipalitatea orașului Vilnius;

municipalitatea districtului Biržai;

municipalitatea (savivaldybė) Druskininkai;

municipalitatea districtului Ignalina;

municipalitatea districtului Lazdijai;

municipalitatea districtului Kupiškis;

municipalitatea districtului Molėtai;

municipalitatea districtului Rokiškis;

municipalitatea districtului Širvintos;

municipalitatea districtului Švenčionys;

municipalitatea districtului Ukmergė;

municipalitatea districtului Zarasai;

municipalitatea Birštonas;

municipalitatea Visaginas.

4.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

În voievodatul (województwo) Podlasia:

municipalitatea (gmina) Dubicze Cerkiewne, părțile din municipalitățile (gminy) Kleszczele și Czeremcha aflate la est de drumul 66, în districtul (powiat) Hajnówka;

municipalitatea Rutki din districtul Zambrów;

municipalitatea Kobylin-Borzymy din districtul Wysokie Mazowieckie;

municipalitățile Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady și Choroszcz din districtul Białystok;

partea din municipalitatea Bielsk Podlaski aflată la est de linia creată de drumul 19 (mergând spre nord din orașul Bielsk Podlaski) și prelungită de limita estică a orașului Bielsk Podlaski și de drumul 66 (mergând spre sud din orașul Bielsk Podlaski), partea din municipalitatea Orla aflată la est de drumul 66, în districtul Bielsko;

districtul Sokółka.

În voievodatul Lublin:

municipalitățile Piszczac și Kodeń din districtul Biała Podlaska.

PARTEA III

1.   Estonia

Următoarele zone din Estonia:

județul (maakond) Jõgevamaa;

județul Järvamaa;

partea comunei (vald) Kuusalu aflată la sud de drumul 1 (E20);

partea comunei Tamsalu aflată la sud-vest de calea ferată Tallinn-Tartu;

comuna Aegviidu;

comuna Anija;

comuna Kadrina;

comuna Kolga-Jaani;

comuna Kõo;

comuna Laeva;

comuna Laimjala;

comuna Pihtla;

comuna Rakke;

comuna Tapa;

comuna Väike-Maarja;

comuna Valjala.

2.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

în municipalitatea (novads) Balvu, localitățile (pagasti) Kubuļu și Balvu și orașul (pilsēta) Balvi;

în municipalitatea Daugavpils localitățile Nīcgales, Kalupes, Dubnas și Višķu;

în municipalitatea Gulbenes, localitățile Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes, Stāmerienas, Tirzas, Druvienas, Rankas, Lizuma și Lejasciema și orașul Gulbene;

municipalitatea Jaunpiebalgas;

în municipalitatea Rauna, localitatea (pagasts) Drustu;

în municipalitatea Smiltenes, localitățile Launkalnes, Variņu și Palsmanes;

în municipalitatea Apes, localitatea Virešu;

în municipalitatea Rugāju, localitatea Rugāju;

în municipalitatea Preiļu, localitățile Preiļu, Aizkalnes și Pelēču și orașul Preiļi;

în municipalitatea Riebiņu, localitățile Riebiņu și Rušonas;

municipalitatea Vārkavas.

3.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

în municipalitatea districtului (rajono savivaldybė) Anykščiai, comunele (seniūnijos) Debeikių, Skiemonių, Viešintų, Andrioniškio, Svėdasų, Troškūnų, Traupio și partea din comuna (seniūnija) Anykščių aflată la nord-est de drumurile 121 și 119;

în municipalitatea districtului Alytus, comuna Butrimonių;

în municipalitatea districtului Jonava, comunele Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių, Kulvos și, în comuna Žeimiai, satele Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai și Žeimių miestelis;

municipalitatea districtului Kaišiadorys;

în municipalitatea districtului Kaunas, comunele Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos și Neveronių;

în municipalitatea districtului Kėdainiai, comunele Pelėdnagių, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos și Kėdainių miesto;

în municipalitatea districtului Prienai, comunele Jiezno și Stakliškių;

în municipalitatea districtului Panevėžys, comunele Miežiškių și Raguvos;

în municipalitatea districtului Šalčininkai, comunele Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos și Kalesninkų;

în municipalitatea districtului Varėna, comunele Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos și Vydenių;

în municipalitatea districtului Vilnius, părțile din comunele Sudervė și Dūkštai aflate la sud-vest de drumul 171;

în municipalitatea districtului Utena, comunele Užpalių, Vyžuonų și Leliūnų;

municipalitatea (savivaldybė) Elektrėnai;

municipalitatea orașului (miesto savivaldybė) Jonava;

municipalitatea orașului Kaišiadorys;

municipalitatea districtului Trakai.

4.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

În voievodatul (województwo) Podlasia:

districtul (powiat) Grajewo;

districtul Mońki;

municipalitățile (gminy) Czyże, Białowieża, Hajnówka cu orașul Hajnówka, Narew, Narewka și părțile din municipalitățile Czeremcha și Kleszczele aflate la vest de drumul 66 din districtul Hajnówka;

municipalitățile Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja și Siemiatycze cu orașul Siemiatycze din districtul Siemiatycze.

În voievodatul Mazovia:

municipalitățile Sarnaki, Stara Kornica și Huszlew din districtul Łosice.

În voievodatul Lublin:

municipalitățile Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie și Terespol cu orașul Terespol din districtul Biała Podlaska;

capitala districtului (powiat M.) Biała Podlaska.

PARTEA IV

Italia

Următoarele zone din Italia:

toate zonele din Sardinia.”


9.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/52


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2219 A COMISIEI

din 8 decembrie 2016

de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2122 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8 din anumite state membre

[notificată cu numărul C(2016) 8436]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2122 (3) a fost adoptată ca urmare a apariției unor focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8 în exploatații din Danemarca, Germania, Ungaria, Țările de Jos, Austria și Suedia („statele membre în cauză”) și a stabilirii unor zone de protecție și de supraveghere de către autoritățile competente ale statelor membre respective în conformitate cu Directiva 2005/94/CE a Consiliului (4).

(2)

Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2122 prevede faptul că zonele de protecție și de supraveghere stabilite de statele membre respective în conformitate cu Directiva 2005/94/CE trebuie să cuprindă cel puțin zonele menționate ca zone de protecție și de supraveghere în anexa la respectiva decizie de punere în aplicare.

(3)

De la data adoptării Deciziei de punere în aplicare (UE) 2016/2122, Germania și Țările de Jos au notificat Comisiei apariția unor noi focare epidemice de gripă aviară de subtip H5N8 în exploatații din afara zonelor menționate în anexa la respectiva decizie de punere în aplicare și au luat măsurile necesare în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, incluzând stabilirea unor zone de protecție și de supraveghere în jurul respectivelor focare nou apărute.

(4)

În plus, de la data adoptării Deciziei de punere în aplicare (UE) 2016/2122, Ungaria a notificat, de asemenea, Comisiei apariția câtorva alte focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă de subtipul H5N8 pe teritoriul ei. Ținând cont de situația epidemiologică din Ungaria, este necesar să se extindă zonele pe care respectivul stat membru le-a stabilit ca zone de protecție și de supraveghere în conformitate cu Directiva 2005/94/CE.

(5)

În plus, de la data adoptării Deciziei de punere în aplicare (UE) 2016/2122, Franța și Polonia au notificat Comisiei apariția unor focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8 în exploatații de pe teritoriul lor în care se află păsări de curte și au luat măsurile necesare în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, incluzând stabilirea unor zone de protecție și de supraveghere în jurul respectivelor focare.

(6)

În toate cazurile, Comisia a examinat măsurile luate de Germania, Franța, Ungaria, Țările de Jos și Polonia în conformitate cu Directiva 2005/94/CE și admite faptul că limitele zonelor de protecție și de supraveghere stabilite de către autoritățile competente ale statelor membre respective se află la o distanță suficientă față de orice exploatație în care a fost confirmat un focar epidemic de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8.

(7)

Pentru a preveni orice perturbări inutile ale comerțului din Uniune și pentru a evita impunerea de către țări terțe a unor bariere nejustificate în calea comerțului, este necesar să se descrie rapid la nivelul Uniunii, în colaborare cu Germania, Ungaria și Țările de Jos, noile zone de protecție și de supraveghere stabilite în statele membre respective în conformitate cu Directiva 2005/94/CE. Prin urmare, zonele statelor membre respective menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2122 ar trebui modificate.

(8)

În plus, este, de asemenea, necesar să se descrie rapid la nivelul Uniunii, în colaborare cu Franța și Polonia, zonele de protecție și de supraveghere stabilite în statele membre respective în conformitate cu Directiva 2005/94/CE. În consecință, anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2122 ar trebui modificată în sensul de a include zonele din Franța și Polonia stabilite ca zone de protecție și de supraveghere în conformitate cu directiva respectivă.

(9)

Astfel, anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2122 ar trebui modificată în sensul de a actualiza regionalizarea la nivelul Uniunii și a include noile zone de protecție și de supraveghere, precum și durata restricțiilor aplicate lor.

(10)

Prin urmare, Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2122 ar trebui modificată în consecință.

(11)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2122 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 8 decembrie 2016.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)   JO L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)   JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2122 a Comisiei din 2 decembrie 2016 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8 din anumite state membre (JO L 329, 3.12.2016, p. 75).

(4)  Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a influenței aviare și de abrogare a Directivei 92/40/CEE (JO L 10, 14.1.2006, p. 16).


ANEXĂ

Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2122 se modifică după cum urmează:

1.

Partea A se modifică după cum urmează:

(a)

rubrica referitoare la Germania se înlocuiește cu următorul text:

„Statul membru: Germania

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neuhof

Nevern

Neukloster (davon nur betroffen die Straßen Feldstraße beginnend ab Einfahrt Blumenstraße Richtung Neuhof, Blumenstraße, Hopfenbachstraße, Wiesenweg, Hechtskuhl, Gänsekuhl, Pernieker Straße in Richtung Perniek ab Ausfahrt Hopfenbachstraße)

21.12.2016

In der Gemeinde Glasin die Ortsteile

Perniek

Pinnowhof

21.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Züsow

Tollow

21.12.2016

In der Gemeinde Quedlinburg die Ortsteile

Quarmbeck

Bad Suderode

Gernrode

19.12.2016

In der Gemeinde Ballenstedt der Ortsteil

Ortsteil Rieder

19.12.2016

In der Gemeinde Thale die Ortsteile

Ortsteil Neinstedt

Ortsteil Stecklenberg

19.12.2016

Stadt Ueckermünde

17.12.2016

Gemeinde Grambin

17.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten der Ortsteil

Liepgarten

17.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen die Ortsteile

Mesekenhagen

Frätow

Gristow

Kalkvitz

Klein Karrendorf

Groß Karrendorf

Kowall

12.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Groß Kieshof

Groß Kieshof Ausbau

Klein Kieshof

12.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen der Ortsteil

Oldenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Karbow

Lodmannshagen

12.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz der Ortsteil

Rappenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Katzow der Ortsteil

Kühlenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Kenz-Küstrow die Ortsteile

Dabitz

Küstrow

Zipke

10.12.2016

Stadt Barth einschließlich Ortsteile

Tannenheim

Glöwitz ohne Ortsteil Planitz

10.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen der Ortsteil

Jager

12.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen die Ortsteile

Mannhagen

Wilmshagen

Hildebrandshagen

Altenhagen

Klein Behnkenhagen

Behnkendorf

Groß Behnkenhagen

Engelswacht

Miltzow

Klein Miltzow

Reinkenhagen

Hankenhagen

10.12.2016

In der Stadt Sassnitz die Ortsteile

Sassnitz

Dargast

Werder

Buddenhagen

10.12.2016

In der Gemeinde Sagard: der See am Kreideabbaufeld nördlich von Dargast

10.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ort und die Ortsteile

Demen

Kobande

Venzkow

17.12.2016

Landkreis Cloppenburg

Gemeinde Barßel

Ortsteil Harkebrügge

Vom Schnittpunkt Bahnlinie/östliche Gemeindegrenze Barßel entlang der Gemeindegrenze in südlicher Richtung bis zur Bismarckstraße, entlang dieser in westlicher Richtung bis zur Dorfstraße in Harkebrügge, entlang der Dorfstraße in südlicher Richtung bis zur Glittenbergstraße, entlang dieser in westlicher Richtung, dann entlang Kreisstraße, Straße Am Scharrelerdamm und entlang der westlichen Gemeindegrenze nach Norden bis zur Bahnlinie in Elisabethfehn und von dort entlang der Bahnlinie in östlicher Richtung bis zum Ausgangspunkt Bahnlinie/östliche Gemeindegrenze

15.12.2016

Landkreis Ammerland

Gemeinde Edewecht

Schnittpunkt Kreisgrenze/Kortemoorstraße, Kortemoorstraße, Hübscher Berg, Lohorster Straße, Wittenberger Straße, Edewechter Straße, Rothenmethen, Kanalstraße, Am Voßbarg, Wirtschaftweg zwischen «Am Voßbarg» und «Am Jagen», Am Jagen, Edewechter Straße, Ocholter Straße, Nordloher Straße, Bahnlinie Richtung Barßel bis Kreisgrenze, entlang der Kreisgrenze in südöstliche Richtung bis zum Schnittpunkt Kreisgrenze/Kortemoorstraße

15.12.2016”;

(b)

între rubrica referitoare la Germania și cea referitoare la Ungaria se introduce următoarea rubrică pentru Franța:

„Statul membru: Franța

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE

Următoarele municipalități din departamentele Tarn, Tarn et Garonne și l'Aveyron:

SAINT-BENOIT-DE-CARMAUX, TREVIEN, SAINT-MARCEL-CAMPES, ALMAYRAC, COMBEFA, MOUZIEYS-PANENS, SAINT-MARTIN-LAGUEPIE, CORDES-SUR-CIEL, VIRAC, SALLES, LACAPELLE-SEGALAR, CARMAUX, BOURNAZEL, SAINTE-GEMME, MONESTIES, LABASTIDE-GABAUSSE, LE SEGUR, LAPARROUQUIAL

2.1.2017

Următoarele municipalități din departamentele Pyrénées atlantiques și Hautes Pyrénées: GER și IBOS

2.1.2017

Următoarele municipalități din departamentul Lot-et-Garonne: MONBAHUS, MONVIEL, SEGALAS

2.1.2017

Următoarele municipalități din departamentul Gers: EAUZE, LAURAET, BEAUMONT, MOUCHAN, MONLEZUN et PALLANNE

2.1.2017”;

(c)

rubricile pentru Ungaria și Țările de Jos se înlocuiesc cu următorul text:

„Statul membru: Ungaria

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE

Északon a Bugacot Móricgáttal összekötő 54105-ös úton haladva az 54102 és 54105 elágazástól 3 km

Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km

Kelet felé haladva Szank belterület határától 0,5 km

Dél felé haladva a Szankot felől az 5405-ös út felé tartó út és az 5405-ös út elágazási pontja.

Dél felé haladva az 5402-es út felé Kiskunmajsa belterület határától 3,5 km az 5402-es út mentén távolodva Kiskunmajsától.

Délkeleti irányban az 5409-es út Kiskunmajsa belterület határától 5 km

Dél-Délkelet felé haladva az 5405-ös út felé az 5405-ös és az 5442-es út elágazásától nyugat felé 0,5 km

Déli irányba haladva a megyehatárig

A megyehatár mentén haladva délkelet, majd 3 km után észak felé az 54 11-es útig

A megyehatár 5411-es úttól 6 km -re lévő töréspontjától déli irányban 1,5 km

A megyehatár következő töréspontja előtt 0,4 km

A megyehatáron haladva északnyugat felé haladva 4 km-t majd északkelet felé haladva az M5 autópályától 3 km

Nyugat felé haladva az 5405-ös úton Jászszentlászló belterület határától 1 km

Dél felé haladva 1 km, majd északnyugat felé haladva 1 km, majd észak felé haladva az 5405-ös útig

Az 5405-ös úton Móricgát felé haladva a következő töréspontig

Északkelet felé haladva 2 km, majd északnyugat felé haladva a kiindulópontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, és az N46,540227, E19,816115 és az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

26.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza, Kecskemét és Kiskunmajsa járásának az N46.682422 és az E19.638406, és az N46.685278 és az E19.64, valamint az N46,689837 és az E19,674396 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Bugac (Bugac-Alsómonostor nélkül) és Móricgát-Erdőszéplak települések teljes beépített területe

23.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas járásának az N46.268418 és az E19.573609, N46.229847 és az E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei valamint Kelebia-Újfalu település teljes beépített területe

11.12.2016

Csongrád megye Mórahalom járásának az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Forráskút, Üllés és Bordány települések teljes beépített területe

21.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Öcsöd település teljes beépített területe

16.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza járásának az N46,665317 és az E19,805388, és az N46,794889 és az E19,817377, valamint a 46,774805 és az 19,795087 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

23.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának az N46,597614 és az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

21.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza és Kiskőrös járásainak az N46,609325 és az E19,471926; és az N46,603027 és az E19,478501; és az N46,634476 és az E19,527839 és az N46,622625; és az E19,537204 és az N46,597614, valamint az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

21.12.2016

Békés megye Sarkad járásának az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

23.12.2016

Csongrád megye Szentes járásának az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi és Békécsabai járásának az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

27.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Csongrád megye Kisteleki járásának az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

25.12.2016

Statul membru: Țările de Jos

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE

Biddinghuizen I

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg (N309)

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg (N708)

Bremerbergweg (N708) volgen in noodwestelijke richting overgaand in Oldebroekerweg tot aan Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710)volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (water)

18.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water).

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olsterweg.

Olsterweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Olderbroekerweg N709

Olderbroekerweg N709 volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Strandgaperweg

Strandgaperweg volgen in noodwestelijke vervolgens in oostelijke richting en vervolgens weer in noordwestelijke richting tot aan Mosseltocht

Van Mosseltocht in noordwestelijke richting over betonpad tot aan Mosselweg

Mosselweg overstekend via betonpad tot aan Kokkeltocht

Van Kokkeltocht in noordwestelijke richting via betonpad tot aan Kokkelweg

Van Kokkelweg via betonpad in noodwestelijke richting tot aan Hoge vaart (water)

Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Swifterweg (N710)

22.12.2016

Biddinghuizen III

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olstertocht

Olstertocht volgen in noordoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg

Bremerbergweg volgen in noordelijke richting tot aan Oldebroekerweg

Oldebroekerweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Baan

Baan volgen in westelijke richting overgaand in Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710) volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (Water)

23.12.2016”;

(d)

între rubrica referitoare la Austria și cea referitoare la Suedia se introduce următoarea rubrică pentru Polonia:

„Statul membru: Polonia

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE

Obszar ograniczony:

1)

od północy i wschodu:

W Gorzowie Wielkopolskim od skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej, przez skrzyżowanie ulic Świetlanej z ulicą Kasztanową do przecięcia prostopadle równoległych ulic Olchowej i Nowej w Osiedlu Poznańskim, następnie przecięcia na wschodzie ulicy Brzozowej i dalej w kierunku południowym do przecięcia z szosą E 65 wychodzącą z Deszczna na Brzozowiec w odległości 3 km od Deszczna.

2)

od południa:

Od przecięcia z drogą E 65 w kierunku południowym na miejscowość Glinik obejmując od południa całość tej miejscowości. Następnie w kierunku zachodnim do przecięcia z szosą z miejscowości Maszewo do miejscowości Krasowiec w odległości 3 km od Maszewa.

3)

od zachodu:

Od przecięcia drogi z Maszewa do Krasowca dalej w kierunku północnym obejmując od zachodu miejscowość Karnin, w kierunku Gorzowa Wielkopolskiego. przecinając drogę krajową S 3, do skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej w Gorzowie Wielkopolskim.

Obszar obejmuje następujące miejscowości:

Gorzów Wielkopolski w części położonej na południe od rzeki Warty, w obrębie ulic: Siedlickiej, Strażackiej, Świetlanej, Nowej, Brzozowej, Skwierzyńskiej, Wietrznej i ulic je łączących;

W gminie Deszczno miejscowości: Karnin, Deszczno, Maszewo, Glinik.

25.12.2016”.

2.

Partea B se modifică după cum urmează:

(a)

rubrica referitoare la Germania se înlocuiește cu următorul text:

„Statul membru: Germania

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 31 din Directiva 2005/94/CE

Kreis Schleswig-Flensburg:

Entlang der äußeren Gemeindegrenze Schleswig, weiter auf äußere Gemeindegrenze Lürschau, weiter auf äußere Gemeindegrenze Idstedt, weiter auf äußere Gemeindegrenze Stolk, weiter auf äußere Gemeindegrenze Klappholz, weiter auf äußere Gemeindegrenze Havetoft, weiter auf obere Gemeindegrenze Mittelangeln, weiter auf obere Gemeindegrenze Mohrkirch, weiter auf äußere Gemeindegrenze Saustrup, weiter auf äußere Gemeindegrenze Wagersrott, weiter auf äußere Gemeindegrenze Dollrottfeld, weiter auf äußere Gemeindegrenze Boren bis zur Kreisgrenze, an der Kreisgrenze entlang bis

14.12.2016

Kreis Rendsburg-Eckernförde:

 

Gemeinde Kosel: gesamtes Gemeindegebiet.

 

Gemeinde Rieseby

 

Amtsgrenze Rieseby, südlich weiter Amtsgrenze Kosel entlang bis Kreisgrenze

14.12.2016

Kreis Schleswig-Flensburg:

Südlich an der Gemeindegrenze Borwedel entlang, weiter auf unterer Gemeindegrenze Fahrdorf bis zur Gemeindegrenze Schleswig

14.12.2016

Stadt Lübeck:

Von der Kreisgrenze über den Wasserweg durch den Petroleumhafen, weiter durch die Trave, Verlängerung des Sandbergs, die B75 queren Richtung Heiligen-Geist Kamp, weiter über die Arnimstraße und Edelsteinstraße, über Heiweg Richtung Wesloer Tannen bzw. Brandenbaumer Tannen, die Landesgrenze entlang, die Landstraße überqueren, am Wasser entlang bis zur Kreisgrenze zu Ostholstein, die Kreisgrenze entlang zum Petroleumhafen

14.12.2016

Kreis Ostholstein:

Die Gemeinden Ratekau, Bad Schwartau und Timmendorfer Strand sowie der nachfolgend beschriebene Bereich der Gemeinde Scharbeutz: Dem Straßenverlauf der L 102 ab der Straße Bövelstredder folgend bis zur B76, der Bundestraße bis zur Wasserlinie folgend, weiter bis zur Gemeindegrenze Timmendorfer Strand

14.12.2016

Die Gemeinde Kirch Mulsow gesamt

30.12.2016

In der Gemeinde Jürgenshagen die Ortsteile

Klein Sein

Moltenow

Klein Gnemern

Ulrikenhof

30.12.2016

In der Gemeinde Bernitt die Ortsteile

Glambeck

Jabelitz

Göllin

Käterhagen

Neu Käterhagen

Hermannshagen

30.12.2016

In der Gemeinde Cariner Land der Ortsteil

Klein Mulsow

30.12.2016

In der Gemeinde Jesendorf die Ortsteile

Büschow

Neperstorf

30.12.2016

In der Gemeinde Warin die Ortsteile

Allwardtshof

Mankmoos

Neu Pennewitt

Pennewitt

30.12.2016

In der Gemeinde Benz die Ortsteile

Benz

Gamehl

Goldebee

Kalsow

Warkstorf

30.12.2016

In der Gemeinde Lübow der Ortsteil

Levetzow

30.12.2016

In der Gemeinde Hornstorf die Ortsteile

Hornstorf

Kritzow

Rohlstorf

Rüggow

30.12.2016

In der Gemeinde Neuburg die Ortsteile

Hagebök

Ilow

Kartlow

Lischow

Madsow

Nantrow

Neu Farpen

Neu Nantrow

Neuburg

Neuendorf

Steinhausen

Tatow

Vogelsang

Zarnekow

30.12.2016

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neukloster

Rügkamp

Ravensruh

Sellin

30.12.2016

In der Gemeinde Lübberstorf die Ortsteile

Lübberstorf

Lüdersdorf

Neumühle

30.12.2016

In der Gemeinde Glasin die Ortsteile

Babst

Glasin

Groß Tessin

Poischendorf

Strameuß

Warnkenhagen

30.12.2016

In der Gemeinde Passe die Ortsteile

Alt Poorstorf

Goldberg

Höltingsdorf

Neu Poorstorf

Passee

Tüzen

30.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Bäbelin

Teplitz

Wakendorf

30.12.2016

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neuhof

Nevern

Neukloster (davon nur betroffen die Straßen Feldstraße beginnend ab Einfahrt Blumenstraße Richtung Neuhof, Blumenstraße, Hopfenbachstraße,Wiesenweg, Hechtskuhl, Gänsekuhl, Pernieker Straße in Richtung Perniek ab Ausfahrt Hopfenbachstraße)

22.12.2016-30.12.2016

In der Gemeinde Glasin die Ortsteile

Perniek

Pinnowhof

22.12.2016-30.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Züsow

Tollow

22.12.2016-30.12.2016

Gemeinde Ditfurt

28.12.2016

In der Stadt Quedlinburg die Ortsteile

Gersdorfer Burg

Morgenrot

Münchenhof

Quarmbeck

28.12.2016

In der Stadt Ballenstedt die Ortsteile

Asmusstedt

Badeborn

Opperode

Radisleben

Rieder

28.12.2016

In der Stadt Harzgerode die Ortsteile

Hänichen

Mägdesprung

28.12.2016

In der Gemeinde Blankenburg die Orte und Ortsteile

Timmenrode

Wienrode

28.12.2016

In der Stadt Thale die Ortsteile

Friedrichsbrunn

Neinstedt

Warnstedt

Weddersleben

Westerhausen

28.12.2016

In der Gemeinde Selmsdorf die Orte und Ortsteile

Hof Selmsdorf

Selmsdorf

Lauen

Sülsdorf

Teschow

Zarnewanz

14.12.2016

In der Gemeinde Lüdersdorf der Ort

Palingen

14.12.2016

In der Gemeinde Schönberg der Ort

Kleinfeld

14.12.2016

In der Gemeinde Dassow die Orte und Ortsteile

Barendorf

Benckendorf

14.12.2016

In der Stadt Torgelow der Ortsteil

Torgelow-Holländerei

26.12.2016

In der Stadt Eggesin mit dem Ortsteil

Hoppenwalde

sowie den Wohnsiedlungen

Eggesiner Teerofen

Gumnitz (Gumnitz Holl und Klein Gumnitz)

Karpin

26.12.2016

In der Stadt Ueckermünde die Ortsteile

Bellin

Berndshof

26.12.2016

Gemeinde Mönkebude

26.12.2016

Gemeinde Leopoldshagen

26.12.2016

Gemeinde Meiersberg

26.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten die Ortsteile

Jädkemühl

Starkenloch

26.12.2016

In der Gemeinde Luckow die Ortsteile

Luckow

Christiansberg

26.12.2016

Gemeinde Vogelsang-Warsin

26.12.2016

In der Gemeinde Lübs die Ortsteile

Lübs

Annenhof

Millnitz

26.12.2016

In der Gemeinde Ferdinandshof die Ortsteile

Blumenthal

Louisenhof

Sprengersfelde

26.12.2016

Die Stadt Wolgast und die Ortsteile

Buddenhagen

Hohendorf

Pritzier

Schlaense

Tannenkamp

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Fettenvorstadt

Fleischervorstadt

Industriegebiet

Innenstadt

Nördliche Mühlenvorstadt

Obstbaumsiedlung

Ostseeviertel

Schönwalde II

Stadtrandsiedlung

Steinbeckervorstadt

südliche Mühlenstadt

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Schönwalde I

Südstadt

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Friedrichshagen

Ladebow

Insel Koos

Ostseeviertel

Riems

Wieck

Eldena

21.12.2016

In der Gemeinde Groß Kiesow die Ortsteile

Kessin

Krebsow

Schlagtow

Schlagtow Meierei

21.12.2016

In der Gemeinde Karlsburg die Ortsteile

Moeckow

Zarnekow

21.12.2016

In der Gemeinde Lühmannsdorf die Ortsteile

Lühmannsdorf

Brüssow

Giesekenhagen

Jagdkrug

21.12.2016

In der Gemeinde Wrangelsburg die Ortsteile

Wrangelsburg

Gladrow

21.12.2016

In der Gemeinde Züssow der Ortsteil

Züssow

21.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen die Ortsteile

Neuenkirchen

Oldenhagen

Wampen

21.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Wackerow

Dreizehnhausen

Groß Petershagen

Immenhorst

Jarmshagen

Klein Petershagen

Steffenshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Hinrichshagen die Ortsteile

Hinrichshagen

Feldsiedlung

Heimsiedlung

Chausseesiedlung

Hinrichshagen Hof I und II

Neu Ungnade

21.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen der Ortsteil

Broock

21.12.2016

In der Gemeinde Levenhagen die Ortsteile

Levenhagen

Alt Ungnade

Boltenhagen

Heilgeisthof

21.12.2016

In der Gemeinde Diedrichshagen die Ortsteile

Diedrichshagen

Guest

21.12.2016

In der Gemeinde Brünzow die Ortsteile

Brünzow

Klein Ernsthof

Kräpelin

Stielow

Stielow Siedlung

Vierow

21.12.2016

In der Gemeinde Hanshagen der Ortsteil

Hanshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Katzow die Ortsteile

Katzow

Netzeband

21.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz die Ortsteile

Kemnitz

Kemnitzerhagen

Kemnitz Meierei

Neuendorf

Neuendorf Ausbau

Rappenhagen

21.12.2016

In der Gemeinde Loissin die Ortsteile

Gahlkow

Ludwigsburg

21.12.2016

Gemeinde Lubmin gesamt

21.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Loddmannshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Rubenow die Ortsteile

Rubenow

Groß Ernsthof

Latzow

Nieder Voddow

Nonnendorf

Rubenow Siedlung

Voddow

21.12.2016

In der Gemeinde Wusterhusen die Ortsteile

Wusterhusen

Gustebin

Pritzwald

Konerow

Stevelin

21.12.2016

Gemeinde Kenz-Küstrow ohne die im Sperrbezirk liegenden Ortsteile

20.12.2016

In der Gemeinde Löbnitz die Ortsteile

Saatel

Redebas

Löbnitz

Ausbau Löbnitz

20.12.2016

In der Gemeinde Divitz-Spoldershagen die Ortsteile

Divitz

Frauendorf

Wobbelkow

Spoldershagen

20.12.2016

Stadt Barth: restliches Gebiet außerhalb des Sperrbezirks

20.12.2016

In der Gemeinde Fuhlendorf die Ortsteile

Fuhlendorf

Bodstedt

Gut Glück

20.12.2016

Gemeinde Pruchten gesamt

20.12.2016

Gemeinde Ostseebad Zingst gesamt

20.12.2016

In der Hansestadt Stralsund die Stadtteile

Voigdehagen

Andershof

Devin

22.12.2016

In der Gemeinde Wendorf die Ortsteile

Zitterpenningshagen

Teschenhagen

22.12.2016

Gemeinde Neu Bartelshagen gesamt

20.12.2016

Gemeinde Groß Kordshagen gesamt

20.12.2016

In der Gemeinde Kummerow der Ortsteil

Kummerow-Heide

20.12.2016

Gemeinde Groß Mohrdorf: Großes Holz westlich von Kinnbackenhagen ohne Ortslage Kinnbackenhagen

20.12.2016

In der Gemeinde Altenpleen die Ortsteile

Nisdorf

Günz

Neuenpleen

20.12.2016

Gemeinde Velgast: Karniner Holz und Bussiner Holz nördlich der Bahnschiene sowie Ortsteil Manschenhagen

20.12.2016

Gemeinde Karnin gesamt

20.12.2016

In der Stadt Grimmen die Ortsteile

Hohenwarth

Stoltenhagen

22.12.2016

In der Gemeinde Wittenhagen die Ortsteile

Glashagen

Kakernehl

Wittenhagen

Windebrak

22.12.2016

In der Gemeinde Elmenhorst die Ortsteile

Bookhagen

Elmenhorst

Neu Elmenhorst

22.12.2016

Gemeinde Zarrendorf gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Süderholz die Ortsteile

Griebenow

Dreizehnhausen

Kreutzmannshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Süderholz die Ortsteile

Willershusen

Wüst Eldena

Willerswalde

Bartmannshagen

22.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen alle nicht im Sperrbezirk befindlichen Ortsteile

22.12.2016

Gemeinde Lietzow gesamt

22.12.2016

Stadt Sassnitz: Gemeindegebiet außerhalb des Sperrbezirkes

22.12.2016

Gemeinde Sagard gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Glowe die Ortsteile

Polchow

Bobbin

Spyker

Baldereck

22.12.2016

Gemeinde Seebad Lohme gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Garz/Rügen

auf der Halbinsel Zudar ein Uferstreifen von 500 m Breite östlich von Glewitz zwischen Fähranleger und Palmer Ort

21.12.2016

In der Gemeinde Garz/Rügen der Ortsteil

Glewitz

22.12.2016

In der Gemeinde Gustow die Ortsteile

Prosnitz

Sissow

22.12.2016

In der Gemeinde Poseritz der Ortsteil

Venzvitz

22.12.2016

In der Gemeinde Ostseebad Binz der Ortsteil

Prora

22.12.2016

In der Gemeinde Poseritz der Ortsteil

Vorbeck

26.12.2016

In der Gemeinde Langen Brütz der Orsteil

Kritzow

26.12.2016

In der Gemeinde Barnin die Orte, Ortsteile und Ortslagen

Barnin

Hof Barnin

26.12.2016

In der Gemeinde Bülow der Ort und Ortsteile

Bülow

Prestin

Runow

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Crivitz die Orte und Ortsteile

Augustenhof

Basthorst

Crivitz, Stadt

Gädebehn

Kladow

Muchelwitz

Bahnstrecke

Wessin

Badegow

Radepohl

26.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ortsteil

Buerbeck

26.12.2016

In der Gemeinde Zapel der Ort und die Ortsteile

Zapel

Zapel-Hof

Zapel-Ausbau

26.12.2016

In der Gemeinde Friedrichsruhe die Ortsteile

Goldenbow

Ruthenbeck

Neu Ruthenbeck und Bahnhof

26.12.2016

In der Gemeinde Zölkow der Ort und die Ortsteile

Kladrum

Zölkow

Groß Niendorf

26.12.2016

In der Gemeinde Dabel der Ort und die Ortsteile

Dabel

Turloff

Dabel-Woland

26.12.2016

In der Gemeinde Kobrow der Ort und die Ortsteile

Dessin

Kobrow I

Kobrow II

Stieten

Wamckow

Seehof

Hof Schönfeld

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Sternberg die Gebiete

Obere Seen und Wendfeld

Peeschen

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Brüel die Ortsteile

Golchen

Alt Necheln

Neu Necheln

26.12.2016

In der Gemeinde Kuhlen-Wendorf der Ort und die Ortsteile

Gustävel

Holzendorf

Müsselmow

Weberin

Wendorf

26.12.2016

In der Gemeinde Weitendorf die Orsteile

Jülchendorf

Kaarz

Schönlage

26.12.2016

Stadt Ueckermünde

18.12.2016-26.12.2016

Gemeinde Grambin

18.12.2016-26.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten der Ortsteil

Liepgarten

18.12.2016-26.12.2016

Kreis Schleswig-Flensburg:

Ab Ortsteil Triangel, Gemeinde Nübel Richtung Norden auf die Schleswiger Straße bis zur Gemeindegrenze Nübel/Tolk, entlang dieser Gemeindegrenze bis zur Schleswiger Straße, östlich am Ortsteil Wellspang vorbei bis zur Gemeindegrenze Böklund, südlich an der Gemeindegrenze entlang bis zur Kattbeker Straße, links ab bis zur Hans-Christophersen-Allee, diese rechts weiter, übergehend in Bellig und Struxdorf bis zur Gemeindegrenze Struxdorf/Böel, an dieser entlang Richtung Süden bis Ortsteil Boholzau, rechts auf Gemeindegrenze Struxdorf/Twedt bis zur Straße Boholz, diese links weiter auf Boholzau und Buschau, bis Ortsteil Buschau, links ab auf Buschau, dann rechts weiter auf Buschau, gleich wieder links auf Lücke bis zur B 201, rechts weiter Richtung Süden bis links Höckerberg, weiter Osterholz bis Sportplatz, dann rechts auf Verbindungsstraße zur Straße Friedenstal, links weiter bis zur Gemeindegrenze Loit/Steinfeld, dieser folgen bis Gemeindegrenze Steinfeld/Taarstedt, dieser links folgen bis Gemeindegrenze Taarstedt/Ulsnis, rechts weiter auf dieser Gemeindegrenze, weiter auf der Gemeindegrenze Taarstedt/Goltoft und Taarstedt/Brodersby und Taarstedt/Schaalby bis Heerweg, dann links weiter auf Heerweg bis Hauptstraße, weiter rechts auf Hauptstraße bis Raiffeisenstraße, rechts weiter auf Hauptstraße bis B 201, links weiter auf B 201 bis Ortsteil Triangel

6.12.2016-14.12.2016

Stadt Lübeck:

Von der Kreisgrenze entlang des Sonnenbergsredder bis zum Parkplatz im Waldusener Forst, Richtung Waldhusener Weg, Waldhusener Weg folgend bis zur B75, über die B75 Richtung Solmitzstraße, von der Dummersdorfer Straße zum Neuenteilsredder bis Weg Dummersbarn bis zur Trave, die Trave entlang, Richtung Pötenitzer Wiek, die Landstraße querend zur Lübecker Bucht, Landesgrenze über den Wasserweg zur Strandpromenade, hinüber zur Berlingstraße, über Godewind und Fahrenberg, über Steenkamp zu Rödsaal, Timmendorfer Weg Richtung B76, die B76 überqueren und Bollbrügg folgen, entlang der Kreisgrenze zu Ostholstein bis Sonnenbergsredder

6.12.2016-14.12.2016

Kreis Ostholstein:

In der Gemeinde Ratekau nachfolgend beschriebenes Gebiet: Travemünder Straße bis zur Kreisgrenze zur Stadt Lübeck; Ab der Kreisgrenze Ortsteil Kreuzkamp, Offendorfer Straße gen Norden entlang dem Sonnenbergsredder – K15. Vor Warnsdorf entlang des Bachverlaufs bis zum Schloss Warnsdorf. Der Schlossstr. und der Niendorfer Str. bis zur Tarvemünder Straße

6.12.2016-14.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen die Ortsteile

Mesekenhagen

Frätow

Gristow

Kalkvitz

Klein Karrendorf

Groß Karrendorf

Kowall

13.12.2016-21.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Groß Kieshof

Groß Kieshof Ausbau

Klein Kieshof

13.12.2016-21.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen der Ortsteil

Oldenhagen

13.12.2016-21.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Karbow

Lodmannshagen

13.12.2016-21.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz der Ortsteil

Rappenhagen

13.12.2016-21.12.2016

In der Gemeinde Katzow der Ortsteil

Kühlenhagen

13.12.2016-21.12.2016

In der Gemeinde Kenz-Küstrow die Ortsteile

Dabitz

Küstrow

Zipke

11.12.2016-20.12.2016

Stadt Barth einschließlich Ortsteile

Tannenheim

Glöwitz ohne Ortsteil Planitz

11.12.2016-20.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen der Ortsteil

Jager

13.12.2016-22.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen die Ortsteile

Mannhagen

Wilmshagen

Hildebrandshagen

Altenhagen

Klein Behnkenhagen

Behnkendorf

Groß Behnkenhagen

Engelswacht

Miltzow

Klein Miltzow

Reinkenhagen

Hankenhagen

11.12.2016-22.12.2016

In der Stadt Sassnitz die Ortsteile

Sassnitz

Dargast

Werder

Buddenhagen

11.12.2016-22.12.2016

In der Gemeinde Sagard: der See am Kreideabbaufeld nördlich von Dargast

11.12.2016-22.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ort und die Ortsteile

Demen

Kobande

Venzkow

18.12.2016-26.12.2016

In der Gemeinde Quedlinburg die Ortsteile

Quarmbeck

Bad Suderode

Gernrode

20.12.2016-29.12.2016

In der Gemeinde Ballenstedt der Ortsteil

Ortsteil Rieder

20.12.2016-29.12.2016

In der Gemeinde Thale die Ortsteile

Ortsteil Neinstedt

Ortsteil Stecklenberg

20.12.2016-29.12.2016

Landkreis Cloppenburg

Von der Kreuzung B 401/B 72 in nördlicher Richtung entlang der B 72 bis zur Kreisgrenze, von dort entlang der Kreisgrenze in östlicher und südöstlicher Richtung bis zur L 831 in Edewechterdamm, von dort entlang der L 831 (Altenoyther Straße) in südwestlicher Richtung bis zum Lahe-Ableiter, entlang diesem in nordwestlicher Richtung bis zum Buchweizendamm, entlang diesem weiter über Ringstraße, Zum Kellerdamm, Vitusstraße, An der Mehrenkamper Schule, Mehrenkamper Straße und Lindenweg bis zur K 297 (Schwaneburger Straße), entlang dieser in nordwestlicher Richtung bis zur B 401 und entlang dieser in westlicher Richtung bis zum Ausgangspunkt Kreuzung B 401/B 72

24.12.2016

Landkreis Ammerland

Schnittpunkt Kreisgrenze/Edamer Straße, Edamer Straße, Hauptstraße, Auf der Loge, Zur Loge, Lienenweg, Zur Tonkuhle, Burgfelder Straße, Wischenweg, Querensteder Straße, Langer Damm, An den Feldkämpen, Pollerweg, Ocholter Straße, Westerstede Straße, Steegenweg, Rostruper Straße, Rüschendamm, Torsholter Hauptstraße, Südholter Straße, Westersteder Straße, Westerloyer Straße, Strohen, In der Loge, Buernstraße, Am Damm, Moorweg, Plackenweg, Ihausener Straße, Eibenstraße, Eichenstraße, Klauhörner Straße, Am Kanal, Aper Straße, Stahlwerkstraße, Ginsterweg, Am Uhlenmeer, Grüner Weg, Südgeorgsfehner Straße, Schmuggelpadd, Wasserzug Bitsche bzw. Kreisgrenze, Hauptstraße, entlang Kreisgrenze in südöstlicher Richtung bis zum Schnittpunkt Kreisgrenze/Edamer Straße

Das Beobachtungsgebiet umfasst alle an beiden Straßenseiten gelegenen Tierhaltungen

24.12.2016

Landkreis Leer

Gemeinde Detern

Anfang an der Kreisgrenze Cloppenburg-Leer auf der B72 Höhe Ubbehausen. In nördlicher Richtung Ecke «Borgsweg»/ «Lieneweg» weiter in nördlicher Richtung auf den «Deelenweg». Diesem wieder folgend auf den «Handwieserweg». Diesem nordöstlich folgend auf die «Barger Straße» und weiter nördlich auf die Straße «Am Barger Schöpfswerkstief».

Dieser östlich folgend, dann nördlich auf die Straße «Fennen» weiter und dieser nördlich folgend auf die Straße «Zur Wassermühle».

Nördlich über die Jümme dem Aper Tief folgend in Höhe des «Französischer Weg» auf die «Osterstraße». Von dort Richtung Kreisgrenze zum Landkreis Ammerland und dieser weiter folgend zum Ausgangspunkt Höhe Ubbehausen

24.12.2016”;

(b)

între rubrica referitoare la Germania și cea referitoare la Ungaria se introduce următoarea rubrică pentru Franța:

„Statul membru: Franța

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 31 din Directiva 2005/94/CE

Următoarele municipalități din departamentele Tarn, Tarn et Garonne și l'Aveyron:

SAINT-JEAN-DE-MARCEL, FRAUSSEILLES, MAILHOC, VERFEIL, MILHAVET, NOAILLES, ITZAC, SOUEL, MONTIRAT, CASTANET, TANUS, VINDRAC-ALAYRAC, LE GARRIC, DONNAZAC, SAINTE-CROIX, VAREN, MARNAVES, TONNAC, SAINT-ANDRE-DE-NAJAC, LIVERS-CAZELLES, LOUBERS, MONTROSIER, JOUQUEVIEL, NAJAC, ROSIERES, CAGNAC-LES-MINES, VILLENEUVE-SUR-VERE, VALDERIES, LABARTHE-BLEYS, PAMPELONNE, LES CABANNES, LAGUEPIE, TAIX, MILHARS, MOULARES, SAINT-CHRISTOPHE, MIRANDOL-BOURGNOUNAC, AMARENS, ROUSSAYROLLES, BLAYE-LES-MINES, LE RIOLS

2.1.2017

Următoarele municipalități din departamentele Pyrénées atlantiques și Hautes Pyrénées:

LOUEY, PONTACQ, BARZUN, OSSUN, TARBES, LAGARDE, SERON, ESPOEY, JUILLAN, AZEREIX, AAST, LANNE, PINTAC, BORDERES-SUR-L'ECHEZ, ODOS, LUQUET, GAYAN, GARDERES, OURSBELILLE, SAUBOLE, PONSON-DESSUS, OROIX, TARASTEIX, LIVRON

2.1.2017

Următoarele municipalități din departamentul Lot-et-Garonne:

VILLEBRAMAR, MONTAURIOL, DOUZAINS, SAINT-COLOMB-DE-LAUZUN, CANCON, BOURGOUGNAGUE, BEAUGAS, SERIGNAC-PEBOUDOU, TOURTRES, SAINT-PASTOUR, LAVERGNE, MOULINET, TOMBEBOEUF, COULX, MONTASTRUC, LAPERCHE, LOUGRATTE, CASTILLONNES, MONTIGNAC-DE-LAUZUN, LAUZUN, SAINT-MAURICE-DE-LESTAPEL

2.1.2017

Următoarele municipalități din departamentele Gers și Hautes Pyrénées:

ARMOUS-ET-CAU, BASSOUES, AUX-AUSSAT, BLOUSSON-SERIAN, MARSEILLAN, LAGUIAN-MAZOUS, MALABAT, LAVERAET, TILLAC, SCIEURAC-ET-FLOURES, MONCLAR-SUR-LOSSE, SAINT-JUSTIN, SAUVETERRE, JUILLAC, MIELAN, CAZAUX-VILLECOMTAL, BARS, COURTIES, TOURDUN, SAINT-CHRISTAUD, AURIEBAT, POUYLEBON, SAINT-MAUR, SEMBOUES, MARCIAC, MONPARDIAC, RICOURT, TRONCENS, BUZON, LAAS, MASCARAS, LARRESSINGLE, MONTREAL, VALENCE-SUR-BAISE, GONDRIN, MANCIET, RAMOUZENS, LAGARDERE, LARROQUE-SUR-L'OSSE, ESPAS, NOULENS, CASSAIGNE, LANNEPAX, MAIGNAUT-TAUZIA, BASCOUS, FOURCES, REANS, CONDOM, BERAUT, COURRENSAN, CAZENEUVE, ROQUES, BRETAGNE-D'ARMAGNAC, CASTELNAU-D'AUZAN, LAGRAULET-DU-GERS, DEMU, MANSENCOME

2.1.2017

Următoarele municipalități din departamentele Tarn, Tarn et Garonne și l'Aveyron:

SAINT-BENOIT-DE-CARMAUX, TREVIEN, SAINT-MARCEL-CAMPES, ALMAYRAC, COMBEFA, MOUZIEYS-PANENS, SAINT-MARTIN-LAGUEPIE, CORDES-SUR-CIEL, VIRAC, SALLES, LACAPELLE-SEGALAR, CARMAUX, BOURNAZEL, SAINTE-GEMME, MONESTIES, LABASTIDE-GABAUSSE, LE SEGUR, LAPARROUQUIAL

2.1.2017

Următoarele municipalități din departamentele Pyrénées atlantiques și Hautes Pyrénées: GER și IBOS

2.1.2017

Următoarele municipalități din departamentul Lot-et-Garonne: MONBAHUS, MONVIEL, SEGALAS

2.1.2017

Următoarele municipalități din departamentul Gers: EAUZE, LAURAET, BEAUMONT, MOUCHAN, MONLEZUN et PALLANNE

2.1.2017”;

(c)

rubricile pentru Ungaria și Țările de Jos se înlocuiesc cu următorul text:

„Statul membru: Ungaria

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 31 din Directiva 2005/94/CE

Az alábbi utak által behatárolt terület: Az 52-es út az M5-52-es kecskeméti csomópontjától nyugat felé az 52-es út az 5301-es becsatlakozásáig. Innen délnyugat felé 5301-es az 5309-es út becsatlakozásáig. Innen dél felé Kiskunhalasig. Kiskunhalastól kelet felé az 5408-as úton Bács-Kiskun és Csongrád megye határáig. Innen a megyehatárt követve északkeletre majd északra a 44-es útig. A 44-es úton nyugatra az 52-M5 csatlakozási kiindulás pontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, valamint a N46,540227, és az E19,816115, és az valamint az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

4.1.2017

Északon a Bugacot Móricgáttal összekötő 54105-ös úton haladva az 54102 és 54105 elágazástól 3km

Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km

Kelet felé haladva Szank belterület határától 0,5 km

Dél felé haladva a Szankot felől az 5405-ös út felé tartó út és az 5405-ös út elágazási pontja.

Dél felé haladva az 5402-es út felé Kiskunmajsa belterület határától 3,5 km az 5402-es út mentén távolodva Kiskunmajsától.

Délkeleti irányban az 5409-es út Kiskunmajsa belterület határától 5 km

Dél-Délkelet felé haladva az 5405-ös út felé az 5405-ös és az 5442-es út elágazásától nyugat felé 0,5 km

Déli irányba haladva a megyehatárig

A megyehatár mentén haladva délkelet, majd 3 km után észak felé az 54 11-es útig

A megyehatár 5411-es úttól 6 km -re lévő töréspontjától déli irányban 1,5 km

A megyehatár következő töréspontja előtt 0,4 km

A megyehatáron haladva északnyugat felé haladva 4km-t majd északkelet felé haladva az M5 autópályától 3 km

Nyugat felé haladva az 5405-ös úton Jászszentlászló belterület határától 1km

Dél felé haladva 1km, majd északnyugat felé haladva 1 km, majd észak felé haladva az 5405-ös útig

Az 5405-ös úton Móricgát felé haladva a következő töréspontig

Északkelet felé haladva 2 km, majd északnyugat felé haladva a kiindulópontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, és az N46,540227, E19,816115 és az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

27.12.2016-4.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza, Kecskemét és Kiskunmajsa járásának az N46.682422 és az E19.638406, és az N46.685278 és az E19.64, valamint az N46,689837 és az E19,674396 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Bugac (Bugac-Alsómonostor nélkül) és Móricgát-Erdőszéplak települések teljes beépített területe

24.12.2016-2.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas és Jánoshalma járásainak, valamint Csongrád megye Mórahalom járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.268418 és az E19.573609; valamint az N46.229847 és a E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú kör ön belül eső részei, továbbá Balotaszállás település teljes beépített területe

20.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas járásának az N46.268418 és az E19.573609, N46.229847 és az E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei valamint Kelebia-Újfalu település teljes beépített területe

12.12.2016-20.12.2016

Csongrád megye Mórahalom, Kistelek és Szeged járásainak, és Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, valamint a következők által határolt terület: Bács-Kiskun és Csongrád megye nyugati határától délre az 5-ös út, majd Kistelek és Balástya közigazgatási határa az 5-ös útig, majd délre az 5-ös úton az E68-as útig, majd nyugatra az E68-as az E57-es útig, majd az E75-ös a délre a Magyar-szerb határig, majd követve a határt nyugatra, majd a Bács-Kiskun-Csongrád megyehatárt északketre

31.12.2016

Csongrád megye Mórahalom járásának az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Forráskút, Üllés és Bordány települések teljes beépített területe

22.12.2016-31.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának és Békés megye Szarvas járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, valamint Bkésszentandrás és Kunszentmárton települések teljes beépített területe

26.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Öcsöd település teljes beépített területe

17.12.2016-26.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza járásának az N46,665317 és az E19,805388, és az N46,794889 és az E19,817377, valamint a 46,774805 és az 19,795087 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016-2.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának az N46,597614 és az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

22.12.2016-31.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza és Kiskőrös járásainak az N46,609325 és az E19,471926; és az N46,603027 és az E19,478501; és az N46,634476 és az E19,527839 és az N46,622625; és az E19,537204 és az N46,597614, valamint az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

22.12.2016-31.12.2016

Békés megye Sarkad járásának, valamint Békés megye Berettyóújfalu járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

2.1.2017

Békés megye Sarkad járásának az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016-2.1.2017

Csongrád megye Szentes járásának, valamint Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

3.1.2017

Csongrád megye Szentes járásának az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

25.12.2016-3.1.2017

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi, Békécsabai és Gyulai járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli,az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

6.1.2017

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi és Békécsabai járásának az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

28.12.2016-6.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Kiskunmajsai és Csongrád megye Kisteleki és Csongrádi járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Pusztaszer, Ópusztaszer, Tömörkény, Baks települések teljes közigazgatási területe, és Csanytelek közigazgatási külterületének az Alsó-főcstorna vonalától délre eső teljes területe

4.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Csongrád megye Kisteleki járásának az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

26.12.2016-4.1.2017

Statul membru: Țările de Jos

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 31 din Directiva 2005/94/CE

Biddinghuizen I

Vanaf Knardijk N302 in Harderwijk de N302 volgen in noordwestelijke richting tot aan de N305

Bij splitsing de N305 volgen in noordelijke richting tot aan N302

De N302 volgen tot Vleetweg

De Vleetweg volgen tot aan de Kuilweg

De kuilweg volgen tot aan de Rietweg

De Rietweg volgen in noordoostelijke richting tot aan de Larserringweg

De Larserringweg volgen in noordelijke richting tot de Zeeasterweg

De Zeeasterweg volgen in oostelijke richting tot aan Lisdoddepad

Lisdoddepad volgen in noordelijke richting tot aan de Dronterweg

De Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan de Biddingweg (N710)

De Biddingweg (N710) in noordelijke richting volgen tot aan de Elandweg

De Elandweg volgen in westelijke richting tot aan de Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in Zuidoostelijke overgaand in Hanzeweg tot aan Drontermeer(Water)

Drontermeer volgen in zuidelijke richting ter hoogte van Buitendijks

Buitendijks overgaand in Buitendijksweg overgaand in Groote Woldweg volgen tot aan Zwarteweg

De Zwarteweg in westelijke richting volgen tot aan de Mheneweg Noord

Mheneweg Noord volgen in zuidelijke richting tot aan de Zuiderzeestraatweg

Zuiderzeestraatweg in zuidwestelijke richting volgen tot aan de Feithenhofsweg

Feithenhofsweg volgen in zuidelijkerichting tot aan Bovenstraatweg

Bovenstraatweg in westelijke richting volgen tot aan Laanzichtsweg

Laanzichtsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Bovendwarsweg

Bovendwarsweg volgen in westelijke richting tot aan de Eperweg (N309)

Eperweg (N309) volgen in zuidelijke richting tot aan autosnelweg A28 (E232)

A28 (E232) volgen in zuidwestelijke richting tot aan Harderwijkerweg (N303)

Harderwijkerweg(N303) volgen in zuidelijke richting tot aan Horsterweg

Horsterweg volgen in westelijke richting tot aan Oude Nijkerkerweg

Oude Nijkerkerweg overgaand in arendlaan volgen in zuidwestelijke richting tot aan Zandkampweg

Zandkampweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Telgterengweg

Telgterengweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bulderweg

Bulderweg volgen in westelijke richting tot aan Nijkerkerweg

Nijkerkerweg volgen in westelijke richting tot aan Riebroeksesteeg

Riebroekersteeg volgen in noordelijke/westelijke richting (doodlopend) overstekend A28 tot aan Nuldernauw (water)

Nuldernauw volgen in noordelijke richting overgaand in Wolderwijd (water) tot aan Knardijk (N302)

N302 volgen in Noordwestelijke richting tot aan N305

28.12.2016

Biddinghuizen I

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg (N309)

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg (N708)

Bremerbergweg (N708) volgen in noodwestelijke richting overgaand in Oldebroekerweg tot aan Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710)volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (water)

19.12.2016 – 28.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf splitsing Newtonweg – N302 in Harderwijk de N302 volgen in noordwestelijke richting tot aan de N305

Bij splitsing de N305 volgen in noordelijke richting tot aan N302

De N302 volgen tot Vleetweg

De Vleetweg volgen tot aan de Kuilweg

De kuilweg volgen tot aan de Rietweg

De Rietweg volgen in noordoostelijke richting tot aan de Larserringweg

De Larserringweg volgen in noordelijke richting tot de Zeeasterweg

De Zeeasterweg volgen in oostelijke richting tot aan Lisdoddepad

Lisdoddepad volgen in noordelijke richting tot aan de Dronterweg

De Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan de Biddingweg (N710)

De Biddingweg (N710) in noordelijke richting volgen tot aan de Elandweg

De Elandweg volgen in oostelijke richting tot aan de Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in Zuidoostelijke overgaand in Hanzeweg tot aan Drontermeer(Water)

Drontermeer volgen in zuidelijke richting ter hoogte van Buitendijks

Buitendijks overgaand in Buitendijksweg overgaand in Groote Woldweg volgen tot aan Zwarteweg

De Zwarteweg in westelijke richting volgen tot aan de Mheneweg Noord

Mheneweg Noord volgen in zuidelijke richting tot aan de Zuiderzeestraatweg

Zuiderzeestraatweg in zuidwestelijke richting volgen tot aan de Feithenhofsweg

Feithenhofsweg volgen in zuidelijkerichting tot aan Bovenstraatweg

Bovenstraatweg in westelijke richting volgen tot aan Laanzichtsweg

Laanzichtsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Bovendwarsweg

Bovendwarsweg volgen in westelijke richting tot aan de Eperweg (N309)

Eperweg (N309) volgen in zuidelijke richting tot aan autosnelweg A28 (E232)

A28 (E232) volgen in zuidwestelijke richting tot aan Ceintuurbaan (N302)

Ceintuurbaan (N302) overgaand in Knardijk (N302) volgen in noordelijke richting tot aan splitsing Newtonweg – N302 in Harderwijk

31.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water).

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olsterweg.

Olsterweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Olderbroekerweg N709.

Olderbroekerweg N709 volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer.

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Strandgaperweg.

Strandgaperweg volgen in noodwestelijke vervolgens in oostelijke richting en vervolgens weer in noordwestelijke richting tot aan Mosseltocht.

Van Mosseltocht in noordwestelijke richting over betonpad tot aan Mosselweg.

Mosselweg overstekend via betonpad tot aan Kokkeltocht

Van Kokkeltocht in noordwestelijke richting via betonpad tot aan Kokkelweg

Van Kokkelweg via betonpad in noodwestelijke richting tot aan Hoge vaart (water)

Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Swifterweg (N710)

23.12.2016-31.12.2016

Biddinghuizen III

Vanaf brug Biddingweg(N710) Lage vaart, Biddingweg volgen in noordelijke richting tot aan Elandweg

Elandweg volgen in oostelijke richting tot aan Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in zuidoostelijke richting tot aan Rendieerweg

Rendierweg volgen in noordoostelijke richting tot aan Swiftervaart(water)

Swiftervaart volgen in oostelijke richting tot aan Lage vaart

Lage vaart volgen in noordelijke richting tot aan Ketelmeer(water)

Ketelmeer volgen in zuidoostelijke overgaand in Vossemeer overgaand in Drontermeer volgen ter

hoogte van Geldersesluis

Geldersesluis volgen in oostelijke richting tot aan Buitendijks

Buitendijks volgen in zuidoostelijke richting overgaand in Groote Woldweg tot aan Naalderweg

Naalderweg volgen in oostelijke richting tot aan Kleine Woldweg

Kleine Woldweg volgen in zuidelijke richting tot aan Zwarteweg

Zwarteweg volgen in oostelijke richting overgaand in Wittensteinse Allee tot aan Oosterweg

Oosterweg volgen in zuidelijke richting tot aan Zuiderzeestraatweg (N308)

Zuiderzeestraatweg volgen in westelijke richting tot aan Mheneweg Zuid

Mheneweg Zuid in zuidelijke richting overgaand in Bongersweg overgaand in Ottenweg tot aan A28 A28 volgen in zuidwestelijke richting tot aan N302)

N302 volgen in noordelijke richting overgaand in Knardijk (N302) overgaand in Ganzenweg tot aan Futenweg

Futenweg volgen in oostelijke richting tot aan Larserweg (N302)

Larserweg (N302) volgen in noordelijke richting Zeebiesweg

Zeebiesweg volgen in oostelijke richting tot aan Larserringweg

Larserringweg volgen in noordelijke richting tot aan Lisdoddeweg

Lisdoddeweg volgen in oostelijke richting tot aan Wiertocht

Wiertocht volgen in noordelijke richting tot aan Dronterweg

Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan Biddingweg(N710)

1.1.2017

Biddinghuizen III

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olstertocht

Olstertocht volgen in noordoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg

Bremerbergweg volgen in noordelijke richting tot aan Oldebroekerweg

Oldebroekerweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Baan

Baan volgen in westelijke richting overgaand in Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710) volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (Water)

24.12.2016-1.1.2017”;

(d)

între rubrica referitoare la Austria și cea referitoare la Suedia se introduce următoarea rubrică pentru Polonia:

„Statul membru: Polonia

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 31 din Directiva 2005/94/CE

Obszar obejmujący:

Miasto Gorzów Wielkopolski z wyłączeniem części należącej do obszaru zapowietrzonego;

Na terenie powiatu gorzowskiego:

w gminie Santok cały obszar miejscowości: Wawrów, Janczewo, Górki, Gralewo, Santok, Stare Polichno, Czechów;

w gminie Deszczno cały obszar miejscowości: Osiedle Poznańskie, Ciecierzyce, Borek, Brzozowiec, Kiełpin, Bolemin, Krasowiec, Prądocin, Białobłocie, Łagodzin, Ulim, Niwica, Dzierżów, Dziersławice, Płonica, Orzelec, Koszęcin;

w gminie Bogdaniec cały obszar miejscowości: Jasiniec, Jeżyki, Jeże, Wieprzyce;

Na terenie powiatu międzyrzeckiego:

w gminie Skwierzyna cały obszar miejscowości: Trzebiszewo, Murzynowo, Murzynowo-Łomno, Dobrojewo, Gościnowo, Gościnowo Kol., Osetnica;

w gminie Bledzew obszar na północ od drogi K-24.

3.1.2017

Obszar ograniczony:

1)

od północy i wschodu:

W Gorzowie Wielkopolskim od skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej, przez skrzyżowanie ulic Świetlanej z ulicą Kasztanową do przecięcia prostopadle równoległych ulic Olchowej i Nowej w Osiedlu Poznańskim, następnie przecięcia na wschodzie ulicy Brzozowej i dalej w kierunku południowym do przecięcia z szosą E 65 wychodzącą z Deszczna na Brzozowiec w odległości 3 km od Deszczna.

2)

od południa:

Od przecięcia z drogą E 65 w kierunku południowym na miejscowość Glinik obejmując od południa całość tej miejscowości. Następnie w kierunku zachodnim do przecięcia z szosą z miejscowości Maszewo do miejscowości Krasowiec w odległości 3 km od Maszewa.

3)

od zachodu:

Od przecięcia drogi z Maszewa do Krasowca dalej w kierunku północnym obejmując od zachodu miejscowość Karnin, w kierunku Gorzowa Wielkopolskiego. przecinając drogę krajową S 3, do skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej w Gorzowie Wielkopolskim.

Obszar obejmuje następujące miejscowości:

Gorzów Wielkopolski w części położonej na południe od rzeki Warty, w obrębie ulic: Siedlickiej, Strażackiej, Świetlanej, Nowej, Brzozowej, Skwierzyńskiej, Wietrznej i ulic je łączących;

W gminie Deszczno miejscowości: Karnin, Deszczno, Maszewo, Glinik.

26.12.2016-3.1.2017”.