ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 296 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 59 |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
1.11.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 296/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2016/1911 AL COMISIEI
din 28 octombrie 2016
de interzicere a pescuitului de sabie neagră în apele Uniunii și apele internaționale din zonele VIII, IX și X de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1367/2014 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2016. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, au epuizat cota alocată pentru 2016. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2016 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în aceeași anexă, se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, se interzic începând de la data stabilită în anexa respectivă. După această dată, se interzic, în particular, păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv, capturat de navele în cauză.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 octombrie 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
João AGUIAR MACHADO
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 1367/2014 al Consiliului din 15 decembrie 2014 de stabilire, pentru 2015 și 2016, a posibilităților de pescuit pentru navele de pescuit din Uniune în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 366, 20.12.2014, p. 1).
ANEXĂ
Nr. |
32/TQ1367 |
Stat membru |
Spania |
Stoc |
BSF/8910- |
Specie |
Sabie neagră (Aphanopus carbo) |
Zonă |
Apele Uniunii și apele internaționale din zonele VIII, IX și X |
Data încetării activităților |
16.9.2016 |
1.11.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 296/3 |
REGULAMENTUL (UE) 2016/1912 AL COMISIEI
din 28 octombrie 2016
de interzicere a pescuitului de beryx în apele Uniunii și apele internaționale din zonele III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII și XIV de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1367/2014 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2016. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, au epuizat cota alocată pentru 2016. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2016 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în aceeași anexă, se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, se interzic începând de la data stabilită în anexa respectivă. După această dată, se interzic, în particular, păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv, capturat de navele în cauză.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 octombrie 2016.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte
João AGUIAR MACHADO
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 1367/2014 al Consiliului din 15 decembrie 2014 de stabilire, pentru 2015 și 2016, a posibilităților de pescuit pentru navele de pescuit din Uniune în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 366, 20.12.2014, p. 1).
ANEXĂ
Nr. |
33/TQ1367 |
Stat membru |
Spania |
Stoc |
ALF/3X14- |
Specie |
Beryx (Beryx spp.) |
Zonă |
Apele Uniunii și apele internaționale din zonele III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII și XIV |
Data încetării activităților |
5.10.2016 |
1.11.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 296/5 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1913 AL COMISIEI
din 31 octombrie 2016
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 octombrie 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
MA |
103,4 |
ZZ |
103,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
150,6 |
ZZ |
150,6 |
|
0709 93 10 |
MA |
91,2 |
TR |
152,8 |
|
ZZ |
122,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
46,2 |
CL |
67,0 |
|
IL |
44,6 |
|
TR |
96,0 |
|
UY |
84,6 |
|
ZA |
89,6 |
|
ZZ |
71,3 |
|
0806 10 10 |
BR |
295,6 |
PE |
315,9 |
|
TR |
153,3 |
|
ZZ |
254,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
260,6 |
AU |
218,6 |
|
BR |
119,9 |
|
CL |
139,2 |
|
NZ |
136,0 |
|
ZA |
134,9 |
|
ZZ |
168,2 |
|
0808 30 90 |
CN |
58,1 |
TR |
144,2 |
|
ZA |
164,5 |
|
ZZ |
122,3 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DIRECTIVE
1.11.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 296/7 |
DIRECTIVA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1914 A COMISIEI
din 31 octombrie 2016
de modificare a Directivelor 2003/90/CE și 2003/91/CE de stabilire a măsurilor de punere în aplicare în sensul articolului 7 din Directiva 2002/53/CE a Consiliului și, respectiv, al articolului 7 din Directiva 2002/55/CE a Consiliului, în ceea ce privește caracteristicile minime care trebuie vizate în cursul verificării și condițiile minime pentru verificarea anumitor soiuri de specii de plante agricole și de specii de legume
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2002/53/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind Catalogul comun al soiurilor de plante agricole (1), în special articolul 7 alineatul (2) literele (a) și (b),
având în vedere Directiva 2002/55/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind comercializarea semințelor de legume (2), în special articolul 7 alineatul (2) literele (a) și (b),
întrucât:
(1) |
Directivele 2003/90/CE (3) și 2003/91/CE (4) ale Comisiei au fost adoptate pentru a se asigura că soiurile incluse de statele membre în cataloagele lor naționale sunt conforme cu orientările stabilite de Oficiul Comunitar pentru Soiuri de Plante (OCSP) în ceea ce privește caracteristicile minime care trebuie vizate în cursul verificării diverselor specii și condițiile minime pentru verificarea soiurilor, în măsura în care au fost stabilite astfel de orientări. În privința altor soiuri, directivele menționate prevăd aplicarea orientărilor Uniunii Internaționale pentru Protecția Noilor Soiuri de Plante (UPOV). |
(2) |
OCSP și UPOV au stabilit noi orientări și le-au actualizat pe cele existente. |
(3) |
Prin urmare, Directivele 2003/90/CE și 2003/91/CE ar trebui modificate în consecință. |
(4) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexele I și II la Directiva 2003/90/CE se înlocuiesc cu textul din partea A a anexei la prezenta directivă.
Articolul 2
Anexele la Directiva 2003/91/CE se înlocuiesc cu textul din partea B a anexei la prezenta directivă.
Articolul 3
Pentru verificările începute înainte de 1 iulie 2017, statele membre pot aplica Directivele 2003/90/CE și 2003/91/CE în versiunea aplicabilă înainte de modificarea lor prin prezenta directivă.
Articolul 4
Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la 30 iunie 2017, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul respectivelor acte.
Statele membre aplică dispozițiile respective începând de la 1 iulie 2017.
Atunci când statele membre adoptă respectivele acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 5
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 6
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 31 octombrie 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 193, 20.7.2002, p. 1.
(2) JO L 193, 20.7.2002, p. 33.
(3) Directiva 2003/90/CE a Comisiei din 6 octombrie 2003 de stabilire a măsurilor de punere în aplicare a articolului 7 din Directiva 2002/53/CE a Consiliului în ceea ce privește caracteristicile minime de analizat și condițiile minime de verificare a anumitor soiuri de specii de plante agricole (JO L 254, 8.10.2003, p. 7).
(4) Directiva 2003/91/CE a Comisiei din 6 octombrie 2003 de stabilire a normelor de aplicare a dispozițiilor articolului 7 din Directiva 2002/55/CE a Consiliului privind numărul minim de caracteristici care trebuie examinate și condițiile minime necesare pentru examinarea anumitor soiuri de legume (JO L 254, 8.10.2003, p. 11).
ANEXĂ
PARTEA A
ANEXA I
Lista speciilor menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (a) care trebuie să respecte protocoalele de testare ale OCSP
Denumire științifică |
Denumire comună |
Protocol OCSP |
Festuca arundinacea Schreb. |
Păiuș înalt |
PT 39/1 din 1.10.2015 |
Festuca filiformis Pourr. |
Păiușul oilor, cu frunze mici |
PT 67/1 din 23.6.2011 |
Festuca ovina L. |
Păiușul oilor |
PT 67/1 din 23.6.2011 |
Festuca pratensis Huds. |
Păiuș de pășune |
PT 39/1 din 1.10.2015 |
Festuca rubra L. |
Păiuș roșu |
PT 67/1 din 23.6.2011 |
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina |
Păiuș tare |
PT 67/1 din 23.6.2011 |
Lolium multiflorum Lam. |
Raigras aristat |
PT 4/1 din 23.6.2011 |
Lolium perenne L. |
Raigras peren |
PT 4/1 din 23.6.2011 |
Lolium x boucheanum Kunth |
Raigras hibrid |
PT 4/1 din 23.6.2011 |
Pisum sativum L. |
Mazăre furajeră |
PT 7/2 Rev din 11.3.2015 |
Vicia sativa L. |
Măzăriche |
PT 32/1 din 19.4.2016 |
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
Gulie furajeră |
PT 89/1 din 11.3.2015 |
Brassica napus L. |
Rapiță |
PT 36/2 din 16.11.2011 |
Cannabis sativa L. |
Cânepă |
PT 276/1 din 28.11.2012 |
Gossypium spp. |
Bumbac |
PT 88/1 din 19.4.2016 |
Helianthus annuus L. |
Floarea-soarelui |
PT 81/1 din 31.10.2002 |
Linum usitatissimum L. |
In textil/in oleaginos |
PT 57/2 din 19.3.2014 |
Avena nuda L. |
Ovăz nud mic, ovăz Hulless |
PT 20/2 din 1.10.2015 |
Avena sativa L. (include A. byzantina K. Koch) |
Ovăz și ovăz roșu |
PT 20/2 din 1.10.2015 |
Hordeum vulgare L. |
Orz |
PT 19/4 din 1.10.2015 |
Oryza sativa L. |
Orez |
PT 16/3 din 1.10.2015 |
Secale cereale L. |
Secară |
PT 58/1 din 31.10.2002 |
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
Hibrizi rezultați din încrucișarea unei specii din genul Triticum cu o specie din genul Secale |
PT 121/2 rev. 1 din 16.2.2011 |
Triticum aestivum L. |
Grâu |
PT 3/4 rev. 2 din 16.2.2011 |
Triticum durum Desf. |
Grâu dur |
PT 120/3 din 19.3.2014 |
Zea mays L. |
Porumb |
PT 2/3 din 11.3.2010 |
Solanum tuberosum L. |
Cartof |
PT 23/2 din 1.12.2005 |
Textul acestor protocoale este disponibil pe site-ul de internet al OCSP (www.cpvo.europa.eu).
ANEXA II
Lista speciilor menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (b) care trebuie să respecte orientările de testare ale UPOV
Denumire științifică |
Denumire comună |
Orientare UPOV |
Beta vulgaris L. |
Sfeclă furajeră |
OT/150/3 din 4.11.1994 |
Agrostis canina L. |
Bucățel |
OT/30/6 din 12.10.1990 |
Agrostis gigantea Roth. |
Bucățel mare |
OT/30/6 din 12.10.1990 |
Agrostis stolonifera L. |
Bucățel cu stoloni |
OT/30/6 din 12.10.1990 |
Agrostis capillaris L. |
Bucățel comun |
OT/30/6 din 12.10.1990 |
Bromus catharticus Vahl |
Iarbă bromică laxativă |
OT/180/3 din 4.4.2001 |
Bromus sitchensis Trin. |
Iarbă bromică sitchensis (obsigă) |
OT/180/3 din 4.4.2001 |
Dactylis glomerata L. |
Golomăț |
OT/31/8 din 17.4.2002 |
xFestulolium Asch. et Graebn. |
Hibrizi rezultați din încrucișarea unei specii din genul Festuca cu o specie din genul Lolium |
OT/243/1 din 9.4.2008 |
Phleum nodosum L. |
Timoftică noduroasă |
OT/34/6 din 7.11.1984 |
Phleum pratense L. |
Timoftică |
OT/34/6 din 7.11.1984 |
Poa pratensis L. |
Firuță |
OT/33/7 din 9.4.2014 |
Lotus corniculatus L. |
Ghizdei |
OT/193/1 din 9.4.2008 |
Lupinus albus L. |
Lupin alb |
OT/66/4 din 31.3.2004 |
Lupinus angustifolius L. |
Lupin albastru |
OT/66/4 din 31.3.2004 |
Lupinus luteus L. |
Lupin galben |
OT/66/4 din 31.3.2004 |
Medicago sativa L. |
Lucernă |
OT/6/5 din 6.4.2005 |
Medicago x varia T. Martyn |
Lucernă de nisip |
OT/6/5 din 6.4.2005 |
Trifolium pratense L. |
Trifoi roșu |
OT/5/7 din 4.4.2001 |
Trifolium repens L. |
Trifoi alb |
OT/38/7 din 9.4.2003 |
Vicia faba L. |
Bob |
OT/8/6 din 17.4.2002 |
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
Ridiche furajeră |
OT/178/3 din 4.4.2001 |
Arachis hypogaea L. |
Arahidă |
OT/93/4 din 9.4.2014 |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Rapiță navetă |
OT/185/3 din 17.4.2002 |
Carthamus tinctorius L. |
Șofrănaș |
OT/134/3 din 12.10.1990 |
Papaver somniferum L. |
Mac |
OT/166/4 din 9.4.2014 |
Sinapis alba L. |
Muștar alb |
OT/179/3 din 4.4.2001 |
Glycine max (L.) Merr. |
Boabe de soia |
OT/80/6 din 1.4.1998 |
Sorghum bicolor (L.) Moench |
Sorg |
OT/122/4 din 31.3.2015 |
Sorghum sudanense (Piper) Stapf. |
Iarbă de Sudan |
OT/122/4 din 25.3.2015 |
Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf |
Hibrizi rezultați din încrucișarea dintre Sorghum bicolor și Sorghum sudanense |
OT/122/4 din 25.3.2015 |
Textul acestor orientări este disponibil pe site-ul de internet al UPOV (www.upov.int).
PARTEA B
ANEXA I
Lista speciilor menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (a) care trebuie să respecte protocoalele de testare ale OCSP
Denumire științifică |
Denumire comună |
Protocol OCSP |
Allium cepa L. (Grupul Cepa) |
Ceapă și ceapă eșalotă tip «banană» |
PT 46/2 din 1.4.2009 |
Allium cepa L. (Grupul Aggregatum) |
Hașmă |
PT 46/2 din 1.4.2009 |
Allium fistulosum L. |
Ceapă de stufat |
PT 161/1 din 11.3.2010 |
Allium porrum L. |
Praz |
PT 85/2 din 1.4.2009 |
Allium sativum L. |
Usturoi |
PT 162/1 din 25.3.2004 |
Allium schoenoprasum L. |
Arpagic |
PT 198/2 din 11.3.2015 |
Apium graveolens L. |
Țelină |
PT 82/1 din 13.3.2008 |
Apium graveolens L. |
Țelină de rădăcină |
PT 74/1 din 13.3.2008 |
Asparagus officinalis L. |
Sparanghel |
PT 130/2 din 16.2.2011 |
Beta vulgaris L. |
Sfeclă roșie, inclusiv sfeclă Cheltenham |
PT 60/1 din 1.4.2009 |
Beta vulgaris L. |
Sfeclă de pețiol sau mangold |
PT 106/1 din 11.3.2015 |
Brassica oleracea L. |
Varză creață |
PT 90/1 din 16.2.2011 |
Brassica oleracea L. |
Conopidă |
PT 45/2 din 11.3.2010 |
Brassica oleracea L. |
Broccoli |
PT 151/2 din 21.3.2007 |
Brassica oleracea L. |
Varză de Bruxelles |
PT 54/2 din 1.12.2005 |
Brassica oleracea L. |
Gulie |
PT 65/1 din 25.3.2004 |
Brassica oleracea L. |
Varză creață de Milano, varză albă, varză roșie |
PT 48/3 din 16.2.2011 |
Brassica rapa L. |
Varză chinezească |
PT 105/1 din 13.3.2008 |
Capsicum annuum L. |
Ardei iute |
PT 76/2 din 21.3.2007 |
Cichorium endivia L. |
Cicoare creață și scarola |
PT 118/3 din 19.3.2014 |
Cichorium intybus L. |
Cicoare industrială |
PT 172/2 din 1.12.2005 |
Cichorium intybus L. |
Andivă |
PT 173/1 din 25.3.2004 |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Pepene verde |
PT 142/2 din 19.3.2014 |
Cucumis melo L. |
Pepene galben |
PT 104/2 din 21.3.2007 |
Cucumis sativus L. |
Castravete cu fruct semilung și lung și castravete cu fruct scurt |
PT 61/2 din 13.3.2008 |
Cucurbita maxima Duchesne |
Dovleac comestibil |
PT 155/1 din 11.3.2015 |
Cucurbita pepo L. |
Dovlecel |
PT 119/1rev. din 19.3.2014 |
Cynara cardunculus L. |
Anghinare și cardon |
PT 184/2 din 27.2.2013 |
Daucus carota L. |
Morcov și morcov furajer |
PT 49/3 din 13.3.2008 |
Foeniculum vulgare Mill. |
Fenicul |
PT 183/1 din 25.3.2004 |
Lactuca sativa L. |
Salată verde |
PT 13/5 rev of 19.4.2016 |
Solanum lycopersicum L. |
Tomată |
PT 44/4 rev.2 of 19.4.2016 |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Pătrunjel |
PT 136/1 din 21.3.2007 |
Phaseolus coccineus L. |
Fasole de Spania |
PT 9/1 din 21.3.2007 |
Phaseolus vulgaris L. |
Fasole pitică și fasole urcătoare |
PT 12/4 din 27.2.2013 |
Pisum sativum L. (partim) |
Mazăre cu bob zbârcit, mazăre cu bob neted și mazăre dulce |
PT 7/2 Rev. din 11.3.2015 |
Raphanus sativus L. |
Ridiche, ridiche neagră |
PT 64/2 Rev. din 11.3.2015 |
Rheum rhabarbarum L |
Rubarbă |
PT 62/1 din 19.4.2016 |
Scorzonera hispanica L. |
Scorționeră |
PT 116/1 din 11.3.2015 |
Solanum melongena L. |
Pătlăgea vânătă |
PT 117/1 din 13.3.2008 |
Spinacia oleracea L. |
Spanac |
PT 55/5rev. din 19.4.2016 |
Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Fetică |
PT 75/2 din 21.3.2007 |
Vicia faba L. (partim) |
Bob |
PT Bob/1 din 25.3.2004 |
Zea mays L. (partim) |
Porumb dulce și porumb de floricele |
PT 2/3 din 11.3.2010 |
Solanum lycopersicum L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. x Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg |
Portaltoaie pentru tomate |
PT 294/1rev din 19.4.2016 |
Textul acestor protocoale este disponibil pe site-ul de internet al OCSP (www.cpvo.europa.eu).
ANEXA II
Lista speciilor menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (b) care trebuie să respecte orientările de testare ale UPOV
Denumire științifică |
Denumire comună |
Orientare UPOV |
Brassica rapa L. |
Gulie furajeră |
OT/37/10 din 4.4.2001 |
Cichorium intybus L. |
Cicoare cu frunză lată sau cicoare italiană |
OT/154/3 din 18.10.1996 |
Cucurbita maxima x Cucurbita moschata |
Hibrizi interspecifici de Cucurbita maxima Duch. x Cucurbita Moschata Duch. destinate utilizării ca portaltoi |
OT/311/1 din 25.3.2015 |
Textul acestor orientări este disponibil pe site-ul de internet al UPOV (www.upov.int).
DECIZII
1.11.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 296/13 |
DECIZIA (UE) 2016/1915 A COMISIEI
din 27 octombrie 2016
de modificare a Deciziei (UE) 2015/2300 privind plata în euro de către Regatul Unit a anumitor cheltuieli care decurg din legislația agricolă sectorială
[notificată cu numărul C(2016) 6807]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului (1), în special articolul 108,
întrucât:
(1) |
Articolul 108 din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 prevede că statele membre care nu au adoptat moneda euro și care iau decizia de a plăti în euro, nu în moneda națională, cheltuielile care decurg din legislația agricolă sectorială trebuie să ia măsuri pentru a se asigura că folosirea monedei euro nu oferă un avantaj sistematic față de utilizarea monedei naționale. |
(2) |
Decizia 2015/2300 a Comisiei (2) privind plata în euro de către Regatul Unit a anumitor cheltuieli care decurg din legislația agricolă sectorială a aprobat astfel de măsuri comunicate de Regatul Unit. |
(3) |
La 25 august 2016, Regatul Unit a notificat Comisiei intenția sa de a extinde măsurile respective pentru a include scheme de ajutoare privind ajutoarele pentru reducerea producției de lapte și ajutoarele excepționale pentru ajustare acordate producătorilor de lapte și fermierilor din alte sectoare ale creșterii animalelor. |
(4) |
Conform notificării menționate, măsurile vizând să împiedice crearea unui avantaj sistematic rezultat din utilizarea monedei euro, nu a monedei naționale, adoptate prin Decizia anterioară 2015/2300 ar trebui să se aplice, de asemenea, schemelor de ajutoare în cauză. Decizia 2015/2300 ar trebui modificată în consecință prin prezenta decizie, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se adaugă următoarele două rânduri la sfârșitul tabelului din anexa la Decizia (UE) 2015/2300:
„Ajutoare pentru reducerea producției de lapte |
Regulamentul delegat (UE) 2016/1612 |
Ajutoare excepționale pentru ajustare destinate producătorilor de lapte și fermierilor din alte sectoare ale creșterii animalelor |
Regulamentul delegat (UE) 2016/1613” |
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.
Adoptată la Bruxelles, 27 octombrie 2016.
Pentru Comisie
Phil HOGAN
Membru al Comisiei
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 549.
(2) Decizia (UE) 2015/2300 a Comisiei din 8 decembrie 2015 privind plata în euro de către Regatul Unit a anumitor cheltuieli care decurg din legislația agricolă sectorială (JO L 324, 10.12 2015, p. 35).
1.11.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 296/15 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1916 A COMISIEI
din 27 octombrie 2016
de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2014/99/UE de stabilire a listei regiunilor eligibile pentru finanțare din Fondul european de dezvoltare regională și din Fondul social european și a statelor membre eligibile pentru finanțare din Fondul de coeziune pentru perioada 2014-2020
[notificată cu numărul C(2016) 6820]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului (1), în special articolul 90 alineatul (5),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 90 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, în 2016 Comisia trebuie să revizuiască eligibilitatea statelor membre pentru sprijin din Fondul de coeziune pe baza cifrelor privind venitul național brut al Uniunii (VNB) pentru perioada 2012-2014 pentru statele membre ale UE-27. |
(2) |
Potrivit cifrelor privind VNB pe cap de locuitor pentru perioada 2012-2014, Cipru scade sub 90 % din VNB mediu pe cap de locuitor al statelor membre ale UE-27. Prin urmare, Cipru ar trebui să devină din nou eligibil pentru sprijin din Fondul de coeziune și nu ar trebui să mai beneficieze de sprijin din Fondul de coeziune pe o bază tranzitorie și specifică începând cu 1 ianuarie 2017. |
(3) |
În consecință, lista statelor membre eligibile pentru finanțare din Fondul de coeziune și lista statelor membre eligibile pentru finanțare din Fondul de coeziune pe o bază tranzitorie și specifică ar trebui modificate. |
(4) |
Prin urmare, Decizia de punere în aplicare 2014/99/UE a Comisiei (2) ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia de punere în aplicare 2014/99/UE se modifică după cum urmează:
1. |
Anexa IV se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie. |
2. |
Articolul 5 și anexa V se elimină. |
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2017.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 27 octombrie 2016.
Pentru Comisie
Corina CREȚU
Membru al Comisiei
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 320.
(2) Decizia de punere în aplicare 2014/99/UE a Comisiei din 18 februarie 2014 de stabilire a listei regiunilor eligibile pentru finanțare din Fondul european de dezvoltare regională și din Fondul social european și a statelor membre eligibile pentru finanțare din Fondul de coeziune pentru perioada 2014-2020 (JO L 50, 20.2.2014, p. 22).
ANEXĂ
„ANEXA IV
Lista statelor membre eligibile pentru finanțare din Fondul de coeziune începând de la 1 ianuarie 2017, în temeiul articolului 4:
|
Bulgaria |
|
Republica Cehă |
|
Cipru |
|
Estonia |
|
Grecia |
|
Croația |
|
Letonia |
|
Lituania |
|
Ungaria |
|
Malta |
|
Polonia |
|
Portugalia |
|
România |
|
Slovenia |
|
Republica Slovacă” |
1.11.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 296/17 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (EU) 2016/1917 A COMISIEI
din 27 octombrie 2016
de modificare a Deciziei 2009/821/CE în ceea ce privește lista punctelor de control la frontieră și unitățile veterinare în Traces
[notificată cu numărul C(2016) 6835]
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 20 alineatele (1) și (3),
având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (2), în special articolul 6 alineatul (4) paragraful al doilea teza a doua și articolul 6 alineatul (5),
având în vedere Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (3), în special articolul 6 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Decizia 2009/821/CE a Comisiei (4) stabilește o listă cu punctele de control la frontieră aprobate în conformitate cu Directivele 91/496/CEE și 97/78/CE. Lista respectivă figurează în anexa I la decizia menționată anterior. |
(2) |
Ca urmare a unor comunicări din partea Belgiei, Franței, Italiei și Țărilor de Jos, rubricile pentru punctele de control la frontieră din aeroportul Bruxelles Sud, Charleroi, Belgia, din portul Marsilia, Franța, din aeroportul Milano-Malpensa, Italia, și din aeroportul Amsterdam, Țările de Jos, ar trebui modificate în lista din anexa I la Decizia 2009/821/CE. |
(3) |
Ca urmare a unei comunicări din partea Greciei, aprobarea punctului de control la frontieră la nivelul căii ferate din Idomeni a fost suspendată. Prin urmare, rubrica corespunzătoare punctului de control la frontieră respectiv ar trebui să fie modificată în lista referitoare la Grecia din anexa I la Decizia 2009/821/CE. |
(4) |
Spania a comunicat că s-au efectuat modificări la centrele de control ale punctului de control la frontieră din aeroportul Barcelona. Prin urmare, rubrica corespunzătoare punctului de control la frontieră respectiv ar trebui să fie modificată în lista referitoare la Spania din anexa I la Decizia 2009/821/CE. |
(5) |
Ca urmare a unei comunicări din partea Italiei, un nou centru de control a fost adăugat punctului de control la frontieră din portul Napoli. Prin urmare, rubrica corespunzătoare punctului de control la frontieră respectiv ar trebui să fie modificată în lista referitoare la Italia din anexa I la Decizia 2009/821/CE. |
(6) |
Ca urmare a unei comunicări din partea Italiei și Ungariei, aprobările punctului de control la frontieră din aeroportul Genova și a punctului de control la frontieră la nivelul căii ferate din Kelebia au fost eliminate. Prin urmare, rubricile corespunzătoare punctelor de control la frontieră respective ar trebui să fie eliminate din listele referitoare la Italia și Ungaria din anexa I la Decizia 2009/821/CE. |
(7) |
Anexa II la Decizia 2009/821/CE conține lista unităților centrale, regionale și locale din sistemul veterinar computerizat integrat (Traces). |
(8) |
Ca urmare a unei comunicări din partea Germaniei și Italiei, ar trebui efectuate modificări ale unor unități regionale și locale din lista unităților regionale și locale din Traces referitoare la Germania și Italia care figurează în anexa II la Decizia 2009/821/CE. |
(9) |
Prin urmare, Decizia 2009/821/CE ar trebui modificată în consecință. |
(10) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexele I și II la Decizia 2009/821/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 27 octombrie 2016.
Pentru Comisie
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru al Comisiei
(1) JO L 224, 18.8.1990, p. 29.
(2) JO L 268, 24.9.1991, p. 56.
(4) Decizia 2009/821/CE a Comisiei din 28 septembrie 2009 de stabilire a unei liste de puncte de control la frontieră, de fixare a anumitor reguli privind controalele efectuate de către experții veterinari ai Comisiei și de determinare a unităților veterinare în cadrul sistemului Traces (JO L 296, 12.11.2009, p. 1).
ANEXĂ
Anexele I și II la Decizia 2009/821/CE se modifică după cum urmează:
1. |
Anexa I se modifică după cum urmează:
|
2. |
Anexa II se modifică după cum urmează:
|
1.11.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 296/21 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1918 A COMISIEI
din 28 octombrie 2016
privind anumite măsuri de salvgardare cu privire la boala cașectizantă cronică a cervidelor
[notificată cu numărul C(2016) 6815]
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (1), în special articolul 4,
întrucât:
(1) |
Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 999/2001 prevede că măsurile de salvgardare în ceea ce privește encefalopatiile spongiforme transmisibile (EST) pot fi adoptate de către Comisie în conformitate cu principiile și dispozițiile stabilite la articolul 10 din Directiva 90/425/CEE a Consiliului (2). |
(2) |
În conformitate cu punctul 1.1.2 din partea I a anexei I la Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”) (3), în sensul Acordului privind SEE, articolul 10 din Directiva 90/425/CEE nu se aplică, și orice trimitere la această dispoziție constituie o trimitere la punctul 3 din partea introductivă a părții I a anexei I la Acordul privind SEE. În conformitate cu litera (a) de la punctul menționat anterior, în cazul în care Uniunea intenționează să adopte măsuri de salvgardare în ceea ce privește un stat AELS, aceasta trebuie să informeze statul AELS în cauză fără întârziere. În plus, măsurile propuse se notifică fără întârziere fiecărei părți contractante la Acordul privind SEE și Autorității AELS de Supraveghere. La 17 iunie 2016, Comisia a comunicat Norvegiei intenția sa de a adopta o măsură de salvgardare referitoare la cervidele vii din Norvegia, ca urmare a detectării mai multor cazuri de boală cașectizantă cronică în Norvegia. La 28 iunie 2016, Comisia a notificat măsura propusă părților contractante la Acordul privind SEE și, la 30 august 2016, le-a notificat Autorității AELS de Supraveghere. |
(3) |
Boala cașectizantă cronică este o EST a cervidelor care este infecțioasă și, prin urmare, poate cauza perturbări ale comerțului în Uniune, ale importurilor în Uniune și ale exporturilor către țări terțe. |
(4) |
În cazul apariției unui focar al acestei boli, există riscul ca boala să se răspândească la alte populații de cervide și la alte regiuni. În consecință, ea se poate răspândi de la un stat membru sau un stat AELS din Spațiul Economic European („stat SEE AELS”) către un alt stat membru sau stat SEE AELS, precum și în țări terțe prin circulația cervidelor vii. |
(5) |
Norvegia a informat Comisia cu privire la mai multe cazuri de boală cașectizantă cronică constatate pe teritoriul său de la începutul lunii aprilie 2016 și a adoptat, la 11 iulie 2016, o măsură temporară pentru a interzice exportul de cervide vii din Norvegia până la 1 ianuarie 2017, fără a aduce atingere derogărilor specifice. |
(6) |
Pentru a preveni orice fel de perturbare inutilă a comerțului în interiorul Uniunii și în Spațiul Economic European și pentru a evita instituirea unor bariere comerciale nejustificate de către țări terțe, este necesar să se adopte, la nivelul Uniunii, o interdicție de deplasare a cervidelor vii din Norvegia în Uniune, fără a aduce atingere derogărilor specifice. Din motive practice, această interdicție ar trebui să se aplice cervidelor vii transportate printr-o activitate umană, dar nu și deplasărilor de cervide sălbatice care traversează frontiera Norvegiei fără intervenție umană. |
(7) |
Având în vedere nivelul scăzut de risc pe care îl reprezintă pentru sănătatea animală deplasările de cervide vii din Norvegia în Suedia sau Finlanda, pentru sacrificare imediată în țara de destinație, ar trebui prevăzută o derogare pentru a permite astfel de deplasări, cu condiția ca statul membru de destinație să-și fi dat acordul scris. |
(8) |
Ar trebui luate în considerare tradiția pășunatului sezonier transfrontalier al renilor și deplasările între Norvegia și Suedia ale renilor care urmează să participe la evenimente sportive sau culturale. În acest sens, ar trebui să fie prevăzute în mod excepțional derogări specifice. Din cauza riscurilor pentru sănătatea animală pe care o reprezintă deplasările permise de aceste derogări, în special în ceea ce privește contaminarea mediului cu prioni ai bolii cronice cașectizante în zonele de destinație, deplasările în cauză ar trebui să se limiteze la zone definite din Suedia, iar expedierea de cervide vii din acele zone ar trebui să fie interzisă, cu excepția expedierii în restul Suediei, în Norvegia sau în Finlanda în vederea sacrificării imediate, cu condiția ca statul membru de destinație să-și fi dat acordul. |
(9) |
Bariera norvegiano-finlandeză pentru reni dintre Norvegia și Finlanda oferă protecția sănătății animale pentru cervidele vii de pe teritoriul Finlandei. Cu toate acestea, bariera nu urmează traseul exact al frontierei norvegiano-finlandeze și, în unele locuri, ea se află la câțiva kilometri de frontieră în interiorul teritoriul Finlandei sau la câțiva kilometri în interiorul teritoriului Norvegiei. Interdicția privind deplasările de cervide vii din Norvegia în Uniune ar trebui, prin urmare, să nu se aplice deplasărilor de cervide pentru pășunat din Norvegia în Finlanda până la bariera norvegiano-finlandeză pentru reni sau deplasărilor de reni din Finlanda, care au păscut în Norvegia până la bariera norvegiano-finlandeză pentru reni și care se întorc în Finlanda. În scopul coerenței juridice, expedierea de cervide vii din zonele din Finlanda situate până la bariera norvegiano-finlandeză pentru reni ar trebui să fie interzisă, cu excepția expedierii către restul Finlandei, către Norvegia sau către Suedia în vederea sacrificării imediate. |
(10) |
Interdicția ar trebui să aibă un caracter temporar și ar trebui să facă obiectul unei revizuiri, până la 31 decembrie 2017, a situației epidemiologice și a necesității interdicției. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În sensul prezentei decizii, se aplică următoarele definiții:
1. |
„cervide vii” înseamnă animale vii din familia Cervidae; |
2. |
„reni vii” înseamnă animale vii din familia Rangifer. |
Articolul 2
(1) Deplasarea de cervide vii din Norvegia în Uniune este interzisă.
(2) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), sunt autorizate următoarele deplasări de cervide vii:
(a) |
deplasarea renilor vii pentru pășunat sezonier din Norvegia către zone din Suedia enumerate în anexă sau înapoi în Suedia, în zonele enumerate în anexă, după perioada pășunatului sezonier în Norvegia, cu condiția ca autoritatea competentă din Suedia să își dea aprobarea scrisă prealabilă pentru o astfel de deplasare; |
(b) |
deplasarea renilor vii pentru pășunat sezonier din Norvegia către zonele din Finlanda enumerate în anexă; |
(c) |
deplasarea din Finlanda a renilor vii care au păscut în Norvegia în zona situată între frontiera dintre Norvegia și Finlanda și bariera norvegiano-finlandeză pentru reni și care se întorc în Finlanda; |
(d) |
deplasarea cervidelor vii din Norvegia în Suedia sau în Finlanda în vederea sacrificării imediate, cu condiția ca autoritatea competentă a statului membru de destinație să își dea aprobarea scrisă prealabilă pentru o astfel de deplasare; |
(e) |
deplasarea renilor vii din Norvegia către zonele din Suedia enumerate în anexă pentru evenimente sportive sau culturale, sau după ce au luat parte la evenimente culturale sau sportive, cu condiția ca autoritatea competentă din Suedia să își dea aprobarea scrisă prealabilă pentru deplasarea fiecăruia dintre aceste loturi; |
(f) |
tranzitul cervidelor vii din Norvegia prin Suedia sau prin Finlanda, cu destinația Norvegia, cu condiția ca autoritatea competentă a statului membru de tranzit să își dea aprobarea scrisă prealabilă; |
Articolul 3
(1) Statele membre în cauză interzic expedierea de cervide vii din zonele enumerate în anexă.
(2) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), se autorizează expedierea de cervide vii destinate sacrificării imediate, din zonele din Suedia enumerate în anexă către restul Suediei sau către Finlanda, cu condiția ca autoritatea competentă din statul de destinație să își dea aprobarea scrisă prealabilă pentru o astfel de deplasare.
(3) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), se autorizează expedierea de cervide vii destinate sacrificării imediate, din zonele din Finlanda enumerate în anexă către Suedia. În plus, se autorizează expedierea de cervide vii destinate sacrificării imediate, din zonele din Finlanda enumerate în anexă către restul Finlandei, cu condiția ca autoritatea competentă din Finlanda să își dea aprobarea scrisă prealabilă pentru o astfel de deplasare.
(4) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), se autorizează expedierea de cervide vii din zonele enumerate în anexă către Norvegia, cu condiția ca autoritatea competentă din Norvegia să își dea aprobarea scrisă prealabilă.
Articolul 4
Prezenta decizie se aplică până la 31 decembrie 2017.
Articolul 5
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 28 octombrie 2016.
Pentru Comisie
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru al Comisiei
(1) JO L 147, 31.5.2001, p. 1.
(2) Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (JO L 224, 18.8.1990, p. 29).
ANEXĂ
1. Zonele din Suedia menționate la articolul 2 alineatul (2) litera (a), articolul 2 alineatul (2) litera (e), articolul 3 alineatul (1), articolul 3 alineatul (2) și articolul 3 alineatul (4)
— |
comitatul Norrbotten; |
— |
comitatul Västerbotten; |
— |
comitatul Jämtland; |
— |
comitatul Västernorrland; |
— |
municipalitatea Älvdalen din comitatul Dalarna; |
— |
municipalitățile Nordanstig, Hudiksvall și Söderhamn din comitatul Gävleborg. |
2. Zonele din Finlanda menționate la articolul 2 alineatul (2) litera (b), articolul 3 alineatul (1), articolul 3 alineatul (3) și articolul 3 alineatul (4)
— |
zona situată între frontiera norvegiano-finlandeză și bariera norvegiano-finlandeză pentru reni. |
Rectificări
1.11.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 296/25 |
Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 166 din 30 aprilie 2004 )
(Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 05, vol. 007)
La pagina 89, la articolul 11 alineatul (4) prima teză:
în loc de:
„(4) În sensul prezentului titlu, activitatea salariată sau independentă care se desfășoară în mod obișnuit la bordul unei nave sub pavilionul unui stat membru se consideră activitate desfășurată în statul membru respectiv. […]”,
se citește:
„(4) În sensul prezentului titlu, activitatea salariată sau independentă care se desfășoară în mod obișnuit la bordul unei nave pe mare sub pavilionul unui stat membru se consideră activitate desfășurată în statul membru respectiv. […]”.