ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 247

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 59
15 septembrie 2016


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2016/1649 al Comisiei din 8 iulie 2016 de completare a Regulamentului (UE) nr. 1316/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a Mecanismului pentru Interconectarea Europei ( 1 )

1

 

*

Regulamentul (UE) 2016/1650 al Comisiei din 9 septembrie 2016 de interzicere a pescuitului de sebastă în zona NAFO 3M de către navele care arborează pavilionul unui stat membru al Uniunii Europene

5

 

*

Regulamentul (UE) 2016/1651 al Comisiei din 9 septembrie 2016 de interzicere a pescuitului de pisică de mare marmorată în apele Uniunii din zona VIIe de către navele care arborează pavilionul Franței

7

 

*

Regulamentul (UE) 2016/1652 al Comisiei din 9 septembrie 2016 de interzicere a pescuitului de merlan în zona VIII de către navele care arborează pavilionul Belgiei

9

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/1653 al Comisiei din 14 septembrie 2016 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

11

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE, Euratom) 2016/1654 a reprezentanților guvernelor statelor membre din 7 septembrie 2016 privind numirea unor judecători în cadrul Tribunalului

13

 

*

Decizia (UE, Euratom) 2016/1655 a reprezentanților guvernelor statelor membre din 7 septembrie 2016 privind numirea unor judecători în cadrul Tribunalului

15

 

*

Decizia (UE, Euratom) 2016/1656 a reprezentanților guvernelor statelor membre din 7 septembrie 2016 de numire a unui avocat general în cadrul Curții de Justiție

17

 

*

Decizia (UE, Euratom) 2016/1657 a reprezentanților guvernelor statelor membre din 7 septembrie 2016 privind numirea unui judecător în cadrul Tribunalului

18

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/1658 a Comisiei din 13 septembrie 2016 de modificare a Deciziei 2008/911/CE de stabilire a unei liste a substanțelor și preparatelor vegetale și a combinațiilor acestora în vederea folosirii în medicamentele tradiționale din plante [notificată cu numărul C(2016) 5747]  ( 1 )

19

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/1659 a Comisiei din 13 septembrie 2016 de modificare a Deciziei 2008/911/CE de stabilire a unei liste a substanțelor și preparatelor vegetale și a combinațiilor acestora în vederea folosirii în medicamentele tradiționale din plante [notificată cu numărul C(2016) 5748]  ( 1 )

22

 

 

III   Alte acte

 

 

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

 

*

Decizia nr. 1/2016/SC a Comitetului permanent al statelor AELS din 28 aprilie 2016 privind distribuirea costurilor interne [2016/1660]

27

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/1


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2016/1649 AL COMISIEI

din 8 iulie 2016

de completare a Regulamentului (UE) nr. 1316/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a Mecanismului pentru Interconectarea Europei

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Mecanismului pentru Interconectarea Europei, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 913/2010 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 680/2007 și (CE) nr. 67/2010 (1), în special articolul 21,

întrucât:

(1)

La 7 ianuarie 2014, Comisia a adoptat Regulamentul delegat (UE) nr. 275/2014 (2) care instituia prioritățile de finanțare a transporturilor în scopul programelor de lucru multianuale și anuale.

(2)

Prin hotărârea sa din 17 martie 2016 în cauza C-286/14 Parlamentul European/Comisie, Curtea de Justiție a Uniunii Europene a anulat Regulamentul delegat (UE) nr. 275/2014 și a dispus ca efectele respectivului regulament să fie menținute până la intrarea în vigoare, într-un termen rezonabil, care nu poate depăși șase luni de la data pronunțării hotărârii, a unui nou act destinat să îl înlocuiască.

(3)

În conformitate cu articolul 21 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1316/2013, prioritățile de finanțare a transporturilor ar trebui să țină seama de acțiunile eligibile care contribuie la proiecte de interes comun în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1315/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3), enumerate la articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1316/2013.

(4)

Acțiunile eligibile enumerate la articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 sunt detaliate la articolele 10 și 11 din regulamentul menționat, unde se precizează și ratele de finanțare maxime aplicabile pentru aceste acțiuni. Prin urmare, este necesar să se facă trimitere la acțiunile menționate la articolele respective în vederea detalierii priorităților de finanțare a transporturilor.

(5)

Proiectele de interes comun enumerate în partea I din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 sunt eligibile pentru programele de lucru multianuale menționate la articolul 17 alineatul (3) din regulamentul respectiv. Proiectele care nu sunt enumerate în partea I din anexa I, însă sunt eligibile în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din regulamentul menționat, sunt eligibile pentru programele de lucru anuale.

(6)

În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1316/2013, care stabilește obiectivele sectoriale specifice din sectorul transporturilor, și având în vedere că articolul 21 alineatul (3) din respectivul regulament împuternicește Comisia să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 26 din regulament, prin care să precizeze, în sectorul transporturilor, prioritățile de finanțare care urmează să se reflecte în programele de lucru, prezentul regulament delegat stabilește ca aceste priorități să se reflecte în programele de lucru multianuale sau anuale în conformitate cu articolul 17 alineatul (3) din regulamentul menționat.

(7)

Având în vedere faptul că instrumentele financiare urmează să beneficieze de contribuția Uniunii în cadrul programelor de lucru anuale, este necesar să se includă prin prezentul act delegat o prioritate corespunzătoare.

(8)

Acțiunile de sprijinire a programelor, enumerate la articolul 5 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1316/2013, care constau în cheltuieli de asistență tehnică și administrativă efectuate de Comisie pentru gestionarea Mecanismului pentru Interconectarea Europei și plafonate la 1 % din pachetul financiar, nu vor fi acoperite de programele de lucru. Totuși, acțiunile de sprijinire a programelor care contribuie la proiecte de interes comun în conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (2) și menționate la articolul 5 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 vor fi acoperite de programele de lucru și sunt incluse în prezentul act delegat cu o prioritate corespunzătoare.

(9)

Toate resursele menționate la articolul 5 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1316/2013, inclusiv resursele transferate din Fondul de coeziune, vor fi acoperite în cadrul acelorași programe de lucru. În conformitate cu articolul 11 din regulamentul menționat, resursele transferate din Fondul de coeziune vor face obiectul unor cereri de propuneri specifice.

(10)

Pentru a permite adoptarea rapidă a actelor de punere în aplicare prevăzute la articolul 17 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 în vederea asigurării continuității juridice a programului privind Mecanismul pentru Interconectarea Europei – sectorul transporturilor, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prezentul regulament stabilește prioritățile de finanțare care urmează să se reflecte în programele de lucru multianuale și anuale menționate la articolul 17 din Regulamentul (UE) nr. 1316/2013, pe durata Mecanismului pentru Interconectarea Europei, pentru acțiuni eligibile în temeiul articolului 7 alineatul (2) din respectivul regulament, astfel cum figurează în anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în prima zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 iulie 2016.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 348, 20.12.2013, p. 129.

(2)  Regulamentul delegat (UE) nr. 275/2014 al Comisiei din 7 ianuarie 2014 de modificare a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a Mecanismului pentru Interconectarea Europei (JO L 80, 19.3.2014, p. 1).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1315/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind orientările Uniunii pentru dezvoltarea rețelei transeuropene de transport și de abrogare a Deciziei nr. 661/2010/UE (JO L 348, 20.12.2013, p. 1).


ANEXĂ

PRIORITĂȚILE DE FINANȚARE A TRANSPORTURILOR ÎN SCOPUL PROGRAMELOR DE LUCRU MULTIANUALE ȘI ANUALE

1.   Prioritățile de finanțare pentru programele de lucru multianuale

1.1.   Prioritățile de finanțare pentru obiectivul de eliminare a discontinuităților și a blocajelor, de sporire a gradului de interoperabilitate feroviară și, în special, de îmbunătățire a tronsoanelor transfrontaliere:

(i)

Proiecte identificate în prealabil privind coridoarele rețelei centrale (căi ferate, căi navigabile interioare, căi rutiere, porturi maritime și interioare).

(ii)

Proiecte identificate în prealabil privind celelalte secțiuni ale rețelei centrale (căi ferate, căi navigabile interioare, căi rutiere, porturi maritime și interioare).

(iii)

Interoperabilitate feroviară.

(iv)

Implementarea ERTMS.

1.2.   Prioritățile de finanțare pentru obiectivul de asigurare, pe termen lung, a sistemelor de transport durabile și eficiente, în vederea pregătirii pentru viitoarele fluxuri de transport preconizate, precum și de facilitare a decarbonizării tuturor modurilor de transport prin trecerea la tehnologii de transport inovatoare, cu emisii scăzute de dioxid de carbon și eficiente din punct de vedere energetic, pe fondul optimizării siguranței:

(i)

Implementarea de noi tehnologii și inovații în toate modurile de transport, cu accent pe decarbonizare, pe siguranță și pe tehnologii inovatoare pentru promovarea durabilității, a operabilității, a gestionării, a accesibilității, a caracterului multimodal și a eficienței rețelei.

(ii)

Infrastructură sigură și securizată, inclusiv parcări sigure în rețeaua rutieră centrală.

1.3.   Prioritățile de finanțare pentru obiectivul de optimizare a integrării și a interconectării modurilor de transport și de sporire a gradului de interoperabilitate a serviciilor de transport, cu asigurarea totodată a accesibilității infrastructurilor de transport:

(i)

Cerul unic european – SESAR.

(ii)

Servicii de informații fluviale.

(iii)

Servicii de transport rutier inteligente.

(iv)

Sistemul de monitorizare și informare privind traficul navelor maritime.

(v)

Autostrăzi maritime.

(vi)

Acțiuni de implementare a infrastructurii de transport în nodurile rețelei centrale, inclusiv în noduri urbane.

(vii)

Conexiuni cu platformele logistice multimodale și dezvoltarea unor astfel de platforme.

1.4.   Acțiuni de sprijinire a programelor.

2.   Prioritățile de finanțare pentru programele de lucru anuale

2.1.   Prioritățile de finanțare pentru obiectivul de eliminare a blocajelor, de creștere a gradului de interoperabilitate feroviară, de eliminare a discontinuităților și, în special, de îmbunătățire a tronsoanelor transfrontaliere:

(i)

Proiectele privind transportul feroviar, transportul pe căi navigabile interioare și transportul rutier în rețeaua centrală, inclusiv conexiunile la porturile interioare și maritime și la aeroporturi, precum și dezvoltarea de porturi.

(ii)

Proiecte privind rețeaua globală (căi ferate, căi navigabile interioare, căi rutiere, porturi maritime și interioare).

(iii)

Proiecte pentru a conecta rețeaua transeuropeană de transport la rețelele de infrastructură din țările învecinate, în special în ceea ce privește tronsoanele transfrontaliere (căi ferate, căi navigabile interioare, căi rutiere, porturi maritime și interioare).

2.2.   Prioritățile de finanțare pentru obiectivul de asigurare, pe termen lung, a sistemelor de transport durabile și eficiente, în vederea pregătirii pentru viitoarele fluxuri de transport preconizate, precum și de facilitare a decarbonizării tuturor modurilor de transport prin trecerea la tehnologii de transport inovatoare, cu emisii scăzute de dioxid de carbon și eficiente din punct de vedere energetic, pe fondul optimizării siguranței:

(i)

Implementarea de noi tehnologii și inovații, altele decât cele acoperite de programul de lucru multianual.

(ii)

Serviciile de transport de marfă.

(iii)

Acțiuni de reducere a zgomotului provocat de transportul de marfă pe căi ferate, inclusiv prin modernizarea materialului rulant existent.

2.3.   Prioritățile de finanțare pentru obiectivul de optimizare a integrării și a interconectării modurilor de transport și de sporire a gradului de interoperabilitate a serviciilor de transport, cu asigurarea totodată a accesibilității infrastructurilor de transport:

(i)

Sisteme de aplicații telematice, altele decât cele acoperite de programul de lucru multianual.

(ii)

Acțiuni pentru îmbunătățirea accesibilității infrastructurii de transport pentru persoanele cu handicap.

(iii)

Acțiuni de implementare a infrastructurii de transport în nodurile rețelei centrale, inclusiv în noduri urbane.

(iv)

Conexiuni cu platformele logistice multimodale și dezvoltarea unor astfel de platforme.

2.4.   Instrumente financiare ale MIE:

(i)

Contribuție la instrumentele financiare, astfel cum sunt definite la articolul 14 și în partea III din anexa MIE.

(ii)

Acțiuni de sprijinire a programelor pentru instrumente financiare inovatoare.


15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/5


REGULAMENTUL (UE) 2016/1650 AL COMISIEI

din 9 septembrie 2016

de interzicere a pescuitului de sebastă în zona NAFO 3M de către navele care arborează pavilionul unui stat membru al Uniunii Europene

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2016/72 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2016.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2016.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2016 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După respectiva dată, se interzic, în special, păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv, capturat de navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 9 septembrie 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

João AGUIAR MACHADO

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) 2016/72 al Consiliului din 22 ianuarie 2016 de stabilire, pentru anul 2016, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii și de modificare a Regulamentului (UE) 2015/104 (JO L 22, 28.1.2016, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

18/TQ72

Stat membru

Uniunea Europeană (toate statele membre)

Stoc

RED/N3M.

Specie

Sebastă (Sebastes spp.)

Zonă

NAFO 3M

Data încetării activităților

10.7.2016, ora 12:00 UTC


15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/7


REGULAMENTUL (UE) 2016/1651 AL COMISIEI

din 9 septembrie 2016

de interzicere a pescuitului de pisică de mare marmorată în apele Uniunii din zona VIIe de către navele care arborează pavilionul Franței

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2016/72 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2016.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2016.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2016 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După respectiva dată, se interzic, în special, păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv, capturat de navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 9 septembrie 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

João AGUIAR MACHADO

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) 2016/72 al Consiliului din 22 ianuarie 2016 de stabilire, pentru anul 2016, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii și de modificare a Regulamentului (UE) 2015/104 (JO L 22, 28.1.2016, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

19/TQ72

Stat membru

Franța

Stoc

RJU/67AKXD

Specie

Pisica de mare marmorată (Raja undulata)

Zonă

Apele Uniunii din zona VIIe

Data încetării activităților

11.7.2016


15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/9


REGULAMENTUL (UE) 2016/1652 AL COMISIEI

din 9 septembrie 2016

de interzicere a pescuitului de merlan în zona VIII de către navele care arborează pavilionul Belgiei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special a articolului 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2016/72 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2016.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, pentru capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, cota alocată pentru 2016 a fost epuizată.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2016 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic, în particular, păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv, capturat de navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 9 septembrie 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

João AGUIAR MACHADO

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) 2016/72 al Consiliului din 22 ianuarie 2016 de stabilire, pentru anul 2016, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii și de modificare a Regulamentului (UE) 2015/104 (JO L 22, 28.1.2016, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

23/TQ72

Statul membru

Belgia

Stocul

WHG/08.

Specia

Merlan (Merlangius merlangus)

Zona

VIII

Data încetării activităților

20.8.2016


15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/11


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1653 AL COMISIEI

din 14 septembrie 2016

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 septembrie 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

167,1

ZZ

167,1

0707 00 05

TR

121,6

ZZ

121,6

0709 93 10

TR

133,0

ZZ

133,0

0805 50 10

AR

121,3

CL

143,0

TR

147,3

UY

130,7

ZA

139,2

ZZ

136,3

0806 10 10

TR

134,7

ZZ

134,7

0808 10 80

AR

166,6

BR

97,9

CL

126,5

NZ

121,9

US

141,5

ZA

105,6

ZZ

126,7

0808 30 90

AR

168,5

CL

206,1

TR

137,4

ZA

113,8

ZZ

156,5

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

136,4

ZZ

136,4


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/13


DECIZIA (UE, Euratom) 2016/1654 A REPREZENTANȚILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE

din 7 septembrie 2016

privind numirea unor judecători în cadrul Tribunalului

REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 19,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 254 și 255,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 106a alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 48 din Protocolul nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE, Euratom) 2015/2422 al Parlamentului European și al Consiliului (1), prevede că Tribunalul este compus din 40 de judecători începând cu 25 decembrie 2015. Articolul 2 litera (a) din regulamentul respectiv definește durata mandatului celor doisprezece judecători suplimentari astfel încât sfârșitul acestui mandat să corespundă reînnoirii parțiale a Tribunalului care are loc la 1 septembrie 2016 și 1 septembrie 2019.

(2)

În acest context, a fost propusă candidatura domnului Jan PASSER pentru postul de judecător suplimentar în cadrul Tribunalului.

(3)

În plus, articolul 48 din Protocolul nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE, Euratom) 2015/2422, prevede că Tribunalul este compus din 47 de judecători începând cu 1 septembrie 2016. Articolul 2 litera (b) din regulamentul respectiv definește durata mandatului celor șapte judecători suplimentari astfel încât sfârșitul acestui mandat să corespundă reînnoirii parțiale a Tribunalului care are loc la 1 septembrie 2019 și 1 septembrie 2022.

(4)

În acest context, au fost propuse candidaturile domnului René BARENTS, doamnei Maria José COSTEIRA, domnului Alexander KORNEZOV, domnului Ezio PERILLO și domnului Jesper SVENNINGSEN pentru posturile de judecători suplimentari în cadrul Tribunalului.

(5)

Comitetul instituit în temeiul articolului 255 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene a emis un aviz cu privire la capacitatea domnului René BARENTS, a doamnei Maria José COSTEIRA, a domnului Alexander KORNEZOV, a domnului Jan PASSER, a domnului Ezio PERILLO și a domnului Jesper SVENNINGSEN de a exercita funcția de judecător în cadrul Tribunalului.

(6)

Este oportună numirea domnului Jan PASSER pentru perioada cuprinsă între data intrării în vigoare a prezentei decizii și 31 august 2019. De asemenea, este oportună numirea doamnei Maria José COSTEIRA pentru perioada cuprinsă între data intrării în vigoare a prezentei decizii și 31 august 2022.

(7)

Întrucât domnul René BARENTS, domnul Alexander KORNEZOV, domnul Ezio PERILLO și domnul Jesper SVENNINGSEN au deținut funcția de judecător în cadrul Tribunalului Funcției Publice până la dizolvarea acestui tribunal la 31 august 2016 și deoarece competența de a se pronunța în primă instanță cu privire la litigiile dintre Uniune și agenții acesteia a fost transferată către Tribunal începând cu 1 septembrie 2016 în temeiul Regulamentului (UE, Euratom) 2016/1192 al Parlamentului European și al Consiliului (2), este oportună numirea domnului Alexander KORNEZOV și a domnului Ezio PERILLO pentru un mandat care începe la 1 septembrie 2016 și se încheie la 31 august 2019, precum și numirea domnului René BARENTS și a domnului Jesper SVENNINGSEN pentru un mandat care începe la 1 septembrie 2016 și se încheie la 31 august 2022,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Domnul Jan PASSER este numit judecător în cadrul Tribunalului pentru perioada cuprinsă între data intrării în vigoare a prezentei decizii și 31 august 2019.

Articolul 2

Doamna Maria José COSTEIRA este numită judecător în cadrul Tribunalului pentru perioada cuprinsă între data intrării în vigoare a prezentei decizii și 31 august 2022.

Articolul 3

Sunt numiți judecători în cadrul Tribunalului pentru perioada 1 septembrie 2016-31 august 2019:

domnul Alexander KORNEZOV;

domnul Ezio PERILLO.

Articolul 4

Sunt numiți judecători în cadrul Tribunalului pentru perioada 1 septembrie 2016-31 august 2022:

domnul René BARENTS;

domnul Jesper SVENNINGSEN.

Articolul 5

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 7 septembrie 2016.

Președintele

P. JAVORČÍK


(1)  Regulamentul (UE, Euratom) 2015/2422 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2015 de modificare a Protocolului nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene (JO L 341, 24.12. 2015, p. 14).

(2)  Regulamentul (UE, Euratom) 2016/1192 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2016 privind transferul către Tribunal al competenței de a se pronunța în primă instanță asupra litigiilor dintre Uniunea Europeană și agenții acesteia (JO L 200, 26.7.2016, p. 137).


15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/15


DECIZIA (UE, Euratom) 2016/1655 A REPREZENTANȚILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE

din 7 septembrie 2016

privind numirea unor judecători în cadrul Tribunalului

REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 19,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 254 și 255,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 106a alineatul (1),

întrucât:

(1)

Mandatele a 14 judecători ai Tribunalului urmează să expire la 31 august 2016. În plus, mandatul judecătorilor menționați la articolul 1 din Decizia (UE, Euratom) 2016/484 a reprezentanților guvernelor statelor membre (1) urmează să expire tot la 31 august 2016, astfel cum se prevede la articolul respectiv.

(2)

Au fost propuse candidaturile domnului Barna BERKE, domnului Ricardo da SILVA PASSOS și doamnei Octavia SPINEANU-MATEI pentru funcția de judecător în cadrul Tribunalului.

(3)

În plus, au fost propuse candidaturile domnului Zoltán CSEHI, domnului Constantinos ILIOPOULOS, doamnei Anna MARCOULLI și domnului Dean SPIELMANN în vederea reînnoirii mandatului acestora.

(4)

Comitetul instituit în temeiul articolului 255 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene a emis un aviz cu privire la capacitatea domnului Barna BERKE, domnului Zoltán CSEHI, domnului Constantinos ILIOPOULOS, doamnei Anna MARCOULLI, domnului Ricardo da SILVA PASSOS, domnului Dean SPIELMANN și doamnei Octavia SPINEANU-MATEI de a exercita funcția de judecător în cadrul Tribunalului.

(5)

Este oportună numirea domnului Barna BERKE, a domnului Ricardo da SILVA PASSOS și a doamnei Octavia SPINEANU-MATEI pentru perioada cuprinsă între data intrării în vigoare a prezentei decizii și 31 august 2022.

(6)

Este oportună numirea domnului Zoltán CSEHI, a domnului Constantinos ILIOPOULOS, a doamnei Anna MARCOULLI și a domnului Dean SPIELMANN pentru un nou mandat care începe la 1 septembrie 2016 și se încheie la 31 august 2022. Întrucât cei patru judecători au exercitat deja funcția de judecător în cadrul Tribunalului până la 31 august 2016 și au continuat să o exercite în așteptarea prezentei decizii, este oportună numirea acestora pentru un nou mandat cu începere din ziua următoare încheierii mandatului precedent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Sunt numiți judecători în cadrul Tribunalului, pentru perioada cuprinsă între data intrării în vigoare a prezentei decizii și 31 august 2022:

domnul Barna BERKE;

domnul Ricardo da SILVA PASSOS;

doamna Octavia SPINEANU-MATEI.

Articolul 2

Sunt numiți judecători în cadrul Tribunalului pentru perioada 1 septembrie 2016-31 august 2022:

domnul Zoltán CSEHI;

domnul Constantinos ILIOPOULOS;

doamna Anna MARCOULLI;

domnul Dean SPIELMANN.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 7 septembrie 2016.

Președintele

P. JAVORČÍK


(1)  Decizia (UE, Euratom) 2016/484 a reprezentanților guvernelor statelor membre ale Uniunii Europene din 23 martie 2016 privind numirea unor judecători în cadrul Tribunalului (JO L 87, 2.4.2016, p. 31).


15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/17


DECIZIA (UE, Euratom) 2016/1656 A REPREZENTANȚILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE

din 7 septembrie 2016

de numire a unui avocat general în cadrul Curții de Justiție

REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 19,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 253 și 255,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 106a alineatul (1),

întrucât:

(1)

Mandatele a paisprezece judecători și a patru avocați generali ai Curții de Justiție au expirat la 6 octombrie 2015. În plus, începând cu 7 octombrie 2015 numărul de avocați generali din cadrul Curții de Justiție a fost majorat la unsprezece prin Decizia 2013/336/UE a Consiliului (1).

(2)

În acest context, a fost propusă numirea domnului Evgheni TANCEV în funcția de avocat general în cadrul Curții de Justiție.

(3)

Comitetul instituit în temeiul articolului 255 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene a emis un aviz cu privire la capacitatea domnului Evgheni TANCEV de a exercita funcția de avocat general în cadrul Curții de Justiție.

(4)

Este oportună numirea domnului Evgheni TANCEV pentru perioada cuprinsă între data intrării în vigoare a prezentei decizii și 6 octombrie 2021,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Domnul Evgheni TANCEV este numit în funcția de avocat general în cadrul Curții de Justiție pentru perioada cuprinsă între intrarea în vigoare a prezentei decizii și 6 octombrie 2021.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 7 septembrie 2016.

Președintele

P. JAVORČÍK


(1)  Decizia 2013/336/UE a Consiliului din 25 iunie 2013 privind majorarea numărului de avocați generali ai Curții de Justiție a Uniunii Europene (JO L 179, 29.6.2013, p. 92).


15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/18


DECIZIA (UE, Euratom) 2016/1657 A REPREZENTANȚILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE

din 7 septembrie 2016

privind numirea unui judecător în cadrul Tribunalului

REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 19,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 254 și 255,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 106a alineatul (1),

întrucât:

(1)

În temeiul articolelor 5 și 7 din Protocolul nr. 3 privind statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene și ca urmare a demisiei domnului Carl WETTER, cu efect de la 19 septembrie 2016, este oportună numirea unui judecător în cadrul Tribunalului pentru durata rămasă a mandatului domnului Carl WETTER, și anume până la 31 august 2019.

(2)

Pentru postul care a devenit vacant, a fost propusă candidatura domnului Ulf ÖBERG.

(3)

Comitetul instituit în temeiul articolului 255 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene a emis un aviz cu privire la capacitatea domnului Ulf ÖBERG de a exercita funcția de judecător în cadrul Tribunalului.

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Domnul Ulf ÖBERG este numit judecător în cadrul Tribunalului pentru perioada cuprinsă între 19 septembrie 2016 și 31 august 2019.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 7 septembrie 2016.

Președintele

P. JAVORČÍK


15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/19


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1658 A COMISIEI

din 13 septembrie 2016

de modificare a Deciziei 2008/911/CE de stabilire a unei liste a substanțelor și preparatelor vegetale și a combinațiilor acestora în vederea folosirii în medicamentele tradiționale din plante

[notificată cu numărul C(2016) 5747]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (1), în special articolul 16f,

având în vedere avizul Agenției Europene pentru Medicamente, formulat la 25 martie 2014 de către Comitetul pentru medicamente din plante,

întrucât:

(1)

În 2008, Agenția Europeană pentru Medicamente a emis un aviz prin care s-a stabilit că Eleutherococcus senticosus (Rupr. et Maxim) Maxim respecta cerințele din Directiva 2001/83/CE pentru a fi considerată o substanță vegetală, un preparat vegetal sau o combinație a acestora în sensul directivei respective și, prin urmare, a fost inclusă în lista substanțelor vegetale, a preparatelor vegetale și a combinațiilor acestora în vederea utilizării în medicamentele tradiționale din plante, stabilită prin Decizia 2008/911/CE a Comisiei (2).

(2)

Comitetul pentru medicamente din plante, în cadrul revizuirii monografiilor și a rubricilor din listă efectuate cu scopul de a le menține relevanța, a reexaminat rubrica din listă referitoare la Eleutherococcus senticosus (Rupr. et Maxim) Maxim și a adoptat un aviz de a modifica rubrica din listă în ceea ce privește denumirea substanței vegetale în anumite limbi oficiale ale UE, formularea lingvistică a preparatelor vegetale, actualizarea trimiterii la Farmacopeea europeană și actualizarea unor informații necesare pentru utilizarea în condiții de siguranță, de exemplu, revizuirea contraindicațiilor. Unele dintre aceste modificări sunt rezultatul unei actualizări a modelului pentru rubricile din listă.

(3)

Prin urmare, Decizia 2008/911/CE ar trebui modificată în consecință.

(4)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru medicamente de uz uman,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa II la Decizia 2008/911/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 13 septembrie 2016.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)   JO L 311, 28.11.2001, p. 67.

(2)  Decizia 2008/911/CE a Comisiei din 21 noiembrie 2008 de stabilire a unei liste a substanțelor și preparatelor vegetale și a combinațiilor acestora în vederea folosirii în medicamentele tradiționale din plante (JO L 328, 6.12.2008, p. 42).


ANEXĂ

În anexa II la Decizia 2008/911/CE, rubrica Eleutherococcus Senticosus (Rupr. et Maxim) Maxim., Radix se modifică după cum urmează:

1.

Rubrica „Denumirea comună a substanței vegetale în toate limbile oficiale ale UE” se modifică după cum urmează:

(a)

după „FR (français): racine d'éleuthérocoque (racine de ginseng sibérien)” se inserează următorul text:

„HR (hrvatski): Korijen sibirskog ginsenga”;

(b)

„Všehojovcový koreň” de la SK (slovenčina) se înlocuiește cu „Koreň eleuterokoka”.

2.

Secțiunea „Preparat(e) din plante” se modifică după cum urmează:

(a)

„Substanță vegetală mărunțită pentru ceaiuri” se înlocuiește cu textul „Substanță vegetală mărunțită”;

(b)

„Extract fluid (1:1, etanol 30-40 % v/v)” se înlocuiește cu textul „Extract lichid (DER 1:1, solvent de extracție etanol 30-40 % v/v)”;

(c)

„Extract uscat (13-25: 1, etanol 28-40 % v/v)” se înlocuiește cu „Extract uscat (DER 13-25:1, solvent de extracție etanol 28-40 % v/v)”;

(d)

„Extract apos uscat (15-17:1)” se înlocuiește cu „Extract apos uscat (DER 15-17:1)”;

(e)

„Tinctură (1:5, etanol 40 % v/v)” se înlocuiește cu „Tinctură (raport de substanță vegetală la solvent de extracție 1:5, solvent de extracție etanol 40 % v/v)”.

3.

În secțiunea „Referința monografică din Farmacopeea europeană”, „6.0” se înlocuiește cu „7.0”.

4.

În secțiunea „Tipul de tradiție”, „Chinezească, europeană” se înlocuiește cu „Europeană, chinezească”.

5.

În secțiunea „Concentrația specificată”, „Nu este cazul” se înlocuiește cu „A se vedea” Doza specificată„”.

6.

Secțiunea „Doza specificată” se modifică după cum urmează:

(a)

„Adolescenți cu vârsta peste 12 ani” se elimină;

(b)

„Doza zilnică” se înlocuiește cu „Doza zilnică medie”;

(c)

„Folosirea nu este recomandată copiilor cu vârsta sub 12 ani” se înlocuiește cu „Utilizarea de către copii cu vârste sub 12 ani nu este recomandată”.

7.

Secțiunea „Alte informații necesare pentru utilizarea în condiții de siguranță” se modifică după cum urmează:

(a)

„Contraindicații” se înlocuiește cu „Contraindicație”;

(b)

textul „Hipertensiune arterială.” se elimină;

(c)

textul „Medicamentul nu este recomandat copiilor cu vârsta sub 12 ani din cauza lipsei experienței suficiente” se înlocuiește cu „Utilizarea de către copii cu vârste sub 12 ani nu este recomandată deoarece nu sunt disponibile date adecvate”;

(d)

după textul „Dacă simptomele se agravează în timpul utilizării medicamentului, pacientul trebuie să se adreseze medicului sau unei persoane calificate în domeniul medical.” se inserează textul „Pentru tincturile și extractele care conțin etanol, pe etichetă trebuie înscrise informațiile corespunzătoare pentru etanol, preluate din Ghidul privind excipienții care trebuie menționați pe eticheta și în prospectul medicamentelor de uz uman.”;

(e)

titlul subsecțiunii „Sarcina și alăptarea” se înlocuiește cu „Fertilitate, sarcină și alăptare”;

după textul „În absența datelor suficiente, nu se recomandă administrarea în timpul sarcinii și alăptării.” se inserează textul „Nu sunt disponibile date referitoare la fertilitate.”;

(f)

în subsecțiunea „Reacții adverse”, după textul „Nu se cunoaște frecvența apariției acestor reacții adverse.” se inserează textul „Dacă apar alte reacții adverse care nu sunt menționate mai sus, trebuie solicitat un consult din partea unui doctor sau a unei alte persoane cu pregătire medicală calificată.”;

(g)

după subsecțiunea „Supradozaj” se introduc următoarele subsecțiuni:

„Proprietăți farmaceutice (dacă este necesar)

Nu se aplică.

Efecte farmacologice sau eficacitate farmacologică plauzibile pe baza unei utilizări și a unei experiențe îndelungate (dacă este necesar pentru utilizarea medicamentului în condiții de siguranță)

Nu se aplică.”


15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/22


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1659 A COMISIEI

din 13 septembrie 2016

de modificare a Deciziei 2008/911/CE de stabilire a unei liste a substanțelor și preparatelor vegetale și a combinațiilor acestora în vederea folosirii în medicamentele tradiționale din plante

[notificată cu numărul C(2016) 5748]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (1), în special articolul 16f,

având în vedere avizul Agenției Europene pentru Medicamente, formulat la 24 noiembrie 2014 de către Comitetul pentru medicamente din plante,

întrucât:

(1)

Melaleuca alternifolia (Maiden et Betch) Cheel, M. linariifolia Smith, M. dissitiflora F. Mueller și/sau alte specii de Melaleuca, aetheroleum pot fi considerate drept substanțe din plante, preparate din plante sau o combinație a acestora în sensul Directivei 2001/83/CE și îndeplinesc cerințele stabilite în directiva respectivă.

(2)

Prin urmare, este oportună includerea Melaleuca alternifolia (Maiden et Betch) Cheel, M. linariifolia Smith, M. dissitiflora F. Mueller și a altor specii de Melaleuca, aetheroleum în lista substanțelor și preparatelor din plante și a combinațiilor acestora în vederea folosirii în medicamentele tradiționale din plante, stabilită prin Decizia 2008/911/CE a Comisiei (2).

(3)

Prin urmare, Decizia 2008/911/CE ar trebui modificată în consecință.

(4)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru medicamente de uz uman,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexele I și II la Decizia 2008/911/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 13 septembrie 2016.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)   JO L 311, 28.11.2001, p. 67.

(2)  Decizia 2008/911/CE a Comisiei din 21 noiembrie 2008 de stabilire a unei liste a substanțelor și preparatelor vegetale și a combinațiilor acestora în vederea folosirii în medicamentele tradiționale din plante (JO L 328, 6.12.2008, p. 42).


ANEXĂ

Decizia 2008/911/CE se modifică după cum urmează:

1.

În anexa I, se introduce următoarea substanță după Hamamelis virginiana L.:

Melaleuca alternifolia (Maiden et Betch) Cheel, M. linariifolia Smith, M. dissitiflora F. Mueller și/sau alte specii de Melaleuca, aetheroleum”.

2.

În anexa II, se introduce următorul text după rubrica privind substanța Hamamelis virginiana L.:

„ÎNSCRIERE PE LISTA UNIUNII A MELALEUCA ALTERNIFOLIA (MAIDEN ET BETCH) CHEEL, M. LINARIIFOLIA SMITH, M. DISSITIFLORA F. MUELLER ȘI/SAU A ALTOR SPECII DE MELALEUCA, AETHEROLEUM

Denumirea științifică a plantei

Melaleuca alternifolia (Maiden et Betch) Cheel, M. linariifolia Smith, M. dissitiflora F. Mueller și alte specii de Melaleuca

Familia botanică

Myrtaceae

Denumirea comună a substanței din plante în toate limbile oficiale ale UE

BG (bălgarski): Чаено дърво, масло

CS (čeština): silice kajeputu střídavolistého

DA (dansk): Tetræolie

DE (Deutsch): Teebaumöl

EL (elliniká): Μελαλεύκης αιθέριο έλαιο

EN (English): Tea tree oil

ES (español): Melaleuca alternifolia, aceite esencial de

ET (eesti keel): teepuuõli

FI (suomi): teepuuöljy

FR (français): Mélaleuca (arbre à thé) (huile essentielle de)

HR (hrvatski): eteričnog ulje australijskog čajevca

HU (magyar): Teafa-olaj

IT (italiano): Melaleuca essenza

LT (lietuvių kalba): Arbatmedžių eterinis aliejus

LV (latviešu valoda): Tējaskoka ēteriskā eļļa

MT (Malti): Żejt tal-Melaleucae

NL (Nederlands): Theeboomolie

PL (polski): Olejek eteryczny drzewa herbacianego

PT (português): Óleo esencial de melaleuca

RO (română): Melaleuca (arbore de ceai) (ulei esențial)

SK (slovenčina): Silica melaleuky

SL (slovenščina): eterično olje melalevke

SV (svenska): Teträdsolja

NO (norsk): Tetreolje

Preparat din plante

Ulei esențial

Referința monografică din Farmacopeea europeană

01/2008:1837

Indicații

Indicația (a)

Medicament tradițional din plante pentru tratarea rănilor superficiale mici și a înțepăturilor de insecte.

Indicația (b)

Medicament tradițional din plante pentru tratarea furunculelor de dimensiuni mici (furuncule și acnee ușoară).

Indicația (c)

Medicament tradițional din plante pentru ameliorarea pruritului și iritațiilor în cazuri de micoză la nivelul picioarelor, de intensitate ușoară.

Indicația (d)

Medicament tradițional din plante pentru tratamentul simptomatic al inflamațiilor minore de la nivelul mucoasei cavității bucale.

Produsul este un medicament din plante medicinale cu utilizare tradițională administrat în indicațiile specificate, exclusiv pe baza utilizării îndelungate.

Tipul de tradiție

Europeană

Concentrația specificată

A se vedea rubrica „Doza specificată”.

Doza specificată

Indicația (a)

Adolescenți, adulți și vârstnici

Doză unică

0,03-0,07 ml de ulei esențial nediluat se aplică pe suprafața afectată, folosind un bețișor cu vată, de 1-3 ori pe zi.

Preparatele lichide care conțin 0,5 % până la 10 % ulei esențial se aplică pe suprafața afectată de 1-3 ori pe zi.

Indicația (b)

Adolescenți, adulți și vârstnici

Doză unică

Lichidul uleios sau preparatele semisolide care conțin 10 % ulei esențial se aplică pe suprafața afectată de 1-3 ori pe zi, sau

0,7-1 ml de ulei esențial amestecat în 100 ml de apă călduță se aplică sub formă de pansament impregnat pe suprafețele afectate ale pielii. Uleiul esențial nediluat se aplică la nivelul furunculului, folosind un bețișor cu vată, de 2-3 ori pe zi.

Indicația (c)

Adolescenți, adulți și vârstnici

Doză unică

Lichidul uleios sau preparatele semisolide care conțin 10 % ulei esențial se aplică pe suprafața afectată de 1-3 ori pe zi. 0,17-0,33 ml de ulei esențial într-o cantitate corespunzătoare de apă caldă necesară pentru a acoperi picioarele. Se țin picioarele în apă timp de 5-10 minute pe zi.

Uleiul esențial nediluat se aplică pe suprafața afectată, folosind un bețișor cu vată, de 2-3 ori pe zi.

Indicația (d)

Adolescenți, adulți și vârstnici

0,17-0,33 ml de ulei esențial se amestecă cu 100 ml de apă și se utilizează pentru clătiri la nivelul cavității bucale sau pentru gargară, de câteva ori pe zi.

Medicamentul nu este recomandat copiilor cu vârsta sub 12 ani (a se vedea punctul „Atenționări și precauții speciale de utilizare”).

Calea de administrare

Indicațiile (a), (b) și (c)

Administrare cutanată

Indicația (d)

Administrare bucofaringiană.

Durata de utilizare sau orice restricție privind durata de utilizare

Indicația (a)

Dacă simptomele persistă mai mult de 1 săptămână în timpul administrării medicamentului, trebuie consultat medicul sau o persoană calificată în domeniul medical.

Indicațiile (b) și (c)

A nu se administra mai mult de o lună.

Dacă simptomele persistă în timpul administrării medicamentului, trebuie consultat medicul sau o persoană calificată în domeniul medical.

Indicația (d)

Dacă simptomele persistă mai mult de 5 zile în timpul administrării medicamentului, pacientul trebuie să se adreseze medicului sau unei persoane calificate în domeniul medical.

Alte informații necesare pentru utilizarea în condiții de siguranță

Contraindicații

Hipersensibilitate la substanța activă sau la colofoniu.

Atenționări și precauții speciale de utilizare

Utilizarea la copiii cu vârsta sub 12 ani nu a fost stabilită deoarece nu sunt disponibile date adecvate.

Dacă apare erupție cutanată, utilizarea trebuie întreruptă.

A nu se administra pe cale orală sau prin inhalare.

A nu se utiliza la nivelul ochilor sau urechilor.

Dacă simptomele se agravează în timpul utilizării medicamentului, pacientul trebuie să se adreseze medicului sau unei persoane calificate în domeniul medical.

Indicația (a)

Dacă se observă febră sau semne de exacerbare a infecției cutanate, trebuie consultat medicul sau o persoană calificată în domeniul medical.

Indicația (b)

În cazuri de acnee severă, trebuie consultat medicul sau o persoană calificată în domeniul medical.

Indicația (c)

Pentru eradicarea infecției fungice, trebuie consultat medicul sau o persoană calificată în domeniul medical.

Indicația (d)

A nu se înghiți.

Interacțiuni cu alte medicamente și alte forme de interacțiune

Nu s-au raportat.

Fertilitatea, sarcina și alăptarea

Siguranța utilizării în timpul sarcinii și alăptării nu a fost stabilită. În absența unor date suficiente, nu se recomandă administrarea în timpul sarcinii și alăptării.

Nu există date disponibile în ceea ce privește fertilitatea.

Efecte asupra capacității de a conduce vehicule și de a folosi utilaje

Nu s-au efectuat studii privind efectul asupra capacității de a conduce vehicule și de a folosi utilaje.

Reacții adverse

Au fost raportate reacții adverse cutanate, inclusiv durere acută, prurit ușor, senzație de arsură, iritație, mâncărimi, înțepături, eritem, edem (dermatită de contact) sau alte reacții alergice. Nu se cunoaște frecvența apariției acestora.

Au fost raportate reacții cutanate cu caracter asemănător arsurilor. Frecvența este rară (< 1/1 000).

În cazul apariției altor reacții adverse, pacientul trebuie să se adreseze unui medic sau unei persoane calificate în domeniul medical.

Supradozaj

Administrare cutanată:

Nu s-au raportat.

Administrare bucofaringiană:

 

Supradozajul accidental poate cauza inhibarea acută a sistemului nervos central și slăbirea musculaturii. Totuși, la adulți, aceste simptome dispar în general în decurs de 36 de ore.

 

În caz de ingerare, pacientul trebuie monitorizat și, dacă este necesar, trebuie instituit tratamentul de susținere a funcțiilor vitale.

 

La copii, ingerarea uleiului arborelui de ceai reprezintă o urgență medicală ce necesită tratament imediat în spital și suportul respirator.

Proprietăți farmaceutice [dacă este cazul]

A se păstra în recipiente etanșe, protejat de lumină și căldură.

Sunt necesare păstrarea și manipularea adecvate, pentru a preveni formarea de produși de oxidare care au un potențial ridicat de sensibilizare a pielii.

Efecte farmacologice sau eficacitate plauzibile pe baza unei utilizări și a unei experiențe îndelungate [dacă este necesar, pentru utilizarea medicamentului în condiții de siguranță]

Nu este cazul.”


III Alte acte

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

15.9.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 247/27


DECIZIA NR. 1/2016/SC A COMITETULUI PERMANENT AL STATELOR AELS

din 28 aprilie 2016

privind distribuirea costurilor interne [2016/1660]

COMITETUL PERMANENT AL STATELOR AELS

DECIDE DUPĂ CUM URMEAZĂ:

Articolul 1

Contribuțiile Islandei, Principatului Liechtenstein și Norvegiei (denumite în continuare statele AELS) la mecanismul financiar al SEE pentru perioada 2014-2021 urmează să fie împărțite în șapte tranșe anuale și stabilite pe baza dispozițiilor articolului 2.

Articolul 2

(1)   Contribuțiile statelor AELS la mecanismul financiar al SEE pentru perioada 2014-2021 sunt calculate în funcție de produsul intern brut (PIB) al acestora.

(2)   Pentru orice stat AELS, contribuția pentru un anumit exercițiu financiar t trebuie să aibă la bază datele disponibile privind PIB-ul pentru exercițiul t – 2 și să corespundă ponderii care îi revine statului respectiv (t – 2) din PIB-ul total (t – 2) al statelor AELS.

(3)   Fiecare stat AELS comunică până la 1 martie datele relevante privind PIB-ul pe baza cărora trebuie stabilite contribuțiile corespunzătoare unui anumit exercițiu t. Aceste date se referă la exercițiul t – 2.

(4)   Contribuțiile sunt exprimate în euro.

Articolul 3

Aderarea unui stat AELS la UE nu afectează obligația acestuia de a contribui la mecanismul financiar al SEE pentru perioada 2014-2021, conform prezentei decizii.

Articolul 4

Prezenta decizie produce efecte de la data intrării în vigoare sau de la data aplicării cu titlu provizoriu a actului juridic de instituire a mecanismului financiar SEE pentru perioada 2014-2021.

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 28 aprilie 2016.

Pentru Comitetul permanent

Președintele

Kurt JÄGER

Secretarul general

Kristinn F. ÁRNASON


ANEXĂ

Comitetul permanent convine asupra revizuirii mecanismului de distribuire a costurilor pentru a modifica baza de calcul prin folosirea indicatorului VNB în locul PIB-ului, înainte de finalizarea unor posibile negocieri privind contribuțiile financiare post 2021 având ca scop reducerea disparităților economice și sociale din SEE.