ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 130

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 59
19 mai 2016


Cuprins

 

Rectificări

Pagina

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului ( JO L 347, 20.12.2013 )

1

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului ( JO L 347, 20.12.2013 )

6

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1307/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor norme privind plățile directe acordate fermierilor prin scheme de sprijin în cadrul politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 637/2008 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului ( JO L 347, 20.12.2013 )

7

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului ( JO L 347, 20.12.2013 )

8

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1370/2013 al Consiliului din 16 decembrie 2013 privind măsuri pentru stabilirea anumitor ajutoare și restituții în legătură cu organizarea comună a piețelor produselor agricole ( JO L 346, 20.12.2013 )

15

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1310/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a anumitor dispoziții tranzitorii privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR), de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește resursele și repartizarea acestora pentru anul 2014 și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului și a Regulamentelor (UE) nr. 1307/2013, (UE) nr. 1306/2013 și (UE) nr. 1308/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește aplicarea acestora în anul 2014 ( JO L 347, 20.12.2013 )

16

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


Rectificări

19.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/1


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 347 din 20 decembrie 2013 )

La pagina 491, la considerentul 20:

în loc de:

„[…] Măsura respectivă ar trebui să cuprindă extinderea și ameliorarea resurselor forestiere prin împădurirea terenurilor și prin crearea de sisteme agroforestiere care să combine agricultura extensivă cu sisteme forestiere. Aceasta ar trebui să cuprindă, de asemenea, refacerea pădurilor afectate de incendii sau de alte dezastre naturale și evenimente catastrofale, precum și măsuri de prevenire pertinente; investiții în tehnologii forestiere și de prelucrare; mobilizarea și comercializarea produselor forestiere care vizează ameliorarea performanțelor economice și de mediu ale deținătorilor de păduri; […]”,

se citește:

„[…] Măsura respectivă ar trebui să cuprindă extinderea și ameliorarea resurselor forestiere prin împădurirea terenurilor și prin crearea de sisteme agroforestiere care să combine agricultura extensivă cu sisteme forestiere. Aceasta ar trebui să cuprindă, de asemenea, refacerea pădurilor afectate de incendii sau de alte dezastre naturale și evenimente catastrofale, precum și măsuri de prevenire pertinente; investiții în tehnologii forestiere și de prelucrare; mobilizarea și comercializarea produselor forestiere care vizează ameliorarea performanțelor economice și de mediu ale exploatațiilor forestiere; […]”

La pagina 495, la considerentul 45:

în loc de:

„(45)

Implementarea proiectelor inovatoare în contextul PEI privind productivitatea și durabilitatea agriculturii ar trebui întreprinsă de grupuri operaționale care să reunească fermieri, gestionari de păduri, comunități rurale, cercetători, consultanți din partea ONG-urilor, întreprinderi și alți actori interesați de inovarea din sectorul agricol. […]”,

se citește:

„(45)

Implementarea proiectelor inovatoare în contextul PEI privind productivitatea și durabilitatea agriculturii ar trebui întreprinsă de grupuri operaționale care să reunească fermieri, gestionari de păduri, comunități rurale, cercetători, ONG-uri, consultanți, întreprinderi și alți actori interesați de inovarea din sectorul agricol. […]”

La pagina 497, la considerentul 61:

în loc de:

„[…] De asemenea, acesta ar trebui să acopere: schemele specifice ale Uniunii care fac obiectul articolului 17 alineatul (1) litera (a) și caracteristicile grupurilor de producători și ale tipurilor de acțiuni care pot beneficia de sprijin în conformitate cu articolul 17 alineatul (2), precum și stabilirea condițiilor care vizează să prevină denaturarea concurenței, să prevină discriminarea în privința produselor și excluderea unor mărci comerciale de la sprijin.”,

se citește:

„[…] De asemenea, acesta ar trebui să acopere: schemele specifice ale Uniunii care fac obiectul articolului 16 alineatul (1) litera (a) și caracteristicile grupurilor de producători și ale tipurilor de acțiuni care pot beneficia de sprijin în conformitate cu articolul 16 alineatul (2), precum și stabilirea condițiilor care vizează să prevină denaturarea concurenței, să prevină discriminarea în privința produselor și excluderea unor mărci comerciale de la sprijin.”

La pagina 505, la articolul 15 alineatul (4) ultimul paragraf:

în loc de:

„Consilierea poate viza, de asemenea, alte aspecte și în special informațiile legate de atenuarea schimbărilor climatice și de adaptarea la acestea, de biodiversitate și de protecția apelor astfel cum figurează în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1307/2013 sau aspecte legate de performanțele economice și de mediu ale exploatației agricole, inclusiv aspectele privind competitivitatea. […]”,

se citește:

„Consilierea poate viza, de asemenea, alte aspecte și în special informațiile legate de atenuarea schimbărilor climatice și de adaptarea la acestea, de biodiversitate și de protecția apelor astfel cum figurează în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 sau aspecte legate de performanțele economice și de mediu ale exploatației agricole, inclusiv aspectele privind competitivitatea. […]”

La pagina 507, la articolul 18 alineatul (3):

în loc de:

„(3)   Sprijinul prevăzut la alineatul (1) litera (b) este condiționat de recunoașterea oficială de către autoritățile publice competente ale statelor membre a faptului că s-a produs un dezastru natural și că acest dezastru sau măsurile adoptate în conformitate cu Directiva 2000/29/CE a Consiliului (1) în scopul eradicării sau al prevenirii răspândirii unei boli a plantelor sau a unei infestări cu dăunători a cauzat distrugerea a cel puțin 30 % din potențialul agricol relevant.”,

se citește:

„(3)   Sprijinul prevăzut la alineatul (1) litera (b) este condiționat de recunoașterea oficială de către autoritățile publice competente ale statelor membre a faptului că s-a produs un dezastru natural și că acest dezastru sau măsurile adoptate în conformitate cu Directiva 2000/29/CE a Consiliului (1) în scopul eradicării sau al prevenirii răspândirii unei boli a plantelor sau a unei infestări cu dăunători au cauzat distrugerea a cel puțin 30 % din potențialul agricol relevant.”

La pagina 509, la articolul 21 alineatul (2):

în loc de:

„(2)   Limitările dreptului de proprietate asupra pădurilor prevăzute la articolele 22-26 nu se aplică pădurilor tropicale sau subtropicale și nici suprafețelor împădurite de pe teritoriul insulelor Azore, Madeira și Canare, al insulelor mici din Marea Egee, în înțelesul Regulamentului (CEE) nr. 2019/93 al Consiliului (1), și al departamentelor franceze de peste mări.

[…]

se citește:

„(2)   Limitările dreptului de proprietate asupra pădurilor prevăzute la articolele 22-26 nu se aplică pădurilor tropicale sau subtropicale și nici suprafețelor împădurite de pe teritoriul insulelor Azore, Madeira și Canare, al insulelor mici din Marea Egee, în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 229/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2), și al regiunilor ultraperiferice franceze.

[…]

La pagina 510, la articolul 26 alineatul (1):

în loc de:

„(1)   Sprijinul prevăzut la articolul 21 alineatul (1) litera (e) se acordă deținătorilor privați de păduri, municipalităților și asociațiilor acestora, precum și IMM-urilor, pentru investiții în ameliorarea potențialului forestier sau legate de activități de prelucrare, mobilizare și comercializare care conferă valoare adăugată produselor forestiere. În cazul teritoriilor insulelor Azore, Madeira și Canare, al insulelor mici din Marea Egee, în înțelesul Regulamentului (CEE) nr. 2019/93, și al departamentelor franceze de peste mări se poate acorda sprijin și întreprinderilor care nu sunt IMM-uri.”,

se citește:

„(1)   Sprijinul prevăzut la articolul 21 alineatul (1) litera (e) se acordă deținătorilor privați de păduri, municipalităților și asociațiilor acestora, precum și IMM-urilor, pentru investiții în ameliorarea potențialului forestier sau legate de activități de prelucrare, mobilizare și comercializare care conferă valoare adăugată produselor forestiere. În cazul teritoriilor insulelor Azore, Madeira și Canare, al insulelor mici din Marea Egee, în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 229/2013, și al regiunilor ultraperiferice franceze se poate acorda sprijin și întreprinderilor care nu sunt IMM-uri.”

La pagina 512, la articolul 28 alineatul (6), al doilea paragraf:

în loc de:

„La calcularea plăților la care se face referire la primul paragraf, statele membre scad suma necesară pentru a exclude dubla finanțare a practicilor menționate la articolul 43 din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013.”,

se citește:

„La calcularea plăților la care se face referire la primul paragraf, statele membre scad suma necesară pentru a exclude dubla finanțare a practicilor menționate la articolul 43 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013.”

La pagina 512, la articolul 28 alineatul (11):

în loc de:

„(11)   Pentru a garanta că dubla finanțare la care se face referire la alineatul (6) al doilea paragraf este exclusă, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 83, prin care să stabilească metoda de calcul care să fie utilizată, inclusiv în cazul măsurilor echivalente în temeiul articolului 43 din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013.”,

se citește:

„(11)   Pentru a garanta că dubla finanțare la care se face referire la alineatul (6) al doilea paragraf este exclusă, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 83, prin care să stabilească metoda de calcul care să fie utilizată, inclusiv în cazul măsurilor echivalente în temeiul articolului 43 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013.”

La pagina 512, la articolul 29 alineatul (2):

în loc de:

„(2)   Sprijinul se acordă exclusiv pentru angajamente care depășesc standardele obligatorii relevante stabilite în temeiul titlului VI capitolul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013, criteriile relevante și activitățile minime care se stabilesc în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (c) punctele (ii) și (iii) din Regulamentul (UE) nr. PD/2013, cerințele minime relevante privind utilizarea îngrășămintelor și a produselor de protecție a plantelor, precum și alte cerințe obligatorii relevante prevăzute în dreptul intern. Toate aceste cerințe sunt identificate în program.”,

se citește:

„(2)   Sprijinul se acordă exclusiv pentru angajamente care depășesc standardele obligatorii relevante stabilite în temeiul titlului VI capitolul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013, criteriile relevante și activitățile minime care se stabilesc în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (c) punctele (ii) și (iii) din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013, cerințele minime relevante privind utilizarea îngrășămintelor și a produselor de protecție a plantelor, precum și alte cerințe obligatorii relevante prevăzute în dreptul intern. Toate aceste cerințe sunt identificate în program.”

La pagina 513, la articolul 31 alineatul (1), al doilea paragraf:

în loc de:

„Costurile suplimentare și pierderile de venit se calculează în raport cu suprafețele care nu se confruntă cu constrângeri naturale sau cu alte constrângeri specifice, luând în considerare plățile efectuate în temeiul titlului III capitolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013.”,

se citește:

„Costurile suplimentare și pierderile de venit se calculează în raport cu suprafețele care nu se confruntă cu constrângeri naturale sau cu alte constrângeri specifice, luând în considerare plățile efectuate în temeiul titlului III capitolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013.”

La pagina 515, la articolul 32 alineatul (4), ultimul paragraf:

în loc de:

„Prin derogare, primul paragraf nu se aplică statelor membre al căror întreg teritoriu a fost considerat drept zonă confruntată cu handicapuri specifice în temeiul Regulamentelor (CE) nr. 1698/2005 și (CE) nr. 1257/1999.”,

se citește:

„Prin derogare, al doilea paragraf nu se aplică statelor membre al căror întreg teritoriu a fost considerat drept zonă confruntată cu handicapuri specifice în temeiul Regulamentelor (CE) nr. 1698/2005 și (CE) nr. 1257/1999.”

La pagina 525, la articolul 54 alineatul (3), partea introductivă:

în loc de:

„(3)   Sprijinul acordat din FEADR în temeiul articolului 51 alineatul (3) se utilizează:”,

se citește:

„(3)   Sprijinul acordat din FEADR în temeiul articolului 51 alineatul (2) se utilizează:”.

La pagina 526, la articolul 58 alineatul (5):

în loc de:

„(5)   Fondurile transferate de un stat membru în temeiul articolului 14 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013se scad din sumele alocate statului membru respectiv în conformitate cu alineatul (4).”,

se citește:

„(5)   Fondurile transferate de un stat membru în temeiul articolului 14 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013 se scad din sumele alocate statului membru respectiv în conformitate cu alineatul (4).”

La pagina 527, la articolul 59 alineatul (3), primul paragraf:

în loc de:

„(3)   Programele de dezvoltare rurală stabilesc o rată unică a contribuției FEADR, aplicabilă tuturor măsurilor. Dacă este cazul, se stabilește o rată separată a contribuției FEADR pentru regiunile mai puțin dezvoltate, pentru regiunile ultraperiferice și pentru insulele mici din Marea Egee în înțelesul Regulamentului (CEE) nr. 2019/93, precum și pentru regiunile de tranziție. […]”,

se citește:

„(3)   Programele de dezvoltare rurală stabilesc o rată unică a contribuției FEADR, aplicabilă tuturor măsurilor. Dacă este cazul, se stabilește o rată separată a contribuției FEADR pentru regiunile mai puțin dezvoltate, pentru regiunile ultraperiferice și pentru insulele mici din Marea Egee în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 229/2013, precum și pentru regiunile de tranziție. […]”

La pagina 527, la articolul 59 alineatul (3) litera (a):

în loc de:

„(a)

85 % din cheltuielile publice eligibile în regiunile mai puțin dezvoltate, în regiunile ultraperiferice și în insulele mici din Marea Egee în înțelesul Regulamentului (CEE) nr. 2019/93;”,

se citește:

„(a)

85 % din cheltuielile publice eligibile în regiunile mai puțin dezvoltate, în regiunile ultraperiferice și în insulele mici din Marea Egee, în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 229/2013;”.

La pagina 527, la articolul 59 alineatul (4) litera (a):

în loc de:

„[…] Rata respectivă poate fi majorată până la maximum 90 % pentru programele din regiunile mai puțin dezvoltate, din regiunile ultraperiferice, din insulele mici din Marea Egee în înțelesul Regulamentului (CEE) nr. 2019/93 și din regiunile de tranziție menționate la alineatul (3) literele (b) și (c);”,

se citește:

„[…] Rata respectivă poate fi majorată până la maximum 90 % pentru programele din regiunile mai puțin dezvoltate, din regiunile ultraperiferice, din insulele mici din Marea Egee, în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 229/2013, și din regiunile de tranziție menționate la alineatul (3) literele (b) și (c);”.

La pagina 527, la articolul 59 alineatul (4) litera (e):

în loc de:

„(e)

100 % pentru operațiuni finanțate din fondurile transferate în FEADR prin aplicarea articolului 7 alineatul (2) și a articolului 14 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013.”,

se citește:

„(e)

100 % pentru operațiuni finanțate din fondurile transferate în FEADR prin aplicarea articolului 136a alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, precum și a articolului 7 alineatul (2) și a articolului 14 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013.”

La pagina 532, la articolul 83 alineatul (1):

în loc de:

„(1)   Competența de a adopta actele delegate menționate la articolul 2 alineatul (3), articolul 14 alineatul (5), articolul 16 alineatul (5), articolul 19 alineatul (8), articolul 22 alineatul (3), articolul 28 alineatele (10) și (11), articolul 29 alineatul (6), articolul 30 alineatul (8), articolul 33 alineatul (4), articolul 34 alineatul (5), articolul 35 alineatul (10), articolul 36 alineatul (5), articolul 45 alineatul (6), articolul 47 alineatul (6) și articolul 89, este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.”,

se citește:

„(1)   Competența de a adopta actele delegate menționate la articolul 2 alineatul (3), articolul 14 alineatul (5), articolul 16 alineatul (5), articolul 19 alineatul (8), articolul 22 alineatul (3), articolul 28 alineatele (10) și (11), articolul 29 alineatul (6), articolul 30 alineatul (8), articolul 33 alineatul (4), articolul 34 alineatul (5), articolul 35 alineatul (10), articolul 36 alineatul (5), articolul 45 alineatul (6), articolul 47 alineatul (6), articolul 58 alineatul (7) și articolul 89, este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.”

La pagina 533, la articolul 83 alineatul (2):

în loc de:

„(2)   Competența de a adopta actele delegate menționate la articolul 2 alineatul (3), articolul 14 alineatul (5), articolul 16 alineatul (5), articolul 19 alineatul (8), articolul 22 alineatul (3), articolul 28 alineatele (10) și (11), articolul 29 alineatul (6), articolul 30 alineatul (8), articolul 33 alineatul (4), articolul 34 alineatul (5), articolul 35 alineatul (10), articolul 36 alineatul (5), articolul 45 alineatul (6), articolul 47 alineatul (6) și articolul 89 se conferă Comisiei pe o perioadă de șapte ani, de la data intrării în vigoare a prezentului regulament. […]”,

se citește:

„(2)   Competența de a adopta actele delegate menționate la articolul 2 alineatul (3), articolul 14 alineatul (5), articolul 16 alineatul (5), articolul 19 alineatul (8), articolul 22 alineatul (3), articolul 28 alineatele (10) și (11), articolul 29 alineatul (6), articolul 30 alineatul (8), articolul 33 alineatul (4), articolul 34 alineatul (5), articolul 35 alineatul (10), articolul 36 alineatul (5), articolul 45 alineatul (6), articolul 47 alineatul (6), articolul 58 alineatul (7) și articolul 89 se conferă Comisiei pe o perioadă de șapte ani, de la data intrării în vigoare a prezentului regulament. […]”

La pagina 533, la articolul 83 alineatul (3):

în loc de:

„(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 2 alineatul (3), articolul 14 alineatul (5), articolul 16 alineatul (5), articolul 19 alineatul (8), articolul 22 alineatul (3), articolul 28 alineatele (10) și (11), articolul 29 alineatul (6), articolul 30 alineatul (8), articolul 33 alineatul (4), articolul 34 alineatul (5), articolul 35 alineatul (10), articolul 36 alineatul (5), articolul 45 alineatul (6), articolul 47 alineatul (6) și articolul 89 poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu. […]”,

se citește:

„(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 2 alineatul (3), articolul 14 alineatul (5), articolul 16 alineatul (5), articolul 19 alineatul (8), articolul 22 alineatul (3), articolul 28 alineatele (10) și (11), articolul 29 alineatul (6), articolul 30 alineatul (8), articolul 33 alineatul (4), articolul 34 alineatul (5), articolul 35 alineatul (10), articolul 36 alineatul (5), articolul 45 alineatul (6), articolul 47 alineatul (6), articolul 58 alineatul (7) și articolul 89 poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu. […]”

La pagina 533, la articolul 83 alineatul (5):

în loc de:

„(5)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 2 alineatul (3), articolului 14 alineatul (5), articolului 16 alineatul (5), articolului 19 alineatul (8), articolului 22 alineatul (3), articolului 28 alineatele (10) și (11), articolului 29 alineatul (6), articolului 30 alineatul (8), articolului 33 alineatul (4), articolului 34 alineatul (5), articolului 35 alineatul (10), articolului 36 alineatul (5), articolului 45 alineatul (6), articolului 47 alineatul (6) și articolului 89 intră în vigoare numai dacă nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea actului către Parlamentul European și Consiliu sau dacă, înainte de expirarea termenului respectiv, atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.”,

se citește:

„(5)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 2 alineatul (3), articolului 14 alineatul (5), articolului 16 alineatul (5), articolului 19 alineatul (8), articolului 22 alineatul (3), articolului 28 alineatele (10) și (11), articolului 29 alineatul (6), articolului 30 alineatul (8), articolului 33 alineatul (4), articolului 34 alineatul (5), articolului 35 alineatul (10), articolului 36 alineatul (5), articolului 45 alineatul (6), articolului 47 alineatul (6), articolului 58 alineatul (7) și articolului 89 intră în vigoare numai dacă nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea actului către Parlamentul European și Consiliu sau dacă, înainte de expirarea termenului respectiv, atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.”

La pagina 547, la anexa VI, fraza care urmează după cuvintele „articolul 39”:

în loc de:

„Măsuri deosebit de importante pentru refacerea, conservarea și consolidarea ecosistemelor care depind de agricultură și silvicultură […]”,

se citește:

„Măsuri deosebit de importante pentru refacerea, conservarea și consolidarea ecosistemelor în cadrul agriculturii și silviculturii […]”.



19.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/6


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 347 din 20 decembrie 2013 )

La pagina 563, articolul 4 alineatul (1) litera (d):

în loc de:

„(d)

contribuția financiară a Uniunii la programul de încurajare a consumului de fructe și legume în școli, menționat la articolul 23 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și la măsurile privind bolile animalelor și pierderea încrederii consumatorilor astfel cum sunt menționate la articolul 155 din regulamentul menționat.”,

se citește:

„(d)

contribuția financiară a Uniunii la programul de încurajare a consumului de fructe și legume în școli, menționat la articolul 23 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și la măsurile privind bolile animalelor și pierderea încrederii consumatorilor astfel cum sunt menționate la articolul 220 din regulamentul menționat.”

La pagina 580, articolul 62 alineatul (2) litera (e):

în loc de:

„(e)

în ceea ce privește cânepa, astfel cum este menționată la articolul 52 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013 normele referitoare la măsurile specifice de control și la metodele de stabilire a nivelurilor de tetrahidrocanabinol;”,

se citește:

„(e)

în ceea ce privește cânepa, astfel cum este menționată la articolul 32 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013, normele referitoare la măsurile specifice de control și la metodele de stabilire a nivelurilor de tetrahidrocanabinol;”.

La pagina 583, articolul 67 alineatul (4) litera (b):

în loc de:

„(b)

«plată directă pe suprafață» înseamnă schema de plată de bază, schema de plată unică pe suprafață și plata redistributivă, astfel cum sunt menționate la titlul III capitolul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013; …”,

se citește:

„(b)

«plată directă pe suprafață» înseamnă schema de plată de bază, schema de plată unică pe suprafață și plata redistributivă, astfel cum sunt menționate la titlul III capitolele 1 și 2 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013; …”.

La pagina 600, articolul 120:

în loc de:

„Pentru a se asigura tranziția lină de la dispozițiile regulamentelor abrogate menționate la articolul 118 la cele ale prezentului regulament, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 115 privind cazurile în care se pot aplica derogări de la normele prevăzute în prezentul regulament.”,

se citește:

„Pentru a se asigura tranziția lină de la dispozițiile regulamentelor abrogate menționate la articolul 119 la cele ale prezentului regulament, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 115 privind cazurile în care se pot aplica derogări de la normele prevăzute în prezentul regulament.”


19.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/7


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1307/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor norme privind plățile directe acordate fermierilor prin scheme de sprijin în cadrul politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 637/2008 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 347 din 20 decembrie 2013 )

La pagina 648, articolul 61 alineatul (2) primul paragraf:

în loc de:

„(2)   Plățile acordate în cadrul schemei pentru micii fermieri înlocuiesc plățile care trebuie acordate în temeiul titlurilor III și IV.”,

se citește:

„(2)   Plățile acordate în cadrul schemei pentru micii fermieri înlocuiesc plățile directe care trebuie acordate în temeiul titlurilor III și IV.”

La pagina 649, articolul 63 alineatul (2) litera (a):

în loc de:

„(a)

un cuantum egal cu valoarea totală a plăților care urmează să fie alocate …”,

se citește:

„(a)

un cuantum egal cu valoarea totală a plăților directe care urmează să fie alocate …”.

La pagina 649, articolul 63 alineatul (2) litera (b):

în loc de:

„(b)

un cuantum egal cu valoarea totală a plăților care urmează să fie alocate …”,

se citește:

„(b)

un cuantum egal cu valoarea totală a plăților directe care urmează să fie alocate …”.


19.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/8


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 347 din 20 decembrie 2013 )

1.

La pagina 693, articolul 13 alineatul (1) partea introductivă:

în loc de:

„(1)   În cursul perioadelor menționate la articolul 11, intervenția publică:”,

se citește:

„(1)   În cursul perioadelor menționate la articolul 12, intervenția publică:”.

2.

La pagina 694, articolul 16 alineatul (2) a doua teză:

în loc de:

„În acest caz, valoarea contabilă a acestor produse trebuie să fie la nivelul prețului pertinent de intervenție publică stabilit, menționat la articolul 14 alineatul (2) din prezentul regulament.”,

se citește:

„În acest caz, valoarea contabilă a acestor produse trebuie să fie la nivelul prețului pertinent de intervenție publică stabilit, menționat la articolul 15 alineatul (2) din prezentul regulament.”

3.

La pagina 701, articolul 33 alineatul (4) literele (a) și (b):

în loc de:

„(a)

«recoltare înainte de coacere» înseamnă recoltarea totală, într-o anumită zonă, a produselor necoapte și necomercializabile care nu au suferit nicio alterare înainte de recoltarea înainte de coacere, din cauza fenomenelor meteorologice, a bolilor sau din alte motive;

(b)

«nerecoltare» înseamnă încetarea actualului ciclu de producție din zona în cauză în cazul în care produsul este bine dezvoltat și este intact, de o calitate bună, corectă și vandabilă. Distrugerea produselor ca urmare a unui fenomen meteorologic sau a unei boli nu se consideră nerecoltare.”,

se citește:

„(a)

«recoltare înainte de coacere» înseamnă recoltarea totală, pe o anumită suprafață, a produselor necoapte și necomercializabile care nu au suferit nicio alterare înainte de recoltarea înainte de coacere, din cauza fenomenelor meteorologice, a bolilor sau din alte motive;

(b)

«nerecoltare» înseamnă încetarea actualului ciclu de producție pe suprafața în cauză în cazul în care produsul este bine dezvoltat și este intact, de o calitate bună, corectă și vandabilă. Distrugerea produselor ca urmare a unui fenomen meteorologic sau a unei boli nu se consideră nerecoltare.”

4.

La pagina 705, articolul 41 alineatul (1):

în loc de:

„(1)   Fiecare stat membru producător enumerat în anexa VI prezintă Comisiei un proiect de program de sprijin pe cinci ani care cuprinde cel puțin una dintre măsurile eligibile prevăzute la articolul 38.”,

se citește:

„(1)   Fiecare stat membru producător enumerat în anexa VI prezintă Comisiei un proiect de program de sprijin pe cinci ani care cuprinde cel puțin una dintre măsurile eligibile prevăzute la articolul 43.”

5.

La pagina 710, articolul 61:

în loc de:

„Sistemul de autorizații pentru plantări de viță-de-vie instituit în prezentul capitol se aplică în perioada 1 ianuarie 2016- 31 decembrie 2030, …”,

se citește:

„Sistemul de autorizații pentru plantări de viță-de-vie instituit în prezentul capitol se aplică în perioada 1 ianuarie 2016-31 decembrie 2030, …”.

6.

La pagina 710, articolul 62 alineatul (2):

în loc de:

„(2)   Statele membre acordă autorizația menționată la alineatul (1), corespunzător unei suprafețe specifice exprimate în hectare, …”,

se citește:

„(2)   Statele membre acordă autorizația menționată la alineatul (1), pentru o suprafață specifică exprimată în hectare, …”.

7.

La pagina 710, articolul 62 alineatul (4):

în loc de:

„(4)   Prezentul capitol nu se aplică plantării sau replantării zonelor destinate unor scopuri experimentale sau plantărilor de viță-mamă pentru altoi, zonelor ale căror produse vitivinicole sunt destinate în exclusivitate consumului de către gospodăria viticultorului și nici zonelor care urmează să fie nou plantate ca urmare a unor măsuri de expropriere în interesul public adoptate în temeiul dreptului național.”,

se citește:

„(4)   Prezentul capitol nu se aplică plantării sau replantării suprafețelor destinate unor scopuri experimentale sau plantărilor de viță-mamă pentru altoi, suprafețelor ale căror produse vitivinicole sunt destinate în exclusivitate consumului de către gospodăria viticultorului sau suprafețelor care urmează să fie nou plantate ca urmare a unor măsuri de expropriere în interesul public adoptate în temeiul dreptului național.”

8.

La pagina 711, articolul 63 alineatul (3) partea introductivă:

în loc de:

„(3)   Oricare dintre limitările menționate la alineatul 2 contribuie la o creștere ordonată a plantărilor de viță-de-vie, …”,

se citește:

„(3)   Oricare dintre limitările menționate la alineatul (2) contribuie la o creștere ordonată a plantărilor de viță-de-vie, …”.

9.

La pagina 711, articolul 64 alineatul (1) al doilea paragraf litera (c):

în loc de:

„(c)

solicitantul nu prezintă un risc semnificativ de însușire frauduloasă a reputației unei anumite denumiri de origine protejate, care se prezumă, cu excepția cazului în care prezența unui astfel de risc este demonstrată de autoritățile publice;”,

se citește:

„(c)

cererea nu prezintă un risc semnificativ de însușire frauduloasă a reputației unor anumite denumiri de origine protejate, ceea ce se prezumă, cu excepția cazului în care prezența unui astfel de risc este demonstrată de autoritățile publice;”.

10.

La pagina 711, articolul 64 alineatul (1) al doilea paragraf litera (d):

în loc de:

„(d)

în cazurile justificate corespunzător, unul sau mai multe criterii menționate la alineatul (2), cu condiția să fie aplicate în mod obiectiv și nediscriminatoriu.”,

se citește:

„(d)

în cazurile justificate corespunzător, unul sau mai multe dintre criteriile menționate la alineatul (2), cu condiția să fie aplicate în mod obiectiv și nediscriminatoriu.”

11.

La pagina 711, articolul 64 alineatul (2) litera (a):

în loc de:

„(a)

producători care înființează plantări de viță-de-vie pentru prima dată și care sunt numiți șefi ai exploatației (exploatații nou înființate);”,

se citește:

„(a)

producători care înființează plantări de viță-de-vie pentru prima dată și care sunt numiți șefi ai exploatației (noi viticultori);”.

12.

La pagina 711, articolul 64 alineatul (2) litera (b):

în loc de:

„(b)

zone în care podgoriile contribuie la conservarea mediului;”,

se citește:

„(b)

suprafețe unde podgoriile contribuie la conservarea mediului;”.

13.

La pagina 711, articolul 64 alineatul (2) litera (f):

în loc de:

„(f)

suprafețe care urmează să fie nou plantate pentru a spori competitivitatea la nivel de exploatație agricolă și la nivel regional;”,

se citește:

„(f)

suprafețe care urmează să fie nou plantate care contribuie la creșterea competitivității la nivel de exploatație agricolă și la nivel regional;”.

14.

La pagina 712, articolul 66 alineatul (3):

în loc de:

„(3)   Autorizația menționată la alineatul (1) este utilizată în aceeași exploatație pe care s-a efectuat defrișarea. În cazul suprafețelor eligibile pentru producții de vinuri cu denumiri de origine protejate sau cu indicații geografice protejate, statele membre pot limita replantarea, pe baza unei recomandări din partea unei organizații profesionale, în conformitate cu articolul 65, la vița-de-vie care respectă aceeași specificație privind denumirea de origine protejată sau indicația geografică protejată ca și suprafața defrișată.”,

se citește:

„(3)   Autorizația menționată la alineatul (1) este utilizată în aceeași exploatație pe care s-a efectuat defrișarea. În cazul suprafețelor eligibile pentru producții de vinuri cu denumiri de origine protejate sau cu indicații geografice protejate, statele membre pot limita replantarea, pe baza unei recomandări din partea unei organizații profesionale, în conformitate cu articolul 65, la vițe-de-vie care respectă același caiet de sarcini al denumirii de origine protejate sau indicației geografice protejate ca și cel al suprafeței defrișate.”

15.

La pagina 712, articolul 69 litera (d):

în loc de:

„(d)

coexistența unor culturi de viță-de-vie pe care producătorul s-a angajat să le defrișeze cu culturi nou plantate, în conformitate cu articolul 66 alineatul (2);”,

se citește:

„(d)

coexistența unor culturi de viță-de-vie pe care producătorul s-a angajat să le defrișeze cu culturi de viță-de-vie nou plantate, în conformitate cu articolul 66 alineatul (2);”.

16.

La pagina 713, articolul 72 primul paragraf:

în loc de:

„Comisia poate să adopte acte de punere în aplicare prin care se stabilesc măsurile necesare care prevăd detaliile privind cerințele în materie de comunicare pe care trebuie să le respecte statele membre, inclusiv eventualele reduceri ale limitelor bugetare prevăzute în anexa VI în caz de nerespectare a cerințelor.”,

se citește:

„Comisia poate să adopte acte de punere în aplicare prin care se stabilesc măsurile necesare care prevăd detaliile privind cerințele în materie de comunicare pe care trebuie să le respecte statele membre, inclusiv eventuale reduceri ale limitelor bugetare prevăzute în anexa VI în caz de nerespectare a cerințelor.”

17.

La pagina 719, articolul 91 primul paragraf litera (a):

în loc de:

„(a)

lista cuprinzând laptele și produsele lactate, menționate în anexa VII partea III punctul 5 al doilea paragraf, precum și materiile grase tartinabile, menționate în anexa VII partea VII al șaselea paragraf litera (a), …”,

se citește:

„(a)

lista cuprinzând laptele și produsele lactate, menționate în anexa VII partea III punctul 5 al doilea paragraf, precum și materiile grase tartinabile, menționate în anexa VII partea VII punctul I al șaselea paragraf litera (a), …”.

18.

La pagina 719, articolul 92 alineatul (1):

în loc de:

„(1)   Normele referitoare la denumirile de origine, indicațiile geografice și mențiunile tradiționale prevăzute în prezenta secțiune se aplică produselor menționate în anexa VIII partea II punctele 1, 3-6, 8, 9, 11, 15 și 16.”,

se citește:

„(1)   Normele referitoare la denumirile de origine, indicațiile geografice și mențiunile tradiționale prevăzute în prezenta secțiune se aplică produselor menționate în anexa VII partea II punctele 1, 3-6, 8, 9, 11, 15 și 16.”

19.

La pagina 733, articolul 141 alineatul (5):

în loc de:

„(5)   Zahărul depozitat în conformitate cu prezentul articol pe perioada unui an de comercializare nu poate face obiectul niciunei alte măsuri de depozitare prevăzute la articolul 16 sau la articolul 130.”,

se citește:

„(5)   Zahărul depozitat în conformitate cu prezentul articol pe perioada unui an de comercializare nu poate face obiectul niciunei alte măsuri de depozitare prevăzute la articolul 17 sau la articolul 130.”

20.

La pagina 738, articolul 152 alineatul (1) litera (c) punctul (x):

în loc de:

„(x)

gestionarea fondurilor mutuale menționate în programele operaționale din sectorul fructelor și legumelor, menționate la articolul 31 alineatul (2) din prezentul regulament și în temeiul articolului 36 din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013;”,

se citește:

„(x)

gestionarea fondurilor mutuale menționate în programele operaționale din sectorul fructelor și legumelor, menționate la articolul 33 alineatul (3) litera (d) din prezentul regulament și în temeiul articolului 36 din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013;”.

21.

La pagina 750, articolul 173 alineatul (1) litera (f):

în loc de:

„(f)

sectoarele pentru care se aplică articolul 161, …”,

se citește:

„(f)

sectoarele pentru care se aplică articolul 155, …”.

22.

La pagina 751, articolul 175 primul paragraf litera (a):

în loc de:

„(a)

recunoașterea organizațiilor care desfășoară activități în mai mult de un stat membru, în conformitate cu normele adoptate în temeiul articolului 174 alineatul (1) litera (d);”,

se citește:

„(a)

recunoașterea organizațiilor care desfășoară activități în mai mult de un stat membru, în conformitate cu normele adoptate în temeiul articolului 173 alineatul (1) litera (d);”.

23.

La pagina 751, articolul 175 primul paragraf litera (c):

în loc de:

„(c)

lista zonelor economice notificate de statele membre în conformitate cu normele adoptate în temeiul articolului 174 alineatul (1) litera (h) și al articolului 174 alineatul (2) litera (d);”,

se citește:

„(c)

lista zonelor economice notificate de statele membre în conformitate cu normele adoptate în temeiul articolului 173 alineatul (1) litera (i) și al articolului 173 alineatul (2) litera (d);”.

24.

La pagina 753, articolul 181 alineatul (1):

în loc de:

„(1)   În scopul aplicării nivelului taxei din Tariful Vamal Comun pentru produse din sectorul fructelor și legumelor și cel al fructelor și legumelor procesate, precum și pentru sucul și mustul de struguri, prețul de intrare al unui transport este egal cu valoarea în vamă calculată în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2913/92 al Consiliului (1) și cu Regulamentul (CE) nr. 2454/93 al Comisiei (2).

se citește:

„(1)   În scopul aplicării nivelului taxei din Tariful Vamal Comun pentru produse din sectorul fructelor și legumelor și cel al fructelor și legumelor procesate, precum și pentru sucul și mustul de struguri, prețul de intrare al unui transport este egal cu valoarea în vamă calculată în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (3) și cu Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (4).

25.

La pagina 760, articolul 207 litera (b):

în loc de:

„(b)

piața geografică relevantă: în sensul prezentului capitol, «piață geografică» înseamnă piața care cuprinde spațiul în care întreprinderile respective sunt implicate în oferta de produse relevante, în care condițiile de concurență sunt suficient de omogene și care poate fi deosebită de ariile învecinate, în special deoarece condițiile de concurență diferă în mod apreciabil între respectivele arii.”,

se citește:

„(b)

piața geografică relevantă: în sensul prezentului capitol, «piață geografică» înseamnă piața care cuprinde aria în care întreprinderile respective sunt implicate în oferta de produse relevante, în care condițiile de concurență sunt suficient de omogene și care poate fi deosebită de ariile învecinate, în special deoarece condițiile de concurență diferă în mod apreciabil între respectivele arii.”

26.

Pagina 768, articolul 230 alineatul (1) litera (c):

în loc de:

„(c)

articolul 113a alineatul (4), articolele 114, 115 și 116, articolul 117 alineatele (1)-(4) și articolul 121 litera (e) punctul (iv), anexa XIV partea B punctul I subpunctele 2 și 3 și punctul III subpunctul 1 și partea C, precum și anexa XV punctul II subpunctele 1, 3, 5 și 6 și punctul IV subpunctul 2, în scopul aplicării articolelor respective, …”,

se citește:

„(c)

articolul 113a alineatul (4), articolele 114, 115 și 116, articolul 117 alineatele (1)-(4) și articolul 121 litera (e) punctul (iv), anexa XIV partea A punctul IV, partea B punctul I subpunctele 2 și 3 și punctul III subpunctul 1 și partea C, precum și anexa XV punctul II subpunctele 1, 3, 5 și 6 și punctul IV subpunctul 2, în scopul aplicării articolelor respective, …”.

27.

La pagina 768, articolul 230 alineatul (1) litera (h):

în loc de:

„(h)

anexa XV partea III punctul 3 litera (b), până la 31 decembrie 2015;”,

se citește:

„(h)

anexa XV partea III punctul 3, până la 31 decembrie 2015;”.

28.

La pagina 792, anexa I partea XXIV secțiunea 2, al optulea rând din tabel:

în loc de:

„ex 1212 99 95

Rădăcini de cicoare”,

se citește:

„1212 94 00

Rădăcini de cicoare”.

29.

La pagina 797, anexa II partea V:

în loc de:

„«Animale bovine» înseamnă animalele domestice vii din specia bovină care intră sub incidența codurilor NC 0102 21, 0102 31 00, 0102 90 20, ex 0102 29 10 până la ex 0102 29 99, 0102 39 10, 0102 90 91.”,

se citește:

„«Animale bovine» înseamnă animalele domestice vii din specia bovină care intră sub incidența codurilor NC 0102 21, ex 0102 31 00, 0102 90 20, ex 0102 29 10 până la ex 0102 29 99, 0102 39 10, 0102 90 91.”

30.

La pagina 826, apendicele II la anexa VII, după tabel se adaugă următoarea frază:

„Componenta de grăsime lactată din produsele menționate în prezentul apendice poate fi modificată numai prin procedee fizice.”

31.

La paginile 841-854, anexa XIV:

(a)

Rubricile din tabelul de corespondență referitoare la articolele 66-85 litera (d), 103g, 113a alineatul (4), 113b, 114, 115, 116, 118o, 118p, 122, 125a și 126b se citesc astfel:

„Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

Prezentul regulament

Regulamentul (UE) nr. 1306/2013

Articolul 66

— (2)

Articolul 67

— (2)

Articolul 68

— (2)

Articolul 69

— (2)

Articolul 70

— (2)

Articolul 71

— (2)

Articolul 72

— (2)

Articolul 73

— (2)

Articolul 74

— (2)

Articolul 75

— (2)

Articolul 76

— (2)

Articolul 77

— (2)

Articolul 78

— (2)

Articolul 79

— (2)

Articolul 80

— (2)

Articolul 81

— (2)

Articolul 82

— (2)

Articolul 83

— (2)

Articolul 84

— (2)

Articolul 85

În ceea ce privește laptele:

— (2)

În ceea ce privește celelalte sectoare:

Articolul 85 litera (a)

Articolul 143 alineatul (1) și articolul 144 litera (a)

Articolul 85 litera (b)

Articolul 144 litera (j)

Articolul 85 litera (c)

Articolul 144 litera (i)

Articolul 85 litera (d)

Articolul 103g

Articolul 33 alineatul (1), articolul 37 litera (a) și articolul 38 litera (b)

Articolul 113a alineatul (4)

— (2)

Articolul 113b

Articolul 78

Articolul 114

Articolul 78 alineatul (1) (2)

Articolul 115

Articolul 78 alineatul (1), articolul 75 alineatul (1) litera (h) (2)

Articolul 116

Articolul 78 alineatul (1), articolul 75 alineatul (1) literele (f) și (g) (2)

Articolul 118o

Articolul 90 alineatul (2)

Articolul 118p

Articolul 90 alineatul (3)

Articolul 122

Articolele 152 și 160

Articolul 125a

Articolele 153 și 160

Articolul 126b

Articolul 163

—”

(b)

Rubrica din tabelul de corespondență referitoare la anexa XIV.A la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 se citește după cum urmează:

„Anexa XIV.A punctele I, II și III

Anexa VII partea VI

Anexa XIV.A punctul IV

Articolul 89

—”

32.

La pagina 854, anexa XIV, nota de final 1:

în loc de:

„(1)

A se vedea și Regulamentul Consiliului care se adoptă în conformitate cu articolul 43 alineatul (3) din TFUE.”,

se citește:

„(1)

A se vedea și Regulamentul (UE) nr. 1370/2013 al Consiliului din 16 decembrie 2013 privind măsuri pentru stabilirea anumitor ajutoare și restituții în legătură cu organizarea comună a piețelor produselor agricole (JO L 346, 20.12.2013, p. 12).”



19.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/15


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1370/2013 al Consiliului din 16 decembrie 2013 privind măsuri pentru stabilirea anumitor ajutoare și restituții în legătură cu organizarea comună a piețelor produselor agricole

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 346 din 20 decembrie 2013 )

1.

La pagina 13, articolul 1:

în loc de:

„Prezentul regulament prevede măsuri de stabilire a prețurilor, a taxelor, a ajutoarelor și a contingentelor legate de organizarea comună unică a piețelor agricole instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.”,

se citește:

„Prezentul regulament prevede măsuri de stabilire a prețurilor, a taxelor, a ajutoarelor și a contingentelor legate de organizarea comună a piețelor agricole instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.”

2.

La pagina 19, în anexă, tabelul de corespondență se înlocuiește cu următorul text:

„TABEL DE CORESPONDENȚĂ

menționat la articolul 16

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

Prezentul regulament

Articolul 18 alineatele (1) și (3)

Articolul 2

Articolul 18 alineatul (2) litera (a)

Articolul 3 alineatul (1) litera (a)

Articolul 13 alineatul (1) litera (c)

Articolul 3 alineatul (1) litera (b)

Articolul 13 alineatul (1) litera (d)

Articolul 3 alineatul (1) litera (c)

Articolul 18 alineatul (2) primul paragraf

Articolul 3 alineatul (2)

Articolul 18 alineatul (2) al doilea paragraf

Articolul 3 alineatul (3)

Articolul 18 alineatul (4)

Articolul 3 alineatul (4)

Articolul 43 litera (aa)

Articolul 3 alineatul (6)

Articolul 31 alineatul (2)

Articolul 4

Articolul 103ga alineatul (4)

Articolul 5 alineatul (1)

Articolul 103ga alineatul (5)

Articolul 5 alineatul (2)

Articolul 102 alineatul (4)

Articolul 6 alineatul (1)

Articolul 102 alineatul (3)

Articolul 6 alineatele (2) și (3)

Articolul 51 alineatul (2)

Articolul 7 alineatul (1)

Articolul 51 alineatul (3)

Articolul 7 alineatul (2)

Articolul 51 alineatul (4)

Articolul 7 alineatul (3)

Articolul 97

Articolul 8

Articolul 49

Articolul 9

Articolul 64 alineatul (2)

Articolul 11 alineatul (1)

Articolul 64 alineatul (3)

Articolul 11 alineatul (2)

Articolul 164 alineatul (2)

Articolul 13 alineatele (1) și (3)

Articolul 164 alineatul (3)

Articolul 13 alineatul (2)

Articolul 164 alineatul (4)

Articolul 14 alineatul (1)

Articolul 165

Articolul 14 alineatul (2)

Articolul 166

Articolul 14 alineatul (3)”


19.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/16


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1310/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a anumitor dispoziții tranzitorii privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR), de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește resursele și repartizarea acestora pentru anul 2014 și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului și a Regulamentelor (UE) nr. 1307/2013, (UE) nr. 1306/2013 și (UE) nr. 1308/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește aplicarea acestora în anul 2014

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 347 din 20 decembrie 2013 )

La pagina 877, la anexa I, în tabelul de corespondență, după articolul 36 litera (a) punctul (v) se introduce următorul rând privind Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 și, respectiv, Regulamentul (UE) nr. 1305/2013:

„Articolul 36 litera (a) punctul (vi): Ajutor pentru investițiile neproductive

Articolul 17 alineatul (1) litera (d)”

La pagina 880, la anexa II punctul 4 privind anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 73/2009, în tabelul 2, rândul referitor la Croația se elimină.

La pagina 882, la anexa II, la punctul 5 privind anexa VIIIc la Regulamentul (CE) nr. 73/2009, titlul:

în loc de:

„Plafoanele naționale menționate la articolul 72a alineatul (3) și la articolul 125a alineatul (3)”

se citește:

„Plafoanele naționale menționate la articolul 72a alineatul (6) și la articolul 125a alineatul (5)”.