ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 343

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 58
29 decembrie 2015


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul delegat al Comisiei (UE) 2015/2446 din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii

558

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

29.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 343/1


REGULAMENTUL DELEGAT AL COMISIEI (UE) 2015/2446

din 28 iulie 2015

de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 290,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (1), în special articolele 2, 7, 10, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 216, 221, 224, 231, 235, 253, 265,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 952/2013 (codul), în concordanță cu Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), deleagă Comisiei competența de a suplimenta anumite elemente neesențiale din cod, în conformitate cu articolul 290 din TFUE. Prin urmare, Comisia este invitată să exercite noi competențe în contextul de după Tratatul de la Lisabona, în scopul de a permite aplicarea clară și corectă a codului.

(2)

Pe durata activității sale pregătitoare, Comisia a desfășurat consultări corespunzătoare, inclusiv la nivel de experți și împreună cu părțile interesate relevante, care au contribuit în mod activ la redactarea prezentului regulament.

(3)

Codul promovează utilizarea tehnologiilor informației și comunicațiilor, astfel cum se prevede în Decizia nr. 70/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2), care este un element fundamental în garantarea facilitării comerțului și, în același timp, a eficacității controalelor vamale, reducând astfel costurile suportate de întreprinderi și riscurile la care este supusă societatea. Prin urmare, toate schimburile de informații între autoritățile vamale și între operatorii economici și autoritățile vamale, precum și stocarea acestor informații, utilizând tehnici de prelucrare electronică a datelor, necesită specificații privind sistemele de informații care se ocupă de stocarea și de prelucrarea informațiilor vamale și trebuie să prevadă domeniul de aplicare și scopul sistemelor electronice care urmează să fie puse în aplicare de comun acord cu Comisia și cu statele membre. De asemenea, trebuie să se prevadă mai multe informații specifice pentru sistemele specifice legate de formalitățile sau procedurile vamale sau în cazul sistemelor în care interfața armonizată la nivelul UE este definită ca o componentă a unui sistem care oferă acces direct și armonizat la nivelul UE în ceea ce privește comerțul, sub forma unui serviciu integrat în sistemul vamal electronic.

(4)

Procedurile bazate pe sisteme electronice prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (3) și deja aplicate pentru domeniile importului, exportului și tranzitului s-au dovedit a fi eficiente. Prin urmare, ar trebui să fie asigurată continuitatea în aplicarea acestor norme.

(5)

Pentru a facilita utilizarea tehnicilor de prelucrare electronică a datelor și pentru a armoniza utilizarea acestora, cerințele comune privind datele ar trebui să fie stabilite pentru fiecare dintre domeniile în care se vor aplica aceste tehnici de prelucrare a datelor. Cerințele comune privind datele ar trebui să fie în conformitate cu legislația Uniunii și cu normele naționale în vigoare privind protecția datelor.

(6)

Pentru a asigura condiții de concurență echitabile între operatorii poștali și alți operatori, ar trebui să se adopte un cadru uniform pentru vămuirea trimiterilor de corespondență și a coletelor poștale pentru a permite utilizarea de sisteme electronice. Pentru a asigura facilitarea comerțului și, în același timp, pentru a preveni frauda și pentru a proteja drepturile consumatorilor, ar trebui să se stabilească norme adecvate și fezabile pentru declararea trimiterilor poștale în vamă în așa fel încât să se țină seama în mod corespunzător de obligația operatorilor poștali de a presta servicii poștale universale în conformitate cu actele Uniunii Poștale Universale.

(7)

Pentru a obține o mai mare flexibilitate în rândul operatorilor economici și autorităților vamale, ar trebui să fie posibil să se permită utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor în situațiile în care riscul de fraudă este, de asemenea, limitat. Aceste situații ar trebui să vizeze în special notificarea datoriei vamale, schimbul de informații privind stabilirea condițiilor pentru scutirea de taxe la import; notificarea de către autoritățile vamale prin aceleași mijloace în cazul în care declarantul a depus o declarație prin utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor; prezentarea numărului de referință principal (MRN) pentru tranzit în alte moduri decât pe un document de însoțire a tranzitului, posibilitatea de a depune o declarație de export a posteriori și de a prezenta mărfurile la biroul vamal de ieșire, precum și dovada că mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii sau schimbul și stocarea de informații referitoare la o cerere și o decizie referitoare la informațiile de origine obligatorii.

(8)

În situațiile în care utilizarea tehnicilor de prelucrare electronică a datelor ar implica eforturi excesive pentru operatorii economici, pentru a asigura atenuarea acestor eforturi, ar trebui să fie permisă utilizarea altor mijloace, în special în ceea ce privește dovada statutului vamal de mărfuri unionale pentru transporturile comerciale cu o valoare limitată sau utilizarea unor declarații verbale la export inclusiv pentru mărfurile comerciale, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească pragul statistic. Același lucru este valabil și pentru un călător, care nu este operator economic, în situații în care acesta formulează o cerere privind dovada statutului vamal de mărfuri unionale sau pentru navele de pescuit până la o anumită lungime. În plus, având în vedere obligațiile ce decurg din acordurile internaționale care prevăd ca procedurile să fie pe hârtie, ar fi contrar acestor acorduri să se impună o obligație de a utiliza tehnici electronice de prelucrare a datelor.

(9)

În scopul de a avea un număr unic de identificare a operatorilor economici, ar trebui să se clarifice faptul că fiecare operator economic trebuie să se înregistreze o singură dată pe baza unui set de date definite în mod clar. Înregistrarea operatorilor economici care nu sunt stabiliți în Uniunea Europeană, precum și a altor persoane care nu sunt operatori economici permite buna funcționare a sistemelor electronice care necesită un număr EORI ca referință clară la operatorul economic. Datele nu ar trebui păstrate pentru o perioadă mai lungă decât cea necesară și, prin urmare, ar trebui prevăzute norme privind invalidarea unui număr EORI.

(10)

Perioada de exercitare de către o persoană care depune o cerere pentru obținerea unei decizii privind aplicarea legislației vamale (solicitantul) a dreptului de a fi ascultat ar trebui să fie suficientă pentru a-i permite solicitantului să pregătească și să își prezinte punctul de vedere în fața autorităților vamale. Cu toate acestea, această perioadă ar trebui să fie redusă în cazurile în care decizia se referă la rezultatele controlului mărfurilor nedeclarate adecvat la vamă.

(11)

Pentru a asigura un echilibru între eficacitatea sarcinilor autorităților vamale și respectarea dreptului de a fi ascultat, este necesar să se prevadă anumite derogări de la dreptul de a fi ascultat.

(12)

Pentru a permite autorităților vamale să ia decizii care vor avea o valabilitate la nivelul Uniunii în cel mai eficient mod, ar trebui să se stabilească condiții uniforme și clare aplicabile atât administrațiilor vamale, cât și solicitantului. Condițiile respective ar trebui să se refere, în special, la acceptarea unei cereri pentru obținerea unei decizii, nu numai în ceea ce privește cererile noi, dar și ținând seama de orice decizie anterioară anulată sau revocată, deoarece această acceptare ar trebui să cuprindă numai solicitările care pun la dispoziția autorităților vamale elementele necesare pentru a analiza cererea.

(13)

În cazul în care autoritățile vamale solicită informații suplimentare care îi sunt necesare pentru a ajunge la o decizie, este oportun să se acorde o prelungire a termenului pentru adoptarea respectivei decizii, cu scopul de a asigura o analiză adecvată a tuturor informațiilor furnizate de solicitant.

(14)

În anumite cazuri, o decizie ar trebui să se aplice de la o dată diferită de data la care este primită de către solicitant sau la care se consideră că a fost primită, și anume atunci când solicitantul a cerut o dată diferită de aplicabilitate sau aplicabilitatea deciziei este condiționată de îndeplinirea anumitor formalități de către solicitant. Aceste cazuri ar trebui să fie bine identificate, din motive de claritate și de certitudine juridică.

(15)

Din aceleași motive, cazurile în care o autoritate vamală are obligația de a reevalua și, dacă este cazul, de a suspenda o decizie ar trebui, de asemenea, să fie bine identificate.

(16)

Pentru a asigura flexibilitatea necesară și pentru a facilita controalele bazate pe audit, ar trebui stabilit un criteriu suplimentar pentru acele cazuri în care autoritatea vamală competentă nu poate fi stabilită în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf al din cod.

(17)

Pentru facilitarea comerțului, este de dorit să se stabilească faptul că cererile pentru obținerea unei decizii referitoare la informațiile obligatorii pot fi depuse și în statul membru în care informațiile urmează să fie utilizate.

(18)

Pentru a se evita emiterea unor decizii incorecte sau neuniforme în ceea ce privește informațiile obligatorii, este adecvat să se stabilească faptul că ar trebui să se aplice termene-limită specifice pentru emiterea unor astfel de decizii în cazurile în care nu poate fi respectat termenul limită obișnuit.

(19)

În timp ce simplificările pentru un operator economic autorizat (AEO) ar trebui să se stabilească în cadrul dispozițiilor specifice privind simplificările vamale din motive practice, facilitățile acordate AEO ar trebui să fie evaluate în raport cu riscurile de securitate și siguranță asociate unui anumit proces. Întrucât, în cazul în care un operator economic autorizat pentru securitate și siguranță, astfel cum se menționează la articolul 38 alineatul (2) litera (b) din cod (AEOS), depune o declarație vamală sau o declarație de reexport pentru mărfuri scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii, se ține seama de riscuri, analiza de risc în scopuri de securitate și de siguranță ar trebui să se efectueze pe baza unei astfel de declarații și nu ar trebui să se solicite informații suplimentare cu privire la securitate și siguranță. Ținând seama de criteriile de acordare a statutului, AEO ar trebui să beneficieze de un tratament favorabil în contextul controalelor, cu excepția cazului în care controalele sunt puse în pericol sau impuse în temeiul unui anumit nivel de amenințare sau de alte acte legislative ale Uniunii.

(20)

Prin Decizia 94/800/CE (4), Consiliul a aprobat Acordul privind regulile de origine (OMC-GATT 1994), anexat la actul final semnat la Marrakech la 15 aprilie 1994. Acordul privind regulile de origine prevede că stabilirea regulilor specifice de origine pentru anumite sectoare de produse ar trebui înainte de toate să se bazeze pe țara în care procesul de producție a determinat o schimbare în clasificarea tarifară. Numai în cazul în care acest criteriu nu permite să se determine țara ultimei transformări substanțiale pot fi utilizate alte criterii, cum ar fi un criteriu de valoare adăugată sau stabilirea unei operațiuni specifice de prelucrare. Având în vedere că Uniunea s-a constituit ca parte la acordul respectiv, este oportun să se prevadă dispoziții în legislația vamală a Uniunii, care să reflecte principiile prevăzute în acordul respectiv în ceea ce privește stabilirea țării în care mărfurile au fost supuse ultimei transformări substanțiale.

(21)

Pentru a se evita manipularea originii mărfurilor importate cu scopul de a evita aplicarea de măsuri de politică comercială, ultima transformare sau prelucrare substanțială ar trebui, în unele cazuri, să fie considerată a nu se justifica din punct de vedere economic.

(22)

Reguli de origine aplicabile în ceea ce privește definiția conceptului de „produse originare” și cumulul în cadrul sistemului generalizat de preferințe al Uniunii (SGP) și al măsurilor tarifare preferențiale adoptate în mod unilateral de către Uniune pentru anumite țări sau teritorii ar trebui să fie stabilite pentru a se asigura că preferințele în cauză sunt acordate numai în cazul produselor cu adevărat originare din țările beneficiare ale SGP și, respectiv, din aceste țări sau teritorii, și, în consecință, pot aduce beneficii persoanelor cărora le sunt destinate.

(23)

În vederea evitării costurilor administrative disproporționate, asigurând, în același timp, protecția intereselor financiare ale Uniunii Europene, este necesar ca, în cadrul procesului de simplificare și facilitare, să se asigure că autorizația acordată pentru a determina sumele specifice legate de valoarea în vamă pe baza unor criterii specifice este supusă unor condiții adecvate.

(24)

Este necesar să se stabilească metode de calcul pentru a determina cuantumul taxei la import care trebuie perceput pentru produsele transformate obținute prin perfecționare activă, precum și pentru cazurile în care ia naștere o datorie vamală pentru produse transformate care rezultă din regimul de perfecționare pasivă și în cazul în care se impun taxe specifice la import.

(25)

Nu ar trebui să se impună nicio garanție pentru mărfurile plasate sub regimul de admitere temporară în cazul în care aceasta nu se justifică din punct de vedere economic.

(26)

Cele mai utilizate tipuri de garanții pentru asigurarea plății unei datorii vamale sunt depozitul în numerar sau echivalentul acestuia sau constituirea unui angajament de către un garant; cu toate acestea, operatorii economici ar trebui să aibă posibilitatea să ofere autorităților vamale alte tipuri de garanții, atâta timp cât aceste tipuri oferă o asigurare echivalentă că cuantumul taxelor la import sau la export corespunzător datoriei vamale și altor taxe va fi plătit. Prin urmare, este necesar să se stabilească aceste alte tipuri de garanții, precum și regulile specifice pentru utilizarea acestora.

(27)

Pentru a asigura o protecție adecvată a intereselor financiare ale Uniunii și ale statelor membre și condiții de concurență echitabile între operatorii economici, operatorii economici ar trebui să beneficieze numai de o reducere a nivelului garanției globale sau de o exonerare de garanție, în cazul în care îndeplinesc anumite condiții care demonstrează că sunt de încredere.

(28)

În scopul asigurării certitudinii juridice, este necesar să se completeze normele din cod privind eliberarea garanției în cazul în care mărfurile sunt plasate sub regimul de tranzit unional și atunci când se utilizează un carnet CPD sau un carnet ATA.

(29)

Notificarea datoriei vamale nu este justificată în anumite condiții atunci când suma în cauză este mai mică de 10 EUR. Autoritățile vamale ar trebui, prin urmare, să fie scutite de obligația de notificare a datoriei vamale în aceste cazuri.

(30)

În vederea evitării procedurilor de recuperare în cazul în care se poate acorda remiterea taxei la import sau la export, este necesar să se prevadă suspendarea termenului de plată a cuantumului taxei până în momentul în care decizia a fost adoptată. În scopul de a proteja interesele financiare ale Uniunii și ale statelor membre, pentru a beneficia de o astfel de suspendare ar trebui să se solicite o garanție, cu excepția cazului în care acest lucru ar provoca grave dificultăți de ordin economic sau social. Același lucru ar trebui să se aplice în cazul în care datoria vamală ia naștere în urma nerespectării legislației, cu condiția ca nicio fraudă sau neglijență evidentă să nu poată fi atribuită persoanei în cauză.

(31)

În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a codului și pentru a oferi clarificări cu privire la normele detaliate pe baza cărora dispozițiile CVU pot fi puse în practică, inclusiv specificațiile și procedurile care trebuie îndeplinite, ar trebui să fie incluse cerințe și clarificări privind condițiile pentru cererea de rambursare sau de remitere, notificarea unei decizii privind rambursarea sau remiterea, formalitățile și termenul pentru adoptarea unei decizii privind rambursarea sau remiterea. Dispozițiile generale ar trebui să fie aplicabile atunci când deciziile se iau de către autoritățile vamale ale statelor membre, în timp ce este necesar să se stabilească o procedură specifică pentru cazurile în care se ia o decizie de către Comisie. deciziei și aplicarea dreptului de a fi ascultat, luând în considerare interesul Uniunii pentru a se garanta că sunt respectate dispozițiile vamale și interesele operatorilor economici care acționează cu bună-credință.

(32)

În cazul în care stingerea datoriei vamale are loc din cauza unor situații de nerespectare care nu au consecințe semnificative asupra funcționării corecte a regimului vamal în cauză, aceste situații ar trebui să includă, în special, cazurile de nerespectare a unor obligații, cu condiția ca nerespectarea să poată fi remediată ulterior.

(33)

Experiența dobândită în ceea ce privește sistemul electronic privind declarațiile sumare de intrare și cerințele pentru domeniul vamal care decurg din planul de acțiune al UE privind securitatea transportului aerian de marfă (5), a scos în evidență necesitatea îmbunătățirii calității datelor pentru astfel de declarații, în special prin obligarea părților reale din lanțul de aprovizionare să motiveze tranzacțiile și deplasările de mărfuri. Întrucât aranjamentele contractuale stau în calea comunicării de către transportator a tuturor datelor necesare, ar trebui să se stabilească aceste cazuri și persoanele care dețin datele și care trebuie să le furnizeze.

(34)

Pentru a permite continuarea îmbunătățirii eficacității analizei riscurilor legate de securitate și siguranță în transportul aerian și, în cazul mărfurilor transportate în containere, în transportul maritim, datele cerute ar trebui să fie transmise înainte de încărcarea aeronavei sau a navei, în timp ce, în alte cazuri de transport de mărfuri, analiza riscurilor se poate efectua, de asemenea, atunci când datele sunt transmise înainte de sosirea mărfurilor pe teritoriul vamal al Uniunii. Din același motiv, se justifică înlocuirea scutirii generale de la obligația de a depune o declarație sumară de intrare pentru mărfurile transportate în temeiul actelor Uniunii Poștale Universale cu o derogare pentru obiectele de corespondență și eliminarea scutirii pe baza valorii mărfurilor, deoarece valoarea nu poate fi un criteriu de evaluare a riscurilor de siguranță și de securitate.

(35)

Pentru a asigura buna funcționare a circulației mărfurilor, este oportun să se aplice anumite formalități și controale vamale în schimburile comerciale cu mărfuri unionale între părți ale teritoriului vamal al Uniunii în care se aplică dispozițiile Directivei 2006/112/CE a Consiliului (6) sau ale Directivei 2008/118/CE a Consiliului (7) și în restul teritoriului vamal al Uniunii sau în schimburile comerciale între părți ale acestui teritoriu unde nu se aplică respectivele dispoziții.

(36)

Prezentarea mărfurilor la sosirea pe teritoriul vamal al Uniunii și depozitarea temporară a mărfurilor ar trebui să aibă loc, de regulă, la sediul biroului vamal competent sau în spații de depozitare temporară administrate exclusiv de către titularul unei autorizații acordate de autoritățile vamale. Cu toate acestea, pentru a obține o mai mare flexibilitate pentru operatorii economici și pentru autoritățile vamale, este oportun să se prevadă posibilitatea de a autoriza un alt loc decât biroul vamal competent pentru prezentarea mărfurilor sau un alt loc decât un spațiu de depozitare temporară pentru depozitarea temporară a mărfurilor.

(37)

Pentru a spori claritatea pentru operatorii economici în ceea ce privește tratamentul vamal al mărfurilor care intră pe teritoriul vamal al Uniunii, ar trebui definite norme pentru situațiile în care nu se aplică prezumția de statut vamal de mărfuri unionale. În plus, este necesar să se stabilească norme pentru cazurile în care mărfurile își păstrează statutul vamal de mărfuri unionale atunci când au părăsit temporar teritoriul vamal al Uniunii și au reintrat pe acesta, astfel încât atât comercianții, cât și administrațiile vamale să poată trata aceste mărfuri în mod eficient în momentul reintrării. Ar trebui să se stabilească condiții de acordare de facilitări pentru stabilirea dovezii statutului vamal de mărfuri unionale în vederea reducerii sarcinii administrative pentru operatorii economici.

(38)

În scopul de a facilita aplicarea corectă a beneficiului scutirii de la plata taxei la import, este necesar să se determine cazurile în care se consideră că mărfurile sunt reintroduse în aceeași stare în care au fost exportate și cazurile specifice de mărfuri reintroduse care au beneficiat de măsuri stabilite în cadrul politicii agricole comune și care beneficiază, de asemenea, de scutirea de la plata taxelor la import.

(39)

În cazul în care se utilizează în mod regulat o declarație simplificată pentru plasarea mărfurilor sub un regim vamal, titularul autorizației ar trebui să îndeplinească condiții și criterii adecvate, similare cu cele aplicabile operatorilor economici autorizați, pentru a garanta utilizarea adecvată a declarațiilor simplificate. Aceste condiții și criterii ar trebui să fie proporționale cu beneficiile utilizării regulate a declarațiilor simplificate. În plus, ar trebui instituite norme armonizate cu privire la termenele de depunere a unei declarații suplimentare și a altor documentele justificative care lipsesc la momentul în care se depune declarația simplificată.

(40)

Pentru a se obține un echilibru între facilitare și control, ar trebui să fie stabilite condiții adecvate, diferite de cele care se aplică pentru proceduri speciale, în ceea ce privește utilizarea declarației simplificate și înscrierea în evidențele declarantului, ca simplificări cu privire la plasarea mărfurilor sub un regim vamal.

(41)

Din cauza cerințelor în ceea ce privește supravegherea ieșirii mărfurilor, înscrierea în evidențele declarantului pentru export sau reexport ar trebui să fie posibilă numai atunci când autoritățile vamale pot vămui fără o declarație vamală pe baza unei tranzacții și să se limiteze la cazuri specifice.

(42)

În cazul în care un cuantum al taxelor la import este posibil să nu fie plătit ca urmare a unei cereri de acordare a unui contingent tarifar, acordarea liberului de vamă pentru mărfuri nu ar trebui să fie condiționată de constituirea unei garanții în cazul în care nu există niciun motiv pentru a presupune că respectivul contingent tarifar se va epuiza într-un timp foarte scurt.

(43)

Pentru a obține o mai mare flexibilitate pentru operatorii economici și pentru autoritățile vamale, persoanelor autorizate să cântărească bananele ar trebui să li se permită să întocmească certificatul de cântărire a bananelor care va fi utilizat ca document justificativ pentru verificarea declarației vamale de punere în liberă circulație.

(44)

În anumite cazuri, este oportun ca o datorie vamală să nu ia naștere și ca taxa la import să nu trebuiască să fie plătită de către titularul autorizației. Prin urmare, ar trebui să fie posibil să se prelungească termenul-limită pentru încheierea unui regim special în astfel de cazuri.

(45)

Pentru a obține echilibrul corect între necesitatea de a reduce la minimum sarcina administrativă, atât pentru administrațiile vamale, cât și pentru operatorii economici și pentru a asigura aplicarea corectă a procedurilor de tranzit și pentru a împiedica abuzurile, procedurile simplificate de tranzit ar trebui să fie puse la dispoziția operatorilor economici de încredere pe baza unor criterii armonizate în cea mai mare măsură posibilă. Prin urmare, cerințele pentru accesul la simplificările respective ar trebui aliniate la condițiile și criteriile aplicabile operatorilor economici care doresc să le fie acordat statutul de AEO.

(46)

Pentru a preveni posibilele acțiuni frauduloase în cazul anumitor operațiuni de tranzit legate de export, ar trebui să fie stabilite norme pentru cazuri specifice, în cazul în care mărfuri cu statutul vamal de mărfuri unionale sunt plasate sub regim de tranzit extern.

(47)

Uniunea este parte contractantă la Convenția privind admiterea temporară (8), inclusiv la orice amendamente ulterioare ale acesteia (Convenția de la Istanbul). Prin urmare, cerințele de utilizare specifică sub regimul de admitere temporară, care să permită utilizarea temporară a mărfurilor neunionale pe teritoriul vamal al Uniunii cu scutire totală sau parțială de la plata taxei la import, care sunt prevăzute în prezentul regulament, trebuie să fie în conformitate cu convenția respectivă.

(48)

Procedurile vamale privind antrepozitarea vamală, zonele libere, destinația finală și perfecționarea activă și perfecționarea pasivă ar trebui simplificate și raționalizate pentru a face ca utilizarea procedurilor speciale să fie mai atractivă pentru comerț. Prin urmare, diferitele regimuri de perfecționare activă din cadrul sistemului de rambursare și sistemului de suspendare și de transformare sub control vamal ar trebui să fie reunite în cadrul unei singure proceduri de perfecționare activă.

(49)

Securitatea juridică și egalitatea de tratament între operatorii economici impun indicarea cazurilor în care este necesară o examinare a condițiilor economice pentru perfecționarea activă și perfecționarea pasivă.

(50)

Pentru a permite operatorilor să beneficieze de o mai mare flexibilitate în ceea ce privește utilizarea mărfurilor echivalente, ar trebui să fie posibilă utilizarea unor mărfuri echivalente sub regimul de perfecționare pasivă.

(51)

În vederea reducerii costurilor administrative, ar trebui să fie stabilită o perioadă mai mare de valabilitate a autorizațiilor pentru destinație specifică și perfecționare decât cea aplicată în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

(52)

Decontul de încheiere ar trebui să fie obligatoriu nu numai pentru regimul de perfecționare activă, ci și pentru destinația finală în scopul de a facilita recuperarea oricăror sume corespunzătoare taxei la import și prin urmare, de a proteja interesele financiare ale Uniunii.

(53)

Este necesar să se stabilească în mod clar situațiile în care este permisă circulația mărfurilor plasate sub un alt regim special decât cel de tranzit, astfel încât să nu fie necesar să se utilizeze regimul de tranzit unional extern, care ar implica două declarații vamale suplimentare.

(54)

Pentru a asigura cea mai eficientă și cea mai puțin perturbatoare analiză de risc, declarația prealabilă la ieșire ar trebui depusă la termene, ținând cont de situația particulară a modului de transport în cauză. Pentru transportul maritim, în cazul mărfurilor transportate în containere, datele necesare ar trebui să se prezinte deja într-un termen, care expiră înainte de încărcarea navei, în timp ce în alte cazuri de transport de mărfuri, analiza riscurilor se poate efectua și atunci când datele sunt prezentate într-un termen stabilit în funcție de ieșirea mărfurilor de pe teritoriul vamal al Uniunii. Obligația de a depune o declarație prealabilă la ieșire ar trebui eliminată în cazul în care tipul de mărfuri, modalitățile de transport al acestora sau situația lor specifică permit evaluarea potrivit căreia nu este necesar să se solicite date referitoare la riscurile de siguranță și de securitate, fără a aduce atingere obligațiilor referitoare la declarațiile de export sau reexport.

(55)

Pentru a obține o mai mare flexibilitate pentru autoritățile vamale atunci când se ocupă de anumite nereguli din cadrul procedurii de export, ar trebui să fie posibil să se invalideze o declarație vamală la inițiativa autorităților vamale.

(56)

În scopul de a proteja interesele legitime ale operatorilor economici și de a asigura menținerea valabilității deciziilor luate și a autorizațiilor acordate de autoritățile vamale pe baza dispozițiilor codului și/sau pe baza Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (9) și a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93, este necesar să se stabilească dispoziții tranzitorii pentru a permite adaptarea respectivelor decizii și autorizații la noile norme juridice.

(57)

Pentru a oferi statelor membre suficient timp pentru a adapta sigiliile vamale și sigiliile speciale utilizate pentru a asigura identificarea mărfurilor plasate sub un regim de tranzit la noile cerințe prevăzute în prezentul regulament, este oportun să se prevadă o perioadă de tranziție în cursul căreia statele membre pot continua să utilizeze sigilii care respectă specificațiile tehnice stabilite în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

(58)

Normele generale de completare a codului sunt strâns legate între ele, acestea nu pot fi separate având în vedere strânsa corelație a obiectului acestora, deși conțin norme orizontale care se aplică mai multor proceduri vamale. Prin urmare, este oportună gruparea lor într-un singur regulament în vederea garantării coerenței juridice.

(59)

Dispozițiile prezentului regulament ar trebui să se aplice începând cu 1 mai 2016, pentru a permite aplicarea integrală a codului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

TITLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

CAPITOLUL 1

Domeniul de aplicare a legislației vamale, misiunea vămii și definiții

Articolul 1

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„măsură de politică agricolă” înseamnă dispozițiile referitoare la activitățile de import și de export pentru produsele care intră sub incidența anexei 71-02, punctele 1, 2 și 3;

2.

„carnet ATA” înseamnă documentul vamal internațional pentru admiterea temporară eliberat în conformitate cu Convenția ATA sau cu Convenția de la Istanbul;

3.

„Convenția ATA” înseamnă Convenția vamală privind carnetul ATA pentru admiterea temporară de mărfuri, adoptată la Bruxelles la 6 decembrie 1961;

4.

„Convenția de la Istanbul” înseamnă Convenția privind admiterea temporară adoptată la Istanbul la 26 iunie 1990;

5.

„bagaj” înseamnă toate mărfurile transportate prin orice mijloace în legătură cu o călătorie de către o persoană fizică;

6.

„cod” înseamnă Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii;

7.

„aeroport al Uniunii” înseamnă orice aeroport situat pe teritoriul vamal al Uniunii;

8.

„port al Uniunii” înseamnă orice port maritim situat pe teritoriul vamal al Uniunii;

9.

„Convenția privind un regim de tranzit comun” înseamnă Convenția privind un regim de tranzit comun (10);

10.

„țară de tranzit comun” înseamnă orice țară, alta decât statele membre ale Uniunii, care este o parte contractantă la Convenția privind un regim de tranzit comun;

11.

„țară terță” înseamnă o țară sau un teritoriu din afara teritoriului vamal al Uniunii;

12.

„carnet CPD” înseamnă un document vamal internațional utilizat pentru admiterea temporară a mijloacelor de transport eliberat în conformitate cu Convenția de la Istanbul;

13.

„birou vamal de plecare” înseamnă biroul vamal unde se acceptă declarația de plasare sub regim de tranzit;

14.

„birou vamal de destinație” înseamnă biroul vamal unde mărfurile plasate sub un regim de tranzit sunt prezentate pentru a încheia regimul;

15.

„birou vamal de primă intrare” înseamnă biroul vamal competent pentru supravegherea vamală la locul în care mijlocul de transport care transportă mărfurile intră pe teritoriul vamal al Uniunii dintr-un teritoriu din afara acestuia;

16.

„birou vamal de export” înseamnă biroul vamal unde se depune declarația de export sau declarația de reexport pentru mărfurile scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii;

17.

„birou vamal de plasare” înseamnă biroul vamal indicat în autorizație pentru un regim special, astfel cum se menționează la articolul 211 alineatul (1) din cod, care are competența de a acorda mărfurilor liberul de vamă pentru un regim special;

18.

„numărul de înregistrare și de identificare a operatorilor economici” (număr EORI) înseamnă un număr de identificare unic în teritoriul vamal al Uniunii, atribuit de o autoritate vamală unui operator economic sau unei alte persoane pentru înregistrare in scopuri vamale;

19.

„exportator” înseamnă:

(a)

persoana stabilită pe teritoriul vamal al Uniunii care, în momentul în care declarația este acceptată, este titularul contractului încheiat cu destinatarul din țara terță și are competența de a stabili dacă mărfurile vor fi transportate către o destinație din afara teritoriului vamal al Uniunii;

(b)

persoana particulară care transportă mărfurile pentru export, în cazul în care aceste mărfuri fac parte din bagajele personale ale persoanei particulare;

(c)

în alte cazuri, persoana stabilită pe teritoriul vamal al Uniunii care are competența de a stabili dacă mărfurile vor fi transportate către o destinație din afara teritoriului vamal al Uniunii;

20.

„principiile de contabilitate general acceptate” înseamnă principiile care sunt recunoscute sau care sunt larg sprijinite de către autorități într-o anumită țară și la un moment dat care stabilesc resursele și obligațiile economice care ar trebui înregistrate ca active și ca pasive, care sunt schimbările de înregistrat, intervenite în activ și în pasiv, cum trebuie să fie măsurate activul și pasivul, ca și schimbările intervenite, ce informații trebuie să fie făcute cunoscute și în ce fel și ce tipuri de situații financiare trebuie întocmite;

21.

„mărfuri fără caracter comercial” înseamnă:

(a)

mărfurile conținute în trimiteri efectuate de la o persoană particulară la alta, în cazul în care trimiterile respective:

(i)

prezintă un caracter ocazional;

(ii)

conțin exclusiv mărfuri rezervate uzului personal al destinatarului sau al familiei acestuia iar caracterul sau cantitatea acestor mărfuri nu indică nicio intenție de ordin comercial; și

(iii)

se adresează de către expeditor destinatarului fără niciun fel de plată;

(b)

mărfurile conținute în bagajele personale ale călătorilor, în cazul în care acestea:

(i)

prezintă un caracter ocazional; și

(ii)

conțin exclusiv mărfuri rezervate uzului personal al călătorilor sau al familiei lor sau care sunt destinate a fi oferite drept cadou; natura și cantitatea acestor mărfuri nu trebuie să indice că sunt importate sau exportate din motive comerciale;

22.

„numărul de referință principală” (MRN) înseamnă numărul de înregistrare atribuit de către autoritatea vamală competentă declarațiilor sau notificărilor prevăzute la articolul 5 alineatele (9)-(14) din cod, operațiunilor TIR sau dovezilor cu privire la statutul vamal de mărfuri unionale;

23.

„termen de încheiere” înseamnă termenul până la care mărfurile plasate sub un regim special, cu excepția tranzitului, sau produsele transformate trebuie să fie plasate sub un regim vamal ulterior, trebuie să fie distruse, trebuie să fi fost scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii sau trebuie să li se atribuie destinația finală prevăzută. În cazul perfecționării pasive, termenul de încheiere înseamnă termenul în care mărfurile exportate temporar pot fi reimportate pe teritoriul vamal al Uniunii, sub formă de produse transformate și pot fi puse în liberă circulație pentru a putea beneficia de scutirea parțială sau totală de taxe la import;

24.

„mărfuri în trimiteri poștale” înseamnă mărfuri altele decât obiectele de corespondență, transmise prin colete sau pachete poștale și transportate sub răspunderea unui furnizor de servicii poștale sau de către acesta în conformitate cu dispozițiile Convenției Uniunii Poștale Universale, adoptată la 10 iulie 1984 sub egida Organizației Națiunilor Unite;

25.

„operator poștal” înseamnă un operator stabilit într-un stat membru și desemnat de acesta să presteze serviciile internaționale reglementate prin Convenția Uniunii Poștale Universale;

26.

„obiecte de corespondență” înseamnă scrisori, cărți poștale, scrisori în alfabet Braille și materiale tipărite care nu sunt supuse taxelor la import sau la export;

27.

„perfecționare pasivă IM/EX” înseamnă importul anticipat al produselor transformate obținute din mărfuri echivalente în cadrul regimului de perfecționare pasivă, înainte de exportul mărfurilor pe care le înlocuiesc, după cum se menționează la articolul 223 alineatul (2) litera (d) din cod;

28.

„perfecționare pasivă EX/IM” înseamnă exportul mărfurilor unionale sub regimul de perfecționare pasivă înainte de importul produselor transformate;

29.

„perfecționare activă EX/IM” înseamnă exportul anticipat al produselor transformate obținute din mărfuri echivalente sub regimul de perfecționare activă, înainte de importul mărfurilor pe care le înlocuiesc, după cum se menționează la articolul 223 alineatul (2) litera (c) din cod;

30.

„perfecționare activă IM/EX” înseamnă importul mărfurilor din afara Uniunii sub regimul de perfecționare activă înainte de exportul produselor transformate;

31.

„persoană particulară” înseamnă persoane fizice altele decât persoanele impozabile care acționează ca atare, astfel cum sunt definite în Directiva 2006/112/CE a Consiliului;

32.

„antrepozit vamal public de tipul I” înseamnă un antrepozit vamal public atunci când responsabilitățile menționate la articolul 242 alineatul (1) din cod îi revin titularului autorizației și titularului regimului;

33.

„antrepozit vamal public de tipul II” înseamnă un antrepozit vamal public atunci când responsabilitățile menționate la articolul 242 alineatul (2) din cod îi revin titularului regimului;

34.

„document de transport unic” înseamnă, în contextul statutului vamal, un document de transport emis într-un stat membru, care acoperă transportul mărfurilor de la punctul de plecare situat pe teritoriul vamal al Uniunii, până la punctul de destinație situat pe acest teritoriu sub răspunderea transportatorului care emite documentul;

35.

„teritoriu fiscal special” înseamnă o parte a teritoriului vamal al Uniunii, în care nu se aplică dispozițiile Directivei 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată sau ale Directivei 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE;

36.

„birou vamal de supraveghere” înseamnă:

(a)

în cazul depozitării temporare, astfel cum se menționează în titlul IV din cod, sau în cazul regimurilor speciale altele decât tranzitul, astfel cum se menționează în titlul VII din cod, biroul vamal indicat în autorizație pentru a supraveghea fie depozitarea temporară a mărfurilor, fie regimul special în cauză;

(b)

în cazul declarației vamale simplificate, astfel cum se prevede la articolul 166 din cod, al vămuirii centralizate, astfel cum se menționează la articolul 179 din cod, al înscrierii în evidențe, astfel cum se menționează la articolul 182 din cod, biroul vamal indicat în autorizație pentru a supraveghea plasarea mărfurilor sub regimul vamal respectiv;

37.

„Convenția TIR” înseamnă Convenția vamală privind transportul internațional de mărfuri sub acoperirea carnetelor TIR, semnată la Geneva la 14 noiembrie 1975;

38.

„operațiune TIR” înseamnă circulația mărfurilor în cadrul teritoriului vamal al Uniunii, în conformitate cu Convenția TIR;

39.

„transbordare” înseamnă încărcarea sau descărcarea de produse și de mărfuri de la bordul unui mijloc de transport într-un alt mijloc de transport;

40.

„călător” înseamnă orice persoană fizică care:

(a)

intră pe teritoriul vamal al Uniunii temporar și nu are domiciliul obișnuit pe acest teritoriu: sau

(b)

se întoarce pe teritoriul vamal al Uniunii, unde are domiciliul obișnuit, după ce a călătorit temporar în afara acestui teritoriu: sau

(c)

părăsește temporar teritoriul vamal al Uniunii, unde își are domiciliul obișnuit: sau

(d)

părăsește teritoriul vamal al Uniunii după o ședere temporară, fără a avea domiciliul obișnuit pe acest teritoriu;

41.

„deșeuri și resturi” înseamnă oricare dintre următoarele:

(a)

mărfuri sau produse care sunt clasificate drept deșeuri și resturi în conformitate cu Nomenclatura combinată;

(b)

în contextul destinației finale sau al perfecționării active, mărfuri sau produse rezultate în urma unei operațiuni de transformare, care nu au nicio valoare economică sau au o valoare economică scăzută și care nu pot fi utilizate fără alte transformări;

42.

„palet” înseamnă un dispozitiv pe planșeul căruia se poate grupa o anumită cantitate de mărfuri pentru a constitui un lot unitar în scopul transportării, manipulării sau stivuirii sale cu ajutorul echipamentelor mecanice. Acest dispozitiv este format din două planșee separate prin reazeme sau dintr-un planșeu susținut de suporți; înălțimea sa totală este limitată la minimul necesar manipulării cu ajutorul motostivuitoarelor sau elevatoarelor; poate avea sau nu suprastructură;

43.

„navă-fabrică a Uniunii” înseamnă o navă înmatriculată într-o parte a teritoriului unui stat membru care face parte din teritoriului vamal al Uniunii, arborează pavilionul unui stat membru și care nu capturează produse de pescuit maritim, dar transformă astfel de produse la bord;

44.

„navă de pescuit a Uniunii” înseamnă o navă înmatriculată într-o parte a teritoriului unui stat membru care face parte din teritoriul vamal al Uniunii, arborează pavilionul unui stat membru, capturează produse de pescuit maritim și care, după caz, le transformă la bord;

45.

„serviciu de transport maritim regulat” înseamnă un serviciu care transportă mărfuri în nave care navighează numai între porturi din Uniune și nu vin de la sau nu merg către sau nu fac escală în alte puncte din afara teritoriului vamal al Uniunii sau în orice puncte situate într-o zonă liberă a unui port din Uniune.

CAPITOLUL 2

Drepturile și obligațiile persoanelor în ceea ce privește legislația vamală

Secțiunea 1

Furnizarea informațiilor

Subsecțiunea 1

Cerințe comune în materie de date pentru schimbul de date și stocarea datelor

Articolul 2

Common data requirements

[Articolul 6 alineatul (2) din cod]

(1)   Schimbul și stocarea de informații necesare pentru cereri și decizii fac obiectul cerințelor comune în materie de date prevăzute în anexa A.

(2)   Schimbul și stocarea de informații necesare pentru declarațiile, notificările și dovada statutului vamal fac obiectul cerințelor comune în materie de date prevăzute în anexa B.

Subsecțiunea 2

Înregistrarea persoanelor la autoritățile vamale

Articolul 3

Data content of EORI record

[Articolul 6 alineatul (2) din cod]

În momentul înregistrării unei persoane, autoritățile vamale trebuie să colecteze și să stocheze datele referitoare la respectiva persoană conform dispozițiilor prevăzute în anexa 12-01. Aceste date constituie înregistrarea EORI.

Articolul 4

Submission of particulars for EORI registration

[Articolul 6 alineatul (4) din cod]

Autoritățile vamale le pot permite persoanelor să prezinte datele necesare pentru înregistrarea în EORI prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Articolul 5

Economic operators not established in the customs territory of the Union

[Articolul 22 alineatul (2) și articolul 9 alineatul (2) din cod]

(1)   Un operator economic stabilit în afara teritoriului vamal al Uniunii se înregistrează înainte de a:

(a)

depune o declarație vamală pe teritoriul vamal al Uniunii, cu excepția următoarelor declarații:

(i)

o declarație vamală făcută în conformitate cu articolele 135-144;

(ii)

o declarație vamală pentru a plasa mărfuri sub regimul de admitere temporară sau o declarație de reexport pentru a încheia acest regim;

(iii)

o declarație vamală în temeiul Convenției privind un regim de tranzit comun (11) depusă de un operator economic stabilit într-o țară de tranzit comun;

(iv)

o declarație vamală pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional depusă de un operator economic stabilit în Andorra sau în San Marino;

(b)

depune o declarație sumară de ieșire sau de intrare pe teritoriul vamal al Uniunii;

(c)

depune o declarație de depozitare temporară pe teritoriul vamal al Uniunii;

(d)

acționa în calitate de transportator în scopul transportului maritim, pe căile navigabile interioare sau aerian;

(e)

acționa în calitate de transportator care este conectat la sistemul vamal și care dorește să primească oricare dintre notificările prevăzute în legislația vamală în ceea ce privește depunerea sau modificarea declarațiilor sumare de intrare.

(2)   Fără a aduce atingere dispozițiilor de la alineatul (1) litera (a) punctul (ii), operatorii economici care nu sunt stabiliți pe teritoriul vamal al Uniunii se înregistrează la autoritățile vamale înainte de a depune o declarație vamală pentru a plasa mărfuri sub regimul de admitere temporară sau o declarație de reexport pentru a încheia regimul în cazul în care este necesară înregistrarea pentru utilizarea sistemului comun de gestionare a garanțiilor.

(3)   Fără a aduce atingere dispozițiilor de la alineatul (1) litera (a) punctul (iii), operatorii economici stabiliți într-o țară de tranzit comun se înregistrează la autoritățile vamale înainte de depunerea unei declarații vamale în temeiul Convenției privind un regim de tranzit comun, în cazul în care această declarație este depusă în locul unei declarații sumare de intrare sau este utilizată ca declarație prealabilă la ieșire.

(4)   Fără a aduce atingere dispozițiilor de la alineatul (1) litera (a) punctul (iv), operatorii economici stabiliți în Andorra sau în San Marino se înregistrează la autoritățile vamale înainte de a depune o declarație vamală pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional, în cazul în care această declarație este depusă în locul unei declarații sumare de intrare sau este utilizată ca declarație prealabilă la ieșire.

(5)   Prin derogare de la alineatul (1) litera (d), un operator economic care acționează ca transportator în scopul transportului maritim, pe căile navigabile interioare sau aerian nu se înregistrează la autoritățile vamale în cazul în care i-a fost atribuit un număr de identificare unic acordat de o țară terță în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță care este recunoscut de Uniune.

(6)   În cazul în care prezentul articol impune înregistrarea, aceasta se face la autoritățile vamale care răspund de locul în care operatorul economic depune o declarație sau o cerere pentru obținerea unei decizii.

Articolul 6

Alte persoane decât operatorii economici

[Articolul 9 alineatul (3) din cod]

(1)   Persoanele, altele decât operatorii economici, trebuie să se înregistreze la autoritățile vamale în cazul în care este îndeplinită una dintre următoarele condiții:

(a)

această înregistrare este impusă de legislația unui stat membru;

(b)

persoana efectuează operațiuni pentru care trebuie furnizat un număr EORI, în conformitate cu anexa A și cu anexa B.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), înregistrarea nu este necesară în cazul în care o persoană care nu este operator economic depune declarații vamale doar ocazional, iar autoritățile vamale consideră acest lucru justificat.

Articolul 7

Invalidarea unui număr EORI

[Articolul 9 alineatul (4) din cod]

(1)   Autoritățile vamale invalidează un număr EORI în oricare dintre următoarele cazuri:

(a)

la solicitarea persoanei înregistrate;

(b)

în cazul în care autoritatea vamală are cunoștință de faptul că persoana înregistrată și-a încetat activitățile care necesită înregistrare.

(2)   Autoritatea vamală înregistrează data invalidării numărului EORI și o notifică persoanei înregistrate în acest sens.

Secțiunea 2

Decizii privind aplicarea legislației vamale

Subsecțiunea 1

Dreptul de a fi ascultat

Articolul 8

Perioada pentru exercitarea dreptului de a fi ascultat

[Articolul 22 alineatul (6) din cod]

(1)   Perioada în care solicitantul își poate exprima punctul de vedere înainte de luarea unei decizii care i-ar fi nefavorabilă este de 30 de zile.

(2)   Fără a aduce atingere dispozițiilor de la alineatul (1), în cazul în care decizia se referă la rezultatele controlului mărfurilor pentru care nu s-a depus nicio declarație sumară, nicio declarație de depozitare temporară, nicio declarație de reexport sau nicio declarație vamală, autoritățile vamale pot să îi solicite persoanei în cauză să își exprime punctul de vedere în termen de 24 de ore.

Articolul 9

Mijloacele de comunicare a motivelor

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

În cazul în care comunicarea menționată la articolul 22 alineatul (6) primul paragraf din cod se face ca parte a procesului de verificare sau de control, comunicarea poate fi efectuată prin utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

În cazul în care cererea este depusă sau decizia este notificată prin utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor, comunicarea se poate face folosind aceleași mijloace.

Articolul 10

Excepții la exercitarea dreptului de a fi ascultat

[Articolul 22 alineatul (6) al doilea paragraf din cod]

Cazurile specifice în care solicitantului nu i se oferă posibilitatea să își exprime punctul de vedere sunt următoarele:

(a)

atunci când cererea pentru obținerea unei decizii nu îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 11;

(b)

atunci când autoritățile vamale informează persoana care a depus declarația sumară de intrare că mărfurile nu trebuie să fie încărcate în cazul traficului maritim containerizat și în cazul traficului aerian;

(c)

atunci când decizia se referă la o notificare către persoana care solicită o decizie a Comisiei, în conformitate cu articolul 116 alineatul (3) din cod;

(d)

atunci când un număr EORI urmează să fie invalidat.

Subsecțiunea 2

Norme generale privind decizii luate în urma depunerii unei cereri

Articolul 11

Condițiile pentru acceptarea unei cereri

[Articolul 22 alineatul (2) din cod]

(1)   O cerere pentru obținerea unei decizii referitoare la aplicarea legislației vamale este acceptată atunci când următoarele condiții sunt îndeplinite:

(a)

atunci când se impune în cadrul procedurii pe care o vizează cererea, solicitantul este înregistrat în conformitate cu articolul 9 din cod;

(b)

atunci când se impune în cadrul procedurii pe care o vizează cererea, solicitantul este stabilit pe teritoriul vamal al Uniunii;

(c)

cererea a fost depusă la o autoritate vamală desemnată să primească cererile în statul membru al autorității vamale competente menționate la articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod;

(d)

cererea nu se referă la o decizie care are același obiect ca o decizie anterioară adresată aceluiași solicitant, care, în cursul perioadei de un an anterioară cererii, a fost anulată sau revocată pe motivul că solicitantul nu a reușit să își îndeplinească o obligație impusă în temeiul deciziei respective.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1) litera (d), perioada menționată la respectivul alineat este de trei ani în cazul în care decizia anterioară a fost anulată în conformitate cu articolul 27 alineatul (1) din cod sau cererea vizează acordarea statutului de operator economic autorizat și este depusă în conformitate cu articolul 38 din cod.

Articolul 12

Autoritatea vamală competentă să ia decizia

[Articolul 22 alineatul (1) din cod]

În cazul în care nu este posibil să se stabilească autoritatea vamală competentă în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod, autoritatea vamală competentă este cea din locul în care sunt ținute sau accesibile evidențele contabile și documentele solicitantului care permit autorității vamale să ia decizia (contabilitatea principală în scopuri vamale).

Articolul 13

Prelungirea termenului pentru luarea unei decizii

[Articolul 22 alineatul (3) din cod]

(1)   În cazul în care, după acceptarea cererii, autoritatea vamală competentă să ia decizia consideră că este necesar să ceară informații suplimentare din partea solicitantului pentru a lua o decizie, aceasta stabilește un termen care nu trebuie să depășească 30 de zile pentru ca solicitantul să pună la dispoziție aceste informații. Termenul pentru luarea unei decizii, astfel cum este stabilit la articolul 22 alineatul (3) din cod, se prelungește cu perioada de timp respectivă. Solicitantul este informat cu privire la prelungirea termenului pentru luarea unei decizii.

(2)   În cazul în care se aplică articolul 8 alineatul (1), termenul pentru luarea deciziei stabilit la articolul 22 alineatul (3) din cod se prelungește cu o perioadă de 30 de zile. Solicitantul este informat cu privire la această prelungire.

(3)   În cazul în care autoritatea vamală competentă să ia decizia a prelungit perioada pentru consultarea unei alte autorități vamale, termenul pentru luarea deciziei este prelungit cu aceeași perioadă de timp ca și prelungirea perioadei de consultare. Solicitantul este informat cu privire la prelungirea termenului pentru luarea unei decizii.

(4)   În cazul în care există motive serioase de a suspecta o încălcare a legislației vamale și autoritățile vamale efectuează investigații pe baza acestor motive, termenul pentru luarea deciziei se prelungește cu perioada necesară în vederea încheierii investigațiilor respective. Prelungirea respectivă nu poate depăși nouă luni. Cu excepția cazului în care acest lucru ar compromite investigațiile, solicitantul trebuie să fie informat cu privire la prelungire.

Articolul 14

Data aplicării

[Articolul 22 alineatele (4) și (5) din cod]

Decizia produce efecte începând de la o dată diferită de data la care este primită de către solicitant sau la care se consideră că a fost primită, în următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care decizia va avea consecințe favorabile pentru solicitant, iar solicitantul a cerut o dată a aplicării diferită, caz în care decizia intră în vigoare începând cu data cerută de solicitant în măsura în care este ulterioară datei la care solicitantul primește decizia sau se consideră că a primit-o;

(b)

în cazul în care s-a luat o decizie anterioară cu o limitare a timpului și unicul obiectiv al prezentei decizii este acela de a extinde valabilitatea acestuia, caz în care decizia produce efecte începând cu ziua următoare expirării termenului de valabilitate al deciziei anterioare;

(c)

în cazul în care efectul deciziei este condiționat de îndeplinirea anumitor formalități de către solicitant, caz în care decizia produce efecte de la data la care este primită de către solicitant sau la care se consideră că a fost primită, notificarea din partea autorității vamale competente declarând că formalitățile au fost finalizate în mod satisfăcător.

Articolul 15

Reevaluarea unei decizii

[Articolul 23 alineatul (4) litera (a) din cod]

(1)   Autoritățile vamale competente pentru luarea deciziei reevaluează o decizie în următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care există modificări aduse legislației relevante a Uniunii care afectează decizia;

(b)

în cazul în care este necesar, ca urmare a monitorizării efectuate;

(c)

în cazul în care este necesar, ca urmare a informațiilor furnizate de către titularul deciziei în conformitate cu articolul 23 alineatul (2) din cod sau de către alte autorități.

(2)   Autoritatea vamală competentă să ia decizia comunică rezultatul reevaluării titularului deciziei.

Articolul 16

Suspendarea unei decizii

[Articolul 23 alineatul (4) litera (b) din cod]

(1)   Autoritatea vamală competentă să ia decizia suspendă decizia în loc de a o anula, revoca sau modifica în conformitate cu articolul 23 alineatul (3), articolul 27 sau articolul 28 din cod, în cazul în care:

(a)

autoritatea vamală respectivă consideră că pot exista suficiente motive pentru anularea, revocarea sau modificarea deciziei, dar nu dispune încă de toate elementele necesare pentru a decide cu privire la anularea, revocarea sau modificarea acesteia;

(b)

autoritatea vamală respectivă consideră că nu sunt îndeplinite condițiile pentru luarea unei decizii sau că titularul deciziei nu se conformează obligațiilor care îi revin prin respectiva decizie și este oportun să se i acorde titularului deciziei timpul necesar pentru a adopta măsuri prin care să asigure îndeplinirea condițiilor sau respectarea obligațiilor;

(c)

titularul deciziei solicită respectiva suspendare, deoarece se află temporar în imposibilitatea de a îndeplini condițiile prevăzute în decizie sau de a se conforma obligațiilor care îi revin prin această decizie.

(2)   În cazurile menționate la alineatul (1) literele (b) și (c), titularul deciziei informează autoritatea vamală competentă să ia decizia cu privire la măsurile pe care le va întreprinde pentru a asigura îndeplinirea condițiilor sau respectarea obligațiilor, precum și cu privire la perioada de timp de care are nevoie pentru a lua respectivele măsuri.

Articolul 17

Perioada de suspendare a unei decizii

[Articolul 23 alineatul (4) litera (b) din cod]

(1)   În cazurile prevăzute la articolul 16 alineatul (1) litera (a), perioada de suspendare stabilită de către autoritatea vamală competentă corespunde perioadei necesare pentru respectiva autoritate vamală pentru a stabili dacă sunt îndeplinite condițiile pentru anulare, revocare sau modificare. Această perioadă nu poate depăși 30 de zile.

Cu toate acestea, în cazul în care autoritatea vamală consideră că titularul deciziei nu poate îndeplini criteriile prevăzute la articolul 39 litera (a) din cod, decizia se suspendă până când se stabilește dacă o încălcare gravă sau încălcări repetate au fost comise de către oricare dintre următoarele persoane:

(a)

titularul deciziei;

(b)

persoana responsabilă de compania care este titularul deciziei în cauză sau care exercită controlul asupra gestiunii acesteia;

(c)

persoana responsabilă cu chestiunile vamale în compania care este titularul deciziei în cauză.

(2)   În cazurile prevăzute la articolul 16 alineatul (1) literele (b) și (c), perioada de suspendare stabilită de autoritatea vamală competentă să ia decizia corespunde perioadei notificate de către titularul deciziei în conformitate cu articolul 16 alineatul (2). Dacă este cazul, perioada de suspendare poate fi prelungită la cererea titularului deciziei.

Perioada de suspendare poate fi prelungită cu perioada de timp de care are nevoie autoritatea vamală competentă pentru a verifica dacă măsurile respective asigură respectarea condițiilor sau a obligațiilor. Această perioadă nu poate depăși 30 de zile.

(3)   În cazul în care, în urma suspendării unei decizii, autoritatea vamală competentă să ia decizia intenționează să anuleze, să revoce sau să modifice decizia respectivă în conformitate cu articolul 23 alineatul (3), articolul 27 sau articolul 28 din cod, perioada de suspendare, astfel cum este stabilită în conformitate cu alineatele (1) și (2) din prezentul articol, se prelungește, după caz, până când decizia privind anularea, revocarea sau modificarea produce efecte.

Articolul 18

Sfârșitul perioadei de suspendare

[Articolul 23 alineatul (4) litera (b) din cod]

(1)   Suspendarea unei decizii încetează la expirarea perioadei de suspendare, cu excepția cazului în care survine oricare dintre următoarele situații înainte de expirarea perioadei respective:

(a)

suspendarea este retrasă pe baza faptului că, în cazurile menționate la articolul 16 alineatul (1) litera (a), nu există motive pentru anularea, revocarea sau modificarea deciziei în conformitate cu articolul 23 alineatul (3), articolul 27 sau articolul 28 din cod, caz în care suspendarea ia sfârșit la data retragerii;

(b)

suspendarea este retrasă pe baza faptului că, în cazurile menționate la articolul 16 alineatul (1) literele (b) și (c), titularul deciziei a luat, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile vamale competente să ia decizia, măsurile necesare pentru a asigura îndeplinirea condițiilor prevăzute pentru respectiva decizie sau respectarea obligațiilor impuse în temeiul deciziei respective, caz în care suspendarea ia sfârșit la data retragerii;

(c)

decizia suspendată este anulată, revocată sau modificată, caz în care suspendarea ia sfârșit la data anulării, revocării sau modificării.

(2)   Autoritatea vamală competentă să ia decizia informează titularul deciziei cu privire la încetarea suspendării.

Subsecțiunea 3

Decizii cu privire la informațiile obligatorii

Articolul 19

Cererea pentru obținerea unei decizii referitoare la informațiile obligatorii

[Articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf și articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

(1)   Prin derogare de la dispozițiile articolului 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod, o cerere de decizie referitoare la informațiile obligatorii, precum și orice documente justificative care o însoțesc, se prezintă fie autorităților vamale competente din statul membru în care este stabilit solicitantul, fie autorității vamale competente din statul membru în care urmează a se folosi informațiile în cauză.

(2)   Prin depunerea unei cereri pentru obținerea unei decizii referitoare la informațiile obligatorii, se consideră că solicitantul este de acord ca toate datele din decizie, inclusiv orice fotografii, imagini și broșuri, cu excepția informațiilor confidențiale, să fie făcute publice pe site-ul internet al Comisiei. Orice publicare a datelor respectă dreptul la protecția datelor cu caracter personal.

(3)   În cazul în care nu există un sistem electronic de depunere a cererilor pentru obținerea unei decizii referitoare la informațiile de origine obligatorii (denumită în continuare „IOO”), statele membre pot permite ca aceste cereri să fie depuse utilizând alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Articolul 20

Termene-limită

[Articolul 22 alineatul (3) din cod]

(1)   În cazul în care Comisia notifică autorităților vamale faptul că procesul de luare a deciziilor ITO și IOO este suspendat în conformitate cu articolul 34 alineatul (10) litera (a) din cod, termenul-limită pentru luarea deciziei menționate la articolul 22 alineatul (3) primul paragraf din cod este prelungit din nou, până la data la care Comisia notifică autorităților vamale că este asigurată clasificarea tarifară uniformă și corectă sau determinarea uniformă și corectă a originii.

Acest termen prelungit menționat la primul paragraf nu depășește 10 luni, însă, în circumstanțe excepționale, se poate aplica o nouă prelungire suplimentară de cel mult 5 luni.

(2)   Perioada de timp menționată la articolul 22 alineatul (3) al doilea paragraf din cod poate depăși 30 de zile, în cazul în care nu este posibil ca în această perioadă să se finalizeze o analiză pe care autoritatea vamală competentă să ia o decizie o consideră necesară pentru a lua această decizie.

Articolul 21

Notificarea deciziilor referitoare la IOO

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

Atunci când o cerere de emitere a unei decizii referitoare la IOO a fost depusă prin utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor, autoritățile vamale pot notifica solicitantului decizia referitoare la IOO utilizând alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Articolul 22

Limitarea aplicării normelor privind reevaluarea și suspendarea

[Articolul 23 alineatul (4) din cod]

Articolele 15-18 privind reevaluarea și suspendarea deciziilor nu se aplică în cazul deciziilor referitoare la informațiile obligatorii.

Secțiunea 3

Operatorul economic autorizat

Subsecțiunea 1

Avantaje care rezultă din statutul de operator economic autorizat

Articolul 23

Facilități în ceea ce privește declarațiile prealabile la ieșire

[Articolul 38 alineatul (2) litera (b) din cod]

(1)   În cazul în care un operator economic autorizat pentru securitate și siguranță, astfel cum se menționează la articolul 38 alineatul (2) litera (b) din cod (AEOS), depune în nume propriu o declarație prealabilă la ieșire sub forma unei declarații vamale sau a unei declarații de reexport, nu sunt necesare alte date decât cele menționate în respectivele declarații.

(2)   În cazul în care un AEOS depune, în numele altei persoane care este, de asemenea, un AEOS, o declarație prealabilă la ieșire, sub forma unei declarații vamale sau a unei declarații de reexport, nu sunt necesare alte date decât cele menționate în respectivele declarații.

Articolul 24

Un tratament mai favorabil în ceea ce privește evaluarea riscurilor și controlul

[Articolul 38 alineatul (6) din cod]

(1)   Un operator economic autorizat (AEO) este supus unui număr mai mic de controale fizice și de verificări ale documentelor decât alți operatori economici.

(2)   În cazul în care un AEOS a depus o declarație sumară de intrare sau, în cazurile menționate la articolul 130 din cod, o declarație vamală sau o declarație de depozitare temporară sau în cazul în care un AEOS a depus o notificare și a dat acces la datele sale legate de declarația sumară de intrare în sistemul său informatizat, astfel cum se menționează la articolul 127 alineatul (8) din cod, biroul vamal de primă intrare menționat la articolul 127 alineatul (3) primul paragraf din cod, în cazul în care transportul a fost selecționat pentru un control fizic, notifică respectivul AEOS în acest sens. Notificarea respectivă se efectuează înainte de sosirea mărfurilor pe teritoriul vamal al Uniunii.

Această notificare trebuie să fie pusă și la dispoziția transportatorului, dacă acesta este diferit de AEOS menționat la primul paragraf, cu condiția ca transportatorul să fie un AEOS și să fie conectat la sistemele electronice în ceea ce privește declarațiile menționate la primul paragraf.

Notificarea respectivă nu se efectuează atunci când poate compromite controalele care urmează a fi efectuate sau rezultatele acestora.

(3)   În cazul în care un AEO depune o declarație de depozitare temporară sau o declarație vamală în conformitate cu articolul 171 din cod, biroul vamal competent pentru a primi respectiva declarație de depozitare temporară sau declarația vamală respectivă notifică AEO dacă transportul a fost selecționat pentru un control vamal. Notificarea respectivă se efectuează înainte de prezentarea mărfurilor la vamă.

Notificarea respectivă nu se efectuează atunci când poate compromite controalele care urmează a fi efectuate sau rezultatele acestora.

(4)   În cazul în care transporturile declarate de un AEO au fost selectate pentru control fizic sau al documentelor, controalele respective se realizează cu prioritate.

La cererea AEO, controalele pot fi efectuate într-un alt loc decât locul în care mărfurile trebuie să fie prezentate la vamă.

(5)   Notificările menționate la alineatele (2) și (3) nu se referă la controalele vamale în care decizia se ia pe baza declarației de depozitare temporară sau a declarației vamale după prezentarea mărfurilor.

Articolul 25

Exceptarea de la tratamentul favorabil

[Articolul 38 alineatul (6) din cod]

Tratamentul mai favorabil menționat la articolul 24 nu se aplică în cazul controalelor vamale legate de anumite niveluri ridicate de amenințare sau de obligațiile de control specifice prevăzute în alte acte legislative ale Uniunii.

Cu toate acestea, autoritățile vamale efectuează cu prioritate procesarea, formalitățile și controalele pentru transporturile declarate de un AEOS.

Subsecțiunea 2

Cererea pentru obținerea statutului de operator economic autorizat

Articolul 26

Condiții pentru acceptarea unei cereri pentru obținerea statutului de AEO

[Articolul 22 alineatul (2) din cod]

(1)   În plus față de condițiile pentru acceptarea unei cereri prevăzute la articolul 11 alineatul (1), pentru a solicita statutul de AEO, solicitantul prezintă, împreună cu cererea, un chestionar de autoevaluare pe care autoritățile vamale îl pun la dispoziție.

(2)   Un operator economic depune o singură cerere pentru obținerea statutului de AEO care acoperă toate sediile sale permanente de pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 27

Autoritatea vamală competentă

[Articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod]

În cazul în care autoritatea vamală competentă nu poate fi stabilită în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod sau cu articolul 12 din prezentul regulament, cererea se depune la autoritățile vamale din statul membru în care solicitantul are un sediu permanent și unde sunt ținute sau sunt accesibile informațiile cu privire la activitățile sale de gestionare generală a serviciilor logistice în Uniune, astfel cum se menționează în cerere.

Articolul 28

Termenul pentru luarea deciziilor

[Articolul 22 alineatul (3) din cod]

(1)   Termenul pentru luarea deciziei menționate la articolul 22 alineatul (3) primul paragraf din cod poate fi prelungit cu o perioadă de până la 60 de zile.

(2)   În cazul în care există proceduri penale pe rol, care dau naștere la îndoieli cu privire la îndeplinirea de către solicitant a condițiilor menționate la articolul 39 litera (a) din cod, termenul pentru adoptarea deciziei se prelungește cu perioada de timp necesară pentru finalizarea acestor proceduri.

Articolul 29

Data intrării în vigoare a autorizației AEO

[Articolul 22 alineatul (4) din cod]

Prin derogare de la articolul 22 alineatul (4) din cod, autorizația de acordare a statutului de AEO („autorizație AEO”) produce efecte începând din a cincea zi de la luarea deciziei.

Articolul 30

Efectele juridice ale suspendării

[Articolul 23 alineatul (4) litera (b) din cod]

(1)   În cazul în care o autorizație AEO este suspendată din cauza neconformității cu oricare dintre criteriile menționate la articolul 39 din cod, orice decizie luată în ceea ce privește AEO care se bazează pe autorizația AEO în general sau pe oricare dintre criteriile specifice care au dus la suspendarea autorizației AEO, autoritatea vamală care a luat decizia respectivă o suspendă.

(2)   Suspendarea unei decizii referitoare la aplicarea legislației vamale luată în ceea ce privește un AEO nu duce la suspendarea automată a autorizației AEO.

(3)   În cazul în care o decizie referitoare la o persoană care este atât un AEOS, cât și un operator economic autorizat pentru simplificări vamale, astfel cum se menționează la articolul 38 alineatul (2) litera (a) din cod (AEOC), este suspendată în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din cauza neîndeplinirii condițiilor stabilite la articolul 39 litera (d) din cod, autorizația sa AEOC se suspendă, însă autorizația sa AEOS rămâne valabilă.

În cazul în care o decizie referitoare la o persoană care este atât un AEOS, cât și AEOC este suspendată în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din cauza neîndeplinirii condițiilor stabilite la articolul 39 litera (e) din cod, autorizația sa AEOS se suspendă, însă autorizația sa AEOC rămâne valabilă.

TITLUL II

FACTORII PE BAZA CĂRORA SE APLICĂ TAXELE LA IMPORT SAU LA EXPORT ȘI ALTE MĂSURI CU PRIVIRE LA SCHIMBUL DE MĂRFURI

CAPITOLUL 1

Originea mărfurilor

Secțiunea 1

Originea nepreferențială

Articolul 31

Mărfurile obținute în întregime într-o singură țară sau într-un singur teritoriu

[Articolul 60 alineatul (1) din cod]

Următoarele mărfuri sunt considerate ca fiind obținute în întregime într-o singură țară sau într-un singur teritoriu:

(a)

produsele minerale extrase în respectiva țară sau în respectivul teritoriu;

(b)

produsele din regnul vegetal care sunt recoltate în respectiva țară sau în respectivul teritoriu;

(c)

animalele vii născute și crescute în respectiva țară sau în respectivul teritoriu;

(d)

produsele obținute de la animale vii crescute în respectiva țară sau în respectivul teritoriu;

(e)

produsele rezultate din activități de vânătoare sau de pescuit efectuate în respectiva țară sau în respectivul teritoriu;

(f)

produsele de pescuit maritim și alte produse capturate în mările din afara oricăror ape teritoriale de navele care sunt înmatriculate în respectiva țară sau în respectivul teritoriu și care arborează pavilionul țării respective sau al teritoriului respectiv;

(g)

mărfurile obținute sau produse la bordul navelor-fabrică din produsele menționate la litera (f) și care sunt originare din acea țară sau teritoriu, cu condiția ca astfel de nave-fabrică să fie înregistrate în respectiva țară sau în respectivul teritoriu și să arboreze pavilionul acesteia/acestuia;

(h)

produsele obținute de pe fundul mării sau din subsolul mării în afara apelor teritoriale, cu condiția ca respectiva țară sau respectivul teritoriu să aibă drepturi exclusive de a exploata solul sau subsolul respectiv;

(i)

produsele din deșeuri și produse reziduale obținute din operațiuni de fabricare și din articole uzate, dacă acestea au fost colectate în respectiva țară sau în respectivul teritoriu și sunt potrivite doar pentru recuperarea materiei prime;

(j)

produsele fabricate în respectiva țară sau în respectivul teritoriu exclusiv din produsele enunțate la literele (a)-(i).

Articolul 32

Mărfurile a căror producție implică mai multe țări sau teritorii

[Articolul 60 alineatul (2) din cod]

Mărfurile enumerate în anexa 22-01 se consideră că au fost supuse ultimei transformări sau prelucrări substanțiale, care a dus la fabricarea unui produs nou sau care reprezintă un stadiu important de fabricație într-o țară sau teritoriu în care normele cuprinse în anexa menționată sunt îndeplinite sau care este identificat(ă) în normele menționate.

Articolul 33

Operațiuni de transformare și prelucrare care nu sunt justificate din punct de vedere economic

[Articolul 60 alineatul (2) din cod]

Orice operațiune de transformare sau de prelucrare realizată într-o altă țară sau într-un alt teritoriu se consideră a nu fi justificată din punct de vedere economic atunci când se stabilește, pe baza informațiilor disponibile, că scopul respectivei operațiuni a fost evitarea aplicării măsurilor menționate la articolul 59 din cod.

În cazul mărfurilor care fac obiectul anexei 22-01, se aplică dispozițiile relevante respectivelor mărfuri de la capitolul privind regulile reziduale.

În cazul mărfurilor care nu fac obiectul anexei 22-01, atunci când ultima prelucrare sau transformare se consideră a nu fi justificată din punct de vedere economic, se consideră că mărfurile au fost supuse ultimei transformări sau prelucrări substanțiale, justificate economic, care a dus la fabricarea unui produs nou sau care a reprezentat un stadiu important de fabricație în țara sau în teritoriul din care provine cea mai mare parte a materialelor, stabilită în funcție de valoarea materialelor.

Articolul 34

Operațiuni minime

[Articolul 60 alineatul (2) din cod]

Următoarele acțiuni nu sunt considerate ca reprezentând o transformare sau prelucrare substanțială, justificată economic, care conferă caracterul originar:

(a)

operațiuni destinate să asigure păstrarea în stare bună a produselor pe durata transportului și depozitării (ventilație, întindere, uscare, eliminare a părților deteriorate și alte operațiuni similare) sau operațiuni de facilitare a expedierii sau a transportului;

(b)

operațiuni simple constând în înlăturarea prafului, cernere sau strecurare, triere, clasificare, aranjare pe sortimente, spălare, debitare;

(c)

schimbări de ambalaje și separări sau unificări de transporturi de mărfuri, simpla punere în sticle, cutii de metal, flacoane, saci, etuiuri, cutii, fixarea pe planșete, precum și toate celelalte operațiuni simple de ambalare;

(d)

gruparea mărfurilor în seturi sau în ansambluri sau gruparea pentru vânzare;

(e)

aplicarea de mărci, etichete și alte semne distinctive similare pe produse sau pe ambalajele acestora;

(f)

simpla asamblare a părților produselor pentru a constitui un produs complet;

(g)

demontarea sau schimbarea utilizării;

(h)

cumularea a două sau mai multe dintre operațiunile indicate la literele (a)-(g).

Articolul 35

Accesorii, piese de schimb sau unelte

(Articolul 60 din cod)

(1)   Accesoriile, piesele de schimb sau uneltele care sunt livrate împreună cu oricare dintre mărfurile enumerate în secțiunile XVI, XVII și XVIII ale Nomenclaturii combinate și care fac parte din echipamentul standard al acestora se consideră ca având aceeași origine ca mărfurile respective.

(2)   Piesele de schimb esențiale destinate utilizării cu oricare dintre mărfurile enumerate în secțiunile XVI, XVII și XVIII ale Nomenclaturii combinate, puse în prealabil în liberă circulație în Uniune sunt considerate ca având aceeași origine ca și mărfurile respective în cazul în care încorporarea pieselor de schimb esențiale în faza de producție a acestora nu le-ar fi modificat originea.

(3)   În sensul prezentului articol, prin piese de schimb esențiale se înțelege piese care sunt:

(a)

componente în absența cărora nu se poate asigura funcționarea corectă a unui echipament, a unei mașini, a unui aparat sau a unui vehicul, care au fost puse în liberă circulație sau exportate anterior și

(b)

caracteristice acestor mărfuri și

(c)

destinate pentru întreținerea curentă și înlocuirea unor piese de același tip care s-au deteriorat sau au devenit inutilizabile.

Articolul 36

Elemente neutre și ambalare

(Articolul 60 din cod)

(1)   Pentru a stabili dacă mărfurile sunt originare dintr-o țară sau dintr-un teritoriu, nu se ia în considerare originea următoarelor elemente:

(a)

energie și combustibili;

(b)

instalații și echipamente;

(c)

mașini și unelte;

(d)

materiale care nu intră și care nu sunt destinate să intre în compoziția finală a mărfurilor.

(2)   Atunci când, potrivit regulii generale 5 de interpretare a Nomenclaturii combinate prevăzute în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (12), materialele de ambalare și containerele sunt considerate ca făcând parte din produs în scopul clasificării, acestea nu sunt luate în considerare în scopul determinării originii, cu excepția cazului în care regula din anexa 22-01 pentru mărfurile în cauză se bazează pe un procentaj din valoarea adăugată.

Secțiunea 2

Originea preferențială

Articolul 37

Definiții

În sensul prezentei secțiuni, se aplică următoarele definiții:

(1)

„țară beneficiară” înseamnă o țară beneficiară a sistemului generalizat de preferințe (SGP) enumerată în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (13);

(2)

„fabricare” înseamnă orice tip de prelucrare sau transformare, inclusiv asamblarea;

(3)

„material” înseamnă orice ingredient, materie primă, componentă sau piesă etc., folosită la fabricarea produsului;

(4)

„produs” înseamnă produsul care este fabricat, chiar dacă este destinat folosirii ulterioare într-o altă operațiune de fabricare;

(5)

„mărfuri” înseamnă atât materiale, cât și produse;

(6)

„cumul bilateral” înseamnă un sistem ce permite ca produsele care sunt originare din Uniune să fie considerate materiale originare dintr-o țară beneficiară atunci când fac obiectul unei noi transformări sau sunt încorporate într-un alt produs în respectiva țară beneficiară;

(7)

„cumul cu Norvegia, Elveția sau Turcia” înseamnă un sistem care permite ca produsele originare din Norvegia, Elveția sau Turcia să fie considerate materiale originare dintr-o țară beneficiară atunci când fac obiectul unei noi transformări sau sunt încorporate într-un alt produs în respectiva țară beneficiară înainte de a fi importate în Uniune;

(8)

„cumul regional” înseamnă un sistem ce permite ca produsele care, în sensul prezentei secțiuni, sunt originare dintr-o țară care face parte dintr-un grup regional să fie considerate materiale originare din altă țară din același grup regional (sau dintr-o țară din alt grup regional în cazul în care este autorizat cumulul între grupuri) atunci când fac obiectul unei noi transformări sau sunt încorporate într-un alt produs fabricat în respectiva țară;

(9)

„cumul extins” înseamnă un sistem, autorizat de Comisie la cererea unei țări beneficiare, care permite ca anumite materiale, originare dintr-o țară cu care Uniunea are un acord de liber schimb în conformitate cu articolul XXIV din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) în vigoare, să fie considerate originare din țara beneficiară respectivă atunci când fac obiectul unei noi transformări sau sunt încorporate într-un alt produs fabricat în respectiva țară;

(10)

„materiale fungibile” înseamnă materialele de aceeași natură și calitate comercială, având aceleași caracteristici tehnice și fizice și neputând fi distinse unele de altele odată încorporate în produsul final;

(11)

„grup regional” înseamnă un grup de țări între care se aplică cumulul regional;

(12)

„valoare în vamă” înseamnă valoarea determinată în conformitate cu Acordul din 1994 privind aplicarea articolului VII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (Acordul OMC privind valoarea în vamă);

(13)

„valoarea materialelor” înseamnă valoarea în vamă în momentul importului materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care nu se cunoaște această valoare și nu poate fi stabilită, primul preț care poate fi verificat și care a fost plătit pentru aceste materiale în țara de producție; în cazul în care trebuie stabilită valoarea materialelor originare utilizate, dispozițiile prezentei litere ar trebui să se aplice mutatis mutandis;

(14)

„preț franco fabrică” înseamnă prețul plătit franco fabrică pentru un produs fabricantului în întreprinderea căruia s-a efectuat ultima prelucrare sau transformare, cu condiția ca prețul să includă valoarea tuturor materialelor utilizate și toate celelalte costuri de producție aferente, minus toate taxele interne care sunt sau pot fi restituite atunci când produsul obținut este exportat.

În cazul în care prețul efectiv plătit nu reflectă toate costurile de fabricare a produsului efectiv suportate în țara de producție, prețul franco fabrică reprezintă suma tuturor acestor costuri, minus toate taxele interne care sunt sau pot fi restituite atunci când produsul obținut este exportat;

Dacă ultima prelucrare sau transformare a fost subcontractată unui fabricant, termenul „fabricant” menționat la primul paragraf poate desemna întreprinderea care a angajat subcontractantul.

(15)

„conținut maxim de materiale neoriginare” înseamnă conținutul maxim de materiale neoriginare permis astfel încât o fabricare să poată fi considerată prelucrare sau transformare suficientă pentru a conferi caracterul de produs originar. Acesta poate fi exprimat ca procentaj din prețul franco fabrică al produsului sau ca procentaj din greutatea netă a materialelor utilizate care se încadrează într-un anumit grup de capitole sau într-un anumit capitol, într-o anumită poziție sau într-o anumită subpoziție;

(16)

„greutate netă” înseamnă greutatea mărfurilor în sine, fără materiale sau recipiente de ambalat de orice natură;

(17)

„capitole”, „poziții” și „subpoziții” înseamnă capitolele, pozițiile și subpozițiile (coduri de patru sau de șase cifre) utilizate în nomenclatura care constituie Sistemul armonizat, cu modificările efectuate în conformitate cu recomandarea din 26 iunie 2004 a Consiliului de cooperare vamală;

(18)

termenul „clasificat” se referă la clasificarea unui produs sau a unui material la o anumită poziție sau subpoziție din Sistemul armonizat;

(19)

„trimitere” înseamnă produsele care sunt:

(a)

fie expediate simultan de la un exportator la un destinatar, fie

(b)

sunt transportate de la expeditor la destinatar pe baza unui document de transport unic sau, în lipsa unui astfel de document, pe baza unei facturi unice;

(20)

„exportator” înseamnă persoana care exportă mărfurile către Uniune sau către o țară beneficiară și care este în măsură să facă dovada originii respectivelor mărfuri, indiferent dacă este sau nu fabricantul mărfurilor sau dacă întreprinde el însuși formalitățile de export;

(21)

„exportator înregistrat” înseamnă:

(a)

un exportator care este stabilit într-o țară beneficiară și este înregistrat pe lângă autoritățile competente din țara beneficiară respectivă în scopul exportului de produse în cadrul sistemului, fie în Uniune, fie către altă țară beneficiară cu care cumulul regional este posibil; sau

(b)

un exportator care este stabilit într-un stat membru și este înregistrat pe lângă autoritățile vamale din statul membru respectiv în scopul exportului de produse originare din Uniune care urmează să fie utilizate ca materiale într-o țară beneficiară în cadrul cumulului bilateral; sau

(c)

un re-expeditor de mărfuri care este stabilit într-un stat membru și este înregistrat pe lângă autoritățile vamale din statul membru respectiv în scopul întocmirii de atestate de origine înlocuitoare în vederea re-expedierii de produse originare în altă parte din interiorul teritoriului vamal al Uniunii sau, după caz, în Norvegia, Elveția sau Turcia (denumit în continuare „re-expeditor înregistrat”);

(22)

„atestat de origine” înseamnă un atestat întocmit de către exportatorul sau re-expeditorul mărfurilor care indică faptul că produsele care fac obiectul atestatului respectă regulile de origine ale sistemului.

Subsecțiunea 1

Eliberarea sau întocmirea dovezii de origine

Articolul 38

Mijloace pentru solicitarea și eliberarea certificatelor de informații INF 4

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

(1)   Cererea pentru certificatul de informații INF 4 se poate efectua prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor și respectă cerințele în materie de date menționate în anexa 22-02.

(2)   Certificatul de informații INF 4 respectă cerințele în materie de date menționate în anexa 22-02.

Articolul 39

Mijloace pentru solicitarea și eliberarea autorizațiilor de exportator autorizat

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

Cererea pentru acordarea statutului de exportator autorizat în scopul întocmirii dovezilor de origine preferențială se poate depune, iar autorizația de „exportator autorizat” se poate elibera prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Articolul 40

Mijloace pentru solicitarea statutului de exportator înregistrat

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

Cererile de obținere a statutului de exportator înregistrat pot fi transmise prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Subsecțiunea 2

Definirea conceptului de produse originare aplicabil în contextul SGP al Uniunii

Articolul 41

Principii generale

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

Următoarele produse sunt considerate ca fiind originare dintr-o țară beneficiară:

(a)

produse obținute în întregime în țara respectivă, în conformitate cu articolul 44;

(b)

produsele obținute în țara respectivă care conțin materiale ce nu au fost obținute în întregime în acea țară, cu condiția ca aceste materiale să fi fost supuse unor prelucrări sau transformări suficiente în sensul articolului 45.

Articolul 42

Principiul teritorialității

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Condițiile care trebuie îndeplinite pentru obținerea caracterului de produs originar stabilite la prezenta subsecțiune trebuie să fie îndeplinite în țara beneficiară în cauză.

(2)   Termenul „țară beneficiară” acoperă, dar nu poate depăși, limitele mării teritoriale a respectivei țări în sensul Convenției Națiunilor Unite asupra dreptului mării (Convenția de la Montego Bay, 10 decembrie 1982).

(3)   Dacă produsele originare exportate din țara beneficiară către altă țară sunt reintroduse, ele se consideră ca fiind neoriginare, cu excepția cazului în care se poate demonstra autorităților competente că sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

produsele reintroduse sunt aceleași cu cele exportate; și

(b)

nu au fost supuse niciunei alte operațiuni în afara celor necesare păstrării lor în stare bună cât timp s-au aflat în acea țară sau pe durata exportului.

Articolul 43

Nemanipularea

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Produsele declarate în vederea punerii în liberă circulație în Uniune sunt aceleași cu cele exportate din țara beneficiară din care se consideră că sunt originare. Ele nu au fost supuse niciunei modificări, transformări sau oricărei alte operațiuni în afara celor necesare păstrării lor în stare bună sau a adăugării sau aplicării de marcaje, etichete, sigilii sau orice alte documente pentru a asigura respectarea cerințelor interne specifice, aplicabile în Uniune, înainte de a fi declarate în vederea punerii în liberă circulație.

(2)   Produsele importate într-o țară beneficiară în scopul cumulului în temeiul articolelor 53, 54, 55 sau 56 sunt aceleași cu cele exportate din țara din care se consideră că sunt originare. Ele nu au fost supuse niciunei modificări, transformări sau oricărei alte operațiuni în afara celor necesare păstrării lor în stare bună înainte de a fi declarate în vederea regimului vamal relevant în țara de import.

(3)   Depozitarea produselor este permisă cu condiția ca acestea să rămână sub supraveghere vamală în țara sau țările de tranzit.

(4)   Este permisă divizarea transporturilor dacă este efectuată de către exportator sau sub răspunderea acestuia, cu condiția ca mărfurile în cauză să rămână sub supraveghere vamală în țara sau țările de tranzit.

(5)   Se consideră că dispozițiile de la alineatele (1)-(4) sunt respectate, cu excepția cazurilor în care autoritățile vamale au motive să creadă contrariul; în astfel de cazuri, autoritățile vamale pot solicita declarantului să facă dovada respectării acelor dispoziții, sub orice formă, inclusiv prin documente de transport contractuale precum conosamentele sau prin dovezi faptice sau concrete bazate pe marcarea sau numerotarea ambalajelor, ori prin orice alte dovezi legate de mărfurile în sine.

Articolul 44

Produse obținute în întregime

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Următoarele sunt considerate ca fiind obținute în întregime într-o țară beneficiară:

(a)

produsele minerale extrase din solul său sau de pe fundul mărilor sau al oceanelor sale;

(b)

plantele și produsele din regnul vegetal crescute sau recoltate în țara respectivă;

(c)

animalele vii născute și crescute în respectiva țară;

(d)

produsele care provin de la animalele vii crescute pe teritoriul țării respective;

(e)

produsele obținute de la animale sacrificate născute și crescute în țara respectivă;

(f)

produsele obținute din activități de vânătoare sau pescuit practicate pe teritoriul țării respective;

(g)

produsele de acvacultură, dacă peștii, crustaceele și moluștele sunt născute și crescute în țara respectivă;

(h)

produsele de pescuit maritim și alte produse obținute de navele țării respective din mările aflate în afara oricăror ape teritoriale;

(i)

produsele obținute pe navele-fabrică ale țării respective exclusiv din produsele menționate la litera (h);

(j)

articole uzate colectate în țara respectivă și care pot fi utilizate numai pentru recuperarea materiilor prime;

(k)

deșeurile și resturile rezultate din operațiuni de fabricare efectuate pe teritoriul țării respective;

(l)

produsele extrase din solul sau subsolul marin din afara oricăror ape teritoriale, cu condiția ca țara respectivă să aibă drepturi exclusive de exploatare;

(m)

produsele fabricate în țara respectivă exclusiv din produsele enunțate la literele (a)-(l).

(2)   Termenii „navele țării respective” și „navele-fabrică ale țării respective” utilizați la alineatul (1) literele (h) și (i) se aplică numai navelor și navelor-fabrică care respectă următoarele cerințe:

(a)

sunt înmatriculate în țara beneficiară sau într-un stat membru,

(b)

navighează sub pavilionul țării beneficiare sau al unui stat membru,

(c)

îndeplinesc una din următoarele condiții:

(i)

sunt deținute în proporție de cel puțin 50 % de cetățeni ai țării beneficiare sau ai statelor membre sau

(ii)

sunt în proprietatea unor societăți:

care au sediul social și sediul principal de activitate în țara beneficiară sau în statele membre; și

care sunt deținute în proporție de cel puțin 50 % de țara beneficiară sau de statele membre ori de instituții publice sau de cetățeni ai țării beneficiare sau ai statelor membre.

(3)   Fiecare dintre condițiile prevăzute la alineatul (2) poate fi îndeplinită în statele membre sau în diferite țări beneficiare atât timp cât toate țările beneficiare implicate beneficiază de cumulul regional în conformitate cu articolul 55 alineatele (1) și (5). În acest caz, produsele respective se consideră a fi originare din țara beneficiară sub al cărei pavilion navighează nava sau nava-fabrică în conformitate cu alineatul (2) litera (b).

Primul paragraf se aplică numai dacă au fost îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 55 alineatul (2) literele (a), (c) și (d).

Articolul 45

Produse prelucrate sau transformate suficient

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Fără a aduce atingere articolelor 47 și 48, produsele care nu sunt obținute în întregime în țara beneficiară în sensul articolului 44 sunt considerate ca fiind originare din țara respectivă dacă sunt îndeplinite condițiile stabilite în anexa 22-03 pentru mărfurile în cauză.

(2)   Dacă un produs care a obținut caracterul de produs originar dintr-o țară în conformitate cu alineatul (1) este supus, în respectiva țară, unor alte transformări și este utilizat ca material la fabricarea unui alt produs, nu se iau în considerare materialele neoriginare care ar fi putut fi utilizate la fabricarea lui.

Articolul 46

Medii

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Pentru a stabili dacă sunt îndeplinite cerințele de la articolul 45 alineatul (1), fiecare produs se evaluează separat.

Cu toate acestea, în cazul în care regula aplicabilă se bazează pe respectarea unui conținut maxim de materiale neoriginare, pentru a se ține seama de fluctuațiile costurilor și ale cursurilor de schimb valutar, valoarea materialelor neoriginare se poate calcula pe baza unei valori medii, în conformitate cu alineatul (2).

(2)   În cazul menționat la alineatul (1) al doilea paragraf, prețul franco fabrică mediu al produsului și valoarea medie a materialelor neoriginare utilizate se calculează pe baza sumei prețurilor franco fabrică facturate pentru toate vânzările de produse efectuate în cursul exercițiului financiar precedent, respectiv pe baza sumei valorilor tuturor materialelor neoriginare utilizate la fabricarea produselor în cursul exercițiului financiar precedent, astfel cum este definit în țara exportatoare, sau, dacă nu sunt disponibile cifrele pentru întregul exercițiu financiar, în cursul unei perioade mai scurte de timp, care trebuie să fie de cel puțin trei luni.

(3)   Exportatorii care au optat pentru calculul pe baza unei valori medii aplică în mod sistematic o astfel de metodă în cursul exercițiului ulterior exercițiului financiar de referință sau, dacă este cazul, în cursul exercițiului ulterior perioadei mai scurte utilizate ca referință. Exportatorii pot înceta să aplice această metodă în cazul în care constată, în cursul unui anumit exercițiu financiar sau al unei anumite perioade reprezentative care nu poate fi mai mică de trei luni, dispariția fluctuațiilor costurilor sau ale ratelor de schimb valutar care justificau utilizarea metodei respective.

(4)   Pentru a verifica respectarea conținutului maxim de materiale neoriginare, se utilizează mediile menționate la alineatul (2) în loc de prețul franco fabrică și, respectiv, valoarea materialelor neoriginare.

Articolul 47

Prelucrări sau transformări insuficiente

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Fără a aduce atingere alineatului (3), următoarele operațiuni sunt considerate prelucrări sau transformări insuficiente pentru a conferi caracterul de produs originar, indiferent dacă dispozițiile de la articolul 45 sunt sau nu îndeplinite:

(a)

operațiunile de conservare menite să asigure menținerea produselor în stare bună pe durata transportului și a depozitării;

(b)

desfacerea și asamblarea coletelor;

(c)

spălarea, curățarea; înlăturarea prafului, eliminarea oxidului, a uleiului, a vopselei sau a altor materiale de acoperire;

(d)

călcarea sau presarea textilelor și a articolelor textile;

(e)

operațiunile simple de vopsire și șlefuire;

(f)

decorticarea și albirea parțială sau totală a orezului; lustruirea și glasarea cerealelor și a orezului;

(g)

operațiunile de colorare sau de aromatizare a zahărului sau de formare a bucăților de zahăr; măcinarea totală sau parțială a zahărului cristalizat;

(h)

curățarea de coajă, cotor, înlăturarea sâmburilor fructelor, nucilor și legumelor;

(i)

ascuțirea, simpla măcinare sau simpla tăiere;

(j)

cernerea, strecurarea, sortarea, clasificarea, aranjarea pe categorii, pe sortimente (inclusiv alcătuirea de seturi de articole);

(k)

simpla punere în sticle, cutii de metal, flacoane, saci, etuiuri, cutii, fixarea pe cartoane sau planșete, precum și toate celelalte operațiuni simple de ambalare;

(l)

aplicarea sau imprimarea direct pe produse sau pe ambalajele lor a mărcilor, etichetelor, logourilor sau a altor semne distinctive similare;

(m)

simpla amestecare a produselor, chiar din categorii diferite; amestecarea zahărului cu orice material;

(n)

simpla adăugare de apă, diluarea, deshidratarea sau denaturarea produselor;

(o)

simpla grupare a părților de produs în vederea constituirii unui produs complet sau demontarea produselor în părți;

(p)

sacrificarea animalelor;

(q)

o combinație de două sau mai multe operațiuni enumerate la literele (a)-(p).

(2)   În sensul alineatului (1), operațiunile sunt considerate simple dacă nu necesită nici calificări speciale, nici mașini, aparate sau instrumente produse sau instalate special pentru realizarea operațiunilor respective.

(3)   Pentru a stabili dacă prelucrarea sau transformarea suferită de un anumit produs într-o țară beneficiară trebuie considerată insuficientă în sensul alineatului (1), se iau în considerare toate operațiunile la care este supus respectivul produs în țara beneficiară.

Articolul 48

Toleranță generală

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Prin derogare de la articolul 45 și sub rezerva alineatelor (2) și (3) din prezentul articol, materialele neoriginare care, conform condițiilor stabilite în lista din anexa 22-03, nu trebuie utilizate la fabricarea unui anumit produs pot fi totuși utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală sau greutatea lor netă evaluată pentru produsul respectiv să nu depășească:

(a)

15 % din greutatea produsului, pentru produsele clasificate la capitolele 2 și 4 – 24 din Sistemul armonizat, altele decât produsele pescărești prelucrate de la capitolul 16;

(b)

15 % din prețul franco fabrică al produsului pentru celelalte produse, cu excepția produselor clasificate la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat, pentru care se aplică toleranțele menționate la notele 6 și 7 din partea I a anexei 22-03.

(2)   Aplicarea alineatului (1) nu autorizează depășirea procentajelor corespunzătoare conținutului maxim de materiale neoriginare specificate în regulile stabilite în lista din anexa 22-03.

(3)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică produselor obținute în întregime într-o țară beneficiară în sensul articolului 44. Cu toate acestea, fără a aduce atingere articolului 47 și articolului 49 alineatul (2), toleranța prevăzută la respectivele alineate se aplică totuși sumei tuturor materialelor utilizate la fabricarea unui produs și în privința cărora regula stabilită în lista din anexa 22-03 pentru produsul în cauză impune obținerea în întregime.

Articolul 49

Unitatea de luat în considerare

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Unitatea de luat în considerare în scopul aplicării dispozițiilor prezentei subsecțiuni o reprezintă produsul care este considerat unitatea de bază la stabilirea clasificării conform Sistemului armonizat.

(2)   Atunci când un transport constă într-un număr de produse identice clasificate la aceeași poziție din Sistemul armonizat, fiecare produs trebuie luat în considerare separat atunci când se aplică dispozițiile prezentei subsecțiuni.

(3)   Atunci când, conform regulii generale de interpretare 5 din Sistemul armonizat, ambalajul este clasificat împreună cu produsul pe care îl conține, ambalajul este considerat parte integrantă a produsului în scopul determinării originii.

Articolul 50

Accesorii, piese de schimb și unelte

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

Accesoriile, piesele de schimb și uneltele care se livrează împreună cu un echipament, o mașină, un aparat sau un vehicul care fac parte din echipamentul normal și sunt incluse în prețul franco fabrică al acestuia sunt considerate a fi parte integrantă din echipamentul, mașina, aparatul sau vehiculul respectiv.

Articolul 51

Seturi

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

Seturile, așa cum sunt definite în regula generală de interpretare 3 litera (b) din Sistemul armonizat, sunt considerate ca fiind originare atunci când toate articolele componente sunt produse originare.

Cu toate acestea, în cazul în care un set este compus din produse originare și neoriginare, setul în ansamblul său se consideră ca fiind originar, cu condiția ca valoarea produselor neoriginare să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului.

Articolul 52

Elemente neutre

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

Pentru a determina caracterul originar al unui produs, nu se ia în considerare originea următoarelor elemente care pot fi utilizate la fabricarea acestuia:

(a)

energie și combustibili;

(b)

instalații și echipamente;

(c)

mașini și unelte;

(d)

orice alte mărfuri care nu intră și care nu sunt destinate să intre în compoziția finală a produsului.

Subsecțiunea 3

Reguli privind cumulul și gestionarea stocurilor de materiale aplicabile în contextul SGP al Uniunii

Articolul 53

Cumul bilateral

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

Cumulul bilateral permite ca produsele originare din Uniune să fie considerate materiale originare dintr-o țară beneficiară atunci când sunt încorporate într-un produs fabricat în țara respectivă, cu condiția ca prelucrarea sau transformarea realizată în țara respectivă să fie mai amplă decât operațiunile descrise la articolul 47 alineatul (1).

Pentru cumulul bilateral, exporturilor din Uniune către o țară beneficiară li se aplică, mutatis mutandis, articolele 41-52 și dispozițiile privind verificarea ulterioară a dovezilor de origine.

Articolul 54

Cumulul cu Norvegia, Elveția sau Turcia

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Cumulul cu Norvegia, Elveția sau Turcia permite ca produsele originare din aceste țări să fie considerate ca fiind materiale originare dintr-o țară beneficiară, cu condiția ca prelucrarea sau transformarea realizată în țara respectivă să fie mai amplă decât operațiunile descrise la articolul 47 alineatul (1).

(2)   Cumulul cu Norvegia, Elveția sau Turcia nu se aplică produselor clasificate la capitolele 1-24 din Sistemul armonizat.

Articolul 55

Cumulul regional

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Cumulul regional se aplică următoarelor patru grupuri regionale distincte:

(a)

grupul I: Brunei, Cambodgia, Filipine, Indonezia, Laos, Malaysia, Myanmar/Birmania, Thailanda, Vietnam;

(b)

grupul II: Bolivia, Columbia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Peru, Venezuela;

(c)

grupul III: Bangladesh, Bhutan, India, Maldive, Nepal, Pakistan, Sri Lanka;

(d)

grupul IV: Argentina, Brazilia, Paraguay și Uruguay.

(2)   Cumulul regional între țările din același grup se aplică numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

țările care participă la cumul sunt, în momentul exportării produsului către Uniune: țări beneficiare care nu fac obiectul unei retrageri temporare a regimului preferențial în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012;

(b)

pentru cumulul regional între țările dintr-un grup regional se aplică regulile de origine stabilite în subsecțiunea 2;

(c)

țările din grupul regional s-au angajat:

(i)

să respecte sau să asigure respectarea dispozițiilor acestei subsecțiuni; și

(ii)

să asigure cooperarea administrativă necesară pentru a garanta aplicarea corectă a prezentei subsecțiuni atât în relațiile cu Uniunea, cât și în relațiile dintre ele;

(d)

angajamentele menționate la litera (c) au fost notificate Comisiei de către secretariatul grupului regional în cauză sau de către alt organism mixt competent reprezentând toți membrii grupului respectiv.

În sensul literei (b), în cazul în care operațiunea care conferă caracterul de produs originar prevăzută în anexa 22-03 partea II nu este aceeași pentru toate țările care participă la cumul, originea produselor exportate dintr-o țară în altă țară din același grup regional în scopul aplicării cumulului regional se stabilește pe baza regulii care s-ar aplica dacă produsele ar fi exportate către Uniune.

Dacă țările dintr-un grup regional au îndeplinit deja, înainte de 1 ianuarie 2011, condițiile prevăzute la primul paragraf literele (c) și (d), nu mai este necesar să semneze un nou angajament.

(3)   Materialele enumerate în anexa 22-04 sunt excluse de la cumulul regional prevăzut la alineatul (2) dacă:

(a)

preferința tarifară aplicabilă în Uniune nu este aceeași pentru toate țările care participă la cumul; și

(b)

materialele în cauză ar beneficia, prin cumul, de un tratament tarifar mai favorabil decât cel care li s-ar acorda dacă ar fi exportate direct către Uniune.

(4)   Cumulul regional între țările beneficiare din același grup regional se aplică numai cu condiția ca prelucrarea sau transformarea realizată în țara beneficiară în care materialele fac obiectul unei noi transformări sau încorporări să fie mai amplă decât operațiunile descrise la articolul 47 alineatul (1) și, în cazul produselor textile, mai amplă decât operațiunile prevăzute în anexa 22-05.

În cazul în care condiția prevăzută la primul paragraf nu este îndeplinită, iar materialele sunt supuse uneia sau mai multora dintre operațiunile descrise la articolul 47 alineatul (1) literele (b)-(q), țara care urmează să fie declarată drept țară de origine pe dovada de origine eliberată sau întocmită în scopul exportului de produse către Uniune este țara din grupul regional căreia îi revine cea mai mare cotă din valoarea materialelor utilizate originare din țările din grupul regional.

În cazul în care produsele sunt exportate fără prelucrări sau transformări ulterioare sau au fost supuse numai unor operațiuni descrise la articolul 47 alineatul (1) litera (a), țara care urmează să fie declarată ca țară de origine pe dovada de origine eliberată sau întocmită în scopul exportului de produse către Uniune este țara beneficiară care figurează pe dovada de origine emisă sau întocmită în țara beneficiară în care au fost fabricate produsele.

(5)   La cererea autorităților dintr-o țară beneficiară din grupul I sau grupul III, Comisia poate autoriza cumulul regional între țări din grupurile respective dacă este convinsă că este îndeplinită fiecare dintre următoarele condiții:

(a)

condițiile prevăzute la alineatul (2) literele (a) și (b) sunt îndeplinite; și

(b)

țările care vor participa la cumulul regional și-au luat și au comunicat împreună Comisiei angajamentul:

(i)

să respecte sau să asigure respectarea dispozițiilor prezentei subsecțiuni, a subsecțiunii 2 și a tuturor celorlalte dispoziții privind punerea în aplicare a regulilor de origine; și

(ii)

să asigure cooperarea administrativă necesară pentru a garanta aplicarea corectă a prezentei subsecțiuni și a subsecțiunii 2 atât în relațiile cu Uniunea, cât și în relațiile dintre ele.

Cererea menționată la primul paragraf trebuie însoțită de dovada îndeplinirii condițiilor prevăzute la respectivul paragraf. Cererea se adresează Comisiei. Comisia va decide asupra cererii ținând seama de toate elementele legate de cumul pe care le consideră relevante, inclusiv de materialele care vor fi cumulate.

(6)   Atunci când se acordă, cumulul regional între țări din Grupul I sau din Grupul III permite ca materialele originare dintr-o țară făcând parte dintr-un grup regional să fie considerate drept materiale originare dintr-o țară din celălalt grup regional atunci când sunt încorporate într-un produs obținut în al doilea grup regional, cu condiția ca prelucrarea sau transformarea realizată în țara beneficiară din al doilea grup regional să fie mai amplă decât operațiunile descrise la articolul 47 alineatul (1) și, în cazul produselor textile, mai amplă decât operațiunile prevăzute în anexa 22-05.

În cazul în care condiția prevăzută la primul paragraf nu este îndeplinită, iar materialele sunt supuse uneia sau mai multora dintre operațiunile descrise la articolul 47 alineatul (1) literele (b)-(q), țara care urmează să fie declarată drept țară de origine pe dovada de origine în scopul exportului de produse către Uniune este țara participantă la cumul căreia îi revine cea mai mare cotă din valoarea materialelor utilizate originare din țările participate la cumul.

În cazul în care produsele sunt exportate fără prelucrări sau transformări ulterioare sau au fost supuse numai unor operațiuni descrise la articolul 47 alineatul (1) litera (a), țara care urmează să fie declarată ca țară de origine pe dovada de origine eliberată sau întocmită în scopul exportului de produse către Uniune este țara beneficiară care figurează pe dovada de origine emisă sau întocmită în țara beneficiară în care au fost fabricate produsele.

(7)   Comisia va publica în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C) data de la care se aplică cumulul între țările din grupul I și grupul III, prevăzut la alineatul (5), țările care participă la respectivul cumul și, dacă este cazul, lista materialelor care fac obiectul cumulului.

(8)   Articolele 41-52 și dispozițiile privind emiterea sau întocmirea dovezilor de origine și dispozițiile privind verificarea ulterioară a dovezilor de origine se aplică mutatis mutandis exporturilor dintr-o țară beneficiară către altă țară beneficiară în scopul cumulului regional.

Articolul 56

Cumul extins

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   La cererea autorităților din orice țară beneficiară, Comisia poate autoriza aplicarea cumulului extins între o țară beneficiară și o țară cu care Uniunea are un acord de liber schimb în conformitate cu articolul XXIV din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) în vigoare, cu condiția să fie îndeplinită fiecare dintre următoarele condiții:

(a)

țările care participă la cumul s-au angajat să respecte sau să asigure respectarea prezentei subsecțiuni, a subsecțiunii 2 și a tuturor celorlalte dispoziții referitoare la aplicarea regulilor de origine și să asigure cooperarea administrativă necesară pentru a garanta aplicarea corectă a prezentei subsecțiuni și a subsecțiunii 2 atât în relațiile cu Uniunea, cât și în relațiile dintre ele;

(b)

angajamentul menționat la litera (a) a fost notificat Comisiei de către țara beneficiară în cauză.

Cererea menționată la primul paragraf cuprinde o listă a materialelor care fac obiectul cumulului și este însoțită de dovada îndeplinirii condițiilor prevăzute la literele (a) și (b) din același paragraf. Cererea se adresează Comisiei. Dacă materialele în cauză suferă modificări, se depune o nouă cerere.

Materialele clasificate la capitolele 1- 24 din Sistemul armonizat sunt excluse de la cumulul extins.

(2)   În cazul cumulului extins menționat la alineatul (1), originea materialelor utilizate și documentele care constituie dovada de origine se determină în conformitate cu prevederile acordului de liber schimb relevant. Originea produselor care urmează să fie exportate către Uniune se determină în conformitate cu regulile de origine prevăzute în subsecțiunea 2.

Pentru ca produsul obținut să dobândească caracterul de produs originar, nu este necesar ca materialele originare dintr-o țară cu care Uniunea are un acord de liber schimb, utilizate într-o țară beneficiară la fabricarea produsului destinat exportului către Uniune, să fie supuse unei prelucrări sau transformări suficiente, atâta timp cât prelucrarea sau transformarea realizată în țara beneficiară în cauză a fost mai amplă decât operațiunile descrise la articolul 47 alineatul (1).

(3)   Comisia va publica în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C) data de la care se aplică cumulul extins, țările care participă la respectivul cumul și lista materialelor care fac obiectul cumulului.

Articolul 57

Aplicarea cumulului bilateral sau a cumulului cu Norvegia, Elveția sau Turcia în combinație cu cumulul regional

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

În cazul în care cumulul bilateral sau cumulul cu Norvegia, Elveția sau Turcia se aplică simultan cu cumulul regional, produsul obținut dobândește originea uneia dintre țările din grupul regional în cauză, determinată în conformitate cu articolul 55 alineatul (4) primul și al doilea paragraf sau, dacă este cazul, cu articolul 55 alineatul (6) primul și al doilea paragraf.

Articolul 58

Separarea contabilă a stocurilor de materiale ale exportatorilor din Uniune

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Dacă la prelucrarea sau transformarea unui produs se folosesc materiale fungibile originare și neoriginare, autoritățile vamale ale statelor membre pot să autorizeze, la cererea în scris a operatorilor economici stabiliți pe teritoriul vamal al Uniunii, gestionarea materialelor în Uniune după metoda separării contabile, în vederea exportării lor ulterioare către o țară beneficiară în cadrul cumulului bilateral, fără ca respectivele materiale să facă obiectul unor stocuri distincte.

(2)   Autoritățile vamale ale statelor membre pot supune acordarea autorizației menționate la alineatul (1) oricăror condiții pe care le consideră adecvate.

Autorizația se acordă numai dacă prin aplicarea metodei menționate la alineatul (1) se poate garanta că volumul de produse obținute care ar putea fi considerate „originare din Uniune” este în orice moment același cu numărul de produse care ar fi fost obținute aplicând o metodă de separare fizică a stocurilor.

Dacă este autorizată, metoda se aplică, iar aplicarea acesteia se înregistrează pe baza principiilor generale de contabilitate în vigoare în Uniune.

(3)   Beneficiarul metodei prevăzute la alineatul (1) întocmește sau, până la aplicarea sistemului exportatorilor înregistrați, solicită dovezile de origine pentru cantitățile de produse care pot fi considerate originare din Uniune. La cererea autorităților vamale ale statelor membre, beneficiarul furnizează o declarație privind modul în care au fost gestionate cantitățile.

(4)   Autoritățile vamale ale statelor membre monitorizează utilizarea autorizației prevăzute la alineatul (1).

Ele pot retrage autorizația în următoarele cazuri:

(a)

dacă titularul se folosește în mod abuziv de autorizație, indiferent sub ce formă; sau

(b)

dacă titularul nu îndeplinește oricare dintre celelalte condiții prevăzute în prezenta subsecțiune, în subsecțiunea 2 și în toate celelalte dispoziții referitoare la punerea în aplicare a regulilor de origine.

Subsecțiunea 4

Definirea noțiunii de produse originare aplicabilă în cadrul regulilor de origine în sensul măsurilor tarifare preferențiale adoptate în mod unilateral de către Uniune în favoarea anumitor țări sau teritorii

Articolul 59

Cerințe generale

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   În sensul dispozițiilor privind măsurile tarifare preferențiale, adoptate unilateral de Uniune în favoarea anumitor țări, grupuri de țări sau teritorii [denumite în continuare «țară beneficiară sau teritoriu beneficiar»], cu excepția celor menționate în subsecțiunea 2 din prezenta secțiune și a țărilor și teritoriilor de peste mări asociate Uniunii, sunt considerate produse originare dintr-o țară beneficiară sau un teritoriu beneficiar:

(a)

produsele obținute în întregime în respectiva țară beneficiară sau în respectivul teritoriu beneficiar în sensul articolului 60;

(b)

produsele obținute în respectiva țară beneficiară sau în respectivul teritoriu beneficiar, la fabricarea cărora sunt folosite alte produse decât cele de la litera (a), cu condiția ca produsele respective să fi suferit un proces suficient de prelucrare sau transformare în sensul articolului 61.

(2)   În sensul prezentei subsecțiuni, produsele originare din cadrul Uniunii, în sensul alineatului (3) de la prezentul articol, care sunt supuse, într-o țară beneficiară sau într-un teritoriu beneficiar, unor prelucrări sau transformări peste limitele descrise la articolul 62, sunt considerate ca având originea în acea țară beneficiară sau în acel teritoriu beneficiar.

(3)   Alineatul (1) se aplică, mutatis mutandis, la stabilirea originii produselor obținute în Uniune.

Articolul 60

Produse obținute în întregime

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Următoarele produse se consideră ca fiind obținute în întregime într-o țară beneficiară sau într-un teritoriu beneficiar ori în Uniune:

(a)

produsele minerale extrase din solul său sau de pe fundul mărilor sau al oceanelor sale;

(b)

produsele din regnul vegetal care sunt recoltate în respectiva țară;

(c)

animalele vii născute și crescute în respectiva țară;

(d)

produsele care provin de la animalele vii crescute pe teritoriul țării respective;

(e)

produsele obținute de la animale sacrificate născute și crescute în țara respectivă;

(f)

produsele obținute din activități de vânătoare sau pescuit practicate pe teritoriul țării respective;

(g)

produsele de pescuit maritim și alte produse obținute din mare, în afara apelor teritoriale, pe navele țării respective;

(h)

produsele obținute pe nave-fabrică ale țării respective exclusiv din produsele menționate la litera (g);

(i)

articolele uzate colectate în țara respectivă și care pot fi utilizate numai pentru recuperarea materiilor prime;

(j)

deșeurile și resturile rezultate din operațiuni de fabricare efectuate pe teritoriul țării respective;

(k)

produsele extrase din solul sau subsolul marin din afara apelor teritoriale, cu condiția ca țara beneficiară sau teritoriul beneficiar ori un stat membru să aibă dreptul exclusiv de exploatare;

(l)

produsele fabricate în țara respectivă exclusiv din produsele cuprinse la literele (a)-(k).

(2)   Termenii „navele țării respective” și „navele-fabrică ale țării respective” utilizați la alineatul (1) literele (g) și (h) se aplică numai navelor și navelor-fabrică care îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

sunt înmatriculate sau înregistrate în țara beneficiară sau în teritoriul beneficiar ori într-un stat membru;

(b)

navighează sub pavilionul unei țări beneficiare sau al unui teritoriu beneficiar ori al unui stat membru;

(c)

sunt deținute în proporție de cel puțin 50 % de către resortisanți ai țării beneficiare sau ai teritoriului beneficiar ori ai statelor membre sau de către o societate cu sediul în acea țară beneficiară sau în acel teritoriu beneficiar ori într-unul dintre statele membre, în care directorul sau directorii, președintele consiliului de administrație sau al consiliului de supraveghere și majoritatea membrilor sunt resortisanți ai țării beneficiare respective sau ai teritoriului beneficiar respectiv ori ai statelor membre și în care, în plus, în cazul firmelor, cel puțin jumătate din capital aparține țării beneficiare respective sau teritoriului beneficiar respectiv ori statelor membre sau organelor de stat ori resortisanților țării beneficiare respective sau ai teritoriului beneficiar respectiv ori ai statelor membre;

(d)

comandantul și ofițerii navelor și navelor-fabrică sunt resortisanți ai țării beneficiare sau ai teritoriului beneficiar ori ai statelor membre;

(e)

echipajul este constituit în proporție de cel puțin 75 % din resortisanți ai țării beneficiare sau ai teritoriului beneficiar ori ai statelor membre.

(3)   Termenii „țară beneficiară sau teritoriu beneficiar” și „Uniunea” desemnează și apele teritoriale ale țării beneficiare respective sau ale teritoriului beneficiar respectiv ori ale statelor membre.

(4)   Navele care navighează în largul mării, inclusiv navele-fabrică pe care se prelucrează sau se transformă peștele capturat se consideră parte a teritoriului țării beneficiare sau a teritoriului beneficiar ori a statului membru căruia le aparțin, cu condiția ca ele să îndeplinească condițiile prevăzute la alineatul (2).

Articolul 61

Produse prelucrate sau transformate suficient

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

În scopul articolului 59, materialele care nu sunt obținute în întregime într-o țară beneficiară sau într-un teritoriu beneficiar ori în Uniune se consideră a fi prelucrate sau transformate suficient dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute în lista din anexa 22-11.

Aceste cerințe indică, pentru toate produsele incluse în această subsecțiune, modul de prelucrare sau transformare care trebuie efectuat în cazul materialelor neoriginare folosite la fabricare și se aplică numai în cazul unor astfel de materiale.

Dacă un produs care a dobândit caracterul de produs originar ca urmare a faptului că a îndeplinit condițiile prevăzute în listă se folosește la fabricarea unui alt produs, condițiile care se aplică produsului în care acesta este incorporat nu i se aplică și lui și nu se iau în considerare materialele neoriginare care ar fi putut fi folosite la fabricarea sa.

Articolul 62

Prelucrări sau transformări insuficiente

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Fără a aduce atingere alineatului (2), următoarele operațiuni sunt considerate prelucrări sau transformări insuficiente pentru a conferi caracterul de produs originar, indiferent dacă dispozițiile de la articolul 61 sunt sau nu îndeplinite:

(a)

operațiunile de conservare menite să asigure menținerea produselor în stare bună pe durata transportului și a depozitării;

(b)

desfacerea și asamblarea coletelor;

(c)

spălarea, curățarea; înlăturarea prafului, eliminarea oxidului, a uleiului, a vopselei sau a altor materiale de acoperire;

(d)

călcarea sau presarea textilelor și a articolelor textile;

(e)

operațiunile simple de vopsire și șlefuire;

(f)

decorticarea și albirea parțială sau totală a orezului; lustruirea și glasarea cerealelor și a orezului;

(g)

operațiunile de colorare sau de aromatizare a zahărului sau de formare a bucăților de zahăr; măcinarea totală sau parțială a zahărului;

(h)

curățarea de coajă, cotor, înlăturarea sâmburilor fructelor, nucilor și legumelor;

(i)

ascuțirea, simpla măcinare sau simpla tăiere;

(j)

cernerea, strecurarea, sortarea, clasificarea, aranjarea pe categorii, pe sortimente (inclusiv alcătuirea de seturi de articole);

(k)

simpla punere în sticle, cutii de metal, flacoane, saci, etuiuri, cutii, fixarea pe cartoane sau planșete, precum și toate celelalte operațiuni simple de ambalare;

(l)

aplicarea sau imprimarea direct pe produse sau pe ambalajele lor a mărcilor, etichetelor, logourilor sau a altor semne distinctive similare;

(m)

simpla amestecare a produselor, chiar din categorii diferite; amestecarea zahărului cu orice material;

(n)

simpla adăugare de apă, diluarea, deshidratarea sau denaturarea produselor;

(o)

simpla grupare a părților de produs în vederea constituirii unui produs complet sau demontarea produselor în părți;

(p)

sacrificarea animalelor;

(q)

o combinație de două sau mai multe operațiuni enumerate la literele (a)-(p).

(2)   Toate operațiunile efectuate fie într-o țară beneficiară sau într-un teritoriu beneficiar, fie în Uniune asupra unui anumit produs sunt luate în considerare cumulat atunci când se determină dacă prelucrarea sau transformarea suferită de respectivul produs trebuie considerată ca insuficientă în sensul alineatului (1).

Articolul 63

Unitatea de luat în considerare

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Unitatea care se ia în considerare în vederea aplicării dispozițiilor prezentei subsecțiuni este produsul reținut ca unitate de bază pentru stabilirea încadrării bazate pe nomenclatura Sistemului armonizat.

În consecință:

(a)

când un produs alcătuit dintr-un grup sau un ansamblu de articole este încadrat pe baza Sistemului armonizat la o singură poziție, ansamblul reprezintă unitatea care este luată în considerare;

(b)

în cazul în care un transport este compus dintr-un anumit număr de produse identice încadrate la aceeași poziție din Sistemul armonizat, dispozițiile prezentei subsecțiuni se aplică fiecăruia dintre aceste produse, luate în considerare în mod individual.

(2)   Atunci când, conform regulii generale de interpretare 5 din Sistemul armonizat, ambalajul este clasificat împreună cu produsul pe care îl conține, ambalajul este considerat parte integrantă a produsului în scopul determinării originii.

Articolul 64

Toleranță generală

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Prin derogare de la dispozițiile articolului 61, materialele neoriginare pot fi utilizate la fabricarea unui anumit produs, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului.

Atunci când pe listă sunt indicate unul sau mai multe procentaje pentru valoarea maximă a materialelor neoriginare, aceste procentaje nu trebuie depășite prin aplicarea primului paragraf.

(2)   Alineatul (1) nu se aplică produselor care se încadrează la capitolele 50-63 din Sistemul Armonizat.

Articolul 65

Accesorii, piese de schimb și unelte

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

Accesoriile, piesele de schimb și uneltele care se livrează împreună cu un echipament, o mașină, un aparat sau vehicul care fac parte din echipamentul normal și sunt incluse în prețul acestuia sau care nu sunt facturate separat se consideră a fi parte integrantă a echipamentului, mașinii, aparatului sau vehiculului respectiv.

Articolul 66

Seturi

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

Seturile, așa cum sunt definite în regula generală de interpretare 3 din Sistemul armonizat, sunt considerate ca fiind originare atunci când toate articolele componente sunt produse originare. Totuși, un set alcătuit din articole originare și neoriginare este considerat originar în ansamblu, cu condiția ca valoarea articolelor neoriginare să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului.

Articolul 67

Elemente neutre

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

Pentru a stabili dacă un produs este originar, nu este necesar să se stabilească originea următoarelor elemente care pot fi folosite la fabricarea sa:

(a)

energie și combustibili;

(b)

instalații și echipamente;

(c)

mașini și unelte;

(d)

mărfuri care nu intră și care nu sunt destinate să intre în compoziția finală a produsului.

Subsecțiunea 5

Condiții teritoriale aplicabile în cadrul regulilor de origine în sensul măsurilor tarifare preferențiale adoptate în mod unilateral de către Uniune în favoarea anumitor țări sau teritorii

Articolul 68

Principiul teritorialității

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

Condițiile prevăzute în subsecțiunea 4 și în prezenta subsecțiune privind dobândirea statutului de produs originar trebuie îndeplinite în orice situație în țara beneficiară sau în teritoriul beneficiar ori în Uniune.

Dacă produsele originare exportate din țara beneficiară sau din teritoriul beneficiar ori din Uniune către altă țară sunt reintroduse, ele se consideră ca fiind neoriginare, cu excepția cazului în care se poate demonstra autorităților competente că sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

produsele reintroduse sunt aceleași cu cele exportate;

(b)

nu au fost supuse niciunei alte operațiuni în afara celor necesare păstrării lor în stare bună cât timp s-au aflat în acea țară sau pe durata exportului.

Articolul 69

Transportul direct

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Următoarele mărfuri se consideră ca fiind transportate direct din țara beneficiară sau din teritoriul beneficiar către Uniune sau din Uniune către țara beneficiară sau teritoriul beneficiar:

(a)

produsele transportate fără tranzitarea teritoriului unei alte țări;

(b)

produse constituind o singură expediere transportate prin teritoriul altor țări decât țara beneficiară sau teritoriul beneficiar ori Uniunea, cu transbordare sau antrepozitare temporară, dacă este cazul, în țările respective, cu condiția ca produsele să fi rămas sub supravegherea autorităților vamale din țara de tranzit sau de antrepozitare și să nu fi suferit alte operațiuni decât descărcarea, reîncărcarea sau altă operațiune menită să le păstreze în bună stare;

(c)

produse care sunt transportate prin conducte fără întrerupere pe un alt teritoriu decât cel al țării beneficiare exportatoare sau al teritoriului beneficiar exportator ori al Uniunii.

(2)   Dovada că au fost îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (1) litera (b) se face către autoritățile vamale competente prin prezentarea unuia dintre următoarele:

(a)

un document unic de transport sub acoperirea căruia se realizează transportul din țara exportatoare prin țara de tranzit;

(b)

un certificat eliberat de autoritățile vamale ale țării de tranzit care să conțină:

(i)

o descriere exactă a produselor;

(ii)

data descărcării și a reîncărcării produselor și, după caz, indicarea denumirii navelor sau a altor mijloace de transport utilizate; și

(iii)

care să ateste condițiile în care mărfurile au rămas în țara de tranzit;

(c)

sau, în lipsa acestora, orice documente justificative.

Articolul 70

Expoziții

[Articolul 64 alineatul (3) din cod]

(1)   Produsele originare, trimise dintr-o țară beneficiară sau dintr-un teritoriu beneficiar pentru a fi expuse în altă țară și vândute după expunere pentru a fi importate în Uniune, beneficiază la import de preferințele tarifare menționate la articolul 59, cu condiția ca produsele să întrunească cerințele subsecțiunii 4 și pe cele ale prezentei subsecțiuni, care le conferă dreptul de a fi considerate originare din țara beneficiară respectivă sau din teritoriul beneficiar respectiv și cu condiția de a se demonstra autorităților vamale competente din Uniune că:

(a)

un exportator a expediat produsele de pe teritoriul țării beneficiare sau al teritoriului beneficiar direct în țara în care se ține expoziția și le-a expus acolo;

(b)

produsele au fost vândute sau cedate în alt mod de exportatorul respectiv unui destinatar din Uniune;

(c)

produsele au fost expediate în timpul desfășurării expoziției sau imediat după aceea către Uniune în aceeași stare în care au fost trimise pentru expoziție;

(d)

din momentul în care au fost expediate pentru a fi expuse, produsele nu au fost utilizate în alte scopuri decât prezentarea la expoziția respectivă.

(2)   Autorităților vamale din Uniune trebuie să le fie prezentat un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 în modul obișnuit. Acesta trebuie să conțină numele și adresa expoziției. Dacă este necesar, pot fi solicitate dovezi documentare suplimentare privind natura produselor și condițiile în care au fost expuse.

(3)   Alineatul (1) se aplică tuturor expozițiilor, târgurilor sau manifestărilor publice similare, cu caracter comercial, industrial, agricol sau artizanal, care nu sunt organizate în scopuri private în magazine sau spații comerciale în vederea vânzării de produse străine și pe durata cărora produsele rămân sub controlul autorităților vamale.

CAPITOLUL 2

Valoarea în vamă a mărfurilor

Articolul 71

Simplificare

(Articolul 73 din cod)

(1)   Autorizația menționată la articolul 73 din cod se poate acorda în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

aplicarea procedurii menționate la articolul 166 din cod ar reprezenta, în aceste circumstanțe, costuri administrative disproporționate;

(b)

valoarea în vamă determinată nu va fi diferită în mod semnificativ de cea determinată în lipsa unei autorizații.

(2)   Acordarea autorizației este condiționată de îndeplinirea, de către solicitant, a următoarelor condiții:

(a)

respectă criteriul stabilit la articolul 39 litera (a) din cod;

(b)

utilizează un sistem contabil care să fie compatibil cu principiile contabile general admise, aplicate în statul membru unde se ține contabilitatea și care va facilita controalele vamale prin audit. Sistemul contabil trebuie să mențină o evidență istorică a datelor, care oferă o pistă de audit din momentul în care datele sunt introduse în dosar;

(c)

dispune de o organizare administrativă care corespunde tipului și dimensiunii întreprinderii și care este adaptată la gestionarea fluxului de mărfuri, precum și de un sistem de control intern care permite detectarea tranzacțiilor ilegale sau defectuoase.

TITLUL III

DATORIE VAMALĂ ȘI GARANȚII

CAPITOLUL 1

Nașterea datoriei vamale

Secțiunea 1

Dispoziții comune privind datoriile vamale care au luat naștere la import și la export

Subsecțiunea 1

Norme pentru calcularea cuantumului taxelor la import sau la export

Articolul 72

Calcularea cuantumului taxelor la import pentru produsele transformate rezultate din regimul de perfecționare activă

[Articolul 86 alineatul (3) din cod]

(1)   Pentru a stabili cuantumul taxelor la import care trebuie percepute pentru produsele transformate în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod, cantitatea mărfurilor plasate sub regimul de perfecționare activă considerată a fi prezentă în produsele transformate pentru care ia naștere o datorie vamală se stabilește în conformitate cu alineatele (2)-(6).

(2)   Metoda scalei cantitative prevăzută la alineatele (3) și (4) se aplică în următoarele cazuri:

(a)

atunci când un singur fel de produs transformat este obținut din operațiunile de transformare;

(b)

atunci când mai multe tipuri de produse transformate se obțin din operațiunile de transformare și toate părțile sau componentele mărfurilor plasate sub regim se găsesc în fiecare dintre aceste produse transformate.

(3)   În cazul menționat la alineatul (2) litera (a), cantitatea mărfurilor plasate sub regimul de perfecționare activă considerate a fi prezente în produsele transformate pentru care ia naștere o datorie vamală se determină prin aplicarea procentului pe care produsele transformate pentru care se contractează o datorie vamală îl constituie din cantitatea totală de produse transformate rezultate din operațiunea de transformare la cantitatea totală a mărfurilor plasate sub regimul de perfecționare activă.

(4)   În cazul menționat la alineatul (2) litera (b), cantitatea mărfurilor plasate sub regimul de perfecționare activă considerate a fi prezente în produsele transformate pentru care ia naștere o datorie vamală se determină prin aplicarea la cantitatea totală a mărfurilor plasate sub regimul de perfecționare activă a unui procentaj calculat prin înmulțirea următorilor factori:

(a)

procentul pe care produsele transformate pentru care ia naștere o datorie vamală îl constituie din cantitatea totală de produse transformate de același tip care rezultă din operațiunea de transformare;

(b)

procentul pe care cantitatea totală a produselor transformate de același tip, indiferent dacă ia naștere o datorie vamală sau nu, îl constituie din cantitatea totală a tuturor produselor transformate care rezultă din operațiunea de transformare.

(5)   Cantitățile de mărfuri plasate sub regim care sunt distruse și pierdute în timpul operațiunii de transformare, în special prin evaporare, uscare, sublimare sau scurgere, nu vor fi luate în considerare la aplicarea metodei scalei cantitative.

(6)   În alte cazuri decât cele menționate la alineatul (2), se aplică metoda scalei valorice în conformitate cu al doilea, al treilea și al patrulea paragraf.

Cantitatea mărfurilor plasate sub regimul de perfecționare activă considerate a fi prezente în produsele transformate pentru care ia naștere o datorie vamală se determină prin aplicarea la cantitatea totală a mărfurilor plasate sub regimul de perfecționare activă a unui procentaj calculat prin înmulțirea următorilor factori:

(a)

procentul pe care produsele transformate pentru care ia naștere o datorie vamală îl constituie din valoarea totală de produse transformate de același tip care rezultă din operațiunea de transformare;

(b)

procentul pe care valoarea totală a produselor transformate de același tip, indiferent dacă ia naștere o datorie vamală sau nu, îl constituie din valoarea totală a tuturor produselor transformate care rezultă din operațiunea de transformare.

În scopul aplicării metodei scalei valorice, valoarea produselor transformate se stabilește pe baza prețurilor franco fabrică actuale pe teritoriul vamal al Uniunii sau, în cazul în care acestea nu pot fi stabilite, pe baza prețurilor franco fabrică actuale de vânzare pe teritoriul vamal al Uniunii pentru produse identice sau similare. Prețurile practicate între părți care par a fi asociate sau a fi încheiat între ele un acord de compensare nu pot fi utilizate pentru stabilirea valorii produselor transformate, cu excepția cazului în care se stabilește că prețurile în cauză nu sunt afectate de această relație.

Atunci când valoarea produselor transformate nu poate fi stabilită în conformitate cu al treilea paragraf, aceasta poate fi determinată prin orice metodă rezonabilă.

Articolul 73

Aplicarea dispozițiilor privind regimul de destinație finală în cazul produselor transformate rezultate din regimul de perfecționare activă

[Articolul 86 alineatul (3) din cod]

(1)   În sensul aplicării articolului 86 alineatul (3) din cod, la stabilirea cuantumului taxelor la import corespunzătoare datoriei vamale pentru produse transformate care rezultă din regimul de perfecționare activă, mărfurile plasate sub acest regim beneficiază de o scutire sau reducere a taxelor datorită utilizării lor specifice, care ar fi fost aplicate respectivelor mărfuri în cazul în care ar fi fost plasate sub regimul de destinație finală în conformitate cu articolul 254 din cod.

(2)   Alineatul (1) se aplică în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

s-ar fi putut emite o autorizație pentru a plasa mărfurile sub regimul de destinație finală; și

(b)

condițiile pentru scutirea de taxe sau pentru reducerea taxei datorită utilizării specifice a respectivelor mărfuri ar fi fost îndeplinite în momentul acceptării declarației vamale pentru plasarea mărfurilor sub regimul de perfecționare activă.

Articolul 74

Aplicarea tratamentului tarifar preferențial în cazul mărfurilor plasate sub regim de perfecționare activă

[Articolul 86 alineatul (3) din cod]

În sensul aplicării articolului 86 alineatul (3) din cod, în cazul în care, la momentul acceptării declarației vamale pentru plasarea mărfurilor sub regimul de perfecționare activă, mărfurile importate îndeplinesc condițiile pentru a se încadra în tratamentul tarifar preferențial la contingentele sau plafoanele tarifare, respectivele mărfuri sunt eligibile pentru orice tratament tarifar preferențial prevăzut în privința unor mărfuri identice la momentul acceptării declarației de punere în liberă circulație.

Articolul 75

Taxe la import specifice pentru produse transformate care rezultă din regimul de perfecționare pasivă sau pentru produse de înlocuire

[Articolul 86 alineatul (5) din cod]

În cazul în care o anumită taxă la import trebuie să se aplice în ceea ce privește produsele transformate care rezultă din regimul de perfecționare pasivă sau produsele înlocuitoare, cuantumul taxelor la import se calculează pe baza valorii în vamă a produselor transformate în momentul acceptării declarației vamale de punere în liberă circulație, minus valoarea statistică a mărfurilor de export temporar corespunzătoare la momentul în care au fost plasate sub regimul de perfecționare pasivă, înmulțit cu cuantumul taxelor la import aplicabile produselor transformate sau produselor de înlocuire, împărțit la valoarea în vamă a produselor transformate sau a produselor de înlocuire.

Articolul 76

Derogarea de la calcularea cuantumului taxelor la import pentru produsele transformate rezultate din regimul de perfecționare activă

[Articolul 86 alineatul (3) și alineatul (4) din cod]

Articolul 86 alineatul (3) din cod se aplică fără o cerere din partea declarantului, în cazul în care sunt îndeplinite toate condițiile de mai jos:

(a)

produsele transformate care rezultă din regimul de perfecționare activă sunt importate direct sau indirect de titularul autorizației în cauză în termen de un an după reexportul lor;

(b)

mărfurile ar fi făcut, la momentul acceptării declarației vamale de plasare a mărfurilor sub regimul de perfecționare activă, obiectul unei măsuri de politică agricolă sau comercială ori al unei taxe antidumping, taxe compensatorii, taxe de salvgardare sau taxe de retorsiune dacă ar fi fost puse în liberă circulație la data respectivă;

(c)

nu a fost necesară o examinare a condițiilor economice, în conformitate cu articolul 166.

Subsecțiunea 2

Termenul limită pentru stabilirea locului în care ia naștere datoria vamală

Articolul 77

Termenul limită pentru stabilirea locului în care ia naștere datoria vamală în regimul de tranzit unional

[Articolul 87 alineatul (2) din cod]

Pentru mărfurile plasate sub regimul de tranzit unional, termenul menționat la articolul 87 alineatul (2) din cod este unul dintre cele de mai jos:

(a)

șapte luni de la data limită la care mărfurile ar fi trebuit prezentate la biroul vamal de destinație, cu excepția cazului în care, înainte de expirarea acestui termen, o solicitare de a transfera recuperarea datoriei vamale a fost trimisă autorității competente din locul unde, în conformitate cu elementele de probă obținute de autoritățile vamale ale statului membru de plecare, au avut loc evenimente care au dus la nașterea datoriei vamale, caz în care acest termen se prelungește cu maximum o lună;

(b)

o lună de la data expirării termenului-limită de răspuns de către titularul regimului la o cerere pentru informațiile necesare descărcării regimului, în cazul în care autoritățile vamale ale statului membru de plecare nu au fost notificate cu privire la sosirea mărfurilor, iar titularul regimului a furnizat informații insuficiente sau nu a furnizat nicio informație.

Articolul 78

Termenul limită pentru stabilirea locului în care ia naștere datoria vamală în regimul de tranzit în conformitate cu Convenția TIR

[Articolul 87 alineatul (2) din cod]

Pentru mărfurile plasate sub regim de tranzit în conformitate cu Convenția vamală privind transportul internațional de mărfuri sub acoperirea carnetelor TIR, inclusiv eventualele modificări ulterioare, (Convenția TIR), termenul prevăzut la articolul 87 alineatul (2) din cod este de șapte luni începând cu ultima dată la care mărfurile ar fi trebuit prezentate la biroul vamal de destinație sau de ieșire.

Articolul 79

Termenul limită pentru stabilirea locului în care ia naștere datoria vamală în regimul de tranzit în conformitate cu Convenția ATA sau cu Convenția de la Istanbul

[Articolul 87 alineatul (2) din cod]

Pentru mărfurile plasate sub regim de tranzit în conformitate cu Convenția vamală privind carnetul ATA pentru admiterea temporară de mărfuri, adoptată la Bruxelles la 6 decembrie 1961, inclusiv orice modificări ulterioare, (Convenția ATA) sau cu Convenția privind admiterea temporară, inclusiv eventualele modificări ulterioare, (Convenția de la Istanbul) termenul menționat la articolul 87 alineatul (2) din cod este de șapte luni de la data la care mărfurile ar fi trebuit prezentate la biroul vamal de destinație.

Articolul 80

Termenul-limită pentru stabilirea locului în care ia naștere datoria vamală în alte cazuri decât regimul de tranzit

[Articolul 87 alineatul (2) din cod]

Pentru mărfurile plasate sub un regim special, altul decât cel de tranzit, sau pentru mărfurile plasate sub regim de depozitare temporară, termenul menționat la articolul 87 alineatul (2) din cod este de șapte luni de la expirarea oricăruia dintre următoarele termene:

(a)

termenul prevăzut pentru încheierea regimului special;

(b)

termenul prevăzut pentru încheierea supravegherii vamale a mărfurilor cu destinație finală;

(c)

termenul prevăzut pentru încheierea regimului de depozitare temporară;

(d)

termenul prevăzut pentru încheierea circulației mărfurilor plasate sub regim de antrepozit vamal între diferite locuri de pe teritoriul vamal al Uniunii în care regimul nu a fost încheiat.

CAPITOLUL 2

Garanția pentru o datorie vamală existentă sau potențială

Secțiunea 1

Dispoziții generale

Articolul 81

Cazuri în care nu se solicită nicio garanție pentru mărfurile plasate sub regimul de admitere temporară

[Articolul 89 alineatul (8) litera (c) din cod]

Plasarea mărfurilor sub regimul de admitere temporară nu este condiționată de constituirea unei garanții în următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care declarația vamală poate fi făcută verbal sau prin orice altă acțiune menționată la articolul 141;

(b)

în cazul materialelor utilizate în traficul internațional de către companiile aeriene, navale sau feroviare sau de către furnizorii de servicii poștale, cu condiția ca materialele respective să fie identificate printr-un marcaj distinct;

(c)

în cazul ambalajelor importate goale, atunci când acestea poartă marcaje rezistente la ștergere și care nu pot fi înlăturate;

(d)

în cazul în care titularul anterior al autorizației de admitere temporară a declarat mărfurile pentru regimul de admitere temporară în conformitate cu articolul 136 sau cu articolul 139, iar mărfurile respective sunt ulterior plasate sub regimul de admitere temporară pentru același scop.

Articolul 82

Garanție sub forma unui angajament asumat de către garant

[Articolul 94, articolul 22 alineatul (4) și articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

(1)   În cazul în care garanția este furnizată sub forma unui angajament asumat de către un garant și poate fi utilizată în mai mult de un stat membru, garantul indică o adresă de comunicare sau desemnează un reprezentant în fiecare stat membru în care garanția poate fi utilizată.

(2)   Revocarea aprobării garantului sau a angajamentului garantului intră în vigoare în a 16-a zi de la data la care decizia de revocare este primită sau este considerată a fi primită de către garant.

(3)   Anularea angajamentului de către garant intră în vigoare în a 16-a zi de la data la care aceasta este notificată de către garant la biroul vamal la care a fost constituită garanția.

(4)   În cazul în care o garanție care acoperă o singură operațiune (garanție izolată) este constituită sub formă de titluri, aceasta se poate realiza prin utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Articolul 83

Forme de garanții diferite de depozitul în numerar sau angajamentul unui garant

[Articolul 92 alineatul (1) litera (c) din cod]

(1)   Formele de garanții diferite de depozitul în numerar sau angajamentul unui garant sunt următoarele:

(a)

constituirea unei ipoteci, a unei datorii funciare, a unei antihreze sau a unui alt drept considerat echivalent cu un drept ținând de proprietatea de bunuri imobiliare;

(b)

cesiunea de creanțe, constituirea unui gaj cu sau fără cedarea posesiei asupra bunurilor, a titlurilor sau a creanțelor sau a unui livret de economii sau a unui înscris în registrul datoriei publice;

(c)

constituirea unei responsabilități contractuale solidare pentru întregul cuantum al datoriei de către o terță parte agreată în acest scop de autoritățile vamale sau depunerea unei polițe a cărei plată este garantată de respectiva parte terță;

(d)

un depozit în numerar sau un mijloc de plată echivalent, într-o altă monedă decât euro sau cea a statului membru în care se solicită garanția;

(e)

participarea, sub rezerva plății unei contribuții, la un sistem de garanție general administrat de către autoritățile vamale.

(2)   Formele de garanție menționate la alineatul (1) nu sunt acceptate pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional.

(3)   Statele membre acceptă formele de garanții menționate la alineatul (1), în măsura în care aceste forme de garanții sunt acceptate în temeiul legislației naționale.

Secțiunea 2

Garanția globală și exonerarea de garanție

Articolul 84

Reducerea nivelului garanției globale și exonerarea de garanție

[Articolul 95 alineatul (2) din cod]

(1)   Se acordă o autorizație pentru utilizarea unei garanții globale cu un cuantum redus la 50 % din cuantumul de referință în cazul în care solicitantul demonstrează că îndeplinește următoarele condiții:

(a)

solicitantul deține un sistem contabil care este compatibil cu principiile contabile general admise, aplicate în statul membru unde se ține contabilitatea, permite controalele vamale prin audit și păstrează o evidență istorică a datelor, care oferă o pistă de audit din momentul în care datele sunt introduse în dosar;

(b)

solicitantul dispune de o organizare administrativă care corespunde tipului și dimensiunii întreprinderii și care este adaptată la gestionarea fluxului de mărfuri, precum și de un sistem de control intern care este capabil de a preveni, detecta și corecta erori și care permite prevenirea și detectarea tranzacțiilor ilegale sau neregulamentare;

(c)

solicitantul nu face obiectul unei proceduri de faliment;

(d)

în ultimii trei ani anteriori depunerii cererii, solicitantul și-a îndeplinit obligațiile financiare în ceea ce privește plata taxelor vamale și a oricăror alte taxe, impozite sau impuneri percepute la sau în legătură cu importul sau exportul de mărfuri;

(e)

solicitantul demonstrează, pe baza înregistrărilor contabile și a informațiilor disponibile din cursul ultimilor trei ani care preced prezentarea cererii că dispune de suficientă capacitate financiară pentru a-și îndeplini obligațiile și angajamentele în ceea ce privește tipul și volumul de activitate comercială, inclusiv faptul că nu deține active nete negative, cu excepția cazului în care acestea pot fi acoperite;

(f)

solicitantul poate face dovada unor resurse financiare suficiente pentru îndeplinirea obligațiilor sale pentru partea din cuantumul de referință care nu este acoperită de garanție.

(2)   Se acordă o autorizație pentru utilizarea unei garanții globale cu un cuantum redus la 30 % din cuantumul de referință în cazul în care solicitantul demonstrează că îndeplinește următoarele condiții:

(a)

solicitantul deține un sistem contabil care este compatibil cu principiile contabile general admise, aplicate în statul membru unde se ține contabilitatea, permite controalele vamale prin audit și păstrează o evidență istorică a datelor, care oferă o pistă de audit din momentul în care datele sunt introduse în dosar;

(b)

solicitantul dispune de o organizare administrativă care corespunde tipului și dimensiunii întreprinderii și care este adaptată la gestionarea fluxului de mărfuri, precum și de un sistem de control intern care poate preveni, detecta și corecta erori și care permite prevenirea și detectarea tranzacțiilor ilegale sau neregulamentare;

(c)

solicitantul se asigură că angajații vizați primesc sarcina de a informa autoritățile vamale dacă sunt detectate dificultăți de conformare la cerințe și stabilește proceduri pentru a informa autoritățile vamale cu privire la astfel de dificultăți;

(d)

solicitantul nu face obiectul unei proceduri de faliment;

(e)

în ultimii trei ani anteriori depunerii cererii, solicitantul și-a îndeplinit obligațiile financiare în ceea ce privește plata taxelor vamale și a oricăror alte taxe, impozite sau impuneri percepute la sau în legătură cu importul sau exportul de mărfuri;

(f)

solicitantul demonstrează, pe baza înregistrărilor contabile și a informațiilor disponibile din cursul ultimilor trei ani care preced prezentarea cererii că dispune de suficientă capacitate financiară pentru a-și îndeplini obligațiile și angajamentele în ceea ce privește tipul și volumul de activitate comercială, inclusiv faptul că nu deține active nete negative, cu excepția cazului în care acestea pot fi acoperite;

(g)

solicitantul poate face dovada unor resurse financiare suficiente pentru îndeplinirea obligațiilor sale pentru partea din cuantumul de referință care nu este acoperită de garanție.

(3)   O exonerare de garanție se acordă în cazul în care solicitantul demonstrează că îndeplinește următoarele cerințe:

(a)

solicitantul deține un sistem contabil care este compatibil cu principiile contabile general admise, aplicate în statul membru unde se ține contabilitatea, permite controalele vamale prin audit și păstrează o evidență istorică a datelor, care oferă o pistă de audit din momentul în care datele sunt introduse în dosar;

(b)

solicitantul permite autorității vamale accesul fizic la sistemele sale contabile și, după caz, la documentele sale comerciale și de transport;

(c)

solicitantul dispune de un sistem logistic care identifică mărfurile ca fiind mărfuri unionale sau neunionale și indică, după caz, localizarea acestora;

(d)

solicitantul dispune de o organizare administrativă care corespunde tipului și dimensiunii întreprinderii și care este adaptată la gestionarea fluxului de mărfuri, precum și de un sistem de control intern care este capabil de a preveni, detecta și corecta erori și care permite prevenirea și detectarea tranzacțiilor ilegale sau neregulamentare;

(e)

după caz, solicitantul dispune de proceduri satisfăcătoare de gestionare a licențelor și a autorizațiilor acordate în conformitate cu măsurile de politică comercială sau în ceea ce privește schimburile comerciale cu produse agricole;

(f)

solicitantul dispune de proceduri satisfăcătoare de arhivare a documentelor și a informațiilor sale și de protecție împotriva pierderii datelor;

(g)

solicitantul se asigură că angajații vizați primesc sarcina de a informa autoritățile vamale dacă sunt detectate dificultăți de conformare la cerințe și stabilește proceduri pentru a informa autoritățile vamale cu privire la astfel de dificultăți;

(h)

solicitantul a luat măsuri adecvate de securitate pentru a-și proteja sistemul informatic împotriva oricărei intruziuni neagreate și pentru a-și securiza documentația;

(i)

solicitantul nu face obiectul unei proceduri de faliment;

(j)

în ultimii trei ani anteriori depunerii cererii, solicitantul și-a îndeplinit obligațiile financiare în ceea ce privește plata taxelor vamale și a oricăror alte taxe, impozite sau impuneri percepute la sau în legătură cu importul sau exportul de mărfuri;

(k)

solicitantul demonstrează, pe baza înregistrărilor contabile și a informațiilor disponibile din cursul ultimilor trei ani care preced prezentarea cererii că dispune de suficientă capacitate financiară pentru a-și îndeplini obligațiile și angajamentele în ceea ce privește tipul și volumul de activitate comercială, inclusiv faptul că nu deține active nete negative, cu excepția cazului în care acestea pot fi acoperite;

(l)

solicitantul poate face dovada unor resurse financiare suficiente pentru îndeplinirea obligațiilor sale pentru partea din cuantumul de referință care nu este acoperită de garanție.

(4)   În cazul în care solicitantul a fost înființat în urmă cu mai puțin de trei ani, cerințele menționate la alineatul (1) litera (d), alineatul (2) litera (e) și alineatul (3) litera (j) se verifică pe baza evidențelor și a informațiilor disponibile.

Secțiunea 3

Dispoziții privind regimul de tranzit unional și regimul în temeiul Convenției de la Istanbul și al Convenției ATA

Articolul 85

Eliberarea garantului de obligațiile care îi revin sub regimul de tranzit unional

[Articolul 6 alineatul (2) și alineatul (3) litera (a) și articolul 98 din cod]

(1)   În cazul în care regimul de tranzit unional nu a fost descărcat, autoritățile vamale ale statului membru de plecare trebuie, în termen de nouă luni de la termenul-limită prevăzut pentru prezentarea mărfurilor la biroul vamal de destinație, să-i notifice garantului nedescărcarea regimului.

(2)   În cazul în care regimul de tranzit unional nu a fost descărcat, autoritățile vamale stabilite în conformitate cu articolul 87 din cod trebuie, în termen de trei ani de la data acceptării declarației de tranzit, să îi notifice garantului că este sau va putea fi obligat să plătească datoria de care răspunde cu privire la respectiva operațiune de tranzit unional.

(3)   Garantul este eliberat de obligațiile sale atunci când una sau cealaltă dintre notificările menționate la alineatele (1) și (2) nu a fost efectuată înainte de expirarea termenului-limită.

(4)   În cazul în care una sau cealaltă dintre notificări a fost trimisă, garantul este informat în legătură cu recuperarea datoriei vamale sau cu descărcarea regimului.

(5)   Cerințele comune în materie de date pentru notificarea menționată la alineatul (1) sunt prevăzute în anexa 32-04.

Cerințele comune în materie de date pentru notificarea menționată la alineatul (2) sunt prevăzute în anexa 32-05.

(6)   În conformitate cu articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod, notificarea menționată la alineatele (1) și (2) poate fi transmisă prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Articolul 86

Cerere de plată adresată unei asociații garante pentru mărfuri care fac obiectul unui carnet ATA și notificarea neîncheierii carnetelor CPD adresată unei asociații garante în temeiul procedurii prevăzute în Convenția ATA sau în Convenția de la Istanbul

[Articolul 6 alineatul (2) și alineatul (3) litera (a) și articolul 98 din cod]

(1)   În caz de nerespectare a uneia dintre obligațiile care decurg dintr-un carnet ATA sau CPD, autoritățile vamale regularizează documentele de admitere temporară (cerere de plată adresată unei asociații garante, respectiv notificarea neîncheierii), în conformitate cu articolele 9, 10 și 11 din anexa A la Convenția de la Istanbul sau, dacă este cazul, în conformitate cu articolele 7, 8 și 9 din Convenția ATA.

(2)   Cuantumul taxelor la import și al taxelor care rezultă din cererea de plată adresată unei asociații garante se calculează cu ajutorul modelului de formular de impunere.

(3)   Cerințele comune în materie de date pentru cererea de plată adresată unei asociații garante menționată la alineatul (1) sunt prevăzute în anexa 33-01.

(4)   Cerințele comune în materie de date pentru notificarea neîncheierii carnetelor CPD menționată la alineatul (1) sunt prezentate în anexa 33-02.

(5)   În conformitate cu articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod, cererea de plată adresată unei asociații garante și notificarea neîncheierii carnetelor CPD pot fi trimise asociațiilor garante relevante prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

CAPITOLUL 3

Recuperarea și plata taxelor și rambursarea și remiterea cuantumului taxelor la import și la export

Secțiunea 1

Determinarea cuantumului taxelor la import sau la export, notificarea datoriei vamale și înscrierea în evidențele contabile

Subsecțiunea 1

Notificarea datoriei vamale și cererea de plată adresată asociației garante

Articolul 87

Mijloace de notificare a datoriei vamale

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

Notificarea datoriei vamale în conformitate cu articolul 102 din cod se poate efectua prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Articolul 88

Derogare de la notificarea datoriei vamale

[Articolul 102 alineatul (1) litera (d) din cod]

(1)   Autoritățile vamale pot renunța la notificarea unei datorii vamale care ia naștere prin nerespectare, în temeiul articolului 79 sau 82 din cod, în cazul în care cuantumul taxelor la import sau la export în cauză este mai mic de 10 EUR.

(2)   În cazul în care datoria vamală notificată inițial a fost cu un cuantum al taxelor la import sau la export mai mic decât cuantumul taxelor la import sau la export de plată, autoritățile vamale pot renunța la notificarea datoriei vamale pentru diferența dintre cuantumurile respective, cu condiția ca aceasta să fie mai mică de 10 EUR.

(3) Limita de 10 EUR menționată la alineatele (1) și (2) se aplică pentru fiecare acțiune de recuperare.   The limitation of EUR 10 referred to in paragraphs 1 and 2 shall apply to each recovery action.

Secțiunea 2

Plata cuantumului taxelor la import sau la export

Articolul 89

Suspendarea termenului de plată în cazul unei cereri de remitere

[Articolul 108 alineatul (3) litera (a) din cod]

(1)   Autoritățile vamale suspendă termenul pentru plata cuantumului taxelor la import sau la export corespunzătoare unei datorii vamale până în momentul în care iau o decizie cu privire la cererea de remitere, cu condiția ca următoarele condiții să fie îndeplinite:

(a)

în cazul în care a fost înaintată o cerere de remitere în temeiul articolului 118, articolului 119 sau articolului 120 din cod, condițiile stabilite la articolul relevant sunt susceptibile de a fi îndeplinite;

(b)

în cazul în care a fost înaintată o cerere de remitere în temeiul articolului 117 din cod, condițiile stabilite la articolul 117 și la articolul 45 alineatul (2) din cod sunt susceptibile de a fi îndeplinite.

(2)   În cazul în care mărfurile care fac obiectul unei cereri de remitere nu mai sunt sub supraveghere vamală la momentul depunerii cererii, se constituie o garanție.

(3)   Prin derogare de la alineatul (2), autoritățile vamale nu solicită o garanție în cazul în care se stabilește că, prin constituirea unei garanții, debitorul s-ar putea afla în dificultăți grave de ordin economic sau social.

Articolul 90

Suspendarea termenului de plată în cazul unor mărfuri care urmează a fi confiscate, distruse sau abandonate în favoarea statului

[Articolul 108 alineatul (3) litera (b) din cod]

Autoritățile vamale suspendă termenul pentru plata cuantumului taxelor la import sau la export corespunzătoare unei datorii vamale în cazul în care mărfurile se află în continuare sub supraveghere vamală și urmează să fie confiscate, distruse sau abandonate în favoarea statului, iar autoritățile vamale consideră că este probabil să se îndeplinească condițiile pentru confiscare, distrugere sau abandonare, până la adoptarea deciziei finale privind confiscarea, distrugerea sau abandonarea acestora.

Articolul 91

Suspendarea termenului de plată în cazul datoriilor vamale care au luat naștere prin nerespectare

[Articolul 108 alineatul (3) litera (c) din cod]

(1)   Autoritățile vamale suspendă termenul de plată pentru persoana menționată la articolul 79 alineatul (3) litera (a) din cod, în ceea ce privește cuantumul taxelor la import sau la export corespunzătoare unei datorii vamale atunci când o datorie vamală ia naștere prin nerespectare, astfel cum se prevede la articolul 79 din cod, sub rezerva îndeplinirii următoarelor condiții:

(a)

cel puțin un alt debitor a fost identificat în conformitate cu articolul 79 alineatul (3) litera (b) sau (c) din cod;

(b)

cuantumul taxelor la import sau la export în cauză a fost notificat debitorului menționat la litera (a), în conformitate cu articolul 102 din cod;

(c)

persoana menționată la articolul 79 alineatul (3) litera (a) din cod nu este considerată debitor în conformitate cu articolul 79 alineatul (3) litera (b) sau (c) din cod și care nu implică înșelăciune sau neglijență evidentă atribuibilă persoanei respective;

(2)   Acordarea suspendării este condiționată de constituirea de către persoana care beneficiază de ea a unei garanții pentru cuantumul taxelor la import sau la export în cauză, mai puțin în oricare dintre următoarele situații:

(a)

deja există o garanție care acoperă întregul cuantum al taxelor la import sau la export în cauză și garantul nu a fost eliberat de obligațiile sale;

(b)

se stabilește, pe baza unei evaluări documentate, că cerința cu privire la garanție ar fi de natură să cauzeze debitorului dificultăți grave de ordin economic sau social.

(3)   Durata suspendării este limitată la un an. Totuși, autoritățile vamale pot prelungi acest termen din motive întemeiate.

Secțiunea 3

Rambursarea și remiterea

Subsecțiunea 1

Dispoziții generale și procedura

Articolul 92

Cererea de rambursare sau de remitere

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a), articolul 22 alineatul (1) și articolul 103 din cod]

(1)   Prin derogare de la dispozițiile articolului 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod, cererea de rambursare sau de remitere a taxelor la import sau la export menționată la articolul 116 din cod se prezintă autorității vamale competente din statul membru în care datoria vamală a fost notificată.

(2)   Cererea menționată la alineatul (1) se poate transmite prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor, în conformitate cu dispozițiile din statul membru în cauză.

Articolul 93

Informații suplimentare în cazul în care mărfurile sunt situate într-un alt stat membru

[Articolul 6 alineatul (2) și alineatul (3) litera (a) din cod]

Cerințele comune în materie de date pentru solicitarea de informații suplimentare în cazul în care mărfurile sunt situate într-un alt stat membru sunt prezentate în anexa 33-06.

Solicitarea de informații suplimentare menționată la primul paragraf se poate efectua prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Articolul 94

Mijloace de notificare a deciziei privind rambursarea sau remiterea

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

Decizia privind rambursarea sau remiterea taxelor la import sau la export poate fi notificată persoanei în cauză prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Articolul 95

Cerințele comune în materie de date referitoare la formalități în cazul în care mărfurile sunt situate într-un alt stat membru

[Articolul 6 alineatul (2) din cod]

Cerințele comune în materie de date pentru răspunsul la solicitarea de informații privind îndeplinirea formalităților în cazul în care cererea de rambursare sau de remitere se referă la mărfuri care sunt situate într-un stat membru diferit de cel în care datoria vamală a fost notificată sunt prezentate în anexa 33-07.

Articolul 96

Mijloace pentru transmiterea de informații privind finalizarea formalităților în cazul în care mărfurile sunt situate într-un alt stat membru

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

Răspunsul menționat la articolul 95 se poate transmite prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Articolul 97

Prelungirea termenului pentru luarea unei decizii privind rambursarea sau remiterea

[Articolul 22 alineatul (3) din cod]

Atunci când se aplică articolul 116 alineatul (3) primul paragraf din cod sau articolul 116 alineatul (3) al doilea paragraf litera (b) din cod, termenul pentru luarea deciziei cu privire la cererea de rambursare sau de remitere se suspendă până în momentul în care statul membru în cauză primește notificarea deciziei Comisiei sau notificarea de către Comisie privind returnarea dosarului din motivele prevăzute la articolul 98 alineatul (6).

Atunci când se aplică articolul 116 alineatul (3) al doilea paragraf litera (b) din cod, termenul pentru luarea deciziei cu privire la cererea de rambursare sau de remitere se suspendă până în momentul în care statul membru în cauză primește notificarea deciziei Comisiei privind cazul în care se prezintă elemente comparabile de fapt și de drept.

Subsecțiunea 2

Decizii care se iau de către Comisie

Articolul 98

Transmiterea dosarului către Comisie în vederea luării unei decizii

[Articolul 116 alineatul (3) din cod]

(1)   Statul membru notifică persoana în cauză cu privire la intenția sa de a transmite dosarul Comisiei înainte de a proceda la transmitere și îi oferă persoanei în cauză un termen de 30 de zile pentru a semna o declarație care să certifice că a luat cunoștință de dosar și prin care să ateste că nu are nimic de adăugat sau să adauge toate informațiile suplimentare pe care consideră că trebuie să le includă. Dacă persoana în cauză nu prezintă această declarație în acest termen de 30 de zile, se consideră că persoana în cauză a citit dosarul și nu are nimic de adăugat.

(2)   În cazul în care un stat membru transmite Comisiei un dosar în vederea luării unei decizii în cazurile prevăzute la articolul 116 alineatul (3) din cod, dosarul trebuie să cuprindă cel puțin următoarele elemente:

(a)

un rezumat al cazului;

(b)

informații detaliate prin care se stabilește că sunt îndeplinite condițiile menționate la articolul 119 sau la articolul 120 din cod;

(c)

declarația menționată la alineatul (1) sau o declarație din partea statului membru care atestă că se consideră că persoana în cauză a citit dosarul și nu are nimic de adăugat.

(3)   Comisia confirmă primirea dosarului statului membru în cauză imediat după primirea acestuia.

(4)   Comisia pune la dispoziția tuturor statelor membre o copie a rezumatului cazului menționat la alineatul (2) litera (a), în termen de 15 de zile de la data la care a primit dosarul.

(5)   În cazul în care informațiile transmise de statul membru nu sunt suficiente pentru a permite Comisiei să ia o decizie, Comisia poate solicita informații suplimentare din partea statului membru.

(6)   Comisia trimite înapoi dosarul statului membru și se consideră că respectivul caz nu a fost trimis niciodată Comisiei în oricare dintre următoarele cazuri:

(a)

dosarul este evident incomplet, întrucât acesta nu conține nicio informație susceptibilă să justifice verificarea dosarului de către Comisie;

(b)

în temeiul articolului 116 alineatul (3) al doilea paragraf din cod, cazul nu ar fi trebuit să fie transmis Comisiei;

(c)

statul membru a transmis Comisiei noi informații de natură să modifice substanțial prezentarea faptică a dosarului menționat sau evaluarea juridică a cazului, în timp ce Comisia analizează încă dosarul.

Articolul 99

Dreptul persoanei vizate de a fi ascultată

[Articolul 116 alineatul (3) din cod]

(1)   În cazul în care Comisia intenționează să ia o decizie nefavorabilă în cazurile prevăzute la articolul 116 alineatul (3) din cod, Comisia comunică obiecțiile sale persoanei respective în scris, împreună cu o trimitere la toate documentele și informațiile care stau la baza acestor obiecții. Comisia informează persoana vizată în legătură cu dreptul său de a avea acces la dosar.

(2)   Comisia informează statul membru în cauză în legătură cu intenția sa și cu transmiterea comunicării menționate la alineatul (1).

(3)   Persoanei în cauză i se oferă posibilitatea să își exprime punctul de vedere în scris și să îl transmită Comisiei într-un termen de 30 de zile de la data la care a primit comunicarea menționată la alineatul (1).

Articolul 100

Termenele

[Articolul 116 alineatul (3) din cod]

(1)   Comisia decide dacă se justifică sau nu rambursarea sau remiterea în termen de nouă luni de la data la care a primit dosarul menționat la articolul 98 alineatul (1).

(2)   În cazul în care Comisia consideră necesar să ceară informații suplimentare de la statul membru, astfel cum este prevăzut la articolul 98 alineatul (5), perioada menționată la alineatul (1) poate fi prelungită cu aceeași perioadă de timp ca și perioada dintre data la care Comisia a trimis solicitarea de informații suplimentare și data la care Comisia a primit aceste informații. Comisia informează persoana interesată în legătură cu prelungirea.

(3)   În cazul în care Comisia procedează la investigații pentru lua o hotărâre, perioada menționată la alineatul (1) se prelungește cu perioada necesară finalizării investigațiilor respective. Durata acestei prelungiri nu poate depăși nouă luni. Comisia informează statul membru și persoana interesată de cazul respectiv cu privire la data la care încep investigațiile și la data încheierii acestor investigații.

(4)   În cazul în care Comisia intenționează să ia o decizie nefavorabilă, astfel cum se menționează la articolul 99 alineatul (1), termenul menționat la alineatul (1) se prelungește cu 30 de zile.

Articolul 101

Notificarea deciziei

[Articolul 116 alineatul (3) din cod]

(1)   Comisia notifică statului membru în cauză decizia sa cât mai curând posibil și, în orice caz, în termen de 30 de zile de la data expirării termenului prevăzut la articolul 100 alineatul (1).

(2)   Autoritatea vamală competentă să ia decizia emite o decizie pe baza deciziei Comisiei, notificată în conformitate cu alineatul (1).

Statul membru în care se află autoritatea vamală competentă să ia decizia informează Comisia în consecință, comunicându-i o copie a deciziei în cauză.

(3)   Atunci când decizia în cazurile prevăzute la articolul 116 alineatul (3) din cod este favorabilă persoanei în cauză, Comisia poate preciza condițiile în care autoritățile vamale trebuie să ramburseze sau să remită taxele în cazuri care presupun elemente comparabile de fapt și de drept.

Articolul 102

Consecințele neluării sau ale nenotificării unei decizii

[Articolul 116 alineatul (3) din cod]

În cazul în care Comisia nu ia o decizie în termenul prevăzut la articolul 100 sau nu notifică o decizie statului membru respectiv în termenul prevăzut la articolul 101 alineatul (1), autoritatea vamală competentă să ia decizia ia o decizie favorabilă persoanei interesate.

CAPITOLUL 4

Stingerea unei datorii vamale

Articolul 103

Nerespectări fără efect semnificativ asupra funcționării corecte a unui regim vamal

[Articolul 124 alineatul (1) litera (h) punctul (i) din cod]

Următoarele situații sunt considerate o nerespectare fără efect semnificativ asupra funcționării corecte a unui regim vamal:

(a)

depășirea unui termen cu o perioadă de timp care nu este mai lungă decât prelungirea termenului care ar fi fost acordată în cazul în care ar fi fost solicitată;

(b)

în cazul în care a luat naștere o datorie vamală pentru mărfurile plasate sub un regim special sau în depozitare temporară în conformitate cu articolul 79 alineatul (1) litera (a) sau (c) din cod, iar mărfurile respective au fost ulterior puse în liberă circulație;

(c)

în cazul în care supravegherea vamală a fost restabilită ulterior pentru mărfuri care nu fac parte în mod oficial dintr-un regim de tranzit, dar care erau anterior în depozitare temporară sau erau plasate sub un regim special împreună cu mărfuri plasate oficial sub respectivul regim de tranzit;

(d)

în cazul mărfurilor plasate sub un alt regim special decât cel de tranzit și de zone libere sau în cazul mărfurilor aflate în depozitare temporară, dacă a fost comisă o eroare referitoare la informațiile din declarația vamală de încheiere a regimului sau a depozitării temporare, cu condiția ca eroarea să nu aibă niciun impact asupra descărcării regimului sau a încheierii depozitării temporare;

(e)

în cazul în care a luat naștere o datorie vamală în conformitate cu articolul 79 alineatul (1) litera (a) sau (b) din cod, cu condiția ca persoana în cauză să informeze autoritățile vamale competente cu privire la neconformitate fie înainte ca datoria vamală să fie notificată, fie înainte ca autoritățile vamale să fi informat persoana respectivă că intenționează să efectueze un control.

TITLUL IV

MĂRFURI INTRODUSE PE TERITORIUL VAMAL AL UNIUNII

CAPITOLUL 1

Declarație sumară de intrare

Articolul 104

Derogare de la obligația de a depune o declarație sumară de intrare

[Articolul 127 alineatul (2) litera (b) din cod]

(1)   Depunerea unei declarații sumare de intrare nu se aplică în ceea ce privește următoarele mărfuri:

(a)

energie electrică;

(b)

mărfurile care intră printr-un sistem de conducte;

(c)

obiecte de corespondență;

(d)

bunurile de uz gospodăresc – așa cum sunt definite la articolul 2 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 al Consiliului din 16 noiembrie 2009 de instituire a unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale (14), în cazul în care nu sunt transportate în cadrul unui contract de transport;

(e)

mărfurile pentru care este permisă o declarație vamală verbală, în conformitate cu articolul 135 și articolul 136 alineatul (1), în cazul în care nu sunt transportate în cadrul unui contract de transport;

(f)

mărfurile menționate la articolul 138 literele (b)-(d) sau la articolul 139 alineatul (1) care sunt considerate a fi declarate în conformitate cu articolul 141, în cazul în care nu sunt transportate în temeiul unui contract de transport;

(g)

mărfuri care se află în bagajele personale ale călătorilor;

(h)

mărfuri care circulă în conformitate cu formularul 302 prevăzut de Acordul dintre statele părți la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forțelor lor, semnat la Londra la 19 iunie 1951;

(i)

armele și echipamentele militare introduse pe teritoriul vamal al Uniunii de către autoritățile responsabile cu apărarea unui stat membru, în cadrul unui transport militar sau al unui transport efectuat în exclusivitate pentru autoritățile militare;

(j)

următoarele mărfuri introduse pe teritoriul vamal al Uniunii și provenind direct de la instalații offshore operate de o persoană stabilită pe teritoriul vamal al Uniunii:

(i)

mărfuri care au fost încorporate în respectivele instalații offshore, în scopul construirii, al reparării, al întreținerii sau al transformării acestora;

(ii)

mărfurile care au fost utilizate pentru dotarea sau echiparea instalațiilor offshore;

(iii)

mărfurile utilizate sau consumate pe instalațiile offshore;

(iv)

deșeurile nepericuloase provenind de pe respectivele instalații offshore;

(k)

mărfurile scutite, în temeiul Convenției de la Viena privind relațiile diplomatice, din 18 aprilie 1961, al Convenției de la Viena privind relațiile consulare din 24 aprilie 1963, al altor convenții consulare sau al Convenției de la New York din 16 decembrie 1969 privind misiunile speciale;

(l)

următoarele mărfuri la bordul navelor și aeronavelor:

(i)

mărfurile care au fost furnizate pentru a fi încorporate ca piese sau accesorii în respectivele nave și aeronave;

(ii)

mărfurile necesare funcționării motoarelor, mașinilor și altor echipamente de pe respectivele nave sau aeronave;

(iii)

produsele alimentare și alte produse destinate consumului sau vânzării la bord;

(m)

mărfurile introduse pe teritoriul vamal al Uniunii din Ceuta și Melilla, Gibraltar, Helgoland, Republica San Marino, Statul Cetății Vaticanului, comunele Livigno și Campione d’Italia sau din apele naționale italiene ale lacului Lugano, cuprinse între țărm și frontiera politică a zonei situate între Ponte Tresa și Porto Ceresio;

(n)

produsele de pescuit maritim și alte produse capturate din mare în afara teritoriului vamal al Uniunii de către navele de pescuit ale Uniunii;

(o)

navele și mărfurile care se află la bordul acestora, care intră în apele teritoriale ale unui stat membru cu unicul scop de a lua la bord mărfuri fără a se conecta la oricare dintre instalațiile portuare;

(p)

mărfurile acoperite de carnetele ATA sau CPD, în cazul în care nu sunt transportate în temeiul unui contract de transport.

(2)   Până la 31 decembrie 2020, se face derogare de la depunerea unei declarații sumare de intrare pentru mărfuri din trimiteri poștale a căror greutate nu depășește 250 de grame.

Sancțiunile nu se aplică în cazul în care mărfurile din trimiterile poștale cu o greutate de peste 250 de grame sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii, dar nu sunt acoperite de o declarație sumară de intrare. Analiza de risc se efectuează în momentul prezentării mărfurilor și, atunci când acestea sunt disponibile, pe baza declarației de depozitare temporară sau a declarației vamale aferente mărfurilor respective.

Până la 31 decembrie 2020, Comisia revizuiește situația mărfurilor din trimiterile poștale conform prezentului alineat pentru a face adaptările care se vor dovedi necesare ținând seama de utilizarea mijloacelor electronice de către operatorii poștali care se ocupă de transportul de mărfuri.

Articolul 105

Termenele de depunere a declarației sumare de intrare în cazul transportului maritim

[Articolul 127 alineatele (3) și (7) din cod]

În cazul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale maritimă, declarația sumară de intrare se depune în următoarele termene:

(a)

pentru mărfurile containerizate, altele decât cele cărora li se aplică litera (c) sau litera (d), cu cel puțin 24 de ore înainte ca mărfurile să fie încărcate pe nava cu care urmează să fie introduse pe teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

pentru mărfurile în vrac sau fracționate, altele decât cele cărora li se aplică literele (c) sau (d), cel târziu cu 4 ore înainte de sosirea navei în primul port de intrare pe teritoriul vamal al Uniunii;

(c)

cel târziu cu două ore înainte de sosirea navei în primul port de intrare pe teritoriul vamal al Uniunii, în cazul mărfurilor provenind de la oricare dintre următoarele:

(i)

Groenlanda;

(ii)

Insulele Feroe;

(iii)

Islanda;

(iv)

porturile de la Marea Baltică, Marea Nordului, Marea Neagră și Marea Mediterană;

(v)

toate porturile din Maroc;

(d)

pentru deplasări, altele decât cele cărora li se aplică litera (c), între un teritoriu situat în afara teritoriului vamal al Uniunii și departamentele franceze de peste mări, Azore, Madeira sau Insulele Canare, în cazul în care durata călătoriei este mai mică de douăzeci și patru de ore, cu cel puțin două ore înainte de sosirea în primul port situat pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 106

Termenele de depunere a declarației sumare de intrare în cazul transportului aerian

[Articolul 127 alineatele (3) și (7) din cod]

(1)   În cazul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale aeriană, declarația sumară de intrare se depune cât mai curând posibil.

Declarația sumară de intrare, completată cu setul minim de date, se depune cel târziu înainte ca mărfurile să fie încărcate pe aeronava cu care urmează să fie aduse pe teritoriul vamal al Uniunii.

(2)   În cazul în care numai setul minim de date al declarației sumare de intrare a fost furnizat în termenul menționat la al doilea paragraf de la alineatul (1), celelalte informații se furnizează în următoarele termene:

(a)

în cazul zborurilor cu o durată mai mică de 4 ore, cel târziu până în momentul plecării efective a aeronavei;

(b)

în cazul altor zboruri, cel târziu cu 4 ore înainte de sosirea aeronavei în primul aeroport situat pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 107

Termenele de depunere a declarației sumare de intrare în cazul transportului pe calea ferată

[Articolul 127 alineatele (3) și (7) din cod]

În cazul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale feroviară, declarația sumară de intrare se depune în următoarele termene:

(a)

în cazul în care călătoria cu trenul de la stația ultimei compuneri a trenului situată într-o țară terță până la biroul vamal de primă intrare durează mai puțin de două ore, cel târziu cu o oră înainte de sosirea mărfurilor la locul care ține de competența respectivului birou vamal;

(b)

în toate celelalte cazuri, cel târziu cu două ore înainte de sosirea mărfurilor la locul care ține de competența biroului vamal de primă intrare.

Articolul 108

Termenele de depunere a declarației sumare de intrare în cazul transportului rutier

[Articolul 127 alineatele (3) și (7) din cod]

În cazul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale rutieră, declarația sumară de intrare se depune cel târziu cu o oră înainte de sosirea mărfurilor la locul care ține de competența biroului vamal de primă intrare.

Articolul 109

Termenele de depunere a declarației sumare de intrare în cazul transportului pe căile navigabile interioare

[Articolul 127 alineatele (3) și (7) din cod]

În cazul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe căile navigabile interioare, declarația sumară de intrare se depune cel târziu cu două ore înainte de sosirea mărfurilor la locul care ține de competența biroului vamal de primă intrare.

Articolul 110

Termenele de depunere a declarației sumare de intrare în cazul transportului combinat

[Articolul 127 alineatele (3) și (7) din cod]

În cazul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe un mijloc de transport care este, la rândul său, transportat pe un mijloc de transport activ, termenul de depunere a declarației sumare de intrare este termenul aplicabil mijlocului de transport activ.

Articolul 111

Termenele de depunere a declarației sumare de intrare în caz de forță majoră

[Articolul 127 alineatele (3) și (7) din cod]

Termenele menționate la articolele 105-109 nu se aplică în caz de forță majoră.

Articolul 112

Furnizarea datelor declarației sumare de intrare de către alte persoane în cazuri specifice în ceea ce privește transportul pe cale maritimă sau pe căile navigabile interioare

[Articolul 127 alineatul (6) din cod]

(1)   Atunci când, în cazul unui transport pe cale maritimă sau pe căile navigabile interioare, pentru aceleași mărfuri unul sau mai multe contracte de transport suplimentare care intră sub incidența unuia sau mai multor conosamente au fost încheiate de una sau mai multe persoane diferite de transportator, iar persoana care eliberează conosamentul nu pune la dispoziție datele necesare pentru declarația sumară de intrare partenerului său contractual care eliberează un conosament acestuia sau partenerului său contractual cu care a încheiat un acord de consolidare a mărfurilor, persoana care nu pune datele la dispoziție furnizează respectivele date biroului vamal de primă intrare în conformitate cu articolul 127 alineatul (6) din cod.

În cazul în care destinatarul indicat în conosament, care nu are niciun conosament subiacent, nu pune datele necesare pentru declarația sumară de intrare la dispoziția persoanei care eliberează respectivul conosament, acesta trebuie să furnizeze aceste date către biroul vamal de primă intrare.

(2)   Fiecare persoană care transmite datele menționate la articolul 127 alineatul (5) din cod este responsabilă pentru aceste date pe care le-a depus în conformitate cu articolul 15 alineatul (2) literele (a) și (b) din cod.

Articolul 113

Furnizarea datelor declarației sumare de intrare de către alte persoane în cazuri specifice în ceea ce privește transportul pe cale aeriană

[Articolul 127 alineatul (6) din cod]

(1)   Atunci când, în cazul unui transport pe cale aeriană, pentru aceleași mărfuri unul sau mai multe contracte de transport suplimentare care intră sub incidența uneia sau mai multor scrisori de transport aerian au fost încheiate de una sau mai multe persoane diferite de transportator, iar persoana care eliberează scrisoarea de transport aerian nu pune la dispoziție datele necesare pentru declarația sumară de intrare partenerului său contractual care eliberează o scrisoare de transport aerian acestuia sau partenerului său contractual cu care a încheiat un acord de consolidare a mărfurilor, persoana care nu pune datele la dispoziție furnizează respectivele date biroului vamal de primă intrare în conformitate cu articolul 127 alineatul (6) din cod.

(2)   Atunci când, în cazul unui transport pe cale aeriană, mărfurile sunt transportate în temeiul normelor din statutul Uniunii Poștale Universale și operatorul poștal nu pune datele necesare pentru declarația sumară de intrare la dispoziția transportatorului, operatorul poștal trebuie să furnizeze aceste informații biroului vamal de primă intrare, în conformitate cu articolul 127 alineatul (6) din cod.

(3)   Fiecare persoană care transmite datele menționate la articolul 127 alineatul (5) din cod este responsabilă pentru aceste date pe care le-a depus în conformitate cu articolul 15 alineatul (2) literele (a) și (b) din cod.

CAPITOLUL 2

Sosirea mărfurilor

Articolul 114

Comerțul cu teritorii fiscale speciale

[Articolul 1 alineatul (3) din cod]

Statele membre aplică prezentul capitol și articolele 133-152 din cod mărfurilor în cadrul schimburilor comerciale dintre un teritoriu fiscal special și o altă parte a teritoriului vamal al Uniunii, care nu este un teritoriu fiscal special.

Articolul 115

Aprobarea unui spațiu pentru prezentarea mărfurilor în vamă și de depozitare temporară

[Articolul 139 alineatul (1) și articolul 147 alineatul (1) din cod]

(1)   Se poate autoriza un alt spațiu decât biroul vamal competent pentru prezentarea mărfurilor în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

sunt îndeplinite dispozițiile prevăzute la articolul 148 alineatele (2) și (3) din cod și la articolul 117;

(b)

mărfurile declarate pentru un regim vamal în a doua zi după prezentarea acestora, cu excepția cazului în care autoritățile vamale cer ca mărfurile să fie examinate în conformitate cu articolul 140 alineatul (2) din cod.

În cazul în care spațiul respectiv este deja autorizat pentru exploatarea spațiilor de depozitare temporară, aprobarea respectivă nu este necesară.

(2)   Un alt loc decât un spațiu de depozitare temporară se poate autoriza pentru depozitarea temporară a mărfurilor în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

sunt îndeplinite dispozițiile prevăzute la articolul 148 alineatele (2) și (3) din cod și la articolul 117;

(b)

mărfurile declarate pentru un regim vamal în a doua zi după prezentarea acestora, cu excepția cazului în care autoritățile vamale cer ca mărfurile să fie examinate în conformitate cu articolul 140 alineatul (2) din cod.

Articolul 116

Evidențe

[Articolul 148 alineatul (4) din cod]

(1)   Evidențele menționate la articolul 148 alineatul (4) din cod trebuie să conțină următoarele informații și date:

(a)

trimitere la declarația de depozitare temporară pentru mărfurile depozitate și trimitere la data corespunzătoare de sfârșit al depozitării temporare;

(b)

data și informațiile de identificare ale documentelor vamale privind mărfurile depozitate și orice alte documente referitoare la depozitarea temporară a mărfurilor;

(c)

datele, numerele de identificare, numărul și tipul de ambalaje, cantitatea și descrierea tehnică sau comercială obișnuită a mărfurilor, precum și, după caz, mărcile de identificare a containerului necesare pentru identificarea mărfurilor;

(d)

amplasarea mărfurilor și datele legate de orice circulație a mărfurilor;

(e)

statutul vamal al mărfurilor;

(f)

date privind formele de manipulare menționate la articolul 147 alineatul (2) din cod;

(g)

în ceea ce privește circulația mărfurilor depozitate temporar între spațiile de depozitare temporară aflate în state membre diferite, datele cu privire la sosirea mărfurilor în spațiile de depozitare temporară de destinație.

În cazul în care evidențele nu fac parte din contabilitatea principală în scopuri vamale, evidențele fac trimitere la contabilitatea principală în scopuri vamale.

(2)   Autoritățile vamale pot renunța la a cere unele dintre informațiile menționate la alineatul (1), în cazul în care acest fapt nu influențează negativ supravegherea și controalele vamale asupra mărfurilor. Cu toate acestea, această dispensă nu se aplică în cazul circulației mărfurilor între spațiile de depozitare temporară.

Articolul 117

Vânzarea cu amănuntul

[Articolul 148 alineatul (1) din cod]

Autorizația pentru exploatarea spațiilor de depozitare temporară menționate la articolul 148 din cod se acordă în următoarele condiții:

(a)

spațiile de depozitare temporară nu sunt folosite în scopul vânzării cu amănuntul;

(b)

în cazul în care mărfurile depozitate prezintă un pericol sau pot deteriora alte mărfuri sau necesită dotări speciale din alte motive, spațiile de depozitare temporară sunt special echipate pentru depozitarea lor;

(c)

spațiile de depozitare temporară sunt gestionate exclusiv de către titularul autorizației.

Articolul 118

Alte cazuri de circulație a mărfurilor depozitate temporar

[Articolul 148 alineatul (5) litera (c) din cod]

În conformitate cu articolul 148 alineatul (5) litera (c) din cod, autoritățile vamale pot autoriza circulația mărfurilor depozitate temporar între diferitele spații de depozitare temporară reglementate de diferite autorizații de exploatare a spațiilor de depozitare temporară, cu condiția ca titularii autorizațiilor respective să fie AEOC.

TITLUL V

NORME GENERALE PRIVIND STATUTUL VAMAL, PLASAREA MĂRFURILOR SUB UN REGIM VAMAL, VERIFICAREA, ACORDAREA LIBERULUI DE VAMĂ ȘI DISPUNEREA DE MĂRFURI

CAPITOLUL 1

Statutul vamal al mărfurilor

Secțiunea 1

Dispoziții generale

Articolul 119

Prezumția privind statutul vamal

[Articolul 153 alineatul (1) și articolul 155 alineatul (2) din cod]

(1)   Prezumția de a avea statutul vamal de mărfuri unionale nu se aplică mărfurilor următoare:

(a)

mărfurile introduse pe teritoriul vamal al Uniunii, care sunt sub supraveghere vamală pentru a se stabili statutul lor vamal;

(b)

mărfurile depozitate temporar;

(c)

mărfurile plasate sub oricare dintre regimurile speciale, cu excepția regimurilor de tranzit intern, de perfecționare pasivă și de destinație finală;

(d)

produsele de pescuit maritim capturate din mare în afara teritoriului vamal al Uniunii de către o navă de pescuit a Uniunii, în alte ape decât apele unei țări terțe, care sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii, astfel cum se prevede la articolul 129;

(e)

mărfurile obținute din produsele menționate la litera (d) la bordul unei nave de pescuit sau al unei nave-fabrică a Uniunii, pentru producția cărora este posibil să se fi folosit alte produse având statutul vamal de mărfuri unionale, care sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii, astfel cum se prevede la articolul 129;

(f)

produsele de pescuit maritim și alte produse extrase sau capturate pe teritoriul vamal al Uniunii de nave care arborează pavilionul unei țări terțe.

(2)   Mărfurile unionale pot circula, fără a face obiectul vreunui regim vamal, de la un punct la altul al teritoriului vamal al Uniunii și pot părăsi temporar acest teritoriu fără a li se modifica statutul vamal în situațiile următoare:

(a)

în cazul în care mărfurile sunt transportate pe cale aeriană și au fost încărcate sau transbordate la un aeroport al Uniunii pentru expediere către un alt aeroport al Uniunii, cu condiția ca acestea să fie transportate pe baza unui document de transport unic emis într-un stat membru;

(b)

în cazul în care mărfurile sunt transportate pe cale maritimă și au fost transportate între porturi din Uniune de către un serviciu de transport maritim regulat, autorizat în conformitate cu articolul 120;

(c)

în cazul în care mărfurile sunt transportate pe cale feroviară și au fost transportate printr-o țară terță care este parte contractantă la Convenția privind un regim de tranzit comun pe baza unui document de transport unic emis într-un stat membru, iar această posibilitate este prevăzută de un acord internațional.

(3)   Mărfurile unionale pot circula, fără a face obiectul vreunui regim vamal, de la un punct la altul al teritoriului vamal al Uniunii și pot părăsi temporar acest teritoriu fără a li se modifica statutul vamal în situațiile următoare, cu condiția ca statutul lor vamal de mărfuri unionale să fie dovedit:

(a)

mărfuri care au fost aduse de la un punct la altul pe teritoriul vamal al Uniunii și părăsesc temporar acest teritoriu pe cale maritimă sau pe cale aeriană;

(b)

mărfuri care au fost aduse de la un punct la altul al teritoriului vamal al Uniunii traversând un teritoriu din afara teritoriului vamal al Uniunii fără ca acestea să fi fost transbordate și sunt transportate pe baza unui document de transport unic emis într-un stat membru;

(c)

mărfuri care au fost aduse de la un punct la altul al teritoriului vamal al Uniunii traversând un teritoriu din afara teritoriului vamal al Uniunii și au fost transbordate în afara teritoriului vamal al Uniunii într-un mijloc de transport altul decât cel pe care au fost încărcate inițial pe baza unui document de transport nou emis de însoțire a încărcăturii din teritoriul din afara teritoriului vamal al Uniunii, cu condiția ca noul document să fie însoțit de o copie a documentului de transport unic original;

(d)

vehiculele rutiere motorizate înmatriculate într-un stat membru care au părăsit temporar teritoriul vamal al Uniunii și au reintrat ulterior pe acesta;

(e)

ambalaje, paleți și alte echipamente similare cu excepția containerelor, aparținând unei persoane stabilite pe teritoriul vamal al Uniunii, care sunt folosite pentru transportul mărfurilor care au părăsit temporar teritoriul vamal al Uniunii și au reintrat pe acesta;

(f)

mărfurile transportate de călători în bagaje care nu sunt destinate uzului comercial și care au părăsit temporar teritoriul vamal al Uniunii și au reintrat pe acesta.

Secțiunea 2

Serviciul de transport maritim regulat în scopuri vamale

Articolul 120

Autorizația de instituire a serviciilor de transport maritim regulat

[Articolul 155 alineatul (2) din cod]

(1)   O autorizație poate fi acordată de către autoritatea vamală competentă să ia decizia unei companii maritime în ceea ce privește serviciile de transport maritim regulat prin care îi permite să transporte mărfuri unionale de la un punct la altul al teritoriului vamal al Uniunii și să le poată scoate temporar din acest teritoriu fără a li se modifica statutul vamal de mărfuri unionale.

(2)   Autorizația se acordă numai în cazul în care compania maritimă:

(a)

este stabilită pe teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

respectă criteriul stabilit la articolul 39 litera (a) din cod;

(c)

se angajează să comunice autorității vamale competente pentru luarea deciziei informațiile menționate la articolul 121 alineatul (1) după ce autorizația este emisă; și

(d)

se angajează să nu facă nicio escală pe rutele de servicii de transport maritim regulat în niciun port situat pe un teritoriu din afara teritoriului vamal al Uniunii și în nicio zonă liberă dintr-un port al Uniunii și să nu facă nicio transbordare de mărfuri pe mare.

(3)   Companiile de transport maritim care au primit o autorizație în conformitate cu prezentul articol furnizează serviciul de transport maritim regulat menționat în prezentul articol.

Serviciul de transport maritim regulat este oferit prin intermediul navelor înregistrate în acest scop în conformitate cu articolul 121.

Articolul 121

Înregistrarea navelor și a porturilor

[Articolul 22 alineatul (4) și articolul 155 alineatul (2) din cod]

(1)   Compania de transport maritim autorizată să instituie servicii de transport maritim regulat în sensul articolului 119 alineatul (2) litera (b) înregistrează navele pe care intenționează să le utilizeze și porturile în care intenționează să facă escală în cadrul acestor servicii prin comunicarea următoarelor informații către autoritatea vamală competentă să ia decizia:

(a)

denumirile navelor afectate serviciului de transport maritim regulat;

(b)

portul în care nava începe efectuarea serviciului de transport maritim regulat;

(c)

porturile de escală.

(2)   Înregistrarea menționată la alineatul (1) intră în vigoare în prima zi lucrătoare de la data înregistrării de către autoritatea vamală competentă să ia decizia.

(3)   Compania de transport maritim autorizată să instituie servicii de transport maritim regulat în sensul articolului 119 alineatul (2) litera (b) informează autoritatea vamală responsabilă cu luarea deciziei cu privire la orice modificare a informațiilor menționate la alineatul (1) literele (a), (b) și (c), precum și cu privire la data și ora la care această modificare intră în vigoare.

Articolul 122

Circumstanțe neprevăzute pe durata transportului prin servicii de transport maritim regulat

[Articolul 153 alineatul (1) și articolul 155 alineatul (2) din cod]

Atunci când o navă înregistrată în vederea unui serviciu de transport maritim regulat în sensul articolului 119 alineatul (2) litera (b), ca urmare a unor circumstanțe neprevăzute transbordează mărfuri pe mare, face escală sau încarcă sau descarcă mărfuri într-un port din afara teritoriului vamal al Uniunii, într-un port care nu face parte din serviciul de transport maritim regulat sau într-o zonă liberă a unui port din Uniune, statutul vamal al mărfurilor respective nu poate fi modificat, cu excepția cazului în care acestea au fost încărcate sau descărcate în aceste locații.

În cazul în care autoritățile vamale au motive pentru a pune la îndoială dacă mărfurile îndeplinesc aceste condiții, statutul vamal al mărfurilor respective trebuie să fie dovedit.

Secțiunea 3

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale

Subsecțiunea 1

Dispoziții generale

Articolul 123

Perioada de valabilitate a unui T2L, T2LF sau a unui manifest vamal al mărfurilor

[Articolul 22 alineatul (5) din cod]

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale sub forma unui T2L, T2LF sau a unui manifest vamal al mărfurilor este valabilă timp de 90 de zile de la data înregistrării sau, în cazul în care, în conformitate cu articolul 128, nu există nicio obligație de a înregistra manifestul vamal al mărfurilor, de la data stabilirii sale. La solicitarea persoanei interesate și din motive justificate, biroul vamal poate stabili un termen mai lung de valabilitate a dovezii.

Articolul 124

Mijloace de comunicare a MRN-ului unui T2L, T2LF sau al unui manifest vamal al mărfurilor

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

MRN-ul unui T2L, T2LF sau al unui manifest vamal al mărfurilor poate fi transmis prin oricare dintre următoarele alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor:

(a)

un cod de bare;

(b)

un document de înregistrare a statutului;

(c)

alte mijloace autorizate de autoritatea vamală care primește informațiile.

Subsecțiunea 2

Dovezi prezentate prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor

Articolul 125

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale pentru călători care nu sunt operatori economici

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

Un călător care nu este operator economic poate depune o cerere în scris pentru o dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale.

Articolul 126

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale prin prezentarea unei facturi sau a documentului de transport

[Articolul 6 alineatul (2) și alineatul (3) litera (a) din cod]

(1)   Dovada statutului vamal de mărfuri unionale atunci când valoarea acestora nu depășește 15 000 EUR poate fi prezentată prin oricare dintre următoarele alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor:

(a)

factura aferentă mărfurilor;

(b)

documentul de transport pentru mărfuri.

(2)   Factura sau documentul de transport menționat la alineatul (1) cuprinde cel puțin numele și adresa completă ale expeditorului sau ale persoanei interesate atunci când nu există un expeditor, biroul vamal competent, numărul de colete și natura lor, marcajele și numerele de referință ale acestora, descrierea mărfurilor, precum și greutatea brută a mărfurilor (kg), valoarea mărfurilor și, dacă este cazul, numerele containerelor.

Expeditorul sau persoana interesată, atunci când nu există un expeditor, identifică statutul vamal de mărfuri unionale indicând codul „T2L” sau „T2LF”, după caz, alături de semnătura sa pe factură sau pe documentul de transport.

Articolul 127

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale în carnetele TIR sau ATA sau în formularele 302

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

În cazul în care mărfurile unionale sunt transportate în conformitate cu Convenția TIR, cu Convenția ATA, cu Convenția de la Istanbul sau cu Acordul între statele părți la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forțelor lor, semnat la Londra la 19 iunie 1951, dovada statutului vamal de mărfuri unionale poate fi transmisă prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Subsecțiunea 3

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale emisă de un emitent autorizat

Articolul 128

Facilități pentru emiterea unei dovezi de către un emitent autorizat

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

(1)   Orice persoană stabilită pe teritoriul vamal al Uniunii și care îndeplinește criteriile stabilite la articolul 39 literele (a) și (b) din cod poate fi autorizată să emită:

(a)

T2L sau T2LF fără a trebui să solicite o viză;

(b)

manifestul vamal al mărfurilor, fără a trebui să solicite o viză și înregistrarea dovezii de la biroul vamal competent.

(2)   Autorizația menționată la alineatul (1) se eliberează de către biroul vamal competent, la cererea persoanei interesate.

Subsecțiunea 4

Dispoziții specifice privind produsele de pescuit maritim și mărfurile obținute din astfel de produse

Articolul 129

Statutul vamal al produselor de pescuit maritim și al mărfurilor obținute din astfel de produse

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

Pentru a dovedi statutul vamal de mărfuri unionale al produselor și mărfurilor enumerate la articolul 119 alineatul (1) literele (d) și (e), se stabilește că mărfurile au fost transportate direct către teritoriul vamal al Uniunii în unul dintre următoarele moduri:

(a)

cu nava de pescuit a Uniunii care a capturat și, după caz, a transformat produsele;

(b)

cu nava de pescuit a Uniunii ca urmare a transbordării produselor de pe nava menționată la litera (a);

(c)

cu nava fabrică a Uniunii care prelucrat produsele a ca urmare a transbordării produselor de pe nava menționată la litera (a);

(d)

cu oricare altă navă pe care au fost transbordate produsele și mărfurile menționate de pe navele menționate la literele (a), (b) sau (c), fără să fi suferit modificări ulterioare;

(e)

cu un mijloc de transport prevăzut într-un document de transport unic întocmit într-o țară sau un teritoriu care nu face parte din teritoriul vamal al Uniunii, pe care au fost descărcate produsele sau mărfurile de pe navele menționate la literele (a), (b), (c) sau (d).

Articolul 130

Dovada statutului vamal al produselor de pescuit maritim și al mărfurilor obținute din astfel de produse

[Articolul 6 alineatul (2) și alineatul (3) litera (a) din cod]

(1)   Pentru a dovedi statutul vamal în conformitate cu articolul 129, jurnalul de pescuit, declarația de debarcare, declarația de transbordare și datele de la sistemul de monitorizare a navelor, după caz, cerute în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului includ următoarele informații:

(a)

locul în care produsele de pescuit maritim au fost capturate, ceea ce permite să se stabilească dacă produsele sau mărfurile au statutul vamal de mărfuri unionale în conformitate cu articolul 129;

(b)

produsele de pescuit maritim (nume și tip) și greutatea brută (kg) a acestora;

(c)

tipul de mărfuri obținute din produse de pescuit maritim menționate la litera (b), descrise într-un mod care să permită clasificarea acestora în Nomenclatura combinată și greutatea brută (kg).

(2)   În caz de transbordare a produselor și mărfurilor menționate la articolul 119 alineatul (1) literele (d) și (e) pe o navă de pescuit a Uniunii sau pe o navă fabrică a Uniunii (navă receptoare), jurnalul de pescuit sau declarația de transbordare a navei de pescuit a Uniunii sau a navei-fabrică a Uniunii de pe care sunt transbordate produsele și mărfurile includ, în plus față de informațiile menționate la alineatul (1), numele, statul de pavilion, numărul de înregistrare și numele complet al căpitanului navei receptoare pe care au fost transbordate produsele și mărfurile.

Jurnalul de pescuit sau declarația de transbordare a navei receptoare cuprind, în plus față de informațiile menționate la alineatul (1) literele (b) și (c), numele, statul de pavilion, numărul de înregistrare și numele complet al comandantului navei de pescuit a Uniunii sau a navei fabrică a Uniunii de pe care au fost transbordate produsele sau mărfurile.

(3)   În sensul alineatelor (1) și (2), autoritățile vamale acceptă un jurnal de pescuit, o declarație de debarcare sau o declarația de transbordare ținute pe suport de hârtie pentru navele cu o lungime totală egală sau mai mare de 10 metri, dar nu mai mare de 15 metri.

Articolul 131

Transbordarea

[Articolul 6 alineatul (3) din cod]

1.   In case of transhipment of products and goods referred to in Article 119(1)(d) and (e) to receiving vessels other than Union fishing vessels or Union factory ships, the proof of the customs status of Union goods shall be provided by means of a printout of the transhipment declaration of the receiving vessel, accompanied by a printout of the fishing logbook, transhipment declaration and vessel monitoring system data, as appropriate, of the Union fishing vessel or Union factory ship from which the products or goods were transhipped.

2.   In case of multiple transhipments a printout of all transhipment declarations shall also be submitted.

Articolul 132

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale pentru produsele de pescuit maritim și alte produse extrase sau capturate pe teritoriul vamal al Uniunii de nave care arborează pavilionul unei țări terțe

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale pentru produse de pescuit maritim și alte produse extrase sau capturate pe teritoriul vamal al Uniunii de nave care arborează pavilionul unei țări terțe se poate demonstra printr-un exemplar tipărit al jurnalului de pescuit.

Articolul 133

Produsele și mărfurile transbordate și transportate printr-o țară sau un teritoriu care nu face parte din teritoriul vamal al Uniunii

[Articolul 6 alineatul (2) din cod]

În cazul în care produsele și mărfurile menționate la articolul 119 alineatul (1) literele (d) și (e) sunt transbordate și transportate printr-o țară sau un teritoriu care nu fac parte din teritoriul vamal al Uniunii, se pun la dispoziție un exemplar tipărit al jurnalului de pescuit al navei de pescuit a Uniunii sau al navei-fabrică a Uniunii însoțit de o copie tipărită a declarației de transbordare, dacă este cazul, pe care se indică următoarele informații:

(a)

viza autorității vamale din țara terță;

(b)

data de sosire în țara terță și de plecare din țara terță a produselor și a mărfurilor;

(c)

mijlocul de transport folosit pentru reexpedierea către teritoriul vamal al Uniunii;

(d)

adresa autorității vamale menționate la litera (a).

CAPITOLUL 2

Plasarea mărfurilor sub un regim vamal

Secțiunea 1

Dispoziții generale

Articolul 134

Declarațiile vamale în comerțul cu teritorii fiscale speciale

[Articolul 1 alineatul (3) din cod]

(1)   Următoarele dispoziții se aplică în ceea ce privește comerțul cu mărfuri unionale menționate la articolul 1 alineatul (3) din cod:

(a)

capitolele 2, 3 și 4 de la titlul V din cod;

(b)

capitolele 2 și 3 de la titlul VIII din cod;

(c)

capitolele 2 și 3 de la titlul V din prezentul regulament;

(d)

capitolele 2 și 3 de la titlul VIII din prezentul regulament.

(2)   Orice persoană își poate respecta obligațiile care îi revin în temeiul dispozițiilor de la alineatul (1) prin prezentarea unei facturi sau a unui document de transport în următoarele cazuri:

(a)

atunci când mărfurile sunt expediate din teritoriul fiscal special către o altă parte a teritoriului vamal al Uniunii, care nu este un teritoriu fiscal special, în interiorul aceluiași stat membru;

(b)

atunci când mărfurile sunt introduse în teritoriul fiscal special dintr-o altă parte a teritoriului vamal al Uniunii, care nu este un teritoriu fiscal special, în interiorul aceluiași stat membru;

(c)

atunci când mărfurile sunt expediate dintr-o altă parte a teritoriului vamal al Uniunii, care nu este un teritoriu fiscal special, către teritoriul fiscal special din interiorul aceluiași stat membru;

(d)

atunci când mărfurile sunt introduse într-o altă parte a teritoriului vamal al Uniunii, care nu este un teritoriu fiscal special, din teritoriul fiscal special din interiorul aceluiași stat membru.

Articolul 135

Declarație verbală de punere în liberă circulație

[Articolul 158 alineatul (2) din cod]

(1)   Declarațiile vamale de punere în liberă circulație pot fi depuse pe cale verbală pentru următoarele mărfuri:

(a)

mărfuri fără caracter comercial;

(b)

mărfuri cu caracter comercial, conținute în bagajele personale ale călătorilor, în măsura în care acestea fie nu au o valoare mai mare de 1 000 EUR, fie nu au o greutate netă mai mare de 1 000 de kilograme;

(c)

produse obținute de fermierii din Uniune pe proprietăți situate într-o țară terță și produse din activitățile de pescuit, piscicultură și vânătoare care beneficiază de o scutire de taxe în temeiul articolelor 35-38 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009;

(d)

semințe, îngrășăminte și produse pentru tratamentul solului și al recoltelor importate de producătorii agricoli din statele terțe pentru a fi folosite pe proprietăți învecinate acelor state, care beneficiază de o scutire de taxe în temeiul articolelor 39 și 40 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009.

(2)   Declarațiile vamale de punere în liberă circulație se pot face verbal pentru mărfurile menționate la articolul 136 alineatul (1) cu condiția ca mărfurile să beneficieze de scutirea de taxe la import în calitate de mărfuri reintroduse.

Articolul 136

Declarație verbală pentru admitere temporară și reexport

[Articolul 158 alineatul (2) din cod]

(1)   Declarațiile vamale de admitere temporară pot fi depuse pe cale verbală pentru următoarele mărfuri:

(a)

paleți, containere și mijloace de transport, precum și piese de schimb, accesorii și echipamente destinate acelor paleți, containere și mijloace de transport, astfel cum se prevede la articolele 208-213;

(b)

obiecte de uz personal și mărfuri pentru scopuri sportive menționate la articolul 219;

(c)

bunuri de primă necesitate oferite gratuit de către stat pentru navigatori folosite pe un vas angajat în trafic maritim internațional, menționate la articolul 220 litera (a);

(d)

echipamente medicale, chirurgicale și de laborator menționate la articolul 222;

(e)

animale menționate la articolul 223, cu condiția ca acestea să fie destinate pentru transhumanță sau pășunat sau pentru efectuarea de muncă sau transport;

(f)

echipamente prevăzute la articolul 224 litera (a);

(g)

instrumente și aparate necesare unui medic pentru acordarea de asistență unui pacient în așteptarea unui transplant de organe, care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 226 alineatul (1);

(h)

ajutoare umanitare în caz de calamitate utilizate în cadrul unor măsuri de contracarare a efectelor dezastrelor sau a unor situații similare care afectează teritoriul vamal al Uniunii;

(i)

instrumente muzicale portabile importate cu titlu temporar de către călători pentru a fi utilizate ca echipament profesional;

(j)

ambalaje care sunt importate pline și sunt destinate reexportului goale sau pline, care prezintă marcajele permanente și rezistente la ștergere pentru identificarea unei persoane stabilite în afara teritoriului vamal al Uniunii;

(k)

echipamente destinate producției și transmisiei de programe de radio și televiziune și vehiculele special adaptate pentru producția și transmisia de programe de radio și televiziune și echipamentele acestora, importate de către organizații publice sau private stabilite în afara teritoriului vamal al Uniunii și aprobate de autoritățile vamale care eliberează autorizațiile pentru admiterea temporară a unor astfel de echipamente și vehicule;

(l)

alte mărfuri, în cazul în care acest lucru este autorizat de către autoritățile vamale.

(2)   Declarațiile de reexport se pot face verbal la descărcarea unui regim de admitere temporară pentru mărfurile menționate la alineatul (1).

Articolul 137

Declarații verbale la export

[Articolul 158 alineatul (2) din cod]

(1)   Declarațiile vamale de export pot fi făcute pe cale verbală pentru următoarele mărfuri:

(a)

mărfuri fără caracter comercial;

(b)

mărfuri cu caracter comercial, în măsura în care acestea fie nu au o valoare mai mare de 1 000 EUR, fie nu au o greutate netă mai mare de 1 000 de kilograme;

(c)

mijloace de transport înregistrate pe teritoriul vamal al Uniunii și care sunt destinate reimportului, precum și piesele de schimb, accesoriile și echipamentele pentru aceste mijloace de transport;

(d)

animale domestice exportate cu ocazia transferului de activități agricole din Uniune către o țară terță care beneficiază de o scutire de taxe în temeiul articolului 115 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009;

(e)

produse obținute de producătorii agricoli care își desfășoară activitatea pe proprietăți situate în Uniune, care beneficiază de o scutire de taxe în temeiul articolelor 116, 117 și 118 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009;

(f)

semințe exportate de producătorii agricoli pentru folosirea pe proprietăți situate în țări terțe, care beneficiază de o scutire de taxe în temeiul articolelor 119 și 120 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009;

(g)

furaje și hrană care însoțesc animalele pe durata exportului acestora și care beneficiază de o scutire de taxe în temeiul articolului 121 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009.

(2)   Declarațiile vamale de export se pot face verbal în ceea ce privește mărfurile menționate la articolul 136 alineatul (1), în cazul în care mărfurile în cauză sunt destinate reimportului.

Articolul 138

Mărfuri considerate a fi declarate pentru punerea în liberă circulație în conformitate cu articolul 141

[Articolul 158 alineatul (2) din cod]

În cazul în care nu se declară prin alte mijloace, următoarele mărfuri sunt considerate ca fiind declarate pentru punerea în liberă circulație, în conformitate cu articolul 141:

(a)

mărfurile fără caracter comercial conținute în bagajele personale ale călătorilor care beneficiază de scutirea de taxe la import fie în conformitate cu articolul 41 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009, fie ca mărfuri reintroduse;

(b)

mărfurile menționate la articolul 135 alineatul (1) literele (c) și (d);

(c)

mijloacele de transport care beneficiază de scutirea de taxe la import ca mărfuri reintroduse în conformitate cu articolul 203 din cod;

(d)

instrumentele muzicale portabile reimportate de călători și care beneficiază de scutirea de taxe la import ca mărfuri reintroduse în conformitate cu articolul 203 din cod;

(e)

obiecte de corespondență;

(f)

mărfurile aflate într-un transport poștal, care beneficiază de scutirea de taxe la import în conformitate cu articolele 23-27 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009.

Articolul 139

Mărfuri considerate a fi declarate pentru admitere temporară și reexport în conformitate cu articolul 141

[Articolul 158 alineatul (2) din cod]

(1)   În cazul în care nu se declară prin alte mijloace, mărfurile menționate la articolul 136 alineatul (1) literele (e)-(j) se consideră ca fiind declarate pentru admitere temporară, în conformitate cu articolul 141.

(2)   În cazul în care nu se declară prin alte mijloace, mărfurile menționate la articolul 136 alineatul (1) literele (e)-(j) se consideră ca fiind declarate pentru reexport, în conformitate cu articolul 141, descărcându-se regimul de admitere temporară.

Articolul 140

Mărfuri considerate a fi declarate pentru export în conformitate cu articolul 141

[Articolul 158 alineatul (2) din cod]

(1)   În cazul în care nu se declară prin alte mijloace, următoarele mărfuri sunt considerate a fi declarate pentru export în conformitate cu articolul 141:

(a)

mărfurile menționate la articolul 137;

(b)

instrumentele muzicale portabile ale călătorilor.

(2)   În cazul în care mărfurile sunt expediate către Heligoland, mărfurile sunt considerate a fi declarate pentru export în conformitate cu articolul 141.

Articolul 141

Acțiuni considerate a reprezenta o declarație vamală

[Articolul 158 alineatul (2) din cod]

(1)   În ceea ce privește mărfurile menționate la articolul 138 literele (a)-(d), articolul 139 și articolul 140 alineatul (1), următoarele acte sunt considerate a reprezenta o declarație vamală:

(a)

trecerea prin culoarul verde sau „nimic de declarat” la un birou vamal în care funcționează sistemul cu două culoare de control;

(b)

trecerea printr-un birou vamal care nu folosește sistemul cu două culoare;

(c)

aplicarea pe parbrizul autoturismelor a unui disc de declarație vamală sau a unui autocolant cu inscripția „nimic de declarat”, în cazul în care această posibilitate este prevăzută de dispozițiile naționale.

(2)   Obiectele de corespondență sunt considerate a fi declarate pentru a fi puse în liberă circulație prin intrarea acestora pe teritoriul vamal al Uniunii.

Obiectele de corespondență sunt considerate a fi declarate pentru export sau reexport prin ieșirea acestora de pe teritoriul vamal al Uniunii.

(3)   Mărfurile dintr-o trimitere poștală, care beneficiază de scutirea de taxe la import în conformitate cu articolele 23-27 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009, sunt considerate a fi declarate pentru punerea în liberă circulație prin prezentarea acestora în vamă în temeiul articolului 139 din cod, cu condiția ca datele solicitate să fie acceptate de către autoritățile vamale.

(4)   Mărfurile dintr-o trimitere poștală, care nu au o valoare mai mare de 1 000 EUR și care nu se supun plății taxelor la export, se consideră ca fiind declarate în vederea exportului prin ieșirea acestora de pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 142

Mărfuri care nu pot fi declarate verbal sau în conformitate cu articolul 141

[Articolul 158 alineatul (2) din cod]

Articolele 135-140 nu se aplică următoarelor:

(a)

mărfurile pentru care au fost îndeplinite formalitățile în vederea obținerii de rambursări sau de avantaje financiare la export în cadrul politicii agricole comune;

(b)

mărfurile pentru care s-a făcut o cerere de rambursare de taxe sau alte contribuții;

(c)

mărfurile care fac obiectul unor interdicții sau restricții;

(d)

mărfurile care fac obiectul oricărei alte formalități speciale prevăzute în legislația Uniunii pe care autoritățile vamale trebuie să o aplice.

Articolul 143

Declarații vamale pe suport de hârtie

[Articolul 158 alineatul (2) din cod]

Călătorii pot depune o declarație vamală pe suport de hârtie pentru mărfurile pe care le transportă.

Articolul 144

Declarația vamală pentru mărfurile din trimiterile poștale

[Articolul 6 alineatul (2) din cod]

Un operator poștal poate depune o declarație vamală de punere în liberă circulație, care conține setul redus de date menționat în anexa B în ceea ce privește mărfurile dintr-o trimitere poștală, în cazul în care mărfurile îndeplinesc toate condițiile următoare:

(a)

valoarea acestora nu depășește 1 000 EUR;

(b)

nu s-a formulat nicio cerere de rambursare sau de remitere în legătură cu acestea;

(c)

nu sunt supuse unor interdicții sau restricții.

Secțiunea 2

Declarațiile vamale simplificate

Articolul 145

Condițiile de autorizare a utilizării sistematice de declarații vamale simplificate

[Articolul 166 alineatul (2) din cod]

(1)   Se acordă o autorizație de plasare a mărfurilor în mod regulat sub un regim vamal pe baza unei declarații simplificate în conformitate cu articolul 166 alineatul (2) din cod, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

solicitantul respectă criteriul stabilit la articolul 39 litera (a) din cod;

(b)

după caz, solicitantul dispune de proceduri satisfăcătoare de gestionare a licențelor și a autorizațiilor acordate în conformitate cu măsurile de politică comercială sau în ceea ce privește schimburile comerciale cu produse agricole;

(c)

solicitantul se asigură că angajații vizați primesc sarcina de a informa autoritățile vamale dacă sunt detectate dificultăți de conformare la cerințe și stabilește proceduri pentru a informa autoritățile vamale cu privire la astfel de dificultăți;

(d)

după caz, solicitantul a pus în aplicare proceduri satisfăcătoare de gestionare a licențelor de import și export legate de interdicții și restricții, inclusiv măsuri pentru a deosebi mărfurile care fac obiectul unor interdicții sau restricții de alte mărfuri, cu scopul de a asigura respectarea acestor interdicții și restricții.

(2)   Se consideră că AEOC îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatul (1) literele (b), (c) și (d), în măsura în care evidențele lor sunt adecvate pentru plasarea mărfurilor sub un regim vamal pe baza unei declarații simplificate.

Articolul 146

Declarația suplimentară

[Articolul 167 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care autoritățile vamale urmează să înregistreze în conturi cuantumul taxelor la import sau la export de plată în conformitate cu articolul 105 alineatul (1) primul paragraf din cod, declarația suplimentară menționată la articolul 167 alineatul (1) primul paragraf din cod trebuie depusă în termen de 10 de zile de la acordarea liberului de vamă pentru mărfuri.

(2)   În cazul în care o înregistrare în conturi are loc în conformitate cu articolul 105 alineatul (1) paragraful al doilea din cod, iar declarația suplimentară este de natură generală, periodică sau recapitulativă, perioada de timp acoperită de declarația suplimentară nu depășește o lună calendaristică.

(3)   Termenul limită pentru depunerea declarației suplimentare menționate la alineatul (2) este stabilit de autoritățile vamale. Acesta nu poate depăși 10 zile de la încheierea perioadei acoperite de declarația suplimentară.

Articolul 147

Termenul limită pentru ca declarantul să fie în posesia documentelor justificative pentru declarațiile suplimentare

[Articolul 167 alineatul (1) din cod]

(1)   Documentele justificative care lipseau atunci când a fost depusă declarația simplificată trebuie să se afle în posesia declarantului în termenul limită stabilit pentru depunerea declarației suplimentare în conformitate cu articolul 146 alineatele (1) sau (3).

(2)   Autoritățile vamale pot permite, în circumstanțe justificate în mod corespunzător, un termen-limită mai lung pentru punerea la dispoziție a documentelor justificative decât cel prevăzut la alineatul (1).

(3)   În cazul în care documentul de însoțire se referă la valoarea în vamă, autoritățile vamale pot, în circumstanțe justificate în mod corespunzător, să stabilească un termen limită mai lung decât cel prevăzut la alineatele (1) sau (2), ținând seama de termenul de prescripție prevăzut la articolul 103 alineatul (1) din cod.

Secțiunea 3

Dispoziții aplicabile tuturor declarațiilor vamale

Articolul 148

Invalidarea unei declarații vamale după acordarea liberului de vamă pentru mărfuri

[Articolul 174 alineatul (2) din cod]

(1)   În cazul în care se stabilește că mărfurile au fost declarate în mod eronat pentru un regim vamal, în care o datorie vamală la import ia naștere, în loc să fie declarate pentru un alt regim vamal, declarația vamală este invalidată după acordarea liberului de vamă pentru mărfuri, în baza unei cereri motivate din partea declarantului, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

cererea se face în termen de 90 de zile de la data acceptării declarației;

(b)

mărfurile nu au fost utilizate într-un mod incompatibil cu regimul vamal sub care acestea ar fi fost declarate în cazul în care eroarea nu ar fi avut loc;

(c)

la momentul declarației eronate, erau îndeplinite condițiile în vederea plasării mărfurilor sub regimul vamal sub care acestea ar fi fost declarate în cazul în care eroarea nu ar fi avut loc;

(d)

a fost depusă o declarație vamală pentru regimul vamal sub care mărfurile ar fi fost declarate în cazul în care eroarea nu ar fi avut loc.

(2)   În cazul în care se stabilește că mărfurile au fost declarate în mod eronat, în locul altor mărfuri, pentru un regim vamal în care ia naștere o datorie vamală la import, declarația vamală este invalidată după acordarea liberului de vamă pentru mărfuri, în baza unei cereri motivate din partea declarantului, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

cererea se face în termen de 90 de zile de la data acceptării declarației;

(b)

mărfurile declarate în mod eronat nu au fost utilizate în alt mod decât cel autorizat în starea lor originală și au fost readuse la starea inițială;

(c)

același birou vamal este competent în ceea ce privește mărfurile declarate în mod eronat și mărfurile pe care declarantul intenționase să le declare;

(d)

mărfurile urmează să fie declarate pentru același regim vamal ca și cele declarate în mod eronat.

(3)   În cazul în care mărfurile, care au fost vândute în cadrul unui contract la distanță conform definiției de la articolul 2 alineatul (7) din Directiva 2011/83/UE a Parlamentului European și a Consiliului (15), au fost puse în liberă circulație și sunt reintroduse, declarația vamală este invalidată după acordarea liberului de vamă pentru mărfuri, în baza unei cereri motivate din partea declarantului, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

cererea se face în termen de 90 de zile de la data acceptării declarației vamale;

(b)

mărfurile au fost exportate în vederea returnării lor la adresa furnizorului inițial sau la o altă adresă indicată de respectivul furnizor.

(4)   În plus față de cazurile menționate la alineatele (1), (2) și (3), declarațiile vamale sunt invalidate după acordarea liberului de vamă pentru mărfuri, în baza unei cereri motivate de către declarant, în oricare dintre următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care mărfurile au primit liberul de vamă pentru export, reexport sau perfecționare pasivă și nu au părăsit teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

în cazul în care mărfurile unionale au fost declarate în mod eronat pentru un regim vamal care se aplică mărfurilor neunionale și statutul lor vamal de mărfuri unionale a fost demonstrat ulterior prin intermediul unui document T2L sau T2LF sau al unui manifest vamal privind mărfurile;

(c)

în cazul în care mărfurile au fost declarate, în mod eronat, în cadrul mai multor declarații vamale;

(d)

în cazul în care se acordă o autorizație cu efect retroactiv în conformitate cu articolul 211 alineatul (2) din cod;

(e)

în cazul în care mărfurile unionale sunt plasate sub regim de antrepozit vamal în conformitate cu articolul 237 alineatul (2) din cod și nu mai pot fi plasate sub acest regim, în conformitate cu articolul 237 alineatul (2) din cod.

(5)   O declarație vamală, în cazul mărfurilor care fac obiectul taxelor de export, unei cereri de rambursare a taxelor de import, de restituire sau plății altor sume la export sau altor măsuri speciale la export, nu poate fi invalidată în conformitate cu alineatul (4) litera (a), numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

declarantul furnizează biroului vamal de export sau, în cazul perfecționării pasive, biroului vamal de plasare, dovada că mărfurile nu au părăsit teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

în cazul în care declarația vamală este pe suport de hârtie, declarantul returnează la biroul vamal de export sau, în cazul perfecționării pasive, la biroul vamal de plasare, toate exemplarele declarației vamale, împreună cu orice alte documente care i-au fost remise ca urmare a acceptării declarației;

(c)

declarantul furnizează biroului vamal de export dovada că restituirile și celelalte sume sau avantaje financiare acordate la export pentru mărfurile în cauză au fost rambursate sau că autoritățile competente au luat măsurile necesare pentru a se asigura că acestea nu se plătesc;

(d)

declarantul respectă toate celelalte obligații care îi revin în ceea ce privește mărfurile;

(e)

orice ajustări efectuate pe o licență de export prezentată în sprijinul declarației vamale sunt anulate.

Secțiunea 4

Alte simplificări

Articolul 149

Condițiile pentru acordarea unei autorizații pentru vămuirea centralizată

[Articolul 179 alineatul (1) din cod]

(1)   Pentru ca vămuirea centralizată să fie autorizată în conformitate cu articolul 179 din cod, cererile pentru vămuirea centralizată se referă la oricare din următoarele:

(a)

punerea în liberă circulație;

(b)

antrepozit vamal;

(c)

admitere temporară;

(d)

destinație finală;

(e)

perfecționare activă;

(f)

perfecționare pasivă;

(g)

export;

(h)

reexport.

(2)   În cazul în care declarația vamală este efectuată sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului, vămuirea centralizată poate fi autorizată în condițiile prevăzute la articolul 150.

Articolul 150

Condiții de acordare a autorizațiilor pentru înscrierea în evidențele declarantului

[Articolul 182 alineatul (1) din cod]

(1)   Autorizația de a depune o declarație vamală sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului se acordă în cazul în care solicitanții dovedesc că îndeplinesc criteriile stabilite la articolul 39 literele (a), (b) și (d) din cod.

(2)   Pentru ca o autorizație de a depune o declarație vamală sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului să fie acordată în conformitate cu articolul 182 alineatul (1) din cod, cererea se referă la oricare din următoarele:

(a)

punerea în liberă circulație;

(b)

antrepozit vamal;

(c)

admitere temporară;

(d)

destinație finală;

(e)

perfecționare activă;

(f)

perfecționare pasivă;

(g)

export și reexport.

(3)   În cazul în care cererea de autorizare se referă la punerea în liberă circulație, autorizația nu se acordă pentru următoarele:

(a)

punerea în liberă circulație simultană cu introducerea în consum a mărfurilor care sunt scutite de TVA în conformitate cu articolul 138 din Directiva 2006/112/CE și, după caz, în regim suspensiv de accize în conformitate cu articolul 17 din Directiva 2008/118/CE;

(b)

reimportul cu punerea în liberă circulație simultană cu introducerea în consum a mărfurilor care sunt scutite de TVA în conformitate cu articolul 138 din Directiva 2006/112/CE și, după caz, în regim suspensiv de accize în conformitate cu articolul 17 din Directiva 2008/118/CE;

(4)   În cazul în care cererea de autorizare se referă la export și reexport, autorizația se acordă numai în cazul în care sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții:

(a)

se acordă o derogare de la obligația de a depune o declarație prealabilă la ieșire, în conformitate cu articolul 263 alineatul (2) din cod;

(b)

biroul vamal de export este și biroul vamal de ieșire sau biroul vamal de export și biroul vamal de ieșire au luat măsuri care să garanteze că mărfurile fac obiectul supravegherii vamale la ieșire.

(5)   În cazul în care cererea de autorizare se referă la export și reexport, exportul de produse accizabile nu este permis, cu excepția cazului în care se aplică articolul 30 din Directiva 2008/118/CE.

(6)   Nu se acordă o autorizație pentru înscrierea în evidențele declarantului în cazul în care cererea se referă la o procedură pentru care este necesar un mod standardizat de schimb de informații între autoritățile vamale în conformitate cu articolul 181, cu excepția cazului în care autoritățile vamale aprobă utilizarea altor mijloace pentru schimbul electronic de informații.

Articolul 151

Condițiile pentru acordarea de autorizații pentru autoevaluare

[Articolul 185 alineatul (1) din cod]

În cazul în care un solicitant menționat la articolul 185 alineatul (2) din cod este titularul unei autorizații pentru înscrierea în evidențele declarantului, autoevaluarea este autorizată cu condiția ca cererea de autoevaluare să se refere la regimurile vamale menționate la articolul 150 alineatul (2) sau la reexport.

Articolul 152

Formalitățile și controalele vamale în cazul autoevaluării

[Articolul 185 alineatul (1) din cod]

Titularii de autorizații pentru autoevaluare pot fi autorizați să efectueze, sub supraveghere vamală, controale privind respectarea interdicțiilor și restricțiilor, astfel cum se specifică în autorizație.

CAPITOLUL 3

Acordarea liberului de vamă

Articolul 153

Acordarea liberului de vamă nu este condiționată de constituirea unei garanții

[Articolul 195 alineatul (2) din cod]

În cazul în care, înainte de acordarea liberului de vamă pentru mărfurile care fac obiectul unei solicitări de acordare a unui contingent tarifar, volumul contingentului tarifar în cauză nu este considerat critic, acordarea liberului de vamă pentru mărfuri nu este condiționată de constituirea unei garanții în ceea ce privește mărfurile respective.

Articolul 154

Notificarea cu privire la acordarea liberului de vamă pentru mărfuri

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

(1)   În cazul în care declarația pentru un regim vamal sau pentru reexport este depusă prin utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor, autoritățile vamale pot, pentru a notifica declarantului acordarea liberului de vamă pentru mărfuri, să utilizeze alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

(2)   În cazul în care mărfurile au fost depozitate temporar înainte de acordarea liberului de vamă, iar autoritățile vamale sunt obligate să informeze titularul autorizației de exploatare a spațiilor de depozitare temporară cu privire la acordarea liberului de vamă pentru mărfuri, informațiile respective pot fi furnizate prin utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

TITLUL VI

PUNEREA ÎN LIBERĂ CIRCULAȚIE ȘI SCUTIREA DE TAXE LA IMPORT

CAPITOLUL 1

Punerea în liberă circulație

Articolul 155

Autorizația pentru întocmirea certificatelor de cântărire a bananelor

[Articolul 163 alineatul (3) din cod]

Autoritățile vamale acordă o autorizație pentru întocmirea documentelor justificative pentru declarațiile vamale standard de certificare a cântăririi bananelor proaspete încadrate la codul NC 0803 90 10 care fac obiectul taxelor la import („certificate de cântărire a bananelor”) în cazul în care solicitantul unei astfel de autorizații îndeplinește toate condițiile următoare:

(a)

respectă criteriul stabilit la articolul 39 litera (a) din cod;

(b)

este implicat în importul, transportul, depozitarea sau manipularea bananelor proaspete care se încadrează la codul NC 0803 90 10 care fac obiectul taxelor la import;

(c)

oferă garanțiile necesare bunei derulări a cântăririi;

(d)

dispune de echipamentele corespunzătoare de cântărire;

(e)

păstrează evidențe care permit autorităților vamale să efectueze controalele necesare.

Articolul 156

Termenul limită

[Articolul 22 alineatul (3) din cod]

O decizie cu privire la cererea de acordare a unei autorizații menționate la articolul 155 se ia fără întârziere și cel târziu în termen de 30 de zile de la data acceptării cererii.

Articolul 157

Mijloace de comunicare a certificatului de cântărire a bananelor

[Articolul 6 alineatul (2) și alineatul (3) litera (a) din cod]

Certificatele de cântărire a bananelor pot fi întocmite și transmise prin utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

CAPITOLUL 2

Scutirea de taxe la import

Secțiunea 1

Mărfuri reintroduse

Articolul 158

Mărfurile considerate a fi reintroduse în aceeași stare în care au fost exportate

[Articolul 203 alineatul (5) din cod]

(1)   Se consideră că mărfurile sunt reintroduse în aceeași stare în care au fost exportate în cazul în care, după ce au fost exportate din teritoriul vamal al Uniunii, ele nu au făcut obiectul niciunui tratament sau al altor manipulări în afara modificării aspectului lor sau modificărilor necesare pentru a le repara, a le readuce în stare bună sau a le menține în stare bună.

(2)   Se consideră că mărfurile sunt reintroduse în aceeași stare în care au fost exportate în cazul în care, după ce au fost exportate din teritoriul vamal al Uniunii, ele au făcut obiectul unui tratament sau al altor manipulări în afara modificării aspectului lor sau modificărilor necesare pentru a le repara, a le readuce în stare bună sau a le menține în stare bună, dar s-a constatat că odată ce astfel de tratament sau manipulări au început, acestea sunt nepotrivite pentru utilizarea prevăzută a mărfurilor.

(3)   În cazul în care mărfurile menționate la alineatul (1) sau (2) au fost supuse unui tratament sau unor manipulări care le-ar fi determinat să facă obiectul taxelor la import în cazul în care acestea ar fi fost plasate sub regimul de perfecționare pasivă, mărfurile respective se consideră a fi reintroduse în aceeași stare în care au fost exportate numai cu condiția ca acest tratament sau manipulare, inclusiv încorporarea unor piese de schimb, să nu depășească ceea ce este strict necesar pentru a permite utilizarea mărfurilor în aceleași condiții ca acelea din momentul exportului de pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 159

Mărfuri care au beneficiat la export de măsurile stabilite în cadrul politicii agricole comune

(Articolul 204 din cod)

(1)   Mărfurilor reintroduse care la export au beneficiat de măsurile stabilite în cadrul politicii agricole comune li se acordă scutirea de la plata taxelor la import, atunci când toate condițiile de mai jos sunt îndeplinite:

(a)

restituirile sau alte sume achitate în cadrul acestor măsuri au fost rambursate, au fost luate măsurile necesare de către autoritățile competente pentru a reține sumele care trebuie plătite în temeiul măsurilor pentru mărfurile în cauză sau celelalte avantaje financiare acordate au fost anulate;

(b)

mărfurile se aflau în una dintre următoarele situații:

(i)

nu au putut fi introduse pe piață în țara în care au fost trimise;

(ii)

sunt returnate de către destinatar ca fiind defecte sau de natură necontractuală;

(iii)

sunt reimportate pe teritoriul vamal al Uniunii pentru că nu au putut fi utilizate în scopul prevăzut datorită altor circumstanțe aflate în afara controlului exportatorului.

(c)

mărfurile sunt declarate pentru a fi puse în liberă circulație pe teritoriul vamal al Uniunii în termen de 12 luni de la data îndeplinirii formalităților vamale referitoare la exportul acestora sau ulterior, în cazul în care acest lucru este permis de către autoritățile vamale ale statului membru de reimport, în împrejurări justificate în mod corespunzător.

(2)   Circumstanțele menționate la alineatul (1) litera (b) punctul (iii) sunt următoarele:

(a)

mărfurile reintroduse pe teritoriul vamal al Uniunii ca urmare a unei daune survenite înainte de livrarea la destinatar, fie la mărfurile în sine, fie la mijlocul de transport în care au fost transportate;

(b)

mărfurile, exportate inițial în scopul consumului sau vânzării în cadrul unui târg sau al unei alte manifestări similare, care nu au fost astfel consumate sau vândute;

(c)

mărfurile care nu au putut fi livrate destinatarului din cauza incapacității sale fizice sau juridice de a onora contractul prin care s-a efectuat exportul;

(d)

mărfurile care, din cauza unor evenimente naturale, politice sau sociale, nu au putut fi livrate destinatarului sau care au ajuns la acesta după data de livrare stipulată de contract;

(e)

fructele și legumele, care fac obiectul organizării comune a pieței pentru produsele respective, exportate și vândute în cadrul unei vânzări în consignație, dar care nu au fost vândute pe piața din țara de destinație.

Articolul 160

Mijloace de comunicare a fișei de informații INF 3

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

Un document care să ateste îndeplinirea condițiilor pentru scutirea de taxe la import („fișa de informații INF 3”) poate fi comunicat prin utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

TITLUL VII

REGIMURI SPECIALE

CAPITOLUL 1

Dispoziții generale

Secțiunea 1

Cererea pentru o autorizație

Articolul 161

Solicitantul este stabilit în afara teritoriului vamal al Uniunii

[Articolul 211 alineatul (3) litera (a) din cod]

Prin derogare de la articolul 211 alineatul (3) litera (a) din cod, autoritățile vamale pot, în cazuri ocazionale, atunci când consideră că acest lucru este justificat, să acorde o autorizație pentru regimul de destinație finală sau pentru perfecționare activă persoanelor stabilite în afara teritoriului vamal al Uniunii.

Articolul 162

Locul de depunere a unei cereri în cazul în care solicitantul este stabilit în afara teritoriului vamal al Uniunii

[Articolul 22 alineatul (1) din cod]

(1)   Prin derogare de la dispozițiile prevăzute la articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod, în cazul în care solicitantul unei autorizații pentru utilizarea regimului de destinație finală este stabilit în afara teritoriului vamal al Uniunii, autoritatea vamală competentă este cea din locul în care mărfurile urmează a fi utilizate pentru prima dată.

(2)   Prin derogare de la dispozițiile prevăzute la articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod, în cazul în care solicitantul unei autorizații pentru utilizarea regimului de perfecționare activă este stabilit în afara teritoriului vamal al Uniunii, autoritatea vamală competentă este cea din locul în care mărfurile urmează a fi transformate pentru prima dată.

Articolul 163

Cererea pentru o autorizație pe baza unei declarații vamale

[Articolul 6, alineatul (1), alineatul (2) și alineatul (3) litera (a) și articolul 211 alineatul (1) din cod]

(1)   O declarație vamală, cu condiția ca aceasta să fie completată cu elemente de date suplimentare, astfel cum se prevede în anexa A, este considerată a fi o cerere pentru o autorizație în oricare dintre următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care mărfurile urmează să fie plasate sub regimul de admitere temporară, cu excepția cazului în care autoritățile vamale solicită constituirea unei cereri oficiale în cazurile care intră sub incidența articolului 236 litera (b);

(b)

în cazul în care mărfurile urmează să fie plasate sub regimul de destinație finală și solicitantul are intenția să dea mărfurilor în întregime destinația finală precizată;

(c)

în cazul în care alte mărfuri decât cele listate în anexa 71-02 urmează să fie plasate sub regimul de perfecționare activă;

(d)

în cazul în care alte mărfuri decât cele listate în anexa 71-02 urmează să fie plasate sub regimul de perfecționare pasivă;

(e)

în cazul în care o autorizație de utilizare a regimului de perfecționare pasivă a fost acordată și produsele de înlocuire trebuie puse în liberă circulație folosind sistemul de schimb standard, care nu face obiectul autorizației respective;

(f)

în cazul în care produsele transformate urmează să fie puse în liberă circulație după perfecționarea pasivă și operațiunea de transformare implică mărfuri fără caracter comercial.

(2)   Alineatul (1) nu se aplică în niciunul dintre următoarele cazuri:

(a)

declarație simplificată;

(b)

vămuirea centralizată;

(c)

înscrierea în evidențele declarantului;

(d)

în cazul în care se solicită o altă autorizație decât pentru admitere temporară care implică mai mult de un stat membru;

(e)

în cazul în care utilizarea mărfurilor echivalente este solicitată în conformitate cu articolul 223 din cod;

(f)

în cazul în care autoritatea vamală competentă informează declarantul că examinarea condițiilor economice este necesară în conformitate cu articolul 211 alineatul (6) din cod;

(g)

în cazul în care se aplică articolul 167 alineatul (1) litera (f);

(h)

în cazul în care este solicitată o autorizație cu efect retroactiv în conformitate cu articolul 211 alineatul (2) din cod, cu excepția cazurilor menționate la alineatul (1) literele (e) sau (f) de la prezentul articol.

(3)   În cazul în care autoritățile vamale consideră că plasarea mijloacelor de transport sau a pieselor de schimb, a accesoriilor și echipamentelor pentru mijloacele de transport sub regimul de admitere temporară ar implica un risc major de nerespectare a uneia dintre obligațiile prevăzute în legislația vamală, declarația vamală menționată la alineatul (1) nu poate fi efectuată verbal sau în conformitate cu articolul 141. În acest caz, autoritățile vamale îl informează pe declarant în legătură cu acest aspect, fără întârziere, după prezentarea în vamă a mărfurilor.

(4)   Obligația de a furniza elementele de date suplimentare menționate la alineatul (1) nu se aplică în cazurile care implică oricare dintre următoarele tipuri de declarații:

(a)

declarațiile vamale de punere în liberă circulație efectuate verbal, în conformitate cu articolul 135;

(b)

declarațiile vamale de admitere temporară sau declarațiile de reexport efectuate verbal, în conformitate cu articolul 136;

(c)

declarațiile vamale de admitere temporară sau declarațiile de reexport în conformitate cu articolul 139 care se consideră a fi efectuate în conformitate cu articolul 141.

(5)   Carnetele ATA și CPD sunt considerate cereri de acordare a unei autorizații de admitere temporară în cazul în care îndeplinesc toate condițiile următoare:

(a)

carnetul a fost emis într-o parte contractantă la Convenția ATA sau la Convenția de la Istanbul și este vizat și garantat de către o asociație care face parte dintr-un lanț de garantare, astfel cum este definit la articolul 1 litera (d) din anexa A la Convenția de la Istanbul;

(b)

carnetul se referă la mărfuri și utilizări prevăzute de convenția în temeiul căreia acesta a fost eliberat;

(c)

carnetul este certificat de către autoritățile vamale;

(d)

carnetul este valabil pe întregul teritoriu vamal al Uniunii.

Articolul 164

Cererea de reînnoire sau de modificare a autorizației

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

Autoritățile vamale pot permite ca o cerere de reînnoire sau de modificare a unei autorizații prevăzute la articolul 211 alineatul (1) din cod să fie depusă sub formă scrisă.

Articolul 165

Documentul justificativ pentru o declarație vamală verbală de admitere temporară

[Articolul 6 alineatul (2) și alineatul (3) litera (a) și articolul 211 alineatul (1) din cod]

În cazul în care o declarație vamală verbală este considerată o cerere de acordare a unei autorizații de admitere temporară în conformitate cu articolul 163, declarantul prezintă un document justificativ în forma stabilită în anexa 71-01.

Secțiunea 2

Luarea unei decizii cu privire la cererea de autorizare

Articolul 166

Verificarea condițiilor economice

[Articolul 211 alineatele (3) și (4) din cod]

(1)   Condiția stabilită la articolul 211 alineatul (4) litera (b) din cod nu se aplică în cazul autorizațiilor de perfecționare activă, cu excepția oricăruia dintre următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care calculul cuantumului taxei la import este efectuat în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod, se dovedește că interesele esențiale ale producătorilor din Uniune riscă să fie afectate în mod negativ, iar această situație nu este reglementată de articolul 167 alineatul (1) literele (a)-(f);

(b)

în cazul în care calculul cuantumului taxei la import se face în conformitate cu articolul 85 din cod, mărfurile destinate plasării sub regimul de perfecționare activă ar face obiectul unei măsuri de politică agricolă sau comercială, unei taxe antidumping provizorii sau definitive, unei taxe compensatorii, unei măsuri de salvgardare sau al unei taxe suplimentare care rezultă din suspendarea concesiilor în cazul în care acestea au fost declarate pentru punerea în liberă circulație, iar această situație nu este reglementată de articolul 167 alineatul (1) literele (h), (i), (m), (p) sau (s);

(c)

în cazul în care calculul cuantumului taxei la import se face în conformitate cu articolul 85 din cod, mărfurile destinate plasării sub regimul de perfecționare activă nu ar face obiectul unei măsuri de politică agricolă sau comercială, unei taxe antidumping provizorii sau definitive, unei taxe compensatorii, unei măsuri de salvgardare sau al unei taxe suplimentare care rezultă din suspendarea concesiilor în cazul în care acestea au fost declarate pentru punerea în liberă circulație, există dovezi că interesele esențiale ale producătorilor din Uniune ar fi, probabil, afectate în mod negativ; iar această situație nu este reglementată prin articolul 167 alineatul (1) literele (g)-(s).

(2)   Condiția prevăzută la articolul 211 alineatul (4) litera (b) din cod nu se aplică în cazul autorizațiilor de perfecționare pasivă, cu excepția cazurilor în care se dovedește că interesele esențiale ale producătorilor din Uniune de mărfuri enumerate în anexa 71-02 riscă să fie afectate negativ, iar mărfurile nu sunt destinate a fi reparate.

Articolul 167

Cazurile în care condițiile economice sunt considerate a fi îndeplinite pentru regimul de perfecționare activă

[Articolul 211 alineatul (5) din cod]

(1)   Condițiile economice pentru regimul de perfecționare activă se consideră a fi îndeplinite în cazul în care cererea se referă la oricare dintre următoarele operațiuni:

(a)

transformarea mărfurilor care nu sunt menționate în lista din anexa 71-02;

(b)

reparații;

(c)

transformarea mărfurilor puse, direct sau indirect, la dispoziția titularului autorizației, care este efectuată conform specificațiilor în numele unei persoane stabilite în afara teritoriului Uniunii, în general în schimbul plății exclusive a costurilor de transformare;

(d)

transformarea grâului dur în paste făinoase;

(e)

plasarea mărfurilor sub regimul de perfecționare activă, în limitele cantității stabilite pe baza unui echilibru în conformitate cu articolul 18 din Regulamentul (UE) nr. 510/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (16);

(f)

transformarea mărfurilor care sunt enumerate în anexa 71-02, în oricare dintre următoarele situații:

(i)

indisponibilitatea mărfurilor produse în Uniune care au același cod NC de 8 cifre, aceeași calitate comercială și aceleași caracteristici tehnice ca mărfurile vizate pentru import pentru operațiunile de transformare avute în vedere;

(ii)

diferențele de preț între produsele fabricate în Uniune și cele destinate a fi importate, în cazul în care mărfurile comparabile nu pot fi utilizate întrucât prețul lor nu ar face ca operațiunea comercială avută în vedere să fie viabilă din punct de vedere economic;

(iii)

obligațiile contractuale în cazul în care mărfurile comparabile nu sunt conforme cu cerințele contractuale ale cumpărătorului dintr-o țară terță al produselor transformate sau în cazul în care, în conformitate cu contractul, produsele transformate trebuie să fie obținute din mărfuri care urmează a fi plasate sub regim de perfecționare activă, pentru a respecta dispozițiile privind protecția dreptului de proprietate industrială sau comercială;

(iv)

valoarea cumulată a mărfurilor care urmează să fie plasate sub regimul de perfecționare activă per solicitant și per an calendaristic pentru fiecare cod NC din opt cifre nu depășește 150 000 EUR;

(g)

transformarea mărfurilor pentru a garanta respectarea cerințelor tehnice pentru punerea lor în liberă circulație;

(h)

transformarea mărfurilor fără caracter comercial;

(i)

transformarea mărfurilor obținute pe baza unei autorizații anterioare, a cărei eliberare a fost condiționată de o examinare a condițiilor economice;

(j)

transformarea fracțiunilor solide și lichide de ulei de palmier, de ulei de cocos, a fracțiunilor fluide de ulei de cocos, de ulei din sâmburi de palmier, a fracțiunilor fluide de ulei din sâmburi de palmier, de ulei de babassu sau de ulei de ricin în produse care nu sunt destinate sectorului alimentar;

(k)

transformarea în produse destinate a fi încorporate în sau utilizate pentru aeronavele civile pentru care s-a eliberat un certificat de navigabilitate;

(l)

transformarea în produse care beneficiază de suspendarea autonomă a taxelor de import referitoare la unele arme și unele echipamente militare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 150/2003 al Consiliului (17);

(m)

transformarea mărfurilor în eșantioane;

(n)

transformarea oricărui tip electronic de componente, piese, ansambluri sau a oricărui alt material în produse din domeniul tehnologiei informațiilor;

(o)

transformarea mărfurilor care se încadrează la codurile NC 2707 sau 2710 în produse care se încadrează la codurile NC 2707, 2710 sau 2902;

(p)

reducerea la deșeuri și resturi, distrugerea, recuperarea pieselor sau a componentelor;

(q)

denaturarea;

(r)

forme uzuale de manipulare menționate la articolul 220 din cod;

(s)

valoarea cumulată a mărfurilor care urmează să fie plasate sub regimul de perfecționare activă per solicitant și per an calendaristic pentru fiecare cod NC din opt cifre nu depășește 150 000 EUR pentru mărfurile care sunt incluse în anexa 71-02 și, respectiv, 300 000 EUR pentru alte mărfuri, cu excepția cazului în care mărfurile destinate plasării sub regimul de perfecționare activă ar face obiectul unei taxe antidumping provizorii sau definitive, unei taxe compensatorii, unei măsuri de salvgardare sau unei taxe suplimentare ca urmare a suspendării concesiilor, în cazul în care acestea au fost declarate în vederea punerii în liberă circulație.

(2)   Indisponibilitatea menționată la alineatul (1) litera (f) punctul (i) se referă la oricare dintre următoarele situații:

(a)

absența totală a producției de bunuri comparabile pe teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

indisponibilitatea unei cantități suficiente din mărfurile respective pentru a efectua operațiunile de transformare avute în vedere;

(c)

mărfuri unionale comparabile nu pot fi puse la dispoziția solicitantului în timp util pentru ca operațiunea comercială avută în vedere să fie efectuată, în pofida depunerii în timp util a unei cereri.

Articolul 168

Calcularea cuantumului taxelor la import în anumite cazuri de perfecționare activă

[Articolul 86 alineatul (4) din cod]

(1)   În cazul în care nu este necesară nicio examinare a condițiilor economice, iar mărfurile destinate plasării sub regimul de perfecționare activă ar face obiectul unei măsuri de politică agricolă sau comercială, unei taxe antidumping provizorii sau definitive, unei taxe compensatorii, unei măsuri de salvgardare sau al unei taxe suplimentare care rezultă din suspendarea concesiilor în cazul în care acestea au fost declarate pentru punerea în liberă circulație, cuantumul taxelor la import se calculează în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod.

Primul paragraf nu se aplică dacă se consideră că sunt îndeplinite condițiile economice în cazurile prevăzute la articolul 167 alineatul (1) literele (h), (i), (m), (p) sau (s).

(2)   În cazul în care produsele transformate care rezultă din regimul de perfecționare activă sunt importate direct sau indirect de către titularul autorizației și puse în liberă circulație în decursul unui termen de un an de la reexport, cuantumul taxelor la import se determină în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod.

Articolul 169

Autorizația de utilizare a mărfurilor echivalente

[Articolul 223 alineatul (1), alineatul (2) și alineatul (3) litera (c) din cod]

(1)   În scopul acordării unei autorizații în conformitate cu articolul 223 alineatul (2) din cod, nu este relevant dacă utilizarea mărfurilor echivalente este sistematică sau nu.

(2)   Utilizarea mărfurilor echivalente, astfel cum este menționată la articolul 223 alineatul (1) primul paragraf din cod, nu este autorizată în cazul în care mărfurile plasate sub acest regim special ar face obiectul unei taxe antidumping, compensatorii, de salvgardare sau al unei taxe suplimentare provizorii sau definitive care rezultă din suspendarea concesiilor în cazul în care acestea au fost declarate pentru punerea în liberă circulație.

(3)   Utilizarea mărfurilor echivalente, astfel cum este menționată la articolul 223 alineatul (1) al doilea paragraf din cod, nu este autorizată în cazul în care mărfurile neunionale care au fost transformate în locul mărfurilor unionale plasate sub regimul de perfecționare pasivă ar face obiectul unei taxe antidumping, compensatorii, de salvgardare sau al unei taxe suplimentare provizorii sau definitive care rezultă din suspendarea concesiilor, în cazul în care acestea au fost declarate pentru punerea în liberă circulație.

(4)   Utilizarea mărfurilor echivalente în cadrul regimurilor de antrepozitare vamală nu este autorizată în cazul în care mărfurile neunionale plasate sub regimul de antrepozit vamal sunt cele menționate în anexa 71-02.

(5)   Utilizarea de mărfuri echivalente nu este autorizată pentru mărfuri sau produse care au fost modificate genetic sau conțin elemente care au suferit modificări genetice.

(6)   Prin derogare de la dispozițiile articolului 223 alineatul (1) al treilea paragraf din cod, sunt considerate ca mărfuri echivalente în regim de perfecționare activă:

(a)

mărfurile aflate într-un stadiu de prelucrare superior celui al mărfurilor neunionale care fac obiectul regimului de perfecționare activă atunci când partea esențială a transformării acestor mărfuri echivalente se efectuează în întreprinderea titularului autorizației sau în întreprinderea unde operațiunea se efectuează în numele său;

(b)

în caz de reparare, mărfurile noi în locul mărfurilor utilizate sau mărfurile într-o stare mai bună decât mărfurile neunionale plasate sub regimul de perfecționare activă;

(c)

mărfurile cu caracteristici tehnice similare cu cele ale mărfurilor pe care le înlocuiesc, cu condiția ca acestea să aibă același cod de opt cifre din Nomenclatura combinată și să fie de o calitate comercială identică.

(7)   Prin derogare de la dispozițiile articolului 223 alineatul (1) al treilea paragraf din cod, în cazul mărfurilor menționate în anexa 71-04, se aplică dispozițiile speciale stabilite în anexa respectivă.

(8)   În cazul regimului de admitere temporară, mărfurile echivalente pot fi utilizate numai în cazul în care autorizația pentru admitere temporară cu exonerare totală de taxe de import se acordă în conformitate cu articolele 208-211.

Articolul 170

Produsele transformate sau mărfurile plasate sub regimul de perfecționare activă IM/EX

[Articolul 211 alineatul (1) din cod]

(1)   Autorizația de perfecționare activă IM/EX precizează, la cererea solicitantului, că produsele transformate sau mărfurile plasate sub regimul de perfecționare activă IM/EX care nu au fost declarate pentru un alt regim vamal sau reexportate la expirarea termenului de încheiere sunt considerate a fi fost puse în liberă circulație la data expirării termenului de încheiere.

(2)   Alineatul (1) nu se aplică în cazul în care produsele sau mărfurile fac obiectul unor măsuri prohibitive sau restrictive.

Articolul 171

Termenul limită pentru luarea unei decizii cu privire la o cerere de autorizație menționată la articolul 211 alineatul (1) din cod

[Articolul 22 alineatul (3) din cod]

(1)   În cazul în care o cerere de autorizație menționată la articolul 211 alineatul (1) litera (a) din cod implică un singur stat membru, se ia o decizie privind cererea respectivă, prin derogare de la articolul 22 alineatul (3) primul paragraf din cod, fără întârziere și cel târziu în termen de 30 de zile de la data acceptării cererii.

În cazul în care o cerere de autorizație menționată la articolul 211 alineatul (1) litera (b) din cod implică un singur stat membru, se ia o decizie privind cererea respectivă, prin derogare de la articolul 22 alineatul (3) primul paragraf din cod, fără întârziere și cel târziu în termen de 60 de zile de la data acceptării cererii.

(2)   În cazul în care condițiile economice trebuie să fie examinate în conformitate cu articolul 211 alineatul (6) din cod, termenul limită prevăzut la alineatul (1) primul paragraf din prezentul articol se prelungește la un an de la data la care dosarul a fost transmis Comisiei.

Autoritățile vamale informează solicitantul sau titularul autorizației cu privire la necesitatea de a examina condițiile economice și, în cazul în care autorizația nu a fost încă emisă, cu privire la prelungirea termenului limită în conformitate cu primul paragraf.

Articolul 172

Efectul retroactiv

[Articolul 22 alineatul (4) din cod]

(1)   În cazul în care autoritățile vamale acordă o autorizație cu efect retroactiv în conformitate cu articolul 211 alineatul (2) din cod, autorizația produce efecte cel mai devreme de la data acceptării cererii.

(2)   În circumstanțe excepționale, autoritățile vamale pot permite ca o autorizație menționată la alineatul (1) să intre în vigoare cel mai devreme la un an, sau trei luni în cazul mărfurilor incluse în anexa 71-02, înainte de data acceptării cererii.

(3)   Atunci când se face o cerere pentru reînnoirea unei autorizații pentru același fel de operațiune și mărfuri, poate fi acordată o autorizație cu efect retroactiv de la data la care a expirat autorizația inițială.

În cazul în care, în conformitate cu articolul 211 alineatul (6) din cod, o examinare a condițiilor economice este necesară în ceea ce privește reînnoirea unei autorizații pentru același tip de operațiuni și de mărfuri, o autorizație cu efect retroactiv intră în vigoare cel mai devreme la data la care s-a ajuns la o concluzie cu privire la condițiile economice.

Articolul 173

Valabilitatea unei autorizații

[Articolul 22 alineatul (5) din cod]

(1)   În cazul în care se acordă o autorizație în conformitate cu articolul 211 alineatul (1) litera (a) din cod, perioada de valabilitate a autorizației nu depășește cinci ani de la data la care intră în vigoare autorizația.

(2)   Perioada de valabilitate menționată la alineatul (1) nu depășește trei ani în cazul în care autorizația se referă la mărfurile menționate în anexa 71-02.

Articolul 174

Termenul limită pentru încheierea unui regim special

[Articolul 215 alineatul (4) din cod]

(1)   La cererea titularului regimului, termenul limită pentru încheiere specificat într-o autorizație acordată în conformitate cu articolul 211 alineatul (1) din cod poate fi prelungit de autoritățile vamale, chiar și după expirarea termenului stabilit inițial.

(2)   Atunci când termenul limită pentru încheiere expiră la o anumită dată pentru toate mărfurile plasate sub regim într-o anumită perioadă, autoritățile vamale pot stabili în cadrul autorizației, astfel cum se menționează la articolul 211 alineatul (1) litera (a) din cod, ca termenul limită pentru încheiere să fie prelungit automat pentru toate mărfurile aflate încă sub acest regim la acea dată. Autoritățile vamale pot hotărî să înceteze prelungirea automată a termenului limită pentru toate sau pentru o parte dintre mărfurile plasate sub regim.

Articolul 175

Decont de încheiere

[Articolul 6 alineatul (2) și alineatul (3) litera (a) și articolul 211 alineatul (1) din cod]

(1)   Autorizațiile de utilizare a regimului de perfecționare activă IM/EX, de perfecționare activă EX/IM fără utilizarea unor metode standardizate de schimb de informații, astfel cum se menționează la articolul 176, sau de destinație finală stipulează că titularul autorizației trebuie să prezinte decontul de încheiere biroului vamal de supraveghere în termen de 30 de zile de la expirarea termenului limită pentru încheiere.

Cu toate acestea, biroul vamal de control poate acorda o derogare de la obligația de a prezenta decontul de încheiere în cazul în care consideră că acest lucru nu este necesar.

(2)   La cererea titularului autorizației, autoritățile vamale pot prelungi perioada menționată la alineatul (1) până la 60 zile. În cazuri excepționale, autoritățile vamale pot prelungi termenul chiar dacă acesta a expirat.

(3)   Decontul de încheiere conține informațiile enumerate în anexa 71-06, cu excepția cazului în care se prevede altfel de către biroul vamal de supraveghere.

(4)   În situația în care produsele sau mărfurile transformate plasate sub regimul de perfecționare activă IM/EX sunt considerate a fi fost puse în liberă circulație în conformitate cu articolul 170 alineatul (1), acest fapt trebuie menționat în decontul de încheiere.

(5)   În cazul în care autorizația de perfecționare activă IM/EX precizează că produsele sau mărfurile transformate plasate sub acest regim sunt considerate a fi fost puse în liberă circulație la data expirării termenului limită pentru încheiere, titularul autorizației prezintă decontul de încheiere biroului vamal de supraveghere, astfel cum se menționează la alineatul (1) de la prezentul articol.

(6)   Autoritățile vamale pot accepta ca decontul de încheiere să fie prezentat prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

Articolul 176

Schimbul standardizat de informații și obligațiile titularului unei autorizații de utilizare a unui regim de perfecționare

[Articolul 211 alineatul (1) din cod]

(1)   Autorizațiile de utilizare a regimului de perfecționare activă EX/IM sau de perfecționare pasivă EX/IM care implică unul sau mai multe state membre și autorizațiile de utilizare a regimului de perfecționare activă IM/EX sau de perfecționare pasivă IM/EX care implică mai mult de un stat membru stabilesc următoarele obligații:

(a)

utilizarea schimbului standardizat de informații (INF), astfel cum se menționează la articolul 181, cu excepția cazului în care autoritățile vamale aprobă alte modalități de schimb electronic de informații;

(b)

titularul autorizației are obligația de a furniza informații biroului vamal de supraveghere, astfel cum se menționează în secțiunea A din anexa 71-05;

(c)

în cazul în care se depun următoarele declarații sau notificări, ele fac trimitere la numărul INF relevant:

(i)

declarația vamală pentru perfecționare activă;

(ii)

declarația de export sub regimul de perfecționare activă EX/IM sau de perfecționare pasivă;

(iii)

declarațiile vamale pentru punerea în liberă circulație în urma perfecționării pasive;

(iv)

declarațiile vamale pentru încheierea regimului de perfecționare;

(v)

declarațiile de reexport sau notificările de reexport.

(2)   Autorizațiile de utilizare a regimului de perfecționare activă IM/EX care implică doar un stat membru stabilesc că, la cererea biroului vamal de supraveghere, titularul autorizației furnizează biroului vamal respectiv informații suficiente cu privire la mărfurile care au fost plasate sub regimul de perfecționare activă, permițând biroului vamal de supraveghere să calculeze cuantumul taxelor la import în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod.

Articolul 177

Depozitarea mărfurilor unionale într-un spațiu de depozitare împreună cu mărfuri neunionale

[Articolul 211 alineatul (1) din cod]

În cazul în care mărfurile unionale sunt depozitate împreună cu mărfuri neunionale într-un spațiu de depozitare pentru antrepozitare vamală și este imposibilă sau ar fi posibilă doar cu costuri disproporționate identificarea în permanență a fiecărui tip de mărfuri, autorizația menționată la articolul 211 alineatul (1) litera (b) din cod stabilește că separarea contabilă se efectuează cu privire la fiecare tip de mărfuri, la statutul vamal și, atunci când este cazul, la originea mărfurilor.

Secțiunea 3

Alte dispoziții

Articolul 178

Evidențe

[Articolul 211 alineatul (1) și articolul 214 alineatul (1) din cod]

(1)   Evidențele menționate la articolul 214 alineatul (1) din cod trebuie să conțină următoarele:

(a)

după caz, trimiterea la autorizația necesară pentru plasarea mărfurilor sub un regim special;

(b)

MRN sau, dacă acesta nu există, orice alt număr sau cod de identificare a declarațiilor vamale prin intermediul cărora mărfurile sunt plasate sub regimul special și, dacă procedura a fost încheiată în conformitate cu articolul 215 alineatul (1) din cod, informații cu privire la modul în care procedura a fost încheiată;

(c)

date care să permită identificarea fără echivoc a documentelor vamale, altele decât declarațiile vamale, a oricăror alte documente relevante referitoare la plasarea mărfurilor sub un regim special și a oricăror alte documente relevante pentru încheierea corespunzătoare a regimului;

(d)

informații referitoare la marcaje, numere de identificare, numărul și tipul de ambalaje, cantitatea și descrierea comercială sau tehnică standard a mărfurilor și, atunci când este cazul, marcajele de identificare de pe container necesare pentru identificarea mărfurilor;

(e)

localizarea mărfurilor și informații despre orice circulație a acestora;

(f)

statutul vamal al mărfurilor;

(g)

detalii cu privire la formele uzuale de manipulare și, după caz, noua clasificare tarifară care rezultă din aceste forme uzuale de manipulare;

(h)

detalii cu privire la admiterea temporară sau destinația finală;

(i)

detalii cu privire la regimul de perfecționare activă sau pasivă, inclusiv informații cu privire la natura transformării;

(j)

în cazul în care se aplică articolul 86 alineatul (1) din cod, costurile de depozitare sau formele uzuale de manipulare;

(k)

rata de randament sau metoda de calculare a sa, dacă este cazul;

(l)

detalii care să permită autorităților vamale supravegherea și controlul utilizării mărfurilor echivalente în conformitate cu articolul 223 din cod;

(m)

în cazul în care separarea contabilă este necesară, informații referitoare la tipul de mărfuri, la statutul vamal și, atunci când este cazul, la originea mărfurilor;

(n)

în cazurile de admitere temporară menționate la articolul 238, detaliile cerute la respectivul articol;

(o)

în cazurile de perfecționare activă menționate la articolul 241, detaliile cerute la respectivul articol;

(p)

dacă este cazul, detalii privind orice transfer de drepturi și obligații în conformitate cu articolul 218 din cod;

(q)

în cazul în care evidențele nu fac parte din contabilitatea principală în scopuri vamale, o trimitere la contabilitatea principală respectivă în scopuri vamale;

(r)

informații suplimentare în cazuri speciale, la cererea autorităților vamale din motive justificate.

(2)   În cazul zonelor libere, evidențele trebuie să conțină, pe lângă informațiile prevăzute la alineatul (1), următoarele:

(a)

date care să permită identificarea documentelor de transport pentru mărfuri care intră sau ies din zonele libere;

(b)

date privind utilizarea sau consumul de mărfuri a căror punere în liberă circulație sau admitere temporară nu ar atrage cu sine aplicarea taxelor de import sau a măsurilor stabilite în temeiul politicii agricole comune sau al politicilor comerciale, în conformitate cu articolul 247 alineatul (2) din cod.

(3)   Autoritățile vamale pot renunța la obligația referitoare la unele dintre informațiile prevăzute la alineatele (1) și (2), în cazul în care această renunțare nu aduce atingere supravegherii vamale și controalelor privind utilizarea unui regim special.

(4)   În cazul admiterii temporare, evidențele se păstrează numai dacă acest lucru este solicitat de autoritățile vamale.

Articolul 179

Circulația mărfurilor între diverse locuri de pe teritoriul vamal al Uniunii

(Articolul 219 din cod)

(1)   Circulația mărfurilor plasate sub regimul de perfecționare activă, de admitere temporară sau de destinație finală poate avea loc între diferite locuri de pe teritoriul vamal al Uniunii, fără alte formalități vamale decât cele prevăzute la articolul 178 alineatul (1) litera (e).

(2)   Circulația mărfurilor plasate sub regimul de perfecționare pasivă poate avea loc pe teritoriul vamal al Uniunii de la biroul vamal de plasare până la biroul vamal de ieșire.

(3)   Circulația mărfurilor plasate sub regimul de antrepozitare vamală poate avea loc pe teritoriul vamal al Uniunii, fără alte formalități vamale decât cele prevăzute la articolul 178 alineatul (1) litera (e), după cum urmează:

(a)

între diferitele spații de depozitare specificate în aceeași autorizație;

(b)

de la biroul vamal de plasare până la spațiile de depozitare; sau

(c)

de la spațiile de depozitare până la biroul vamal de ieșire sau la orice birou vamal indicat în autorizația pentru un regim special, astfel cum se menționează la articolul 211 alineatul (1) din cod, care este împuternicit să acorde mărfurilor liberul de vamă pentru un alt regim vamal sau să primească declarația de reexport pentru descărcarea regimului special.

Circulația sub regimul de antrepozitare vamală se încheie în termen de 30 de zile după ce mărfurile au fost scoase din antrepozitul vamal.

La cererea titularului regimului, autoritățile vamale pot prelungi perioada de 30 de zile.

(4)   În cazul în care mărfurile sunt transportate sub regim de antrepozitare vamală din spațiile de depozitare către biroul vamal de ieșire, evidențele menționate la articolul 214 alineatul (1) din cod furnizează informații cu privire la ieșirea mărfurilor în termen de 100 de zile după ce mărfurile au fost ridicate din antrepozitul vamal.

La cererea titularului regimului, autoritățile vamale pot prelungi perioada de 100 de zile.

Articolul 180

Forme uzuale de manipulare

(Articolul 220 din cod)

Formele uzuale de manipulare menționate la articolul 220 din cod sunt cele definite în anexa 71-03.

Articolul 181

Schimbul standardizat de informații

[Articolul 6 alineatul (2) din cod]

(1)   Biroul vamal de supraveghere pune la dispoziție datele relevante prevăzute în secțiunea A din anexa 71-05 în sistemul electronic constituit în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod pentru schimbul standardizat de informații (INF) pentru:

(a)

regimul de perfecționare activă EX/IM sau de perfecționare pasivă EX/IM care implică unul sau mai multe state membre;

(b)

regimul de perfecționare activă IM/EX sau de perfecționare pasivă IM/EX care implică mai multe state membre.

(2)   În cazul în care autoritatea vamală responsabilă, astfel cum se menționează la articolul 101 alineatul (1) din cod a solicitat un schimb standardizat de informații între autoritățile vamale cu privire la mărfurile plasate sub regim de perfecționare activă IM/EX care implică un singur stat membru, biroul vamal de supraveghere pune la dispoziție datele relevante prevăzute în secțiunea B din anexa 71-05 în sistemul electronic constituit în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod în sensul fișei de informații INF.

(3)   În cazul în care o declarație vamală sau o declarație de reexport sau o notificare de reexport se referă la o fișă de informații INF, autoritățile vamale competente pun la dispoziție elementele de date specifice prevăzute în secțiunea A din anexa 71-05 în sistemul electronic constituit în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod în sensul fișei de informații INF.

(4)   Autoritățile vamale prezintă informații actualizate cu privire la fișa de informații INF titularului autorizației, la cererea acestuia.

Articolul 182

Statutul vamal al animalelor născute din animale plasate sub un regim special

[Articolul 153 alineatul (3) din cod]

În cazul în care valoarea totală a animalelor născute pe teritoriul vamal al Uniunii din animale care fac obiectul unei declarații vamale și care sunt plasate sub regimul de depozitare, de admitere temporară sau de perfecționare activă depășește 100 EUR, animalele respective se consideră a fi mărfuri neunionale și se plasează sub același regim ca și animalele din care s-au născut.

Articolul 183

Derogare de la obligația de a depune o declarație suplimentară

[Articolul 167 alineatul (2) litera (b) din cod]

Obligația de a depune o declarație suplimentară nu se aplică pentru mărfurile pentru care un alt regim special decât cel de tranzit a fost încheiat prin plasarea lor sub un alt regim special decât cel de tranzit, atunci când toate condițiile de mai jos sunt îndeplinite:

(a)

titularul autorizației pentru primul regim special și pentru regimul special ulterior este aceeași persoană;

(b)

declarația vamală pentru primul regim special a fost depusă în forma standard sau declarantul a depus o declarație suplimentară în conformitate cu articolul 167 alineatul (1) primul paragraf din cod în ceea ce privește primul regim special;

(c)

primul regim special este încheiat prin plasarea mărfurilor sub un regim special ulterior, altul decât cel de destinație finală sau de perfecționare activă, în urma depunerii unei declarații vamale sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului.

CAPITOLUL 2

Tranzit

Secțiunea 1

Regimul de tranzit extern și intern

Articolul 184

Mijloace de comunicare către autoritățile vamale a MRN pentru o operațiune de tranzit și a MRN pentru o operațiune TIR

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

MRN pentru o declarație de tranzit sau pentru o operațiune TIR poate fi transmis autorităților vamale prin oricare dintre următoarele mijloace, altele decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor:

(a)

un cod de bare;

(b)

un document de însoțire a tranzitului;

(c)

un document de însoțire tranzit/securitate;

(d)

în cazul unei operațiuni TIR, un carnet TIR;

(e)

alte mijloace permise de autoritatea vamală care primește informațiile.

Articolul 185

Documentul de însoțire a tranzitului și documentul de însoțire tranzit/securitate

[Articolul 6 alineatul (2) din cod]

Cerințele comune în materie de date pentru documentul de însoțire a tranzitului și, dacă este cazul, pentru lista de articole și pentru documentul de însoțire tranzit/securitate și lista de articole tranzit/securitate sunt prevăzute în anexa B-02.

Articolul 186

Cererile de acordare a statutului de destinatar autorizat pentru operațiunile TIR

[Articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod]

În scopul operațiunilor TIR, cererile de acordare a statutului de destinatar autorizat al mărfurilor menționat la articolul 230 din cod se prezintă autorității vamale competente pentru luarea deciziei în statul membru în care trebuie să fie încheiate operațiunile TIR ale solicitantului.

Articolul 187

Autorizațiile care conferă statutul de destinatar autorizat pentru operațiunile TIR

(Articolul 230 din cod)

(1)   Statutul de destinatar autorizat prevăzut la articolul 230 din cod se acordă solicitanților care îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

solicitantul își este stabilit pe teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

solicitantul declară că va primi regulat mărfuri care circulă în cadrul unei operațiuni TIR;

(c)

solicitantul respectă criteriile stabilite la articolul 39 literele (a), (b) și (d) din cod.

(2)   Autorizațiile se acordă doar în cazul în care autoritatea vamală consideră că va fi în măsură să supravegheze operațiunile TIR și să efectueze controale fără a fi necesar un efort administrativ disproporționat în raport cu nevoile persoanei vizate.

(3)   Autorizația privind statutul de destinatar autorizat se aplică operațiunilor TIR care urmează să fie încheiate în statul membru în care a fost acordată autorizația, la locul sau locurile din statul membru specificat în autorizație.

Secțiunea 2

Regimul de tranzit extern și intern unional

Articolul 188

Teritorii fiscale speciale

[Articolul 1 alineatul (3) din cod]

(1)   Atunci când mărfurile sunt deplasate dintr-un teritoriu fiscal special către o altă parte a teritoriului vamal al Uniunii, care nu este un teritoriu fiscal special, iar deplasarea respectivă se încheie într-un loc situat în afara statului membru prin care au intrat în respectiva parte a teritoriului vamal al Uniunii, respectivele mărfuri unionale sunt deplasate sub regimul de tranzit intern în Uniune menționat la articolul 227 din cod.

(2)   În alte situații decât cele care fac obiectul alineatului (1), regimul de tranzit unional intern poate fi utilizat pentru mărfurile unionale care sunt transportate între un teritoriu fiscal special și o altă parte a teritoriului vamal al Uniunii.

Articolul 189

Aplicarea Convenției privind un regim de tranzit comun în cazuri specifice

[Articolul 226 alineatul (2) din cod]

În cazul în care mărfurile unionale sunt exportate către o țară terță care este parte contractantă la Convenția privind un regim de tranzit comun sau în cazul în care mărfurile unionale sunt exportate și tranzitează una sau mai multe țări de tranzit comun și se aplică dispozițiile Convenției privind un regim de tranzit comun, mărfurile sunt plasate sub regim de tranzit unional extern, astfel cum se menționează la articolul 226 alineatul (2) din cod în următoarele cazuri:

(a)

mărfurile unionale au făcut obiectul formalităților vamale de export în vederea acordării de restituiri la exportul către țări terțe în cadrul politicii agricole comune;

(b)

mărfurile unionale provin din stocuri de intervenție, fac obiectul măsurilor de control în ceea ce privește folosirea sau destinația lor și au făcut obiectul formalităților vamale la exportul lor către terțe țări în cadrul politicii agricole comune;

(c)

mărfurile unionale sunt eligibile pentru rambursarea sau remiterea unor taxe la import, cu condiția ca acestea să fie plasate sub regim de tranzit extern în conformitate cu articolul 118 alineatul (4) din cod.

Articolul 190

Primirea aprobată de biroul vamal de destinație

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

O chitanță aprobată de biroul vamal de destinație la cererea persoanei care prezintă mărfurile și informațiile solicitate de către biroul în cauză trebuie să conțină datele menționate în anexa 72-03.

Articolul 191

Dispoziții generale referitoare la autorizațiile de simplificări

[Articolul 233 alineatul (4) din cod]

(1)   Autorizațiile menționate la articolul 233 alineatul (4) din cod se acordă solicitanților care îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

solicitantul este stabilit pe teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

solicitantul declară că va folosi în mod regulat regimul de tranzit unional;

(c)

solicitantul respectă criteriile stabilite la articolul 39 literele (a), (b) și (d) din cod.

(2)   Autorizațiile se acordă doar în cazul în care autoritatea vamală consideră că va fi în măsură să supravegheze regimul de tranzit unional și să efectueze controale fără a fi necesar un efort administrativ disproporționat în raport cu nevoile persoanei vizate.

Articolul 192

Cererile de acordare a statutului de expeditor agreat pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional

[Articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod]

În scopul plasării mărfurilor sub regimul de tranzit unional, cererile de acordare a statutului de expeditor agreat al mărfurilor menționat la articolul 233 alineatul (4) litera (a) din cod se prezintă autorității vamale competente pentru luarea deciziei din statul membru în care trebuie să fie începute operațiunile de tranzit unional ale solicitantului.

Articolul 193

Autorizațiile care conferă statutul de expeditor agreat pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional

[Articolul 233 alineatul (4) din cod]

Statutul de expeditor agreat menționat la articolul 233 alineatul (4) litera (a) din cod se acordă numai solicitanților care sunt autorizați în conformitate cu articolul 89 alineatul (5) din cod să furnizeze o garanție globală sau să utilizeze o dispensă de garanție, în conformitate cu articolul 95 alineatul (2) din cod.

Articolul 194

Cererile de acordare a statutului de destinatar agreat pentru recepționarea mărfurilor transportate sub regimul de tranzit unional

[Articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod]

În scopul recepționării mărfurilor transportate sub regimul de tranzit unional, cererile de acordare a statutului de destinatar agreat al mărfurilor menționat la articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod se prezintă autorității vamale competente pentru luarea deciziei din statul membru în care trebuie să se încheie operațiunile de tranzit unional ale solicitantului.

Articolul 195

Autorizațiile care conferă statutul de destinatar agreat pentru recepționarea mărfurilor transportate sub regimul de tranzit unional

[Articolul 233 alineatul (4) din cod]

Statutul de destinatar agreat menționat la articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod se acordă numai solicitanților care declară că vor primi regulat mărfuri care au fost plasate sub un regim de tranzit unional.

Articolul 196

Chitanța eliberată de destinatarul agreat

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

O chitanță eliberată transportatorului de destinatarul agreat la livrarea mărfurilor și informațiile solicitate trebuie să conțină datele menționate în anexa 72-03.

Articolul 197

Autorizația pentru utilizarea sigiliilor speciale

[Articolul 233 alineatul (4) din cod]

(1)   Autorizațiile în conformitate cu articolul 233 alineatul (4) litera (c) din cod pentru utilizarea de sigilii speciale pentru mijloacele de transport, containerele și ambalajele utilizate pentru regimul de tranzit unional se acordă în cazul în care autoritățile vamale aprobă sigiliile prevăzute în cererea de autorizare.

(2)   Autoritatea vamală acceptă în contextul autorizării de sigilii speciale care au fost aprobate de autoritățile vamale dintr-un alt stat membru, cu excepția cazului în care deține informații că sigiliul respectiv nu este adecvat în scopuri vamale.

Articolul 198

Autorizația pentru utilizarea unei declarații de tranzit cu cerințe reduse privind datele

[Articolul 233 alineatul (4) litera (d) din cod]

Autorizațiile în conformitate cu articolul 233 alineatul (4) litera (d) din cod pentru utilizarea unei declarații vamale cu cerințe reduse privind datele pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional se acordă pentru:

(a)

transportul feroviar de mărfuri;

(b)

transportul de mărfuri pe calea aeriană și maritimă, în cazul în care un document electronic de transport nu este utilizat ca declarație de tranzit.

Articolul 199

Autorizațiile pentru utilizarea unui document electronic de transport ca declarație de tranzit pentru transportul aerian

[Articolul 233 alineatul (4) litera (e) din cod]

Pentru transportul aerian, autorizațiile pentru utilizarea unui document electronic de transport ca declarație de tranzit pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional în conformitate cu articolul 233 alineatul (4) litera (e) din cod se acordă numai în cazul în care:

(a)

solicitantul operează un număr semnificativ de zboruri între aeroporturi din Uniune;

(b)

solicitantul demonstrează că va fi în măsură să garanteze faptul că informațiile referitoare la documentul electronic de transport sunt disponibile la biroul vamal de plecare din aeroportul de plecare și la biroul vamal de destinație din aeroportul de destinație și că informațiile respective sunt aceleași atât la biroul vamal de plecare cât și la biroul vamal de destinație.

Articolul 200

Autorizațiile pentru utilizarea unui document electronic de transport ca declarație de tranzit pentru transportul maritim

[Articolul 233 alineatul (4) litera (e) din cod]

Pentru transportul maritim, autorizațiile pentru utilizarea unui document electronic de transport ca declarație de tranzit pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional în conformitate cu articolul 233 alineatul (4) litera (e) din cod se acordă numai în cazul în care:

(a)

solicitantul operează un număr semnificativ de călătorii între porturi din Uniune;

(b)

solicitantul demonstrează că va fi în măsură să garanteze faptul că informațiile referitoare la documentul electronic de transport sunt disponibile la biroul vamal de plecare din portul de plecare și la biroul vamal de destinație din portul de destinație și că informațiile respective sunt aceleași atât la biroul vamal de plecare cât și la biroul vamal de destinație.

CAPITOLUL 3

Antrepozitarea vamală

Articolul 201

Vânzarea cu amănuntul

[Articolul 211 alineatul (1) litera (b) din cod]

Autorizațiile pentru exploatarea spațiilor de depozitare pentru antrepozitarea vamală a mărfurilor se acordă cu condiția ca spațiile de depozitare să nu fie folosite în scopul vânzării cu amănuntul, cu excepția cazului în care mărfurile sunt vândute cu amănuntul în oricare dintre următoarele situații:

(a)

cu scutirea de la plata taxelor la import a călătorilor către sau din țări sau teritorii situate în afara teritoriului vamal al Uniunii;

(b)

cu scutirea de la plata taxelor la import a membrilor organizațiilor internaționale;

(c)

cu scutirea de la plata taxelor la import a forțelor NATO;

(d)

cu scutirea de la plata taxelor la import în temeiul acordurilor diplomatice sau consulare;

(e)

de la distanță, inclusiv prin internet.

Articolul 202

Spațiile de depozitare dotate cu echipament special

[Articolul 211 alineatul (1) litera (b) din cod]

Atunci când mărfurile prezintă un pericol sau pot deteriora alte mărfuri sau necesită dotări speciale din alte motive, autorizațiile pentru operarea spațiilor de depozitare în vederea antrepozitării vamale a mărfurilor pot specifica faptul că mărfurile pot fi depozitate numai în spații de depozitare special dotate pentru a le găzdui.

Articolul 203

Tipul spațiilor de depozitare

[Articolul 211 alineatul (1) litera (b) din cod]

Autorizația pentru exploatarea spațiilor de depozitare pentru antrepozitarea vamală a mărfurilor precizează care dintre următoarele tipuri de antrepozite vamale se utilizează în cazul fiecărei autorizații:

(a)

antrepozit vamal public de tip I;

(b)

antrepozit vamal public de tip II;

(c)

antrepozit vamal privat.

CAPITOLUL 4

Utilizări specifice

Secțiunea 1

Admitere temporară

Subsecțiunea 1

Dispoziții generale

Articolul 204

Dispoziții generale

[Articolul 211 alineatul (1) litera (a) din cod]

Cu excepția cazului în care se prevede altfel, autorizațiile pentru utilizarea regimului de admitere temporară se acordă cu condiția ca starea mărfurilor plasate sub regim să rămână aceeași.

Cu toate acestea, sunt acceptate reparațiile și întreținerea, inclusiv revizia și ajustările sau măsurile de conservare a mărfurilor sau de asigurare a îndeplinirii cerințelor tehnice pentru utilizarea lor sub acel regim.

Articolul 205

Locul de depunere a unei cereri

[Articolul 22 alineatul (1) din cod]

(1)   Prin derogare de la dispozițiile articolului 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod, o cerere de acordare a unei autorizații pentru admitere temporară se depune la serviciul vamal competent pentru locul în care mărfurile urmează a fi utilizate pentru prima dată.

(2)   Prin derogare de la dispozițiile articolului 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod, în cazul în care o cerere de acordare a unei autorizații de admitere temporară este făcută prin intermediul unei declarații vamale verbale în conformitate cu articolul 136, un act în conformitate cu articolul 139 sau un carnet ATA sau CPD în conformitate cu articolul 163, declarația se depune la locul unde mărfurile sunt prezentate și declarate pentru admitere temporară.

Articolul 206

Admiterea temporară cu scutire parțială de la plata taxei la import

[Articolul 211 alineatul (1) și articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

(1)   Autorizația de utilizare a regimului de admitere temporară cu scutire parțială de la plata taxei la import se acordă pentru mărfurile care nu îndeplinesc toate cerințele relevante pentru scutirea totală de la plata taxelor la import prevăzute la articolele 209-216 și la articolele 219-236.

(2)   Autorizația de utilizare a regimului de admitere temporară cu exonerare parțială de la plata taxelor la import nu se acordă în cazul mărfurilor consumabile.

(3)   Autorizația de utilizare a regimului de admitere temporară cu exonerare parțială de la plata taxelor la import se acordă cu condiția ca cuantumul taxelor la import datorate în conformitate cu articolul 252 alineatul (1) paragraful al doilea din cod să se plătească atunci când se încheie regimul.

Subsecțiunea 2

Mijloacele de transport, paleții și containerele inclusiv accesoriile și echipamentele acestora

Articolul 207

Dispoziții generale

[Articolul 211 alineatul (3) din cod]

Scutirea totală de la plata taxelor la import se acordă pentru mărfurile menționate la articolele 208-211 și la articolul 213 inclusiv în cazul în care solicitantul și titularul regimului sunt stabiliți pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 208

Paleții

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutire totală de la plata taxei de import pentru paleți.

Articolul 209

Piesele de schimb, accesoriile și echipamentele pentru paleți

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Scutirea totală de la plata taxelor la import se acordă pentru piesele de schimb, accesoriile și echipamentele pentru paleți atunci când sunt importate temporar pentru a fi reexportate separat sau ca parte integrantă a paleților.

Articolul 210

Containere

[Articolul 18 alineatul (2) și articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

(1)   Scutirea totală de la plata taxelor la import se acordă pentru containere atunci când au fost marcate durabil într-un loc adecvat și clar vizibil cu toate informațiile următoare:

(a)

identificarea proprietarului sau a operatorului, care poate fi indicată fie prin afișarea numelui complet, fie printr-un sistem de identificare consacrat de uz, excluse fiind simbolurile precum emblemele sau steagurile;

(b)

mărcile și numerele de identificare ale containerului adoptate de către proprietar sau de către utilizator;

(c)

greutatea containerului gol, împreună cu tot echipamentul său fixat permanent.

În cazul containerelor de marfă întrebuințate în sectorul maritim sau al oricărui alt container care folosește un prefix standard ISO constând din patru majuscule terminate cu U, identificarea proprietarului sau a operatorului principal, precum și numărul de serie al containerului și cifra de control a containerului trebuie să respecte standardul internațional ISO 6346 și anexele sale.

(2)   Atunci când cererea de acordare a autorizației este realizată în conformitate cu articolul 163 alineatul (1), containerele sunt monitorizate de o persoană stabilită pe teritoriul vamal al Uniunii sau de către o persoană stabilită în afara teritoriului vamal al Uniunii, care este reprezentată pe teritoriul vamal al Uniunii.

Această persoană trebuie să furnizeze, la cerere, autorităților vamale informații detaliate privind circulația fiecărui container căruia i s-a acordat admiterea temporară, inclusiv privind data și locul de intrare și de ieșire ale acestuia.

Articolul 211

Piesele de schimb, accesoriile și echipamentele pentru containere

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Scutirea totală de la plata taxelor la import se acordă pentru piesele de schimb, accesoriile și echipamentele pentru containere atunci când sunt importate temporar pentru a fi reexportate separat sau ca parte integrantă a containerelor.

Articolul 212

Condiții pentru acordarea scutirii totale de la plata taxelor la import pentru mijloacele de transport

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

(1)   În sensul prezentului articol, termenul „mijloace de transport” cuprinde piesele de schimb normale, accesoriile și echipamentele care însoțesc mijloacele de transport.

(2)   În cazul în care mijloacele de transport sunt declarate verbal pentru admitere temporară în conformitate cu articolul 136 sau printr-un alt act în conformitate cu articolul 139, autorizația se acordă persoanei care deține controlul fizic asupra mărfurilor la momentul acordării liberului de vamă pentru regimul de admitere temporară, cu excepția cazului în care persoana respectivă acționează în numele unei alte persoane. În acest caz, autorizația este acordată acesteia din urmă.

(3)   Scutirea totală de la plata taxelor la import se acordă pentru mijloace de transport rutier, feroviar, aerian, maritim și fluvial când acestea îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

sunt înmatriculate în afara teritoriului vamal al Uniunii în numele unei persoane stabilite în afara acestui teritoriu sau, în cazul în care mijloacele de transport nu sunt înmatriculate, sunt deținute de o persoană stabilite în afara teritoriului vamal al Uniunii;

(b)

sunt utilizate de o persoană stabilită în afara teritoriului vamal al Uniunii, fără a aduce atingere articolelor 214, 215 și 216.

În cazul în care mijloacele de transport respective sunt utilizate în scop privat de către o terță persoană stabilită în afara teritoriului vamal al Uniunii, se acordă exonerarea totală de la plata taxelor la import cu condiția ca persoana în cauză să fie autorizată în mod corespunzător, în scris, de titularul autorizației.

Articolul 213

Piesele de schimb, accesoriile și echipamentele pentru mijloace de transport neunionale

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Scutirea totală de la plata taxelor la import se acordă pentru piesele de schimb, accesoriile și echipamentele pentru mijloace de transport atunci când sunt importate temporar pentru a fi reexportate separat sau ca parte integrantă a mijloacelor de transport.

Articolul 214

Condiții pentru acordarea scutirii totale de la plata taxelor la import persoanelor stabilite pe teritoriul vamal al Uniunii

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Persoanele stabilite pe teritoriul vamal al Uniunii beneficiază de scutire totală de la plata taxelor la import atunci când este îndeplinită oricare dintre următoarele condiții:

(a)

în cazul mijloacelor de transport feroviar, acestea sunt puse la dispoziția unor astfel de persoane printr-un acord care stipulează că fiecare persoană poate utiliza materialul rulant al celorlalte în cadrul acordului respectiv;

(b)

în cazul mijloacelor de transport rutier înmatriculate pe teritoriul vamal al Uniunii, o remorcă este atașată la mijlocul de transport;

(c)

mijloacele de transport sunt folosite într-un caz de urgență;

(d)

mijloacele de transport sunt utilizate de o firmă de închiriere profesională în scopul reexportării.

Articolul 215

Utilizarea mijloacelor de transport de către persoanele fizice care își au reședința obișnuită pe teritoriul vamal al Uniunii

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

(1)   Persoanele fizice care își au reședința obișnuită pe teritoriul vamal al Uniunii beneficiază de scutirea totală de la plata taxelor la import în privința mijloacelor de transport pe care le utilizează cu titlu privat și ocazional, la cererea titularului înregistrării, cu condiția ca titularul înregistrării să se afle pe teritoriul vamal al Uniunii în momentul utilizării.

(2)   Persoanele fizice care își au reședința obișnuită pe teritoriul vamal al Uniunii beneficiază de scutirea totală de la plata taxelor la import în privința mijloacelor de transport pe care le-au închiriat în temeiul unui contract scris și pe care le utilizează pentru unul dintre următoarele scopuri private:

(a)

pentru a se întoarce la locul lor de rezidență de pe teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

pentru a părăsi teritoriul vamal al Uniunii.

(3)   Persoanele fizice care își au reședința obișnuită pe teritoriul vamal al Uniunii beneficiază de scutirea totală de la plata taxelor la import în privința mijloacelor de transport pe care le folosesc în scop comercial sau privat, cu condiția ca persoanele respective să fie angajate de proprietarul sau de locatarul mijlocului de transport și ca angajatorul să fie stabilit în afara teritoriului vamal respectiv.

Utilizarea în scop privat a mijloacelor de transport este autorizată pentru deplasările între locul de desfășurare a activității și locul de reședință al angajatului sau cu scopul de a îndeplini o sarcină profesională a angajatului, astfel cum se prevede în contractul de muncă.

La cererea autorităților vamale, persoana care utilizează mijloacele de transport trebuie să prezinte o copie a contractului de muncă.

(4)   În sensul prezentului articol,

(a)

prin „utilizare în scop privat” se înțelege utilizarea unui mijloc de transport fără un scop comercial;

(b)

prin „utilizarea comercială” se înțelege utilizarea unui mijloc de transport pentru transportul persoanelor cu plată sau pentru transportul industrial sau comercial al mărfurilor, cu plată sau fără plată.

Articolul 216

Scutirea de la plata taxelor la import în privința mijloacelor de transport în alte cazuri

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

(1)   Scutirea totală de la plata taxelor la import se acordă când mijloacele de transport urmează a fi înmatriculate într-o serie temporară pe teritoriul vamal al Uniunii în scopul reexportării pe numele uneia dintre următoarele persoane:

(a)

o persoană stabilită în afara teritoriului respectiv;

(b)

o persoană fizică a cărei reședință obișnuită se află pe teritoriul respectiv, în cazul în care persoana respectivă se pregătește să-și schimbe reședința obișnuită în afara teritoriului respectiv.

(2)   Scutirea totală de la taxele de import poate fi acordată în cazuri excepționale atunci când mijloacele de transport sunt utilizate în scop comercial pe o perioadă limitată de către persoane stabilite pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 217

Termenele pentru încheierea regimului de admitere temporară, în cazul mijloacelor de transport și al containerelor

[Articolul 215 alineatul (4) din cod]

Încheierea regimului de admitere temporară în cazul mijloacelor de transport și al containerelor trebuie să aibă loc în următoarele termene, calculate de la data la care mărfurile sunt plasate sub regim:

(a)

pentru mijloace de transport feroviar: 12 luni;

(b)

pentru mijloace de transport neferoviar utilizate în scop comercial: intervalul de timp necesar pentru efectuarea operațiunilor de transport;

(c)

pentru mijloacele de transport rutier utilizate în scop privat:

(i)

de către studenți: durata șederii lor pe teritoriul vamal al Uniunii în scopul unic de a-și urma studiile;

(ii)

by persons fulfilling assignments of a specified duration: the period they stay in the customs territory of the Union for the sole purpose of fulfilling their assignment;

(iii)

in other cases, including saddle or draught animals and the vehicles drawn by them: 6 months;

(d)

pentru mijloacele de transport aerian utilizate în scop privat: 6 luni;

(e)

pentru mijloacele de transport maritim și fluvial utilizate în scop privat: 18 luni;

(f)

pentru containere, echipamentul și accesoriile lor: 12 luni.

Articolul 218

Termenele pentru reexport în cazul serviciilor profesionale de închiriere

[Articolul 211 alineatul (1) și articolul 215 alineatul (4) din cod]

(1)   În cazul în care un mijloc de transport a fost importat temporar în Uniune cu scutire totală de la plata taxelor la import în conformitate cu articolul 212 și a fost returnat unui serviciu profesional de închiriere de pe teritoriul vamal al Uniunii, reexportul de încheiere a regimului de admitere temporară se efectuează în termen de șase luni de la data intrării mijlocului de transport pe teritoriul vamal al Uniunii.

În cazul în care mijlocul de transport este reînchiriat de un serviciu profesional de închiriere unei persoane stabilite în afara teritoriului respectiv sau unor persoane fizice care își au reședința obișnuită pe teritoriul vamal al Uniunii, reexportul de încheiere a regimului de admitere temporară se efectuează în termen de șase luni de la data intrării mijlocului de transport pe teritoriul vamal al Uniunii și în termen de trei săptămâni de la încheierea contractului de reînchiriere.

Data intrării pe teritoriul vamal al Uniunii se consideră a fi data încheierii contractului de închiriere în temeiul căruia a fost utilizat mijlocul de transport la momentul intrării sale pe teritoriul respectiv, cu excepția cazului în care data efectivă de intrare a fost dovedită.

(2)   Se acordă o autorizație de admitere temporară a unui mijloc de transport menționat la alineatul (1), cu condiția ca mijlocul de transport să nu fie utilizat în alt scop decât cel de reexport.

(3)   În cazul menționat la articolul 215 alineatul (2), mijlocul de transport este returnat, în termen de trei săptămâni de la încheierea contractului de închiriere sau de reînchiriere, serviciului de închiriere stabilit pe teritoriul vamal al Uniunii – în cazul în care mijlocul de transport este utilizat de persoana fizică pentru a reveni la locul său de reședință de pe teritoriul vamal al Uniunii, sau este reexportat – în cazul în care mijlocul de transport este utilizat de către persoana fizică pentru a părăsi teritoriul vamal al Uniunii.

Subsecțiunea 3

Alte mărfuri decât mijloace de transport, paleți și containere

Articolul 219

Obiecte de uz personal și mărfuri pentru scopuri sportive importate de călători

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Scutirea totală de la plata taxelor la import se acordă pentru mărfurile importate de călători cu domiciliul în afara teritoriului vamal al Uniunii, în cazul în care este îndeplinită oricare dintre condițiile următoare:

(a)

mărfurile sunt efecte personale necesare în mod rezonabil pentru călătorie;

(b)

mărfurile sunt destinate a fi utilizate în scopuri sportive.

Articolul 220

Mărfuri oferite gratuit de către stat pentru navigatori

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutire totală de la taxa de import pentru mărfuri oferite gratuit de către stat pentru navigatori în următoarele cazuri:

(a)

sunt utilizate pe un vas angajat în traficul maritim internațional;

(b)

sunt descărcate de pe un asemenea vas și utilizate temporar pe uscat de către echipaj;

(c)

sunt utilizate de echipajul unui asemenea vas în instituții culturale sau sociale conduse de organizații nonprofit sau în lăcașuri de cult unde se oficiază în mod regulat pentru navigatori.

Articolul 221

Ajutoare umanitare în caz de calamitate

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutirea totală de la plata taxelor la import pentru ajutoare umanitare în caz de calamitate atunci când sunt utilizate în cadrul unor măsuri de contracarare a efectelor dezastrelor sau a unor situații similare care afectează teritoriul vamal al Uniunii.

Solicitantul și titularul regimului pot fi stabiliți pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 222

Echipamente medicale, chirurgicale și de laborator

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutirea totală de la plata taxelor la import pentru echipamente medicale, chirurgicale și de laborator care sunt trimise ca împrumut la solicitarea unui spital sau a unei alte instituții medicale care are nevoie urgentă de asemenea echipament pentru a suplini insuficiența propriilor dotări și atunci când acesta este destinat diagnosticării sau terapiei. Solicitantul și titularul regimului pot fi stabiliți pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 223

Animale

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutire totală de la plata taxei la import pentru animale deținute de o persoană stabilită în afara teritoriului vamal al Uniunii.

Articolul 224

Mărfuri pentru utilizare în zonele de frontieră

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutirea totală de la plata taxelor la import pentru următoarele mărfuri destinate a fi utilizate în zonele de frontieră:

(a)

echipamente deținute și utilizate de către persoane stabilite într-o zonă de frontieră a unei țări terțe învecinate cu zona de frontieră din Uniune în care mărfurile urmează a fi utilizate;

(b)

mărfuri utilizate pentru proiecte de construcții, reparații sau întreținere a infrastructurii într-o astfel de zonă de frontieră a Uniunii în responsabilitatea autorităților publice.

Articolul 225

Suporturi de sunet, de imagine sau de date și materiale publicitare

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutire totală de la plata taxelor la import pentru următoarele mărfuri:

(a)

suporturi de sunet, de imagine sau de date furnizate gratuit și utilizate în scopuri demonstrative înainte de comercializare, pentru producerea de sunet, pentru dublare sau pentru reproducere;

(b)

materiale utilizate exclusiv în scopuri publicitare, care includ mijloacele de transport special echipate în acest scop.

Articolul 226

Echipamente profesionale

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

(1)   Se acordă scutire totală de la plata taxelor la import pentru echipamentele profesionale care îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

sunt deținute de o persoană stabilită în afara teritoriului vamal al Uniunii;

(b)

sunt importate fie de o persoană stabilită în afara teritoriului vamal al Uniunii, fie de un angajat al proprietarului stabilit pe teritoriul vamal al Uniunii;

(c)

sunt utilizate de importator sau sub supravegherea lui, cu excepția coproducțiilor audiovizuale.

(2)   Fără a aduce atingere alineatului (1), scutirea totală de la plata taxelor la import se acordă pentru instrumentele muzicale portabile importate cu titlu temporar de către călători pentru a fi utilizate ca echipament profesional. Călătorii pot fi rezidenți în interiorul sau în afara teritoriului vamal al Uniunii.

(3)   Scutirea totală de la plata taxelor la import nu se acordă pentru materialul profesional care urmează să fie utilizat pentru oricare din următoarele scopuri:

(a)

fabricarea industrială a mărfurilor;

(b)

ambalarea industrială a mărfurilor;

(c)

exploatarea resurselor naturale;

(d)

construirea, repararea sau întreținerea clădirilor;

(e)

lucrări de terasament, precum și alte activități similare.

Literele (c), (d) și (e) nu se aplică în cazul uneltelor manuale.

Articolul 227

Materiale pedagogice și echipamente științifice

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutirea totală de la plata taxelor la import pentru materialul didactic și echipamentele științifice, atunci când sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

sunt deținute de o persoană stabilită în afara teritoriului vamal al Uniunii;

(b)

sunt importate de instituții științifice, de învățământ sau de formare profesională publice sau private, fără scop lucrativ și sunt utilizate exclusiv în scopul predării, formării profesionale sau cercetării științifice sub responsabilitatea instituției importatoare;

(c)

sunt importate în număr rezonabil, având în vedere scopul acestui import;

(d)

nu sunt folosite în scopuri exclusiv comerciale.

Articolul 228

Ambalaje

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutire totală de la plata taxelor la import pentru următoarele mărfuri:

(a)

ambalajele care sunt importate pline și sunt destinate reexportului, goale sau pline;

(b)

ambalajele care sunt importate goale și sunt destinate reexportului pline.

Articolul 229

Forme, matrițe, calapoade, desene, schițe, instrumente de măsurare, control și testare și alte articole similare

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutirea totală de la plata taxelor la import pentru forme, matrițe, calapoade, desene, schițe, instrumente de măsurare, control și testare și alte articole similare, atunci când sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

sunt deținute de o persoană stabilită în afara teritoriului vamal al Uniunii;

(b)

sunt utilizate în producție de către o persoană stabilită pe teritoriul vamal al Uniunii și cel puțin 50 % din producția rezultată din utilizarea lor se exportă.

Articolul 230

Unelte și instrumente speciale

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutire totală de la plata taxelor la import pentru unelte și instrumente speciale atunci când sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

sunt deținute de o persoană stabilită în afara teritoriului vamal al Uniunii;

(b)

sunt puse la dispoziția unei persoane stabilite pe teritoriul vamal al Uniunii pentru fabricarea de mărfuri și se exportă peste 50 % din mărfurile obținute.

Articolul 231

Mărfuri utilizate pentru efectuarea de teste sau supuse testelor

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutire totală de la plata taxelor la import pentru mărfurile aflate în oricare dintre următoarele situații:

(a)

fac obiectul testelor, experimentelor sau demonstrațiilor;

(b)

fac obiectul unei testări cu rezultate satisfăcătoare prevăzute în cadrul unui contract de vânzare;

(c)

sunt utilizate pentru a efectua teste, experimente sau demonstrații fără câștig financiar.

Articolul 232

Eșantioane

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Scutirea totală de la plata taxelor la import se acordă pentru eșantioanele utilizate exclusiv pentru a fi expuse sau demonstrate pe teritoriul vamal al Uniunii, cu condiția ca respectiva cantitate de eșantioane să fie rezonabilă, având în vedere utilizarea în cauză.

Articolul 233

Mijloace de înlocuire pentru producție

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutire totală de la plata taxelor la import pentru mijloacele de producție de rezervă care sunt furnizate temporar unui client de către un furnizor sau depanator, până la livrarea sau repararea unor mărfuri similare.

Articolul 234

Mărfuri pentru evenimente sau pentru vânzarea în anumite situații

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

(1)   Se acordă scutire totală de la plata taxelor la import pentru mărfurile care urmează a fi expuse sau utilizate la un eveniment public organizat fără a avea ca scop principal comercializarea de mărfuri, sau obținute la asemenea evenimente din mărfuri plasate sub regimul de admitere temporară.

În cazuri excepționale, autoritățile vamale pot acorda scutirea totală de la plata taxelor la import pentru mărfurile care urmează a fi expuse sau utilizate la alte evenimente, sau care sunt obținute la asemenea evenimente din mărfuri plasate sub regimul de admitere temporară.

(2)   Scutirea totală de la plata taxelor la import se acordă pentru mărfurile livrate de către proprietar pentru inspectarea de către o persoană din Uniune care are dreptul să le achiziționeze în urma inspecției.

(3)   Se acordă scutire totală de la plata taxelor la import pentru următoarele:

(a)

opere de artă, obiecte de colecție și antichități în conformitate cu anexa IX la Directiva 2006/112/CE, importate în scopul expunerii, în vederea posibilei vânzări;

(b)

mărfuri, altele decât cele nou produse, importate în vederea vânzării prin licitație.

Articolul 235

Piese de schimb, accesorii și echipamente

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se acordă scutirea totală de la plata taxelor la import pentru piese de schimb, accesorii și echipamente care sunt utilizate pentru reparații și întreținere, inclusiv revizie, ajustări și conservare, a mărfurilor plasate sub regimul de admitere temporară.

Articolul 236

Alte mărfuri

[Articolul 250 alineatul (2) litera (d) din cod]

Se poate acorda scutirea totală de la plata taxelor la import pentru alte mărfuri decât cele menționate la articolele 208-216 și 219-235 sau care nu îndeplinesc condițiile prevăzute la articolele respective, în oricare dintre următoarele situații:

(a)

mărfurile sunt importate cu titlu ocazional pentru o perioadă care nu depășește trei luni;

(b)

mărfurile sunt importate în situații speciale, care nu au incidență pe plan economic în Uniune.

Articolul 237

Termene speciale pentru încheiere

[Articolul 215 alineatul (4) din cod]

(1)   În ceea ce privește mărfurile menționate la articolele 231 litera (c), 233 și 234 alineatul (2), termenul limită pentru încheiere este de 6 luni de la momentul în care mărfurile sunt plasate sub regimul de admitere temporară.

(2)   În ceea ce privește animalele menționate la articolul 223, termenul limită pentru încheiere este de cel puțin 12 luni de la momentul în care animalele sunt plasate sub regimul de admitere temporară.

Subsecțiunea 4

Funcționarea regimului

Articolul 238

Informații care trebuie incluse în declarația vamală

[Articolul 6 alineatul (2) din cod]

(1)   În cazul în care mărfurile plasate sub regimul de admitere temporară sunt ulterior plasate sub un regim vamal care permite să se încheie regimul de admitere temporară în conformitate cu articolul 215 alineatul (1) din cod, declarația vamală pentru regimul vamal ulterior, cu excepția carnetului ATA/CPD, trebuie să conțină mențiunea „AT” și numărul autorizației relevante, dacă este cazul.

(2)   În cazul în care mărfurile plasate sub regimul de admitere temporară sunt reexportate în conformitate cu articolul 270 alineatul (1) din cod, o declarație de reexport, alta decât declarația prin intermediul carnetului ATA/CPD, conține informațiile menționate la alineatul (1).

Secțiunea 2

Destinație finală

Articolul 239

Obligațiile titularului autorizației de destinație finală

[Articolul 211 alineatul (1) litera (a) din cod]

O autorizație pentru utilizarea regimului de destinație finală se acordă cu condiția ca titularul autorizației să se angajeze să îndeplinească oricare dintre obligațiile următoare:

(a)

să utilizeze mărfurile în sensul prevăzut în cererea de exonerare sau de reducere de taxe;

(b)

să transfere obligația menționată la litera (a) către o altă persoană, în condițiile prevăzute de autoritățile vamale.

CAPITOLUL 5

Transformarea

Articolul 240

Autorizația

(Articolul 211 din cod)

(1)   O autorizație de plasare sub un regim de perfecționare specifică măsurile care stabilesc una din următoarele aspecte:

(a)

faptul că produsele transformate au rezultat din transformarea mărfurilor plasate sub un regim de perfecționare;

(b)

faptul că sunt îndeplinite condițiile de utilizare a mărfurilor echivalente în conformitate cu articolul 223 din cod sau sistemul de schimb standard în conformitate cu articolul 261 din cod.

(2)   O autorizație de perfecționare activă poate fi acordată pentru accesorii de producție în sensul articolului 5 alineatul (37) litera (e) din cod, cu excepția următoarelor:

(a)

combustibililor și surselor de energie, altele decât cele necesare pentru testarea produselor transformate sau pentru detectarea defectelor la mărfurile care sunt plasate sub regim și care necesită reparații;

(b)

lubrifianților, alții decât cei necesari pentru testarea, ajustarea sau retragerea produselor transformate;

(c)

echipamentelor și instrumentelor.

(3)   O autorizație de perfecționare activă se acordă numai în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

după transformare, mărfurile nu pot fi readuse economic la forma sau starea în care se aflau înainte de plasarea lor sub regim;

(b)

utilizarea regimului nu poate duce la eludarea regulilor de origine și a restricțiilor cantitative aplicabile mărfurilor importate.

Primul paragraf nu se aplică în cazul în care cuantumul taxelor la import se determină în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod.

Articolul 241

Informații care trebuie incluse în declarația vamală pentru perfecționarea activă

[Articolul 6 alineatul (2) din cod]

(1)   În cazul în care mărfurile plasate sub regimul de perfecționare activă sau produsele transformate rezultate sunt ulterior plasate sub un regim vamal care permite să se încheie regimul de perfecționare activă în conformitate cu articolul 215 alineatul (1) din cod, declarația vamală pentru regimul vamal ulterior, cu excepția declarațiilor prin intermediul carnetului ATA/CPD, trebuie să conțină mențiunea „PA” și numărul autorizației relevante sau numărul INF.

În cazul în care mărfurile plasate sub regimul de perfecționare activă fac obiectul unor măsuri specifice de politică comercială și aceste măsuri continuă să fie aplicabile la data când mărfurile, sub formă de produse transformate sau nu, sunt plasate sub un alt regim vamal, declarația vamală pentru regimul vamal ulterior conține informațiile menționate la primul paragraf, precum și indicația „C P M”.

(2)   În cazul în care mărfurile plasate sub regimul de perfecționare activă sunt reexportate în conformitate cu articolul 270 alineatul (1) din cod, declarația de reexport conține informațiile menționate la alineatul (1).

Articolul 242

Perfecționare pasivă IM/EX

[Articolul 211 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul perfecționării pasive IM/EX, autorizația specifică termenul în care mărfurile unionale, care au fost înlocuite de mărfuri echivalente, se plasează sub regimul de perfecționare pasivă. Acest termen nu depășește șase luni.

La solicitarea titularului autorizației, termenul-limită poate fi prelungit chiar și după expirarea sa, cu condiția ca termenul total să nu depășească un an.

(2)   În cazul unui import prealabil de produse transformate, se constituie o garanție care acoperă cuantumul taxelor la import care ar fi exigibile în cazul în care mărfurile unionale înlocuite nu ar fi plasate sub regimul de perfecționare pasivă în conformitate cu alineatul (1).

Articolul 243

Reparații în temeiul regimului de perfecționare pasivă

[Articolul 211 alineatul (1) din cod]

Atunci când regimul de perfecționare pasivă se solicită pentru reparații, mărfurile de export temporar permit reparații, iar regimul nu poate fi utilizat pentru îmbunătățirea performanței tehnice a mărfurilor.

TITLUL VIII

MĂRFURI SCOASE DE PE TERITORIUL VAMAL AL UNIUNII

CAPITOLUL 1

Formalități prealabile la ieșirea mărfurilor

Articolul 244

Termenul-limită pentru depunerea unei declarații prealabile la ieșire

[Articolul 263 alineatul (1) din cod]

(1)   Declarația prealabilă la ieșire menționată la articolul 263 din cod se prezintă la biroul vamal competent, în următoarele termene:

(a)

în cazul transportului maritim:

(i)

pentru deplasările de mărfuri în containere, altele decât cele menționate la punctele (ii) și (iii), cel puțin cu 24 de ore înainte ca mărfurile să fie încărcate pe nava la bordul căreia acestea trebuie să părăsească teritoriul vamal al Uniunii;

(ii)

pentru deplasările de mărfuri în containere între teritoriul vamal al Uniunii și Groenlanda, Insulele Feroe, Islanda sau porturile de la Marea Baltică, Marea Nordului, Marea Neagră sau Marea Mediterană și toate porturile din Maroc, cel puțin cu două ore înaintea plecării dintr-un port situat pe teritoriul vamal al Uniunii;

(iii)

pentru deplasările de mărfuri în containere între departamentele franceze de peste mări, Insulele Azore, Madeira sau Insulele Canare și un teritoriu situat în afara teritoriului vamal al Uniunii, în cazul în care durata călătoriei este mai mică de 24 de ore, cu cel puțin cu două ore înaintea plecării dintr-un port situat pe teritoriul vamal al Uniunii;

(iv)

în cazul deplasărilor care nu implică mărfuri în containere, cu cel puțin cu 2 ore înaintea plecării dintr-un aeroport situat pe teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

în cazul transportului aerian, cu cel puțin 30 de minute înaintea plecării dintr-un aeroport situat pe teritoriul vamal al Uniunii;

(c)

în cazul traficului rutier și pe căile navigabile interioare, cu cel târziu o oră înainte ca mărfurile să părăsească teritoriul vamal al Uniunii;

(d)

în cazul transportului feroviar:

(i)

în cazul în care călătoria cu trenul de la ultima stație de formare a trenului până la biroul vamal de ieșire durează mai puțin de două ore, cu cel târziu o oră înainte de sosirea mărfurilor la locul pentru care biroul vamal de ieșire este competent;

(ii)

în toate celelalte cazuri, cu cel târziu două ore înainte ca mărfurile să părăsească teritoriul vamal al Uniunii.

(2)   Fără a aduce atingere dispozițiilor de la alineatul (1), în cazul în care declarația prealabilă la ieșire se referă la mărfuri pentru care se solicită o restituire în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 612/2009 al Comisiei (18), declarația trebuie să fie depusă la biroul vamal competent cel mai târziu la momentul încărcării mărfurilor în conformitate cu articolul 5 alineatul (7) din regulamentul menționat.

(3)   În următoarele situații, termenul-limită pentru depunerea unei declarații prealabile la ieșire este cel aplicabil mijloacelor active de transport utilizate în vederea părăsirii teritoriului vamal al Uniunii:

(a)

în cazul în care mărfurile au ajuns la biroul vamal de ieșire printr-un alt mijloc de transport decât cel cu care au fost transferate înainte de a părăsi teritoriul vamal al Uniunii (transportul intermodal);

(b)

în cazul în care mărfurile au ajuns la biroul vamal de ieșire printr-un mijloc de transport care este, la rândul său, transportat prin intermediul unui mijloc de transport activ la momentul părăsirii teritoriului vamal al Uniunii (transportul combinat);

(4)   Termenele-limită menționate la alineatele (1), (2) și (3) nu se aplică în cazurile de forță majoră.

Articolul 245

Derogarea de la obligația de a depune o declarație prealabilă la ieșire

[Articolul 263 alineatul (2) litera (b) din cod]

(1)   Fără a aduce atingere obligației de a depune o declarație vamală în conformitate cu articolul 158 alineatul (1) din cod sau o declarație de reexport, în conformitate cu articolul 270 alineatul (1) din cod, depunerea unei declarații prealabile la ieșire face obiectul unei derogări pentru următoarele mărfuri:

(a)

energie electrică;

(b)

mărfurile care ies printr-un sistem de conducte;

(c)

obiecte de corespondență;

(d)

mărfurile transportate în temeiul normelor din actele Uniunii Poștale Universale;

(e)

bunurile de uz gospodăresc, astfel cum sunt definite la articolul 2 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009, cu condiția ca acestea să nu fie transportate în temeiul unui contract de transport;

(f)

mărfurile care se află în bagajele personale ale călătorilor;

(g)

mărfurile menționate la articolul 104 alineatul (1) cu excepția, atunci când sunt transportate în cadrul unui contract de transport, a următoarelor mărfuri:

(i)

paleți, piese de schimb, accesorii și echipamente pentru paleți;

(ii)

containere, piese de schimb, accesorii și echipamente pentru containere;

(iii)

mijloace de transport, piese de schimb, accesorii și echipamente pentru mijloace de transport;

(h)

mărfuri acoperite de carnetele ATA și CPD;

(i)

mărfuri care circulă în conformitate cu formularul 302 prevăzut de Acordul dintre statele părți la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forțelor lor, semnat la Londra la 19 iunie 1951;

(j)

mărfuri transportate la bordul navelor care se deplasează între porturile Uniunii fără nicio escală intermediară într-un port din afara teritoriului vamal al Uniunii;

(k)

mărfuri transportate la bordul aeronavelor care se deplasează între aeroporturile Uniunii fără nicio escală intermediară într-un aeroport din afara teritoriului vamal al Uniunii;

(l)

armele și echipamentele militare scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii de către autoritățile responsabile de apărarea unui stat membru, în cadrul unui transport militar sau al unui transport efectuat în exclusivitate pentru autoritățile militare;

(m)

următoarele mărfuri scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii și transferate direct pe instalații offshore operate de o persoană stabilită pe teritoriul vamal al Uniunii:

(i)

mărfuri care urmează să fie utilizate la construirea, repararea, întreținerea sau transformarea instalațiilor offshore;

(ii)

mărfuri care urmează să fie montate pe instalațiile offshore sau să fie folosite în vederea dotării acestora;

(iii)

provizii care urmează utilizate sau consumate pe instalațiile offshore;

(n)

mărfurile pentru care se poate solicita scutire, în temeiul Convenției de la Viena privind relațiile diplomatice, din 18 aprilie 1961, al Convenției de la Viena privind relațiile consulare din 24 aprilie 1963, al altor convenții consulare sau al Convenției de la New York din 16 decembrie 1969 privind misiunile speciale;

(o)

mărfurile care sunt destinate a fi încorporate ca părți sau ca accesorii ale navelor sau aeronavelor și pentru funcționarea motoarelor, mașinilor și a altor echipamente de nave sau aeronave, precum și produsele alimentare și alte produse destinate consumului sau vânzării la bord;

(p)

mărfurile expediate de pe teritoriul vamal al Uniunii către Ceuta și Melilla, Gibraltar, Helgoland, Republica San Marino, Statul Cetății Vaticanului și municipalitățile Livigno și Campione d’Italia sau către apele naționale ale lacului Lugano, cuprinse între țărm și frontierele politice ale zonei situate între Ponte Tresa și Porto Ceresio.

(2)   Obligația de depunere a unei declarații prealabile la ieșire poate face obiectul unei derogări pentru mărfuri în următoarele situații:

(a)

atunci când o navă care transportă mărfuri între porturile Uniunii face escală într-un port situat în afara teritoriului vamal al Uniunii, iar mărfurile respective trebuie să rămână la bordul navei pe durata escalei în portul situat în afara teritoriului vamal al Uniunii;

(b)

atunci când o aeronavă care transportă mărfuri între porturile Uniunii face escală într-un aeroport situat în afara teritoriului vamal al Uniunii, iar mărfurile respective trebuie să rămână la bordul aeronavei pe durata escalei în aeroportul situat în afara teritoriului vamal al Uniunii;

(c)

atunci când, într-un port sau aeroport, mărfurile nu sunt descărcate de pe mijlocul de transport care le-a introdus pe teritoriul vamal al Uniunii și care le va scoate de pe acest teritoriu;

(d)

atunci când mărfurile au fost încărcate într-un alt port sau aeroport situat pe teritoriul vamal al Uniunii în care a fost depusă o declarație prealabilă la ieșire sau în care a fost aplicabilă o derogare de la obligația de a depune o declarație prealabilă la ieșire și când rămân la bordul mijlocului de transport care le va scoate de pe teritoriul vamal al Uniunii;

(e)

în cazul în care mărfurile aflate în depozitare temporară sau plasate sub regimul de zonă liberă sunt transbordate din mijlocul de transport care le-a adus în instalația de depozitare temporară sau în zona liberă sub supravegherea aceluiași birou vamal pe o navă, aeronavă sau cale ferată care le va transporta în afara teritoriului vamal al Uniunii Europene, cu condiția îndeplinirii următoarelor condiții:

(i)

transbordarea este efectuată în termen de 14 zile de la prezentarea mărfurilor în conformitate cu articolele 144 sau 245 din cod sau în circumstanțe excepționale, într-un termen mai lung autorizat de autoritățile vamale în cazul în care termenul de 14 zile nu este suficient pentru a face față acestor circumstanțe;

(ii)

informațiile referitoare la marfă să fie puse la dispoziția autorităților vamale;

(iii)

destinația mărfurilor și destinatarul să nu sufere modificări după cunoștința transportatorului;

(f)

în cazul în care mărfurile au fost introduse pe teritoriul vamal al Uniunii, dar au fost respinse de către autoritatea vamală competentă și au fost imediat reintroduse în țara de export.

CAPITOLUL 2

Formalitățile la ieșirea mărfurilor

Articolul 246

Modalități de schimb de informații în caz de prezentare a mărfurilor la biroul vamal de ieșire

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

Atunci când mărfurile sunt prezentate la biroul vamal de ieșire în conformitate cu articolul 267 alineatul (2) din cod alte mijloace pentru schimbul de informații decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor pot fi utilizate în următoarele scopuri:

(a)

identificarea declarațiilor de export;

(b)

comunicări privind discrepanțele între mărfurile declarate și livrate în regim de export și mărfurile prezentate.

Articolul 247

Mijloace pentru furnizarea de dovezi care să ateste că mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

În sensul certificării ieșirii mărfurilor, dovezi care să ateste că mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii pot fi puse la dispoziția biroului vamal de export prin utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.

CAPITOLUL 3

Export și reexport

Articolul 248

Invalidarea declarației vamale sau a declarației de reexport

(Articolul 174 din cod)

(1)   În cazul în care există o discrepanță privind natura mărfurilor pentru care s-a acordat liberul de vamă pentru export, reexport sau perfecționare pasivă în comparație cu mărfurile prezentate la biroul vamal de ieșire, biroul vamal de export va invalida declarația respectivă.

(2)   În cazul în care, după o perioadă de 150 de zile de la data acordării liberului de vamă mărfurilor pentru procedura de export, perfecționare pasivă sau reexport, biroul vamal de export nu a primit nici informații privind ieșirea mărfurilor, nici dovezi care să ateste că mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii, biroul respectiv poate invalida declarația în cauză.

Articolul 249

Modalitățile de depunere retroactivă a unei declarații de export sau de reexport

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) din cod]

În cazul în care o declarație de export sau de reexport este necesară, dar mărfurile au fost scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii fără a se depune o astfel de declarație, alte mijloace de schimb de informații decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor pot fi utilizate pentru depunea retroactivă a declarației de export sau de reexport.

TITLUL IX

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 250

Reevaluarea autorizațiilor deja în vigoare la 1 mai 2016

(1)   Autorizațiile acordate în baza Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 sau a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 care sunt valabile la 1 mai 2016 și care nu au o perioadă de valabilitate limitată trebuie să fie reevaluate.

(2)   Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), următoarele autorizații nu fac obiectul reevaluării:

(a)

autorizațiile de exportatori pentru întocmirea de declarații pe factură, astfel cum se menționează la articolele 97v și 117 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93;

(b)

autorizațiile pentru gestionarea materialelor prin utilizarea metodei separării contabile, astfel cum se menționează la articolul 88 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

Articolul 251

Valabilitatea autorizațiilor deja în vigoare la 1 mai 2016

(1)   Autorizațiile acordate în baza Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 sau a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 care sunt valabile la 1 mai 2016 rămân valabile după cum urmează:

(a)

pentru autorizațiile cu o perioadă de valabilitate limitată, până la expirarea acestei perioade sau până la 1 mai 2019, în funcție de care dintre aceste date este anterioară celeilalte;

(b)

pentru toate celelalte autorizații, până când autorizația este reevaluată în conformitate cu articolul 250 alineatul (1).

(2)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, autorizațiile menționate la articolul 250 alineatul (2) literele (a) și (b) rămân valabile până în momentul retragerii lor de către autoritățile vamale care le-au acordat.

Articolul 252

Valabilitatea deciziilor privind informațiile obligatorii, care sunt deja în vigoare la 1 mai 2016

Deciziile referitoare la informațiile obligatorii care sunt deja în vigoare la 1 mai 2016 rămân valabile pentru perioada de timp prevăzută în respectivele decizii. O astfel de decizie este obligatorie începând cu 1 mai 2016 atât pentru autoritățile vamale, cât și pentru titularul deciziei.

Articolul 253

Valabilitatea deciziilor de acordare a amânării plăților, care sunt deja în vigoare la 1 mai 2016

Deciziile de acordare a amânării plăților care au fost adoptate în conformitate cu articolul 224 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și care sunt în vigoare la 1 mai 2016 rămân valabile după cum urmează:

(a)

în cazul în care decizia a fost acordată pentru utilizarea procedurii menționate la articolul 226 litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, aceasta rămâne valabilă pe termen nelimitat;

(b)

în cazul în care decizia a fost acordată pentru utilizarea uneia dintre procedurile menționate la articolul 226 literele (b) sau (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, aceasta rămâne valabilă până la reevaluarea autorizației în vederea utilizării unei garanții globale care este legată de aceasta.

Articolul 254

Utilizarea autorizațiilor și deciziilor care sunt deja în vigoare la 1 mai 2016

În cazul în care o decizie sau o autorizație rămâne valabilă după 1 mai 2016 în conformitate cu articolele 251-253, condițiile în care această decizie sau autorizație se aplică, de la 1 mai 2016, sunt cele prevăzute în dispozițiile corespunzătoare din cod, din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei (19) și din prezentul regulament, astfel cum se precizează în tabelul de corespondență prevăzut în anexa 90.

Articolul 255

Dispoziții tranzitorii privind utilizarea sigiliilor

Sigiliile vamale și sigiliile speciale, care sunt conforme dispozițiilor din anexa 46a la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, pot continua să fie utilizate până la epuizarea stocurilor sau până la 1 mai 2019, în funcție de care dintre aceste date este anterioară celeilalte.

Articolul 256

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 mai 2016.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iulie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 269, 10.10.2013, p. 1.

(2)  Decizia nr. 70/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind crearea unui mediu informatizat pentru vamă și comerț (JO L 23, 26.1.2008, p. 21).

(3)  Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).

(4)  Decizia 94/800/CE a Consiliului din 22 decembrie 1994 privind încheierea, în numele Comunității Europene, referitor la domeniile de competența sa, a acordurilor obținute în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay (1986-1994) (JO L 336, 23.12.1994, p. 1).

(5)  Documentul Consiliului 16271/1/10 Rev. 1

(6)  Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).

(7)  Directiva 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE (JO L 9, 14.1.2009, p. 12).

(8)  JO L 130, 27.5.1993, p. 1.

(9)  Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 91).

(10)  JO L 226, 13.8.1987, p. 2.

(11)  JO L 226, 13.8.1987, p. 2.

(12)  Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).

(13)  Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (JO L 303, 31.10.2012, p. 1).

(14)  JO L 324, 10.12.2009, p. 23.

(15)  Directiva 2011/83/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind drepturile consumatorilor, de modificare a Directivei 93/13/CEE a Consiliului și a Directivei 1999/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului și a Directivei 97/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 304, 22.11.2011, p. 64).

(16)  Regulamentul (UE) nr. 510/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1216/2009 și (CE) nr. 614/2009 ale Consiliului (JO L 150, 20.5.2014, p. 1).

(17)  Regulamentul (CE) nr. 150/2003 al Consiliului din 21 ianuarie 2003 privind suspendarea drepturilor vamale la anumite armamente și echipamente militare (JO L 25, 30.1.2003, p. 1).

(18)  Regulamentul (CE) nr. 612/2009 al Comisiei din 7 iulie 2009 de stabilire a normelor comune de aplicare a sistemului de restituiri la export pentru produsele agricole (JO L 186, 17.7.2009, p. 1).

(19)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (a se vedea pagina 558 din prezentul Jurnal Oficial).


CUPRINS

TITLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

ANEXA A

Cerințe comune în materie de date pentru cereri și decizii 111

ANEXA B

Cerințe comune în materie de date pentru declarații, notificări și dovezi ale statutului vamal de mărfuri unionale 163

ANEXA B-01

Declarațiile pe suport de hârtie – note și formularele care trebuie utilizate 227

ANEXA B-02

Documentul de însoțire a tranzitului 266

ANEXA B-03

Lista de articole 269

ANEXA B-04

Document de însoțire tranzit/securitate („TSAD”) 271

ANEXA B-05

Lista de articole tranzit/securitate („TSLoI”) 274

ANEXA 12-01

Cerințe comune în materie de date pentru înregistrarea operatorilor economici și a altor persoane 276

TITLUL II

FACTORII PE BAZA CĂRORA SE APLICĂ TAXELE LA IMPORT SAU LA EXPORT ȘI ALTE MĂSURI CU PRIVIRE LA SCHIMBUL DE MĂRFURI

ANEXA 22-01

Note introductive și lista operațiunilor de prelucrare sau transformare substanțială care conferă originea nepreferențială 279

ANEXA 22-02

Cerere pentru un certificat de informații INF 4 și certificatul de informații INF 4 338

ANEXA 22-03

Note introductive și lista operațiunilor de prelucrare sau transformare care conferă caracterul de produs originar 339

ANEXA 22-04

Materiale excluse de la cumulul regional 396

ANEXA 22-05

Prelucrările excluse din cumulul regional al sistemului generalizat de preferințe (produse textile) 400

ANEXA 22-11

Note introductive și lista prelucrărilor sau a transformărilor care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca produsul fabricat să poată dobândi caracterul de produs originar 401

ANEXA 22-13

Declarația pe factură 514

TITLUL III

DATORIE VAMALĂ ȘI GARANȚII

ANEXA 32-01

Angajamentul garantului – Garanție izolată 517

ANEXA 32-02

Angajamentul garantului – Garanție izolată sub formă de titluri 518

ANEXA 32-03

Angajamentul garantului – Garanție globală 519

ANEXA 32-04

Notificare adresată garantului privind neîncheierea regimului de tranzit unional 520

ANEXA 32-05

Notificare adresată garantului privind răspunderea pentru plata unei datorii în cadrul regimului de tranzit unional 521

ANEXA 33-01

Solicitare de plată adresată asociației garante a datoriei în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA 522

ANEXA 33-02

Notificare adresată garantului privind răspunderea pentru plata unei datorii în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului CPD 523

ANEXA 33-03

Model de notă de informare privind solicitarea de plată a datoriei în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA, adresată asociației garante 524

ANEXA 33-04

Formular de impunere pentru calcularea taxelor vamale și a taxelor rezultate din solicitarea de plată a datoriei în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA, adresată asociației garante 525

ANEXA 33-05

Model de încheiere a regimului în care se precizează că a fost inițiată o procedură de recuperare în ceea ce privește asociația garantă, în statul membru în care datoria vamală a luat naștere în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA 527

ANEXA 33-06

Cerere de informații suplimentare în cazul în care mărfurile se află în alt stat membru 528

ANEXA 33-07

Remiterea/rambursarea 529

TITLUL IV

MĂRFURI INTRODUSE PE TERITORIUL VAMAL AL UNIUNII

Nicio anexă

TITLUL V

NORME GENERALE PRIVIND STATUTUL VAMAL, PLASAREA MĂRFURILOR SUB UN REGIM VAMAL, VERIFICAREA, ACORDAREA LIBERULUI DE VAMĂ ȘI DISPUNEREA DE MĂRFURI

Nicio anexă

TITLUL VI

PUNEREA ÎN LIBERĂ CIRCULAȚIE ȘI SCUTIREA DE TAXE LA IMPORT

ANEXA 61-01

Certificate de cântărire a bananelor – cerințe în materie de date 530

ANEXA 62-01

Fișa de informații INF 3 – cerințe în materie de date 531

TITLUL VII

REGIMURI SPECIALE

ANEXA 71-01

Document justificativ atunci când mărfurile sunt declarate verbal pentru admiterea temporară 537

ANEXA 71-02

Mărfuri și produse sensibile 539

ANEXA 71-03

Lista formelor standard de manipulare permise (articolul 220 din cod) 541

ANEXA 71-04

Dispoziții speciale privind mărfurile echivalente 543

ANEXA 71-05

Schimbul standardizat de informații (INF) 546

ANEXA 71-06

Informații care trebuie furnizate în decontul de încheiere 551

ANEXA 72-03

TC 11 – recipisă 552

TITLUL VIII

MĂRFURI SCOASE DE PE TERITORIUL VAMAL AL UNIUNII

Nicio anexă

TITLUL IX

ANEXA 90

Tabelul de corespondență menționat la articolul 254 553

ANEXA A

CERINȚE COMUNE ÎN MATERIE DE DATE PENTRU CERERI ȘI DECIZII

Note introductive la tabelele cerințelor în materie de date pentru cereri și decizii

DISPOZIțII GENERALE

1.

Dispozițiile incluse în aceste note sunt aplicabile tuturor titlurilor din prezenta anexă.

2.

Tabelele cerințelor în materie de date din titlurile I-XXI includ toate elementele de date necesare pentru cererile și deciziile despre care este vorba în prezenta anexă.

3.

Formatele, codurile și, dacă este cazul, structura cerințelor în materie de date descrise în prezenta anexă sunt specificate în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei (1), care este adoptat în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (a) din cod.

4.

Cerințele în materie de date definite în prezenta anexă se aplică cererilor și deciziilor efectuate prin utilizarea unei tehnici de prelucrare electronică a datelor, precum și cererilor și deciziilor pe suport de hârtie.

5.

Elementele de date care pot fi furnizate pentru mai multe cereri și decizii sunt stabilite în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1 titlul I din prezenta anexă.

6.

Elementele de date specifice pentru anumite tipuri de cereri și decizii sunt prezentate în titlurile II-XXI din prezenta anexă.

7.

Prevederile specifice pentru fiecare element de date, așa cum sunt descrise la capitolul 2 titlurile I-XXI din prezenta anexă, nu aduc atingere statutului elementului de date, așa cum este definit în tabelele cerințelor în materie de date. De exemplu, E.D. 5/8 Identificarea mărfurilor este marcat ca fiind obligatoriu (statut „A”) în tabelul cerințelor în materie de date de la titlul I capitolul 1 din prezenta anexă pentru autorizațiile de perfecționare activă (coloana 8a) și de perfecționare pasivă (coloana 8b); totuși, aceste informații nu trebuie completate în cazul perfecționării active sau pasive cu mărfuri echivalente și al perfecționării pasive cu sistem de schimb standard, conform descrierii de la titlul I capitolul 2 din prezenta anexă.

8.

Cu excepția cazului în care marcajele referitoare la elementul de date în cauză oferă alte indicații, elementele de date enumerate în respectivul tabel al cerințelor în materie de date pot fi utilizate atât pentru cereri, cât și pentru decizii.

9.

Statutele enumerate în tabelul cerințelor în materie de date de mai jos nu schimbă cu nimic faptul că anumite date sunt furnizate numai atunci când circumstanțele justifică acest lucru. De exemplu, E.D. 5/6 Mărfuri echivalente se utilizează numai dacă se solicită utilizarea mărfurilor echivalente în conformitate cu articolul 223 din cod.

10.

În cazul în care cererea pentru utilizarea unui regim special, altul decât cel de tranzit, se efectuează în conformitate cu articolul 163, setul de date definit în coloana 8f din tabelul cerințelor în materie de date de la titlul I al prezentei anexe trebuie furnizat în plus față de cerințele în materie de date din declarația vamală, astfel cum este prevăzut în titlul I capitolul 3 secțiunea 1 din anexa B pentru regimul respectiv.

TITLUL I

Cereri Și decizii

CAPITOLUL 1

Legenda tabelului

Coloane

Tipul cererii/deciziei

Referința juridică

Nr. titlului unde figurează cerințele specifice în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Numărul de ordine al elementului de date în cauză

Denumirea E.D.

Denumirea elementului de date respectiv

Decizii cu privire la informațiile obligatorii

1a

Cererea și decizia referitoare la informațiile tarifare obligatorii

(decizia ITO)

Articolul 33 din cod

Titlul II

1b

Cererea și decizia referitoare la informațiile de origine obligatorii

(decizia IOO)

Articolul 33 din cod

Titlul III

Operatorul economic autorizat

2

Cererea și autorizația pentru statutul de operator economic autorizat

Articolul 38 din cod

Titlul IV

Determinarea valorii în vamă

3

Cererea și autorizația pentru simplificarea determinării sumelor care fac parte din valoarea în vamă a mărfurilor

Articolul 73 din cod

Titlul V

Garanția globală și amânarea plății

4a

Cererea și autorizația pentru furnizarea unei garanții globale, inclusiv a unei posibile reduceri sau scutiri

Articolul 95 din cod

Titlul VI

4b

Cererea și autorizația de amânare a plății taxelor vamale datorate, în măsura în care permisiunea nu este acordată în legătură cu o singură operațiune

Articolul 110 din cod

Titlul VII

4c

Cererea și decizia privind rambursarea sau remiterea taxelor la import sau la export

Articolul 116 din cod

Titlul VIII

Formalități legate de sosirea mărfurilor

5

Cererea și autorizația pentru exploatarea spațiilor de depozitare temporară

Articolul 148 din cod

Titlul IX

Statutul vamal al mărfurilor

6a

Cererea și autorizația de stabilire a unor servicii regulate de transport maritim

Articolul 120

Titlul X

6b

Cererea și autorizația pentru statutul de emitent agreat

Articolul 128

Titlul XI

Formalități vamale

7a

Cererea și autorizația de utilizare a declarației simplificate

Articolul 166 alineatul (2) din cod

Titlul XII

7b

Cererea și autorizația pentru vămuire centralizată

Articolul 179 din cod

Titlul XIII

7c

Cererea și autorizația de efectuare a unei declarații vamale prin introducerea de date în evidențele declarantului, inclusiv pentru regimul de export

Articolul 182 din cod

Titlul XIV

7d

Cererea și autorizația pentru autoevaluare

Articolul 185 din cod

Titlul XV

7e

Cererea și autorizația pentru statutul de cântăritor agreat de banane

Articolul 155

Titlul XVI

Regimuri speciale

8 a

Cererea și autorizația pentru utilizarea regimului de perfecționare activă

Articolul 211 alineatul (1) litera (a) din cod

Titlul XVII

8b

Cererea și autorizația pentru utilizarea regimului de perfecționare pasivă

Articolul 211 alineatul (1) litera (a) din cod

Titlul XVIII

8c

Cererea și autorizația pentru utilizarea regimului de destinație finală

Articolul 211 alineatul (1) litera (a) din cod

 (2)

8d

Cererea și autorizația pentru utilizarea regimului de admitere temporară

Articolul 211 alineatul (1) litera (a) din cod

 (2)

8e

Cererea și autorizația pentru exploatarea spațiilor de depozitare în scopul antrepozitării vamale a mărfurilor

Articolul 211 alineatul (1) litera (b) din cod

Titlul XIX

8f

Cererea și autorizația pentru utilizarea regimului de admitere temporară, de destinație finală, de perfecționare activă sau de perfecționare pasivă în situațiile în care se aplică articolul 163

Articolul 211 alineatul (1) litera (a) și articolul 163

 (2)

Tranzit

9a

Cererea și autorizația pentru statutul de destinatar agreat pentru operațiuni TIR

Articolul 230 din cod

 (2)

9b

Cererea și autorizația pentru statutul de expeditor agreat pentru regimul de tranzit unional

Articolul 233 alineatul (4) litera (a) din cod

Titlul XX

9c

Cererea și autorizația pentru statutul de destinatar agreat pentru regimul de tranzit unional

Articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod

 (2)

9d

Cererea și autorizația de a utiliza sigilii speciale

Articolul 233 alineatul (4) litera (c) din cod

Titlul XXI

9e

Cererea și autorizația de a utiliza o declarație de tranzit cu un set de date redus

Articolul 233 alineatul (4) litera (d) din cod

 (2)

9f

Cererea și autorizația de utilizare a unui document electronic de transport ca declarație vamală

Articolul 233 alineatul (4) litera (e) din cod


Simboluri utilizate în celule

Simbol

Descrierea simbolului

A

Obligatoriu: date solicitate de fiecare stat membru.

B

Opțional pentru statele membre: date pe care statele membre pot hotărî să le ceară sau nu.

C

Opțional pentru solicitant: date pe care solicitantul poate hotărî să le furnizeze, dar care nu pot fi cerute de către statele membre.


Grupe de date

Grupă

Denumirea grupei

Grupa 1

Informații privind cererea/decizia

Grupa 2

Referințe ale documentelor justificative, certificatelor și autorizațiilor

Grupa 3

Părți

Grupa 4

Date, ore, perioade și locuri

Grupa 5

Identificarea mărfurilor

Grupa 6

Termeni și condiții

Grupa 7

Activități și regimuri

Grupa 8

Altele


Marcaje

Tipul de marcaj

Descrierea marcajului

[*]

Acest element de date este utilizat doar pentru cererea în cauză.

[+]

Acest element de date este utilizat doar pentru decizia în cauză.


Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

1a

1b

2

3

4a

4b

4c

5

6a

6b

7a

7b

7c

7d

7e

8a

8b

8c

8d

8e

8f

9a

9b

9c

9d

9e

9f

Grupa 1 — Informații privind cererea/decizia

1/1

Tipul codului cererii/deciziei

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

1/2

Semnătura/Autentificare

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

1/3

Tipul de cerere

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

1/4

Valabilitatea geografică – Uniune

 

 

 

 

A

A

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

 

A

1/5

Valabilitatea geografică – Țări de tranzit comun

 

 

 

 

A

[1]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

1/6

Numărul de referință al deciziei

A [+]

A [+]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

 

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

1/7

Autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziilor

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

 

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

Grupa 2 — Referințe ale documentelor justificative, certificatelor și autorizațiilor

2/1

Alte cereri și decizii referitoare la informații obligatorii deținute

A [*]

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2/2

Decizii cu privire la informații obligatorii transmise altor titulari

A [*]

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2/3

Proceduri judiciare sau administrative în curs sau finalizate

A [*]

A [*]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2/4

Documente atașate

A [*]

A [*]

A [*]

A

A

A

A [3]

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

2/5

Numărul de identificare al spațiului de depozitare

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

 

 

 

 

 

 

 

Grupa 3 — Părți

3/1

Solicitantul/titularul autorizației sau deciziei

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

3/2

Identificarea solicitantului/titularului autorizației sau deciziei

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

3/3

Reprezentantul

A [*] [4]

A [*] [4]

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

3/4

Identificarea reprezentantului

A [*]

A [*]

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

3/5

Numele și datele de contact ale persoanei responsabile cu problemele vamale

 

 

A [*]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

 

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

A [*] [5]

 

 

 

 

 

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

3/6

Persoana de contact responsabilă pentru cerere

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

C [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

3/7

Persoana responsabilă de societatea solicitantă sau care exercită controlul asupra managementului acesteia

 

 

A [*]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

 

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

A [*] [5]

 

 

 

 

 

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

3/8

Proprietarul mărfurilor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

A

[6]

 

 

 

 

 

 

Grupa 4 — Date, ore perioade și locuri

4/1

Locul

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

 

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

4/2

Data

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

4/3

Locul în care sunt păstrate sau pot fi accesate conturile principale în scopuri vamale

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5] [8]

 

 

 

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

4/4

Locul în care se păstrează evidențele

 

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*] [9]

A [*]

A [*] [9]

A [*]

A [*] [8]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

4/5

Primul loc de utilizare sau prelucrare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [*] [10]

 

A [*] [10]

A [*] [10]

 

A [*] [10]

 

 

 

 

 

 

4/6

Data de începere [solicitată] a deciziei

A [+]

A [+]

A [+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A [+]

 

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*] A

[+]

C [*] A [+]

C [*] A [+]

C [*] A

[+]

C [*] A [+]

 

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

4/7

Data de expirare a deciziei

A [+]

A [+]

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

 

 

 

 

 

 

 

 

4/8

Locația mărfurilor

 

 

 

 

 

 

A

[*] [11]

 

 

 

 

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

A

A

A

 

 

 

4/9

Locul (locurile) de prelucrare sau utilizare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

 

A

 

 

 

 

 

 

4/10

Biroul (birourile) vamal(e) de plasare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

4/11

Biroul (birourile) vamal(e) de încheiere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

4/12

Biroul vamal de garanție

 

 

 

 

A

[+]

A

 

A

 

 

 

 

 

 

 

A

A [12]

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

4/13

Biroul vamal de control

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

 

 

A [+]

A

[+]

A [+]

A [+]

 

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

 

 

 

 

 

 

4/14

Biroul (birourile) vamal(e) de destinație

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C [*]

A [+]

 

C [*]

A [+]

 

 

A

4/15

Biroul (birourile) vamal(e) de plecare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C [*]

A [+]

 

 

 

A

4/16

Termene

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

 

A

[+]

A [+] [13]

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

A [+]

A [+]

 

 

 

4/17

Perioada de încheiere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

 

A

 

 

 

 

 

 

4/18

Decontul de încheiere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

[14]

 

A [+]

 

 

A [+]

[15]

 

 

 

 

 

 

Grupa 5 — Identificarea mărfurilor

5/1

Codul mărfurilor

C [*]

A [+]

A

 

A

 

 

A

[*]

 

 

 

 

A

A

A

 

A

A

A

A

C [*]

 

 

 

 

 

 

 

5/2

Descrierea mărfurilor

A

A

 

A

 

B

A

[*]

A

 

 

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

5/3

Cantitatea mărfurilor:

A [+]

 

 

 

 

 

A

[*]

 

 

 

 

A

 

A

 

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

5/4

Valoarea mărfurilor

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

5/5

Rata de randament

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

 

 

A

[16]

 

 

 

 

 

 

5/6

Mărfuri echivalente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

5/7

Produse prelucrate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

 

 

A

[17]

 

 

 

 

 

 

5/8

Identificarea mărfurilor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

5/9

Categoriile sau transporturile de mărfuri excluse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

A [+]

A [+]

 

 

 

Grupa 6 — Termeni și condiții

6/1

Interdicții și restricții

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[*]

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/2

Condiții economice

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

 

 

 

A

[17]

 

 

 

 

 

 

6/3

Observații generale

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A

[+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A

[+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

 

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

Grupa 7 — Activități și regimuri

7/1

Tipul de tranzacție

A [*]

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/2

Tipul de regimuri vamale

 

 

 

 

A

A

 

 

 

 

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/3

Tipul declarației

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/4

Numărul de operațiuni

 

 

 

 

B

[*]

 

 

 

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

 

 

 

 

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

7/5

Detalii privind activitățile planificate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

Grupa 8 — Altele

8/1

Tipul conturilor principale în scopuri vamale

 

 

 

 

A [*]

 

 

A [*]

 

A [*]

A [*]

A

[*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

[8]

 

 

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

8/2

Tipul de evidențe

 

 

 

 

A [*]

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A

[*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

[8]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

8/3

Accesul la date

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

8/4

Eșantioane etc.

A [*]

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8/5

Mențiuni speciale

C [*]

C [*]

 

C

[*]

C

[*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C

[*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

8/6

Garanție

 

 

 

 

 

A

 

A

 

 

 

 

 

 

 

A [18]

A [12]

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

8/7

Cuantumul garanției

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

A

[18]

A

[12]

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

8/8

Transferul drepturilor și al obligațiilor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

8/9

Cuvinte-cheie

A [+]

A [+]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8/10

Detalii cu privire la spațiile de depozitare

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

8/11

Depozitarea mărfurilor unionale

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

8/12

Acord pentru publicare în lista titularilor de autorizații

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

8/13

Calcularea cuantumului taxelor la import în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

A

[19]

 

 

 

 

 

 


Note

Numărul notei

Descrierea notei

[1]

Acest element de date se completează numai în cazul în care autorizația pentru furnizarea unei garanții globale se va utiliza pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional.

[2]

Acest element de date se utilizează în cerere numai în cazul unei cereri de modificare, reînnoire sau revocare a deciziei.

[3]

Fără a aduce atingere dispozițiilor specifice adoptate în cadrul politicii agricole comune, o cerere referitoare la mărfuri cu privire la care s-au prezentat certificate de import sau de export atunci când s-a prezentat declarația vamală relevantă trebuie completată de o certificare din partea autorităților abilitate să elibereze astfel de certificate, atestând că au fost întreprinse demersurile necesare pentru a anula efectele acestora.

Această certificare nu este necesară dacă:

(a)

autoritatea vamală căreia i se prezintă cererea este cea care a eliberat certificatele respective;

(b)

motivul cererii este o eroare care nu are niciun efect asupra atribuirii licenței.

Dispozițiile de mai sus se aplică și în cazul reexportului, al plasării mărfurilor în antrepozit vamal sau în zonă liberă, precum și în cazul distrugerii mărfurilor.

[4]

Această informație este obligatorie doar în cazurile în care numărul EORI al persoanei nu este solicitat. În cazul în care se furnizează numărul EORI, numele și adresa nu trebuie furnizate decât dacă se utilizează o cerere sau o decizie pe suport de hârtie.

[5]

Această informație nu se furnizează dacă solicitantul este un operator economic autorizat.

[6]

Această informație se furnizează numai în cazul în care cererea se referă la utilizarea regimului de admitere temporară, iar informația este solicitată în temeiul legislației vamale.

[7]

Această informație se utilizează numai în cazul cererilor pe suport de hârtie.

[8]

Dacă se intenționează să se utilizeze un antrepozit vamal public de tip II, acest element de date nu se utilizează.

[9]

Această informație nu se solicită în cazul în care se aplică articolul 162.

[10]

Această informație se furnizează doar în cazul în care se aplică articolul 162.

[11]

Această informație poate să nu fie furnizată în cazurile în care legislația vamală a Uniunii prevede o scutire de la obligația de a prezenta mărfurile.

[12]

În cazul unei cereri privind utilizarea procedurii de perfecționare pasivă, acest element de date nu se utilizează, cu excepția cazului în care se solicită importul prealabil al unor produselor înlocuitoare sau al unor produse prelucrate.

[13]

Această informație nu se furnizează decât în decizie, în cazul în care titularul autorizației nu este scutit de obligația de a prezenta mărfurile.

[14]

Această informație se utilizează numai în cazul unei autorizații de utilizare a regimului de perfecționare activă IM/EX.

[15]

Această informație se utilizează numai în cazul unei autorizații referitoare la utilizarea regimului de perfecționare activă IM/EX, de perfecționare activă EX/IM fără utilizarea buletinului de informații INF sau de destinație finală.

[16]

Această informație se furnizează numai în cazul în care cererea se referă la utilizarea regimului de perfecționare activă, de perfecționare pasivă sau de destinație finală, iar acesta din urmă presupune prelucrarea bunurilor.

[17]

Această informație se utilizează numai în cazul în care cererea se referă la utilizarea regimului de perfecționare activă sau pasivă.

[18]

În cazul unei cereri privind utilizarea procedurii de perfecționare activă EX/IM, acest element de date nu se utilizează, cu excepția cazului în care sunt aplicabile taxe la export.

[19]

Această informație se utilizează numai în cazul în care cererea se referă la utilizarea regimului de perfecționare activă.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele în materie de date

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

Grupa 1 — Informații privind cererea/decizia

1/1.   Tipul codului cererii/deciziei

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Cerere:

Utilizând codurile relevante, a se indica autorizația sau decizia solicitată.

Decizie:

Utilizând codurile relevante, a se indica tipul de autorizație sau cerere.

1/2.   Semnătura/autentificare

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Cerere:

Cererile pe suport de hârtie se semnează de către persoanele care le depun. Semnatarul trebuie să își precizeze funcția.

Cererile depuse prin utilizarea unei tehnici de prelucrare electronică a datelor se autentifică de către persoana care depune cererea (solicitantul sau reprezentantul acestuia).

În cazul în care cererea este depusă utilizându-se interfața armonizată pentru comercianți la nivelul UE,definită de comun acord de Comisie și de statele membre, cererea este considerată ca fiind autentificată.

Decizie:

Semnarea sau autentificarea deciziilor pe suport de hârtie se face prin utilizarea unei tehnici de prelucrare electronică a datelor de către persoana care ia decizia privind acordarea autorizației, privind informațiile obligatorii sau privind rambursarea sau remiterea taxelor la import sau la export.

Coloana 1a din tabel:

Dacă solicitantul are o referință, aceasta poate fi introdusă aici.

Coloana 2 din tabel:

Semnatarul trebuie să fie întotdeauna persoana care reprezintă solicitantul în ansamblu.

1/3.   Tipul de cerere

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Utilizând codul relevant, a se indica tipul de cerere. Pentru o cerere de modificare sau, dacă este cazul, de reînnoire a autorizației, a se indica, de asemenea, numărul corespunzător al deciziei în E.D. 1/6 Numărul de referință al deciziei.

1/4.   Valabilitatea geografică – Uniune

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Prin derogare de la articolul 26 din cod, a se indica dacă efectul deciziei este limitat la unul sau mai multe state membre, menționând în mod explicit statul (statele) membru (membre) în cauză.

1/5.   Valabilitatea geografică – Țări de tranzit comun

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica țările de tranzit comun în care poate fi utilizată autorizația.

1/6.   Numărul de referință al deciziei

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Referința unică atribuită deciziei de autoritatea vamală competentă.

1/7.   Autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziilor

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Numărul de identificare sau denumirea și adresa autorității vamale care ia decizia.

Coloana 1b din tabel:

Numărul de identificare sau semnătura și denumirea autorității vamale a statului membru care a emis decizia.

Coloana 2 din tabel:

Autentificarea și denumirea administrației vamale din statul membru. Numele administrației vamale din statul membru poate fi menționat la nivel regional în cazul în care structura organizațională a acestei administrații impune acest lucru.

Grupa 2 — Referințe ale documentelor justificative, certificatelor și autorizațiilor

2/1.   Alte cereri și decizii referitoare la informații obligatorii deținute

Coloana 1a din tabel:

A se indica (da/nu) dacă solicitantul a cerut sau primit o decizie ITO pentru mărfuri unionale identice sau similare celor descrise în cadrul E.D. 5/2 Descrierea mărfurilor din prezentul titlu sau în cadrul E.D. II/3 Denumirea comercială și mențiuni speciale din titlul II. În caz afirmativ, trebuie completate și următoarele informații:

Țara de depunere a cererii: țara în care a fost depusă cererea

Locul de depunere a cererii: locul în care a fost depusă cererea

Data cererii: data la care autoritatea vamală competentă menționată la articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod a primit cererea.

Numărul de referință al deciziei ITO: numărul de referință al deciziei ITO pe care solicitantul a primit-o deja. Această parte este obligatorie în cazul în care solicitantul a primit decizii ITO în urma cererii sale.

Data de începere a deciziei: data la care începe valabilitatea deciziei ITO.

Codul mărfurilor: codul de nomenclatură indicat pe decizia ITO.

Coloana 1b din tabel:

A se indica dacă solicitantul a cerut sau primit o decizie IOO și/sau o decizie ITO pentru mărfuri sau materiale identice sau similare celor menționate în cadrul E.D. 5/1 Codul mărfurilor și al E.D. 5/2 Descrierea mărfurilor din prezentul titlu sau în cadrul E.D. III/3 din titlul III; a se furniza detaliile relevante. În caz afirmativ, se va furniza, de asemenea, numărul de referință al deciziei IOO și/sau ITO în cauză.

2/2.   Decizii cu privire la informații obligatorii transmise altor titulari

Coloana 1a din tabel:

A se indica dacă solicitantul este la curent cu faptul că au fost emise decizii ITO în favoarea altor titulari pentru mărfuri identice sau similare celor descrise în cadrul E.D. 5/2 Descrierea mărfurilor din prezentul titlu sau în cadrul E.D. II/3 Denumirea comercială și mențiuni speciale din titlul II. Informațiile cu privire la deciziile ITO existente pot fi consultate în baza de date publică EBTI disponibilă pe internet.

În caz afirmativ, următoarele elemente suplimentare sunt opționale:

Numărul de referință al deciziei ITO: numărul de referință al deciziei ITO despre care solicitantul are cunoștință

Data de începere a deciziei: data la care începe valabilitatea deciziei ITO.

Codul mărfurilor: codul de nomenclatură indicat pe decizia ITO.

Coloana 1b din tabel:

A se indica dacă, din informațiile solicitantului, s-a solicitat sau s-a emis o decizie IOO și/sau ITO pentru mărfuri identice sau similare în Uniune.

În caz afirmativ, următoarele elemente suplimentare sunt opționale:

Numărul de referință al deciziei IOO și/sau ITO: numărul de referință al deciziei IOO și/sau ITO despre care solicitantul are cunoștință

Data de începere a deciziei: data la care începe valabilitatea deciziei IOO și/sau ITO.

Codul mărfurilor: codul de nomenclatură indicat pe decizia IOO și/sau ITO.

2/3.   Proceduri judiciare sau administrative în curs sau finalizate

Coloana 1a din tabel:

A se indica dacă solicitantul este sau nu la curent cu desfășurarea unor proceduri juridice sau administrative privind încadrarea tarifară în cadrul Uniunii sau cu existența unei hotărâri judecătorești privind încadrarea tarifară pronunțată deja în cadrul Uniunii cu privire la mărfurile descrise în cadrul E.D. 5/2. Descrierea mărfurilor și al E.D. II/3 Denumirea comercială și mențiuni speciale din titlul II. În caz afirmativ, următoarele elemente suplimentare sunt opționale:

A se introduce denumirea și adresa instanței, numărul de referință al cauzei pendinte și/sau al hotărârii judecătorești, precum și orice alte informații relevante.

Coloana 1b din tabel:

A se indica dacă, din informațiile solicitantului, mărfurile descrise în cadrul E.D. 5/1. Codul mărfurilor și al E.D. 5/2. Descrierea mărfurilor din prezentul titlu sau în cadrul E.D. III/3 Condiții care permit determinarea originii din titlului III fac obiectul unor proceduri juridice sau administrative privind originea desfășurate în Uniune sau al unei hotărâri judecătorești privind originea deja pronunțată în Uniune.

A se introduce denumirea și adresa instanței, numărul de referință al cauzei pendinte și/sau al hotărârii judecătorești, precum și orice alte informații relevante.

2/4.   Documente atașate

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se furniza informații privind tipul și, dacă este cazul, numărul de identificare și/sau data emiterii documentului (documentelor) anexate la cerere sau la decizie. A se indica, de asemenea, numărul total de documente anexate.

Dacă documentul conține continuarea informațiilor furnizate în altă parte în cerere sau în decizie, a se indica o trimitere la elementul de date respectiv.

2/5.   Numărul de identificare al spațiului de depozitare

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Dacă este cazul, a se introduce numărul de identificare atribuit spațiului de depozitare de autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziei.

Grupa 3 — Părți

3/1.   Solicitantul/titularul autorizației sau deciziei

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Cerere:

Solicitantul este persoana care depune o cerere pentru a obține o decizie a autorităților vamale.

A se introduce numele și adresa persoanei respective.

Decizie:

Titularul deciziei este persoana căreia i s-a emis decizia.

Titularul autorizației este persoana căreia i s-a emis autorizația.

3/2.   Identificarea solicitantului/titularului autorizației sau deciziei

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Cerere:

Solicitantul este persoana care depune o cerere pentru a obține o decizie a autorităților vamale.

A se introduce numărul de identificare și înregistrare a operatorilor economici (EORI) al persoanei în cauză, după cum se prevede la articolul 1 alineatul (18).

În cazul unei cereri efectuate prin utilizarea unei tehnici de prelucrare electronică a datelor, numărul EORI al solicitantului se furnizează întotdeauna.

Decizie:

Titularul deciziei este persoana căreia i s-a emis decizia.

Titularul autorizației este persoana căreia i s-a emis autorizația.

3/3.   Reprezentantul

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Dacă solicitantul indicat în cadrul E.D. 3/1 Solicitantul/titularul autorizației sau deciziei sau în cadrul E.D. 3/2 Identificarea solicitantului/titularului autorizației sau deciziei este reprezentat, a se furniza informații relevante referitoare la reprezentant.

Dacă autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziei solicită acest lucru, în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din cod, a se furniza un exemplar al contractului respectiv, o procură sau orice alt document care atestă împuternicirea pentru statutul de reprezentant vamal.

3/4.   Identificarea reprezentantului

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Dacă solicitantul indicat în cadrul E.D. 3/1 Solicitantul/titularul autorizației sau deciziei sau în cadrul E.D. 3/2 Identificarea solicitantului/titularului autorizației sau deciziei este reprezentat, a se introduce numărul EORI al reprezentantului.

Dacă autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziei solicită acest lucru, în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din cod, a se furniza un exemplar al contractului respectiv, o procură sau orice alt document care atestă împuternicirea pentru statutul de reprezentant vamal.

3/5.   Numele și datele de contact ale persoanei responsabile cu problemele vamale

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Informațiile de contact, inclusiv numărul de fax, dacă este cazul, ale persoanei în cauză, care să poată fi utilizate pentru contacte și comunicări ulterioare privind problemele vamale.

3/6.   Persoana de contact responsabilă pentru cerere

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Persoana de contact este responsabilă pentru păstrarea legăturii cu autoritățile vamale în ceea ce privește cererea.

Aceste informații se furnizează numai dacă sunt diferite de cele referitoare la persoana responsabilă cu chestiuni vamale furnizate în cadrul E.D. 3/5 Numele și datele de contact ale persoanei responsabile cu problemele vamale.

A se introduce numele persoanei de contact și oricare dintre următoarele informații: numărul de telefon, adresa de e-mail (de preferință, o căsuță poștală funcțională) și, dacă este cazul, numărul de fax

3/7.   Persoana responsabilă de societatea solicitantă sau care exercită controlul asupra managementului acesteia

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

În sensul articolului 39 litera (a) din cod, a se introduce numele și detaliile complete ale persoanei (persoanelor) în cauză în conformitate cu stabilirea/forma juridică a societății solicitante, și anume: directorul/managerul societății, conducerea și membrii consiliului de administrație, dacă este cazul. Detaliile ar trebui să includă: numele și adresa complete, data nașterii și numărul național de identificare.

3/8.   Proprietarul mărfurilor

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Atunci unde este cazul conform articolului relevant, a se introduce numele și adresa proprietarului din afara Uniunii al mărfurilor care urmează a fi plasate sub regimul de admitere temporară, conform descrierii din cadrul E.D. 5/1. Codul mărfurilor și în cadrul E.D. 5/2. Descrierea mărfurilor.

Grupa 4 — Date, ore perioade și locuri

4/1.   Locul

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Cerere:

Locul în care a fost semnată sau autentificată cererea.

Decizie:

Locul în care a fost luată decizia sau autorizația cu privire la informațiile de origine obligatorii sau cu privire la remiterea sau rambursarea taxelor la import sau la export.

4/2.   Data

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Cerere:

Data la care solicitantul a semnat sau autentificat cererea.

Decizie:

Data la care a fost luată decizia sau autorizația cu privire la informațiile obligatorii privind remiterea sau rambursarea taxelor la import sau la export.

4/3.   Locul în care sunt păstrate sau pot fi accesate conturile principale în scopuri vamale

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Conturile principale în scopuri vamale, menționate la articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod, sunt conturile care trebuie luate în considerare de către autoritățile vamale în calitate de conturi principale în scopuri vamale care le permit autorităților vamale să supravegheze și să monitorizeze toate activitățile care fac obiectul autorizației în cauză. Documentele existente de natură comercială, fiscală sau de altă natură ale solicitantului pot fi acceptate în calitate de conturi principale în scopuri vamale dacă facilitează controalele bazate pe audit.

A se introduce adresa completă a locației, inclusiv statul membru în care se intenționează să se păstreze sau să se acceseze conturile principale. Adresa poate fi înlocuită de UN/LOCODE, dacă acesta face posibilă o identificare lipsită de ambiguitate a locației respective.

Coloanele 1a și 1b din tabel:

În cazul informațiilor obligatorii, trebuie furnizate informații numai în cazul în care țara este diferită de datele furnizate pentru identificarea solicitantului.

4/4.   Locul în care se păstrează evidențele

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se introduce adresa completă a locației (locațiilor), inclusiv statul membru (statele membre) în care sunt păstrate sau se intenționează a fi păstrate evidențele solicitantului. Adresa poate fi înlocuită de UN/LOCODE, dacă acesta face posibilă o identificare lipsită de ambiguitate a locației respective.

Această informație este necesară pentru a identifica locația evidențelor referitoare la mărfuri situate la adresa prevăzută în cadrul E.D. 4/8. Locația mărfurilor.

4/5.   Primul loc de utilizare sau prelucrare

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se introduce adresa locului respectiv utilizând codul corespunzător.

4/6.   Data de începere [solicitată] a deciziei

Coloanele 1a și 1b din tabel:

Data la care începe valabilitatea deciziei cu privire la informațiile obligatorii.

Coloana 2 din tabel:

A se indica ziua, luna și anul, în conformitate cu articolul 29.

Coloana 3 din tabel; 4a; 5; 6a; 6b; 7a-7e, 8a-8e și 9a-9f:

Cerere:

Solicitantul poate cere ca valabilitatea autorizației să înceapă într-o anumită zi. În stabilirea acestei date se iau totuși în considerare termenele precizate la articolul 22 alineatele (2) și (3) din cod; data solicitată nu poate fi anterioară datei indicate la articolul 22 alineatul (4) din cod.

Decizie:

Data la care intră în vigoare autorizația.

Coloana 4b din tabel:

Cerere:

Solicitantul poate cere ca valabilitatea autorizației să înceapă într-o anumită zi. În stabilirea acestei date se iau totuși în considerare termenele precizate la articolul 22 alineatele (2) și (3) din cod; data solicitată nu poate fi anterioară datei indicate la articolul 22 alineatul (4) din cod.

Decizie:

Data la care începe prima perioadă operațională stabilită de autoritate în scopul calculării termenului de plată amânat.

4/7.   Data de expirare a deciziei

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Data la care se încheie valabilitatea autorizației cu privire la informațiile obligatorii.

4/8.   Locația mărfurilor

Coloana 4c din tabel:

Introduceți denumirea și adresa locației în cauză, inclusiv codul poștal, dacă este cazul. În cazul în care cererea este depusă prin utilizarea unor tehnici de prelucrare electronică a datelor, codul corespunzător poate înlocui adresa, dacă acesta conferă o identificare lipsită de ambiguitate a locației respective.

Coloana 7e din tabel:

A se introduce identificatorul locației unde are loc cântărirea bananelor utilizând codul corespunzător.

Coloanele 7b-7d din tabel:

A se introduce, utilizând codul corespunzător, identificatorul locației unde s-ar putea afla mărfurile atunci când sunt plasate sub un regim vamal.

Coloana 9 a din tabel:

A se introduce, utilizând codul corespunzător, identificatorul locului (locurilor) unde vor fi recepționate mărfurile în cadrul operațiunii TIR.

Coloana 9b din tabel:

A se introduce, utilizând codul corespunzător, identificatorul locului (locurilor) unde vor fi plasate mărfurile în cadrul regimului de tranzit unional.

Coloana 9c din tabel:

A se introduce, utilizând codul corespunzător, identificatorul locului (locurilor) unde vor fi recepționate mărfurile în cadrul regimului de tranzit unional.

4/9.   Locul (locurile) de prelucrare sau utilizare

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se introduce, utilizând codul corespunzător, adresa locului (locurilor) respectiv(e).

4/10.   Biroul (birourile) vamal(e) de plasare

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica biroul (birourile) vamal(e) sugerate în conformitate cu articolul 1 alineatul (16).

4/11.   Biroul (birourile) vamal(e) de încheiere

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica biroul (birourile) vamal(e) sugerate.

4/12.   Biroul vamal de garanție

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica biroul vamal în cauză.

4/13.   Biroul vamal de control

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica biroul vamal competent în conformitate cu articolul 1 alineatul (35).

4/14.   Biroul (birourile) vamal(e) de destinație

Coloanele 9a și 9c din tabel:

A se indica biroul (birourile) vamal(e) de destinație responsabil(e) pentru locul în care mărfurile sunt recepționate de destinatarul agreat.

Coloana 9f din tabel:

A se indica biroul (birourile) vamal(e) de destinație competente pentru aeroportul (aeroporturile)/portul (porturile) de destinație.

4/15.   Biroul (birourile) vamal(e) de plecare

Coloana 9b din tabel:

A se indica biroul (birourile) vamal(e) de plecare responsabil(e) pentru locul în care mărfurile vor fi plasate în cadrul regimului de tranzit unional.

Coloana 9f din tabel:

A se indica biroul (birourile) vamal(e) de plecare competente pentru aeroportul (aeroporturile)/portul (porturile) de plecare.

4/16.   Termene

Coloana 6b din tabel:

A se indica, în minute, termenul limită până la care biroul vamal poate efectua controale înainte de plecarea mărfurilor.

Coloana 7b din tabel:

A se indica, în minute, termenul limită până la care biroul vamal de prezentare trebuie să informeze biroul vamal de control cu privire la intenția sa de a efectua un control înainte ca mărfurile să fie considerate eliberate.

Coloana 7c din tabel:

A se indica, în minute, termenul limită până la care biroul vamal își poate anunța intenția de a efectua un control înainte ca mărfurile să fie considerate eliberate.

Coloanele 9a și 9c din tabel:

A se indica, în minute, termenul limită până la care destinatarul agreat primește permisiunea de descărcare.

Coloana 9b din tabel:

A se indica, în minute, termenul de care dispune biroul vamal de plecare după depunerea declarației de tranzit de către expeditorul agreat pentru a putea efectua eventualele controale care se impun înainte de eliberarea și plecarea mărfurilor.

4/17.   Perioada de încheiere

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se introduce perioada estimată, exprimată în luni, necesară pentru operațiunile care urmează a fi efectuate sau pentru utilizarea în cadrul regimului vamal special solicitat.

A se indica dacă este aplicabilă prelungirea automată a perioadei de încheiere în conformitate cu articolul 174 alineatul (2).

Coloana 8a din tabel:

Autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziilor poate preciza în autorizație că perioada de încheiere expiră în ultima zi din luna/trimestrul/semestrul ulterioară sau ulterior lunii/trimestrului/semestrului în cursul căreia sau căruia a început perioada de încheiere.

4/18.   Decontul de încheiere

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica dacă este necesară utilizarea decontului de încheiere.

În caz afirmativ, a se introduce termenul limită prevăzut la articolul 175 alineatul (1) până la care titularul autorizației trebuie să prezinte decontul de încheiere la biroul vamal de control.

Dacă este cazul, a se preciza conținutul decontului de încheiere, în conformitate cu articolul 175 alineatul (3).

Grupa 5 — Identificarea mărfurilor

5/1.   Codul mărfurilor

Coloana 1a din tabel:

Cerere:

A se indica codul de nomenclatură vamală la care solicitantul se așteaptă ca mărfurile să fie clasificate.

Decizie:

Codul de nomenclatură vamală la care trebuie clasificate mărfurile în nomenclatura vamală.

Coloana 1b din tabel:

Cerere:

Poziția/subpoziția (codul de nomenclatură vamală) la care sunt clasificate mărfurile, furnizându-se suficiente detalii pentru a permite identificarea regulii de determinare a originii. Dacă solicitantul IOO este totodată titularul ITO pentru aceleași mărfuri, a se indica codul de 8 cifre din Nomenclatura combinată.

Decizie:

Poziția/subpoziția sau codul de 8 cifre din Nomenclatura combinată indicat în cerere.

Coloana 3 din tabel:

A se introduce codul de 8 cifre al mărfurilor din Nomenclatura combinată.

Coloana 4c din tabel:

A se introduce codul de 8 cifre din Nomenclatura combinată, codul TARIC și, dacă este cazul, codul (codurile) adițional(e) TARIC și codul (codurile) adițional(e) național(e) ale mărfurilor în cauză.

Coloanele 7c-7d din tabel:

A se introduce cel puțin primele 4 cifre ale codului din Nomenclatura combinată al mărfurilor în cauză.

Coloanele 8a și 8b din tabel:

A se indica primele 4 cifre ale codului din Nomenclatura Combinată al mărfurilor care urmează a fi plasate sub regimul de perfecționare activă sau pasivă.

Codul de 8 cifre din Nomenclatura combinată, trebuie indicat în cazul în care:

se utilizează mărfuri echivalente sau sistemul de schimb standard,

mărfurile intră sub incidența anexei 71-02,

mărfurile nu sunt cuprinse în anexa 71-02 și se utilizează codul 22 pentru condiția economică (regula de minimis).

Coloana 8c din tabel:

1.

Dacă cererea se referă la mărfuri care urmează a fi plasate sub un alt regim special decât cele menționate la punctul (2) de mai jos, a se introduce – acolo unde este cazul – codul de 8 cifre din Nomenclatura combinată (prima subdiviziune), codul TARIC (a doua subdiviziune) și, dacă este cazul, codul (codurile) adițional(e) TARIC (a treia subdiviziune).

2.

Dacă cererea se referă la mărfuri care fac obiectul dispozițiilor speciale (părțile A și B) cuprinse în partea I, Dispoziții preliminare, secțiunea II din Nomenclatura combinată (mărfuri destinate anumitor categorii de nave și platforme de foraj sau de exploatare/aeronave civile și mărfuri destinate aeronavelor civile), codurile din Nomenclatura combinată nu sunt necesare.

Coloana 8d din tabel:

A se indica primele 4 cifre ale codului din Nomenclatura combinată al mărfurilor care urmează a fi plasate sub regimul de admitere temporară.

Coloana 8e din tabel:

A se indica primele 4 cifre ale codului din Nomenclatura combinată al mărfurilor care urmează a fi plasate sub regimul de antrepozitare vamală.

Dacă cererea se referă la mai multe articole din mărfuri diferite, elementul de date nu poate fi completat. În acest caz, se descrie natura mărfurilor care urmează să fie depozitate în spațiul de depozitare respectiv în cadrul E.D. 5/2. Descrierea mărfurilor.

Dacă se utilizează mărfuri echivalente în cadrul unui regim de antrepozitare vamală, trebuie precizat codul de 8 cifre din Nomenclatura combinată.

5/2.   Descrierea mărfurilor

Coloana 1a din tabel:

Cerere:

Descriere amănunțită a mărfurilor care să permită identificarea lor și determinarea încadrării în nomenclatura vamală. Aceasta ar trebui să cuprindă și compoziția mărfurilor și metodele de examinare folosite pentru stabilirea acesteia, în cazul în care încadrarea depinde de acest lucru. Detaliile pe care solicitantul le consideră confidențiale ar trebui introduse la E.D. II/3 Denumirea comercială și mențiuni speciale din titlul II.

Decizie:

Descrierea mărfurilor cu suficiente detalii pentru a permite recunoașterea lor fără niciun dubiu și stabilirea cu ușurința a unei legături între mărfurile descrise în decizia ITO și mărfurile prezentate pentru vămuire. Aceasta nu ar trebui să conțină detalii pe care solicitantul le-a marcat drept confidențiale în cererea ITO.

Coloana 1b din tabel:

Cerere:

Descriere detaliată a mărfurilor care să permită identificarea lor.

Decizie:

Descrierea mărfurilor cu suficiente detalii pentru a permite recunoașterea lor fără niciun dubiu și stabilirea cu ușurință a unei legături între mărfurile descrise în decizia ITO și mărfurile prezentate.

Coloana 3 din tabel:

A se indica descrierea comercială a mărfurilor.

Coloana 4c din tabel:

A se indica descrierea comercială obișnuită a mărfurilor sau descrierea tarifară a acestora. Descrierea trebuie să corespundă celei utilizate în declarația vamală menționată în cadrul E.D. VIII/1 Titlu pentru recuperare.

A se preciza numărul, felul, mărcile și numerele de identificare ale coletelor. În cazul mărfurilor neambalate, a se indica numărul de obiecte sau a se adăuga mențiunea „în vrac”.

Coloanele 7a-7d și 8d din tabel:

A se indica descrierea comercială și/sau tehnică a mărfurilor. Descrierea comercială și/sau tehnică ar trebui să fie suficient de clară și de detaliată pentru a permite luarea unei decizii cu privire la cerere.

Coloanele 8a și 8b din tabel:

A se indica descrierea comercială și/sau tehnică a mărfurilor.

Descrierea comercială și/sau tehnică ar trebui să fie suficient de clară și de detaliată pentru a permite luarea unei decizii cu privire la cerere. În cazul în care se preconizează utilizarea unor mărfuri echivalente sau a sistemului de schimb standard, a se furniza detalii despre calitatea comercială și caracteristicile tehnice ale mărfurilor.

Coloana 8c din tabel:

A se indica descrierea comercială și/sau tehnică a mărfurilor. Descrierea comercială și/sau tehnică ar trebui să fie suficient de clară și de detaliată pentru a permite luarea unei decizii cu privire la cerere.

Dacă cererea se referă la mărfuri care fac obiectul dispozițiilor speciale (părțile A și B) cuprinse în partea I, Dispoziții preliminare, secțiunea II din Nomenclatura combinată (mărfuri destinate anumitor categorii de nave și platforme de foraj sau de exploatare/aeronave civile și mărfuri destinate aeronavelor civile), solicitantul ar trebui să introducă, de exemplu, o precizare de tipul: „Aeronave civile și piese ale acestora/dispoziții speciale, partea B din Nomenclatura combinată”.

Coloanele 5 și 8e din tabel:

A se indica cel puțin dacă mărfurile sunt mărfuri agricole și/sau industriale.

5/3.   Cantitatea mărfurilor:

Coloana 1a din tabel:

Acest element de date se utilizează numai în cazurile în care a fost acordată o perioadă de utilizare prelungită, indicându-se cantitatea de mărfuri care pot fi vămuite în cursul perioadei de utilizare prelungită, precum și ale unităților aferente acestora. Unitățile se exprimă în unități suplimentare în sensul Nomenclaturii combinate [anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului).

Coloana 4c din tabel:

A se introduce cantitatea netă de mărfuri exprimată în unități suplimentare în sensul Nomenclaturii combinate [anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului).

Coloanele 7b și 7d din tabel:

A se introduce cantitatea estimată de mărfuri care urmează a fi plasate sub un regim vamal care utilizează simplificarea respectivă, pe o bază lunară.

Coloanele 8a-8d:

A se introduce cantitatea totală estimată de mărfuri care urmează a fi plasate sub regim special pe parcursul perioadei de valabilitate a autorizației.

Dacă cererea se referă la mărfuri care fac obiectul dispozițiilor speciale (părțile A și B) cuprinse în partea I, Dispoziții preliminare, secțiunea II din Nomenclatura combinată (mărfuri destinate anumitor categorii de nave și platforme de foraj sau de exploatare/aeronave civile și mărfuri destinate aeronavelor civile), nu este necesar să se furnizeze detalii cu privire la cantitatea mărfurilor.

5/4.   Valoarea mărfurilor

Coloana 4b din tabel:

A se furniza informații cu privire la valoarea estimată a mărfurilor care se preconizează că vor face obiectul autorizației.

Coloanele 8a 8c și 8d din tabel:

A se introduce valoarea maximă estimată în euro a mărfurilor destinate a fi plasate sub regimul special. Această valoare poate fi indicată suplimentar în altă monedă decât euro.

Coloana 8c din tabel:

A se introduce valoarea maximă estimată în euro a mărfurilor destinate a fi plasate sub regimul special. Această valoare poate fi indicată suplimentar în altă monedă decât euro.

5/5.   Rata de randament

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica rata de randament estimată sau rata medie de randament estimată sau, acolo unde este cazul, metoda de determinare a acestei rate.

5/6.   Mărfuri echivalente

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Mărfurile echivalente sunt mărfuri unionale depozitate, utilizate sau prelucrate în locul mărfurilor plasate sub un regim special altul decât cel de tranzit.

Cerere:

În cazul în care se preconizează utilizarea unor mărfuri echivalente, a se indica codul de 8 cifre din Nomenclatura combinată, calitatea comercială și caracteristicile tehnice ale mărfurilor echivalente, pentru a permite autorităților vamale să compare mărfurile echivalente și mărfurile pe care acestea le înlocuiesc.

Codurile corespunzătoare furnizate pentru E.D. 5/8. Identificarea mărfurilor pot fi utilizate pentru a sugera măsuri de sprijin, care ar putea fi utile în realizarea unei astfel de comparații.

A se indica dacă mărfurile din afara Uniunii vor face obiectul unei taxe antidumping, al unei taxe compensatorii, al unei taxe de salvgardare sau al oricărei alte taxe suplimentare rezultate în urma unei suspendări a concesiilor, în cazul în care acestea au fost declarate pentru punerea în liberă circulație.

Autorizație

A se preciza măsurile necesare pentru a stabili dacă sunt îndeplinite condițiile pentru utilizarea mărfurilor echivalente.

Coloana 8 a din tabel:

Dacă mărfurile echivalente sunt într-un stadiu de fabricație mai avansat sau se află într-o stare mai bună decât cea a mărfurilor unionale (în cazul reparațiilor), a se introduce detaliile relevante.

5/7.   Produse prelucrate

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se introduce detalii privind toate produsele prelucrate care rezultă în urma operațiunilor efectuate, indicând principalele produse prelucrate și produsele prelucrate secundare care sunt subproduse ale operațiunii de prelucrare, altele decât principalul produs prelucrat, în funcție de situație.

Codul și descrierea din Nomenclatura combinată: sunt aplicabile note referitoare la E.D. 5/1. Codul mărfurilor și 5/2. Descrierea mărfurilor.

5/8.   Identificarea mărfurilor

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se introduce măsurile preconizate de identificare prin utilizarea a cel puțin unuia dintre codurile relevante.

Coloanele 8a 8b și 8e din tabel:

Aceste informații nu sunt necesare în cazul antrepozitării vamale, al perfecționării active sau al perfecționării pasive cu mărfuri echivalente. Se utilizează în schimb E.D. 5/6. Mărfuri echivalente.

Această informație nu trebuie furnizată în cazul perfecționării pasive cu sistem de schimb standard. Se utilizează în schimb E.D. XVIII/2 Produse înlocuitoare din titlul XVIII.

5/9.   Categoriile sau transporturile de mărfuri excluse

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Utilizând codul de 6 cifre din nomenclatura Sistemului armonizat, a se preciza mărfurile excluse de la simplificare.

Grupa 6 — Termeni și condiții

6/1.   Interdicții și restricții

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Indicarea oricăror interdicții și restricții la nivel național sau la nivelul Uniunii care sunt aplicabile pentru mărfurile și/sau procedura în cauză în statul membru (statele membre) de prezentare.

A se preciza care sunt autoritățile competente responsabile pentru controalele sau formalitățile care trebuie efectuate înainte de eliberarea mărfurilor.

6/2.   Condiții economice

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Regimul de perfecționare activă sau pasivă poate fi utilizat doar dacă interesele esențiale ale producătorilor din Uniune nu riscă să fie afectate negativ de o autorizație de plasare sub un regim de perfecționare (condiții economice).

În cele mai multe cazuri, nu este necesară o analiză a condițiilor economice. Cu toate acestea, în anumite cazuri, este necesară efectuarea unei astfel de analize la nivelul Uniunii.

Trebuie utilizat cel puțin unul dintre codurile relevante definite pentru condițiile economice pentru fiecare cod din Nomenclatura combinată care a fost indicat în E.D. 5/1. Codul mărfurilor. Solicitantul poate furniza detalii suplimentare, în special în cazul în care este necesară o analiză a condițiilor economice.

6/3.   Observații generale

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Informații generale privind obligațiile și/sau formalitățile care decurg din autorizație.

Obligațiile care decurg din autorizație, în special obligația de a informa autoritatea responsabilă de luarea deciziilor cu privire la orice schimbare intervenită în datele și condițiile aflate la bază, în conformitate cu articolul 23 alineatul (2) din cod.

Autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziei trebuie să precizeze detaliile referitoare la dreptul de apel, în conformitate cu articolul 44 din cod.

Coloana 4c din tabel:

A se indica elementele cerințelor pe care trebuie să le îndeplinească mărfurile în așteptarea implementării deciziei.

Dacă este cazul, decizia trebuie să includă o mențiune prin care se aduce la cunoștința titularului deciziei că trebuie să predea originalul deciziei biroului vamal de implementare ales de acesta atunci când prezintă mărfurile.

Coloanele 7a și 7c din tabel:

Autorizația trebuie să specifice faptul că obligația de a depune o declarație suplimentară se suspendă în cazurile descrise la articolul 167 alineatul (2) din cod.

Obligația de a depune o declarație suplimentară poate fi suspendată în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 167 alineatul (3).

Coloanele 8a și 8b din tabel:

Autorizațiile pentru utilizarea perfecționării active EX/IM sau a perfecționării pasive EX/IM care implică unul sau mai multe state membre și autorizațiile pentru utilizarea perfecționării active IM/EX sau a perfecționării pasive IM/EX care implică mai mult de un stat membru includ obligațiile prevăzute la articolul 176 alineatul (1).

Autorizațiile pentru utilizarea perfecționării active IM/EX care implică un stat membru includ obligația prevăzută la articolul 175 alineatul (5).

A se preciza dacă produsele sau mărfurile prelucrate plasate în cadrul regimului de perfecționare activă IM/EX sunt preconizate a fi puse în liberă circulație în conformitate cu articolul 170 alineatul (1).

Coloanele 9a și 9c din tabel:

A se preciza dacă este necesară vreo acțiune înainte ca destinatarul agreat să poată dispune de mărfurile primite.

A se indica măsurile operaționale și de control pe care destinatarul agreat trebuie să le respecte. Dacă este cazul, a se indica orice condiții specifice legate de regimul de tranzit aplicat în afara orelor de lucru ale biroului vamal (birourilor vamale) de destinație.

Coloana 9b din tabel:

A se preciza că expeditorul agreat trebuie să prezinte o declarație de tranzit la biroul vamal de plecare înainte de eliberarea mărfurilor.

A se indica măsurile operaționale și de control pe care expeditorul agreat trebuie să le respecte. Dacă este cazul, a se indica orice condiții specifice legate de regimul de tranzit aplicat în afara orelor de lucru ale biroului vamal (birourilor vamale) de plecare.

Coloana 9d din tabel:

A se preciza faptul că practicile legate de securitate prevăzute în anexa A la ISO 17712 se aplică pentru utilizarea sigiliilor speciale:

A se prezenta detaliile cu privire la controlul și păstrarea unei evidențe adecvate a sigiliilor înainte de aplicarea și utilizarea lor.

A se descrie măsurile care trebuie luate dacă se constată vreo anomalie sau vreun abuz.

A se specifica tratamentul sigiliilor după utilizare.

Utilizatorul de sigilii speciale nu trebuie să comande din nou, să reutilizeze sau să copieze numerele sau identificatorii unici ai sigiliilor, cu excepția cazului în care este autorizat în acest sens de autoritatea vamală.

Coloana 9f din tabel:

A se indica măsurile operaționale și de control pe care trebuie să le respecte titularul autorizației.

Grupa 7 — Activități și regimuri

7/1.   Tipul de tranzacție

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica (da/nu) dacă cererea se referă la o tranzacție de import sau de export, specificându-se operațiunea avută în vedere pentru care se intenționează utilizarea deciziei ITO sau IOO. Ar trebui precizat tipul de regim special.

7/2.   Tipul de regimuri vamale

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica regimul vamal corespunzător pe care solicitantul dorește să îl se aplice (sau regimurile vamale). Dacă este cazul, a se introduce numărul de referință al autorizației respective, în situația în care acesta nu poate fi extras din alte informații care figurează în cerere. În cazul în care autorizația respectivă nu a fost încă acordată, a se indica numărul de înregistrare al cererii în cauză.

7/3.   Tipul declarațiilor

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica tipul de declarație vamală (standard, simplificată sau înscriere în evidențele declarantului) pe care dorește să o utilizeze solicitantul.

Pentru declarațiile simplificate, a se indica numărul de referință al autorizației, în situația în care acesta nu poate fi extras din alte informații care figurează în cerere. În cazul în care autorizația pentru declarația simplificată nu a fost încă acordată, a se indica numărul de înregistrare al cererii în cauză.

Pentru înscrierea în evidențe, a se indica numărul de referință al autorizației, în situația în care acesta nu poate fi extras din alte informații care figurează în cerere. În cazul în care autorizația pentru înscrierea în evidențe nu a fost încă acordată, a se indica numărul de înregistrare al cererii în cauză.

7/4.   Numărul de operațiuni (transporturi)

Coloana 4a din tabel:

În cazul în care garanția globală va fi utilizată pentru a acoperi datoriile vamale existente sau pentru plasarea mărfurilor sub un regim special, a se indica numărul de transporturi aferente perioadei recente de 12 luni.

Coloanele 6b, 7a, 7c și 7d din tabel:

A se introduce o estimare cu privire la frecvența cu care solicitantul va utiliza în fiecare lună simplificarea.

Coloana 7b din tabel:

A se introduce o estimare cu privire la frecvența cu care solicitantul va utiliza simplificarea pentru fiecare lună și pentru fiecare stat membru de prezentare.

Coloana 9a din tabel:

A se furniza o estimare cu privire la frecvența cu care solicitantul va primi în fiecare lună mărfuri în cadrul operațiunii TIR.

Coloana 9b din tabel:

A se furniza o estimare cu privire la frecvența cu care solicitantul va trimite în fiecare lună mărfuri în cadrul regimului de tranzit unional.

Coloana 9c din tabel:

A se furniza o estimare cu privire la frecvența cu care solicitantul va primi în fiecare lună mărfuri în cadrul regimului de tranzit unional.

Coloanele 9d și 9f din tabel:

A se furniza o estimare cu privire la frecvența cu care solicitantul va utiliza în fiecare lună regimul de tranzit unional.

7/5.   Detalii privind activitățile planificate

Coloanele 8a, 8b, 8c, 8e și 8f:

A se descrie natura activităților sau a utilizării planificate (de exemplu, detalii cu privire la operațiunile desfășurate în cadrul unui contract de prelucrare în lohn sau tipul manipulărilor uzuale în regim de perfecționare activă) care urmează a fi aplicate mărfurilor în cadrul regimului special.

Dacă solicitantul dorește să efectueze prelucrarea mărfurilor în cadrul unui regim de perfecționare activă sau de destinație finală într-un antrepozit vamal, în temeiul articolului 241 din cod, acesta trebuie să furnizeze detaliile necesare.

Acolo unde este cazul, a se indica numele, adresa și funcția altor persoane implicate.

Formele obișnuite de manipulare permit ca mărfurile plasate sub regim de antrepozitare vamală sau de perfecționare să contribuie la păstrarea acestora, la îmbunătățirea aspectului sau a vandabilității lor sau la pregătirea pentru distribuție sau revânzare. În cazul în care se intenționează ca formele obișnuite de manipulare să fie efectuate în cadrul perfecționării active sau pasive, trebuie să se facă o trimitere la punctul sau punctele relevante din anexa 71-03.

Coloana 7b din tabel:

A se furniza o imagine de ansamblu asupra tranzacțiilor/operațiunilor comerciale și a circulației mărfurilor în cadrul vămuirii centralizate.

Coloana 8d din tabel:

A se descrie natura utilizării avute în vedere a mărfurilor care urmează a fi plasate sub regimul de admitere temporară.

A se indica articolul relevant care ar trebui aplicat pentru a beneficia de o scutire totală de taxe la import.

În cazul în care se solicită o scutire totală de taxe la import în conformitate cu articolul 229 sau 230, a se furniza descrierea și cantitățile mărfurilor care urmează să fie produse.

Grupa 8 — Altele

8/1.   Tipul conturilor principale

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica tipul de conturi principale, oferind detalii despre sistemul care se preconizează a fi utilizat, inclusiv programul informatic aferent.

8/2.   Tipul de evidențe

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica tipul de evidențe, oferind detalii despre sistemul care se preconizează a fi utilizat, inclusiv programul informatic aferent.

Evidențele trebuie le să permită autorităților vamale să supravegheze regimul în cauză, în special în ceea ce privește identificarea mărfurilor plasate sub acest regim, statutul vamal și circulația acestora.

8/3.   Accesul la date

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se preciza modalitățile prin care elementele declarației vamale sau de tranzit sunt puse la dispoziția autorităților vamale.

8/4.   Eșantioane etc.

Coloana 1a din tabel:

A se indica (da/nu) dacă sunt anexate eșantioane, fotografii, broșuri sau orice alte documente disponibile care pot ajuta autoritățile vamale la stabilirea încadrării corecte a mărfurilor din nomenclatura vamală.

În cazul în care există un eșantion, ar trebui să se indice dacă acesta trebuie să fie restituit sau nu.

Coloana 1b din tabel:

A se indica dacă sunt disponibile eșantioane, fotografii, broșuri sau alte documente privind compoziția mărfurilor și materialele lor componente și care ar putea ajuta la descrierea procesului de fabricație sau de prelucrare suferit de materiale.

8/5.   Mențiuni speciale

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Introduceți orice mențiuni speciale, dacă se consideră util.

8/6.   Garanție

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica dacă se solicită o garanție pentru autorizația în cauză. În caz afirmativ, a se introduce numărul de referință al garanției furnizat în raport cu autorizația în cauză.

8/7.   Cuantumul garanției

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se introduce cuantumul garanției izolate sau, în cazul unei garanții globale, cuantumul echivalent părții din cuantumul de referință alocat autorizației specifice pentru depozitare temporară sau regim special.

8/8.   Transferul drepturilor și al obligațiilor

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Cerere:

Dacă se solicită o autorizație de transfer al drepturilor și obligațiilor între titulari ai regimului în conformitate cu articolul 218 din cod, a se furniza informații cu privire la cesionar și la formalitățile de transfer propuse. De asemenea, o astfel de cerere poate fi depusă la autoritatea vamală competentă într-o etapă ulterioară, după ce cererea a fost acceptată, iar autorizația pentru un regim special a fost acordată.

Autorizație:

A se preciza condițiile în care poate fi efectuat transferul drepturilor și obligațiilor. Dacă cererea de transfer al drepturilor și obligațiilor este respinsă, a se indica motivul respingerii.

8/9.   Cuvinte-cheie

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Indicarea cuvintelor-cheie relevante, prin care autoritățile vamale din statul membru emitent au indexat decizia referitoare la informațiile obligatorii. Această indexare (prin adăugarea cuvintelor-cheie) facilitează identificarea deciziilor relevante referitoare la informațiile obligatorii emise de autoritățile vamale din alte state membre.

8/10.   Detalii cu privire la spațiile de depozitare

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se furniza informații cu privire la sediul sau locația de depozitare temporară sau antrepozitare vamală care este destinată a fi utilizată ca spațiu de depozitare.

Această informație poate include detalii cu privire la caracteristicile fizice ale spațiilor, echipamentul utilizat pentru activitățile de depozitare și, în cazul spațiilor de depozitare special echipate, alte informații necesare pentru verificarea conformității cu articolul 117 litera (b), respectiv cu articolul 202.

8/11.   Depozitarea mărfurilor unionale

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica (da/nu) dacă se intenționează depozitarea mărfurilor unionale într-un antrepozit vamal sau într-un spațiu de depozitare temporar.

De asemenea, se poate depune o cerere de depozitare a mărfurilor unionale la autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziei într-o etapă ulterioară, după ce cererea a fost acceptată, iar autorizația de funcționare a spațiilor de depozitare a fost acordată.

Coloana 8e din tabel:

Autorizație:

Dacă se intenționează depozitarea unor mărfuri unionale într-un spațiu de depozitare pentru antrepozitare vamală și se aplică condițiile prevăzute la articolul 177, a se preciza regulile de separare contabilă.

8/12.   Acord pentru publicare în lista titularilor de autorizații

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

A se indica (da/nu) dacă solicitantul este de acord să menționeze în lista publică a titularilor de autorizații următoarele detalii despre autorizația pe care o solicită:

Titularul autorizației

Tipul de autorizație

Data intrării în vigoare sau, dacă este cazul, perioada de valabilitate

Statul membru al autorității vamale responsabile de luarea deciziei

Biroul vamal competent/de control:

8/13.   Calcularea cuantumului taxelor de import în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod

Toate coloanele relevante ale tabelului utilizate:

Cerere:

A se indica (da/nu) dacă solicitantul dorește să calculeze cuantumul taxelor de import în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod.

Dacă răspunsul este „nu”, trebuie să se aplice articolul 85 din cod, ceea ce înseamnă că efectuarea calculului taxei la import are loc pe baza încadrării tarifare, a valorii în vamă, a cantității, a naturii și a originii mărfurilor în momentul în care a apărut datoria vamală aferentă acestora.

Decizii:

În cazul în care titularul autorizației dorește să calculeze taxele la import în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod, autorizația de perfecționare activă prevede că produsele prelucrate relevante nu pot fi importate direct sau indirect de către titularul autorizației și puse în liberă circulație în decursul unei perioade de un an după ce au fost reexportate. Cu toate acestea, produsele prelucrate pot fi importate direct sau indirect de către titularul autorizației și puse în liberă circulație în decursul unei perioade de un an după reexportul lor, în cazul în care cuantumul taxelor la import se determină în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod.

TITLUL II

Cererea Și decizia cu privire la informaȚiile tarifare obligatorii

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și decizia referitoare la informațiile tarifare obligatorii

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

II/1.

Reemiterea unei decizii ITO

A [*]

II/2.

Nomenclatura vamală

A [*]

II/3.

Denumirea comercială și mențiuni speciale

C [*] A [+]

II/4.

Justificarea clasificării mărfurilor

A [+]

II/5.

Materialele furnizate de solicitant pe baza cărora a fost emisă decizia ITO

A [+]

II/6.

Imagini

B

II/7.

Data cererii

A [+]

II/8.

Data de încheiere a utilizării prelungite

A [+]

II/9.

Motivul invalidării

A [+]

II/10

Numărul de înregistrare al cererii

A [+]

Statutul și marcajele indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I, capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și decizia referitoare la informațiile tarifare obligatorii

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

II/1.   Reemiterea unei decizii ITO

A se indica (da/nu), dacă cererea se referă la reemiterea unei decizii ITO. În caz afirmativ, a se furniza detaliile relevante.

II/2.   Nomenclatura vamală

A se indica în care nomenclatură trebuie să fie clasificate mărfurile, marcând cu „x” o singură casetă.

Nomenclaturile enumerate sunt următoarele:

Nomenclatura combinată (NC), care determină clasificarea tarifară a mărfurilor în Uniune utilizând coduri de 8 cifre;

TARIC, în cadrul căreia se adaugă o a 9-a și o a 10-a cifră; acestea reflectă măsurile tarifare și netarifare din Uniune, cum ar fi suspendările tarifare, contingentele tarifare, taxele antidumping etc. și li se pot adăuga, de asemenea, coduri adiționale și coduri adiționale naționale TARIC de la a 11-a cifră încolo;

Nomenclatura pentru restituiri, care se referă la nomenclatura produselor agricole pentru restituiri la export.

Dacă nomenclatura nu se regăsește în listă, a se preciza nomenclatura care vă interesează.

II/3.   Denumirea comercială și mențiuni speciale

Cerere:

A se indica orice informații pe care solicitantul dorește să le păstreze confidențiale, inclusiv marca comercială și numărul modelului mărfurilor.

În anumite cazuri, inclusiv în cele în care se furnizează eșantioane, administrația în cauză poate să facă fotografii (de exemplu, cu eșantioanele prezentate) sau să solicite un laborator pentru analiză. Solicitantul trebuie să precizeze clar dacă astfel de fotografii, rezultate ale analizelor etc., în ansamblu sau parțial, trebuie să fie tratate ca fiind confidențiale. Orice astfel de informații, care nu sunt considerate confidențiale, vor fi publicate în baza de date EBTI destinată publicului și vor putea fi accesate pe internet.

Decizie:

Acest câmp de date trebuie să conțină toate datele pe care solicitantul le-a marcat ca fiind confidențiale în cererea ITO, precum și orice informații adăugate de autoritățile vamale din statul membru emitent pe care aceste autorități le consideră a fi confidențiale.

II/4.   Justificarea clasificării mărfurilor

Indicarea dispozițiilor relevante ale actelor sau ale măsurilor pe baza cărora mărfurile au fost clasificate în nomenclatura vamală indicată în conformitate cu elementul de date 5/1 Codul mărfurilor din titlul I.

II/5.   Materialele furnizate de solicitant pe baza cărora a fost emisă decizia ITO

A se indica dacă decizia ITO a fost emisă pe baza unei descrieri, a unor broșuri, fotografii eșantioane sau alte documente furnizate de solicitant.

II/6.   Imagini

Acolo unde este cazul, orice imagine (imagini) referitoare la mărfurile care sunt clasificate.

II/7.   Data cererii

Data la care autoritatea vamală competentă menționată la articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod a primit cererea.

II/8.   Data de încheiere a utilizării prelungite

Numai în cazurile în care a fost acordată o perioadă de utilizare prelungită, a se indică data de încheiere a perioadei pentru care decizia ITO mai poate fi încă utilizată.

II/9.   Motivul invalidării

Numai în cazurile în care decizia ITO este invalidată înainte de sfârșitul perioadei normale de valabilitate, a se indica motivul invalidării, introducând codul relevant.

II/10.   Numărul de înregistrare al cererii

Referința unică a cererii acceptate, atribuită de autoritatea vamală competentă.

TITLUL III

Cererea Și decizia cu privire la informaȚiile de origine obligatorii

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și decizia referitoare la informațiile de origine obligatorii

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

III/1.

Temei juridic

A [*]

III/2.

Compoziția mărfurilor

A

III/3.

Informații care permit stabilirea originii

A [*]

III/4.

A se indica datele care ar trebui să fie tratate ca fiind confidențiale

A

III/5.

Țara de origine și cadrul juridic

A [+]

III/6.

Justificarea evaluării originii

A [+]

III/7.

Preț franco fabrică

A

III/8.

Materiale utilizate, țara de origine, codul din Nomenclatura combinată și valoarea

A [+]

III/9.

Descrierea prelucrării necesare pentru a obține originea

A [+]

III/10.

Limba

A [+]

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I, capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și decizia cu privire la informațiile de origine obligatorii

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

III/1.   Temei juridic

A se indica temeiul juridic aplicabil, în sensul articolelor 59 și 64 din cod.

III/2.   Compoziția mărfurilor

A se indica compoziția mărfurilor și metodele de examinare folosite pentru stabilirea acesteia și a prețului franco fabrică al mărfurilor, dacă este necesar.

III/3.   Informații care permit stabilirea originii

A se furniza informații care să permită identificarea originii, materialele folosite și originea acestora, încadrarea tarifară, valorile corespunzătoare și descrierea circumstanțelor (reguli de schimbare a poziției tarifare, valoarea adăugată, descrierea operațiunii sau a procesului sau orice altă regulă specifică) de natură să permită respectarea condițiilor legate de determinarea originii. Concret, trebuie menționate regula de origine exactă și originea avută în vedere pentru mărfuri.

III/4.   A se indica datele care ar trebui să fie tratate ca fiind confidențiale

Cerere:

Solicitantul poate indica orice elemente care trebuie tratate drept confidențiale.

De îndată ce decizia este emisă, pot fi accesate pe internet orice informații despre care nu se precizează în cerere că sunt confidențiale.

Decizie:

Datele pe care solicitantul le-a indicat ca fiind confidențiale în cererea IOO, precum și orice informații adăugate de autoritățile vamale din statul membru emitent pe care aceste autorități le consideră a fi confidențiale ar trebui marcate ca atare în decizie.

Orice informații despre care nu se precizează în decizie că sunt confidențiale pot fi puse la dispoziția publicului pe internet.

III/5.   Țara de origine și cadrul juridic

Țara de origine, astfel cum a fost stabilită de către autoritatea vamală pentru mărfurile pentru care este emisă decizia și o indicație a cadrului juridic (nepreferențială/preferențială; trimitere la acord, convenție, decizie, regulament; altele).

În cazul în care nu se poate stabili originea preferențială pentru mărfurile în cauză, ar trebui să se menționeze în decizia IOO termenul „neoriginare” și o indicație a cadrului juridic.

III/6.   Justificarea evaluării originii

Justificarea evaluării originii de către autoritatea vamală (produse obținute în întregime, ultima transformare substanțială sau prelucrare suficientă, cumulul de origine, altele).

III/7.   Preț franco fabrică

Dacă este necesar pentru stabilirea originii, este un element de date obligatoriu.

III/8.   Materiale utilizate, țara de origine, codul din Nomenclatura combinată și valoarea

Dacă este necesar pentru stabilirea originii, este un element de date obligatoriu.

III/9.   Descrierea prelucrării necesare pentru a obține originea

Dacă este necesar pentru stabilirea originii, este un element de date obligatoriu.

III/10.   Limba

Indicarea limbii în care se eliberează IOO.

TITLUL IV

Cererea Și autorizaȚia pentru statutul de operator economic autorizat

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru statutul de operator economic autorizat

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

IV/1.

Statutul juridic al solicitantului

A [*]

IV/2.

Data constituirii

A [*]

IV/3.

Rolul (rolurile) solicitantului în cadrul lanțului internațional de aprovizionare

A [*]

IV/4.

Statele membre în care se exercită activități legate de domeniul vamal

A [*]

IV/5.

Informații cu privire la trecerea frontierei

A [*]

IV/6.

Simplificări și facilități deja acordate, certificate de securitate și/sau de siguranță eliberate pe baza unor convenții internaționale, a unui standard internațional al Organizației Internaționale pentru Standardizare sau a unui standard european al unui organism european de standardizare, sau certificate de operator economic autorizat echivalente emise în țări terțe.

A [*]

IV/7.

Acord pentru efectuarea schimbului de informații în procesul de autorizare a operatorilor economici autorizați, pentru a asigura buna funcționarea a sistemelor prevăzute de acordurile internaționale/înțelegerile cu țări terțe privind recunoașterea reciprocă a statutului de operator economic autorizat și măsurile legate de securitate.

A [*]

IV/8.

Sediu permanent (SP)

A

IV/9.

Biroul (birourile) unde este păstrată și poate fi consultată documentația vamală.

A [*]

IV/10.

Locul în care se desfășoară activitățile generale de gestionare logistică.

A [*]

IV/11.

Activități comerciale

A [*]

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I, capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note referitoare la cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru statutul de operator economic autorizat

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

IV/1.   Statutul juridic al solicitantului

Statutul juridic astfel cum este indicat în actul de constituire.

IV/2.   Data constituirii

În cifre – ziua, luna și anul constituirii.

IV/3.   Rolul (rolurile) solicitantului în cadrul lanțului internațional de aprovizionare

Utilizând codul relevant, a se indica rolul solicitantului în cadrul lanțului de aprovizionare.

IV/4.   Statele membre în care se exercită activități legate de domeniul vamal

A se introduce codul (codurile) țării (țărilor) respective. Dacă solicitantul operează un spațiu de depozitare sau are alte sedii într-un alt stat membru, a se introduce și adresa (adresele) și tipul (tipurile) de spațiu (spații).

IV/5.   Informații cu privire la trecerea frontierei

A se introduce numărul (numerele) de referință al(e) biroului (birourilor) vamal(e) utilizat(e) de regulă pentru trecerea frontierei. În cazul în care solicitantul este un reprezentant vamal, a se specifica numărul (numerele) de referință al(e) biroului (birourilor) vamal(e) utilizat(e) de regulă de către acest reprezentant vamal pentru trecerea frontierei.

IV/6.   Simplificări și facilități deja acordate, certificate de securitate și/sau de siguranță eliberate pe baza unor convenții internaționale, a unui standard internațional al Organizației Internaționale pentru Standardizare sau a unui standard european al unui organism european de standardizare, sau certificate de operator economic autorizat echivalente emise în țări terțe.

În cazul în care au fost deja acordate simplificări, a se preciza natura acestora, regimul vamal corespunzător și numărul autorizației. În cazul în care au fost deja acordate facilități, a se indica tipul de facilitate și numărul certificatului. În cazul omologărilor în calitate de agent abilitat sau expeditor cunoscut, a se indica omologarea acordată: agent abilitat sau expeditor cunoscut și a se indica numărul omologării. În cazul în care solicitantul este titularul unui certificat de operator economic autorizat echivalent emis într-o țară terță, a se indica numărul certificatului respectiv și țara emitentă.

IV/7.   Acord pentru efectuarea schimbului de informații în procesul de autorizare a operatorilor economici autorizați, pentru a asigura buna funcționarea a sistemelor prevăzute de acordurile internaționale/înțelegerile cu țări terțe privind recunoașterea reciprocă a statutului de operator economic autorizat și măsurile legate de securitate.

A se indica (da/nu) dacă solicitantul este de acord să efectueze un schimb de informații în procesul de autorizare a operatorilor economici autorizați, pentru a asigura buna funcționarea a sistemelor prevăzute de acordurile internaționale/înțelegerile cu țări terțe privind recunoașterea reciprocă a statutului de operator economic autorizat și măsurile legate de securitate.

Dacă răspunsul este afirmativ, solicitantul trebuie să furnizeze, de asemenea, informații privind transcrierea denumirii și adresei societății.

IV/8.   Sediu permanent (SP)

În cazul în care cererea este depusă în conformitate cu articolul 26 alineatul (2), trebuie furnizată (furnizate) denumirea completă (denumirile complete) a(ale) SP și codul de înregistrare în scopuri de TVA.

IV/9.   Biroul (birourile) unde este păstrată și poate fi consultată documentația vamală

A se introduce adresa completă a biroului (birourilor) competent(e). Dacă există un alt birou responsabil pentru furnizarea tuturor documentelor vamale, diferit de cel la care sunt păstrate aceste documente, a se introduce și adresa completă a acestuia.

IV/10.   Locul în care se desfășoară activitățile generale de gestionare logistică

Acest element de date se utilizează numai în cazul în care autoritatea vamală competentă nu poate fi determinată în conformitate cu al treilea paragraf al articolului 22 alineatul (1) din cod. În astfel de cazuri, a se introduce adresa completă a locului respectiv.

IV/11.   Activități comerciale

A se introduce informații referitoare la activitatea economică a solicitantului.

TITLUL V

Cererea Și autorizaȚia pentru simplificarea determinării sumelor care fac parte din valoarea în vamă a mărfurilor

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru simplificarea determinării sumelor care fac parte din valoarea în vamă a mărfurilor

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

V/1.

Obiectul și natura simplificării

A

Statutul indicat în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespunde descrierii prevăzute la titlul I capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru simplificarea determinării sumelor care fac parte din valoarea în vamă a mărfurilor

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

V/1.   Obiectul și natura simplificării

A se indica elementele care trebuie adăugate sau deduse din valoarea în vamă în conformitate cu articolele 71 și 72 din cod sau elementele care fac parte din prețul real plătit sau de plătit în conformitate cu articolul 70 alineatul (2) din cod și cărora li se aplică simplificarea (de exemplu, contribuții, redevențe, costuri de transport etc.), urmate de o trimitere la metoda de calcul utilizată pentru determinarea sumelor respective.

TITLUL VI

Cererea Și autorizaȚia pentru furnizarea unei garanȚii globale, inclusiv a unei posibile reduceri sau scutiri

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru furnizarea unei garanții globale, inclusiv a unei posibile reduceri sau scutiri

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

VI/1.

Cuantumul taxelor vamale și al altor taxe

A [*]

VI/2.

Perioada medie dintre plasarea mărfurilor în cadrul regimului și încheierea regimului

A [*]

VI/3.

Nivelul garanției

A

VI/4.

Forma garanției

C [*]

VI/5.

Suma de referință

A

VI/6.

Termenul de plată

A

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru furnizarea unei garanții globale, inclusiv a unei posibile reduceri sau scutiri

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

VI/1.   Cuantumul taxelor vamale și al altor taxe

A se indica cel mai mare cuantum al taxelor vamale și a altor taxe aplicabil unui singur transport, în raport cu perioada recentă de 12 luni. Dacă această informație nu este disponibilă, a se indica cel mai mare cuantum probabil al taxelor vamale și al altor taxe aplicabil cu privire la orice transport individual în perioada următoare de 12 luni.

VI/2.   Perioada medie dintre plasarea mărfurilor în cadrul regimului și încheierea regimului

A se indica perioada medie dintre plasarea mărfurilor în cadrul regimului și încheierea regimului, în raport cu perioada recentă de 12 luni. Aceste informații trebuie furnizate numai în cazul în care garanția globală urmează a fi utilizată pentru a plasa mărfurile sub un regim special.

VI/3.   Nivelul garanției

A se indica dacă nivelul garanției care urmează să acopere datoriile vamale existente și, dacă este cazul, alte taxe este de 100 % sau de 30 % din partea relevantă a sumei de referință și/sau dacă nivelul garanției care urmează să acopere eventualele datorii vamale și, dacă este cazul, alte taxe este de 100 %, 50 %, 30 % sau 0 % din partea relevantă a sumei de referință.

Autoritatea vamală de autorizare poate trimite observații, dacă este cazul.

VI/4.   Forma garanției

A se indica ce formă va lua garanția.

În cazul în care garanția este furnizată sub forma unei întreprinderi, a se indica numele și adresa complete ale garantului.

În cazul în care garanția este valabilă în mai mult de un stat membru, a se indica numele și adresa complete ale reprezentanților garantului din celălalt stat membru.

VI/5.   Suma de referință

Cerere:

A se furniza informații privind suma de referință care acoperă toate operațiunile, declarațiile sau procedurile solicitantului, în temeiul articolului 89 alineatul (5) din cod.

Autorizație:

A se introduce suma de referință care acoperă toate operațiunile, declarațiile sau procedurile titularului autorizației, în temeiul articolului 89 alineatul (5) din cod.

În cazul în care suma de referință stabilită de autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziei este diferită de cea indicată în cerere, a să explica motivele acestei diferențe.

VI/6.   Termenul de plată

În cazul în care garanția globală este furnizată pentru acoperirea taxelor la import sau la export de plătit în cazul eliberării sau utilizării finale, a se indica dacă garanția va acoperi:

Perioada normală înainte de efectuarea plății, și anume maximum 10 de zile de la data notificării către debitor a datoriei vamale în conformitate cu articolul 108 din cod.

Plată reportată.

TITLUL VII

Cererea Și autorizaȚia de amânare a plăȚii taxelor vamale datorate, în măsura în care permisiunea nu este acordată în legătură cu o singură operaȚiune

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația de amânare a plății taxelor vamale datorate, în măsura în care permisiunea nu este acordată în legătură cu o singură operațiune

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

VII/1.

Tipul de amânare a plății

A

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date referitoare la amânarea plății taxelor vamale datorate, în măsura în care permisiunea nu este acordată în legătură cu o singură operațiune

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

VII/1.   Tipul de amânare a plății

A se indica modul în care solicitantul dorește să aplice amânarea plății taxelor vamale datorate.

Articolul 110 litera (b) din cod, și anume la nivel global pentru fiecare cuantum al taxelor la import sau export înscris în evidența contabilă în conformitate cu articolul 105 alineatul (1) primul paragraf, pe o perioadă determinată care să nu depășească 31 de zile.

Articolul 110 litera (c) din cod, și anume la nivel global pentru toate valorile taxelor la import sau export care alcătuiesc o singură mențiune în evidența contabilă în conformitate cu articolul 105 alineatul (1) primul paragraf.

TITLUL VIII

Cererea Și decizia privind rambursarea sau remiterea taxelor la import sau la export

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și decizia privind rambursarea sau remiterea taxelor la import sau la export

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

VIII/1.

Titlul pentru recuperare

A

VIII/2.

Biroul vamal unde a fost notificată datoria vamală

A

VIII/3.

Biroul vamal competent pentru locul în care se află mărfurile

A

VIII/4.

Observațiile biroului vamal competent pentru locul în care se află mărfurile

A [+]

VIII/5

Regimul vamal (cerere privind îndeplinirea în prealabil a formalităților)

A

VIII/6.

Valoarea în vamă

A

VIII/7.

Cuantumul taxelor la import sau la export care urmează a fi rambursate sau remise

A

VIII/8.

Tipul taxei la import sau la export

A

VIII/9.

Temei juridic

A

VIII/10

Utilizarea sau destinația mărfurilor

A [+]

VIII/11

Termenul de finalizare a formalităților

A [+]

VIII/12

Declarația autorității vamale responsabile de luarea deciziilor

A [+]

VIII/13

Descrierea motivelor rambursării sau remiterii

A

VIII/14

Detalii privind banca și contul bancar

A [*]

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și decizia privind rambursarea sau remiterea taxelor la import sau la export

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

VIII/1.   Titlul pentru recuperare

A se introduce MRN corespunzător declarației vamale sau o referință la orice alt document care a generat notificarea taxelor la import sau la export a căror rambursare sau remitere este solicitată.

VIII/2.   Biroul vamal unde a fost notificată datoria vamală

A se introduce identificatorul biroului vamal unde au fost notificate taxele la import sau la export la care se referă cererea.

În cazul unei cereri pe suport de hârtie, a se preciza numele și adresa completă, inclusiv codul poștal, dacă există, ale biroului vamal în cauză.

VIII/3.   Biroul vamal competent pentru locul în care se află mărfurile

Această informație se furnizează numai dacă este vorba despre un birou diferit de biroul vamal indicat în E.D. VIII/2 Biroul vamal unde a fost notificată datoria vamală.

A se introduce identificatorul biroului vamal în cauză.

În cazul unei cereri pe suport de hârtie, a se preciza numele și adresa completă, inclusiv codul poștal, dacă există, ale biroului vamal în cauză.

VIII/4.   Observațiile biroului vamal competent pentru locul în care se află mărfurile

Acest element de date se completează în cazurile în care rambursarea sau remiterea este condiționată de distrugerea, abandonarea în favoarea statului sau plasarea sub un regim special sau a regimului de export a unui articol, dar formalitățile corespunzătoare sunt îndeplinite numai pentru una sau mai multe părți sau componente ale respectivului articol.

În acest caz, a se introduce cantitatea, natura și valoarea mărfurilor care trebuie să rămână pe teritoriul vamal al Uniunii.

În cazul în care mărfurile sunt destinate livrării către o organizație de caritate, a se introduce numele și adresa completă, inclusiv codul poștal, dacă există, ale entității în cauză.

VIII/5.   Regimul vamal (cerere privind îndeplinirea în prealabil a formalităților)

Cu excepția cazurilor menționate la articolul 116 alineatul (1) primul paragraf litera (a), a se introduce codul relevant al regimului vamal sub care solicitantul dorește să plaseze mărfurile.

În cazul în care regimul vamal face obiectul unei autorizații, a se introduce numărul de identificare al autorizației în cauză.

A se indica dacă se solicită îndeplinirea în prealabil a formalităților.

VIII/6.   Valoarea în vamă

A se indica valoarea în vamă a mărfurilor.

VIII/7.   Cuantumul taxelor la import sau la export care urmează a fi rambursate sau remise

Utilizând codul relevant pentru moneda națională, a se introduce cuantumul taxelor la import sau la export care urmează a fi rambursate sau remise.

VIII/8.   Tipul taxei la import sau la export

Utilizând codurile relevante, a se introduce tipul taxelor la import sau la export care urmează a fi rambursate sau remise.

VIII/9.   Temeiul juridic

Utilizând codul relevant, a se introduce temeiul juridic al cererii de rambursare sau remitere a taxelor la import sau la export.

VIII/10.   Utilizarea sau destinația mărfurilor

A se introduce informații privind utilizarea pe care o pot primi sau destinația la care pot fi trimise mărfurile în funcție de posibilitățile prevăzute în cazul respectiv, conform codului, și, unde este cazul, pe baza unei autorizații specifice din partea autorității vamale responsabile de luarea deciziilor.

VIII/11.   Termenul de finalizare a formalităților

A se indica în zile termenul de îndeplinire a formalităților pentru rambursarea sau remiterea taxelor la import sau la export.

VIII/12.   Declarația autorității vamale responsabile de luarea deciziilor

Dacă este cazul, autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziilor indică faptul că taxele la import sau la export nu se restituie nici nu se remit decât după ce biroul vamal de implementare a informat autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziilor că formalitățile de care depinde rambursarea sau remiterea au fost îndeplinite.

VIII/13.   Descrierea motivelor rambursării sau remiterii

Cerere:

Descriere detaliată a justificării care stă la baza cererii de remitere sau de rambursare a taxelor la import sau la export.

Acest element de date se completează în toate cazurile în care informațiile nu pot fi extrase din altă secțiune a cererii.

Decizie:

În cazul în care motivele rambursării sau remiterii taxelor la import sau la export sunt diferite, în cazul deciziei, față de cele din cerere, o descriere detaliată a motivelor care stau la baza deciziei.

VIII/14.   Detalii privind banca și contul bancar

Dacă este cazul, a se introduce detaliile contului bancar în care se rambursează sau se remit taxele la import sau la export.

TITLUL IX

Cererea Și autorizaȚia pentru exploatarea spaȚiilor de depozitare temporară

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru exploatarea spațiilor de depozitare temporară

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

IX/1

Circulația mărfurilor

A

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I, capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru exploatarea spațiilor de depozitare temporară

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

IX/1.   Circulația mărfurilor

A se indica temeiul juridic pentru circulația mărfurilor.

A se indica adresa spațiului sau spațiilor de depozitare temporară de destinație.

Dacă circulația mărfurilor este planificată să aibă loc în conformitate cu articolul 148 alineatul (5) litera (c) din cod, a se introduce numărul EORI al titularului autorizației de exploatare a spațiului sau spațiilor de depozitare temporară de destinație.

TITLUL X

Cererea Și autorizaȚia de serviciu de transport maritim regulat

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația de serviciu de transport maritim regulat

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

X/1

Statul membru (statele membre) vizat(e) de serviciul de transport maritim regulat

A

X/2

Denumirea navelor

C [*]

X/3

Porturile de escală

C [*]

X/4

Întreprinderea

A [*]

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația de serviciu de transport maritim regulat

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

X/1.   Statul membru (statele membre) vizat(e) de serviciul de transport maritim regulat

A se indica statul membru (statele membre) implicate(e) sau potențial implicat(e).

X/2.   Denumirea navelor

A se introduce informațiile relevante privind navele afectate serviciului de transport maritim regulat.

X/3.   Porturile de escală

A se introduce numărul de referință al birourilor vamale competente pentru porturile de escală ale navelor afectate sau prevăzute a fi afectate serviciului de transport maritim regulat.

X/4.   Întreprinderea

A se indica (da/nu) dacă solicitantul se angajează:

să comunice autorității vamale responsabile de luarea deciziei informația la care se face referire la articolul 121 alineatul (1) și

să nu facă nicio escală, pe rutele de servicii de transport maritim regulat, în niciun port din afara teritoriului vamal al Uniunii și în nicio zonă liberă dintr-un port din Uniune și să nu efectueze nicio transbordare de mărfuri pe mare.

TITLUL XI

Cererea Și autorizaȚia pentru statutul de emitent agreat

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru statutul de emitent agreat

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

XI/1

Biroul (birourile) vamal(e) responsabil(e) pentru înregistrarea dovezii statutului vamal de mărfuri unionale

A [+]

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I, capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru statutul de emitent agreat

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

XI/1.   Biroul (birourile) vamal(e) responsabil(e) pentru înregistrarea dovezii statutului vamal de mărfuri unionale

A se indica biroul (birourile) vamal(e) către care emitentul agreat transmite dovada statutului vamal de mărfuri unionale cu scopul înregistrării acesteia.

TITLUL XII

Cererea Și autorizaȚia de utilizare a declaraȚiei simplificate

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația de utilizare a declarației simplificate

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

XII/1.

Termenul pentru depunerea unei declarații suplimentare

A [+]

XII/2.

Subcontractantul

A [1][2]

XII/3.

Identificarea subcontractantului

A [2]

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I, capitolul 1.

Note

Numărul notei

Descrierea notei

[1]

Această informație este obligatorie doar în cazurile în care numărul EORI al subcontractantului nu este disponibil. Dacă se furnizează numărul EORI, numele și adresa nu trebuie furnizate.

[2]

Această informație poate fi utilizată numai pentru regimurile de export în cadrul cărora declarația vamală va fi depusă de subcontractant.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația de utilizare a declarației simplificate

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

XII/1.   Termenul pentru depunerea unei declarații suplimentare

Dacă este cazul, autoritatea vamală de autorizare stabilește termenul-limită respectiv, exprimat în zile.

XII/2.   Subcontractantul

Dacă este cazul, a se introduce numele și adresa subcontractantului.

XII/3.   Identificarea subcontractantului

A se introduce numărul EORI al persoanei respective.

TITLUL XIII

Cererea Și autorizaȚia pentru vămuire centralizată

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru vămuire centralizată

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

XIII/1

Societăți implicate în procesul de autorizare în alte state membre

A [1]

XIII/2

Identificarea societăților implicate în procesul de autorizare în alte state membre

A

XIII/3

Biroul (birourile) vamal(e) de prezentare

A

XIII/4

Identificarea autorităților în materie de TVA, accize și statistică

C [*] A [+]

XIII/5

Metoda de plată a TVA

A [+]

XIII/6

Reprezentantul fiscal

A [1]

XIII/7

Identificarea reprezentantului fiscal

A

XIII/8

Codul statutului reprezentantului fiscal

A

XIII/9

Persoana responsabilă pentru formalitățile privind accizele

A [1]

XIII/10

Identificarea persoanei responsabile pentru formalitățile privind accizele

A

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I capitolul 1.

Note

Numărul notei

Descrierea notei

[1]

Această informație este obligatorie doar în cazurile în care numărul EORI al persoanei vizate nu este disponibil. Dacă se furnizează numărul EORI, numele și adresa nu trebuie furnizate.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru vămuire centralizată

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

XIII/1.   Societăți implicate în procesul de autorizare în alte state membre

Dacă este cazul, a se introduce numele și adresa societăților respective.

XIII/2.   Identificarea societăților implicate în procesul de autorizare în alte state membre

Dacă este cazul, a se introduce numărul EORI al societăților respective.

XIII/3.   Biroul (birourile) vamal(e) de prezentare

A se indica biroul (birourile) vamal (e) în cauză.

XIII/4.   Identificarea autorităților în materie de TVA, accize și statistică

A se introduce numele și adresa autorităților în materie de TVA, accize și statistică din statele membre implicate în procesul de autorizare și indicate în cadrul E.D. 1/4 Valabilitate geografică – Uniune

XIII/5.   Metoda de plată a TVA

Statele membre participante își precizează cerințele în ceea ce privește transmiterea datelor privind TVA la import, indicând metoda aplicabilă pentru plata TVA.

XIII/6.   Reprezentantul fiscal

A se introduce numele și adresa reprezentantului fiscal al solicitantului în statul membru de prezentare.

XIII/7.   Identificarea reprezentantului fiscal

A se introduce numărul de TVA al reprezentantului fiscal al solicitantului în statul membru de prezentare. În cazul în care nu este desemnat niciun reprezentant fiscal, se furnizează numărul de TVA al solicitantului.

XIII/8.   Codul statutului reprezentantului fiscal

A se indica dacă solicitantul va acționa pe cont propriu în ceea ce privește chestiunile fiscale sau va numi un reprezentant fiscal în statul membru de prezentare.

XIII/9.   Persoana responsabilă pentru formalitățile privind accizele

A se introduce numele și adresa persoanei responsabile pentru plata sau depunerea garanției privind accizele.

XIII/10.   Persoana responsabilă pentru identificarea formalităților privind accizele

A se introduce numărul EORI al persoanei în cauză, dacă persoana respectivă are un număr EORI valabil aflat la dispoziția solicitantului.

TITLUL XIV

Cererea Și autorizaȚia de efectuare a unei declaraȚii vamale prin introducerea de date în evidenȚele declarantului, inclusiv pentru regimul de export

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația de efectuare a unei declarații vamale prin introducerea de date în evidențele declarantului, inclusiv pentru regimul de export

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

XIV/1.

Scutire privind notificarea prezentării

A

XIV/2.

Scutire privind declarația prealabilă la ieșire

A

XIV/3.

Biroul vamal competent pentru locul în care mărfurile sunt puse la dispoziție pentru control

C [*] A [+]

XIV/4.

Termenul limită pentru depunerea declarației vamale complete

A [+]

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația de efectuare a unei declarații vamale prin introducerea de date în evidențele declarantului, inclusiv pentru regimul de export

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

XIV/1.   Scutire privind notificarea prezentării

Cerere:

A se indica (da/nu) dacă comerciantul dorește să beneficieze de o scutire de notificare privind disponibilitatea mărfurilor pentru controale vamale. În cazul unui răspuns negativ, a se preciza motivele.

Decizie:

Dacă autorizația nu prevede scutirea de obligația de notificare, autoritatea vamală de autorizare stabilește perioada limită dintre data primirii notificării și data eliberării mărfurilor.

XIV/2.   Scutire privind declarația prealabilă la ieșire

Dacă cererea se referă la regimul de export sau reexport, a se demonstra că sunt îndeplinite condițiile descrise la articolul 263 alineatul (2) din cod.

XIV/3.   Biroul vamal competent pentru locul în care mărfurile sunt puse la dispoziție pentru control

A se introduce identificatorul biroului vamal în cauză.

XIV/4.   Termenul limită pentru depunerea declarației vamale complete

Autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziei trebuie să prevadă termenul limită din autorizație până la care titularul autorizației comunică detaliile declarației vamale complete biroului vamal de control.

Termenul este exprimat în zile.

TITLUL XV

Cererea Și autorizaȚia pentru autoevaluare

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru autoevaluare

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

XV/1.

Identificarea formalităților și controalelor care urmează să fie delegate operatorului economic

A

Statutul indicat în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespunde descrierii prevăzute la titlul I, capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru autoevaluare

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

XV/1.   Identificarea formalităților și controalelor care urmează să fie delegate operatorului economic

A se indica condițiile în care controlul respectării interdicțiilor și restricțiilor specificate în cadrul E.D. 6/1 Interdicții și restricții poate fi efectuat de titularul autorizațiilor.

TITLUL XVI

Cererea Și autorizaȚia pentru statutul de cântăritor agreat de banane

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru statutul de cântăritor agreat de banane

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

XVI/1.

Activitate economică

A

XVI/2.

Echipamente de cântărire

A

XVI/3.

Garanții suplimentare

A

XVI/4.

Notificarea prealabilă a autorităților vamale

A

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I, capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru statutul de cântăritor agreat de banane

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

XVI/1.   Activitate economică

A se indica activitatea economică legată de comerțul cu banane proaspete.

XVI/2.   Echipamente de cântărire

A se furniza descrierea echipamentului de cântărire.

XVI/3.   Garanții suplimentare

Dovezi corespunzătoare, în conformitate cu legislația națională, ale faptului că:

se utilizează numai aparate calibrate corespunzător și conforme standardelor tehnice relevante, capabile să asigure stabilirea cu precizie a greutății nete a bananelor;

cântărirea bananelor se efectuează numai de către cântăritori autorizați, în locuri supravegheate de către autoritățile vamale;

greutatea netă a bananelor, originea și ambalarea acestora, precum și ora cântăririi și locul de descărcare sunt imediat reflectate în certificatul de cântărire a bananelor cu ocazia cântăririi;

bananele au fost cântărite în conformitate cu procedura stabilită în anexa 61-03;

rezultatele cântăririi sunt imediat înscrise în certificatul de cântărire, în conformitate cu legislația vamală a Uniunii.

XVI/4.   Notificarea prealabilă a autorităților vamale

A se furniza tipul notificării și o copie a notificării.

TITLUL XVII

Cererea Și autorizaȚia pentru utilizarea regimului de perfecȚionare activă

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru utilizarea regimului de perfecționare activă

Tabelul cerințelor în materie de date

Nr. de ordine

Denumirea E.D.

Statut

XVII/1

Export anticipat (IP EX/IM)

A

XVII/2

Punerea în liberă circulație prin utilizarea decontului de încheiere

A

Statutul indicat în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespunde descrierii prevăzute la titlul I capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru utilizarea regimului de perfecționare activă

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

XVII/1.   Exportul anticipat

A se indica („da/nu”) dacă se planifică exportul de produse prelucrate obținute din mărfuri echivalente înaintea importului mărfurilor pe care le înlocuiesc (IP EX/IM). Dacă răspunsul este afirmativ, a se indica perioada sugerată exprimată în luni în care mărfurile din afara Uniunii ar trebui să fie declarate pentru perfecționare activă, ținându-se seama de timpul necesar pentru procurarea mărfurilor și transportul lor către Uniune.

XVII/2.   Punerea în liberă circulație prin utilizarea decontului de încheiere

A se indica („da/nu”) dacă produsele prelucrate sau mărfurile plasate sub regimul de perfecționare activă IM/EX sunt considerate a fi fost puse în liberă circulație dacă nu au fost plasate sub un regim vamal ulterior sau reexportate la expirarea perioadei de încheiere, iar declarația vamală de punere în liberă circulație se consideră a fi fost depusă și acceptată, iar eliberarea aprobată la data expirării perioadei de încheiere.

TITLUL XVIII

Cererea Și autorizaȚia pentru utilizarea regimului de perfecȚionare pasivă

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru utilizarea regimului de perfecționare pasivă

Tabelul cerințelor în materie de date

Nr. de ordine

Denumirea E.D.

Statut

XVIII/1.

Sistemul de schimb standard

A

XVIII/2.

Produsele înlocuitoare

A

XVIII/3.

Importul prealabil al produselor înlocuitoare

A

XVIII/4.

Importul prealabil al produselor prelucrate (OP IM/EX)

A

Statutul indicat în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespunde descrierii prevăzute la titlul I capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru utilizarea regimului de perfecționare pasivă

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

XVIII/1.   Sistemul de schimb standard

Cerere:

În cazul reparării mărfurilor, un produs importat (produs de înlocuire) poate înlocui un produs prelucrat (așa-numitul sistem de schimb standard).

A se indica (da/nu) dacă se intenționează să se utilizeze sistemul de schimb standard. În caz afirmativ, a se introduce codul (codurile) relevant(e).

Autorizație:

A se preciza măsurile necesare pentru a stabili dacă sunt îndeplinite condițiile pentru sistemul de schimb standard.

XVIII/2.   Produsele înlocuitoare

Dacă se intenționează utilizarea sistemului de schimb standard (posibil numai în cazul reparațiilor), a se indica codul de 8 cifre din Nomenclatura combinată, calitatea comercială și caracteristicile tehnice ale produselor înlocuitoare, pentru a permite autorităților vamale să compare mărfurile exportate temporar și produsele înlocuitoare. Pentru a face această comparație, a se utiliza cel puțin unul dintre codurile relevante furnizate în raport cu E.D. 5/8 Identificarea mărfurilor.

XVIII/3.   Importul prealabil al produselor înlocuitoare

A se indica (da/nu) dacă se are în vedere importul unor produse înlocuitoare înainte de efectuarea exportului produselor cu defecte. În caz afirmativ, a se indica perioada în luni în care mărfurile unionale ar trebui să fie declarate pentru perfecționare pasivă.

XVIII/4.   Importul prealabil de produse prelucrate (OP IM/EX)

A se indica (da/nu) dacă se are în vedere importul unor produse prelucrate obținute din mărfuri echivalente înainte de plasarea mărfurilor unionale sub regimul de perfecționare pasivă. Dacă răspunsul este afirmativ, a se indica perioada în luni în care mărfurile unionale ar trebui să fie declarate pentru perfecționare pasivă, ținându-se seama de timpul necesar pentru procurarea mărfurilor unionale și transportul lor către biroul de export.

TITLUL XIX

Cererea Și autorizaȚia pentru exploatarea spaȚiilor de depozitare pentru antrepozitarea vamală a mărfurilor

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru exploatarea spațiilor de depozitare pentru antrepozitarea vamală a mărfurilor

Tabelul cerințelor în materie de date

Număr de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

XIX/1

Scoaterea temporară din antrepozitul vamal

A

XIX/2

Rata de pierderi

A

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I, capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru exploatarea spațiilor de depozitare pentru antrepozitarea vamală a mărfurilor

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

XIX/1.   Scoaterea temporară din antrepozitul vamal

Cerere:

A se indica (da/nu) dacă se are în vedere scoaterea temporară din antrepozitul vamal a mărfurilor plasate sub regimul de antrepozit vamal. A se furniza toate detaliile considerate relevante pentru scoaterea temporară a mărfurilor din antrepozitul vamal.

De asemenea, se poate depune o cerere de scoatere temporară din antrepozitul vamal la autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziei într-o etapă ulterioară, după ce cererea a fost acceptată, iar autorizația de funcționare a spațiilor de depozitare a fost acordată.

Autorizație:

A se preciza condițiile în care poate avea loc scoaterea mărfurilor plasate sub regimul de antrepozit vamal. Dacă cererea este respinsă, a se indica motivele respingerii.

XIX/2.   Rata de pierderi

A se furniza detalii cu privire la rata de pierderi, dacă este cazul.

TITLUL XX

Cererea Și autorizaȚia pentru statutul de expeditor agreat pentru tranzitul unional

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru statutul de expeditor agreat pentru tranzitul unional

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

XX/1

Măsurile de identificare

A [+]

XX/2

Garanția globală

A

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația pentru statutul de expeditor agreat pentru tranzitul unional

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

XX/1.   Măsurile de identificare

Detalii privind măsurile de identificare care urmează să fie aplicate de către expeditorul agreat. În cazul în care expeditorului agreat i-a fost acordată o autorizație pentru utilizarea sigiliilor speciale, în conformitate cu articolul 233 alineatul (4) litera (c) din cod, autoritatea vamală responsabilă de luarea deciziei poate prescrie utilizarea acestor sigilii ca măsură de identificare. Trebuie indicat numărul de referință al deciziei pentru utilizarea sigiliilor speciale.

XX/2.   Garanția globală

A se indica numărul de referință al deciziei pentru furnizarea unei garanții globale sau a unei scutiri de garanție. În cazul în care autorizația respectivă nu a fost încă acordată, a se indica numărul de înregistrare al cererii în cauză.

TITLUL XXI

Cererea Și autorizaȚia de a utiliza sigilii speciale

CAPITOLUL 1

Cerințe specifice în materie de date pentru cererea și autorizația de a utiliza sigilii speciale

Tabelul cerințelor în materie de date

Numărul de ordine al E.D.

Denumirea E.D.

Statut

XXI/1.

Tipul sigiliului

A

Statutul și marcajul indicate în tabelul cerințelor în materie de date de mai sus corespund descrierii prevăzute la titlul I capitolul 1.

CAPITOLUL 2

Note privind cerințele specifice în materie de date pentru cererea și autorizația de a utiliza sigilii speciale

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul capitol se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 1.

Cerințe în materie de date

XXI/1.   Tipul sigiliului

Cerere:

A se introduce toate detaliile privind sigiliul (de exemplu, modelul, fabricantul, dovada certificării de către un organism competent, în conformitate cu standardul internațional ISO nr. 17712:2013 „Containere de marfă etanșări mecanice”).

Decizie:

Confirmare din partea autorității vamale a faptului că sigiliul îndeplinește caracteristicile esențiale și respectă specificațiile tehnice necesare, iar utilizarea sigiliilor speciale este documentată, altfel spus că se poate stabili o pistă de audit și există aprobarea autorităților competente.


(1)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (a se vedea pagina 558 din prezentul Jurnal Oficial).

(2)  Nu există date specifice solicitate.


ANEXA B

CERINȚE COMUNE ÎN MATERIE DE DATE PENTRU DECLARAȚII, NOTIFICĂRI ȘI DOVEZI ALE STATUTULUI VAMAL DE MĂRFURI UNIONALE

TITLUL I

Cerințe în materie de date

CAPITOLUL 1

Note introductive la tabelul cerințelor în materie de date

(1)

Mesajele privind declarația conțin mai multe elemente de date din care numai o parte sunt utilizate, în funcție de regimul sau regimurile vamale despre care este vorba.

(2)

Elementele de date care pot fi furnizate pentru fiecare regim figurează în tabelul cerințelor în materie de date. Dispozițiile specifice privind fiecare element de date, astfel cum sunt descrise în titlul II, se aplică fără a aduce atingere statutului elementelor de date, așa cum este definit în tabelul cerințelor în materie de date. Dispozițiile care se aplică în toate situațiile în care este solicitat elementul de date în cauză sunt incluse la rubrica „Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate”. În plus, dispozițiile aplicabile anumitor coloane din tabel sunt incluse în anumite secțiuni care se referă în mod precis la aceste coloane. Ambele seturi de dispoziții trebuie să fie combinate pentru a reflecta situația fiecărei coloane din tabel.

(3)

Simbolurile „A”, „B” sau „C” enumerate în capitolul 2 secțiunea 3 de mai jos nu schimbă cu nimic faptul că anumite date sunt colectate numai atunci când circumstanțele justifică acest lucru. De exemplu, unitățile suplimentare (statut „A”) sunt colectate doar atunci când acest lucru este prevăzut de TARIC.

(4)

Simbolurile „A”, „B” sau „C” definite în capitolul 2 secțiunea 3 pot fi completate de condiții sau clarificări enumerate în notele de subsol aferente tabelului cerințelor în materie de date de la capitolul 3 secțiunea 1 de mai jos.

(5)

Dacă statul membru care acceptă declarația vamală permite acest lucru, o declarație vamală (seriile coloanelor B și H) sau o declarație simplificată (seriile coloanelor C și I) poate include mărfuri care fac obiectul unor coduri diferite aferente regimurilor, cu condiția ca aceste coduri să utilizeaze toate același set de date, astfel cum este definit la capitolul 3 secțiunea 1 și să se încadreze în aceeași coloană a matricei, conform definiției de la capitolul 2. Cu toate acestea, această posibilitate nu trebuie să fie folosită pentru declarațiile vamale depuse în contextul vămuirii centralizate în conformitate cu articolul 179 din cod.

(6)

Fără a afecta în vreun fel obligațiile de a furniza date în conformitate cu prezenta anexă și fără a aduce atingere dispozițiilor articolul 15 din cod, conținutul datelor furnizate serviciilor vamale pentru o anumită cerință se va baza pe informațiile deținute de operatorul economic care le oferă la momentul în care sunt furnizate autorităților vamale.

(7)

Declarația sumară de intrare sau ieșire care trebuie depusă pentru mărfurile care intră pe teritoriul vamal al Uniunii sau care părăsesc acest teritoriu conține informațiile indicate în coloanele A1 și A2 și F1-F5 din tabelul cerințelor în materie de date din capitolul 1 secțiunea 3 de mai jos, pentru fiecare dintre situațiile și modurile de transport vizate.

(8)

Utilizarea în prezenta anexă a mențiunilor „declarații sumare de intrare și de ieșire” face referire la declarațiile sumare de intrare și de ieșire prevăzute la articolul 5 alineatele (9) și (10) din cod.

(9)

Coloanele A2, F3a și F3b din tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 3 secțiunea 1 de mai jos se referă la datele solicitate care sunt furnizate autorităților vamale în principal în scopuri de analiză a riscurilor legate de siguranță și de securitate înainte de plecare, sosire sau de încărcarea trimiterilor expres.

(10)

În sensul prezentei anexe, prin trimitere expres se înțelege transportul unui articol individual printr-un serviciu integrat de colectare, transport, vămuire și livrare într-un mod accelerat și în termen precis, la care se adaugă localizarea și controlul acestui articol pe toată durata expedierii.

(11)

În cazul în care coloana F5 din tabelul cerințelor în materie de date de la capitolul 3 secțiunea 1 de mai jos se aplică transportului rutier, ea se aplică și în cazul transportului multimodal, cu excepția situației în care se prevăd dispoziții contrare în titlul II.

(12)

Declarațiile simplificate menționate la articolul 166 conțin informațiile detaliate în coloanele C1 și I1.

(13)

Lista redusă a elementelor de date furnizate pentru regimurile prevăzute în coloanele C1 și I1 nu are ca efect limitarea și nici influențarea cerințelor stabilite pentru regimurile din celelalte coloane ale tabelului cerințelor în materie de date, în special în ceea ce privește informațiile care trebuie incluse în declarațiile suplimentare.

(14)

Formatele, codurile și, dacă este cazul, structura cerințelor în materie de date descrise în prezenta anexă sunt specificate în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, care este adoptat în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (a) din cod.

(15)

Statele membre comunică Comisiei lista datelor pe care le solicită pentru fiecare din regimurile menționate în prezenta anexă. Comisia publică lista cu aceste date.

CAPITOLUL 2

Legenda tabelului

Secțiunea 1

Titlurile coloanelor

Coloane

Declarații/notificări/dovezi ale statutului vamal de mărfuri unionale

Temeiul juridic

Numărul elementului de date

Numărul de ordine alocat elementului de date respectiv

 

Denumirea elementului de date

Denumirea elementului de date respectiv

 

Nr. casetei

Referința atribuită casetei care conține elementul de date respectiv pe declarațiile pe suport de hârtie. Referințele corespund casetelor din DAU sau, dacă încep cu litera „S”, elementelor de securitate din EAD ESS, TSAD sau SSD.

 

A1

Declarația sumară de ieșire

Articolele 5 alineatul (10) și 271 din cod

A2

Declarația sumară de ieșire – trimiteri expres

Articolele 5 alineatul (10) și 271 din Cod

A3

Notificarea de reexport

Articolele 5 alineatul (14) și 274 din cod

B1

Declarația de export și declarația de reexport

Declarația de export: articolele 5 alineatul (12), 162 și 269 din cod

Declarația de reexport: articolele 5 alineatul (13) și 270 din cod

B2

Regim special – prelucrare – declarația pentru perfecționare pasivă

Articolele 5 alineatul (12), 162, 201 și 259 din cod

B3

Declarația pentru antrepozitarea vamală a mărfurilor unionale

Articolele 5 alineatul (12), 162, 210 și 237 alineatul (2) din cod

B4

Declarația pentru expedierea mărfurilor în cadrul schimburilor comerciale cu teritorii fiscale speciale

Articolul 1 alineatul (3) din cod

C1

Declarația simplificată de export

Articolele 5 alineatul (12) și 166 din cod

C2

Prezentarea mărfurilor în vamă în cazul înscrierii în evidențele declarantului sau în contextul declarațiilor vamale depuse anterior prezentării mărfurilor la export

Articolele 5 alineatul (33), 171 și 182 din cod

D1

Regim special – declarația de tranzit

Articolele 5 alineatul (12), 162, 210, 226 și 227 din cod

D2

Regim special – Declarația de tranzit cu set redus de date – (transport feroviar, aerian și maritim)

Articolele 5 alineatul (12), 162, 210 și 233 alineatul (4) litera (d) din cod

D3

Regim special – tranzit – utilizarea unui document electronic de transport ca declarație vamală – (transport aerian și maritim)

Articolele 5 alineatul (12), 162, 210 și 233 alineatul (4) litera (e) din cod

E1

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale (T2L/T2LF)

Articolele 5 alineatul (23), 153 alineatul (2) și 155 din cod

E2

Manifestul privind mărfurile în vamă

Articolele 5 alineatul (23), 153 alineatul (2) și 155 din cod

F1a

Declarația sumară de intrare – transport maritim și pe căile navigabile interioare – set de date complet

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F1b

Declarația sumară de intrare – transport maritim și pe căile navigabile interioare – set de date parțial depus de către transportator

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F1c

Declarația sumară de intrare – transport pe mare și pe căile navigabile interioare – Set de date parțial furnizat de o persoană în temeiul articolului 127 alineatul (6) din cod și în conformitate cu articolul 112 alineatul (1) primul paragraf

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F1d

Declarația sumară de intrare – transport pe mare și pe căile navigabile interioare – Set de date parțial furnizat de o persoană în temeiul articolului 127 alineatul (6) din cod și în conformitate cu articolul 112 alineatul (1) al doilea paragraf

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F2a

Declarația sumară de intrare – transport aerian de mărfuri (general) – set de date complet

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F2b

Declarația sumară de intrare – transport aerian de mărfuri (general) – set de date parțial depus de către transportator

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F2c

Declarația sumară de intrare – transport aerian de marfă (general) – Set de date parțial furnizat de o persoană în temeiul articolului 127 alineatul (6) din cod și în conformitate cu articolul 113 alineatul (1)

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F2d

Declarația sumară de intrare – transport aerian de mărfuri (general) – set de date minim care trebuie depus înainte de încărcare, în raport cu situații definite la articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf și în conformitate cu articolul 113 alineatul (1)

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F3a

Declarația sumară de intrare – trimiteri expres – set de date complet

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F3b

Declarația sumară de intrare – trimiteri expres – set de date minim care trebuie depus înainte de încărcare în raport cu situații definite la articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F4a

Declarația sumară de intrare – trimiteri poștale– set de date complet

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F4b

Declarația sumară de intrare – trimiteri poștale – set de date parțial depus de către transportator

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F4c

Declarația sumară de intrare – trimiteri poștale – set de date minim care trebuie depus înainte de încărcare în raport cu situații definite la articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf (1) și în conformitate cu articolul 113 alineatul (2)

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F4d

Declarația sumară de intrare – trimiteri poștale – set de date parțial care trebuie depus înainte de încărcare în raport cu situații definite la articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf și în conformitate cu articolul 113 alineatul (2)

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

F5

Declarația sumară de intrare – transport rutier și feroviar

Articolele 5 alineatul (9) și 127 din cod

G1

Notificarea abaterii

Articolul 133 din cod

G2

Notificarea sosirii

Articolul 133 din cod

G3

Prezentarea mărfurilor în vamă

Articolele 5 alineatul (33) și 139 din cod

G4

Declarația de depozitare temporară

Articolele 5 alineatul (17) și 145

G5

Notificare sosirii în caz de deplasare a mărfurilor în regim de depozitare temporară

Articolul 148 alineatul (5) literele (b) și (c)

H1

Declarația pentru punere în liberă circulație și regim special – utilizare specifică – declarația pentru destinația finală

Declarația pentru punere în liberă circulație: articolele 5 alineatul (12), 162 și 201 din cod Declarația pentru destinația finală: articolele 5 alineatul (12), 162, 201 și 254 din cod

H2

Regim special – depozitare – declarația pentru antrepozitare vamală

Articolele 5 alineatul (12), 162, 201 și 240 din cod

H3

Regim special – utilizare specifică – declarația pentru admitere temporară

Articolele 5 alineatul (12), 162, 201 și 250 din cod

H4

Regim special – prelucrare – declarație pentru perfecționare activă

Articolele 5 alineatul (12), 162, 201 și 256 din cod

H5

Declarația pentru introducerea mărfurilor în cadrul schimburilor comerciale cu teritorii fiscale speciale

Articolul 1 alineatul (3) din cod

H6

Declarația vamală în traficul poștal pentru punere în liberă circulație

Articolele 5 alineatul (12), 162 și 201 din cod

I1

Declarația simplificată de import

Articolele 5 alineatul (12) și 166 din cod

I2

Prezentarea mărfurilor în vamă în cazul înscrierii în evidențele declarantului sau în contextul declarațiilor vamale depuse anterior prezentării mărfurilor la import

Articolele 5 alineatul (33), 171 și 182 din cod

Secțiunea 2

Grupe de date

Grupă

Denumirea grupei

Grupa 1

Informații privind mesajul (inclusiv coduri aferente regimurilor)

Grupa 2

Referințe ale mesajelor, documentelor, certificatelor și autorizațiilor

Grupa 3

Părți

Grupa 4

Informații legate de determinarea valorii în vamă/Taxe

Grupa 5

Date/Ore/Perioade/Locuri/Țări/Regiuni

Grupa 6

Identificarea mărfurilor

Grupa 7

Informații privind transportul (moduri, mijloace și echipamente)

Grupa 8

Alte elemente de date (date statistice, garanții, date legate de tarife)

Secțiunea 3

Simboluri folosite în celule

Simbol

Descrierea simbolului

A

Obligatoriu: date solicitate de fiecare stat membru.

B

Opțional pentru statele membre: date pe care statele membre pot hotărî să le ceară sau nu.

C

Opțional pentru operatorii economici: date pe care operatorul economic poate hotărî să le furnizeze, dar care nu pot fi cerute de către statele membre.

X

Element de date necesar la nivel de articole în declarația mărfurilor. Informațiile introduse la nivel de articol sunt valabile numai pentru articolele de mărfuri respective.

Y

Element de date necesar la nivelul antetului declarației mărfurilor. Informațiile introduse la nivel de antet sunt valabile pentru toate articolele de mărfuri declarate.

Orice combinație a simbolurilor „X” și „Y” înseamnă că elementul de date respectiv poate fi furnizat de declarant la oricare dintre nivelurile respective.

CAPITOLUL 3

Secțiunea 1

Tabelul cerințelor în materie de date

(Notele de subsol aferente tabelului sunt incluse imediat după acesta)

Grupa 1 — Informații privind mesajul (inclusiv coduri aferente regimurilor)

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

I

 

Nr. E.D.

Denumirea E.D.

Nr. casetei

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3 a

3b

4 a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

1/1

Tipul declarației

1/1

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

1/2

Tipul declarației suplimentare

1/2

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

1/3

Declarația de tranzit/Tip de dovadă a statutului vamal

1/3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/4

Formulare

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[1] [2]

Y

B

[1] [2]

Y

 

B

[1] [2]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/5

Listele de încărcătură

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[1]

Y

B

[1]

Y

 

B

[1]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/6

Numărul articolului de mărfuri

32

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[3]

X

A

[2]

X

A

[2]

X

 

A

[2]

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[3]

X

1/7

Indicator de circumstanță specifică

 

 

A

[4]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/8

Semnătura/Autentificare

54

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

1/9

Numărul total de articole

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[1]

Y

B

[1]

Y

 

B

[1]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/10

Regimul

37 (1)

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

1/11

Regimul suplimentar

37 (2)

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[5]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[5]

X

 


Grupa 2 — Referințe ale mesajelor, documentelor, certificatelor și autorizațiilor

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

I

 

Nr. E.D.

Denumirea E.D.

Nr. casetei

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1 a

1b

1c

1d

2 a

2b

2c

2d

3 a

3b

4 a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

2/1

Declarația simplificată/Documente anterioare

40

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

B

XY

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[6]

Y

A

[6]

Y

A

Y

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

A

[5]

XY

A

XY

2/2

Mențiuni speciale

44

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

B

X

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

2/3

Documente prezentate, certificate și autorizații, referințe suplimentare

44

A

[7]

[8]

X

 

A

[7]

X

A

[7]

X

A

[7]

X

A

[7]

X

A

[7]

X

A

[7]

[9]

X

 

A

[7]

X

A

[7]

X

A

X

A

[7]

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

Y

A

X

A

X

 

 

 

A

[7]

X

A

[7]

X

A

[7]

X

A

[7]

X

A

[7]

X

A

[7]

X

A

[7]

X

A

X

A

[7]

[9]

X

 

2/4

Numărul de referință/UCR

7

A

[10]

XY

 

 

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

 

C

XY

C

XY

C

XY

 

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

 

C

XY

 

C

XY

C

XY

 

 

C

XY

 

 

 

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

 

2/5

LRN

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

2/6

Plată reportată

48

 

 

 

B

Y

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Y

 

B

Y

B

Y

 

 

 

 

2/7

Identificarea antrepozitului

49

 

 

 

B

[11]

Y

B

[11]

Y

A

Y

B

[11]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

B

[11]

Y

A

Y

B

[11]

Y

B

[11]

Y

B

[11]

Y

 

 

 


Grupa 3 — Părți

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

I

 

Nr. E.D.

Denumirea E.D.

Nr. casetei

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

3/1

Exportatorul

2

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

C

Y

B

Y

A

[12]

Y

 

B

XY

 

 

A

[13]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

XY

 

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

 

3/2

Nr. de identificare al exportatorului

2 (no)

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

B

XY

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

XY

 

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

 

 

3/3

Expeditorul – Contract de transport la nivel principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/4

Nr. de identificare al expeditorului – Contract de transport la nivel principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/5

Expeditorul – Contract de transport la nivel de casă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/6

Nr. de identificare al expeditorului – contract de transport la nivel de casă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

A

[14]

Y

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/7

Expeditorul

 

A

[12]

XY

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/8

Nr. de identificare al expeditorului

 

A

[14]

XY

A

[14]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/9

Destinatarul

8

A

[12]

XY

A

[12]

XY

 

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

 

A

[12]

XY

A

[12]

XY

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/10

Nr. de identificare al destinatarului

8

(no)

A

[14]

XY

A

[14]

XY

 

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/11

Destinatarul – contract de transport la nivel principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/12

Nr. de identificare al destinatarului – contract de transport la nivel principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/13

Destinatarul – contract de transport la nivel de casă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/14

Nr. de identificare al destinatarului – contract de transport la nivel de casă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

C

[14]

Y

A

[14]

Y

C

[14]

Y

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/15

Importatorul

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

3/16

Nr. de identificare al importatorului

8 (no)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

3/17

Declarantul

14

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

3/18

Nr. de identificare al declarantului

14 (no)

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

3/19

Reprezentantul

14

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

B

Y

A

[12]

Y

 

A

[13]

Y

A

[13]

Y

A

[13]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

3/20

Nr. de identificare al reprezentantului

14 (no)

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

3/21

Codul statutului reprezentantului

14

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

3/22

Titularul regimului de tranzit

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [13]

Y

A [13]

Y

A [13]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/23

Nr. de identificare al titularului regimului de tranzit

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/24

Vânzătorul

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

[15] XY

 

C

[12]

[15]

XY

A

[12]

[15]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

[15]

XY

 

 

 

 

 

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

3/25

Nr. de identificare al vânzătorului

2 (no)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[15]

XY

 

C

[15]

XY

A

[15]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[15]

XY

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

3/26

Cumpărătorul

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

[15]

XY

 

C

[12]

[15]

XY

A

[12]

[15]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

[15]

XY

 

 

 

 

 

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

3/27

Nr. de identificare al cumpărătorului

8 (no)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[15]

XY

 

C

[15]

XY

A

[15]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[15]

XY

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

3/28

Nr. de identificare al persoanei care notifică sosirea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/29

Nr. de identificare al persoanei care notifică abaterea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/30

Nr. de identificare al persoanei care prezintă mărfurile în vamă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/31

Transportatorul

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

 

 

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/32

Nr. de identificare al transportatorului

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/33

Partea care trebuie notificată – contract de transport la nivel principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

XY

A

[12]

XY

 

 

A

[12]

XY

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/34

Nr. de identificare al părții care trebuie notificată – contract de transport la nivel principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

 

 

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/35

Partea care trebuie notificată – contract de transport la nivel de casă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

XY

 

A

[12]

XY

 

A

[12]

XY

 

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/36

Nr. de identificare al părții care trebuie notificată – contract de transport la nivel de casă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/37

Nr. de identificare al operatorului sau operatorilor suplimentari din lanțul de aprovizionare

44

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

 

C

XY

C

XY

C

XY

 

 

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

 

C

XY

 

 

 

C

XY

 

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

 

3/38

Nr. de identificare al persoanei care depune datele ENS suplimentare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

 

 

A

XY

A

XY

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/39

Nr. de identificare al titularului autorizației

44

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

[3]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

[3]

Y

3/40

Nr. de identificare al referințelor fiscale suplimentare

44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

3/41

Nr. de identificare al persoanei care prezintă mărfurile la vamă în cazul înscrierii în evidențele declarantului sau al declarațiilor vamale depuse în prealabil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

3/42

Nr. de identificare al persoanei care depune manifestul privind mărfurile în vamă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/43

Numărul de identificare al persoanei care solicită o dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/44

Nr. de identificare al persoanei care notifică sosirea mărfurilor în urma deplasării în regim de depozitare temporară

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 


Grupa 4 — Informații legate de determinarea valorii în vamă/Taxe

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

I

 

Nr. E.D.

Denumirea E.D.

Nr. casetei

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

4/1

Condițiile de livrare

20

 

 

 

B

Y

B

Y

 

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[16]

Y

 

B

Y

B

Y

A

Y

 

 

 

4/2

Metoda de plată a cheltuielilor de transport

 

A

[14]

XY

A

[14]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[14]

XY

A

[14]

XY

A

[14]

XY

 

A

[14]

XY

A

[14]

XY

 

 

A

[14]

XY

 

 

 

 

 

A

[14]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4/3

Calcularea taxelor – Tipul de taxe

47 (Tip)

 

 

 

B

[17]

X

B

[17]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[18] [19]

X

 

A

[18] [19]

X

A

[18] [19]

X

A

[18] [19]

X

 

 

 

4/4

Calcularea taxelor – Cota de impozitare

47 (Cota de impozitare)

 

 

 

B

X

B

X

B

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[18] [19]

X

B

X

A

[18] [19]

X

A

[18] [19]

X

A

[18] [19]

X

 

 

 

4/5

Calcularea taxelor – Cota de impozitare

47 (Cota)

 

 

 

B

[17]

X

B

[17]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[18] [17]

X

 

B

[17]

X

B

[17]

X

B

[18] [17]

X

 

 

 

4/6

Calcularea taxelor — Cuantumul taxelor de plătit

47 (Cuantumul)

 

 

 

B

[17]

X

B

[17]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[18] [17]

X

 

B

[17]

X

B

[17]

X

B

[18] [17]

X

 

 

 

4/7

Calcularea taxelor – Total

47 (Total)

 

 

 

B

[17]

X

B

[17]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[18] [17]

X

 

B

[17]

X

B

[17]

X

B

[18] [17]

X

 

 

 

4/8

Calcularea taxelor – Metoda de plată

47 (MP)

 

 

 

B

X

B

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[18]

X

 

B

X

B

X

B

[18] [17]

X

 

 

 

4/9

Adăugirile și deducerile

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[20]

[16]

XY

 

 

 

B

XY

 

 

 

4/10

Moneda de facturare

22 (1)

 

 

 

B

Y

B

Y

 

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

[5]

Y

 

4/11

Suma totală facturată

22 (2)

 

 

 

B

Y

B

Y

 

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Y

 

C

Y

C

Y

C

Y

 

C

Y

 

4/12

Unitatea monetară internă

44

 

 

 

B

Y

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

4/13

Indicatorii privind determinarea valorii în vamă

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[20]

[16]

X

 

 

A

[21]

X

B

X

 

 

 

4/14

Prețul/valoarea articolului

42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

A

X

A

X

A

X

 

A

[5]

X

 

4/15

Cursul de schimb

23

 

 

 

B

[22]

Y

B

[22]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[22]

Y

 

B

[22]

Y

B

[22]

Y

 

 

 

 

4/16

Metoda de determinare a valorii în vamă

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

B

X

B

X

B

X

 

 

 

4/17

Preferințe

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

C

X

A

[23]

X

A

[23]

X

B

X

 

A

[5]

X

 

4/18

Valoarea poștală

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

X

 

C

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

 

4/19

Taxe poștale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Y

 

C

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 


Grupa 5 — Date/Ore/Perioade/Locuri/Țări/Regiuni

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

I

 

Nr. E.D.

Denumirea E.D.

Nr. casetei

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1 a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

5/1

Data și ora estimate ale sosirii la primul loc de sosire pe teritoriul vamal al Uniunii

S12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

[24]

Y

A

[24]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/2

Data și ora estimate ale sosirii în portul de descărcare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/3

Data și ora reale ale sosirii pe teritoriul vamal al Uniunii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/4

Data declarației

50,54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[1]

Y

B

[1]

Y

 

B

[1]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/5

Locul declarației

50,54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[1]

Y

B

[1]

Y

 

B

[1]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/6

Biroul de destinație (și țara)

53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/7

Birourile de tranzit prevăzute (și țara)

51

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/8

Codul țării de destinație

17a

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

[25]

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

B

XY

 

 

 

5/9

Codul regiunii de destinație

17b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

 

 

 

5/10

Codul locului de livrare – contract de transport la nivel principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/11

Codul locului de livrare – contract de transport la nivel de casă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

A

Y

 

A

Y

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/12

Biroul vamal de ieșire

29

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/13

Birou (birouri) vamal(e) ulterior (ulterioare) de intrare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/14

Codul țării de expediere/export

15a

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

B

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

A

[5]

XY

 

5/15

Codul țării de origine

34a

 

 

 

C

[26]

X

C

X

A

X

C

[27]

X

C

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

X

 

C

X

 

 

 

 

 

 

 

A

[28]

X

A

X

A

[28]

X

A

[28]

X

B

[28]

X

C

X

A

[5]

[28]

X

 

5/16

Codul țării de origine preferențială

34b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[29]

X

C

X

A

[29]

X

A

[29]

X

B

[29]

X

 

A

[5]

[29]

X

 

5/17

Codul regiunii de origine

34b

 

 

 

B

X

B

X

 

B

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/18

Codurile țărilor de pe itinerar

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/19

Codurile mijloacelor de transport din țările de pe itinerar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/20

Codurile trimiterilor din țările de pe itinerar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/21

Locul de încărcare

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Y

B

Y

B

Y

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/22

Locul de descărcare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/23

Locația mărfurilor

30

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

B

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

B

Y

 

A

Y

A

Y

5/24

Codul biroului vamal unde are loc prima intrare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/25

Codul biroului vamal real unde are loc prima intrare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/26

Biroul vamal de prezentare

44

 

 

 

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

 

A

[30]Y

A

[30]

Y

5/27

Biroul vamal de control

44

 

 

 

 

A

[31]

Y

A

[31]

Y

 

A

[31]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[31]

Y

A

[31]

Y

A

[31]

Y

A

[31]

Y

A

[31]

Y

A

[31]

Y

 

 

A

[31]

Y

 

5/28

Valabilitatea dovezii solicitată

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/29

Data prezentării mărfurilor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

5/30

Locul de acceptare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Grupa 6 — Identificarea mărfurilor

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

I

 

Nr. E.D.

Denumirea E.D.

Nr. casetei

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

6/1

Masa netă (kg)

38

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

[32]

X

 

 

A

[23]

X

 

 

A

[23]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

X

 

C

X

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

 

A

X

A

[32]

X

C

X

A

[5]

X

 

6/2

Unități suplimentare

41

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

[32]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[32]

X

 

A

[5]

X

 

6/3

Masa brută (kg) – contract de transport la nivel principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

 

 

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/4

Masa brută (kg) – contract de transport la nivel de casă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

Y

 

A

Y

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/5

Masa brută (kg)

35

A

XY

A

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

B

XY

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

B

XY

A

XY

B

XY

B

XY

B

XY

A

Y

B

XY

A

[33]

XY

6/6

Descrierea mărfurilor – contract de transport la nivel principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

A

X

 

 

A

X

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/7

Descrierea mărfurilor – contract de transport la nivel de casă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

A

X

 

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

 

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/8

Descrierea mărfurilor

31

A

[34]

X

A

[34]

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[34]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[34]

X

A

[34]

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

6/9

Tipul coletelor

31

A

X

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

C

X

A

X

 

A

X

 

A

X

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

A

[33]

X

6/10

Numărul de colete

31

A

X

 

 

A

X

A

X

A

X

B

X

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

C

X

A

X

 

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

 

A

X

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[33]

X

6/11

Mărci de expediție

31

A

X

 

A

[35]

X

A

X

A

X

A

X

B

X

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

C

X

A

X

 

A

X

 

A

X

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

B

X

 

A

X

 

6/12

Codul mărfurilor periculoase ONU

 

A

X

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

C

X

A

X

 

A

X

 

A

X

 

A

X

 

 

 

 

 

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/13

Codul CUS

31

C

X

C

X

 

A

X

C

X

C

X

C

X

C

X

 

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

 

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

 

C

X

 

 

 

C

X

C

X

A

X

C

X

C

X

C

X

C

X

 

C

X

 

6/14

Codul mărfurilor – Codul din Nomenclatura combinată

33 (1)

A

[36]

X

A

[36]

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[5]

X

 

A

[37]

X

A

[37]

X

A

[37]

X

A

[23]

X

A

[36]

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

 

A

X

C

X

A

X

C

X

A

X

 

C

X

 

A

X

 

 

 

A

[36]

X

A

[36]

X

A

X

B

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[5]

X

 

6/15

Codul mărfurilor – Codul TARIC

33 (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

B

X

A

X

A

X

B

X

B

X

A

[5]

X

 

6/16

Codul mărfurilor – Codul (codurile) adițional(e) TARIC

33 (3)(4)

 

 

 

A

X

A

X

A

X

 

A

[5]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

B

X

A

X

A

X

B

X

 

A

[5]

X

 

6/17

Codul mărfurilor – Codul (codurile) adițional(e) național(e)

33 (5)

 

 

 

B

X

B

X

B

X

 

B

[5]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

X

B

X

B

X

B

X

B

X

 

B

[5]

X

 

6/18

Total colete

6

 

 

 

B

Y

B

Y

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Y

 

B

Y

B

Y

B

Y

 

 

 

6/19

Tipul mărfurilor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

X

 

C

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

X

 

 


Grupa 7 — Informații privind transportul (moduri, mijloace și echipamente)

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

I

 

Nr. E.D.

Denumirea E.D.

Nr. casetei

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

7/1

Transbordări

55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[38]

Y

A

[38]

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/2

Container

19

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

7/3

Numărul de referință al transportului

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/4

Modul de transport la frontieră

25

 

 

 

A

Y

A

Y

B

Y

B

Y

 

 

A

[39]

Y

A

[39]

Y

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

A

Y

B

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

7/5

Modul de transport interior

26

 

 

 

A

[40]

Y

A

[40]

Y

B

[40]

Y

 

 

 

B

[40]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[41]

Y

B

[41]

Y

A

[41]

Y

A

[41]

Y

B

Y

 

 

 

7/6

Identificarea mijloacelor reale de transport care trec frontiera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/7

Identitatea mijlocului de transport la plecare

18 (1)

 

 

 

B

[42]

Y

B

[43]

Y

A

[43]

Y

 

 

 

A

[43] [44] [45]

XY

A

[43] [44] [45]

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/8

Naționalitatea mijlocului de transport la plecare

18 (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[46] [44] [45]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/9

Identitatea mijlocului de transport la sosire

18 (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

B

[43]

Y

 

B

[43]

Y

B

[43]

Y

B

[43]

Y

 

 

 

7/10

Numărul de identificare al containerului

31

A

XY

 

A

[35]

XY

A

XY

A

XY

A

XY

B

XY

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

A

XY

A

XY

7/11

Dimensiunea și tipul containerului

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

C

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/12

Indicatorul de încărcare a containerului

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

C

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/13

Tipul furnizorului de echipamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

C

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/14

Identitatea mijloacelor active de transport care trec frontiera

21 (1)

 

 

 

B

[47]

Y

 

A

[46]

Y

 

 

 

B

[46]

XY

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

C

Y

 

 

 

 

 

 

 

A

[48]

XY

A

[48]

XY

 

 

A

XY

A

[24]

Y

A

[24]

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/15

Naționalitatea mijloacelor active de transport care trec frontiera

21 (2)

 

 

 

A

[46]

Y

A

[46]

Y

 

 

 

 

A

[46]

XY

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[48]

XY

A

[48]

XY

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

A

[46]

Y

 

A

[46]

Y

A

[46]

Y

B

[46]

Y

 

 

 

7/16

Identitatea mijloacelor pasive de transport care trec frontiera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/17

Naționalitatea mijloacelor pasive de transport care trec frontiera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/18

Numărul sigiliului

D

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

A

XY

C

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

7/19

Alte incidente în cursul transportului

56

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[38]

Y

A

[38]

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/20

Numărul de identificare al recipientului

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Grupa 8 — Alte elemente de date (date statistice, garanții, date legate de tarife)

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

I

 

Nr. E.D.

Denumirea E.D.

Nr. casetei

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

8/1

Nr. de ordine al contingentului

39

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

 

 

 

 

A

[5]

X

 

8/2

Tipul garanției

52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[49]

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

8/3

Referința garanției

52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[49]

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

8/4

Garanție nevalabilă în

52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8/5

Natura tranzacției

24

 

 

 

A

XY

A

XY

 

A

[32]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

B

XY

B

XY

A

XY

A

[32]

XY

 

 

 

8/6

Valoarea statistică

46

 

 

 

A

[50]

X

A

[50]

X

B

[50]

X

B

[50]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[50]

X

B

[50]

X

A

[50]

X

A

[50]

X

A

[50]

X

 

 

 

8/7

Scoaterea din evidențele contabile

44

 

 

 

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

 

 

 

 

 

 

Secțiunea 2

Note

Numărul notei

Descrierea notei

[1]

Statele membre pot solicita acest element de date doar în contextul procedurilor pe suport de hârtie.

[2]

Atunci când declarația pe suport de hârtie se referă numai la un singur articol de mărfuri, statele membre pot prevedea ca această casetă să nu fie completată, fiind necesar ca cifra „1” să fi fost indicată în caseta 5.

[3]

Această informație nu este necesară în cazul în care a fost depusă o declarație vamală înainte de prezentarea mărfurilor în conformitate cu articolul 171 din cod.

[4]

Acest element de date nu este necesar în cazul în care poate fi dedus automat și fără echivoc din alte elemente de date furnizate de operatorul economic.

[5]

În cazurile în care este aplicabil articolul 166 alineatul (2) din cod (declarațiile simplificate pe baza autorizațiilor), statele membre pot renunța la obligația furnizării acestei informații, în cazul în care condițiile stabilite în autorizațiile asociate regimurilor în cauză le permit să amâne introducerea acestui element de date în declarația suplimentară.

[6]

Acest element de date trebuie furnizat în cazul în care lipsește cel puțin una dintre următoarele informații:

identificarea mijloacelor de transport care trec frontiera;

data sosirii la primul loc de sosire pe teritoriul vamal al Uniunii, după cum se menționează în declarația sumară de intrare depusă pentru mărfurile în cauză.

[7]

Statele membre pot acorda o scutire de la această obligație în măsura în care sistemele lor le permit să deducă această informație, în mod automat și lipsit de ambiguitate, din alte informații menționate în declarație.

[8]

Acest element reprezintă o alternativă pentru numărul de referință unic al transportului [UCR], atunci când acesta nu este disponibil. El oferă o legătură cu alte surse de informații utile.

[9]

Această informație trebuie furnizată numai în cazul în care este aplicabil articolul 166 alineatul (2) din cod (declarațiile simplificate pe baza autorizațiilor); în acest caz, este vorba despre numărul autorizației pentru procedura simplificată. Acest element de date poate însă conține, totodată, numărul documentului de transport în cauză.

[10]

Această informație trebuie furnizată atunci când numărul documentului de transport nu este disponibil.

[11]

Această informație este solicitată dacă declarația de plasare a mărfurilor sub un regim vamal servește la încheierea unui regim de antrepozit vamal.

[12]

Această informație este obligatorie doar în cazurile în care nu se furnizează numărul EORI sau un număr de identificare unic acordat de o țară terță, recunoscut de către Uniune, al persoanei în cauză. Dacă se furnizează numărul EORI sau un număr de identificare unic acordat de o țară terță, recunoscut de către Uniune, numele și adresa nu trebuie furnizate.

[13]

Această informație este obligatorie doar în cazurile în care nu se furnizează numărul EORI sau un număr de identificare unic acordat de o țară terță, recunoscut de către Uniune, al persoanei în cauză. Dacă se furnizează numărul EORI sau un număr de identificare unic acordat de o țară terță, recunoscut de către Uniune, numele și adresa nu trebuie furnizate, cu excepția cazului în care este utilizată o declarație pe suport de hârtie.

[14]

Această informație se furnizează numai atunci când este disponibilă.

[15]

Această informație nu trebuie furnizată cu privire la mărfurile rămase la bord (FROB) sau la mărfurile transbordate a căror destinație este situată în afara teritoriului vamal al Uniunii.

[16]

Statele membre pot renunța la această informație în cazul în care valoarea în vamă a mărfurilor în cauză nu se poate determina în conformitate cu dispozițiile articolului 70 din cod. În astfel de cazuri, declarantul furnizează sau dispune furnizarea către autoritățile vamale a oricăror alte informații care pot fi solicitate în scopul determinării valorii în vamă în vamă.

[17]

Această informație nu trebuie furnizată atunci când administrațiile vamale calculează taxele în numele operatorilor economici, pe baza altor informații incluse în declarație. De altfel, ea este opțională pentru statele membre.

[18]

Această informație nu este solicitată pentru mărfurile care pot beneficia de o scutire de la plata taxelor de import, cu excepția cazurilor în care autoritățile vamale o consideră necesară pentru aplicarea prevederilor referitoare la punerea în liberă circulație a mărfurilor vizate.

[19]

Această informație nu trebuie furnizată atunci când administrațiile vamale calculează taxele în numele operatorilor economici, pe baza altor informații incluse în declarație.

[20]

Cu excepția cazului în care este esențială pentru determinarea corectă a valorii în vamă, statul membru care acceptă declarația renunță la obligația furnizării acestei informații:

dacă valoarea în vamă a mărfurilor importate în cadrul unui transport nu depășește 20 000 EUR, cu condiția ca acestea să nu reprezinte transporturi fracționate sau multiple de la același expeditor pentru același destinatar;

sau

dacă importul nu are caracter comercial;

sau

în cazul unui trafic continuu de mărfuri furnizate de același vânzător către același cumpărător în aceleași condiții comerciale.

[21]

Această informație nu se furnizează decât dacă taxa vamală este calculată în conformitate cu dispozițiile articolului 86 alineatul (3) din cod.

[22]

Statele membre pot solicita această informație numai în cazurile în care cursul de schimb este fixat în avans printr-un contract între părțile vizate.

[23]

A se completa numai în cazul în care legislația Uniunii prevede acest lucru.

[24]

Acest element de date nu trebuie furnizat dacă este furnizat MRN în cadrul E.D. 2/1 Declarația simplificată/Documente anterioare.

[25]

Această informație este necesară numai în cazul în care declarația simplificată nu este depusă împreună cu o declarație sumară de ieșire.

[26]

Acest element de date este obligatoriu pentru produsele agricole care beneficiază de restituiri la export.

[27]

Acest element de date este obligatoriu pentru produsele agricole care beneficiază de restituiri și pentru mărfurile pentru care legislația Uniunii prevede precizarea originii, în contextul schimburilor comerciale cu teritorii fiscale speciale.

[28]

Această informație este necesară

(a)

dacă nu se aplică un regim preferențial; sau

(b)

dacă țara de origine nepreferențială este diferită de țara de origine preferențială

[29]

Această informație este necesară atunci când se aplică un regim preferențial utilizându-se codul corespunzător din cadrul E.D 4/17 Preferințe

[30]

Această informație se utilizează numai în cazul vămuirii centralizate.

[31]

Această informație se utilizează numai în cazul în care declarația de depozitare temporară sau declarația vamală pentru plasarea mărfurilor sub un regim special, altul decât cel de tranzit, este depusă la un birou vamal diferit de biroul vamal de control, după cum este indicat în respectiva autorizație.

[32]

Această informație este necesară numai în cazul tranzacțiilor comerciale care implică cel puțin două state membre.

[33]

Această informație se furnizează numai în cazul în care descărcarea mărfurilor aflate sub regim de depozitare temporară este legată doar de anumite părți din declarația de depozitare temporară depusă anterior în raport cu mărfurile respective.

[34]

Acest element de date este o alternativă la codul mărfurilor atunci când acesta nu este furnizat.

[35]

Acest element de date poate fi furnizat pentru a identifica mărfuri vizate de o notificare pentru reexportul mărfurilor plasate în regim de depozitare temporară, în cazul în care o parte din mărfurile cărora le corespunde respectiva declarație de depozitare temporară nu sunt reexportate.

[36]

Acest element de date este o alternativă la descrierea mărfurilor atunci când aceasta nu este furnizată.

[37]

Această subdiviziune trebuie completată:

dacă declarația de tranzit este întocmită de către aceeași persoană simultan sau ulterior unei declarații vamale care include un cod al mărfurilor; sau

dacă legislația Uniunii prevede acest lucru.

[38]

Această informație este furnizată numai în legătură cu declarațiile pe suport de hârtie.

[39]

Statele membre pot renunța la această cerință în cazul altor moduri de transport decât transportul feroviar.

[40]

Această informație nu trebuie furnizată în cazul în care formalitățile de export sunt efectuate la punctul de ieșire de pe teritoriul vamal al Uniunii.

[41]

Acest element de date nu trebuie furnizat în cazul în care formalitățile de import sunt efectuate la punctul de intrare pe teritoriul vamal al Uniunii.

[42]

Acest element de date este obligatoriu pentru produsele agricole care beneficiază de restituiri la export, cu excepția cazului în care acestea sunt transportate prin poștă sau prin instalații de transport fixe. [În cazul transportului prin poștă sau al instalațiilor fixe, această informație nu este necesară.]

[43]

A nu se utiliza în cazul trimiterilor poștale sau al transportului realizat cu instalații de transport fixe.

[44]

Dacă mărfurile sunt transportate în unități de transport multimodal, cum ar fi containerele, cutiile mobile și semiremorcile, autoritățile vamale îl pot autoriza pe titularul regimului de tranzit să nu furnizeze această informație, în cazul în care modelul logistic de la punctul de plecare nu permite ca identitatea și naționalitatea mijlocului de transport să fie furnizate în momentul în care mărfurile sunt plasate sub regim de tranzit, cu condiția ca unitățile de transport multimodal să poarte numere unice, iar aceste numere să fie indicate în cadrul E.D. 7/10 Numărul de identificare al containerului.

[45]

În următoarele cazuri, statele membre renunță la obligația furnizării acestei informații pe o declarație de tranzit depusă la biroul de plecare în legătură cu mijlocul de transport pe care mărfurile sunt încărcate direct:

dacă modelul logistic nu permite ca acest element de date să fie furnizat, iar titularul regimului de tranzit are statut AEOC; și

dacă informația relevantă poate fi găsită atunci când autoritățile vamale au nevoie de ea în evidențele titularului regimului de tranzit.

[46]

A nu se utiliza în cazul trimiterilor poștale sau al transportului realizat cu instalații de transport fixe sau pe calea ferată.

[47]

Acest element de date este obligatoriu pentru produsele agricole care beneficiază de restituiri la export, cu excepția cazului în care acestea sunt transportate prin poștă, prin instalații de transport fixe sau pe calea ferată. [În cazul transportului prin poștă, instalații fixe sau pe calea ferată, această informație nu este necesară.]

[48]

Statele membre nu solicită această informație în cazul în care este vorba despre modul de transport aerian.

[49]

Această informație se furnizează numai dacă mărfurile sunt plasate sub regimul de destinație finală sau în cazul importului anticipat de produse prelucrate sau în cazul importului prealabil de produse înlocuitoare.

[50]

Statul membru care acceptă declarația poate renunța la obligația furnizării acestei informații, în cazul în care este în măsură să o evalueze corect și a implementat procedurile de calcul pentru a obține un rezultat compatibil cu cerințele statistice.

TITLUL II

Note referitoare la cerinȚele în materie de date

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul titlu se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la titlul I capitolul 3 secțiunea 1 din prezenta anexă.

Cerințe în materie de date

Grupa 1 — Informații privind mesajul (inclusiv coduri aferente regimurilor)

1/1.    Tipul declarației

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce codul unional relevant.

1/2.    Tipul declarației suplimentare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce codul unional relevant.

1/3.    Declarația de tranzit/Tip de dovadă a statutului vamal

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce codul unional relevant.

1/4.    Formulare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Dacă se utilizează declarații pe suport de hârtie, a se introduce numărul subsetului în raport cu numărul total de subseturi de formulare și formulare de continuare utilizate. De exemplu, dacă sunt prezentate un formular IM și două formulare IM/c, a se introduce „1/3” pe formularul IM, „2/3” pe primul formular IM/c și „3/3” pe al doilea formular IM/c.

Dacă declarația pe suport de hârtie este alcătuită din două seturi de patru exemplare în loc de un set de opt exemplare, cele două seturi trebuie tratate ca unul singur, în scopul stabilirii numărului de formulare.

1/5.    Listele de încărcătură

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Dacă se utilizează declarații pe suport de hârtie, a se introduce în cifre numărul listelor de încărcătură atașate sau al listelor descriptive de natură comercială, dacă acestea sunt autorizate de autoritatea competentă.

1/6.    Numărul articolului de mărfuri

Coloanele A1-A3, B1-B4, C1, D1, D2,E1, E2 F1a-F1d, F2a-F2c, F3a, F4a, F4b, F4d, F5, G3-G5, H1-H6 și I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Numărul articolului în raport cu numărul total de articole incluse în declarație, declarația sumară, notificarea sau dovada statutului vamal de mărfuri unionale, în cazul în care există mai mult de un articol de mărfuri.

Coloanele C2 și I2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Numărul atribuit mărfurilor la înscrierea în evidențele declarantului.

Coloana F4c din tabelul cerințelor în materie de date:

Numărul atribuit mărfurilor în cadrul NC23 în cauză.

1/7.    Indicator de circumstanță specifică

Coloana A2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codurile corespunzătoare, a se indica circumstanța specifică al cărui beneficiu este solicitat de declarant.

Coloanele F1a-F1d, F2a-F2d, F3a, F3b, F4a-F4d și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codurile relevante, a se indica setul de date sau combinația de seturi de date din declarația sumară de intrare prezentată de declarant.

1/8.    Semnătura/Autentificare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Semnătura sau autentificarea în alt mod a declarației, a notificării sau a dovezii statutului vamal de mărfuri unionale.

Dacă este vorba despre declarații pe suport de hârtie, semnătura manuscrisă originală a persoanei în cauză trebuie aplicată pe exemplarul declarației care rămâne la biroul de export/de expediție/import, urmată de numele și prenumele persoanei respective. În cazul în care respectiva persoană nu este o persoană fizică, semnatarul trebuie să își precizeze funcția, după semnătură și numele complet.

1/9.    Numărul total de articole

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Numărul total de articole declarate în declarație sau dovada statutului vamal de mărfuri unionale despre care este vorba. Articolul de mărfuri se definește ca fiind mărfurile dintr-o declarație sau dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale care au în comun toate datele cu atributul „X” din tabelul cerințelor în materie de date din titlul I capitolul 3 secțiunea 1 din prezenta anexă.

1/10.    Regimul

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codurile unionale relevante, a se indica regimul pentru care sunt declarate mărfurile.

1/11.    Regimul suplimentar

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce codurile unionale relevante sau codul regimului suplimentar prevăzut de statul membru în cauză.

Grupa 2 — Referințe ale mesajelor, documentelor, certificatelor și autorizațiilor

2/1.    Declarația simplificată/Documente anterioare

Coloanele A1 și A2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Această informație trebuie furnizată numai dacă mărfurile plasate în regim de depozitare temporară sau într-o zonă liberă sunt reexportate.

Utilizând codurile unionale relevante, a se introduce MRN corespunzător declarației de depozitare temporară în cadrul căreia au fost plasate mărfurile.

A patra componentă a elementului de date (identificatorul articolului de mărfuri) se referă la numerele articolelor de mărfuri corespunzătoare mărfurilor din declarația de depozitare temporară pentru care se depune o notificare de reexport. Se furnizează în toate cazurile, atunci când o parte din mărfurile la care se referă declarația de depozitare temporară în cauză nu sunt reexportate.

Coloana A3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codurile unionale relevante, a se introduce MRN corespunzător declarației de depozitare temporară în cadrul căreia au fost plasate mărfurile.

A patra componentă a elementului de date (identificatorul articolului de mărfuri) se referă la numerele articolelor de mărfuri corespunzătoare mărfurilor din declarația de depozitare temporară pentru care se depune o notificare de reexport. Se furnizează în toate cazurile, atunci când o parte din mărfurile la care se referă declarația de depozitare temporară în cauză nu sunt reexportate.

Coloanele B1-B4 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codurile unionale relevante, a se introduce datele de referință ale documentelor care preced exportul către o țară terță/expedierea către un stat membru.

În cazul în care declarația se referă la mărfuri reexportate, a se introduce datele de referință din declarație, precizând mărfurile din cadrul regimului vamal precedent sub care au fost plasate mărfurile. Identificatorul articolului de mărfuri se furnizează doar în cazurile în care acest lucru este necesar pentru identificarea fără echivoc a articolului de mărfuri respectiv.

Coloanele D1-D3 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul unei declarații de tranzit, a se preciza referința pentru depozitarea temporară sau regimul vamal anterior sau documentele vamale corespunzătoare.

Dacă, în cazul declarațiilor de tranzit pe suport de hârtie, este necesar să fie furnizate mai multe referințe, statele membre pot prevedea ca în această casetă să se introducă codul relevant și ca declarația de tranzit să fie însoțită de o listă a referințelor respective.

Coloana E1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Dacă este cazul, a se introduce referința declarației vamale prin care mărfurile au fost puse în liberă circulație.

În cazul în care se prezintă MRN al declarației vamale de punere în liberă circulație, iar dovada statutului vamal de mărfuri unionale nu se referă la toate articolele din declarația vamală, a se introduce numerele articolelor respective în declarația vamală.

Coloana E2 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce MRN corespunzător declarației (declarațiilor) sumare de intrare depuse pentru mărfurile respective înainte de sosirea acestora pe teritoriul vamal al Uniunii.

În cazul în care se furnizează MRN corespunzător declarației sumare de intrare, iar manifestul privind mărfurile în vamă nu se referă la toate articolele înscrise în declarația sumară de intrare, a se introduce numerele articolelor respective în declarația sumară de intrare, atunci când sunt disponibile pentru persoana care depune manifestul electronic.

Coloanele G1 și G2 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce MRN corespunzător declarației (declarațiilor) sumare de intrare privind transportul în cauză în conformitate cu condițiile prevăzute în titlul I, capitolul 3 din prezenta anexă.

Coloana G3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Fără a aduce atingere articolului 139 alineatul (4) din cod, a se introduce MRN corespunzător declarației (declarațiilor) sumare de intrare sau, în cazurile menționate la articolul 130 din cod, declarației de depozitare temporară sau declarației (declarațiilor) vamale care a fost depusă pentru aceste mărfuri.

În cazul în care se furnizează MRN corespunzător declarației sumare de intrare și prezentarea mărfurilor nu se referă la toate articolele înscrise într-o declarație sumară de intrare sau, în cazurile menționate la articolul 130 din cod, o declarație de depozitare temporară sau o declarație vamală, persoana care prezintă mărfurile furnizează numărul (numerele) articolelor corespunzătoare atribuite mărfurilor în declarația sumară de intrare inițială, declarația de depozitare temporară sau declarația vamală.

Coloana G4 din tabelul cerințelor în materie de date:

Fără a aduce atingere articolul 145 alineatul (4) din cod, a se introduce MRN corespunzător declarației (declarațiilor) sumare de intrare pentru transportul în cauză.

Dacă se depune o declarație de depozitare temporară după încheierea regimului de tranzit în conformitate cu articolul 145 alineatul (11) din cod, trebuie furnizat MRN corespunzător declarației de tranzit.

În cazul în care este furnizat MRN corespunzător declarației sumare de intrare, declarației de tranzit sau, în cazurile menționate la articolul 130 din cod, declarației vamale, iar declarația de depozitare temporară nu se referă la toate articolele înscrise în declarația sumară de intrare, declarația de tranzit sau declarația vamală, declarantul furnizează numărul (numerele) articolelor corespunzătoare atribuite mărfurilor în declarația sumară de intrare inițială, declarația de tranzit sau declarația vamală.

Coloana G5 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce MRN corespunzător declarației (declarațiilor) de depozitare temporară depuse pentru mărfuri în locul unde a început transportul.

În cazul în care MRN corespunzător declarației de depozitare temporară nu se referă la toate articolele înscrise în declarația de depozitare temporară respectivă, persoana care notifică sosirea mărfurilor după trecerea în regim de depozitare temporară trebuie să furnizeze numărul (numerele) articolelor corespunzătoare atribuite mărfurilor în declarația de depozitare temporară inițială.

Coloanele H1-H5, I1 și I2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codurile unionale relevante, a se introduce MRN corespunzător declarației de depozitare temporară sau altă referință la eventuale documente precedente.

Identificatorul articolului de mărfuri se furnizează doar în cazurile în care acest lucru este necesar pentru identificarea fără echivoc a articolului de mărfuri respectiv.

2/2.    Mențiuni speciale

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce codul unional relevant sau, dacă este cazul, codul (codurile) prevăzut(e) de statul membru în cauză.

Dacă Uniunea nu precizează rubricile la care trebuie inclusă o informație, aceasta va fi reluată în cadrul E.D. 2/2 Mențiuni speciale.

Coloanele A1-A3, F1a-F1c din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care mărfurile sunt transportate cu conosament la ordin andosat in alb, iar destinatarul este necunoscut, datele sale se înlocuiesc cu codul relevant.

2/3.    Documente prezentate, certificate și autorizații, referințe suplimentare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

(a)

Numărul de identificare sau de referință al documentelor, certificatelor și autorizațiilor unionale sau internaționale prezentate în sprijinul declarației, precum și referințe suplimentare.

Utilizând codurile unionale relevante, a se introduce detaliile cerute în funcție de reglementările specifice care se aplică, precum și datele de identificare ale documentelor prezentate în sprijinul declarației, alături de referințe suplimentare.

În cazurile în care declarantul sau importatorul pentru declarațiile de import sau exportatorul pentru declarațiile de export este titularul unei decizii ITO și/sau IOO valabile pentru mărfurile care fac obiectul declarației, declarantul indică numărul de referință al deciziei ITO si/sau IOO.

(b)

Numărul de identificare sau de referință al documentelor, certificatelor și autorizațiilor naționale prezentate în sprijinul declarației, precum și referințe suplimentare.

Coloanele A1, A3, F5 și G4 din tabelul cerințelor în materie de date:

Referința documentului de transport care acoperă transportul mărfurilor pe teritoriul vamal al Uniunii sau în afara acestuia.

Este vorba de codul corespunzător tipului de document de transport, urmat de numărul de identificare al documentului respectiv.

Atunci când declarația este depusă de o altă persoană decât transportatorul, se indică și numărul documentului de transport al transportatorului.

Coloanele B1-B4, C1, H1-H5 și I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Numărul de referință al autorizației pentru vămuirea centralizată. Această informație trebuie furnizată, cu excepția cazului în care reiese fără echivoc din alte elemente de date, cum ar fi numărul EORI al titularului autorizației.

Coloanele C1 și I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Numărul de referință al autorizației pentru declarații simplificate. Această informație trebuie furnizată, cu excepția cazului în care reiese fără echivoc din alte elemente de date, cum ar fi numărul EORI al titularului autorizației.

Coloana D3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Acest element de date include tipul și numărul de referință al documentului de transport care este utilizat ca declarație de tranzit.

În plus, acesta conține și referința la respectivul număr al autorizației titularului regimului de tranzit. Această informație trebuie furnizată, cu excepția cazului în care reiese fără echivoc din alte elemente de date, cum ar fi numărul EORI al titularului autorizației.

Coloana E1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Dacă este cazul, a se introduce numărul autorizației emitentului agreat. Această informație trebuie furnizată, cu excepția cazului în care reiese fără echivoc din alte elemente de date, cum ar fi numărul EORI al titularului autorizației.

Coloana E2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codurile unionale relevante, a se introduce numărul de referință al documentului de transport care acoperă transportul potențial al mărfurilor pe teritoriul vamal al Uniunii, în urma depunerii la vamă a manifestului privind mărfurile în vamă.

În cazul transportului maritim efectuat în condițiile unui acord de partajare a spațiului navei sau a altor aranjamente contractuale, numărul documentului de transport care trebuie furnizat se referă la documentul de transport eliberat de persoana care a încheiat un contract și care a emis un conosament sau o scrisoare de trăsură pentru transportul efectiv al mărfurilor pe teritoriul vamal al Uniunii.

Numărul documentului de transport reprezintă o alternativă pentru numărul de referință unic al transportului (UCR), atunci când acesta nu este disponibil.

Dacă este cazul, a se introduce numărul autorizației emitentului agreat. Această informație trebuie furnizată, cu excepția cazului în care reiese fără echivoc din alte elemente de date, cum ar fi numărul EORI al titularului autorizației.

Coloanele F1a, F2a, F2b, F3a și F3b din tabelul cerințelor în materie de date:

Referința documentului (documentelor) de transport care acoperă transportul mărfurilor pe teritoriul vamal al Uniunii. În cazul în care transportul de mărfuri este însoțit de două sau mai multe documente de transport, și anume contract de transport la nivel principal și de casă, trebuie să fie menționate atât contractul de transport la nivel principal, cât și contractul la nivel de casă. Numărul de referință al conosamentului principal (master bill of lading), cel al conosamentului nominal (straight bill oflading), cel al scrisorii de transport aerian principal (master air waybill) și cel al scrisorii de transport aerian de casă (house air waybill) rămân unice pentru o perioadă de minimum trei ani de la emiterea lor de către operatorii economici în cauză. Este vorba de codul corespunzător tipului de document de transport, urmat de numărul de identificare al documentului respectiv.

Coloana F1b din tabelul cerințelor în materie de date:

Referința conosamentului principal care acoperă transportul mărfurilor pe teritoriul vamal al Uniunii. Este vorba de codul corespunzător tipului de document de transport, urmat de numărul de identificare al documentului respectiv. Numărul de referință al conosamentului principal emis de către transportator rămâne unic pentru o perioadă de minimum trei ani de la emiterea acestuia.

Coloanele F1c și F2c din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care, în temeiul articolului 112 alineatul (1) primul paragraf și al articolului 113 alineatul (2), o altă persoană decât transportatorul prezintă date din declarația sumară de intrare, numărul corespunzător al conosamentului principal sau al scrisorii de transport aerian principal trebuie, de asemenea, furnizat, în plus față numărul conosamentului de casă sau de cel al scrisorii de transport aerian de casă.

Coloana F1d din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care, în temeiul articolului 112 alineatul (1) al doilea paragraf, un destinatar prezintă date din declarația sumară de intrare, numărul:

(a)

conosamentului nominal emis de către transportator trebuie să fie furnizat sau, dacă este cazul;

(b)

al conosamentului principal emis de către transportator și al primului conosament emis de către o altă persoană în conformitate cu articolul 112 alineatul (1) primul paragraf, în cazul în care se emite un conosament suplimentar pentru aceleași mărfuri, subordonat conosamentului principal emis de transportator.

Coloana F2d din tabelul cerințelor în materie de date:

Trebuie să se furnizeze numărul de referință al scrisorii de transport aerian de casă și cel al scrisorii de transport aerian principal, dacă sunt disponibile la momentul transmiterii informațiilor. Ca alternativă, dacă referința principală nu este disponibilă la momentul transmiterii informațiilor, persoana în cauză poate furniza numărul de referință al scrisorii de transport aerian principal separat, chiar înainte ca mărfurile să fie încărcate în aeronavă. În acest caz, informațiile trebuie să conțină și referințe la toate scrisorile de transport aerian emise de tranzitari care fac parte din contractul de transport principal. Numărul de referință al scrisorii de transport aerian principal și cel al scrisorii de transport aerian de casă rămân unice pentru o perioadă de minimum trei ani de la emiterea lor de către operatorii economici în cauză.

Coloanele F4a și F4b din tabelul cerințelor în materie de date:

Trebuie să se furnizeze numărul de referință al scrisorii de transport aerian pentru trimiterile poștale. Este vorba de codul corespunzător tipului de document de transport, urmat de numărul de identificare al documentului respectiv.

Coloana F4c din tabelul cerințelor în materie de date:

Numărul ITMATT care corespunde NC 23 respectiv.

Coloana F4d din tabelul cerințelor în materie de date:

Numărul (numerele) ITMATT corespunzător (corespunzătoare) NC 23 aferent(e) mărfurilor conținute în recipientul în care sunt transportate.

Coloana F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul transportului rutier, această informație se furnizează în măsura în care este posibil și poate presupune o referință atât la carnetul TIR, cât și la CMR.

Coloana H1 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care contractul de vânzare a mărfurilor în cauză are un număr de identificare, acest număr trebuie introdus. Dacă este cazul, a se indica, de asemenea, data la care a fost încheiat contractul de vânzare.

Cu excepția cazului în care este esențială pentru determinarea corectă a valorii în vamă, statul membru care acceptă declarația renunță la obligația furnizării de informații cu privire la data și numărul contractului de vânzare,

dacă valoarea în vamă a mărfurilor importate în cadrul unui transport nu depășește 20 000 EUR, cu condiția ca acestea să nu reprezinte transporturi fracționate sau multiple de la același expeditor pentru același destinatar; sau

dacă importul nu are caracter comercial; sau

în cazul unui trafic continuu de mărfuri furnizate de același vânzător către același cumpărător în aceleași condiții comerciale.

Statele membre pot renunța la obligația furnizării de informații privind data și numărul contractului de vânzare în cazul în care valoarea în vamă a mărfurilor în cauză nu se poate determina în conformitate cu dispozițiile articolului 70 din cod. În astfel de cazuri, declarantul furnizează sau dispune furnizarea către autoritățile vamale a oricăror alte mențiuni speciale care pot fi solicitate în scopul determinării valorii în vamă.

Coloana I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care beneficiul aferent unui contingent tarifar conform principiului „primul sosit, primul servit” este solicitat pentru mărfurile declarate în declarația simplificată, toate documentele solicitate trebuie declarate în declarația simplificată și trebuie să fie puse la dispoziția declarantului și a autorităților vamale pentru a permite declarantului să beneficieze de contingentul tarifar în funcție de data acceptării declarației simplificate.

2/4.    Numărul de referință/UCR

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această precizare se referă la numărul unic de referință comercială atribuit de către persoana interesată transportului respectiv. Aceasta poate lua forma codurilor WCO (ISO 15459) sau o formă echivalentă. El oferă, de asemenea, acces la datele comerciale aferente de interes pentru autoritățile vamale.

2/5.    LRN

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Va fi utilizat numărul de referință local (LRN). El este definit la scară națională și atribuit de către declarant împreună cu autoritățile competente pentru identificarea fiecărei declarații.

2/6.    Plată reportată

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce, dacă este cazul, datele de referință ale autorizației în cauză; plata amânată se poate referi aici atât la plata amânată a taxelor la import și la export, cât și a creditului fiscal.

2/7.    Identificarea antrepozitului

Coloanele B1-B4, G4 și H1-H5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce tipul spațiului de depozitare, urmat de numărul autorizației antrepozitului sau al spațiului de depozitare temporară în cauză.

Coloana G5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce tipul spațiului de depozitare temporară la destinație, urmat de numărul autorizației relevante.

Grupa 3 — Părți

3/1.    Exportatorul

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Exportatorul este persoana definită la articolul 1 alineatul (19).

Se precizează numele și prenumele sau denumirea companiei și adresa completă ale persoanei interesate.

Coloana D1 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cadrul regimului de tranzit unional, exportatorul este persoana care acționează în calitate de expeditor.

În cazul unor transporturi în regim de grupaj, atunci când se utilizează declarații de tranzit pe suport de hârtie sau dovezi ale statutului vamal de mărfuri unionale pe suport de hârtie, statele membre pot să prevadă utilizarea codului relevant și anexarea la declarație a listei exportatorilor.

Coloanele H1, H3, H4 și I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce numele și adresa complete ale ultimului vânzător al mărfurilor înainte de importul acestora în Uniune.

Coloana H5 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce numele și adresa complete ale expeditorului care acționează în calitate de „exportator” în contextul schimburilor comerciale cu teritorii fiscale speciale. Expeditorul este ultimul vânzător al mărfurilor înainte de introducerea acestora pe teritoriul fiscal unde mărfurile urmează să fie puse în liberă circulație.

3/2.    Nr. de identificare al exportatorului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Exportatorul este persoana definită la articolul 1 aliniatul (19).

A se introduce numărul EORI al persoanei în cauză menționat la articolul 1 alineatul (18).

Coloanele B1, B2-B4, C1, D1 și E1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Când exportatorul nu are un număr EORI, administrația vamală îi poate atribui un număr ad-hoc pentru declarația respectivă.

Coloanele H1-H4 și I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce numărul EORI al ultimului vânzător al mărfurilor înainte de importul acestora în Uniune.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

Coloanele H1 și H3-H6 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care se cere un număr de identificare, a se introduce numărul EORI al persoanei respective menționat la articolul 1 alineatul (18). Dacă un număr EORI nu a fost atribuit exportatorului a se completa numărul cerut conform legislației din statul membru respectiv.

Coloana H5 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce numărul EORI al expeditorului care acționează în calitate de „exportator” în contextul schimburilor comerciale cu teritorii fiscale speciale. Expeditorul este ultimul vânzător al mărfurilor înainte de introducerea acestora pe teritoriul fiscal unde mărfurile urmează să fie puse în liberă circulație.

3/3.    Expeditorul – contract de transport la nivel principal

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Partea care expediază mărfurile, după cum se indică în contractul de transport de către partea care a comandat transportul.

A se introduce numele și adresa complete ale expeditorului, ori de câte ori numărul EORI al acestuia nu se află la dispoziția declarantului.

Poate fi furnizat un număr de telefon pentru ca partea în cauză să poată fi contactată.

Coloana F3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Partea care expediază mărfurile, astfel cum se prevede în scrisoarea de transport aerian principal.

Coloanele F4a și F4b din tabelul cerințelor în materie de date:

Nu este necesară furnizarea acestui element în cazul în care poate fi dedus automat din E.D. 7/20 Numărul de identificare al containerului.

3/4.    Nr. de identificare al expeditorului – contract de transport la nivel principal

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Partea care expediază mărfurile, după cum se indică în contractul de transport de către partea care a comandat transportul.

A se introduce numărul EORI al expeditorului menționat la articolul 1 alineatul (18) ori de câte ori acest număr este cunoscut de declarant.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

3/5.    Expeditorul – contract de transport la nivel de casă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Partea care expediază mărfurile după cum se indică în contractul de transport la nivel de casă de către partea care a comandat transportul.

A se introduce numele și adresa complete ale expeditorului, ori de câte ori numărul EORI al acestuia nu se află la dispoziția declarantului.

Poate fi furnizat un număr de telefon pentru ca partea în cauză să poată fi contactată.

Coloanele F1c, F2c, F2d, F3b și F4c din tabelul cerințelor în materie de date:

Partea care expediază mărfurile, după cum se prevede în primul conosament emis de o casă de expediții sau în prima scrisoare de transport aerian emisă de o casă de expediții. Această persoană trebuie să fie diferită de transportator, comisionar de transport, consolidator, operator poștal sau comisionar în vamă.

Adresa expeditorului trebuie să facă trimitere la o adresă din afara Uniunii.

3/6.    Nr. de identificare al expeditorului – contract de transport la nivel de casă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Partea care expediază mărfurile după cum se indică în contractul de transport la nivel de casă de către partea care a comandat transportul.

A se introduce numărul EORI al expeditorului menționat la articolul 1 alineatul (18) ori de câte ori acest număr este cunoscut de declarant.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

3/7.    Expeditorul

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Partea care expediază mărfurile, după cum se indică în contractul de transport de către partea care a comandat transportul.

A se introduce numele și adresa complete ale expeditorului, ori de câte ori numărul EORI al acestuia nu se află la dispoziția declarantului.

Acest element trebuie furnizat atunci când este diferit de declarant.

În cazul în care datele solicitate pentru o declarație sumară de ieșire sunt incluse într-o declarație vamală în conformitate cu articolul 263 alineatul (3) din cod, această informație corespunde E.D 3/1. Exportatorul din declarația vamală respectivă.

3/8.    Nr. de identificare al expeditorului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Partea care expediază mărfurile, după cum se indică în contractul de transport de către partea care a comandat transportul.

A se introduce numărul EORI al expeditorului menționat la articolul 1 alineatul (18) ori de câte ori acest număr este cunoscut de declarant.

Acest element trebuie furnizat atunci când este diferit de declarant.

În cazul în care datele solicitate pentru o declarație sumară de ieșire sunt incluse într-o declarație vamală în conformitate cu articolul 263 alineatul (3) din cod, această informație corespunde E.D 3/2. Numărul de identificare al exportatorului din declarația vamală respectivă.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

3/9.    Destinatarul

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Partea căreia îi sunt efectiv destinate mărfurile.

A se introduce numele și adresa complete ale persoanei (persoanelor) în cauză.

Coloanele A1 și A2 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazurile în care este vorba despre subcontractare, această informație este furnizată atunci când este disponibilă.

În cazul în care mărfurile sunt transportate cu conosament la ordin andosat in alb, iar destinatarul este necunoscut, datele sale se înlocuiesc cu codul relevant din cadrul E.D.. 2/2. Mențiuni speciale

Coloana B3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Atunci când mărfurile care fac obiectul unor restituiri la export sunt plasate în antrepozit vamal, destinatarul este persoana responsabilă cu restituirile la export sau persoana responsabilă de antrepozitul unde sunt stocate produsele.

Coloanele D1 și D2 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul transporturilor în regim de grupaj, când se utilizează declarații de tranzit pe suport de hârtie, statele membre pot prevedea introducerea codului relevant în această casetă și anexarea la declarație a listei destinatarilor.

3/10.    Nr. de identificare al destinatarului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Partea căreia îi sunt efectiv destinate mărfurile.

Coloanele A1 și A2 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazurile în care este vorba despre subcontractare, această informație este furnizată atunci când este disponibilă.

În cazul în care mărfurile sunt transportate cu conosament la ordin andosat in alb, iar destinatarul este necunoscut, datele sale se înlocuiesc cu codul relevant din cadrul E.D. 2/2. Mențiuni speciale.

Ele apar sub forma numărului EORI al destinatarului, atunci când declarantul dispune de acesta.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

Coloanele B1, B2-B4, D1-D3 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care se cere un număr de identificare, a se introduce numărul EORI menționat la articolul 1 alineatul (18). În cazul în care destinatarul care nu este un operator economic nu este înregistrat în EORI, a se introduce numărul cerut conform legislației din statul membru respectiv.

Coloanele B1 și B2 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

Coloana B3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Atunci când mărfurile care fac obiectul unor restituiri la export sunt plasate în antrepozit vamal, destinatarul este persoana responsabilă cu restituirile la export sau persoana responsabilă de antrepozitul unde sunt stocate produsele.

3/11.    Destinatarul – contract de transport la nivel principal

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Partea căreia îi sunt efectiv destinate mărfurile.

A se introduce numele și adresa complete ale persoanei (persoanelor) în cauză. Poate fi furnizat un număr de telefon pentru contactare.

Coloanele F4a și F4b din tabelul cerințelor în materie de date:

Nu este necesară furnizarea acestui element în cazul în care poate fi dedus automat din E.D. 7/20 Numărul de identificare al containerului.

Coloana F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care datele din declarația sumară de intrare sunt furnizate în același mesaj ca datele declarației de tranzit, acest element de date nu trebuie să fie furnizat și se utilizează E.D. 3/26. Cumpărătorul.

3/12.    Nr. de identificare al destinatarului – contract de transport la nivel principal

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce numărul EORI menționat la articolul 1 alineatul (18) al părții căreia îi sunt efectiv destinate mărfurile.

Acest element trebuie furnizat atunci când este diferit de declarant. În cazul în care mărfurile sunt transportate cu conosament la ordinul unei părți desemnate:

(a)

în cazurile în care este emis un conosament principal de către transportator, datele de identificare ale comisionarului de transport, ale operatorului stației de marfă pentru containere sau ale altui transportator pot fi menționate ca destinatar;

(b)

în cazurile în care este vorba despre un conosament nominal emis de către transportator sau despre un conosament de casă în temeiul articolului 112 alineatul (1) primul paragraf, partea desemnată este menționată ca destinatar.

Informațiile apar sub forma numărului EORI al destinatarului, atunci când declarantul dispune de acesta. În cazul în care destinatarul nu este înregistrat în EORI pentru că nu este un operator economic sau nu este stabilit în Uniune, a se introduce numărul cerut conform legislației din statul membru respectiv.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

Coloana F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care datele din declarația sumară de intrare sunt furnizate în același mesaj ca datele declarației de tranzit, acest element de date nu trebuie să fie furnizat și se utilizează E.D. 3/27 Numărul de identificare al vânzătorului.

3/13.    Destinatarul – contract de transport la nivel de casă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Partea care primește mărfurile, după cum se prevede în primul conosament emis de o casă de expediții sau în prima scrisoare de transport aerian emisă de o casă de expediții.

A se introduce numele și adresa complete ale persoanei (persoanelor) în cauză. Poate fi furnizat un număr de telefon pentru contactare.

Dacă această persoană este diferită de comisionarul de transport, (de)consolidator, operatorul poștal sau comisionarul în vamă, de persoana care depune datele suplimentare ale declarației sumare de intrare în conformitate cu articolul 112 alineatul (1) primul și al doilea paragraf și cu articolul 113 alineatele (1) și (2), se indică acest lucru în cadrul E.D. 3/38 Nr. de identificare al persoanei care depune datele ENS suplimentare

În cazul unui conosament la ordin andosat in alb, iar destinatarul este necunoscut, se furnizează informații privind ultimul proprietar cunoscut al încărcăturii de mărfuri sau privind reprezentantul proprietarului.

3/14.    Nr. de identificare al destinatarului – contract de transport la nivel de casă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce numărul EORI menționat la articolul 1 alineatul (18) al părții căreia îi sunt efectiv destinate mărfurile.

Acest element trebuie furnizat atunci când este diferit de declarant. Dacă mărfurile sunt transportate cu un conosament la ordin andosat in alb, iar destinatarul este necunoscut, se furnizează informații privind ultimul proprietar cunoscut al încărcăturii de mărfuri sau privind reprezentantul proprietarului.

Informațiile apar sub forma numărului EORI al destinatarului, atunci când declarantul dispune de acesta. În cazul în care destinatarul nu este înregistrat în EORI pentru că nu este un operator economic sau nu este stabilit în Uniune, a se introduce numărul cerut conform legislației din statul membru respectiv.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

3/15.    Importatorul

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Numele și adresa părții care depune sau în numele căreia se depune o declarație de import.

3/16.    Nr. de identificare al importatorului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Numărul de identificare al părții care depune sau în numele căreia se depune o declarație de import.

A se introduce numărul EORI menționat la articolul 1 alineatul (18) al persoanei în cauză. Când importatorul nu are un număr EORI, administrația vamală îi poate atribui un număr ad-hoc pentru declarația respectivă.

În cazul în care importatorul nu este înregistrat în EORI pentru că nu este un operator economic sau nu este stabilit în Uniune, a se introduce numărul cerut conform legislației din statul membru respectiv.

3/17.    Declarantul

Coloanele B1-B4 și C1 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce numele și adresa complete ale persoanei în cauză.

În cazul în care declarantul și exportatorul/expeditorul sunt una și aceeași persoană, a se introduce codurile relevante definite pentru E.D. 2/2 Mențiuni speciale.

Coloanele H1-H6 și I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce numele și adresa complete ale persoanei în cauză.

În cazul în care declarantul și destinatarul sunt una și aceeași persoană, a se introduce codul relevant definit pentru E.D. 2/2 Mențiuni speciale.

3/18.    Nr. de identificare al declarantului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce numărul EORI menționat la articolul 1 alineatul (18).

Coloanele B1-B4, C1, G4, H1-H5 și I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Când declarantul nu dispune de un număr EORI, administrația vamală îi poate atribui un număr ad-hoc pentru declarația respectivă.

Coloanele F1c, F1d, F2c, F2d, F3b, F4c și F4d din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce numărul EORI al persoanei care depune datele ENS suplimentare în temeiul articolului 112 alineatul (1) primul și al doilea paragraf și al articolului 113 alineatele (1) și (2).

3/19.    Reprezentantul

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație trebuie furnizată dacă este diferită de E.D. 3/17 Declarantul sau, dacă este cazul, E.D. 3/22 Titularul regimului de tranzit.

3/20.    Identificarea reprezentantului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație trebuie furnizată dacă este diferită de E.D. 3/18 Nr. de identificare al declarantului sau, dacă este cazul, E.D. 3/23 Nr. de identificare al titularului regimului de tranzit, E.D. 3/30 Nr. de identificare al persoanei care prezintă mărfurile în vamă, E.D. 3/42 Nr. de identificare al persoanei care depune manifestul privind mărfurile în vamă, E.D. 3/43 Numărul de identificare al persoanei care solicită o dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale sau E.D. 3/44 Nr. de identificare al persoanei care notifică sosirea mărfurilor în urma deplasării în regim de depozitare temporară.

A se introduce numărul EORI al persoanei în cauză menționat la articolul 1 alineatul (18).

3/21.    Codul statutului reprezentantului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce codul relevant care reprezintă statutul reprezentantului.

3/22.    Titularul regimului de tranzit

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce numele complet (al persoanei sau al firmei) și adresa titularului regimului de tranzit. A se introduce, dacă este cazul, numele complet (persoană sau firmă) al reprezentantului autorizat care depune declarația de tranzit în numele titularului regimului.

Dacă se utilizează declarații de tranzit pe suport de hârtie, semnătura manuscrisă originală a persoanei în cauză trebuie aplicată pe exemplarul declarației pe suport de hârtie care rămâne la biroul vamal de plecare.

3/23.    Nr. de identificare al titularului regimului de tranzit

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce numărul EORI al titularului regimului de tranzit menționat la articolul 1 alineatul (18).

Dacă titularul regimului de tranzit nu dispune de un număr EORI, administrația vamală îi poate atribui un număr ad-hoc pentru declarația respectivă.

Cu toate acestea, numărul de identificare al operatorului ar trebui utilizat în cazul în care:

titularul regimului de tranzit este stabilit pe teritoriul unei părți contractante la Convenția privind un regim de tranzit comun, alta decât Uniunea;

titularul regimului de tranzit este stabilit în Andorra sau în San Marino.

3/24.    Vânzătorul

Coloanele F1a, F1d și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Vânzătorul este ultima entitate cunoscută de către care mărfurile sunt vândute sau convenite a fi vândute cumpărătorului. În cazul în care mărfurile urmează să fie importate în alt mod decât pe baza unei achiziții, trebuie furnizate detalii privind proprietarul mărfurilor. În cazul în care numărul EORI al vânzătorului mărfurilor nu este disponibil, a se indica numele și adresa complete ale vânzătorului. Poate fi furnizat un număr de telefon pentru contactare.

Coloana H1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Dacă vânzătorul este diferit de persoana menționată în cadrul E.D. 3/1. Exportatorul, a se introduce numele și adresa complete ale vânzătorului mărfurilor, dacă numărul EORI al acestuia nu se află la dispoziția declarantului. În cazul în care valoarea în vamă nu este calculată în conformitate cu articolul 74 din cod, această informație trebuie furnizată, dacă este disponibilă.

3/25.    Nr. de identificare al vânzătorului

Coloanele F1a, F1d și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Vânzătorul este ultima entitate cunoscută de către care mărfurile sunt vândute sau convenite a fi vândute cumpărătorului. În cazul în care mărfurile urmează să fie importate în alt mod decât pe baza unei achiziții, trebuie furnizate detalii privind proprietarul mărfurilor. A se introduce numărul EORI al vânzătorului mărfurilor menționat la articolul 1 alineatul (18) ori de câte ori acest număr este cunoscut de declarant.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

Coloana H1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Dacă vânzătorul este diferit de persoana menționată în cadrul E.D. 3/1. Exportatorul, a se introduce numărul EORI al vânzătorului mărfurilor, în cazul în care acesta este disponibil. În cazul în care valoarea în vamă nu este calculată în conformitate cu articolul 74 din cod, această informație trebuie furnizată, dacă este disponibilă.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

3/26.    Cumpărătorul

Coloanele F1a, F1d și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Cumpărătorul este ultima entitate cunoscută către care mărfurile sunt vândute sau convenite a fi vândute. În cazul în care mărfurile urmează să fie importate în alt mod decât pe baza unei achiziții, trebuie furnizate detalii privind proprietarul mărfurilor.

În cazul în care numărul EORI al cumpărătorului mărfurilor nu este disponibil, a se indica numele și adresa cumpărătorului. Poate fi furnizat un număr de telefon pentru contactare.

Coloana H1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Dacă cumpărătorul este diferit de persoana menționată în cadrul E.D. 3/15 Importatorul, a se introduce numele și adresa complete ale cumpărătorului mărfurilor, atunci când numărul EORI al acestuia nu se află la dispoziția declarantului.

În cazul în care valoarea în vamă nu este calculată în conformitate cu articolul 74 din cod, această informație trebuie furnizată, dacă este disponibilă.

3/27.    Nr. de identificare al cumpărătorului

Coloanele F1a, F1d și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Cumpărătorul este ultima entitate cunoscută către care mărfurile sunt vândute sau convenite a fi vândute. În cazul în care mărfurile urmează să fie importate în alt mod decât pe baza unei achiziții, trebuie furnizate detalii privind proprietarul mărfurilor.

A se introduce numărul EORI al cumpărătorului mărfurilor ori de câte ori acest număr este cunoscut de declarant.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

Coloana H1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Dacă cumpărătorul este diferit de persoana menționată în cadrul E.D. 3/16 Importatorul, această informație ia forma numărului EORI al cumpărătorului mărfurilor menționat la articolul 1 alineatul (18), atunci când acest număr este disponibil.

În cazul în care valoarea în vamă nu este calculată în conformitate cu articolul 74 din cod, această informație trebuie furnizată, dacă este disponibilă.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

3/28.    Nr. de identificare al persoanei care notifică sosirea

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație apare sub forma numărului EORI menționat la articolul 1 alineatul (18) al persoanei care notifică sosirea mijlocului de transport activ care traversează frontiera.

3/29.    Nr. de identificare al persoanei care notifică abaterea

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație apare sub forma numărului EORI menționat la articolul 1 alineatul (18) al persoanei care notifică abaterea.

3/30.    Nr. de identificare al persoanei care prezintă mărfurile în vamă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație apare sub forma numărului EORI menționat la articolul 1 alineatul (18) al persoanei care prezintă mărfurile în vamă la sosirea acestora.

3/31.    Transportatorul

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Aceste informații sunt furnizate în situațiile în care transportatorul este diferit de declarant. A se introduce numele și adresa complete ale persoanei în cauză. Poate fi furnizat un număr de telefon pentru contactare.

3/32.    Nr. de identificare al transportatorului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Aceste informații sunt furnizate în situațiile în care acesta este diferit de declarant.

În cazul în care declarația sumară de intrare sau anumite date din declarația sumară de intrare sunt depuse sau modificate de către o persoană menționată la articolul 127 alineatul (4) al doilea paragraf din cod sau sunt trimise în cazuri specifice, în conformitate cu articolul 127 alineatul (6) din cod, trebuie furnizat numărul EORI al transportatorului.

Se furnizează, de asemenea, numărul EORI al transportatorului în situații descrise la articolele 105, 106 și 109.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el. Acest număr poate fi, de asemenea, utilizat ori de câte ori transportatorul este și declarant.

Coloanele A1-A3, F3a, F4a, F4b și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Această informație apare sub forma numărului EORI al transportatorului menționat la articolul 1 alineatul (18), ori de câte ori acest număr este cunoscut de declarant.

Coloanele F1a-F1d, F2a-F2c din tabelul cerințelor în materie de date:

Această informație apare sub forma numărului EORI al transportatorului menționat la articolul 1 alineatul (18).

3/33.    Partea care trebuie notificată – contract de transport la nivel principal

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce numele și adresa complete ale părții care trebuie notificată la intrarea mărfurilor, după cum se menționează în conosamentul principal sau în scrisoarea de transport aerian principal. Această informație trebuie furnizată, după caz. Poate fi furnizat un număr de telefon pentru contactare.

În cazul în care mărfurile sunt transportate cu conosament la ordin andosat în alb, caz în care nu se menționează destinatarul și se indică codul relevant pentru E.D. 2/2. Mențiuni speciale, se precizează întotdeauna partea care trebuie notificată.

3/34.    Nr. de identificare al părții care trebuie notificată – contract de transport la nivel principal

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație se prezintă sub forma numărului EORI al părții care trebuie notificată menționat la articolul 1 alineatul (18) ori de câte ori acest număr este cunoscut de declarant.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

3/35.    Partea care trebuie notificată – contract de transport la nivel de casă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce numele și adresa complete ale părții care trebuie notificată la intrarea mărfurilor, după cum se menționează în conosamentul de casă sau în scrisoarea de transport aerian de casă. Această informație trebuie furnizată, după caz. Poate fi furnizat un număr de telefon pentru contactare.

În cazul în care mărfurile sunt transportate cu conosament la ordin andosat în alb, caz în care nu se menționează destinatarul și se indică codul relevant pentru E.D. 2/2. Mențiuni speciale, se precizează întotdeauna partea care trebuie notificată.

3/36.    Nr. de identificare al părții care trebuie notificată – contract de transport la nivel de casă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație se prezintă sub forma numărului EORI al părții care trebuie notificată menționat la articolul 1 alineatul (18) ori de câte ori acest număr este cunoscut de declarant.

În cazul în care sunt acordate facilități în cadrul unui program de parteneriat cu comercianții dintr-o țară terță recunoscut de Uniune, această informație poate lua forma unui număr de identificare unic acordat de țara terță, care a fost pus la dispoziția Uniunii de către țara terță respectivă. Acest număr poate fi utilizat atunci când declarantul dispune de el.

3/37.    Nr. de identificare al operatorului sau operatorilor suplimentari din lanțul de aprovizionare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Numărul unic de identificare atribuit unui operator economic dintr-o țară terță în cadrul unui program de parteneriat comercial dezvoltat în conformitate cu cadrul de standarde al Organizației Mondiale a Vămilor care vizează securizarea și facilitarea comerțului mondial, recunoscut de Uniunea Europeană.

Identificatorul părții în cauză trebuie să fie precedat de cod care să precizeze rolul său în lanțul de aprovizionare.

3/38.    Nr. de identificare al persoanei care depune datele ENS suplimentare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație apare sub forma numărului EORI al persoanei care emite un contract de transport, menționat la articolul 112 alineatul (1) primul paragraf, sau al destinatarului, menționat la articolul 112 alineatul (1) al doilea paragraf și la articolul 113 alineatele (1) și (2) (de exemplu, comisionarul de transport, operatorul poștal), care prezintă datele suplimentare ale declarației sumare de intrare în temeiul articolului 112 sau 113.

3/39.    Nr. de identificare al titularului autorizației

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce tipul autorizației și numărul EORI al titularului autorizației, astfel cum se prevede la articolul 1 alineatul (18).

3/40.    Nr. de identificare al referințelor fiscale suplimentare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

În cazul în care se utilizează codul 42 sau 63 care indică regimul, se introduc informațiile cerute în baza articolului 143 alineatul (2) din Directiva 2006/112/CE.

3/41.    Nr. de identificare al persoanei care prezintă mărfurile la vamă în cazul înscrierii în evidențele declarantului sau al declarațiilor vamale depuse în prealabil

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație apare sub forma numărului EORI menționat la articolul 1 alineatul (18) al persoanei care prezintă mărfurile în vamă, în cazurile în care declarația se face prin înscriere în evidențele declarantului.

3/42.    Nr. de identificare al persoanei care depune manifestul privind mărfurile în vamă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație apare sub forma numărului EORI menționat la articolul 1 alineatul (18) al persoanei care depune manifestul privind mărfurile în vamă.

3/43.    Numărul de identificare al persoanei care solicită o dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație apare sub forma numărului EORI menționat la articolul 1 alineatul (18) al persoanei care solicită o dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale.

3/44.    Nr. de identificare al persoanei care notifică sosirea mărfurilor în urma deplasării în regim de depozitare temporară

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație apare sub forma numărului EORI menționat la articolul 1 alineatul (18) al persoanei care notifică sosirea mărfurilor în urma deplasării în regim de depozitare temporară.

Grupa 4 — Informații legate de determinarea valorii în vamă/Taxe

4/1.    Condițiile de livrare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codurile și pozițiile unionale relevante, a se preciza termenii contractului comercial.

4/2.    Metoda de plată a cheltuielilor de transport

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce codul relevant care precizează metoda de plată pentru cheltuielile de transport.

4/3.    Calcularea taxelor – Tipul de taxe

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codurile unionale relevante și, dacă este cazul, codul (codurile) prevăzute de statul membru în cauză, a se indica tipurile de taxe pentru fiecare tip de taxă vamală sau de altă taxă aplicabil mărfurilor în cauză.

4/4.    Calcularea taxelor – Cota de impozitare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se preciza cota de impozitare aplicabilă (valoare, pondere sau altele).

4/5.    Calcularea taxelor – Cota de impozitare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce cotele pentru fiecare dintre taxele vamale și alte taxe aplicabile.

4/6.    Calcularea taxelor – Cuantumul taxelor datorate

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce suma pentru fiecare dintre taxele vamale și alte taxe aplicabile.

Sumele din acest câmp trebuie să fie exprimate în unitatea monetară al cărei cod poate apărea în E.D. 4/12. Unitatea monetară internă sau, în absența acestui cod, în cadrul E.D. 4/12 Unitatea monetară internă, în moneda statului membru în care sunt îndeplinite formalitățile de import.

4/7.    Calcularea taxelor – Total

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce suma totală a taxelor vamale și a altor taxe pentru mărfurile în cauză.

Sumele din acest câmp trebuie să fie exprimate în unitatea monetară al cărei cod poate apărea în E.D. 4/12. Unitatea monetară internă sau, în absența acestui cod, în cadrul E.D. 4/12 Unitatea monetară internă, în moneda statului membru în care sunt îndeplinite formalitățile de import.

4/8.    Calcularea taxelor – Metoda de plată

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codul unional relevant, a se indica metoda de plată aplicată.

4/9.    Adăugirile și deducerile

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Pentru fiecare tip de adăugire sau deducere relevantă pentru un anumit articol de mărfuri, a se introduce codul relevant, urmat de suma corespunzătoare în monedă națională care nu a fost încă inclusă sau dedusă din prețul articolului.

4/10.    Moneda de facturare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codul relevant, a se introduce moneda în care este întocmită factura comercială.

Această informație este utilizată în raport cu E.D. 4/11 Suma totală facturată și cu E.D. 4/14 Prețul/valoarea articolului, atunci când este necesară pentru calcularea taxelor la import.

4/11.    Suma totală facturată

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce prețul facturat pentru toate mărfurile menționate în declarație, exprimat în unitatea monetară declarată în E.D. 4/10 Moneda de facturare.

4/12.    Unitatea monetară internă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Declarațiile întocmite în statele membre care, în timpul perioadei tranzitorii de introducere a monedei euro, dau operatorilor economici posibilitatea să opteze pentru utilizarea unității euro în întocmirea declarațiilor vamale, trebuie să includă la această rubrică un indicator al unității monetare, al unității naționale sau al unității euro utilizate.

4/13.    Indicatorii privind determinarea valorii în vamă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codurile unionale relevante, a se introduce combinația de indicatori pentru a declara dacă valoarea mărfurilor este determinată de factori specifici.

4/14.    Prețul/valoarea articolului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Prețul mărfurilor pentru articolul din declarație vizat, exprimat în unitatea monetară declarată în E.D. 4/10 Moneda de facturare.

4/15.    Cursul de schimb

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Acest element de date cuprinde cursul de schimb stabilit în prealabil printr-un contract între părțile în cauză.

4/16.    Metoda de determinare a valorii în vamă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce metoda de determinare a valorii în vamă utilizată.

4/17.    Preferințe

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Acest element de date se referă la informațiile privind tratamentul tarifar al mărfurilor. În cazul în care utilizarea sa este prevăzută ca fiind obligatorie în tabelul cerințelor de la titlul I capitolul 3 secțiunea 1 din prezenta anexă, elementul de date trebuie completat chiar și dacă nu este solicitat nici un tratament tarifar preferențial. A se introduce codul unional relevant.

Comisia va publica la intervale regulate lista combinațiilor de coduri care pot fi utilizate, împreună cu exemplele și explicațiile necesare.

4/18.    Valoarea poștală

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Valoarea declarată a conținutului: Codul unității monetare și valoarea monetară a conținutului, declarată în vamă.

4/19.    Taxe poștale

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Articol; francarea plătită: Codul unității monetare și suma aferentă francării plătită sau solicitată expeditorului.

Grupa 5 — Date/Ore/Perioade/Locuri/Țări/Regiuni

5/1.    Data și ora estimate ale sosirii la primul loc de sosire pe teritoriul vamal al Uniunii

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Ora și data locale programate la care mijlocul de transport activ ajunge în Uniune la primul punct de frontieră (terestru), la primul aeroport (aerian) sau la primul port (maritim). În cazul transportului maritim, această informație se limitează la data sosirii.

Coloanele G1-G3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Această informație se limitează la data sosirii la primul loc de sosire de pe teritoriul vamal al Uniunii declarat în declarația sumară de intrare.

5/2.    Data și ora estimate ale sosirii în portul de descărcare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Data și ora locale programate la care nava urmează să sosească în port, unde mărfurile urmează să fie descărcate.

5/3.    Data și ora reale ale sosirii pe teritoriul vamal al Uniunii

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Ora și data locale la care mijlocul de transport activ ajunge efectiv în Uniune la primul punct de frontieră (terestru), la primul aeroport (aerian) sau la primul port (maritim).

5/4.    Data declarației

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Data la care au fost eliberate declarațiile respective și, dacă este cazul, la care au fost semnate sau autentificate în alt mod.

5/5.    Locul declarației

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Locul în care au fost eliberate respectivele declarații pe suport de hârtie.

5/6.    Biroul de destinație (și țara)

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce numărul de referință al biroului în cazul în care se încheie operațiunea de tranzit unional.

5/7.    Birourile de tranzit prevăzute (și țara)

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce codul pentru biroul de intrare prevăzut din fiecare țară parte contractantă la convenția privind regimul de tranzit din afara Uniunii (denumită în continuare „țară de tranzit comun din afara Uniunii”) care trebuie tranzitată și pentru biroul vamal de intrare prin care sunt reintroduse mărfurile pe teritoriul vamal al Uniunii după ce au tranzitat teritoriul unei țări de tranzit comun din afara Uniunii sau, în cazul în care transportul urmează să tranziteze teritoriul unei țări care nu face parte din Uniune și nici nu este o țară de tranzit comun din afara Uniunii, pentru biroul vamal de ieșire prin care transportul părăsește Uniunea și pentru biroul vamal de intrare prin care revine în Uniune.

Utilizând codul unional relevant, a se introduce numerele de referință ale birourilor vamale în cauză.

5/8.    Codul țării de destinație

Coloanele B1-B4 și C1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce țara către care se știe, la momentul plasării sub regim vamal, că urmează să fie livrate mărfurile.

Coloanele D1-D3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce ultima țară de destinație a mărfurilor.

Ultima țară de destinație cunoscută este definită ca fiind ultima țară către care se știe, la momentul plasării sub regim vamal, că urmează să fie livrate mărfurile.

Coloanele H1, H2 și H5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce codul pentru statul membru în care mărfurile sunt localizate la momentul plasării sub regim vamal sau, dacă este vorba despre coloana H5, pentru utilizare la domiciliu.

Cu toate acestea, în cazul în care se știe, la momentul întocmirii declarației vamale, că mărfurile vor fi expediate în alt stat membru după acordarea liberului de vamă, a se introduce codul pentru acest stat membru.

Coloana H3 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care mărfurile sunt importate în vederea plasării sub regim de admitere temporară, statul membru de destinație este statul membru în care mărfurile urmează să fie utilizate pentru prima dată.

Coloana H4 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care mărfurile sunt importate în vederea plasării lor sub regim de perfecționare activă, statul membru de destinație este statul membru în care se efectuează prima activitate de prelucrare.

5/9.    Codul regiunii de destinație

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codul relevant definit de statele membre, a se indica regiunea de destinație a mărfurilor din statul membru în cauză.

5/10.    Codul locului de livrare – contract de transport la nivel principal

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

În cazul traficului maritim, a se introduce UN/LOCODE sau, dacă nu este disponibil, codul de țară urmat de codul poștal al locației unde are loc livrarea după portul de descărcare, astfel cum se stipulează în conosamentul principal.

În cazul traficului aerian, a se introduce destinația mărfurilor utilizând UN/LOCODE sau, dacă nu este disponibil, codul de țară urmat de codul poștal al locației, astfel cum se stipulează în scrisoarea de transport aerian principal.

5/11.    Codul locului de livrare – contract de transport la nivel de casă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

În cazul traficului maritim, a se introduce UN/LOCODE sau, dacă nu este disponibil, codul de țară urmat de codul poștal al locației unde are loc livrarea după portul de descărcare, astfel cum se stipulează în conosamentul de casă.

În cazul traficului aerian, a se introduce destinația mărfurilor utilizând UN/LOCODE sau, dacă nu este disponibil, codul de țară urmat de codul poștal al locației, astfel cum se stipulează în scrisoarea de transport aerian de casă.

5/12.    Biroul vamal de ieșire

Coloanele A1, A2 și A3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce biroul vamal.

Coloanele B1-B3 și C1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce biroul vamal prin care este prevăzut ca mărfurile să părăsească teritoriul vamal al Uniunii.

Coloana B4 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce biroul vamal prin care este prevăzut ca mărfurile să părăsească teritoriul fiscal în cauză.

5/13.    Birou (birouri) vamal(e) ulterior (ulterioare) de intrare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Identificarea birourilor vamale de intrare următoare de pe teritoriul vamal al Uniunii.

Acest cod trebuie indicat atunci când codul pentru E.D. 7/4 Modul de transport la frontieră este 1, 4 sau 8.

5/14.    Codul țării de expediție/export

Coloanele B1-B4 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce codul unional relevant pentru statul membru în care mărfurile sunt localizate la momentul plasării lor în cadrul regimului.

Cu toate acestea, în cazul în care se știe că mărfurile au fost aduse din alt stat membru în statul membru în care mărfurile sunt localizate la momentul plasării sub regim vamal, a se indica acest stat membru, dacă:

(i)

mărfurile au fost aduse doar în scopul exportului; și

(ii)

dacă exportatorul nu este stabilit in statul membru în care sunt localizate mărfurile la momentul plasării sub regim vamal; și

(iii)

dacă intrarea in statul membru în care sunt localizate mărfurile la momentul plasării sub regim vamal nu a fost o achiziție de mărfuri intra-Uniune sau o tranzacție tratată ca atare în conformitate cu Directiva 2006//112/CE a Consiliului.

Totuși, dacă mărfurile sunt exportate în urma unui regim de perfecționare activă, a se indica statul membru unde a avut loc ultima activitate de prelucrare.

Coloanele H1, H2-H5 și I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

În cazul în care nu a avut loc într-o țară intermediară nici o tranzacție comercială (de exemplu, vânzare sau prelucrare), nici o oprire fără legătură cu transportul de mărfuri, a se introduce codul unional relevant pentru a indica țara din care mărfurile au fost expediate inițial către statul membru în care mărfurile sunt localizate la momentul plasării sub regim vamal. Dacă a avut loc o oprire sau o tranzacție comercială, a se indică ultima țară intermediară.

Pentru această cerință în materie de date, o oprire în scopul consolidării mărfurilor pe rută este considerată ca având legătură cu transportul de mărfuri.

5/15.    Codul țării de origine

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce codul unional relevant care corespunde țării de origine nepreferențială, așa cum este acesta definit în titlul II capitolul 2 din cod.

5/16.    Codul țării de origine preferențială

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Dacă un tratament preferențial bazat pe originea mărfurilor este solicitat în cadrul E.D. 4/17 Preferințe, a se introduce țara de origine, așa cum este indicată în dovada de origine. În cazul în care dovada de origine se referă la un grup de țări, a se introduce grupul de țări utilizând codurile unionale relevante.

5/17.    Codul regiunii de origine

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codul relevant definit de statele membre, a se preciza regiunea de expediție sau de producție în statul membru în cauză a mărfurilor în cauză.

5/18.    Codul țărilor de pe itinerar

Coloana A1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Identificarea cronologică a țărilor prin care sunt transportate mărfurile din țara de plecare inițială până în țara de destinație finală. Este vorba și despre țările de plecare inițială și de destinație finală a mărfurilor. Se furnizează aceste informații în măsura în care sunt cunoscute.

Coloana A2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Se indică numai țara de destinație finală a mărfurilor.

5/19.    Codurile mijloacelor de transport din țările de pe itinerar

Coloanele F1a, F1b, F2a, F2b și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Identificarea cronologică a țărilor prin care este direcționat mijlocul de transport din țara de plecare inițială până în țara de destinație finală. Este vorba de țările de plecare inițială și de destinație finală a mijlocului de transport.

Coloanele F3a, F4a și F4b din tabelul cerințelor în materie de date:

A se indică numai țara de plecare inițială a mijlocului de transport.

5/20.    Codurile trimiterilor din țările de pe itinerar

Coloanele A1, F1a, F1c, F2a, F2c, F3a și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Identificarea cronologică a țărilor prin care sunt transportate mărfurile din țara de plecare inițială până în țara de destinație finală, după cum se prevede în primul conosament emis de o casă de expediții, în prima scrisoare de transport aerian emisă de o casă de expediții sau în primul document de transport feroviar/rutier. Este vorba și despre țările de plecare inițială și de destinație finală a mărfurilor.

Coloana A2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Se indică numai țara de destinație finală a mărfurilor.

5/21.    Locul de încărcare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Identificarea portului maritim, al aeroportului, al terminalului de încărcare, al gării sau al oricărui alt loc în care sunt încărcate mărfurile pe mijlocul de transport utilizat pentru transportul acestora, inclusiv țara în care se află. Dacă sunt disponibile, se furnizează informații codificate pentru identificarea locației.

Dacă nu este disponibil UN/LOCODE pentru locația respectivă, codul de țară este urmat de denumirea locului, cu cât mai multă precizie.

Coloanele D1-D3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul relevant atunci când se cere acest lucru, a se introduce locul unde urmează să fie încărcate mărfurile pe mijlocul de transport activ cu care acestea urmează să treacă frontiera Uniunii.

Coloanele F4a și F4b din tabelul cerințelor în materie de date:

Trimiteri poștale: Acest element de date nu este necesar în cazul în care poate fi dedus automat și fără echivoc din alte elemente de date furnizate de operatorul economic.

Coloana F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Poate fi vorba de locul în care mărfurile sunt recepționate în conformitate cu contractul de transport sau de biroul vamal de plecare TIR.

5/22.    Locul de descărcare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Identificarea portului maritim, al aeroportului, al terminalului de încărcare, al gării sau al oricărui alt loc în care sunt descărcate mărfurile din mijlocul de transport utilizat pentru transportul acestora, inclusiv țara în care se află. Dacă sunt disponibile, se furnizează informații codificate pentru identificarea locației.

Dacă nu este disponibil UN/LOCODE pentru locația respectivă, codul de țară este urmat de denumirea locului, cu cât mai multă precizie.

5/23.    Locația mărfurilor

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codurile relevante, a se introduce locul în care mărfurile pot fi examinate. Această locație trebuie să fie suficient de precisă pentru a permite autorităților vamale să efectueze controlul fizic al mărfurilor.

5/24.    Codul biroului vamal unde are loc prima intrare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Identificarea biroului vamal responsabil pentru formalități în cazul în care mijlocul activ de transport este planificat să ajungă mai întâi pe teritoriul vamal al Uniunii.

Coloanele G1-G3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Identificarea biroului vamal responsabil pentru formalități în cazul în care mijlocul activ de transport ajunge mai întâi pe teritoriul vamal al Uniunii așa cum s-a declarat în declarația sumară de intrare.

5/25.    Codul biroului vamal real unde are loc prima intrare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Identificarea biroului vamal responsabil pentru formalități în cazul în care mijlocul activ de transport ajunge efectiv mai întâi pe teritoriul vamal al Uniunii.

5/26.    Biroul vamal de prezentare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codurile unionale relevante, a se indica biroul vamal la care mărfurile sunt prezentate în scopul plasării sub un regim vamal.

5/27.    Biroul vamal de control

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codul unional relevant, a se preciza biroul vamal indicat în respectiva autorizație de control al regimului.

Coloana G5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Această informație se prezintă sub forma identificatorului biroului vamal de control competent pentru spațiul de depozitare temporară la destinație.

5/28.    Valabilitatea solicitată a dovezii

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se indica valabilitatea solicitată a dovezii statutului vamal de mărfuri unionale exprimată în zile, în cazul în care persoana care solicită o dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale dorește să stabilească o perioadă de valabilitate mai lungă decât cea prevăzută la articolul 123. Justificarea solicitării se furnizează în cadrul E.D. 2/2 Mențiuni speciale.

5/29.    Data prezentării mărfurilor

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se indica data la care mărfurile au fost prezentate în vamă în conformitate cu articolul 139 din cod.

5/30.    Locul de acceptare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Locul în care mărfurile sunt preluate de la expeditor de către persoana care emite conosamentul.

Identificarea portului maritim, a terminalului de marfă sau a oricărui alt loc în care mărfurile sunt preluate de la expeditor, inclusiv țara în care se află. Dacă sunt disponibile, se furnizează informații codificate pentru identificarea locației.

Dacă nu este disponibil UN/LOCODE pentru locația respectivă, codul de țară este urmat de denumirea locului, cu cât mai multă precizie.

Grupa 6 — Identificarea mărfurilor

6/1.    Masa netă (kg)

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se indica masa netă, exprimată în kilograme, a mărfurilor corespunzătoare articolelor relevante din declarație. Masa netă corespunde masei proprii a mărfurilor fără ambalaje.

În cazul în care masa netă este mai mare de 1 kg și are o subdiviziune de o unitate (kg), este permisă următoarea rotunjire:

de la 0,001 la 0,499: rotunjire la unitatea inferioară (kg);

de la 0,5 la 0,999: rotunjire la unitatea superioară (kg).

O masă netă mai mică de 1 kg ar trebui să fie indicată utilizându-se cifra „0,”, urmată de un număr de până la 6 zecimale, cu eliminarea cifrei „0” de la sfârșitul cantităților (ex: 0,123” pentru un pachet de 123 de grame, 0,00304 pentru un pachet de 3 de grame și 40 de miligrame sau 0,000654” pentru un pachet de 654 de miligrame).

6/2.    Unități suplimentare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Unde este cazul, se precizează, pentru articolul corespunzător, cantitatea exprimată în unitatea prevăzută în legislația Uniunii, publicată în TARIC.

6/3.    Masa brută (kg) – contract de transport la nivel principal

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se indica masa brută, exprimată în kilograme, a mărfurilor corespunzătoare articolelor relevante, așa cum este indicată în documentul de transport la nivel principal. Masa brută este masa totală a mărfurilor cu ambalajul lor, cu excepția containerelor și a altor echipamente pentru transport.

În cazul în care masa brută este mai mare de 1 kg și are o subdiviziune de o unitate (kg), este permisă următoarea rotunjire:

de la 0,001 la 0,499: rotunjire la unitatea inferioară (kg);

de la 0,5 la 0,999: rotunjire la unitatea superioară (kg).

O masă brută mai mică de 1 kg ar trebui să fie indicată utilizându-se cifra „0,”, urmată de un număr de până la 6 zecimale, cu eliminarea cifrei „0” de la sfârșitul cantităților (ex: 0,123” pentru un pachet de 123 de grame, 0,00304 pentru un pachet de 3 de grame și 40 de miligrame sau 0,000654” pentru un pachet de 654 de miligrame).

Unde este posibil, operatorul economic poate indica această greutate pentru fiecare articol declarat.

6/4.    Masa brută (kg) – contract de transport la nivel de casă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se indica masa brută, exprimată în kilograme, a mărfurilor corespunzătoare articolelor relevante, așa cum este indicată în documentul de transport la nivel intern. Masa brută este masa totală a mărfurilor cu ambalajul lor, cu excepția containerelor și a altor echipamente pentru transport.

În cazul în care masa brută este mai mare de 1 kg și are o subdiviziune de o unitate (kg), este permisă următoarea rotunjire:

de la 0,001 la 0,499: rotunjire la unitatea inferioară (kg);

de la 0,5 la 0,999: rotunjire la unitatea superioară (kg).

O masă brută mai mică de 1 kg ar trebui să fie indicată utilizându-se cifra „0,”, urmată de un număr de până la 6 zecimale, cu eliminarea cifrei „0” de la sfârșitul cantităților (ex: 0,123” pentru un pachet de 123 de grame, 0,00304 pentru un pachet de 3 de grame și 40 de miligrame sau 0,000654” pentru un pachet de 654 de miligrame).

Coloanele F1a, F1c, F2a, F2c, F2d, F3a, F3b și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Unde este posibil, operatorul economic poate indica această greutate pentru fiecare articol declarat.

6/5.    Greutatea brută (kg)

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Masa brută este greutatea mărfurilor corespunzătoare declarației, inclusiv ambalajul, dar cu excepția echipamentului de transport.

În cazul în care masa brută este mai mare de 1 kg și are o subdiviziune de o unitate (kg), este permisă următoarea rotunjire:

de la 0,001 la 0,499: rotunjire la unitatea inferioară (kg);

de la 0,5 la 0,999: rotunjire la unitatea superioară (kg).

O masă brută mai mică de 1 kg ar trebui să fie indicată utilizându-se cifra „0,”, urmată de un număr de până la 6 zecimale, cu eliminarea cifrei „0” de la sfârșitul cantităților (ex: 0,123” pentru un pachet de 123 de grame, 0,00304 pentru un pachet de 3 de grame și 40 de miligrame sau 0,000654” pentru un pachet de 654 de miligrame).

Coloanele B1-B4, H1-H6, I1 și I2 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se indica masa brută, exprimată în kilograme, a mărfurilor corespunzătoare articolelor relevante.

Atunci când greutatea paleților este inclusă în documentele de transport, greutatea paleților va fi, de asemenea, inclusă în calculul masei brute, cu excepția următoarelor cazuri:

(a)

paletul reprezintă un element separat în declarația vamală;

(b)

nivelul taxei vamale pentru articolul în cauză se bazează pe greutatea brută și/sau contingentul tarifar pentru articolul în cauză este gestionat în unitatea de măsură „greutate brută”.

Coloanele A1, A2, E1, E2, G4 și G5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Unde este posibil, operatorul economic poate indica această greutate, în măsura în care este posibil, pentru fiecare articol declarat.

Coloanele D1-D3 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se indica masa brută, exprimată în kilograme, a mărfurilor corespunzătoare articolelor relevante.

În cazul în care declarația cuprinde mai multe articole de mărfuri care sunt ambalate împreună astfel încât este imposibil să se determine masa brută a mărfurilor aparținând oricărui articol de mărfuri, masa brută totală trebuie introdusă doar la nivel de antet.

În cazul în care o declarație de tranzit pe suport de hârtie se referă la mai multe articole de mărfuri, este suficient să fie indicată masa brută totală la prima casetă 35, celelalte casete 35 rămânând necompletate. Statele membre pot extinde această regulă la toate regimurile relevante menționate în tabelul de la titlul I.

6/6.    Descrierea mărfurilor – contract de transport la nivel principal

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Este necesar să se utilizeze o descriere clară și suficient de precisă pentru a permite serviciilor vamale să identifice mărfurile. Termenii generali (precum „consolidat”, „mărfuri generale”, „părți” sau „mărfuri de diverse tipuri”) sau nu suficient de preciși nu pot fi acceptați. Comisia publică o listă neexhaustivă a acestor termeni și descrieri generale.

În cazul în care declarantul furnizează codul CUS pentru substanțe și preparate chimice, statele membre pot renunța la cerința referitoare la furnizarea unei descrieri exacte a mărfurilor.

6/7.    Descrierea mărfurilor – contract de transport la nivel de casă

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Este necesar să se utilizeze o descriere clară și suficient de precisă pentru a permite serviciilor vamale să identifice mărfurile. Termenii generali (precum „consolidat”, „mărfuri generale”, „părți” sau „mărfuri de diverse tipuri”) sau nu suficient de preciși nu pot fi acceptați. Comisia publică o listă neexhaustivă a acestor termeni și descrieri generale.

În cazul în care declarantul furnizează codul CUS pentru substanțe și preparate chimice, statele membre pot renunța la cerința referitoare la furnizarea unei descrieri exacte a mărfurilor.

6/8.    Descrierea mărfurilor

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

În cazul în care declarantul furnizează codul CUS pentru substanțe și preparate chimice, statele membre pot renunța la cerința referitoare la furnizarea unei descrieri exacte a mărfurilor.

Coloanele A1 și A2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Este necesar să se utilizeze o descriere clară și suficient de precisă pentru a permite serviciilor vamale să identifice mărfurile. Termenii generali (precum „consolidat”, „mărfuri generale”, „părți” sau „mărfuri de diverse tipuri”) sau nu suficient de preciși nu pot fi acceptați. Comisia publică o listă neexhaustivă a acestor termeni și descrieri generale.

Coloanele B3, B4, C1, D1,D2, E1 și E2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Aceasta înseamnă descrierea comercială normală. În cazul în care trebuie furnizat codul mărfurilor, descrierea trebuie să fie suficient de precisă pentru a permite clasificarea mărfurilor.

Coloanele B1, B2, H1-H5 și I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Se înțelege prin descrierea mărfurilor denumirea comercială normală a acestora. Cu excepția mărfurilor din afara Uniunii plasate sub regimul de antrepozit vamal într-un antrepozit de tip I, II sau III sau într-un antrepozit vamal privat, această descriere trebuie să fie exprimată în termeni suficient de preciși pentru a permite identificarea și clasificarea imediată și fără echivoc a mărfurilor.

Coloanele D3, G4, G5 și H6 din tabelul cerințelor în materie de date:

Este necesar să se utilizeze o descriere clară și suficient de precisă pentru a permite serviciilor vamale să identifice mărfurile.

6/9.    Tipul de colete

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Codul care indică tipul de colet.

6/10.    Numărul de colete

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Numărul total de colete bazat pe cea mai mică unitate de ambalare externă. Acesta este numărul de articole individuale, ambalate astfel încât să nu fie posibilă separarea lor fără desfacerea ambalajului, sau numărul de bucăți în cazul mărfurilor neambalate.

Această informație nu este necesară în cazul mărfurilor în vrac.

6/11.    Mărci de expediție

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Descrierea liberă a mărcilor și numerelor care figurează pe unitățile de transport sau pe colete.

Coloanele A1, C1, E2, F1a, F1b, F1c, F2a, F2c, G4 și I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Această informație nu va fi furnizată decât pentru mărfurile ambalate, dacă este cazul. În cazul în care mărfurile sunt în containere, numărul containerului poate înlocui mărcile de expediție, acestea putând fi totuși furnizate de către operatorul economic care dispune de ele. UCR sau referințele care figurează în documentul de transport și care permit identificarea fără echivoc a tuturor coletelor din lot poate înlocui mărcile de expediție.

6/12.    Codul mărfurilor periculoase ONU

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Codul de identificare a mărfurilor periculoase al Organizației Națiunilor Unite (UNDG) este numărul de ordine atribuit în cadrul Organizației Națiunilor Unite substanțelor și articolelor incluse pe o listă a mărfurilor periculoase cel mai frecvent transportate.

6/13.    Codul CUS

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Numărul CUS (Customs Union and Statistics Number) este identificatorul atribuit în cadrul Inventarului vamal european al substanțelor chimice (ECICS) în principal substanțelor și preparatelor chimice.

Declarantul poate furniza acest cod în mod voluntar în cazul în care nu există o măsură TARIC pentru mărfurile în cauză, adică în cazul în care furnizarea acestui cod ar reprezenta o obligație mai puțin împovărătoare decât descrierea textuală completă a produsului.

Coloanele B1 și H1 din tabel:

În cazul în care mărfurile în cauză fac obiectul unei măsuri TARIC în raport cu un cod CUS, a se furniza codul CUS.

6/14.    Codul mărfurilor – codul din Nomenclatura combinată

Coloanele B1-B4, C1, H1-H6 și I1 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se indica codul din Nomenclatura combinată care corespunde articolului respectiv.

Coloanele A1 și A2 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se utiliza codul din nomenclatura Sistemului armonizat cu cel puțin primele patru cifre.

Coloanele D1-D3 și E1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Se utilizează codul din Nomenclatura combinată cu cel puțin primele patru până la opt cifre în conformitate cu titlul I, capitolul 3, secțiunea 1 din prezenta anexă.

În cazul regimului de tranzit unional, această subdiviziune se completează cu codul format din cel puțin șase cifre al Sistemului armonizat de denumire și codificare a mărfurilor. Codul mărfurilor poate fi extins la opt cifre pentru o utilizare națională.

Totuși, aceasta se completează în conformitate cu Nomenclatura combinată atunci când acest lucru este prevăzut de legislația Uniunii.

Coloana E2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Numărul codului corespunzător articolului în cauză Dacă este furnizată, această informație se prezintă sub forma codului de șase cifre din nomenclatura Sistemului armonizat. Comerciantul poate prezenta codul de opt cifre din Nomenclatura combinată. În cazul în care sunt disponibile atât descrierea mărfurilor, cât și codul mărfurilor, se utilizează de preferință codul mărfurilor.

Coloanele F1a, F1b, F1c și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce codul de șase cifre din nomenclatura Sistemului armonizat pentru mărfurile declarate. În cazul transportului combinat, a se introduce codul de șase cifre din nomenclatura Sistemului armonizat al mărfurilor transportate cu mijlocul de transport pasiv.

Coloanele F2a, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4c, G4 și G5 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce codul de șase cifre din nomenclatura Sistemului armonizat pentru mărfurile declarate. Această informație nu este necesară în cazul mărfurilor fără caracter comercial.

6/15.    Codul mărfurilor – codul TARIC

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se indica subpoziția TARIC care corespunde articolului respectiv.

6/16.    Codul mărfurilor – coduri adiționale TARIC

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se indica codurile adiționale TARIC care corespund articolului respectiv.

6/17.    Codul mărfurilor – codul (codurile) adițional(e) național(e)

Coloanele B1, B2 și B3 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se indica codurile adoptate de statul membru în cauză care corespund articolului respectiv.

Coloanele H1 și H2-H5 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se indica numărul codului care corespunde articolului respectiv.

6/18.    Total colete

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Se precizează în cifre numărul total de colete expediate în acest caz.

6/19.    Tipul de mărfuri

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Natura tranzacției în ceea ce privește articolul, codificată.

Grupa 7 — Informații privind transportul (moduri, mijloace și echipamente)

7/1.    Transbordări

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Primele trei rânduri din această casetă sunt completate de către transportator în cazul în care, în cursul operațiunii avute în vedere, mărfurile respective sunt transbordate dintr-un mijloc de transport în altul sau de la un container la altul.

Transportatorul nu poate începe transbordarea decât după ce a obținut autorizația din partea autorităților vamale ale statului membru în care trebuie să aibă loc transbordarea.

Atunci când estimează că operațiunea de tranzit se poate desfășura normal și după ce au luat, dacă este cazul, măsurile care se impun, aceste autorități vizează exemplarele 4 și 5 ale declarației de tranzit.

Alte incidente: A se utiliza caseta 56 din declarația vamală pe suport de hârtie.

Coloana D3 din tabel:

A se introduce următoarele informații în momentul în care mărfurile sunt transbordate parțial sau total de pe un mijloc de transport pe altul sau dintr-un container în altul:

țara și locul de transbordare în conformitate cu specificațiile definite pentru elementele de date 3/1 Exportatorul și 5/23 Locația mărfurilor;

identitatea și naționalitatea noilor mijloace de transport conform specificațiilor pentru E.D. 7/7 Identitatea mijlocului de transport la plecare și pentru E.D. 7/8 Naționalitatea mijlocului de transport la plecare;

indicator care arată dacă transportul este sau nu containerizat pe baza listei de codificare pentru E.D. 7/2 Container.

7/2.    Container

Coloanele B1, B2, B3, D1, D2 și E1 din tabel:

A se preciza situația presupusă la trecerea frontierei externe a Uniunii, pe baza informațiilor disponibile la momentul îndeplinirii formalităților de export sau de tranzit, sau la depunerea solicitării unei dovezi a statutului vamal de mărfuri unionale, utilizând codul unional relevant.

Coloanele H1 și H2-H4 din tabel:

A se preciza situația la trecerea frontierei externe a Uniunii utilizând codul unional relevant.

7/3.    Numărul de referință al mijlocului de transport

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Identificarea traseului mijlocului de transport, de exemplu numărul transportului, numărul zborului, numărul ieșirii, dacă este cazul.

Pentru transportul maritim și aerian, în situațiile în care operatorul navei sau al avionului transportă mărfuri în conformitate cu un acord de partajare a navei, de partajare de cod sau cu un alt aranjament contractual similar, se utilizează numerele de călătorie sau de zbor ale partenerilor.

7/4.    Modul de transport la frontieră

Coloanele B1, B2, B3 D1 și D2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se indica modul de transport care corespunde mijlocului de transport activ cu care se preconizează că mărfurile părăsesc teritoriul vamal al Uniunii.

Coloana B4 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se indica modul de transport care corespunde mijlocului de transport activ cu care se preconizează că mărfurile părăsesc teritoriul fiscal în cauză.

Coloanele F1a-F1c, F2a-F2c, F3a, F4a, F4b, F5, G1 și G2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se indica modul de transport care corespunde mijlocului de transport activ cu care se preconizează că mărfurile intră pe teritoriul vamal al Uniunii.

În cazul transportului combinat, se aplică regulile stabilite pentru E.D. 7/14 Identitatea mijloacelor active de transport care trec frontiera și E.D. 7/15 Naționalitatea mijloacelor active de transport care trec frontiera.

În cazul în care mărfurile destinate transportului aerian sunt transportate altfel decât pe cale aeriană, se va declara celălalt mod de transport.

Coloanele H1-H4 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce modul de transport care corespunde mijlocului de transport activ cu care mărfurile au intrat pe teritoriul vamal al Uniunii.

Coloana H5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce modul de transport care corespunde mijlocului de transport activ cu care mărfurile au intrat pe teritoriul fiscal în cauză.

7/5.    Modul de transport interior

Coloanele B1, B2, B3 și D1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce modul de transport la plecare.

Coloanele H1 și H2-H5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce modul de transport la sosire.

7/6.    Identificarea mijloacelor reale de transport care trec frontiera

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Această informație apare sub forma numărului de identificare IMO al navei sau a numărului de zbor IATA pentru transportul pe mare, respectiv aerian.

Pentru transportul aerian, în situațiile în care operatorul aeronavei transportă mărfuri în conformitate cu un acord de partajare de cod cu parteneri, se utilizează numerele de zbor ale partenerilor de acord de partajare de cod.

7/7.    Identitatea mijlocului de transport la plecare

Coloanele B1 și B2 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se preciza identitatea mijlocului de transport în care sunt încărcate direct mărfurile la momentul formalităților de export sau de tranzit (sau cea a mijlocului care asigură propulsarea ansamblului, dacă există mai multe mijloace de transport). Pentru utilizarea unui vehicul tractor și a unei remorci care au numere de înmatriculare diferite, se precizează numărul de înmatriculare al vehiculului tractor și cel al remorcii, precum și naționalitatea vehiculului tractor.

În funcție de mijlocul de transport respectiv, vor putea fi făcute următoarele mențiuni în ceea ce privește identitatea:

Mijloacele de transport

Metoda de identificare

Transport maritim și pe căi navigabile interioare

Transport aerian

Transport rutier

Transport feroviar

Denumirea navei

Numărul și data cursei (în cazul în care nu există un număr al cursei, se indică numărul de înmatriculare al aeronavei)

Numărul de înmatriculare al vehiculului

Numărul vagonului

Coloanele D1-D3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Această informație apare sub forma numărului de identificare IMO al navei sau al numărului european unic de identificare a navelor (codul ENI) pentru transportul pe mare sau pe căi navigabile interioare. Pentru alte moduri de transport, metoda de identificare trebuie să fie identică cu cea prevăzută pentru coloanele B1 și B2 din tabelul cerințelor în materie de date.

În cazul în care mărfurile sunt transportate prin intermediul unei remorci și a unui tractor, se indică numărul de înmatriculare al vehiculului tractor și al remorcii. În cazul în care numărul de înmatriculare al tractorului nu este cunoscut, a se indica numărul de înmatriculare al remorcii.

7/8.    Naționalitatea mijlocului de transport la plecare

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se preciza naționalitatea mijlocului de transport (sau cea a vehiculului care le propulsează pe celelalte dacă există mai multe mijloace de transport) pe care sunt încărcate direct mărfurile la momentul formalităților de tranzit, sub forma codului unional relevant. Dacă se utilizează un tractor și o remorcă de naționalități diferite, a se preciza naționalitatea vehiculului tractor.

În cazul în care mărfurile sunt transportate prin intermediul unei remorci și al unui vehicul tractor, a se indica atât naționalitatea remorcii, cât și a vehiculului tractor. Dacă naționalitatea vehiculului tractor nu este cunoscută, a se preciza naționalitatea remorcii.

7/9.    Identitatea mijlocului de transport la sosire

Coloanele H1 și H3-H5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Se precizează identitatea mijlocului/mijloacelor de transport în care mărfurile sunt încărcate direct la momentul prezentării acestora la biroul vamal unde sunt îndeplinite formalitățile la destinație. Dacă este vorba de utilizarea unui vehicul tractor și a unei remorci care au numere de înmatriculare diferite, se precizează numărul de înmatriculare al vehiculului tractor și cel al remorcii.

În funcție de mijlocul de transport respectiv, vor putea fi făcute următoarele mențiuni în ceea ce privește identitatea:

Mijloacele de transport

Metoda de identificare

Transport maritim și pe căi navigabile interioare

Transport aerian

Transport rutier

Transport feroviar

Denumirea navei

Numărul și data cursei (în cazul în care nu există un număr al cursei, se indică numărul de înmatriculare al aeronavei)

Numărul de înmatriculare al vehiculului

Numărul vagonului

Coloanele G4 și G5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Această informație apare sub forma numărului de identificare IMO al navei sau al numărului european unic de identificare a navelor (codul ENI) pentru transportul pe mare sau pe căi navigabile interioare. Pentru alte moduri de transport, metoda de identificare trebuie să fie identică cu cea prevăzută pentru coloanele H1 și H3-H5 din tabelul cerințelor în materie de date.

7/10.    Numărul de identificare al containerului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Mărci (litere și/sau numere) de identificare a containerului utilizat pentru transport.

Pentru alte moduri de transport decât cel aerian, un container este o cutie specială pentru transportul de marfă, consolidată, care poate fi stivuită și care permite transferurile pe orizontală sau pe verticală.

În transportul aerian, containerele sunt cutii speciale pentru transportul de marfă, consolidate și care permit transferurile pe orizontală sau pe verticală.

În contextul acestui element de date, cutiile mobile și semiremorcile utilizate pentru transportul rutier și feroviar sunt considerate containere.

Dacă este cazul, pentru containerele care se încadrează în standardul ISO 6346, se furnizează și identificatorul (prefixul) alocat de către Biroul internațional pentru containere și transport intermodal (BIC), pe lângă numărul de identificare al containerului.

Pentru cutii mobile și semiremorci, se va utiliza codul ILU (pentru unități de încărcare intermodale), introdus de standardul european EN 13044.

7/11.    Identificarea dimensiunii și a tipului containerului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Informații codificate care precizează caracteristicile, și anume dimensiunea și tipul de echipamente de transport (container).

7/12.    Indicatorul de încărcare a containerului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Informații codificate care precizează cât de plină este o componentă a echipamentului de transport (container).

7/13.    Codul tipului de furnizor de containere

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Cod care identifică tipul de parte care este furnizor de echipamente de transport (container).

7/14.    Identitatea mijloacelor active de transport care trec frontiera

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce identitatea mijlocului de transport activ care traversează frontiera externă a Uniunii.

Coloanele B1, B3 și D1 din tabelul cerințelor în materie de date:

Se precizează că, în cazul transportului combinat sau dacă există mai multe mijloace de transport, mijlocul de transport activ este acela care asigură propulsarea întregului ansamblu. De exemplu, dacă este vorba de un camion pe o navă maritimă, mijlocul de transport activ este nava; dacă este vorba de un vehicul tractor și de o remorcă, mijlocul activ este vehiculul tractor.

În funcție de mijlocul de transport respectiv, trebuie făcute următoarele mențiuni în ceea ce privește identitatea:

Mijloacele de transport

Metoda de identificare

Transport maritim și pe căi navigabile interioare

Transport aerian

Transport rutier

Transport feroviar

Denumirea navei

Numărul și data cursei (în cazul în care nu există un număr al cursei, se indică numărul de înmatriculare al aeronavei)

Numărul de înmatriculare al vehiculului

Numărul vagonului

Coloanele E2, F1a-F1c, F2a, F2b, F4a, F4b și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Se utilizează definițiile prevăzute în ceea ce privește E.D. 7/7 Identitatea mijlocului de transport la plecare. În cazul transportului pe mare sau pe căile navigabile interioare, se declară numărul de identificare IMO al navei sau numărul european de identificare a navelor (ENI) unic.

Coloanele G1 și G3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Această informație apare sub forma numărului de identificare IMO al navei, a codului ENI sau a numărului de zbor IATA pentru transportul maritim, pe căile navigabile interioare, respectiv transportul aerian, astfel cum s-a precizat în declarația sumară de intrare depusă anterior în legătură cu mărfurile respective.

Pentru transportul aerian, în situațiile în care operatorul aeronavei transportă mărfuri în conformitate cu un acord de partajare de cod cu parteneri, se utilizează numerele de zbor ale partenerilor de acord de partajare de cod.

Coloana G2 din tabelul cerințelor în materie de date:

Această informație apare sub forma numărului de identificare IMO al navei sau a numărului de zbor IATA pentru transportul maritim, respectiv transportul aerian, astfel cum s-a precizat în declarația sumară de intrare depusă anterior în legătură cu mărfurile respective.

Pentru transportul aerian, în situațiile în care operatorul aeronavei transportă mărfuri în conformitate cu un acord de partajare de cod cu parteneri, se utilizează numerele de zbor ale partenerilor de acord de partajare de cod.

7/15.    Naționalitatea mijloacelor active de transport care trec frontiera

Coloanele B1, B2, D1 și H1, H3-H5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce naționalitatea mijlocului de transport activ care trece frontiera externă a Uniunii.

Se precizează că, în cazul transportului combinat sau dacă există mai multe mijloace de transport, mijlocul de transport activ este acela care asigură propulsarea întregului ansamblu. De exemplu, dacă este vorba de un camion pe o navă maritimă, mijlocul de transport activ este nava; dacă este vorba de un vehicul tractor și de o remorcă, mijlocul activ este vehiculul tractor.

Coloanele F1a, F1b, F2a, F2b, F4a, F4b și F5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Se utilizează codurile relevante pentru a indica naționalitatea, atunci când această informație nu este deja inclusă în identitate.

7/16.    Identitatea mijloacelor pasive de transport care trec frontiera.

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

În cazul transportului combinat, a se introduce identitatea mijlocului pasiv de transport care este transportat de mijlocul activ de transport furnizat în cadrul E.D. 7/14 Identitatea mijloacelor active de transport care trec frontiera. De exemplu, dacă este vorba de un camion pe o navă maritimă, mijlocul de transport pasiv este camionul.

În funcție de mijlocul de transport respectiv, trebuie făcute următoarele mențiuni în ceea ce privește identitatea:

Mijloacele de transport

Metoda de identificare

Transport maritim și pe căi navigabile interioare

Transport aerian

Transport rutier

Transport feroviar

Denumirea navei

Numărul și data cursei (în cazul în care nu există un număr al cursei, se indică numărul de înmatriculare al aeronavei)

Numărul de înmatriculare al vehiculului și/sau remorcii

Numărul vagonului

7/17.    Naționalitatea mijloacelor pasive de transport care trec frontiera

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codul unional relevant, a se introduce naționalitatea mijlocului de transport pasiv transportat de mijlocul de transport activ care trece frontiera externă a Uniunii.

În cazul transportului combinat, a se introduce naționalitatea mijlocului de transport pasiv, utilizând codul unional relevant. Mijlocul de transport pasiv este cel care este transportat de mijlocul de transport activ care trece frontiera externă a Uniunii conform E.D. 7/14 Identitatea mijloacelor active de transport care trec frontiera. De exemplu, dacă este vorba de un camion pe o navă maritimă, mijlocul de transport pasiv este camionul.

Acest element de date se utilizează în cazul în care informația cu privire la naționalitate nu este deja inclusă în identitate.

7/18.    Numărul sigiliului

Coloanele A1, F1a-F1c, F5, G4 și G5 din tabelul cerințelor în materie de date:

Numărul de identificare al sigiliului aplicat, dacă este cazul, pe echipamentul de transport.

Coloanele D1-D3 din tabelul cerințelor în materie de date:

Această informație se furnizează atunci când un expeditor agreat, a cărui autorizație prevede utilizarea de sigilii, introduce o declarație sau atunci când un titular al regimului de tranzit este autorizat să utilizeze sigilii speciale.

7/19.    Alte incidente în cursul transportului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Caseta se completează în conformitate cu obligațiile din cadrul regimului de tranzit unional.

De asemenea, în cazul în care, după ce mărfurile au fost încărcate pe o semiremorcă, intervine o schimbare pe parcursul transportului doar în ceea ce privește vehiculul tractor (fără să aibă deci loc o manipulare sau o transbordare a mărfurilor), în această casetă se precizează numărul de înmatriculare al noului vehicul tractor. În asemenea cazuri, nu este necesară viza autorităților competente.

Coloana D3 din tabel:

A se introduce o descriere a incidentelor din cursul transportului.

7/20.    Numerele de identificare ale recipientului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Un recipient este o unitate de încărcare pentru transportul obiectelor de corespondență.

Coloanele F4a, F4b și F4d din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce numerele de identificare ale recipientului care alcătuiesc transportul consolidat, atribuite de către un operator poștal.

Grupa 8 — Alte elemente de date (date statistice, garanții, date legate de tarife)

8/1.    Nr. de ordine al contingentului

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Se precizează numărul de ordine al contingentului tarifar solicitat.

8/2.    Tipul garanției

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codurile unionale relevante, a se introduce tipul garanției utilizate pentru operațiune.

8/3.    Referința garanției

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce numărul de referință al garanției utilizat pentru operațiune și, dacă este cazul, codul de acces și biroul de garanție.

Coloanele D1 și D2 din tabelul cerințelor în materie de date:

A se introduce suma garanției care urmează să fie utilizată pentru operațiune, cu excepția mărfurilor transportate pe calea ferată.

8/4.    Garanție nevalabilă în

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

În cazul în care o garanție nu este valabilă pentru toate țările de tranzit comun, a se adăuga după mențiunea „nevalabilă pentru” codurile relevante pentru țara sau țările de tranzit comun în cauză.

8/5.    Natura tranzacției

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

Utilizând codurile și pozițiile unionale relevante, a se introduce tipul de tranzacție efectuat.

8/6.    Valoarea statistică

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce valoarea statistică exprimată în unitatea monetară al cărei cod poate apărea în E.D. 4/12 Unitatea monetară internă sau, în absența acestui cod, în cadrul E.D. 4/12 Unitatea monetară internă, în moneda statului membru în care sunt îndeplinite formalitățile de export/import, în conformitate cu normele Uniunii în vigoare.

8/7.    Scoaterea din evidențele contabile

Toate coloanele relevante din tabelul cerințelor în materie de date utilizate:

A se introduce detaliile referitoare la scoaterea din evidențe a mărfurilor declarate în declarația respectivă, în legătură cu licențele și certificatele de export/import.

Aceste informații trebuie să includă o referință cu privire la autoritatea emitentă a licenței sau a certificatului în cauză, perioada de valabilitate a licenței sau a certificatului în cauză, cantitatea scoasă din evidențele contabile și unitatea de măsură respectivă.


(1)  Datele minime înainte de încărcare corespund datelor CN23.


ANEXA B-01

Declarațiile pe suport de hârtie – notele și formularele care trebuie utilizate

TITLUL I

Dispoziții generale

Articolul 1

Cerințe în materie de date pentru declarațiile vamale pe suport de hârtie

O declarație vamală întocmită pe suport de hârtie trebuie să conțină datele prevăzute în anexa B și să fie însoțită de documentele prevăzute la articolul 163 din cod.

Articolul 2

Utilizarea declarației vamale pe suport de hârtie

(1)

Declarația vamală pe suport de hârtie se prezintă sub forma unor subseturi conținând numărul de exemplare necesare pentru îndeplinirea formalităților referitoare la regimul vamal sub care se plasează mărfurile.

(2)

În cazul în care regimul de tranzit unional sau regimul de tranzit comun este precedat sau urmat de un alt regim vamal, se poate prezenta un subset care să conțină numărul necesar de exemplare pentru îndeplinirea formalităților legate de regimul de tranzit și de regimul vamal precedent sau ulterior.

(3)

Subseturile prevăzute la alineatele (1) și 2 trebuie luate din setul complet de opt exemplare, în conformitate cu modelul care figurează la titlul III din prezenta anexă.

(4)

Formularele de declarație se pot completa, după caz, cu unul sau mai multe formulare de continuare, prezentate în subseturi care conțin exemplarele declarațiilor necesare pentru îndeplinirea formalităților referitoare la regimul vamal sub care urmează a fi plasate mărfurile. Aceste exemplare necesare pentru îndeplinirea formalităților referitoare la regimurile vamale anterioare sau ulterioare se pot anexa dacă este cazul.

Subseturile de continuare trebuie luate dintr-un set de opt exemplare, în conformitate cu modelul care figurează la titlul III din prezenta anexă.

Formularele suplimentare constituie parte integrantă a Documentului Administrativ Unic la care se referă.

(5)

Notele pentru declarația vamală pe suport de hârtie stabilită pe baza unui document administrativ unic sunt detaliate în titlul II.

Articolul 3

Utilizarea declarațiilor vamale pe suport de hârtie pentru regimuri succesive

(1)

În cazul aplicării articolului 2 alineatul (2) din prezenta anexă, fiecare parte implicată răspunde numai de datele privind regimul pentru care aceasta a făcut cerere în calitate de declarant, titular al regimului de tranzit sau reprezentant al unuia dintre aceștia.

(2)

În sensul alineatului (1), în cazul în care folosește un Document Administrativ Unic eliberat pe durata regimului vamal anterior, declarantului i se cere ca înainte de a prezenta declarația să verifice, pentru casetele care îl privesc, exactitatea datelor existente și aplicabilitatea lor pentru mărfurile în cauză și pentru regimul solicitat și să efectueze completărilor necesare.

În cazurile prevăzute la primul alineat, declarantul informează imediat biroul vamal la care se depune declarația în legătură cu orice diferență constatată între mărfurile respective și datele existente. În acest caz, declarantul întocmește declarația pe exemplare noi ale formularului de document administrativ unic.

(3)

În cazul în care se folosește documentul administrativ unic pentru a acoperi mai multe regimuri vamale succesive, autoritățile vamale verifică concordanța datelor înscrise în declarațiile referitoare la diferitele regimuri în cauză.

Articolul 4

Utilizarea specială a declarației vamale pe suport de hârtie

Articolul 1 alineatul (3) din cod se aplică mutatis mutandis pentru declarațiile pe suport de hârtie. În acest sens, formularele menționate la articolele 1 și 2 din prezenta anexă se utilizează, de asemenea, în comerțul cu mărfuri unionale expediate către, din sau între teritorii fiscale speciale.

Articolul 5

Excepții

Dispozițiile din prezenta subsecțiune nu exclud imprimarea declarațiilor vamale pe suport de hârtie și a documentelor care atestă statutul vamal de mărfuri unionale pentru mărfurile care nu sunt transportate în cadrul regimului de tranzit unional, cu ajutorul sistemelor de prelucrare a datelor, pe hârtie obișnuită, în condițiile stabilite de statele membre.

Titlul II

Note

CAPITOLUL 1

Descriere generală

(1)

Declarațiile vamale pe suport de hârtie se imprimă pe hârtie autocopiantă, finisată pentru scris și cântărind cel puțin 40 g/m2. Hârtia trebuie să fie suficient de opacă pentru ca informațiile de pe o parte să nu afecteze lizibilitatea informațiilor de pe cealaltă parte, duritatea hârtiei trebuie să fie de așa natură încât în condiții normale hârtia să nu se rupă sau să se mototolească cu ușurință.

(2)

Hârtia este de culoare albă pentru toate exemplarele. Cu toate acestea, în cazul exemplarelor folosite pentru tranzit unional (1, 4 și 5), casetele 1 (prima și cea de-a treia subdiviziune), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (prima subdiviziune din partea stângă), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 și 56 au fond verde.

Formularele se tipăresc în verde.

(3)

Dimensiunile casetelor au la bază o unitate de măsură de o zecime de inci pe orizontală și o șesime de inci pe verticală. Subdiviziunile casetelor au la bază o unitate de măsură de o zecime de inci pe orizontală.

(4)

Marcajul colorat al diferitelor exemplare de formular se realizează în modul următor, pe formulare conforme cu modelele din titlurile III și IV din prezenta anexă:

exemplarele 1, 2, 3 și 5 prezintă pe marginea din dreapta o bandă continuă colorată în roșu, verde, galben și albastru;

exemplarele 4, 6, 7 și 8 prezintă pe marginea din dreapta o bandă întreruptă colorată în albastru, roșu, verde și galben;

(5)

Exemplarele pe care datele cuprinse în formularele indicate în titlurile II și IV din prezenta anexă trebuie să apară printr-un procedeu de autocopiere sunt prezentate în titlul V capitolul 1 din prezenta anexă.

(6)

Formatul formularelor este de 210 × 297 mm, cu o toleranță maximă în lungime de 5 mm în minus și de 8 mm în plus.

(7)

Administrațiile vamale ale statelor membre pot solicita ca formularele să specifice numele și adresa tipografiei sau să prezinte un semn care să permită identificarea acesteia. De asemenea, ele pot condiționa tipărirea formularelor de obținerea în prealabil a unei aprobări tehnice.

(8)

Formularele și formularele de continuare folosite în acest scop includ exemplarele necesare îndeplinirii formalităților privind unul sau mai multe regimuri vamale, alese dintr-un pachet de opt exemplare:

exemplarul 1, care este păstrat de către autoritățile statului membru în care sunt îndeplinite formalitățile de export (eventual de expediere) sau de tranzit unional;

exemplarul 2, care este folosit pentru statisticile statului membru care efectuează exportul. Acest exemplar poate fi de asemenea folosit pentru statisticile statului membru care efectuează exportul în cazul schimburilor între părți cu regim fiscal diferit din cadrul teritoriului vamal al Uniunii;

exemplarul 3, care este remis exportatorului după ce a fost vizat de serviciul vamal;

exemplarul 4, care este păstrat de biroul de destinație în urma operațiunii de tranzit unional sau ca document de atestare a statutului vamal de mărfuri unionale;

exemplarul 5, care reprezintă exemplarul de returnare pentru regimul de tranzit unional;

exemplarul 6, care este păstrat de către autoritățile statului membru în care sunt îndeplinite formalitățile de import;

exemplarul 7, care este folosit pentru statistica statului membru care efectuează importul. Acest exemplar poate fi de asemenea folosit pentru statisticile statului membru care efectuează importul în cazul schimburilor între părți cu regim fiscal diferit din cadrul teritoriului vamal al Uniunii;

exemplarul 8, care este retrimis destinatarului.

Sunt deci posibile diferite combinații de exemplare, ca de exemplu:

export, perfecționare pasivă sau reexport: exemplarele 1, 2 și 3,

tranzitul unional: exemplarele 1, 4 și 5,

regimuri vamale la import: exemplarele 6, 7 și 8.

(9)

În plus, în conformitate cu articolul 125, statutul vamal de mărfuri unionale poate fi atestat printr-o dovadă scrisă care utilizează exemplarul 4.

(10)

Dacă doresc, operatorii economici au posibilitatea de a utiliza subseturi imprimate în regim privat, care combină exemplarele adecvate, cu condiția ca formularul utilizat să fie în conformitate cu modelul oficial.

Fiecare subset de acte trebuie să fie astfel conceput încât, atunci când rubricile trebuie să includă informații identice în două state, acestea să poată fi completate direct de către exportator sau de către titularul regimului de tranzit pe exemplarul 1 și să apară apoi, datorită unei tratări chimice a hârtiei, pe toate exemplarele din set. În cazul în care, dimpotrivă, din anumite motive (în special atunci când conținutul informației diferă în funcție de faza operațiunii despre care este vorba), informația nu trebuie transmisă de la un stat membru la altul, desensibilizarea hârtiei autocopiante trebuie să limiteze această reproducere la exemplarele respective.

(11)

În cazul în care, prin aplicarea articolului 5 din prezenta anexă, declarațiile de plasare sub un regim vamal, pentru reexport, sau documentele care atestă statutul vamal de mărfuri unionale care nu circulă sub regimul de tranzit unional sunt întocmite pe hârtie albă, prin procedee informatice oficiale sau private, este necesar ca formatul acestor declarații sau documente să întrunească toate condițiile prevăzute de Codul vamal al Uniunii sau de prezentul regulament, inclusiv în ceea ce privește versoul formularelor (pentru exemplarele folosite în cadrul regimului de tranzit unional), cu excepția:

culorii folosite pentru tipărire;

folosirii de litere cursive;

tipăririi unui fundal pentru casetele privind tranzitul unional.

Capitolul 2

Cerințe în materie de date

Formularele în cauză conțin mai multe casete din care numai o parte sunt folosite, în funcție de regimul sau regimurile vamale despre care este vorba.

Fără a se aduce atingere aplicării regimurilor simplificate, casetele care corespund elementelor de date care pot fi completate pentru fiecare regim sunt prezentate în tabelul cerințelor în materie de date din Anexa B, titlul I. Prevederile specifice pentru fiecare casetă care corespunde elementelor de date descrise în anexa B titlul II se aplică fără a aduce atingere statutului elementelor de date în cauză.

FORMALITĂȚI ÎN CURSUL TRANSPORTULUI

Este posibil ca, între momentul în care mărfurile au părăsit biroul de export și/sau de plecare și cel în care sosesc la biroul de destinație, să fie necesară menționarea anumitor informații pe exemplarele care însoțesc mărfurile. Aceste elemente de date se referă la operațiunea de transport și sunt înscrise pe document, pe măsură ce se desfășoară operațiunile, de către transportator, responsabil de mijlocul de transport în care mărfurile au fost încărcate direct. Aceste date pot fi adăugate de mână în mod lizibil. În acest caz, formularele se completează cu cerneală și cu litere mari de tipar. Aceste elemente de date, care nu apar decât pe exemplarele 4 și 5, se referă la următoarele casete:

Transbordări (55)

Alte incidente în cursul transportului (56)

CAPITOLUL 3

Instrucțiuni privind folosirea formularelor

În toate cazurile în care tipul de subset de acte folosit include cel puțin un exemplar care poate fi utilizat într-un stat membru altul decât cel în care a fost completat inițial, formularele trebuie să fie completate la mașina de scris sau prin folosirea unui procedeu mecano-grafic sau a unui procedeu similar. Pentru a facilita completarea prin folosirea mașinii de scris, formularul se introduce în așa fel încât prima literă a informației care urmează a fi înscrisă în caseta 2 să fie aplicată în caseta mică de poziționare din colțul superior stânga.

În cazurile în care toate exemplarele din subsetul de acte folosit urmează să fie utilizate în același stat membru, acestea pot fi de asemenea completate de mână în mod lizibil, cu cerneală și cu majuscule de tipar, dacă statul membru respectiv prevede acest lucru. La fel se procedează și în cazul datelor care urmează să figureze pe exemplarele folosite în scopul aplicării regimului de tranzit unional.

Formularele nu trebuie să prezinte nici ștersături, nici adăugiri. Eventualele modificări trebuie efectuate prin tăierea cu o linie a datelor eronate și adăugând, dacă este cazul, informațiile dorite. Orice astfel de modificare trebuie sa fie însoțită de semnătura celui care o face și vizată de autoritățile competente. Acestea pot, dacă este cazul, cere depunerea unei noi declarații.

Formularele pot de asemenea fi completate prin folosirea unui procedeu tehnic de reproducere a textului în locul unuia dintre procedeele enunțate mai sus. Acestea pot de asemenea fi întocmite și completate prin folosirea unui procedeu tehnic de reproducere a textului cu condiția ca prevederile privind modelele, formatul formularelor, limba care urmează a fi folosită, lizibilitatea, interzicerea ștersăturilor și a adăugirilor și a modificărilor să fie strict respectate.

Numai casetele numerotate sunt, dacă este cazul, completate de către operatori. Celelalte casete, desemnate cu majusculă, sunt rezervate exclusiv administrațiilor pentru uz intern.

Exemplarele care rămân la biroul de export (sau, eventual, la biroul de expediere) sau la biroul de plecare trebuie să prezinte semnăturile persoanelor implicate, în original, fără a aduce atingere prevederilor de la articolul 1 alineatul (3) din cod.

Depunerea într-un birou vamal a unei declarații semnate de către declarant sau de către reprezentantul acestuia indică faptul că persoana respectivă declară mărfurile avute în vedere pentru regimul solicitat și, fără a aduce atingere eventualei aplicări a unor prevederi penale, are valoarea unui angajament, în conformitate cu prevederile în vigoare în statele membre, în ceea ce privește:

caracterul exact al informațiilor care apar în declarație;

autenticitatea documentelor atașate; și

respectarea în totalitate a obligațiilor inerente plasării mărfurilor respective sub regimul avut în vedere.

Semnătura titularului regimului de tranzit sau, dacă este cazul, a reprezentantului autorizat al acestuia, îl angajează pentru toate datele care se referă la operațiunea de tranzit unional, pe baza dispozițiilor privind tranzitul unional prevăzute de Codul vamal al Uniunii și de prezentul regulament și așa cum reiese din anexa B titlul I.

Sub rezerva prevederilor de la capitolul 4, în cazul în care nu trebuie completată o casetă, aceasta nu trebuie să includă nici o indicație.

Capitolul 4

Observații privind formularele de continuare

A.

Formularele de continuare sunt utilizate doar în cazul declarației care include mai multe articole (a se vedea caseta 5). Acestea trebuie depuse împreună cu un formular IM, EX, EU sau, CO.

B.

Observațiile prevăzute în prezentul titlu se aplică și în cazul formularelor de continuare.

Cu toate acestea:

prima subdiviziune a casetei 1 trebuie să conțină simbolurile „IM/c”, „EX/c” sau „EU/c” (sau, eventual, „CO/c”); această subdiviziune nu se completează dacă:

formularul este folosit numai în scopul tranzitului unional, caz în care este necesar să se indice în cea de-a treia subdiviziune a casetei 1 simbolurile „T1bis”, „T2bis”, „T2Fbis” sau „T2SMbis”, în funcție de regimul de tranzit unional care se aplică mărfurilor respective;

formularul este folosit numai pentru a dovedi statutul vamal de mărfuri unionale, caz în care este necesar să se indice în cea de-a treia subdiviziune a casetei simbolurile „T2Lbis”, „T2LFbis sau „T2LSMbis”, în funcție de statutul mărfurilor respective;

caseta 2/8 este completată în mod opțional de către statele membre și nu trebuie să conțină, dacă este cazul, decât numărul de identificare și/sau numele persoanei respective;

partea „Recapitulare” de la caseta 47 se referă la recapitularea finală a tuturor articolelor care fac obiectul formularelor IM și IM/c sau EX și EX/c sau EU și EU/c (eventual CO și CO/c) utilizate. Aceasta se completează așadar numai pe ultimul dintre formularele IM/c, EX/c, EU/c sau CO/c atașate unui document IM, EX, EU sau CO, pentru a face să reiasă, totalul taxelor datorate, pe tip de taxe.

C.

În cazul folosirii formularelor de continuare:

casetele 31 (Colete și descrierea mărfurilor) care nu au fost trebuie să fie tăiate cu o linie pentru a evita orice folosire ulterioară;

în cazul în care cea de-a treia subdiviziune a casetei 1 include simbolul „T”, casetele 32 „Numărul articolului”, 33 „Codul mărfurilor”, 35 „Masa brută (kg)”, 38 „Masa netă (kg)”, 40 „Declarație sumară/Document precedent” și 44 „Mențiuni speciale, documente prezentate, certificate și autorizații” aferente primului articol de mărfuri din declarația de tranzit utilizată sunt tăiate, iar prima casetă 31 „Colete și descrierea mărfurilor” din declarație nu se completează cu informații privind mărcile, numerele, numărul și natura coletelor și descrierea mărfurilor. Numărul de formulare de continuare care au simbolurile T1bis, T2bis sau T2Fbis este indicat la prima casetă 31 din declarație.

TITLUL III

Model de document administrativ unic (set de opt exemplare)

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

TITLUL IV

Model de formular de continuare al documentului administrativ unic (set de opt exemplare)

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

TITLUL V

Indicații privind exemplarele formularelor prezentate în titlurile III și IV pe care este necesar ca datele să apară printr-un procedeu de autocopiere

(începând cu exemplarul nr. 1)

Caseta nr.

Exemplare

I.   

CASETE PENTRU OPERATORI

1

1-8

 

cu excepția subdiviziunii din mijloc:

 

1-3

2

1-5 (1)

3

1-8

4

1-8

5

1-8

6

1-8

7

1-3

8

1-5 (1)

9

1-3

10

1-3

11

1-3

12

13

1-3

14

1-4

15

1-8

15a

1-3

15b

1-3

16

1, 2, 3, 6, 7 și 8

17

1-8

17a

1-3

17b

1-3

18

1-5 (1)

19

1-5 (1)

20

1-3

21

1-5 (1)

22

1-3

23

1-3

24

1-3

25

1-5 (1)

26

1-3

27

1-5 (1)

28

1-3

29

1-3

30

1-3

31

1-8

32

1-8

33

prima subdiviziune din stânga: 1-8

 

alte subdiviziuni: 1-3

34a

1-3

34b

1-3

35

1-8

36

37

1-3

38

1-8

39

1-3

40

1-5 (1)

41

1-3

42

43

44

1-5 (1)

45

46

1-3

47

1-3

48

1-3

49

1-3

50

1-8

51

1-8

52

1-8

53

1-8

54

1-4

55

56

II.   

CASETE ADMINISTRATIVE

A

1-4 (2)

B

1-3

C

1-8 (2)

D

1-4


(1)  Nu li se poate impune în niciun caz utilizatorilor să completeze aceste casete pe exemplarul nr. 5 în scopul tranzitului.

(2)  Statul membru care efectuează expedierea poate opta ca aceste date să figureze sau nu pe exemplarele specificate.


ANEXA B-02

DOCUMENTUL DE ÎNSOțIRE A TRANZITULUI

CAPITOLUL I

Model de document de însoțire a tranzitului

Image

CAPITOLUL II

Note și date pentru documentul de însoțire a tranzitului

Acronimul „BCP” (business continuity plan – plan de asigurare a continuității activității) utilizat în prezentul capitol se referă la situațiile în care se aplică procedura de rezervă definită în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, care este adoptat în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (a) din cod, și descrisă în anexa 72-04 din același regulament.

Hârtia care se utilizează pentru documentul de însoțire a tranzitului poate fi de culoare verde.

Documentul de însoțire a tranzitului este imprimat pe baza datelor furnizate în declarația de tranzit, acolo unde este cazul, modificat de titularul regimului de tranzit și/sau verificat de biroul de plecare, completat cu:

1.

Caseta MRN

MRN trebuie imprimat pe prima pagină și pe toate listele de articole, cu excepția cazului în care aceste formulare sunt utilizate în contextul PCO, caz în care nu se alocă niciun MRN.

„MRN” este, de asemenea, imprimat sub formă de cod de bare, cu ajutorul „codului 128” standard, prin utilizarea setului de caractere „B”.

2.

Caseta formulare (1/4):

prima subdiviziune: numărul de serie al paginii curente imprimate;

a doua subdiviziune: numărul total de pagini imprimate (inclusiv lista de articole);

nu se utilizează în cazul unui singur articol.

3.

În spațiul de sub caseta Numărul de referință/UCR (2/4):

Numele și adresa biroului vamal la care trebuie să fie returnat un exemplar al documentului de însoțire a tranzitului în cazul în care se utilizează BCP.

4.

Caseta Biroul de plecare (C):

numele biroului de plecare,

numărul de referință al biroului de plecare,

data de acceptare a declarației de tranzit,

numele și numărul autorizației expeditorului agreat (după caz).

5.

Caseta Control la biroul de plecare (D):

rezultatele controlului,

sigiliile aplicate sau mențiunea „- -” identificând „Dispensa – 99201”;

mențiunea „Itinerar obligatoriu”, după caz.

Documentul de însoțire a tranzitului nu face obiectul niciunei modificări, adăugări sau eliminări, cu excepția cazului în care prezentul regulament conține o indicație contrară.

6.

Formalități în cursul transportului

Următorul regim se aplică până la momentul în care NCTS permite autorităților vamale să înregistreze aceste informații direct în sistem.

Între momentul în care mărfurile părăsesc biroul de plecare și cel în care ele sosesc la biroul de destinație, poate fi necesar să se adauge anumite mențiuni pe documentul de însoțire a tranzitului care însoțește mărfurile. Aceste detalii se referă la operațiunea de transport și trebuie adăugate de către transportatorul responsabil de mijlocul de transport pe care sunt încărcate mărfurile, pe măsură ce se desfășoară operațiunile aferente. Informațiile pot fi adăugate lizibil, de mână, caz în care documentul se completează cu cerneală și cu litere mari de tipar.

Transportatorul nu poate efectua transbordarea decât după ce a obținut autorizația autorităților vamale ale țării în care trebuie să aibă loc transbordarea.

Atunci când aceste autorități consideră că respectiva operațiune de tranzit unional poate continua în mod normal și după ce au luat, în funcție de situație, măsurile necesare, acestea vizează documentele de însoțire a tranzitului.

Autoritățile vamale de la biroul de tranzit sau de la biroul de destinație, după caz, au obligația de a introduce în sistem datele adăugate pe documentul de însoțire a tranzitului. Datele pot fi de asemenea introduse de către destinatarul agreat.

Aceste mențiuni se referă la următoarele casete:

Transbordare: a se utiliza caseta 7/1.

Caseta Transbordare (7/1)

Primele trei rânduri din această casetă trebuie completate de către transportator în cazul în care, în cursul operațiunii respective, mărfurile sunt transbordate dintr-un mijloc de transport în altul sau dintr-un container în altul.

Cu toate acestea, în cazul în care mărfurile sunt transportate în containere destinate transportului cu vehicule rutiere, autoritățile vamale pot autoriza titularul regimului de tranzit să nu completeze caseta 7/7-/7/8, dacă situația logistică la punctul de plecare poate să împiedice furnizarea identității și a naționalității mijlocului de transport în momentul întocmirii declarației de tranzit și dacă autoritățile vamale sunt în măsură să garanteze introducerea ulterioară în caseta 7/1 a informațiilor corespunzătoare privind mijloacele de transport.

Alte incidente: a se utiliza caseta 7/19.

Caseta Alte incidente în cursul transportului (7/19)

Caseta se completează în conformitate cu obligațiile existente în materie de tranzit.

În plus, în cazul în care mărfurile au fost încărcate pe o semiremorcă și pe durata transportului se schimbă numai capul tractor (fără a avea loc manipularea sau transbordarea mărfurilor), introduceți în această casetă numărul de înmatriculare și naționalitatea noului cap tractor. În astfel de cazuri nu este necesară viza autorităților vamale.


ANEXA B-03

LISTA DE ARTICOLE

CAPITOLUL I

Model de listă de articole

Image

CAPITOLUL II

Note și date pentru lista de articole

Acronimul „BCP” („business continuity plan” – plan de asigurare a continuității activității) utilizat în prezentul capitol se referă la situațiile în care se aplică procedura de rezervă definită în [Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 de stabilire a normelor detaliate pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții ale Regulamentului (UE) nr. 952/2013] care este adoptat în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (a) din cod și descrisă în anexa 72-04 din același regulament. Lista de articole tranzit/securitate conține informațiile specifice articolelor de marfă din declarație.

Casetele din lista de articole se pot mări pe verticală. În plus față de prevederile din notele explicative de la anexa B, informațiile trebuie să fie imprimate după cum urmează, utilizând coduri dacă este cazul:

(1)

Caseta MRN – conform anexei B- 04. MRN trebuie imprimat pe prima pagină și pe toate listele de articole, cu excepția cazului în care aceste formulare sunt utilizate în contextul BCP, caz în care nu se alocă niciun MRN.

(2)

Datele din diferitele casete la nivel de articol se imprimă după cum urmează:

(a)

Caseta Tipul declarației (1/3) – dacă statutul mărfurilor este uniform pentru întreaga declarație, caseta nu se va completa; în cazul unui transport mixt, se tipărește statutul real, T1, T2 sau T2F.

(b)

Caseta formulare (1/4):

Prima subdiviziune: numărul de serie al paginii imprimate;

A doua subdiviziune: numărul total de pagini imprimate (lista de articole tranzit/securitate).

(c)

Caseta articol nr. (1/6) – numărul de serie al articolului respectiv;

(d)

Caseta cod mod. plt. ch. transp (4/2) – a se indica codul modalității de plată a cheltuielilor de transport.


ANEXA B-04

DOCUMENT DE ÎNSOțIRE TRANZIT/SECURITATE („TSAD”)

TITLUL I

Model de document de însoțire tranzit/securitate

Image

TITLUL II

Note și date pentru documentul de însoțire tranzit/securitate

Acronimul „BCP” („business continuity plan” – plan de asigurare a continuității activității) utilizat în prezentul capitol se referă la situațiile în care se aplică procedura de rezervă definită în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 care este adoptat în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (a) din cod și descrisă în anexa 72-04 din același regulament. Documentul de însoțire tranzit/securitate conține informații valabile pentru întreaga declarație.

Informațiile din documentul de însoțire tranzit/securitate se bazează pe datele din declarația de tranzit. Acolo unde este necesar, respectivele informații vor fi modificate de către titularul regimului de tranzit și/sau verificate de biroul de plecare.

În plus față de prevederile din notele de la anexa B, datele trebuie să fie imprimate după cum urmează:

1.

Caseta MRN

MRN trebuie imprimat pe prima pagină și pe toate listele de articole, cu excepția cazului în care aceste formulare sunt utilizate în contextul BCP, caz în care nu se alocă niciun MRN.

„MRN” este, de asemenea, imprimat sub formă de cod de bare, cu ajutorul „codului 128” standard, prin utilizarea setului de caractere „B”.

2.

Caseta Decl. sec.:

A se indica codul S în cazul în care documentul de însoțire tranzit/securitate conține și informații de securitate. În cazul în care acest document nu conține informații de securitate, caseta rămâne necompletată.

3.

Caseta Formulare (1/4):

Prima subdiviziune: numărul de serie al paginii imprimate;

A doua subdiviziune: numărul total de pagini imprimate (inclusiv lista de articole).

4.

Caseta Număr de referință/UCR (2/4):

A se indica LRN și/sau UCR.

LRN – un număr de referință local, definit în anexa B.

UCR – un număr de referință unic al transportului menționat în anexa B titlul II E.D. 2/4 Numărul de referință/UCR.

5.

În spațiul de sub caseta Numărul de referință/UCR 2/4:

Numele și adresa biroului vamal căruia i se trimite exemplarul returnat al documentului de însoțire tranzit/securitate.

6.

Caseta Ind.circ.spec (1/7):

A se introduce indicatorul de circumstanță specifică

7.

Caseta Biroul de plecare (C):

numărul de referință al biroului de plecare;

data de acceptare a declarației de tranzit;

numele și numărul autorizației expeditorului agreat (după caz).

8.

Caseta Control la biroul de plecare (D):

rezultatele controlului,

sigiliile aplicate sau mențiunea „- -” identificând „Dispensa– 99201”;

mențiunea „Itinerar obligatoriu”, după caz.

Documentul de însoțire tranzit/securitate nu face obiectul niciunei modificări, adăugări sau suprimări, în afară de cazul în care prezentul regulament conține o indicație contrară.

9.

Formalități în cursul transportului

Următorul regim se aplică până la momentul în care NCTS permite autorităților vamale să înregistreze aceste informații direct în sistem.

Între momentul în care mărfurile părăsesc biroul de plecare și cel în care ele sosesc la biroul de destinație, poate fi necesar să se adauge anumite mențiuni pe documentul de însoțire tranzit/securitate care însoțește mărfurile. Aceste detalii se referă la operațiunea de transport și trebuie adăugate de către transportatorul responsabil de mijlocul de transport pe care sunt încărcate mărfurile, pe măsură ce se desfășoară operațiunile aferente. Datele pot fi adăugate lizibil, de mână, caz în care documentul se completează cu cerneală și cu litere mari de tipar.

Transportatorul nu poate efectua transbordarea decât după ce a obținut autorizația autorităților vamale ale țării în care trebuie să aibă loc transbordarea.

Atunci când respectivele autorități consideră că respectiva operațiune de tranzit unional poate continua în mod normal și după ce au luat, în funcție de situație, măsurile necesare, acestea vizează documentele de însoțire tranzit/securitate.

Autoritățile vamale de la biroul de tranzit sau de la biroul de destinație, după caz, au obligația de a introduce în sistem datele adăugate pe documentul de însoțire tranzit/securitate. Datele pot fi de asemenea introduse de către destinatarul agreat.

Aceste mențiuni se referă la următoarele casete:

Transbordare: a se utiliza caseta Transbordare (7/1)

Caseta Transbordare (7/1)

Primele trei rânduri din această casetă trebuie completate de către transportator în cazul în care, în cursul operațiunii respective, mărfurile sunt transbordate dintr-un mijloc de transport în altul sau dintr-un container în altul.

Cu toate acestea, în cazul în care mărfurile sunt transportate în containere destinate transportului cu vehicule rutiere, autoritățile vamale pot autoriza titularul regimului de tranzit să nu completeze caseta 18, dacă situația logistică la punctul de plecare poate să împiedice furnizarea identității și a naționalității mijlocului de transport în momentul întocmirii declarației de tranzit și dacă autoritățile vamale sunt în măsură să garanteze introducerea ulterioară în caseta 7/1 a informațiilor corespunzătoare privind mijloacele de transport.

Alte incidente: a se utiliza caseta Alte incidente în cursul transportului (7/19).

Caseta Alte incidente în cursul transportului (7/19)

Caseta se completează în conformitate cu obligațiile existente în materie de tranzit.

În plus, în cazul în care mărfurile au fost încărcate pe o semiremorcă și pe durata transportului se schimbă numai vehiculul tractor (fără a avea loc manipularea sau transbordarea mărfurilor), introduceți în această casetă numărul de înmatriculare și naționalitatea noului vehicul tractor. În astfel de cazuri nu este necesară viza autorităților vamale.”


ANEXA B-05

LISTA DE ARTICOLE TRANZIT/SECURITATE („TSLoI”)

TITLUL I

Model de listă de articole tranzit/securitate

Image

TITLUL II

Note și date pentru lista de articole tranzit/securitate

Acronimul „BCP” (business continuity plan – plan de asigurare a continuității activității) utilizat în prezentul capitol se referă la situațiile în care se aplică procedura de rezervă definită în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, care este adoptat în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (a) din cod, și descrisă în anexa 72-04 din același regulament. Lista de articole tranzit/securitate conține informațiile specifice articolelor de marfă din declarație.

Casetele din lista de articole se pot mări pe verticală. În plus față de prevederile din notele explicative de la anexa B, informațiile trebuie să fie imprimate după cum urmează, utilizând coduri dacă este cazul:

(1)

Caseta MRN – conform anexei B- 04. MRN trebuie imprimat pe prima pagină și pe toate listele de articole, cu excepția cazului în care aceste formulare sunt utilizate în contextul BCP, caz în care nu se alocă niciun MRN.

(2)

Datele din diferitele casete la nivel de articol se imprimă după cum urmează:

(a)

caseta articol nr. (1/6) – numărul de serie al articolului respectiv;

(b)

caseta Cod mod. plt. ch. transp (4/2) – a se indica codul modalității de plată a cheltuielilor de transport;

(c)

UNDG (6/12) – Codul mărfurilor periculoase ONU;

(d)

caseta Formulare (1/4):

prima subdiviziune: numărul de serie al paginii imprimate;

a doua subdiviziune: numărul total de pagini imprimate (lista de articole tranzit/securitate).


ANEXA 12-01

CERINȚE COMUNE ÎN MATERIE DE DATE PENTRU ÎNREGISTRAREA OPERATORILOR ECONOMICI ȘI A ALTOR PERSOANE

TITLUL I

Cerințe în materie de date

CAPITOLUL 1

Note introductive la tabelul cerințelor în materie de date

1.

Sistemul central utilizat pentru înregistrarea operatorilor economici și a altor persoane cuprinde elementele de date definite în titlul I capitolul 3.

2.

Elementele de date care trebuie furnizate figurează în tabelul cerințelor în materie de date. Dispozițiile specifice privind fiecare element de date, astfel cum sunt descrise în titlul II, se aplică fără a aduce atingere statutului elementelor de date, așa cum este definit în tabelul cerințelor în materie de date.

3.

Formatele cerințelor în materie de date descrise în prezenta anexă sunt specificate în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, care este adoptat în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (a) din cod.

4.

Simbolurile „A” sau „B” enumerate în secțiunea 3 de mai jos nu schimbă cu nimic faptul că anumite date sunt colectate numai atunci când circumstanțele justifică acest lucru.

5.

Înregistrarea EORI poate fi eliminată numai dacă au trecut 10 ani de la data expirării.

CAPITOLUL 2

Legenda tabelului

Secțiunea 1

Titlurile coloanelor

Numărul elementului de date

Numărul de ordine alocat elementului de date respectiv

Denumirea elementului de date

Denumirea elementului de date respectiv

Secțiunea 2

Simboluri folosite în celule

Simbol

Descrierea simbolului

A

Obligatoriu: date solicitate de fiecare stat membru.

B

Opțional pentru statele membre: date pe care statele membre pot hotărî să le ceară sau nu.

CAPITOLUL 3

Tabelul cerințelor în materie de date

E.D. Nr.

E.D. Denumirea

E.D. obligatoriu/opțional

1

Numărul EORI

A

2

Numele complet al persoanei

A

3

Adresa de stabilire/adresa de reședință

A

4

Stabilirea pe teritoriul vamal al Uniunii

A

5

Codul (codurile) de înregistrare în scopuri de TVA

A

6

Statutul juridic

B

7

Date de contact

B

8

Numărul de identificare unic acordat de o țară terță

B

9

Acordul pentru divulgarea datelor cu caracter personal menționate la punctele 1, 2 și 3

A

10

Denumirea scurtă

A

11

Data stabilirii

B

12

Tipul persoanei

B

13

Activitatea economică principală

B

14

Data de începere a valabilității numărului EORI

A

15

Data de expirare a numărului EORI

A

TITLUL II

Note referitoare la cerințele ÎN materie de date

Introducere

Descrierile și notele care figurează în prezentul titlu se aplică elementelor de date menționate în tabelul cerințelor în materie de date de la titlul 1.

Cerințe în materie de date

1.    Numărul EORI

Numărul EORI menționat la articolul 1 alineatul (18).

2.    Numele complet al persoanei

Pentru persoanele fizice:

Numele persoanei așa cum apare indicat într-un document de călătorie recunoscut ca fiind valabil pentru trecerea frontierei externe a Uniunii sau în registrul național al persoanelor din statul membru de reședință.

Pentru operatorii economici care sunt incluși în registrul întreprinderilor din statul membru de stabilire:

Denumirea juridică a operatorului economic, astfel cum apare în registrul comerțului din țara de stabilire.

Pentru operatorii economici care nu sunt incluși în registrul comerțului din statul membru de stabilire:

Denumirea juridică a operatorului economic, astfel cum apare în actul de stabilire.

3.    Adresa de stabilire/adresa de reședință

Adresa completă a locului în care persoana este stabilită/își are reședința, inclusiv codul de identificare al țării sau al teritoriului.

4.    Stabilirea pe teritoriul vamal al Uniunii

A se indica dacă operatorul economic este sau nu stabilit pe teritoriul vamal al Uniunii. Acest element de date este folosit numai pentru operatorii economici cu domiciliul într-o țară terță.

5.    Codul (codurile) de înregistrare în scopuri de TVA

Dacă sunt atribuite de statele membre.

6.    Statutul juridic

Astfel cum este indicat în actul de stabilire.

7.    Date de contact

Numele persoanei de contact, adresa și oricare dintre următoarele informații: număr de telefon, număr de fax, adresă de poștă electronică.

8.    Numărul de identificare unic acordat de o țară terță

În cazul unei persoane care nu este stabilită pe teritoriul vamal al Uniunii:

numărul de identificare alocat persoanei în cauză de către autoritățile competente ale unei țări terțe pentru identificarea operatorilor economici în scopuri vamale.

9.    Acordul pentru divulgarea datelor cu caracter personal menționate la punctele 1, 2 și 3

A se indica dacă acest acord a fost sau nu dat.

10.    Denumirea scurtă

Denumirea scurtă a persoanei înregistrate.

11.    Data stabilirii

Pentru persoanele fizice:

Data nașterii

Pentru persoanele juridice și asocierile de persoane menționate la articolul 5 alineatul (4) din cod: data stabilirii, astfel cum se menționează în registrul comerțului din țara de stabilire sau în actul de stabilire în cazul în care persoana sau asociația nu este înregistrată în registrul comerțului.

12.    Tipul persoanei

Codul care trebuie utilizat

13.    Activitatea economică principală

Codul activității economice principale conform clasificării statistice a activităților economice în Comunitatea Europeană (NACE), menționat în registrul comerțului din statul membru vizat.

14.    Data de începere a valabilității numărului EORI

Prima zi a perioadei de valabilitate a înregistrării EORI. Este vorba despre prima zi în care operatorul economic poate utiliza numărul EORI pentru schimburi cu autoritățile vamale. Data de începere nu poate fi anterioară datei de stabilire.

15.    Data de expirare a numărului EORI

Ultima zi a perioadei de valabilitate a înregistrării EORI. Este vorba despre ultima zi în care operatorul economic poate utiliza numărul EORI pentru schimburi cu autoritățile vamale.


ANEXA 22-01

Note Introductive Și Lista OperaȚiunilor De Prelucrare Sau Transformare SubstanȚială Care Conferă Originea NepreferenȚială

NOTE INTRODUCTIVE

1.   Definiții

1.1.   Trimiterile la „fabricarea”, „producerea” sau „prelucrarea” mărfurilor includ orice tip de operațiune de transformare, asamblare sau prelucrare.

Metodele de obținere a mărfurilor includ fabricarea, producerea, prelucrarea, creșterea, cultivarea, reproducerea, mineritul, extracția, recoltarea, pescuitul, prinderea în capcane, strângerea, colectarea, vânătoarea și capturarea.

1.2.   „Materialele” includ ingrediente, elemente, componente, subansambluri și mărfuri care au fost încorporate fizic într-o altă marfă sau care au fost supuse unui proces în cursul producerii unei alte mărfi.

„Material originar” înseamnă un material a cărui țară de origine, stabilită în conformitate cu prezentele norme, este aceeași cu țara în care materialul este folosit în producție.

„Material neoriginar” înseamnă un material a cărui țară de origine, stabilită în conformitate cu prezentele norme, nu este aceeași cu țara în care materialul este folosit în producție.

„Produs” înseamnă produsul fabricat, chiar dacă este destinat să fie folosit ulterior într-o altă operațiune de fabricare.

1.3.   Regula privind valoarea adăugată

(a)

„Regula privind valoarea adăugată de X%” înseamnă fabricarea în cadrul căreia valoarea adăugată dobândită în urma prelucrării și a transformării efectuate și, dacă este cazul, a încorporării de elemente provenind din țara de fabricație reprezintă cel puțin X% din prețul franco fabrică al produsului. „X” reprezintă procentul indicat pentru fiecare poziție.

(b)

„Valoarea dobândită în urma prelucrării și a transformării efectuate și a încorporării de elemente provenind din țara de fabricație” înseamnă creșterea valorii care rezultă din asamblarea propriu-zisă, inclusiv orice operațiune de pregătire, de finisare și de control, și din încorporarea oricăror elemente originare din țara în care au fost efectuate operațiunile în cauză, inclusiv profitul și costurile generale suportate în țara respectivă ca urmare a operațiunilor.

(c)

„Preț franco fabrică” înseamnă prețul plătit sau care trebuie plătit pentru produsul gata de ridicare de la sediul fabricantului în a cărui întreprindere s-a efectuat ultima prelucrare sau transformare; acest preț trebuie să reflecte toate costurile legate de fabricarea produsului (inclusiv costul tuturor materialelor utilizate), din care se scad toate taxele interne care sunt sau care pot fi restituite atunci când produsul obținut este exportat sau reexportat.

În cazul în care prețul efectiv plătit nu reflectă toate costurile aferente fabricării produsului suportate efectiv, prețul franco fabrică înseamnă suma tuturor acestor costuri, din care se scad orice taxe interne care sunt sau pot fi restituite atunci când produsul obținut este exportat sau reexportat.

1.4.   Confecționare completă

Sintagma „confecționare completă” utilizată în listă înseamnă că trebuie realizate toate operațiunile ulterioare tăierii țesăturii ori tricotării sau croșetării materialului direct într-o anumită formă. Cu toate acestea, confecționarea nu este considerată în mod necesar incompletă atunci când nu se realizează una sau mai multe operațiuni de finisare.

1.5.   Atunci când în prezenta anexă se folosește termenul „țară”, acesta se interpretează ca referindu-se la „țară sau teritoriu”.

2.   Aplicarea regulilor din prezenta anexă

2.1.

Regulile prevăzute în prezenta anexă se aplică mărfurilor pe baza clasificării lor în Sistemul armonizat, dar și pe baza altor criterii care pot fi prevăzute în plus față de pozițiile sau subpozițiile Sistemului armonizat create special în scopul prezentei anexe. O poziție sau o subpoziție a Sistemului armonizat care este divizată în continuare pe baza acestor criterii este denumită în prezenta anexă „poziție fracționată” sau „subpoziție fracționată”. „Sistemul armonizat” înseamnă Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor (denumit și „SA”), astfel cum a fost modificat în urma recomandărilor din 26 iunie 2009 și din 26 iunie 2010 ale Consiliului pentru cooperare vamală.

Clasificarea mărfurilor la poziții sau subpoziții ale Sistemului armonizat este reglementată de Regulile generale de interpretare a Sistemului armonizat și de orice notă referitoare la secțiuni, capitole și subpoziții ale acestui sistem. Aceste note și reguli sunt parte integrantă din Nomenclatura combinată, care figurează în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului. Pentru identificarea corectă a unei poziții fracționate sau a unei subpoziții fracționate pentru anumite mărfuri din prezenta anexă, Regulile generale de interpretare a Sistemului armonizat și orice notă referitoare la secțiuni, capitole și subpoziții ale acestui sistem se aplică mutatis mutandis, cu excepția cazului în care prezenta anexă prevede dispoziții contrare.

2.2.

Trimiterea la o modificare a clasificării tarifare în regulile primare prevăzute mai jos se aplică numai materialelor neoriginare.

2.3.

Materialele care au dobândit caracterul originar într-o țară sunt considerate materiale originare din țara respectivă în scopul stabilirii originii unei mărfi în care sunt încorporate materialele respective sau a unei mărfi fabricate din aceste materiale prin prelucrare sau transformare ulterioară în țara respectivă.

2.4.

Atunci când nu este practic din punct de vedere comercial să se păstreze stocuri separate de materiale sau mărfuri interschimbabile originare din țări diferite, țara de origine a materialelor sau a mărfurilor amestecate care sunt interschimbabile poate fi stabilită pe baza unei metode de gestionare a stocurilor recunoscută în țara în care materialele sau mărfurile au fost amestecate.

2.5.

În scopul aplicării regulilor primare bazate pe o modificare a clasificării tarifare, materialele neoriginare care nu respectă regulile primare nu sunt luate în considerare, dacă nu se prevede altfel într-un capitol anume, cu condiția ca valoarea totală a materialelor respective să nu depășească 10 % din prețul franco fabrică al mărfii.

2.6.

Regulile primare prevăzute la nivel de capitol (reguli primare de capitol) au aceeași valoare ca regulile primare prevăzute la nivel de subdiviziune și pot fi aplicate alternativ.

3.   Glosar

Atunci când se bazează pe o modificare a clasificării tarifare, regulile primare de la nivelul subdiviziunilor pot fi exprimate cu ajutorul abrevierilor de mai jos.

CC

modificare către capitolul în cauză de la orice alt capitol

CTH

modificare către poziția în cauză de la orice altă poziție

CTSH

modificare către subpoziția în cauză de la orice altă subpoziție sau de la orice altă poziție

CTHS

modificare către poziția fracționată în cauză de la orice altă fracțiune a acestei poziții sau de la orice altă poziție

CTSHS

modificare către subpoziția fracționată în cauză de la orice altă fracțiune a acestei subpoziții sau de la orice altă subpoziție sau poziție

SECȚIUNEA I

ANIMALE VII ȘI PRODUSE ALE REGNULUI ANIMAL

CAPITOLUL 2

Carne și organe comestibile

Regulă reziduală de capitol aplicabilă amestecurilor:

1.

În scopul acestei reguli reziduale, „amestec” înseamnă operațiunea deliberată și controlată în mod proporțional care constă în combinarea a două sau mai multe materiale fungibile.

2.

Originea unui amestec de produse de la acest capitol este țara de origine a materialelor care reprezintă peste 50 % din greutatea amestecului. Greutatea materialelor având aceeași origine se ia în considerare în ansamblu.

3.

În cazul în care niciunul dintre materialele utilizate nu atinge procentul cerut, originea amestecului este țara în care a fost realizat amestecul.

Notă de capitol:

Atunci când regula primară pentru pozițiile 0201-0206 nu este îndeplinită, carnea (organele) este (sunt) considerată(e) originară(e) din țara în care animalele din care a (au) fost obținută(e) au fost îngrășate sau crescute pentru perioada cea mai lungă de timp.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare și a celorlalte reguli reziduale de capitol, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza greutății materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

0201

Carne de animale din specia bovine, proaspătă sau refrigerată.

Originea mărfurilor de la această poziție este țara în care animalul a fost îngrășat pentru o perioadă de cel puțin trei luni înainte de sacrificare.

0202

Carne de animale din specia bovine, congelată

Originea mărfurilor de la această poziție este țara în care animalul a fost îngrășat pentru o perioadă de cel puțin trei luni înainte de sacrificare.

0203

Carne de animale din specia porcine, proaspătă, refrigerată sau congelată.

Originea mărfurilor de la această poziție este țara în care animalul a fost îngrășat pentru o perioadă de cel puțin două luni înainte de sacrificare.

0204

Carne de animale din speciile ovine sau caprine, proaspătă, refrigerată sau congelată.

Originea mărfurilor de la această poziție este țara în care animalul a fost îngrășat pentru o perioadă de cel puțin două luni înainte de sacrificare.

0205

Carne de cal, de măgar sau de catâr, proaspătă, refrigerată sau congelată.

Originea mărfurilor de la această poziție este țara în care animalul a fost îngrășat pentru o perioadă de cel puțin trei luni înainte de sacrificare.

CAPITOLUL 4

Lapte și produse lactate; ouă de păsări; miere naturală; produse comestibile de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte

Regulă reziduală de capitol aplicabilă amestecurilor:

1.

În scopul acestei reguli reziduale, „amestec” înseamnă operațiunea deliberată și controlată în mod proporțional care constă în combinarea a două sau mai multe materiale fungibile.

2.

Originea unui amestec de produse de la acest capitol este țara de origine a materialelor care reprezintă peste 50 % din greutatea amestecului; cu toate acestea, originea unui amestec de produse de la pozițiile 0401-0404 este țara de origine a materialelor care reprezintă peste 50 % din greutatea substanței uscate a amestecului. Greutatea materialelor având aceeași origine se ia în considerare în ansamblu.

3.

În cazul în care niciunul dintre materialele utilizate nu atinge procentul cerut, originea amestecului este țara în care a fost realizat amestecul.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare și a celorlalte reguli reziduale de capitol, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza greutății materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 0408

-

Ouă de păsări, fără coajă și gălbenușuri de ou, uscate

Originea mărfurilor este țara în care a avut loc uscarea (după spargere și separare, dacă este cazul):

ouălor de pasăre în coajă, proaspete sau conservate, încadrate la poziția SA ex 0407

ouălor de pasăre fără coajă, altele decât cele uscate, încadrate la poziția SA ex 0408

gălbenușurilor de ou, altele decât cele uscate, încadrate la poziția SA ex 0408

SECȚIUNEA II

PRODUSE ALE REGNULUI VEGETAL

CAPITOLUL 9

Cafea, ceai, maté și mirodenii

Regulă reziduală de capitol aplicabilă amestecurilor:

1.

În scopul acestei reguli reziduale, „amestec” înseamnă operațiunea deliberată și controlată în mod proporțional care constă în combinarea a două sau mai multe materiale fungibile.

2.

Originea unui amestec de produse de la acest capitol este țara de origine a materialelor care reprezintă peste 50 % din greutatea amestecului. Greutatea materialelor având aceeași origine se ia în considerare în ansamblu.

3.

În cazul în care niciunul dintre materialele utilizate nu atinge procentul cerut, originea amestecului este țara în care a fost realizat amestecul.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare și a celorlalte reguli reziduale de capitol, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza greutății materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

 

-

Cafea neprăjită:

 

0901 11

- -

Nedecafeinizată

Originea mărfurilor de la această subpoziție este țara în care au fost obținute în stare naturală sau neprelucrată.

0901 12

- -

Decafeinizată

Originea mărfurilor de la această subpoziție este țara în care au fost obținute în stare naturală sau neprelucrată.

 

-

Cafea prăjită

 

0901 21

- -

Nedecafeinizată

CTSH

0901 22

- -

Decafeinizată

CTSH

CAPITOLUL 14

Materiale pentru împletit și alte produse de origine vegetală, nedenumite și necuprinse în altă parte

Regulă reziduală de capitol aplicabilă amestecurilor:

1.

În scopul acestei reguli reziduale, „amestec” înseamnă operațiunea deliberată și controlată în mod proporțional care constă în combinarea a două sau mai multe materiale fungibile.

2.

Originea unui amestec de produse de la acest capitol este țara de origine a materialelor care reprezintă peste 50 % din greutatea amestecului. Greutatea materialelor având aceeași origine se ia în considerare în ansamblu.

3.

În cazul în care niciunul dintre materialele utilizate nu atinge procentul cerut, originea amestecului este țara în care a fost realizat amestecul.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare și a celorlalte reguli reziduale de capitol, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza greutății materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 1404

Linters de bumbac, albite

Originea mărfurilor este țara în care produsul este fabricat din bumbac brut, a cărui valoare nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

SECȚIUNEA IV

PRODUSE ALE INDUSTRIEI ALIMENTARE; BĂUTURI, LICHIDE ALCOOLICE ȘI OȚET; TUTUN ȘI ÎNLOCUITORI DE TUTUN PRELUCRAȚI

CAPITOLUL 17

Zaharuri și produse zaharoase

Regulă reziduală de capitol aplicabilă amestecurilor:

1.

În scopul acestei reguli reziduale, „amestec” înseamnă operațiunea deliberată și controlată în mod proporțional care constă în combinarea a două sau mai multe materiale fungibile.

2.

Originea unui amestec de produse de la acest capitol este țara de origine a materialelor care reprezintă peste 50 % din greutatea amestecului. Greutatea materialelor având aceeași origine se ia în considerare în ansamblu.

3.

În cazul în care niciunul dintre materialele utilizate nu atinge procentul cerut, originea amestecului este țara în care a fost realizat amestecul.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare și a celorlalte reguli reziduale de capitol, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza greutății materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

1701

Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză chimic pură, în stare solidă

CC

1702

Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza), chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 1702 (a)

-

Lactoză, maltoză, glucoză și fructoză chimic pure

CTHS

ex 1702 (b)

-

Altele

CC

1703

Melase rezultate din extracția sau rafinarea zahărului

CC

1704

Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă)

CTH

CAPITOLUL 20

Preparate din legume, din fructe sau din alte părți de plante

Regulă reziduală de capitol aplicabilă amestecurilor

1.

În scopul acestei reguli reziduale, „amestec” înseamnă operațiunea deliberată și controlată în mod proporțional care constă în combinarea a două sau mai multe materiale fungibile.

2.

Originea unui amestec de produse de la acest capitol este țara de origine a materialelor care reprezintă peste 50 % din greutatea amestecului; cu toate acestea, originea unui amestec de produse de la poziția 2009 [sucuri de fructe (inclusiv mustul de struguri) și sucuri de legume, nefermentate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori] este țara de origine a materialelor care reprezintă peste 50 % din greutatea substanței uscate a amestecului. Greutatea materialelor având aceeași origine se ia în considerare în ansamblu.

3.

În cazul în care niciunul dintre materialele utilizate nu atinge procentul cerut, originea amestecului este țara în care a fost realizat amestecul.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare și a celorlalte reguli reziduale de capitol, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza greutății materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 2009

Suc de struguri Altele

CTH, cu excepția mustului de struguri de la poziția 2204

CAPITOLUL 22

Băuturi, lichide alcoolice și oțet

Regulă reziduală de capitol aplicabilă amestecurilor

1.

În scopul acestei reguli reziduale, „amestec” înseamnă operațiunea deliberată și controlată în mod proporțional care constă în combinarea a două sau mai multe materiale fungibile.

2.

Originea unui amestec de produse de la acest capitol este țara de origine a materialelor care reprezintă peste 50 % din greutatea amestecului; cu toate acestea, originea unui amestec de vinuri (poziția 2204), vermuturi (poziția 2205), distilate, rachiuri, lichioruri și băuturi spirtoase (poziția 2208) este țara de origine a materialelor care reprezintă peste 85 % din volumul amestecului. Greutatea sau volumul materialelor având aceeași origine se ia în considerare în ansamblu.

3.

În cazul în care niciunul dintre materialele utilizate nu atinge procentul cerut, originea amestecului este țara în care a fost realizat amestecul.

Regulă reziduală de capitol:

Pentru mărfurile de la acest capitol, cu excepția poziției 2208, atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare și a celorlalte reguli reziduale de capitol, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza greutății materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 2204

Vinuri din struguri proaspeți pentru prepararea vermutului, cu adaos de must de struguri, concentrat sau nu, sau de alcool

Originea mărfurilor este țara în care au fost obținuți strugurii în stare naturală sau neprelucrată.

ex 2205

Vermuturi

Fabricare din vin de struguri proaspeți, cu adaos de must din struguri, concentrat sau nu, sau de alcool, de la poziția 2204

SECȚIUNEA VI

PRODUSE ALE INDUSTRIEI CHIMICE SAU ALE INDUSTRIILOR CONEXE

CAPITOLUL 34

Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza greutății materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 3401

Fetru și materiale nețesute, impregnate, îmbibate sau acoperite cu săpun sau detergent

Fabricarea din fetru sau din materiale nețesute

ex 3405

Fetru și materiale nețesute, impregnate, îmbibate sau acoperite cu ceară și creme pentru încălțăminte, ceară de parchet, materiale de lustruit pentru caroserii, sticlă sau metal, pastă și praf pentru curățat și preparate similare

Fabricarea din fetru sau din materiale nețesute

CAPITOLUL 35

Substanțe albuminoide; produse pe bază de amidon sau de fecule modificate; cleiuri; enzime

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza greutății materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 3502

Albumină din ou uscată:

Uscarea (după spargere și separare, după caz):

ouălor de pasăre în coajă, proaspete sau conservate, încadrate la poziția SA ex 0407;

ouălor de pasăre fără coajă, altele decât cele uscate, încadrate la poziția SA ex 0408; sau

albușurilor de ou, altele decât cele uscate, încadrate la poziția SA ex 3502.

SECȚIUNEA VIII

PIEI BRUTE, PIEI FINITE, PIEI CU BLANĂ ȘI PRODUSE DIN ACESTEA; ARTICOLE DE CURELĂRIE SAU DE ȘELĂRIE; ARTICOLE DE VOIAJ, BAGAJE DE MÂNĂ ȘI ARTICOLE SIMILARE; ARTICOLE DIN INTESTINE DE ANIMALE (ALTELE DECÂT CELE DE LA VIERMII DE MĂTASE)

CAPITOLUL 42

Obiecte din piele; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și articole similare; Articole din intestine de animale (altele decât cele de la viermii de mătase)

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 4203

-

Îmbrăcăminte din piele naturală sau reconstituită

Confecționare completă

SECȚIUNEA X

PASTĂ DIN LEMN SAU DIN ALTE MATERIALE FIBROASE CELULOZICE; HÂRTIE SAU CARTON RECICLABILE (DEȘEURI ȘI MACULATURĂ); HÂRTIE ȘI CARTON ȘI ARTICOLE DIN ACESTEA

CAPITOLUL 49

Cărți, ziare, imagini imprimate și alte produse ale industriei de imprimare; manuscrise, texte dactilografiate și schițe sau planuri

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 4910

Calendare ceramice de orice fel, imprimate, inclusiv calendare cu file detașabile, decorate

CTH

SECȚIUNEA XI

MATERIALE TEXTILE ȘI ARTICOLE DIN ACESTE MATERIALE

CAPITOLUL 50

Mătase

Notă de capitol:

Termoimprimarea trebuie să fie însoțită de imprimarea hârtiei copiative pentru a fi considerată drept operațiune care conferă originea.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

5001

Gogoși de viermi de mătase de pe care se pot depăna fire.

CTH

5002

Mătase brută (nerăsucită).

CTH

5003

Deșeuri de mătase (inclusiv gogoși nedepănabile, deșeuri de fire și destrămătură).

CTH

5004

Fire de mătase (altele decât firele din deșeuri de mătase) necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5005

Fire din deșeuri de mătase, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5006

Fire de mătase sau din deșeuri de mătase, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul; intestine de viermi de mătase.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5006 (a)

Intestine de viermi de mătase

CTH

ex 5006 (b)

Altele

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5007

Țesături din mătase sau din deșeuri de mătase

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare.

CAPITOLUL 51

Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal

Notă de capitol:

Termoimprimarea trebuie să fie însoțită de imprimarea hârtiei copiative pentru a fi considerată drept operațiune care conferă originea.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

5101

Lână, necardată, nepieptănată

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5101 (a)

-

Lână uscoasă, inclusiv lâna spălată înainte de separarea de piele:

CTH

ex 5101 (b)

-

degresată, necarbonizată

Fabricare din lână uscoasă, inclusiv din deșeuri de lână, a căror valoare nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 5101 (c)

-

carbonizată

Fabricare din lână degresată, necarbonizată, a cărei valoare nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

5102

Păr fin sau grosier, necardat și nepieptănat.

CTH

5103

Deșeuri de lână sau de păr fin sau grosier de animale, inclusiv deșeuri de fire, cu excepția destrămăturii.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5103 (a)

carbonizate

Fabricare din deșeuri necarbonizate, a căror valoare nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 5103 (b)

Altele

CTH

5104

Destrămătură de lână sau de păr fin sau grosier de animale.

CTH

5105

Lână, păr fin sau grosier, cardate sau pieptănate (inclusiv „lână pieptănată în vrac”).

CTH

5106

Fire din lână cardată, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5107

Fire din lână pieptănată, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5108

Fire din păr fin de animale, cardate sau pieptănate, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5109

Fire din lână sau din păr fin de animale, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5110

Fire din păr grosier sau din păr de cal (inclusiv fire din păr de cal îmbrăcate), chiar condiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5111

Țesături din lână cardată sau din păr fin de animale, cardat.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5112

Țesături din lână pieptănată sau din păr fin de animale, pieptănat.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5113

Țesături din păr grosier de animale sau din păr de cal

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

CAPITOLUL 52

Bumbac

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

5201

Bumbac, necardat și nepieptănat.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5201 (a)

albit

Fabricarea din bumbac brut, a cărui valoare nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 5201 (b)

Altele

CTH

5202

Deșeuri de bumbac (inclusiv deșeuri de fire de bumbac și destrămătură).

CTH

5203

Bumbac, cardat sau pieptănat.

CTH

5204

Ață de cusut din bumbac, chiar condiționată pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5205

Fire din bumbac (altele decât ața de cusut), care conțin bumbac minimum 85 % din greutate, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5206

Fire din bumbac (altele decât ață de cusut), care conțin bumbac sub 85 % din greutate, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5207

Fire de bumbac (altele decât ață de cusut) condiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5208

Țesături din bumbac, care conțin bumbac minimum 85 % din greutate, cu o greutate de maximum 200 g/m2

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5209

Țesături din bumbac, care conțin bumbac minimum 85 % din greutate, având o greutate de peste 200 g/m2

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5210

Țesături din bumbac, care conțin bumbac sub 85 % din greutate, amestecate în principal sau numai cu fibre sintetice sau artificiale, având o greutate de maximum 200 g/m2

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5211

Țesături din bumbac, care conțin bumbac sub 85 % din greutate, amestecate în principal sau numai cu fibre sintetice sau artificiale, având o greutate de peste 200 g/m2

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5212

Alte țesături din bumbac.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

CAPITOLUL 53

Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

5301

In brut sau prelucrat, dar nefilat; câlți și deșeuri din in (inclusiv deșeuri din fire și destrămătură).

CTH

5302

Cânepă (Cannabis sativa L.) brută sau prelucrată, dar nefilată; câlți și deșeuri din cânepă (inclusiv deșeuri din fire și destrămătură).

CTH

5303

Iută și alte fibre textile liberiene (exceptând inul, cânepa și ramia), brute sau prelucrate, dar nefilate; câlți și deșeuri din aceste fibre (inclusiv deșeuri din fire și destrămătură).

CTH

[5304]

 

 

5305

Fibre din nucă de cocos, de abaca (cânepa de Manila sau Musa textilis Nee), ramia sau alte fibre textile vegetale nedenumite și necuprinse în altă parte, brute sau prelucrate, dar nefilate; câlți și deșeuri din aceste fibre (inclusiv deșeuri din fire și destrămătură).

CTH

5306

Fire din in.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5307

Fire din iută sau din alte fibre textile liberiene de la poziția 5303.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5308

Fire din alte fibre textile vegetale; fire din hârtie.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5308 (a)

-

Fire din alte fibre textile vegetale

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 5308 (b)

-

Fire din hârtie

CTH

5309

Țesături din in.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5310

Țesături din iută sau din alte fibre textile liberiene de la poziția 5303.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5311

Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire de hârtie.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5311 (a)

Țesături din alte fibre textile vegetale

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5311 (b)

Țesături din fire de hârtie

CTH

CAPITOLUL 54

Filamente sintetice sau artificiale; benzi și forme similare din materiale textile sintetice sau artificiale

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

5401

Ață de cusut din filamente sintetice sau artificiale, chiar condiționată pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5402

Fire din filamente sintetice (altele decât ața de cusut), necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul, inclusiv monofilamentele sintetice sub 67 decitex.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5403

Fire din filamente artificiale (altele decât ața de cusut), necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul, inclusiv monofilamentele artificiale având sub 67 decitex.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5404

Monofilamente sintetice de minimum 67 decitex, care au cea mai mare dimensiune a secțiunii transversale de maximum 1 mm; benzi și forme similare (de exemplu, paie artificiale), din materiale textile sintetice, cu o lățime aparentă de maximum 5 mm.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5405

Monofilamente artificiale de minimum 67 decitex, care au cea mai mare dimensiune a secțiunii transversale de maximum 1 mm; benzi și forme similare (de exemplu, pai artificial), din materiale textile artificiale, cu o lățime aparentă de maximum 5 mm.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5406

Fire din filamente sintetice sau artificiale (altele decât ața de cusut), condiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5407

Țesături din fire de filamente sintetice, inclusiv țesăturile obținute din produsele de la poziția 5404.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5408

Țesături din fire de filamente artificiale, inclusiv țesături obținute din produsele menționate la poziția 5405.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

CAPITOLUL 55

Fibre discontinue artificiale

Notă de capitol:

Termoimprimarea trebuie să fie însoțită de imprimarea hârtiei copiative pentru a fi considerată drept operațiune care conferă originea.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

5501

Cabluri din filamente sintetice.

Fabricare din substanțe chimice sau paste textile

5502

Cabluri din filamente artificiale.

Fabricare din substanțe chimice sau paste textile

5503

Fibre sintetice discontinue, necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare.

Fabricare din substanțe chimice sau paste textile

5504

Fibre artificiale discontinue, necardate și nepieptănate, nici altfel prelucrate pentru filare.

Fabricare din substanțe chimice sau paste textile

5505

Deșeuri din fibre sintetice sau artificiale (inclusiv pieptănătură, deșeuri de fire și destrămătură).

Fabricare din materiale chimice sau paste textile

5506

Fibre sintetice discontinue, cardate, pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare.

Fabricare din materiale chimice sau paste textile sau din deșeuri încadrate la poziția 5505.

5507

Fibre artificiale discontinue, cardate, pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare.

Fabricare din materiale chimice sau paste textile sau din deșeuri încadrate la poziția 5505.

5508

Ață de cusut din fibre sintetice sau artificiale discontinue, chiar condiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5509

Fire din fibre sintetice discontinue (altele decât ața de cusut), necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5510

Fire din fibre artificiale discontinue (altele decât ața de cusut), necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sau

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5511

Fire din fibre sintetice sau artificiale discontinue (altele decât ața de cusut), condiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Fabricare din:

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare;

grej sau deșeuri de mătase;

materiale chimice sau din paste textile; sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate, nepieptănate și nepregătite în alt mod pentru filare

sauf

Imprimare sau vopsire a firelor sau a monofilamentelor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare (răsucirea sau texturarea nefiind considerate ca făcând parte din aceste operațiuni), valoarea materialelor neoriginare (inclusiv firele) nedepășind 48 % din prețul franco fabrică al produsului

5512

Țesături din fibre sintetice discontinue care conțin minimum 85 % din greutate fibre sintetice discontinue.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5513

Țesături din fibre sintetice discontinue, care conțin sub 85 % din greutate astfel de fibre, amestecate în principal sau numai cu bumbac, având o greutate de maximum 170 g/m2.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5514

Țesături din fibre sintetice discontinue, care conțin sub 85 % din greutate astfel de fibre, amestecate în principal sau numai cu bumbac, având o greutate de peste 170 g/m2.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5515

Alte țesături din fibre sintetice discontinue.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5516

Țesături din fibre artificiale discontinue.

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

CAPITOLUL 56

Vată, pâslă și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii, frânghii și articole din acestea

Notă de capitol:

Termoimprimarea trebuie să fie însoțită de imprimarea hârtiei copiative pentru a fi considerată drept operațiune care conferă originea.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

5601

Vată din materiale textile și articole din aceasta; fibre textile cu o lungime de maximum 5 mm (fire tunse de pe postav), noduri și nopeuri (butoni) din materiale textile.

Fabricare din fibre

5602

Pâslă, chiar impregnată, îmbrăcată, acoperită sau stratificată.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5602 (a)

Imprimată, vopsită (inclusiv vopsită în alb)

Fabricare din fibre

sau

Imprimare sau vopsire a pâslei nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5602 (b)

Impregnată, îmbrăcată, acoperită sau stratificată

Impregnare, îmbrăcare, acoperire sau stratificare a pâslei nealbite

ex 5602 (c)

-

Altele

Fabricare din fibre

5603

Articole nețesute, chiar impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5603 (a)

-

Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fibre

sau

Imprimarea sau vopsirea articolelor nețesute, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5603 (b)

Impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate

Impregnare, îmbrăcare, acoperire sau stratificare a articolelor nețesute, nealbite

ex 5603 (c)

-

Altele

Fabricare din fibre

5604

Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile; fire textile, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405, impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau material plastic.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5604 (a)

Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile

Fabricare din fire și corzi din cauciuc, neacoperite cu materiale textile

ex 5604 (b)

-

Altele

Impregnare, îmbrăcare, acoperire sau învelire a firelor textile și a benzilor și a formelor similare, nealbite

5605

Fire metalizate, chiar „îmbrăcate”, constituite din fire textile, benzi sau forme similare de la poziția 5404 sau 5405, combinate cu metal sub formă de fire, benzi sau pulbere, sau acoperite cu metal.

CTH

5606

Fire „îmbrăcate”, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405, „îmbrăcate”, altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele de păr de cal „îmbrăcate”); fire tip chenille („omidă”); fire „cu bucleuri”.

CTH

5607

Sfori, funii și frânghii, împletite sau nu, chiar impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau material plastic

Fabricare din fibre, fire din nucă de cocos, fire din filamente sau monofilamente sintetice sau artificiale

5608

Plase cu ochiuri înnodate, din sfori, funii sau frânghii; plase confecționate pentru pescuit și alte plase confecționate din materiale textile.

CTH

5609

Articole din fire, benzi sau forme similare de la poziția 5404 sau 5405, sfori, funii sau frânghii, nedenumite și necuprinse în altă parte

Fabricare din fibre, fire din nucă de cocos, fire din filamente sau monofilamente sintetice sau artificiale

CAPITOLUL 57

Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

5701

Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile, cu puncte înnodate sau înfășurate, chiar confecționate.

CTH

5702

Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile, țesute, fără smocuri sau șuvițe, chiar confecționate, inclusiv covoarele denumite „Kelim” sau „Kilim”, „Schumacks” sau „Soumak”, „Karamanie” și covoare similare țesute manual.

CTH

5703

Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile, cu smocuri, chiar confecționate.

CTH

5704

Covoare și alte acoperitoare de podea, din pâslă, fără smocuri sau șuvițe, chiar confecționate.

Fabricare din fibre

5705

Alte covoare și acoperitoare de podea din materiale textile, chiar confecționate.

CTH

CAPITOLUL 58

Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

5801

Catifele și plușuri țesute și țesături tip chenille („omidă”), altele decât articolele de la poziția 5802 sau 5806

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5801 (a)

-

Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, pâslei sau a articolelor nețesute nealbite sau prealbite, însoțite de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5801 (b)

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite

Fabricare din țesături, pâslă sau articole nețesute nealbite

ex 5801 (c)

-

Altele

Fabricare din fire

5802

Țesături buclate de tip buret (éponge), altele decât articolele de la poziția 5806; suprafețe textile cu smocuri, altele decât produsele de la poziția 5703.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5802 (a)

-

Țesături: imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, pâslei sau a articolelor nețesute nealbite sau prealbite, însoțite de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5802 (b)

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite

Fabricare din țesături, pâslă sau articole nețesute nealbite

ex 5802 (c)

-

Altele

Fabricare din fire

5803

Țesături tip gazeu, altele decât cele de la poziția 5806

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5803 (a)

-

Țesături tip gazeu, altele decât cele de la poziția 5806: imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, pâslei sau a articolelor nețesute nealbite sau prealbite, însoțite de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5803 (b)

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite

Fabricare din țesături, pâslă sau articole nețesute nealbite

ex 5803 (c)

-

Altele

Fabricare din fire

5804

Tuluri, alte pânze tip tul și țesături cu ochiuri înnodate; dantele din una sau mai multe bucăți, benzi sau motive decorative, altele decât cele de la pozițiile 6002.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5804 (a)

-

Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, pâslei sau a articolelor nețesute nealbite sau prealbite, însoțite de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5804 (b)

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite

Fabricare din țesături, pâslă sau articole nețesute nealbite

ex 5804 (c)

-

Altele

Fabricare din fire

5805

Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii cu acul (de exemplu, cu punct mic, cu cruciulițe), chiar confecționate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5805 (a)

-

Imprimate sau vopsite

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, pâslei sau a articolelor nețesute nealbite sau prealbite, însoțite de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5805 (b)

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite

Fabricare din țesături, pâslă sau articole nețesute nealbite

ex 5805 (c)

-

Altele

Fabricare din fire

5806

Panglici, altele decât articolele de la poziția 5807; panglici fără bătătură, din fire sau fibre paralelizate și lipite (bolduc).

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5806 (a)

-

Imprimate sau vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, pâslei sau a articolelor nețesute nealbite sau prealbite, însoțite de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5806 (b)

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite

Fabricare din țesături, pâslă sau articole nețesute nealbite

ex 5806 (c)

-

Altele

Fabricare din fire

5807

Etichete, ecusoane și articole similare din materiale textile, sub formă de bucăți, benzi sau decupate, nebrodate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5807 (a)

-

Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, pâslei sau a articolelor nețesute nealbite sau prealbite, însoțite de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5807 (b)

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite

Fabricare din țesături, pâslă sau articole nețesute nealbite

ex 5807 (c)

-

Altele

Fabricare din fire

5808

Împletituri sub formă de bucăți; articole de pasmanterie și articole ornamentale similare, din una sau mai multe bucăți, fără broderie, altele decât cele croșetate sau tricotate; ciucuri, pampoane și articole similare.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5808 (a)

-

Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, pâslei sau a articolelor nețesute nealbite sau prealbite, însoțite de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5808 (b)

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite

Fabricare din țesături, pâslă sau articole nețesute nealbite

ex 5808 (c)

-

Altele

Fabricare din fire

5809

Țesături din fire din metal și țesături din fire metalice sau din fire textile metalizate de la poziția 5605, de tipul celor utilizate pentru îmbrăcăminte, mobilier sau utilizări similare, nedenumite și necuprinse în altă parte.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5809 (a)

-

Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, pâslei sau a articolelor nețesute nealbite sau prealbite, însoțite de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5809 (b)

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite

Fabricare din țesături, pâslă sau articole nețesute nealbite

ex 5809 (c)

-

Altele

Fabricare din fire

5810

Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative.

Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor folosite nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

5811

Produse textile matlasate din una sau mai multe bucăți, constituite dintr-unul sau din mai multe straturi de materiale textile asociate cu un material de umplutură, tighelite, capitonate sau altfel compartimentate, altele decât broderiile de la poziția 5810

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5811 (a)

-

Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, pâslei sau a articolelor nețesute nealbite sau prealbite, însoțite de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 5811 (b)

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite

Fabricare din țesături, pâslă sau articole nețesute nealbite

ex 5811 (c)

-

Altele

Fabricare din fire

CAPITOLUL 59

Țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate; articole tehnice din materiale textile

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

5901

Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate în legătorie, cartonaj, ca materiale de acoperire sau pentru utilizări similare; pânze de calc sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare pentru confecționarea pălăriilor.

Fabricare din țesături nealbite

5902

Țesături cord pentru anvelope din fire de mare rezistență din nailon sau din alte poliamide, din poliesteri sau viscoză.

Fabricare din fire

5903

Țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu material plastic sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902.

Fabricare din țesături nealbite

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5904

Linoleum, chiar decupat; acoperitoare de podea constând într-o îmbrăcare sau o acoperire aplicată pe un suport textil, chiar decupate.

Fabricare din țesături, pâslă sau articole nețesute nealbite

5905

Tapet din materiale textile.

Fabricare din țesături nealbite

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5906

Țesături cauciucate, altele decât cele de la poziția 5902.

Fabricare din țesături tricotate sau croșetate albite sau din alte țesături nealbite

5907

Alte țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri pentru studiouri sau pentru utilizări similare.

Fabricare din țesături nealbite

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

5908

Fitile textile țesute, împletite sau tricotate, pentru lămpi, lămpi de gătit, brichete, lumânări sau articole similare; manșoane pentru lămpi cu incandescență și tricoturi tubulare, care servesc la fabricarea acestora, chiar impregnate.

Fabricare din fire

5909

Furtunuri pentru pompe și furtunuri similare din materiale textile, chiar cu armături sau accesorii din alte materiale.

Fabricare din fire sau fibre

5910

Benzi transportoare sau curele de transmisie, din materiale textile, chiar impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate cu materiale plastice sau ranforsate cu metal sau cu alte materiale.

Fabricare din fire sau fibre

5911

Produse și articole textile pentru utilizări tehnice, menționate la nota 7 din acest capitol.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 5911 (a)

-

Discuri și coroane de polizare, altele decât cele din pâslă

Fabricare din fire, deșeuri de țesături sau zdrențe încadrate la poziția 6310

ex 5911 (b)

-

Altele

Fabricare din fire sau fibre

CAPITOLUL 60

Materiale tricotate sau croșetate

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

6001

Catifea, pluș (inclusiv materiale așa-zise cu „păr lung” și materiale buclate, tricotate sau croșetate).

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6001 (a)

-

Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 6001 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6002

Materiale tricotate sau croșetate cu o lățime de maximum 30 cm, care conțin minimum 5 % din greutate fire din elastomeri sau fire din cauciuc, altele decât cele de la poziția 6001.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6002 (a)

-

Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 6002 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6003

Materiale tricotate sau croșetate cu o lățime de maximum 30 cm, altele decât cele de la pozițiile 6001 și 6002.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6003 (a)

- Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 6003 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6004

Materiale tricotate sau croșetate cu o lățime de peste 30 cm, care conțin minimum 5 % din greutate fire din elastomeri sau fire din cauciuc, altele decât cele de la poziția 6001.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6004 (a)

- Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 6004 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6005

Materiale tricotate cu urzeală (inclusiv cele obținute pe mașini de produs panglici), altele decât cele de la pozițiile 6001-6004.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6005 (a)

- Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 6005 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6006

Alte materiale tricotate sau croșetate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6006 (a)

- Imprimate, vopsite (inclusiv vopsite în alb)

Fabricare din fire

sau

Imprimare sau vopsire a țesăturilor, nealbite sau prealbite, însoțită de operațiuni pregătitoare sau de finisare

ex 6006 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

CAPITOLUL 61

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

6101

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace, bluzoane și articole similare, tricotate sau croșetate, pentru bărbați sau pentru băieți, cu excepția articolelor de la poziția 6103.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6101 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6101 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6102

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace, bluzoane și articole similare, tricotate sau croșetate, pentru femei sau fete, cu excepția articolelor de la poziția 6104.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6102 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6102 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6103

Costume sau compleuri, ansambluri, jachete, sacouri, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurți și șorturi (altele decât cele pentru baie), tricotate sau croșetate, pentru bărbați sau băieți.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6103 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6103 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6104

Taioare, ansambluri, jachete, sacouri, rochii, fuste, fuste-pantalon, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurți și șorturi (altele decât cele de baie), tricotate sau croșetate, pentru femei sau fete.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6104 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6104 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6105

Cămăși și bluze, tricotate sau croșetate, pentru bărbați sau băieți.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6105 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6105 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6106

Cămăși, bluze, bluze-cămașă, tricotate sau croșetate, pentru femei sau fete.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6106 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6106 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6107

Chiloți, indispensabili, cămăși de noapte, pijamale, halate de baie, halate de casă și articole similare, tricotate sau croșetate, pentru bărbați sau băieți.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6107 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6107 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6108

Combinezoane sau furouri, jupoane, chiloți, cămăși de noapte, pijamale, dezabieuri, halate de baie, halate de casă și articole similare, tricotate sau croșetate, pentru femei și fete.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6108 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6108 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6109

Tricouri (T-shirts), bluze și maiouri de corp, tricotate sau croșetate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6109 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6109 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6110

Jerseuri, pulovere, cardigane și articole similare, veste și articole similare, inclusiv tricotajele subțiri care se poartă sub pulovere, tricotate sau croșetate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6110 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6110 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6111

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate, pentru sugari.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6111 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6111 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6112

Treninguri, combinezoane și costume de schi și costume, chiloți și slipuri de baie, tricotate sau croșetate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6112 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6112 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6113

Îmbrăcăminte confecționată din materiale tricotate sau croșetate de la poziția 5903, 5906 sau 5907.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6113 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6113 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6114

Alte articole de îmbrăcăminte din materiale tricotate sau croșetate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6114 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6114 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6115

Ciorapi-chilot, dresuri, ciorapi, șosete și alte articole similare, inclusiv ciorapii cu compresie progresivă (spre exemplu, pentru varice) și încălțăminte fără talpă aplicată, tricotate sau croșetate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6115 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6115 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6116

Mănuși, mitene și mănuși cu un deget, tricotate sau croșetate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6116 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6116 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6117

Alte accesorii confecționate de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate; părți de îmbrăcăminte sau accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6117 (a)

-

Obținute prin coaserea sau asamblarea în alt mod a două sau mai multe piese din material tricotat sau croșetat care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Confecționare completă

ex 6117 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

CAPITOLUL 62

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

6201

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace, bluzoane și articole similare, pentru bărbați sau băieți, cu excepția articolelor de la poziția 6203.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6201 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6201 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6202

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace, bluzoane și articole similare, pentru femei sau fete, cu excepția articolelor de la poziția 6204.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6202 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6202 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6203

Costume sau compleuri, ansambluri, jachete, sacouri, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurți și șorturi (altele decât cele pentru baie), pentru bărbați sau băieți.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6203 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6203 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6204

Taioare, ansambluri, jachete, sacouri, rochii, fuste, fuste-pantalon, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurți și șorturi (altele decât pentru baie), pentru femei și fete.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6204 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6204 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6205

Cămăși și cămăși cu mânecă scurtă pentru bărbați sau băieți.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6205 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6205 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6206

Cămăși, bluze, bluze-cămăși și cămăși cu mânecă scurtă pentru femei sau fete.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6206 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6206 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6207

Bluze și maiouri de corp, chiloți, indispensabili, cămăși de noapte, pijamale, halate de baie, halate de casă și articole similare, pentru bărbați sau pentru băieți.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6207 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6207 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6208

Bluze de corp și cămăși de zi, combinezoane sau furouri, jupoane, chiloți, cămăși de noapte, pijamale, neglijeuri, halate de baie, halate de casă și articole similare, pentru femei sau fete.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6208 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6208 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6209

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte pentru sugari.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6209 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6209 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6210

Îmbrăcăminte confecționată din produsele de la poziția 5602, 5603, 5903, 5906 sau 5907.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6210 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6210 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6211

Îmbrăcăminte de sport (treninguri), combinezoane și costume de schi, costume, chiloți și slipuri, de baie; alte articole de îmbrăcăminte.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6211 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6211 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6212

Sutiene, brâuri, corsete, bretele, suspensoare, jartiere și articole similare și părțile lor, chiar tricotate sau croșetate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6212 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6212 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6213

Batiste.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6213 (a)

-

Brodate

Fabricare din fire

sau

Fabricare din materiale nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 6213 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6214

Șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri, voalete și articole similare.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6214 (a)

-

Brodate

Fabricare din fire

sau

Fabricare din materiale nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 6214 (b)

-

Altele

Fabricare din fire

6215

Cravate, papioane și fulare cravată.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6215 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6215 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6216

Mănuși, mitene și mănuși cu un deget.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6216 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6216 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

6217

Alte accesorii de îmbrăcăminte confecționate; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 6217 (a)

-

Finisate sau complete

Confecționare completă

ex 6217 (b)

-

Nefinisate sau incomplete

Fabricare din fire

CAPITOLUL 63

Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

6301

Pături și pleduri.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

 

-

Din pâslă sau articole nețesute:

 

ex 6301 (a)

- - Neimpregnate, neîmbrăcate, neacoperite, nestratificate

Fabricare din fibre

ex 6301 (b)

- - Impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate

Impregnare, îmbrăcare, acoperire sau stratificare a pâslei sau a articolelor nețesute, nealbite

 

-

Altele:

 

 

- - Tricotate sau croșetate

 

ex 6301 (c)

- - - Nebrodate

Confecționare completă

ex 6301 (d)

- - - Brodate

Confecționare completă

sau

Fabricare din materiale tricotate sau croșetate nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor tricotate sau croșetate nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- -

Altele decât tricotate sau croșetate:

 

ex 6301 (e)

- - - Nebrodate

Fabricare din fire

ex 6301 (f)

- - - Brodate

Fabricare din fire

sau

Fabricare din materiale nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

6302

Lenjerie de pat, de masă, de toaletă sau de bucătărie.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

 

-

Din pâslă sau articole nețesute:

 

ex 6302 (a)

- - Neimpregnate, neîmbrăcate, neacoperite, nestratificate

Fabricare din fibre

ex 6302 (b)

- - Impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate

Impregnare, îmbrăcare, acoperire sau stratificare a pâslei sau a articolelor nețesute, nealbite

 

-

Altele:

 

 

- - Tricotate sau croșetate

 

ex 6302 (c)

- - - Nebrodate

Confecționare completă

ex 6302 (d)

- - - Brodate

Confecționare completă

sau

Fabricare din materiale tricotate sau croșetate nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor tricotate sau croșetate nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- - Altele decât tricotate sau croșetate:

 

ex 6302 (e)

- - - Nebrodate

Fabricare din fire

ex 6302 (f)

- - - Brodate

Fabricare din fire

sau

Fabricare din materiale nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

6303

Transperante, perdele și storuri de interior; draperii și garnituri de pat

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

 

-

Din pâslă sau articole nețesute:

 

ex 6303 (a)

- - Neimpregnate, neîmbrăcate, neacoperite, nestratificate

Fabricare din fibre

ex 6303 (b)

- - Impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate

Impregnare, îmbrăcare, acoperire sau stratificare a pâslei sau a articolelor nețesute, nealbite

 

-

Altele:

 

 

- - Tricotate sau croșetate

 

ex 6303 (c)

- - - Nebrodate

Confecționare completă

ex 6303 (d)

- - - Brodate

Confecționare completă

sau

Fabricare din materiale tricotate sau croșetate nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor tricotate sau croșetate nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- - Altele decât tricotate sau croșetate:

 

ex 6303 (e)

- - - Nebrodate

Fabricare din fire

ex 6303 (f)

- - - Brodate

Fabricare din fire

sau

Fabricare din materiale nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

6304

Alte stofe de mobilă, cu excepția celor de la poziția 9404.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

 

-

Din pâslă sau articole nețesute:

 

ex 6304 (a)

- - Neimpregnate, neîmbrăcate, neacoperite, nestratificate

Fabricare din fibre

ex 6304 (b)

- - Impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate

Impregnare, îmbrăcare, acoperire sau stratificare a pâslei sau a articolelor nețesute, nealbite

 

-

Altele:

 

 

- - Tricotate sau croșetate

 

ex 6304 (c)

- - - Nebrodate

Confecționare completă

ex 6304 (d)

- - - Brodate

Confecționare completă

sau

Fabricare din materiale tricotate sau croșetate nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor tricotate sau croșetate nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- - Altele decât tricotate sau croșetate:

 

ex 6304 (e)

- - - Nebrodate

Fabricare din fire

ex 6304 (f)

- - - Brodate

Fabricare din fire

sau

Fabricare din materiale nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

6305

Saci și săculeți pentru ambalarea mărfurilor.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

 

-

Din pâslă sau articole nețesute:

 

ex 6305 (a)

- - Neimpregnate, neîmbrăcate, neacoperite, nestratificate

Fabricare din fibre

ex 6305 (b)

- - Impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate

Impregnare, îmbrăcare, acoperire sau stratificare a pâslei sau a articolelor nețesute, nealbite

 

-

Altele:

 

 

- - Tricotate sau croșetate

 

ex 6305 (c)

- - - Nebrodate

Confecționare completă

ex 6305 (d)

- - - Brodate

Confecționare completă

sau

Fabricare din materiale tricotate sau croșetate nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor tricotate sau croșetate nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- - Altele decât tricotate sau croșetate:

 

ex 6305 (e)

- - - Nebrodate

Fabricare din fire

ex 6305 (f)

- - - Brodate

Fabricare din fire

sau

Fabricare din materiale nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

6306

Prelate, storuri pentru exterior și umbrare; corturi; vele pentru ambarcațiuni, planșe cu vele, cărucioare cu velă; articole de camping.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

 

-

Prelate, storuri pentru exterior și articole de camping, din pâslă sau articole nețesute:

 

ex 6306 (a)

- - Neimpregnate, neîmbrăcate, neacoperite, nestratificate

Fabricare din fibre

ex 6306 (b)

- - Impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate

Impregnare, îmbrăcare, acoperire sau stratificare a pâslei sau a articolelor nețesute, nealbite

 

-

Alte prelate, storuri pentru exterior și articole de camping:

 

 

- - Tricotate sau croșetate

 

ex 6306 (c)

- - - Nebrodate

Confecționare completă

ex 6306 (d)

- - - Brodate

Confecționare completă

sau

Fabricare din materiale tricotate sau croșetate nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor tricotate sau croșetate nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- - Altele decât tricotate sau croșetate:

 

ex 6306 (e)

- - - Nebrodate

Fabricare din fire

ex 6306 (f)

- - - Brodate

Fabricare din fire

sau

Fabricare din materiale nebrodate, cu condiția ca valoarea materialelor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 6306 (g)

Umbrare; corturi; vele pentru ambarcațiuni, planșe cu vele, cărucioare cu velă;

CTH

6307

Alte articole confecționate, inclusiv tipare de îmbrăcăminte.

Conform precizărilor referitoare la subpoziții

6307 10

-

Pânze groase pentru spălat podeaua, cârpe de vase, piele de căprioară și articole similare de întreținere

Fabricare din fire

6307 20

-

Centuri și veste de salvare

Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor folosite nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

6307 90

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia valoarea materialelor folosite nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

6308

Seturi compuse din bucăți de țesături și din fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea covoarelor, tapiseriilor, fețelor de masă sau a prosoapelor brodate sau a articolelor textile similare, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul.

Încorporare într-un set în care valoarea totală a articolelor încorporate neoriginare nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al setului

6309

Îmbrăcăminte purtată sau uzată și alte articole purtate sau uzate.

Colectare și ambalare pentru transport

6310

Zdrențe, sfori, frânghii și funii, din materiale textile, sub formă de deșeuri sau de articole uzate.

CTH

SECȚIUNEA XII

ÎNCĂLȚĂMINTE, OBIECTE DE ACOPERIT CAPUL, UMBRELE DE PLOAIE, UMBRELE DE SOARE, BASTOANE, BICE, CRAVAȘE ȘI PĂRȚI ALE ACESTORA; PENE ȘI PUF PRELUCRATE ȘI ARTICOLE DIN ACESTEA; FLORI ARTIFICIALE; ARTICOLE DIN PĂR UMAN

CAPITOLUL 64

Încălțăminte, ghetre și articole similare; părți ale acestor articole

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

6401

Încălțăminte etanșă cu tălpi exterioare și fețe din cauciuc sau din material plastic, a cărei față nu a fost nici fixată de talpa exterioară prin coasere sau prin nituri, cuie, șuruburi, știfturi sau dispozitive similare, nici formată din diferite părți asamblate prin procedee similare.

CTH, cu excepția asamblărilor formate din fețe de încălțăminte fixate de tălpile interioare sau pe alte părți inferioare de la poziția 6406

6402

Altă încălțăminte cu tălpi exterioare și fețe din cauciuc sau din material plastic.

CTH, cu excepția asamblărilor formate din fețe de încălțăminte fixate de tălpile interioare sau pe alte părți inferioare de la poziția 6406

6403

Încălțăminte cu tălpi exterioare din cauciuc, material plastic, piele naturală sau reconstituită și cu fețe din piele naturală.

CTH, cu excepția asamblărilor formate din fețe de încălțăminte fixate de tălpile interioare sau pe alte părți inferioare de la poziția 6406

6404

Încălțăminte cu tălpi exterioare din cauciuc, material plastic, piele naturală sau reconstituită și cu fețe din materiale textile.

CTH, cu excepția asamblărilor formate din fețe de încălțăminte fixate de tălpile interioare sau pe alte părți inferioare de la poziția 6406

6405

Altă încălțăminte.

CTH, cu excepția asamblărilor formate din fețe de încălțăminte fixate de tălpile interioare sau pe alte părți inferioare de la poziția 6406

SECȚIUNEA XIII

ARTICOLE DIN PIATRĂ, IPSOS, CIMENT, AZBEST, MICĂ SAU DIN MATERIALE SIMILARE; PRODUSE CERAMICE; STICLĂ ȘI ARTICOLE DIN STICLĂ

CAPITOLUL 69

Produse ceramice

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 6911 - ex 6913

Articole pentru servicii de masă sau de bucătărie, alte articole de menaj sau de uz gospodăresc și articole de igienă sau de toaletă, din ceramică; statuete și alte obiecte de ornament din ceramică și articole de toaletă din ceramică, decorate

CTH

SECȚIUNEA XIV

PERLE NATURALE SAU DE CULTURĂ, PIETRE PREȚIOASE SAU SEMIPREȚIOASE, METALE PREȚIOASE, METALE PLACATE SAU DUBLATE CU METALE PREȚIOASE ȘI ARTICOLE DIN ACESTE MATERIALE; IMITAȚII DE BIJUTERII; MONEDE

CAPITOLUL 71

Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 7117

Imitații de bijuterii din ceramică, decorate

CTH

SECȚIUNEA XV

METALE COMUNE ȘI ARTICOLE DIN METALE COMUNE

CAPITOLUL 72

Fontă, fier și oțel

Definiție

În scopurile prezentului capitol, expresiile „laminat la rece” și „finisat la rece” înseamnă reducerea la rece care are ca rezultat modificarea structurii cristaline a piesei. Aceste expresii nu includ procesele foarte ușoare de laminare și finisare la rece („skin pass” sau „pinch pass”) care acționează numai la suprafața materialului și nu au ca rezultat modificarea structurii cristaline a acestuia.

Notă de capitol

În scopurile acestui capitol, se consideră că o modificare a clasificării ce rezultă numai în urma tăierii nu conferă originea.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

7201

Fonte brute și fonte-oglindă (spiegel) în lingouri, blocuri sau alte forme primare.

CTH

7202

Feroaliaje.

CTH

7203

Produse feroase obținute prin reducerea directă a minereului de fier și alte produse feroase spongioase, în bucăți, pelete sau forme similare; fier cu o puritate minimă în greutate de 99,94 %, în bucăți, pelete sau forme similare.

CTH

7204

Deșeuri și resturi de fontă, de fier sau de oțel (fier vechi); deșeuri lingotate din fier sau oțel.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7204 (a)

-

Deșeuri și resturi de fontă, de fier sau de oțel (fier vechi)

Originea mărfurilor de la această poziție fracționată este țara în care au fost obținute în urma unor operațiuni de prelucrare sau de transformare sau în urma consumului.

ex 7204 (b)

-

Deșeuri lingotate din fier sau oțel

Originea mărfurilor de la această poziție fracționată este țara în care au fost obținute deșeurile și resturile folosite la obținerea lor, în urma unor operațiuni de prelucrare sau de transformare sau în urma consumului.

7205

Granule și pulberi, de fontă brută, de fontă-oglindă (spiegel), de fier sau de oțel.

Conform precizărilor referitoare la subpoziții

7205 10

-

Granule

CTH

 

-

Pulberi:

 

7205 21

- - De oțeluri aliate

Conform precizărilor referitoare la subpozițiile fracționate

ex 7205 21 (a)

- - - Pulberi amestecate de oțeluri aliate

CTSH sau CTSHS, cu condiția să existe o nouă turnare sau o atomizare a aliajului turnat

ex 7205 21 (b)

- - - Pulberi neamestecate de oțeluri aliate

CTSH

7205 29

- - Altele

Conform precizărilor referitoare la subpozițiile fracționate

ex 7205 29 (a)

- - - Alte pulberi amestecate

CTSH sau CTSHS, cu condiția să existe o nouă turnare sau o atomizare a aliajului turnat

ex 7205 29 (b)

- - - Alte pulberi neamestecate

CTSH

7206

Fier și oțeluri nealiate, în lingouri sau în alte forme primare, cu excepția fierului de la poziția 7203.

CTH

7207

Semifabricate din fier sau din oțeluri nealiate.

CTH, cu excepția poziției 7206

7208

Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime de minimum 600 mm, laminate la cald, neplacate și neacoperite.

CTH

7209

Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime de minimum 600 mm, laminate la rece, neplacate și neacoperite.

CTH

7210

Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime de minimum 600 mm, placate sau acoperite.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7210 (a)

-

Placate

CTHS

ex 7210 (b)

-

Acoperite cu cositor și imprimate sau lăcuite

CTH

ex 7210 (c)

-

Acoperite cu zinc și ondulate

CTH

ex 7210 (d)

-

Altele

CTH

7211

Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime sub 600 mm, neplacate și neacoperite.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7211 (a)

-

Laminate la cald

CTH, cu excepția poziției 7208

ex 7211 (b)

-

Laminate la rece

CTHS, cu excepția poziției 7209

7212

Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime sub 600 mm, placate sau acoperite.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7212 (a)

-

Placate

CTHS, cu excepția poziției 7210

ex 7212 (b)

-

Altele

CTH, cu excepția poziției 7210

7213

Bare și tije laminate la cald, în rulouri cu spire nearanjate (fil machine), din fier sau din oțeluri nealiate.

CTH, cu excepția poziției 7214

7214

Alte bare și tije din fier sau din oțeluri nealiate, simplu forjate, laminate, trase sau extrudate la cald, inclusiv cele torsionate după laminare.

CTH, cu excepția poziției 7213

7215

Alte bare și tije din fier sau din oțeluri nealiate.

CTH

7216

Profile din fier sau din oțeluri nealiate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7216 (a)

-

Simplu laminate la cald

CTH, cu excepția pozițiilor 7208, 7209, 7210, 7211 și 7212 și cu excepția pozițiilor 7213, 7214 și 7215, atunci când această modificare rezultă în urma tăierii sau a curbării.

ex 7216 (b)

-

Simplu laminate la rece

CTH, cu excepția poziției 7209 sau a poziției fracționate ex 7211(b) și cu excepția poziției 7215, atunci când această modificare rezultă în urma tăierii sau a curbării.

ex 7216 (c)

-

Placate

CTHS

ex 7216 (d)

-

Altele

CTH, cu excepția pozițiilor 7208-7215.

7217

Sârmă din fier sau din oțeluri nealiate.

CTH, cu excepția pozițiilor 7213-7215; sau modificare de la pozițiile 7213-7215, cu condiția ca materialul să fi fost finisat la rece.

7218

Oțeluri inoxidabile în lingouri sau în alte forme primare; semifabricate din oțeluri inoxidabile.

CTH

7219

Produse laminate plate din oțeluri inoxidabile, cu o lățime de minimum 600 mm.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7219 (a)

-

Simplu laminate la cald

CTH

ex 7219 (b)

-

Simplu laminate la rece

CTHS

ex 7219 (c)

-

Placate

CTHS

ex 7219 (d)

-

Altele

CTHS

7220

Produse laminate plate din oțeluri inoxidabile, cu o lățime sub 600 mm.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7220 (a)

-

Simplu laminate la cald

CTH, cu excepția poziției 7219

ex 7220 (b)

-

Simplu laminate la rece

CTHS

ex 7220 (c)

-

Placate

CTHS

ex 7220 (d)

-

Altele

CTHS

7221

Bare și tije, laminate la cald, în rulouri cu spire nearanjate (fil machine), din oțeluri inoxidabile.

CTH, cu excepția poziției 7222

7222

Alte bare, tije din oțeluri inoxidabile; profile din oțeluri inoxidabile.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7222 (a)

-

Bare și tije simplu laminate la cald

CTH, cu excepția poziției 7221

ex 7222 (b)

-

Profile simplu laminate la cald

CTH, cu excepția pozițiilor 7219 și 7220 și cu excepția poziției 7221 sau a poziției fracționate ex 7222(a), atunci când această modificare rezultă în urma tăierii sau a curbării.

ex 7222 (c)

-

Bare, tije și profile simplu laminate la rece

CTH, cu excepția poziției fracționate ex 7219(b) sau ex 7220(b); sau CTHS de la poziția fracționată ex 7222(a)

ex 7222 (d)

-

Bare, tije și profile placate

CTHS

ex 7222 (e)

-

Alte bare și tije

CTH, cu excepția poziției 7221

ex 7222 (f)

-

Alte profile

CTHS

7223

Sârmă, din oțeluri inoxidabile.

CTH, cu excepția pozițiilor 7221-7222; sau modificare de la pozițiile 7221-7222, cu condiția ca materialul să fi fost finisat la rece.

7224

Alte oțeluri aliate în lingouri sau în alte forme primare; semifabricate din alte oțeluri aliate.

CTH

7225

Produse laminate plate, din alte oțeluri aliate, cu o lățime de minimum 600 mm.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7225 (a)

-

Simplu laminate la cald

CTH

ex 7225 (b)

-

Simplu laminate la rece

CTHS

ex 7225 (c)

-

Placate

CTHS

ex 7225 (d)

-

Altele

CTH

7226

Produse laminate plate, din alte oțeluri aliate, cu o lățime sub 600 mm.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7226 (a)

-

Simplu laminate la cald

CTH, cu excepția poziției 7225

ex 7226 (b)

-

Simplu laminate la rece

CTHS, cu excepția produselor laminate la rece de la poziția 7225

ex 7226 (c)

-

Placate

CTHS

ex 7226 (d)

-

Altele

CTHS, cu excepția aceleiași subpoziții

7227

Bare și tije, laminate la cald, în rulouri cu spire nearanjate (fil machine), din alte oțeluri aliate.

CTH, cu excepția poziției 7228

7228

Alte bare și tije, profile din alte oțeluri aliate; bare și profile tubulare, pentru foraj, din oțeluri aliate sau nealiate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7228 (a)

-

Bare și tije simplu laminate la cald

CTH, cu excepția poziției 7227

ex 7228 (b)

-

Profile simplu laminate la cald

CTH, cu excepția pozițiilor 7225 și 7226 și cu excepția poziției 7227 sau a poziției fracționate ex 7228(a), atunci când această modificare rezultă în urma tăierii sau a curbării.

ex 7228 (c)

-

Bare, tije și profile simplu laminate la rece

CTH, cu excepția poziției fracționate ex 7225(b) sau ex 7226(b); sau CTHS de la poziția fracționată ex 7228(a)

ex 7228 (d)

-

Bare, tije și profile placate

CTHS

ex 7228 (e)

-

Alte bare și tije

CTHS

ex 7228 (f)

-

Alte profile

CTHS

7229

Sârmă din alte oțeluri aliate.

CTH, cu excepția pozițiilor 7227-7228; sau modificare de la pozițiile 7227-7228, cu condiția ca materialul să fi fost finisat la rece.

CAPITOLUL 73

Articole din fontă, din fier sau din oțel

Notă de capitol

În ceea ce privește poziția 7318, se consideră că simpla fixare a părților componente fără șlefuire în formă, tratament termic și tratament de suprafață nu conferă originea.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

7301

Palplanșe din fier sau din oțel, chiar perforate sau confecționate din elemente asamblate; profile, obținute prin sudare, din fier sau din oțel

CTH

7302

Materiale de construcție pentru liniile ferate, din fontă, din fier sau din oțel: șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor.

CTH

7303

Tuburi, țevi și profile tubulare, din fontă

CTH

7304

Tuburi, țevi și profile tubulare, fără sudură, din fier sau din oțel.

Conform precizărilor referitoare la subpoziții

 

-

Tuburi și țevi, de tipul celor utilizate pentru conducte de petrol sau conducte de gaze:

 

7304 11

- - Din oțeluri inoxidabile

CTH

7304 19

- - Altele

CTH

 

-

Tuburi și țevi de cuvelaj sau de producție și prăjini de foraj, de tipul celor utilizate pentru extracția petrolului sau a gazelor

 

7304 22

- - Prăjini de foraj din oțeluri inoxidabile

CTH

7304 23

- - Alte prăjini de foraj

CTH

7304 24

- - Altele, din oțeluri inoxidabile

CTH

7304 29

- - Altele

CTH

 

-

Altele, cu secțiunea circulară, din fier sau din oțeluri nealiate:

 

7304 31

- - Trase sau laminate la rece

CTH; sau modificare de la profilele tubulare de la subpoziția 7304 39

7304 39

- - Altele

CTH

 

-

Altele, cu secțiunea circulară, din oțeluri inoxidabile:

 

7304 41

- - Trase sau laminate la rece

CTH; sau modificare de la profilele tubulare de la subpoziția 7304 49

7304 49

- - Altele

CTH

 

-

Altele, cu secțiunea circulară, din alte oțeluri aliate:

 

7304 51

- - Trase sau laminate la rece

CTH; sau modificare de la profilele tubulare de la subpoziția 7304 59

7304 59

- - Altele

CTH

7304 90

-

Altele

CTH

7305

Alte tuburi și țevi (de exemplu, sudate sau nituite), cu secțiunea circulară, cu diametrul exterior peste 406,4 mm, din fier sau din oțel.

CTH

7306

Alte tuburi, țevi și profile tubulare (de exemplu, sudate, nituite, fălțuite sau cu margini simplu apropiate), din fier sau din oțel.

CTH

7307

Accesorii de țevărie (de exemplu, racorduri, coturi, manșoane) din fontă, din fier sau din oțel.

CTH

7308

Construcții și părți de construcții (de exemplu, poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade) din fontă, din fier sau din oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406; table, tole, tije, bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, din fier sau din oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 7308 (a)

-

Construcții

CTHS

ex 7308 (b)

-

Părți de structuri

CTH

ex 7308 (c)

-

Altele

CTH, cu excepția pozițiilor 7208-7216, 7301 și 7304-7306

7309

Rezervoare, cisterne, cuve și recipiente similare pentru orice fel de substanțe (cu excepția gazelor comprimate sau lichefiate) din fontă, din fier sau din oțel, cu o capacitate peste 300 l, fără dispozitive mecanice sau termice, chiar căptușite sau izolate termic.

CTH

7310

Rezervoare, butoaie, bidoane, cutii și recipiente similare, pentru orice fel de substanțe (cu excepția gazelor comprimate sau lichefiate), din fontă, din fier sau din oțel, cu o capacitate de maximum 300 l, fără dispozitive mecanice sau termice, chiar căptușite sau izolate termic.

CTH

7311

Recipiente pentru gaze comprimate sau lichefiate, din fontă, din fier sau din oțel.

CTH

7312

Toroane, cabluri, benzi împletite, parâme, odgoane și articole similare, din fier sau din oțel, neizolate electric.

CTH

7313

Sârmă ghimpată din fier sau din oțel; torsade ghimpate sau nu, din sârmă sau din benzi de fier sau de oțel, de tipul celor utilizate pentru împrejmuiri.

CTH

7314

Pânze metalice (inclusiv pânzele continue sau fără sfârșit), grilaje, plase și zăbrele din sârmă de fier sau de oțel; table și benzi expandate, din fier sau din oțel.

CTH

7315

Lanțuri și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel.

CTH

7316

Ancore, ancore gheare de pisică și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel.

CTH

7317

Cuie, ținte, piuneze, crampoane cu vârf, agrafe ondulate sau cu margini tăiate oblic (altele decât cele de la poziția 8305) și articole similare, din fontă, din fier sau din oțel, chiar cu cap din alte materiale, cu excepția celor cu cap din cupru.

CTH

7318

Șuruburi, buloane, piulițe, tirfoane, cârlige filetate, nituri, știfturi, pene, șaibe (inclusiv șaibele elastice, de siguranță) și articole similare, din fontă, din fier sau din oțel.

CTH

7319

ACE de cusut, ace de tricotat, andrele, croșete, ace de brodat și articole similare pentru folosire manuală, din fier sau din oțel; ace de siguranță și alte ace din fier sau din oțel, nedenumite și necuprinse în altă parte.

CTH

7320

Arcuri și foi de arcuri, din fier sau din oțel.

CTH

7321

Sobe de încălzit, cazane cu vatră, mașini de gătit, cuptoare (inclusiv cele care pot fi utilizate suplimentar și la încălzirea centrală), grătare barbecue, plăci radiante, reșouri cu gaze, plite de încălzit mâncarea și aparate neelectrice similare, pentru uz casnic, precum și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel.

CTH

7322

Radiatoare pentru încălzirea centrală, cu încălzire neelectrică și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel; generatoare și distribuitoare de aer cald (inclusiv cele care pot funcționa și ca distribuitoare de aer rece sau de aer condiționat), cu încălzire neelectrică, prevăzute cu un ventilator sau cu o suflantă cu motor și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel.

CTH

7323

Articole de menaj sau de uz gospodăresc și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel; sârmă de parchet din fier sau din oțel; bureți, spălătoare de vase, mănuși și articole similare pentru curățat, lustruit sau utilizări similare din fier sau din oțel.

CTH

7324

Articole sanitare, de igienă sau de toaletă și părțile acestora, din fontă, din fier sau din oțel.

CTH

7325

Alte articole turnate din fontă, din fier sau din oțel.

CTH

7326

Alte articole din fier sau din oțel

CTH

CAPITOLUL 82

Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune

Regula de bază: Mărfurile sau piesele produse din blancuri

(a)

Țara de origine a unei mărfi sau a unei piese fabricate dintr-o eboșă care, prin aplicarea regulii generale de interpretare 2 (a) a Sistemului armonizat se clasifică la aceeași poziție, subpoziție sau subdiviziune ca și marfa sau piesa completă sau finită, este țara în care fiecare muchie de lucru, suprafață prelucrătoare și parte activă a fost configurată în forma finală și cu condiția ca, în starea de bun importat, eboșa din care a fost produsă:

(i)

nu a fost capabil să funcționeze; și

(ii)

nu a fost avansat peste perioada inițială de ștanțare sau orice proces de transformare necesar pentru a elimina materialul din forja de turnare sau matriță;

(b)

În cazul în care criteriile de la litera (a) nu sunt îndeplinite, țara de origine este țara de origine a eboșei din prezentul capitol.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

8201

Cazmale, hârlețe, lopeți, târnăcoape, sape, săpăligi, furci, greble și raclete; securi, topoare, barde, cosoare de grădină și unelte similare cu tăiș; foarfece de grădinar, de orice tip; seceri și coase, cuțite pentru fân sau pentru paie; foarfece pentru garduri vii, pene pentru spart lemne și alte unelte agricole, horticole sau forestiere, manuale.

CTH

8202

Ferăstraie manuale; pânze de ferăstrău de orice fel (inclusiv freze-ferăstrău și pânze nedanturate pentru tăiere).

Conform precizărilor referitoare la subpoziții

8202 10

-

Ferăstraie manuale

CTH

8202 20

-

Pânze de ferăstrău-bandă

CTSH

 

-

Pânze de ferăstrău-circular (inclusiv freză-ferăstrău):

 

8202 31

- - Cu partea activă din oțel

CTSH

8202 39

- - Altele, inclusiv părțile

Conform precizărilor referitoare la subpozițiile fracționate

ex 8202 39 (a)

- - Dinți de ferăstrău și segmentele dinților pentru ferăstraie circulare

CTH

ex 8202 39 (b)

- - Altele

CTSHS

8202 40

-

Lanțuri numite „tăietoare” pentru fierăstraie cu lanț

Conform precizărilor referitoare la subpozițiile fracționate

ex 8202 40 (a)

- - Dinți tăietori gen ferăstrău și segmentele dinților pentru ferăstraie cu lanț

CTH

ex 8202 40 (b)

- - Altele

CTSHS

 

-

Alte pânze de ferăstrău:

 

8202 91

- - Pânze drepte de ferăstrău pentru prelucrarea metalelor

CTSH

8202 99

- - Altele

CTSH

8203

Pile, rașpele, clești (inclusiv pentru tăiat), patente, pensete, foarfece de tăiat metale, unelte de tăiat țevi, unelte de tăiat buloane, poansoane, preducele și unelte similare de mână.

CTSH

8204

Chei de strângere manuale (inclusiv chei dinamometrice); bucșe și manșoane de strângere interschimbabile, cu sau fără mâner.

CTSH

8205

Unelte și scule manuale (inclusiv diamante pentru tăiat geamuri) nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi de sudură și similare; menghine, cleme de strângere și similare, altele decât cele care constituie accesorii sau părți de mașini-unelte; nicovale; forje portative; polizoare cu batiuri, manuale sau cu pedală.

CTH

8206

Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202-8205, condiționate în seturi pentru vânzarea cu amănuntul.

CTH

8207

Unelte interschimbabile pentru utilaje de mână, mecanice sau nu, sau pentru mașini-unelte (de exemplu: de ambutisat, de ștanțat, de poansonat, de tarodat, de filetat, de găurit, de alezat, de broșat, de frezat, de strunjit, de înșurubat), inclusiv filiere pentru tragerea sau extrudarea metalelor, precum și scule de forare sau de sondare.

Conform precizărilor referitoare la subpoziții

 

-

Unelte pentru forare sau pentru sondare:

 

8207 13

- - Cu partea activă din metaloceramice

CTSH

8207 19

- - Altele, inclusiv părțile

Conform precizărilor referitoare la subpozițiile fracționate

ex 8207 19 (a)

- - Părți

CTH

ex 8207 19 (b)

- - Altele

CTSHS

8207 20

-

Filiere pentru tragerea sau extrudarea metalelor

CTSH

8207 30

-

Unelte pentru ambutisat, ștanțat sau poansonat

CTSH

8207 40

-

Unelte pentru tarodat sau filetat

CTSH

8207 50

-

Unelte pentru găurit, altele decât cele pentru forare

CTSH

8207 60

-

Unelte pentru alezat sau broșat

CTSH

8207 70

-

Unelte pentru frezat

CTSH

8207 80

-

Unelte pentru strunjit

CTSH

8207 90

-

Alte unelte interschimbabile

CTSH

SECȚIUNEA XVI

MAȘINI ȘI APARATE, ECHIPAMENTE ELECTRICE ȘI PĂRȚI ALE ACESTORA; APARATE DE ÎNREGISTRAT SAU DE REPRODUS SUNETUL, APARATE DE ÎNREGISTRAT SAU DE REPRODUS IMAGINI ȘI SUNET DE TELEVIZIUNE ȘI PĂRȚI ȘI ACCESORII ALE ACESTOR APARATE

CAPITOLUL 84

Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestora

Regulă primară: Părți și accesorii fabricate din eboșe:

1.

Țara de origine a mărfurilor fabricate din eboșe care, prin aplicarea regulii generale de interpretare 2 (a) a Sistemului Armonizat se clasifică la aceeași poziție, subpoziție sau subdiviziune ca și marfa completă sau finită, este țara în care a fost finalizată eboșa, cu condiția ca finisarea să fi inclus configurarea în forma finală prin eliminarea materialului (altele decât doar prin honuit sau polizat sau ambele), sau prin procese de îndoire, cum ar fi îndoirea, ciocănirea, ștanțarea sau presarea.

2.

Punctul 1 de mai sus se aplică mărfurilor care pot fi clasificate la dispoziții pentru părți sau părți și accesorii, inclusiv mărfurilor desemnate în mod specific în cadrul acestor dispoziții.

Definiția „asamblării produselor semiconductoare” în sensul poziției 8473

„Asamblarea produselor semiconductoare” înseamnă o transformare din așchii, cuburi sau alte produse semiconductoare în așchii, cuburi sau alte produse semiconductoare care sunt ambalate sau montate pe un mediu comun de conectare sau conectate și apoi montate. Asamblarea produselor semiconductoare nu trebuie considerată ca fiind o operațiune minimă.

Note de capitol

Nota 1: Setul de componente:

În cazul în care o schimbare de clasificare rezultă din aplicarea regulii generale de interpretare 2 (a) a Sistemului armonizat în ceea ce privește seturile de componente care sunt prezentate ca articole neasamblate de la altă poziție sau subpoziție, componentele individuale își păstrează originea anterioară constituirii unui astfel de set

Nota 2: Asamblarea setului de componente:

Mărfurile asamblate dintr-un set de componente clasificate drept marfă asamblată, prin aplicarea regulii generale de interpretare 2 își au originea în țara de asamblare, cu condiția ca asamblarea să fi îndeplinit regula de bază referitoare la marfa respectivă dacă fiecare parte ar fi fost prezentată separat și nu ca parte a unui set

Nota 3: Dezasamblarea mărfurilor:

O schimbare de clasificare care rezultă din demontarea mărfurilor nu trebuie considerată ca fiind modificarea cerută de regula prevăzută în tabelul „regulilor de listă”. Țara de origine a părților recuperate din mărfuri este țara în care părțile sunt recuperate, cu excepția cazului în care importatorul, exportatorul sau oricare altă persoană îndreptățită să stabilească originea părților demonstrează că acestea au o altă țară de origine pe baza unor probe verificabile.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 8443

Aparate de fotocopiere cu sistem optic sau prin contact

CTH

ex 8473

Module de memorie

CTH sau asamblarea produselor semiconductoare

ex 8482

Rulmenți cu bile, cu galeți sau cu ace, rulmenți cu role, asamblați

Asamblare precedată de tratare la cald, șlefuire și polizare a marginilor interioare și exterioare

CAPITOLUL 85

Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine și sunet; părți și accesorii ale acestor aparate

Regulă primară: Părți și accesorii fabricate din eboșe:

1.

Țara de origine a mărfurilor fabricate din eboșe care, prin aplicarea regulii generale de interpretare 2 (a) a Sistemului Armonizat se clasifică la aceeași poziție, subpoziție sau subdiviziune ca și marfa completă sau finită, este țara în care a fost finalizată eboșa, cu condiția ca finisarea să fi inclus configurarea în forma finală prin eliminarea materialului (altele decât doar prin honuit sau polizat sau ambele), sau prin procese de îndoire, cum ar fi îndoirea, ciocănirea, ștanțarea sau presarea.

2.

Punctul 1 de mai sus se aplică mărfurilor care pot fi clasificate la dispoziții pentru părți sau părți și accesorii, inclusiv mărfurilor desemnate în mod specific în cadrul acestor dispoziții.

Definiția „asamblării produselor semiconductoare” în sensul pozițiilor 8535, 8536, 8537, 8541 și 8542

„Asamblarea produselor semiconductoare” înseamnă o transformare din așchii, cuburi sau alte produse semiconductoare în așchii, cuburi sau alte produse semiconductoare care sunt ambalate sau montate pe un mediu comun de conectare sau conectate și apoi montate. Asamblarea produselor semiconductoare nu trebuie considerată ca fiind o operațiune minimă.

Note de capitol

Nota 1: Setul de componente:

În cazul în care o schimbare în clasificare rezultă din aplicarea regulii generale de interpretare 2 (a) a Sistemului Armonizat în ceea ce privește seturile de componente care sunt prezentate ca articole neasamblate de la altă poziție sau subpoziție, componentele individuale își păstrează originea anterioară unui astfel de set.

Nota 2: Asamblarea setului de componente:

Mărfurile asamblate dintr-un set de componente clasificate drept marfă asamblată, prin aplicarea regulii generale de interpretare 2 își au originea în țara de asamblare, cu condiția ca asamblarea să fi îndeplinit regula de bază referitoare la marfa respectivă dacă fiecare componentă ar fi fost prezentată separat și nu ca parte a unui set.

Nota 3: Dezasamblarea mărfurilor:

O schimbare de clasificare care rezultă din demontarea mărfurilor nu trebuie considerată ca fiind modificarea cerută de regula prevăzută în tabelul „regulilor de listă”. Țara de origine a părților recuperate din mărfuri este țara în care părțile sunt recuperate, cu excepția cazului în care importatorul, exportatorul sau oricare altă persoană îndreptățită să stabilească originea părților demonstrează că acestea au o altă țară de origine pe baza unor probe verificabile, cum ar fi mărcile de origine de pe partea însăși sau documente.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 8501

Module sau panouri fotovoltaice din siliciu cristalin

CTH, cu excepția poziției 8541

8527

Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas.

CTH, cu excepția poziției 8529

8528

Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate receptoare de televiziune chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor.

CTH, cu excepția materialelor de la poziția 8529

8535

Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice (de exemplu întrerupătoare, comutatoare, siguranțe, eclatoare pentru paratrăsnete, limitatoare de tensiune, regulatoare de undă, prize de curent și alți conectori, cutii de joncțiune sau doze de legătură), pentru o tensiune peste 1 000 volți.

CTH, cu excepția materialelor de la poziția 8538; sau asamblarea produselor semiconductoare

ex 8536

Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice (de exemplu întrerupătoare, comutatoare, relee, siguranțe, regulatoare de undă, fișe, prize de curent, dulii pentru lămpi și alți conectori, cutii de joncțiune), pentru o tensiune de maximum 1 000 volți.

CTH, cu excepția materialelor de la poziția 8538; sau asamblarea produselor semiconductoare

ex 8537 10

Modul inteligent pentru comanda motorului cu semiconductori pentru controlul comenzilor electrice ale motorului cu reglaje variabile ale vitezei pentru o tensiune < 1 000 V

CTH, cu excepția materialelor de la poziția 8538; sau asamblarea produselor semiconductoare

8541

Diode, tranzistori și dispozitive similare semiconductoare; dispozitive fotosensibile semiconductoare, inclusiv celule fotovoltaice chiar asamblate în module sau montate în panouri; diode emițătoare de lumină; cristale piezoelectrice montate.

Conform precizărilor referitoare la pozițiile fracționate.

ex 8541 (a)

Celule, module sau panouri fotovoltaice din siliciu cristalin

CTH

ex 8541 (b)

altele

CTH sau asamblarea produselor semiconductoare

8542

Circuite integrate electronice

CTH sau asamblarea produselor semiconductoare

SECȚIUNEA XVIII

INSTRUMENTE ȘI APARATE OPTICE, FOTOGRAFICE SAU CINEMATOGRAFICE, DE MĂSURĂ, DE CONTROL SAU DE PRECIZIE; INSTRUMENTE ȘI APARATE MEDICO-CHIRURGICALE; CEASORNICĂRIE; INSTRUMENTE MUZICALE; PĂRȚI ȘI ACCESORII ALE ACESTORA

CAPITOLUL 90

Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie; instrumente și aparate medico-chirurgicale; părți și accesorii ale acestora

Definiția „asamblării produselor semiconductoare” în sensul pozițiilor 9026 și 9031 înseamnă o transformare din așchii, cuburi sau alte produse semiconductoare în așchii, cuburi sau alte produse semiconductoare care sunt ambalate sau montate pe un mediu comun de conectare sau conectate și apoi montate. Asamblarea produselor semiconductoare nu trebuie considerată ca fiind o operațiune minimă.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

9026

Instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul debitului, nivelului, presiunii sau altor caracteristici variabile ale lichidelor sau gazelor (de exemplu, debitmetre, indicatoare de nivel, manometre, contoare de căldură) cu excepția instrumentelor și aparatelor de la pozițiile 9014, 9015, 9028 sau 9032.

CTH, cu excepția materialelor de la poziția 9033; sau asamblarea produselor semiconductoare

9031

Instrumente, aparate și mașini de măsură sau de control nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol; proiectoare de profile.

CTH, cu excepția materialelor de la poziția 9033; sau asamblarea produselor semiconductoare

CAPITOLUL 91

Ceasornicărie

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 9113

Brățări de ceasuri și părți ale acestora, din textile.

CTH

SECȚIUNEA XX

MĂRFURI ȘI PRODUSE DIVERSE

CAPITOLUL 94

Mobilă; mobilier medico-chirurgical; articole de pat și similare; aparate de iluminat nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate

Notă de capitol

În scopul regulilor de origine care se referă la o schimbare a clasificării (mai exact, schimbarea poziției sau a subpoziției), modificările care rezultă din schimbarea utilizării nu trebuie considerate ca procese care conferă originea.

Regulă reziduală de capitol:

Atunci când țara de origine nu poate fi stabilită prin aplicarea regulilor primare, țara de origine a mărfurilor este țara de origine a porțiunii majore a materialelor, stabilită pe baza valorii materialelor.

Cod SA 2012

Descrierea mărfurilor

Reguli primare

ex 9401 și ex 9403

Scaune ceramice (cu excepția celor de la poziția 9402) chiar transformabile în paturi, alte tipuri de mobilier și părțile acestora, decorate.

CTH

ex 9405

Aparate de iluminat ceramice (inclusiv proiectoarele), și părțile lor, nedenumite și necuprinse în altă parte, decorate; lămpi ceramice pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă, și părți ale acestora, nedenumite și necuprinse în altă parte, decorate.

CTH


ANEXA 22-02

Cerere Pentru Un Certificat De InformaȚii Inf 4 Și Certificatul De InformaȚii Inf 4

Cerere pentru un certificat de informații INF 4

Furnizor (nume, adresa completă, țara)

Destinatar (nume, adresa completă, țara)

Numerele facturilor

Numărul articolului, mărci și numere, numărul și natura coletelor, descrierea mărfurilor

Masa brută (kg) sau alte unități de măsură (l, m3 etc.)

Declarația furnizorului

Certificatul de informații INF 4

Furnizor (nume, adresa completă, țara)

Destinatar (nume, adresa completă, țara)

Numerele facturilor

Numărul articolului, mărci și numere, numărul și natura coletelor, descrierea mărfurilor

Masa brută (kg) sau alte unități de măsură (l, m3 etc.)

Viza vămii

Declarația furnizorului


ANEXA 22-03

Note introductive și lista operațiunilor de prelucrare sau transformare care conferă caracterul de produs originar

PARTEA I

NOTE INTRODUCTIVE

Nota 1 — Introducere generală

1.1.

Prezenta anexă stabilește reguli pentru toate produsele; cu toate acestea, faptul că un produs se regăsește în prezenta anexă nu înseamnă neapărat că este acoperit de sistemul generalizat de preferințe tarifare (SGP). Lista produselor care fac obiectul SGP, sfera de aplicare a preferințelor din cadrul SGP și excluderile aplicabile anumitor țări beneficiare sunt prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 978/2012 (pentru perioada 1 ianuarie 2014-31 decembrie 2023).

1.2.

Prezenta anexă prevede condițiile, menționate la articolul 45, în care produsele sunt considerate ca fiind originare din țara beneficiară în cauză. Există patru categorii diferite de reguli, care variază în funcție de produse:

(a)

în procesul de prelucrare sau transformare se utilizează un conținut maxim de materiale neoriginare;

(b)

în urma prelucrării sau transformării, poziția de 4 cifre sau subpoziția de 6 cifre din Sistemul armonizat la care sunt clasificate produsele fabricate devine diferită de poziția de 4 cifre, respectiv subpoziția de 6 cifre din Sistemul armonizat la care sunt clasificate materialele utilizate;

(c)

se realizează o operațiune specifică de prelucrare și transformare;

(d)

se realizează o prelucrare sau o transformare a unor materiale obținute în întregime.

Nota 2 — Structura listei

2.1.

Coloanele 1 și 2 descriu produsul obținut. În coloana 1 este indicat, după caz, numărul capitolului, numărul poziției (4 cifre) sau numărul subpoziției (6 cifre) utilizat în Sistemul armonizat. Coloana 2 cuprinde descrierea mărfurilor utilizată în Sistem pentru respectiva poziție sau respectivul capitol. Pentru fiecare intrare din coloanele 1 și 2, în coloana 3 sunt prevăzute, sub rezerva notei 2.4, una sau mai multe reguli („operațiuni care conferă caracterul de produs originar”). Operațiunile care conferă caracterul originar se referă exclusiv la materialele neoriginare. În cazul în care intrarea din coloana 1 este precedată de specificația „ex”, aceasta indică faptul că regula din coloana 3 se aplică numai părții din poziție descrise în coloana 2.

2.2.

În cazul în care în coloana 1 sunt grupate mai multe poziții sau subpoziții din Sistemul armonizat sau figurează un număr de capitol și descrierea produselor din coloana 2 este, prin urmare, formulată în termeni generali, regula corespunzătoare din coloana 3 se aplică tuturor produselor care, în cadrul Sistemului armonizat, sunt clasificate la pozițiile capitolului sau la oricare dintre pozițiile sau subpozițiile grupate în coloana 1.

2.3.

În cazul în care lista cuprinde reguli diferite care se aplică unor produse diferite de la aceeași poziție, fiecare liniuță cuprinde descrierea acelei părți din poziție care face obiectul regulii corespunzătoare din coloana 3.

2.4.

În cazul în care în coloana 3 sunt indicate două reguli alternative, separate prin conjuncția „sau”, exportatorul are posibilitate de a alege una dintre acestea.

2.5.

În majoritatea cazurilor, regula sau regulile indicate în coloana 3 se aplică tuturor țărilor beneficiare enumerate în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012. Cu toate acestea, pentru anumite produse originare din țări beneficiare ale regimului special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate, astfel cum sunt enumerate în anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 (denumite în continuare „țările beneficiare LDC”), se aplică o regulă mai puțin severă. În astfel de cazuri, coloana 3 este împărțită în două subcoloane, (a) și (b), unde subcoloana (a) indică regula aplicabilă țărilor beneficiare cel mai puțin dezvoltate, iar subcoloana (b) indică regula aplicabilă tuturor celorlalte țări beneficiare, precum și exporturilor din Uniunea Europeană către o țară beneficiară în cadrul cumulului bilateral.

Nota 3 — Exemple de aplicare a regulilor

3.1.

Articolul 45 alineatul (2), privind produsele care au dobândit caracterul originar și care sunt folosite la fabricarea altor produse se aplică indiferent dacă acest caracter a fost dobândit în fabrica în care sunt folosite aceste produse sau într-o altă fabrică din țara beneficiară sau din Uniunea Europeană.

3.2.

În temeiul articolului 47, prelucrarea sau transformarea trebuie să fie mai amplă decât operațiunile enumerate la articolul respectiv. În caz contrar, mărfurile nu sunt eligibile pentru acordarea tratamentului tarifar preferențial, chiar dacă sunt întrunite condițiile prevăzute în lista de mai jos.

Sub rezerva dispozițiilor menționate la primul paragraf, regulile indicate în listă stabilesc nivelul minim de prelucrare sau de transformare necesar, iar prelucrările sau transformările mai ample conferă, de asemenea, caracterul de produs originar; în schimb, efectuarea într-o măsură mai mică de prelucrări sau transformări nu poate conferi caracterul de produs originar. Astfel, în cazul în care o regulă prevede că pot fi utilizate materiale neoriginare într-o anumită etapă a procesului de fabricație, utilizarea acestor materiale într-o etapă anterioară este autorizată, în timp ce utilizarea acelorași materiale într-o etapă ulterioară nu este autorizată.

3.3.

Fără a aduce atingere notei 3.2, atunci când o regulă utilizează expresia „Fabricare din materiale de la orice poziție”, pot fi utilizate materialele de la orice poziție (chiar și materialele de la aceeași denumire și poziție ca și produsul), ele fiind totuși supuse tuturor limitărilor specifice care pot fi și ele incluse în regulă.

Cu toate acestea, expresia „Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția…” sau „Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la aceeași poziție ca și produsul” înseamnă că pot fi utilizate materialele de la orice poziție, cu excepția celor cu aceeași denumire ca produsul, așa cum apare în coloana 2 din listă.

3.4.

Atunci când o regulă din listă prevede că un produs poate să fie fabricat din mai multe materiale, acest lucru înseamnă că pot fi utilizate unul sau mai multe dintre aceste materiale. Regula nu implică obligativitatea utilizării tuturor acestor materiale.

3.5.

În cazul în care o regulă din listă precizează că un produs trebuie fabricat dintr-un anumit material, regula nu împiedică și utilizarea altor materiale care, prin natura lor, nu pot satisface această condiție.

Nota 4 — Dispoziții generale cu privire la anumite mărfuri agricole

4.1.

Mărfurile agricole clasificate la capitolele 6, 7, 8, 9, 10, 12 și la poziția 2401 care sunt cultivate sau recoltate pe teritoriul unei țări beneficiare sunt tratate ca fiind originare de pe teritoriul respectivei țări, chiar dacă provin din semințe, bulbi, portaltoaie, butași, altoaie, lăstari, muguri, sau alte părți vii de plante importate din altă țară.

4.2.

În cazurile în care conținutul de zahăr neoriginar dintr-un anumit produs face obiectul unor limitări, greutatea zaharurilor de la pozițiile 1701 (zaharoză) și 1702 (de exemplu, fructoză, glucoză, lactoză, maltoză, izoglucoză sau zahăr invertit) utilizate la fabricarea produsului final și utilizate la fabricarea produselor neoriginare încorporate în produsul final sunt luate în considerare pentru calculul unui astfel de limitări.

Nota 5 — Terminologia utilizată în cazul anumitor produse textile

5.1.

Expresia „fibre naturale” se folosește în listă pentru a desemna alte fibre decât cele artificiale sau sintetice. Expresia se referă doar la etapele anterioare filării, inclusiv la deșeuri și, cu excepția cazului în care se precizează altfel, include fibrele care au fost cardate, pieptănate sau prelucrate în alt mod, dar care nu au fost filate.

5.2.

Expresia „fibre naturale” include părul de cal de la poziția 0503, mătasea de la pozițiile 5002 și 5003, precum și lâna, părul fin sau grosier de animale de la pozițiile 5101-5105, fibrele de bumbac de la pozițiile 5201-5203 și alte fibre de origine vegetală de la pozițiile 5301-5305.

5.3.

Termenii „paste textile”, „substanțe chimice” și „materiale destinate fabricării hârtiei”, folosiți în listă, desemnează materialele care nu sunt încadrate în capitolele 63-50 și care pot fi utilizate în vederea fabricării de fibre sau de fire sintetice sau artificiale sau de fire sau fibre de hârtie.

5.4.

Termenul de „fibre sintetice sau artificiale discontinue” folosit în listă se referă la cablurile din filamente, fibrele discontinue și deșeurile din fibre sintetice sau artificiale de la pozițiile 5501-5507.

Nota 6 — Toleranțe aplicabile produselor fabricate dintr-un amestec de materiale textile

6.1.

Atunci când, pentru un anumit produs din listă, se face trimitere la prezenta notă, condițiile stabilite în coloana 3 nu se mai aplică pentru orice materiale textile de bază care au fost utilizate la fabricarea acestui produs și care, luate împreună, reprezintă 10 % sau mai puțin din greutatea totală a tuturor materialelor textile de bază utilizate. (a se vedea, de asemenea, notele 6.3 și 6.4)

6.2.

Cu toate acestea, toleranța menționată în nota 6.1 se poate aplica numai produselor amestecate care au fost obținute din două sau mai multe materiale textile de bază.

Materialele textile de bază sunt următoarele:

 

mătasea;

 

lâna;

 

părul grosier de animale;

 

părul fin de animale;

 

părul de cal;

 

bumbacul;

 

materialele folosite la fabricarea hârtiei și hârtia;

 

inul;

 

cânepa;

 

iuta și alte fibre textile liberiene;

 

sisalul și alte fibre textile din genul „Agave”;

 

nuca de cocos, abaca, ramia și alte fibre textile vegetale;

 

filamentele sintetice;

 

filamentele artificiale;

 

filamentele conductoare electrice;

 

fibrele sintetice discontinue de polipropilenă;

 

fibrele sintetice discontinue de poliester;

 

fibrele sintetice discontinue de poliamidă;

 

fibrele sintetice discontinue de poliacrilonitril;

 

fibrele sintetice discontinue de poliimidă;

 

fibrele sintetice discontinue de politetrafluoretilenă;

 

fibrele sintetice discontinue de polisulfură de fenilen;

 

fibrele sintetice discontinue de policlorură de vinil;

 

alte fibre sintetice discontinue;

 

fibrele sintetice sau artificiale discontinue de viscoză;

 

alte fibre artificiale discontinue;

 

firele din poliuretan segmentate cu segmente flexibile de poliester, izolate sau nu;

 

firele din poliuretan segmentate cu segmente flexibile de poliester, izolate sau nu;

 

produsele de la poziția 5605 (fire metalizate) formate dintr-o bandă compusă dintr-un miez de folie de aluminiu sau dintr-un miez de peliculă de plastic îmbrăcată sau nu cu pulbere de aluminiu, cu o lățime de maximum 5 mm, intercalată cu ajutorul unui adeziv transparent sau colorat între două straturi de peliculă de plastic;

 

alte produse de la poziția 5605;

 

fibrele de sticlă;

 

fibrele metalice.

Exemplu:

Un fir de la poziția 5205 obținut din fibre de bumbac de la poziția 5203 și din fibre sintetice discontinue de la poziția 5506 este un fir mixt. Prin urmare, pot fi utilizate fibre sintetice discontinue neoriginare care nu respectă regulile de origine, cu condiția ca greutatea lor totală să nu depășească 10 % din greutatea firului.

Exemplu:

O țesătură de lână, de la poziția 5112, obținută din fire de lână de la poziția 5107 și fire de fibre sintetice discontinue de la poziția 5509 este o țesătură mixtă. Prin urmare, pot fi utilizate fire sintetice care nu respectă regulile de origine sau fire de lână care nu respectă regulile de origine sau o combinație a acestor două tipuri de fire, cu condiția ca greutatea lor totală să nu depășească 10 % din greutatea țesăturii.

Exemplu:

O țesătură textilă cu smocuri, de la poziția 5802, obținută din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură de bumbac de la poziția 5210 este un produs mixt doar dacă țesătura de bumbac este ea însăși o țesătură mixtă realizată din fire încadrate în două poziții separate sau dacă firele de bumbac folosite sunt ele însele amestecuri.

Exemplu:

În cazul în care țesătura cu smocuri este fabricată din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură sintetică de la poziția 5407, atunci este evident că cele două fire folosite sunt două materiale textile de bază diferite și că materialul textil cu smocuri este în consecință un produs mixt.

6.3.

În cazul produselor care încorporează „fire din poliuretan segmentate cu segmente flexibile de poliester, izolate sau nu”, toleranța este de 20 % în ceea ce privește firele respective.

6.4.

În cazul produselor în care se încorporează „o bandă compusă dintr-un miez de folie de aluminiu sau dintr-un miez de peliculă de plastic îmbrăcată sau nu cu pulbere de aluminiu, cu o lățime de maxim 5 mm, intercalată cu ajutorul unui adeziv transparent sau colorat între două straturi de peliculă de plastic”, toleranța este de 30 % în ceea ce privește această bandă.

Nota 7 — Alte toleranțe aplicabile anumitor produse textile

7.1.

Atunci când, în listă, se face trimitere la prezenta notă, materialele textile care nu respectă regula stabilită în lista din coloana 3 pentru produsul confecționat în cauză, pot fi utilizate, cu condiția ca acestea să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului și ca valoarea lor să nu depășească 8 % din prețul franco fabrică al produsului.

7.2.

Fără a aduce atingere notei introductive 7.3, materialele care nu sunt încadrate în capitolele 50-63 pot fi utilizate fără restricții la fabricarea de produse textile, indiferent dacă conțin sau nu materiale textile.

Exemplu:

În cazul în care o regulă din listă prevede pentru un anumit articol din material textil, de exemplu o pereche de pantaloni, că trebuie utilizate fire, acest lucru nu interzice utilizarea articolelor din metal, precum nasturii, deoarece aceștia nu sunt încadrați în capitolele 50-63. De asemenea, acest lucru nu interzice utilizarea fermoarelor, chiar dacă acestea conțin în mod normal materiale textile.

7.3.

Atunci când se aplică o regulă privind procentajul, valoarea materialelor care nu sunt încadrate în capitolele 50-63 trebuie luată în considerare la calcularea valorii materialelor neoriginare încorporate.

Nota 8 — Definiția tratamentelor specifice și a operațiunilor simple efectuate în cazul anumitor produse de la capitolul 27

8.1.

În sensul pozițiilor ex 2707 și 2713, „tratamentele specifice” sunt următoarele:

(a)

distilarea în vid;

(b)

redistilarea printr-un procedeu de fracționare avansată (1);

(c)

cracarea;

(d)

reformarea;

(e)

extracția cu solvenți selectivi;

(f)

tratamentul care cuprinde toate operațiunile următoare: tratarea cu acid sulfuric concentrat, cu oleum sau cu anhidridă sulfurică; neutralizarea cu agenți alcalini; decolorarea și purificarea cu pământ natural activ, pământ activat, cărbune activ sau bauxită;

(g)

polimerizarea;

(h)

alchilarea;

(i)

izomerizarea.

8.2.

În sensul pozițiilor 2710, 2711 și 2712, „tratamentele specifice” sunt următoarele:

(a)

distilarea în vid;

(b)

redistilarea printr-un procedeu de fracționare avansată (2);

(c)

cracarea;

(d)

reformarea;

(e)

extracția cu solvenți selectivi;

(f)

tratamentul care cuprinde toate operațiunile următoare: tratarea cu acid sulfuric concentrat, cu oleum sau cu anhidridă sulfurică; neutralizarea cu agenți alcalini; decolorarea și purificarea cu pământ natural activ, pământ activat, cărbune activ sau bauxită;

(g)

polimerizarea;

(h)

alchilarea;

(ij)

izomerizare;

(k)

desulfurarea cu hidrogen, numai în cazul uleiurilor grele de la poziția ex 2710, care produce o reducere cu cel puțin 85 % a conținutului de sulf al produselor tratate (metoda ASTM D 1266-59 T);

(l)

deparafinarea, printr-un alt procedeu decât filtrarea simplă, numai pentru produsele clasificate la poziția 2710;

(m)

tratarea cu hidrogen la o presiune peste 20 bari și o temperatură peste 250 °C, cu utilizarea unui catalizator, altul decât pentru desulfurare, când hidrogenul constituie un element activ într-o reacție chimică, numai în cazul uleiurilor grele clasificate la poziția ex 2710. Tratamentele de finisare cu hidrogen ale uleiurilor lubrifiante de la poziția ex 2710 care au ca scop în special ameliorarea culorii sau a stabilității (de exemplu, hidrofinisarea sau decolorarea) nu sunt însă considerate tratamente specifice;

(n)

distilarea atmosferică, numai pentru păcura clasificată la poziția ex 2710, cu condiția distilării a mai puțin de 30 % din volum, inclusiv pierderile, la 300 °C, prin metoda ASTM D 86;

(o)

numai în ceea ce privește uleiurile grele, altele decât motorina și păcura de la poziția ex 2710, tratamentul prin descărcări electrice de înaltă frecvență.

(p)

dezuleierea prin cristalizare fracționată, numai pentru produsele brute (altele decât vaselina, ozocherita, ceara de lignit, ceara de turbă sau ceara de parafină conținând în greutate sub 0,75 % ulei) clasificate la poziția ex 2712.

8.3.

În sensul pozițiilor ex 2707 și 2713, operațiunile simple precum curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut de sulf prin amestec de produse cu conținuturi diferite de sulf sau orice combinație a acestor operațiuni sau a unor operațiuni similare nu conferă caracterul originar.

PARTEA II

LISTA PRODUSELOR ȘI A OPERAȚIUNILOR DE PRELUCRARE SAU TRANSFORMARE CARE CONFERĂ CARACTERUL DE PRODUS ORIGINAR

Poziția în Sistemul armonizat

Descrierea produsului

Operațiuni care conferă caracter originar (prelucrare sau transformare care conferă caracter originar materialelor neoriginare)

(1)

(2)

(3)

Capitolul 1

Animale vii

Toate animalele de la capitolul 1 sunt obținute în întregime

Capitolul 2

Carne și organe comestibile

Fabricare în cadrul căreia toată carnea și toate organele comestibile din produsele de la acest capitol sunt obținute în întregime

ex capitolul 3

Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, cu următoarele excepții:

Toți peștii și toate crustaceele, moluștele și alte nevertebrate acvatice sunt obținute în întregime

0304

Fileuri de pește și carne de pește (chiar tocată), proaspete, refrigerate sau congelate

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute în întregime

0305

Pește uscat, sărat sau în saramură; pește afumat, chiar fiert, înainte sau în timpul afumării; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește, proprii alimentației umane

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute în întregime

ex 0306

Crustacee, atât decorticate, cât și nedecorticate, uscate, sărate sau în saramură; crustacee nedecorticate, fierte în apă sau în aburi, chiar refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de crustacee, adecvate pentru consumul uman

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute în întregime

ex 0307

Moluște, în cochilie sau nu, uscate, sărate sau în saramură; nevertebrate acvatice altele decât crustaceele și moluștele, uscate, sărate sau în saramură; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele, proprii alimentației umane

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute în întregime

Capitolul 4

Lapte și produse lactate; ouă de păsări; miere naturală; produse comestibile de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte

Fabricare în cadrul căreia:

toate materialele de la capitolul 4 utilizate sunt obținute în întregime; și

greutatea zahărului (3) utilizat nu depășește 40 % din greutatea produsului final

ex capitolul 5

Alte produse de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte, cu următoarele excepții;

Fabricare din materiale de la orice poziție

ex 0511 91

Icre și lapți de pește, necomestibile

Toate icrele și toți lapții sunt obținuți în întregime

Capitolul 6

Plante vii și produse de floricultură

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 6 utilizate sunt obținute în întregime

Capitolul 7

Legume, plante, rădăcini și tuberculi, alimentare

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 7 utilizate sunt obținute în întregime

Capitolul 8

Fructe comestibile; coji de citrice sau de pepeni

Fabricare în cadrul căreia:

toate fructele (fructele nucifere) și cojile de citrice sau de pepeni de la capitolul 8 utilizate sunt obținute în întregime; și

greutatea zahărului (3) utilizat nu depășește 40 % din greutatea produsului final

Capitolul 9

Cafea, ceai, maté și mirodenii;

Fabricare din materiale de la orice poziție

Capitolul 10

Cereale

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 10 utilizate sunt obținute în întregime

ex capitolul 11

Produse ale industriei morăritului; malț; amidon și fecule; inulină; gluten de grâu; cu următoarele excepții:

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 10 și 11, de la pozițiile 0701 și 2303 și de la subpoziția 0710 10 utilizate sunt obținute în întregime

ex 1106

Făină, griș și pudră din legume păstăi uscate, curățate de păstăi, de la poziția 0713

Uscare și măcinare a legumelor păstăi de la poziția 0708

Capitolul 12

Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie și furaje

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

Capitolul 13

Șelac; gume, rășini și alte seve și extracte vegetale

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celor în care greutatea zahărului (3) utilizat nu depășește 40 % din greutatea produsului final

Capitolul 14

Materiale pentru împletit și alte produse de origine vegetală, nedenumite și necuprinse în altă parte

Fabricare din materiale de la orice poziție.

ex capitolul 15

Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală; produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară animală sau vegetală; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice subpoziție, cu excepția celor de la aceeași subpoziție cu produsul

1501-1504

Grăsime de porc, pasăre, vită, oaie, capră, pește etc.

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

1505, 1506 și 1520

Usuc și grăsimi derivate din acesta, inclusiv lanolina. Alte grăsimi și uleiuri de origine animală și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic. Glicerină brută; ape și leșii de glicerină.

Fabricare din materiale de la orice poziție

1509 și 1510

Ulei de măsline și fracțiunile acestuia

Fabricare în cadrul căreia toate materialele vegetale utilizate sunt obținute în întregime

1516 și 1517

Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală și fracțiunile acestora, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel

Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetală sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la poziția 1516

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celor în care greutatea tuturor materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 40 % din greutatea produsului final

Capitolul 16

Preparate din carne, din pește sau din crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția cărnii și a organelor comestibile de la capitolul 2 și a materialelor de la capitolul 16 obținute din carnea și organele comestibile de la capitolul 2, și

în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 și materialele de la capitolul 16 obținute din pește sau din crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice de la capitolul 3 utilizate sunt obținute în întregime

ex capitolul 17

Zaharuri și produse zaharoase; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

ex 1702

Alte zaharuri, inclusiv lactoza pură și glucoza, chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia greutatea materialelor de la pozițiile 1101-1108, 1701 și 1703 utilizate nu depășește 30 % din greutatea produsului final

ex 1702

Maltoză sau fructoză chimic pure

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1702

1704

Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă)

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia:

greutatea individuală a zahărului (3) și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 40 % din greutatea produsului final, și

greutatea totală combinată a zahărului (3) și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 60 % din greutatea produsului final

Capitolul 18

Cacao și preparate din cacao

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia:

greutatea individuală a zahărului (3) și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 40 % din greutatea produsului final, și

greutatea totală combinată a zahărului (3) și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 60 % din greutatea produsului final

Capitolul 19

Preparate pe bază de cereale, de făină, de amidon, de fecule sau de lapte; produse de patiserie

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia:

greutatea materialelor de la capitolele 2, 3 și 16 utilizate nu depășește 20 % din greutatea produsului final, și

greutatea materialelor de la pozițiile 1006 și 1101-1108 utilizate nu depășește 20 % din greutatea produsului final, și

greutatea individuală a zahărului (3) și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 40 % din greutatea produsului final, și

greutatea totală combinată a zahărului (3) și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 60 % din greutatea produsului final

ex capitolul 20

Preparate din legume, din fructe sau din alte părți de plante; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celei a produsului în care greutatea zahărului (3) utilizat nu depășește 40 % din greutatea produsului final

2002 și 2003

Tomate, ciuperci și trufe, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 7 și 8 utilizate sunt obținute în întregime

ex capitolul 21

Preparate alimentare diverse: cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia:

greutatea individuală a zahărului (3) și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 40 % din greutatea produsului final, și

greutatea totală combinată a zahărului (3) și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 60 % din greutatea produsului final

2103

Preparate pentru sosuri și sosuri preparate; condimente și produse de asezonare, amestecate; făină și pudră de muștar și muștar preparat:

 

 

-

Preparate pentru sosuri și sosuri preparate; condimente și produse de asezonare, amestecate

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate făina, pudra de muștar sau muștarul preparat

 

-

Făină și pudră de muștar și muștar preparat

Fabricare din materiale de la oricare poziție

Capitolul 22

Băuturi, lichide alcoolice și oțet

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la pozițiile 2207 și 2208, în cadrul căreia:

toate materialele de la subpozițiile 0806 10, 2009 61, 2009 69 utilizate sunt obținute în întregime și

greutatea individuală a zahărului și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 40 % din greutatea produsului final, și

greutatea totală combinată a zahărului și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 60 % din greutatea produsului final

ex capitolul 23

Reziduuri și deșeuri ale industriei alimentare; alimente preparate pentru animale; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

ex 2303

Reziduuri rezultate din fabricarea amidonului

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia greutatea materialelor de la capitolul 10 utilizate nu depășește 20 % din greutatea produsului final

2309

Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia:

toate materialele de la capitolele 2 și 3 utilizate sunt obținute în întregime și

greutatea materialelor de la capitolele 10 și 11 și de la pozițiile 2302 și 2303 utilizate nu depășește 20 % din greutatea produsului final, și

greutatea individuală a zahărului (3) și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 40 % din greutatea produsului final, și

greutatea totală combinată a zahărului și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 60 % din greutatea produsului final

ex capitolul 24

Tutun și înlocuitori de tutun prelucrați; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, în cadrul căreia greutatea materialelor de la capitolul 24 utilizate nu depășește 30 % din greutatea totală a materialelor de la capitolul 24 utilizate

2401

Tutunuri brute sau neprelucrate; deșeuri de tutun

Tot tutunul neprelucrat și toate deșeurile de tutun de la capitolul 24 sunt obținute în întregime

2402

Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și a celor de la poziția 2403 și în care greutatea materialelor de la poziția 2401 utilizate nu depășește 50 % din greutatea totală a materialelor de la poziția 2401 utilizate

ex capitolul 25

Sare; sulf; pământuri și pietre; ipsos, var și ciment; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2519

Carbonat de magneziu natural (magnezită) măcinat, introdus în recipiente ermetice, și oxid de magneziu, pur sau nu, cu excepția magneziei electrotopite și a magneziei arse (sinterizate)

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se poate utiliza carbonatul de magneziu natural (magnezita)

Capitolul 26

Minereuri, zgură și cenușă

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

ex capitolul 27

Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse rezultate din distilarea acestora; materiale bituminoase; ceară minerală

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2707

Uleiuri în care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici, similare uleiurilor minerale obținute prin distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte, care distilează mai mult de 65 % din volum la o temperatură de până la 250 °C (inclusiv amestecurile de white spirit și benzol), destinate utilizării drept carburanți sau combustibili

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (4)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

2710

Uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparatele nedenumite și necuprinse în altă parte, care conțin în greutate minimum 70 % uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase și pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază; deșeuri de uleiuri

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (5)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

2711

Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (5)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

2712

Vaselină; ceară de parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slackwax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procedee, chiar colorate

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (5)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

2713

Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau de uleiuri din minerale bituminoase

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (4)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 28

produse chimice anorganice; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, ai elementelor radioactive, ai metalelor de pământuri rare sau ai izotopilor; cu următoarele excepții:

(a)

Țările cel mai puțin dezvoltate (denumite în continuare LDC)

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2811

Trioxid de sulf

(a)

LDC

Fabricare din dioxid de sulf

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din dioxid de sulf

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2840

Perborat de sodiu

(a)

LDC

Fabricare din tetraborat de disodiupentahidrat

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din tetraborat de disodiupentahidrat

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

2843

Metale prețioase în stare coloidală; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, cu compoziție chimică definită sau nu; amalgame de metale prețioase

Fabricare din materiale de la oricare poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 2843

ex 2852

-

Compuși ai mercurului constituiți din eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Compuși ai mercurului constituiți din acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2852, 2932, 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2852, 2932, 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 29

Produse chimice organice; cu următoarele excepții:

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2905

Alcoolați metalici ai alcoolilor de la prezenta poziție și ai etanolului; cu următoarele excepții:

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 2905. Totuși, alcoolații metalici de la prezenta poziție pot fi utilizați, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 2905. Totuși, alcoolații metalici de la prezenta poziție pot fi utilizați, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

2905 43;

2905 44;

2905 45

Manitol; D-glucitol (sorbitol); glicerină

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice subpoziție, cu excepția celor de la aceeași subpoziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași subpoziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice subpoziție, cu excepția celor de la aceeași subpoziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași subpoziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

2915

Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2915 și 2916 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2915 și 2916 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2932

-

Eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Acetali ciclici și semiacetali interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

2933

Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932 și 2933 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932 și 2933 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

2934

Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimica definită sau nu, alți compuși heterociclici

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932, 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932, 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 30

Produse farmaceutice

Fabricare din materiale de la orice poziție.

Capitolul 31

Îngrășăminte

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 32

Extracte tanante sau colorante; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; masticuri; cerneluri

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 33

Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie sau de toaletă și preparate cosmetice; cu următoarele excepții:

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

3301

Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așa-zise „concrete” sau „absolute”; rezinoide; oleorășini de extracție; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, în uleiuri fixe (grase), în ceară sau în substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice reziduale de la deterpenizarea uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase ale uleiurilor esențiale

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din materiale dintr-o altă „grupă” (6) de la această poziție. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale din aceeași grupă ca și produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 34

Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3404

Ceară artificială și ceară preparată:

- -

Pe bază de parafină, de ceară de petrol, ceară obținută din minerale bituminoase, din reziduuri de parafină

Fabricare din materiale de la orice poziție

Capitolul 35

Substanțe albuminoide; produse pe bază de amidon sau de fecule modificate; cleiuri; enzime

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

 

 

 

Capitolul 36

Pulberi și explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; materiale inflamabile

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 37

Produse fotografice sau cinematografice

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 38

Produse diverse ale industriei chimice; cu următoarele excepții:

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3803

Ulei de tal rafinat

(a)

LDC

Rafinarea uleiului de tal brut

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Rafinarea uleiului de tal brut

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3805

Esență de terebentină sulfatată, epurată

(a)

LDC

Epurare care presupune distilarea sau rafinarea terebentinei sulfatate, brută

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Epurare care presupune distilarea sau rafinarea terebentinei sulfatate, brută

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

3806 30

Gume esteri

(a)

LDC

Fabricare din acizi rezinici

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din acizi rezinici

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3807

Smoală neagră (smoală sau gudron vegetal)

(a)

LDC

Distilarea gudronului vegetal

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Distilarea gudronului vegetal

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

3809 10

Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu, produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nedenumite și necuprinse în altă parte: Pe bază de substanțe amilacee

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

3823

Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3823

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3823

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

3824 60

Sorbitol, altul decât cel de la subpoziția 2905 44

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice subpoziție, cu excepția celor de la aceeași subpoziție cu produsul și a materialelor de la subpoziția 2905 44. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași subpoziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice subpoziție, cu excepția celor de la aceeași subpoziție cu produsul și a materialelor de la subpoziția 2905 44. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași subpoziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 39

Plumb și articole din plumb; cu următoarele excepții:

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3907

-

Copolimeri obținuți din copolimeri policarbonați și copolimeri acrilonitril-butadien-stiren (ABS)

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului (7)

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului (7)

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Poliester

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare din policarbonat de tetrabrom (bifenol A)

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare din policarbonat de tetrabrom (bifenol A)

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3920

Folii sau pelicule din ionomeri

(a)

LDC

Fabricare dintr-o sare parțială de material termoplastic care este un copolimer de etilenă și al acidului metacrilic parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal de zinc și de sodiu

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare dintr-o sare parțială de material termoplastic care este un copolimer de etilenă și al acidului metacrilic parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal de zinc și de sodiu

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3921

Benzi metalizate din material plastic

(a)

LDC

Fabricare din benzi de poliester extrem de transparente, cu o grosime mai mică de 23 microni (8)

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din benzi de poliester extrem de transparente, cu o grosime mai mică de 23 microni (8)

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 40

Cauciuc și articole din cauciuc; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

4012

Anvelope pneumatice reșapate sau uzate, din cauciuc; bandaje, benzi de rulare amovibile pentru anvelope și „flapsuri”, din cauciuc

 

 

-

Anvelope pneumatice reșapate, solide sau elastice, din cauciuc

Reșaparea anvelopelor uzate

 

-

Altele

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celor de la pozițiile 4011 și 4012

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 41

Piei brute (altele decât pieile cu blană) și piei finite; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

4101-4103

Piei brute de bovine (inclusiv de bivoli) sau de ecvidee (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite; piei brute de ovine (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate) chiar epilate sau șpăltuite, altele decât cele excluse prin nota 1 litera (c) din capitolul 41; alte piei brute (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite, altele decât cele excluse prin notele 1 litera (b) sau 1 litera (c) ale capitolului 41

Fabricare din materiale de la orice poziție

4104-4106

Piei tăbăcite sau semifinite, depărate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări

Retăbăcirea pieilor tăbăcite sau pretăbăcite de la subpozițiile 4104 11, 4104 19, 4105 10, 4106 21, 4106 31 sau 4106 91

sau

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

4107, 4112, 4113

Piei prelucrate după tăbăcire sau după uscare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, materialele de la subpozițiile 4104 41, 4104 49, 4105 30, 4106 22, 4106 32 și 4106 92 pot fi utilizate numai dacă pieile tăbăcite sau semifinite în stare uscată sunt supuse unei operațiuni de retăbăcire

Capitolul 42

Obiecte din piele; articole de curelărie și șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și articole similare; obiecte din intestine de animale

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 43

Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

4301

Blănuri brute (inclusiv capetele, cozile, labele și alte bucăți utilizate în blănărie), altele decât pieile brute de la poziția 4101, 4102 sau 4103

Fabricare din materiale de la orice poziție

ex 4302

Blănuri tăbăcite sau apretate, asamblate:

 

 

-

Acoperitoare, genți, cruci și similare

Albire sau vopsire, cu tăierea și asamblarea pieilor brute tăbăcite sau apretate, neasamblate

 

-

Altele

Fabricare din piei brute tăbăcite sau apretate, neasamblate

4303

Îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană

Fabricare din piei brute tăbăcite sau apretate, neasamblate, de la poziția 4302

ex capitolul 44

Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 4407

Lemn tăiat cu ferăstrăul sau cioplit longitudinal, spintecat sau cojit, cu o grosime care depășește 6 mm, geluit, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap

Geluire, șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap

ex 4408

Foi pentru placaj (inclusiv cele obținute prin tăierea lemnului stratificat) și foi pentru furnir cu o grosime care nu depășește 6 mm, asamblate lateral și alte tipuri de lemn tăiate longitudinal, trasate sau derulate, cu o grosime care nu depășește 6 mm, geluite, șlefuite sau lipite prin asamblare cap la cap

Tranșare, geluire, șlefuire sau lipire prin îmbinare cap la cap

ex 4410 - ex 4413

Baghete și muluri pentru mobilă, rame, decorațiuni interioare, magistrale electrice și alte articole similare

Transformare sub formă de baghete sau muluri

ex 4415

Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare din lemn

Fabricare din plăci netăiate la dimensiune

ex 4418

-

Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcție, de lemn

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate panouri celulare din lemn și șindrile («shingles» și «shakes»)

 

-

Baghete și muluri

Transformare sub formă de baghete sau muluri

ex 4421

Lemn prelucrat pentru chibrituri; cuie de lemn pentru încălțăminte

Fabricare din lemn de la oricare poziție, cu excepția lemnului profilat de la poziția 4409

Capitolul 45

Plută și articole din plută

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 46

Articole din împletituri de fibre vegetale sau de nuiele; coșuri și împletituri

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 47

Pastă din lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabile (deșeuri și maculatură)

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 48

Hârtie și carton; articole din pastă de celuloză, din hârtie sau din carton

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 49

Cărți, ziare, imagini imprimate și alte produse ale industriei de imprimare; manuscrise, texte dactilografiate și schițe sau planuri

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 50

Mătase; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

ex 5003

Deșeuri de mătase (inclusiv gogoși de mătase nedepănabile, deșeuri de fire și destrămătură), cardate sau pieptănate

Cardarea sau pieptănarea deșeurilor de mătase

5004 – ex 5006

Fire de mătase și fire de deșeuri de mătase

Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau torsadare (9)

5007

Țesături din mătase sau din deșeuri de mătase:

(a)

LDC

Țesere (9)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratare anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale sau torsadarea acestora, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Țesere însoțită de vopsit

sau

Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (9)

ex capitolul 51

Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

5106-5110

Fire din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal

Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (9)

5111-5113

Țesături din lână, din păr fin sau păr grosier de animale sau din păr de cal:

(a)

LDC

Țesere (9)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratare anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Țesere însoțită de vopsit

sau

Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (9)

ex capitolul 52

Bumbac; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

5204-5207

Ață de cusut și fire din bumbac

Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (9)

5208-5212

Țesături din bumbac:

(a)

LDC

Țesere (9)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratare anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (9)

ex capitolul 53

Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

5306-5308

Fire din alte fibre textile vegetale; fire din hârtie

Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (9)

5309-5311

Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire de hârtie:

(a)

LDC

Țesere (9)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratare anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (9)

5401-5406

Fire, monofilamente și fire din filamente sintetice sau artificiale

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale (9)

5407 și 5408

Țesături din fire de filamente sintetice sau artificiale:

(a)

LDC

Țesere (9)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratare anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Torsadare sau texturare însoțită de țesere, cu condiția ca valoarea firelor netorsadate/netexturate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (9)

5501-5507

Fibre discontinue artificiale

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale

5508-5511

Ață de cusut din fibre sintetice sau artificiale discontinue

Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (9)

5512-5516

Țesături din fibre sintetice discontinue:

(a)

LDC

Țesere (9)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratare anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (9)

Ex capitolul 56

Vată, pâslă și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii, frânghii, și articole din acestea; cu următoarele excepții:

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale

sau

Plușare însoțită de vopsire sau imprimare (9)

5602

Pâslă, chiar impregnată, îmbrăcată, acoperită sau stratificată:

 

 

-

Pâslă compactizată cu plăci cu ace

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de formarea țesăturii,

Cu toate acestea:

filamentele din polipropilenă de la poziția 5402,

fibrele din polipropilenă de la poziția 5503 sau 5506 sau

cablurile din filamente de polipropilenă de la poziția 5501,

În care fiecare fibră sau fiecare filament constitutiv măsoară, în toate cazurile, sub 9 decitex,

pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al setului

sau

Numai formarea țesăturii, în cazul pâslei din fibre naturale (9)

 

-

Altele

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de formarea țesăturii,

sau

Numai formarea țesăturii, în cazul pâslei din fibre naturale (9)

5603

Articole nețesute, chiar impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate

(a)

LDC

Orice procedeu care nu implică țesut, inclusiv tricotare (needlepunching)

(b)

Alte țări beneficiare

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale sau utilizarea de fibre naturale, însoțită de aplicarea unor tehnici care nu implică țesut, inclusiv tricotare (needlepunching)

5604

Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile; fire textile, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405, impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau material plastic:

 

 

-

Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile

Fabricare din fire și corzi din cauciuc, neacoperite cu materiale textile

 

-

Altele

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale (9)

5605

Fire metalizate, chiar „îmbrăcate”, constituite din fire textile, benzi sau forme similare de la poziția 5404 sau 5405, combinate cu metal sub formă de fire, benzi sau pulbere, sau acoperite cu metal

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale și/sau artificiale (9)

5606

Fire „îmbrăcate”, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405, „îmbrăcate”, altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele de păr de cal „îmbrăcate”); fire tip chenille („omidă”); fire „cu bucleuri”

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale și/sau artificiale

sau

Filare însoțită de plușare

sau

Plușare însoțită de vopsire (9)

Capitolul 57

Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Fabricare din fibre de nucă de cocos, fibre de sisal sau fibre de iută

sau

Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare

sau

Înnodare (tufting) însoțită de vopsire sau de imprimare

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de aplicarea unor tehnici care nu implică țesut, inclusiv tricotare (9)

Cu toate acestea:

filamentele din polipropilenă de la poziția 5402,

fibrele din polipropilenă de la poziția 5503 sau 5506 sau

cablurile din filamente de polipropilenă de la poziția 5501,

la care finețea fiecărei fibre sau a fiecărui filament constitutiv este, în toate cazurile, mai mică de 9 decitex, se pot utiliza, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Țesătura de iută poate fi utilizată ca suport

Ex capitolul 58

Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii; cu următoarele excepții:

(a)

LDC

Țesere (9)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratare anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Țesere însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare

sau

Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare

sau

Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (9)

5805

Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii cu acul (de exemplu, cu punct mic, cu cruciulițe), chiar confecționate

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

5810

Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

5901

Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate în legătorie, cartonaj, ca materiale de acoperire sau pentru utilizări similare; pânze de calc sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare pentru confecționarea pălăriilor

Țesere însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare

sau

Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare

5902

Țesături cord pentru anvelope din fire de mare rezistență din nailon sau din alte poliamide, poliesteri sau din viscoză:

 

 

-

Care conțin maxim 90 % din greutate materiale textile

Țesere

 

-

Altele

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de țesere

5903

Țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu material plastic sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

5904

Linoleum, chiar decupat; acoperitoare de podea constând dintr-o îmbrăcare sau o acoperire aplicată pe un suport textil, chiar decupate

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare (9)

5905

Tapet din materiale textile:

 

 

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu cauciuc, material plastic sau alte materiale, sau stratificate cu cauciuc, material plastic sau cu alte materiale

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

 

-

Altele

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (9):

5906

Țesături cauciucate, altele decât cele de la poziția 5902:

 

 

-

Materiale tricotate sau croșetate

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de tricotare

sau

Tricotare însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare (9)-

 

-

Alte țesături obținute din fire din filamente sintetice cu un conținut de materiale textile de cel puțin 90 % din greutate

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de țesere

 

-

Altele

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de țesere

5907

Alte țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri pentru studiouri sau pentru utilizări similare

Țesere însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare

sau

Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

5908

Fitile textile țesute, împletite sau tricotate, pentru lămpi, lămpi de gătit, brichete, lumânări sau articole similare; manșoane pentru lămpi cu incandescență și tricoturi tubulare, care servesc la fabricarea acestora, impregnate sau nu:

 

 

-

Manșoane pentru lămpi cu incandescență, impregnate

Fabricare din tricoturi tubulare

 

-

Altele

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

5909-5911

Produse și articole textile pentru utilizări tehnice:

 

 

-

Discuri și coroane de polizare, altele decât cele din pâslă, de la poziția 5911

Țesere

 

-

Țesături de tipul celor utilizate în mod obișnuit la fabricarea hârtiei sau pentru alte utilizări tehnice, dublate cu pâslă sau nu, chiar impregnate sau îmbrăcate, tubulare sau fără capăt, cu urzeală și/sau băteală simplă sau multiplă, sau țesute plat, cu urzeală și/sau băteală multiplă de la poziția 5911

(a)

LDC

Țesere (9)

(b)

Alte țări beneficiare

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale sau filarea fibrelor naturale și/sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

Pot fi utilizate numai următoarele fire:

fibre de nucă de cocos,

fire de politetrafluoretilenă (14),

fire de poliamidă, îmbrăcate, impregnate sau acoperite cu rășină fenolică,

fire din fibre textile sintetice de poliamide aromatice, obținute prin policondensarea m-fenilendiaminei și a acidului izoftalic,

monofire de politetrafluoretilenă (14),

fire din fibre textile sintetice din poli(p-fenilentereftalamidă),

fire din fibre de sticlă, îmbrăcate cu rășini fenolice și acoperite cu fire acrilice (14),

monofilamente din copoliester ale unui poliester și ale unei rășini de acid tereftalic, de 1,4-ciclohexandietanol și de acid izoftalic

 

-

Altele

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale sau filarea fibrelor naturale sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue, însoțite de țesere (9)

sau

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

Capitolul 60

Materiale tricotate sau croșetate

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de tricotare

sau

Tricotare însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare

sau

Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare

sau

Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare

sau

Torsadare sau texturare însoțită de tricotare, cu condiția ca valoarea firelor netorsadate/netexturate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 61

Articole și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate:

 

 

 

-

Obținute prin asamblarea sau coaserea a două sau a mai multor piese de materiale tricotate sau croșetate care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

(a)

LDC

Fabricare din țesături

(b)

Alte țări beneficiare

Tricotare și confecționare (inclusiv croire) (9)  (11)

 

-

Altele

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțite de tricotare (articole tricotate direct în formă)

sau

Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare (articole tricotate direct în formă) (9)

Ex capitolul 62

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate; cu următoarele excepții:

(a)

LDC

Fabricare din țesături

(b)

Alte țări beneficiare

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Confecționare precedată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (9)  (11)

ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 și ex 6211

Îmbrăcăminte pentru femei, fete și copii, și alte accesorii confecționate de îmbrăcăminte pentru copii, brodate

(a)

LDC

Se aplică regula corespunzătoare capitolului

(b)

Alte țări beneficiare

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (11)  (11)

ex 6212

Bustiere, sutiene, brâuri, corsete, bretele, suspensoare, jartiere și articole similare și părțile lor, tricotate sau croșetate

 

 

 

-

Obținute prin asamblarea sau coaserea a două sau a mai multor piese de materiale tricotate sau croșetate care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

(a)

LDC

Fabricare din țesături

(b)

Alte țări beneficiare

Tricotare și confecționare (inclusiv croire) (9)  (12)

 

-

Altele

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțite de tricotare (articole tricotate direct în formă)

sau

Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare (articole tricotate direct în formă) (12)

ex 6210 și ex 6216

Echipamente rezistente la foc din țesături acoperite cu folie de poliester aluminizat

(a)

LDC

Se aplică regula corespunzătoare capitolului

(b)

Alte țări beneficiare

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Îmbrăcare, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului, însoțită de confecționare (inclusiv croire) (11)

6213 și 6214

Batiste, șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri, voalete și articole similare:

 

 

-

Brodate

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (11)

sau

Confecționare precedată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (9)  (11)

 

-

Altele

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Confecționare precedată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (9)  (11)

6217

Alte accesorii de îmbrăcăminte confecționate; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212:

 

 

-

Brodate

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (11)

 

-

Echipamente rezistente la foc din țesături acoperite cu folie de poliester aluminizat

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Îmbrăcare, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului, însoțită de confecționare (inclusiv croire) (11)

 

-

Inserții pentru gulere și manșete, croite

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele

(a)

LDC

Se aplică regula corespunzătoare capitolului

(b)

Alte țări beneficiare

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) (11)

Ex capitolul 63

Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

6301-6304

Pături, pleduri, lenjerie de pat etc.; transperante, perdele etc.; alte articole de mobilier:

 

 

 

-

Din pâslă, din materiale nețesute

(a)

LDC

Orice procedeu care nu implică țesut, inclusiv tricotare, urmat de confecționare (inclusiv croire)

(b)

Alte țări beneficiare

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale sau utilizarea fibrelor naturale, în fiecare dintre cazuri însoțită de un procedeu care nu implică țesere, inclusiv tricotare și confecționare (inclusiv croire) (9)

 

-

Altele:

 

 

 

- -

Brodate

Țesere sau tricotare însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (11)  (13)

 

- -

Altele

Țesere sau tricotare însoțită de confecționare (inclusiv croire)

6305

Saci și săculeți pentru ambalarea mărfurilor

(a)

LDC

Țesere sau tricotare și confecționare (inclusiv croire) (9)

(b)

Alte țări beneficiare

Extrudarea firelor sintetice sau artificiale sau filarea fibrelor naturale și/sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue, însoțite de țesere sau tricotare și confecționare (inclusiv croire) (9)

6306

Prelate, storuri pentru exterior și umbrare; corturi; vele pentru ambarcațiuni, planșe cu vele, cărucioare cu velă; articole de camping

 

 

 

-

din materiale care nu au fost țesute

(a)

LDC

Orice procedeu care nu implică țesut, inclusiv tricotare, urmat de confecționare (inclusiv croire)

(b)

Alte țări beneficiare

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale sau a fibrelor naturale, în fiecare dintre cazuri însoțită de aplicarea unor tehnici care nu implică țesut, inclusiv tricotare

 

-

Altele

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) (9)  (11)

sau

Îmbrăcare, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului, însoțită de confecționare (inclusiv croire)

6307

Alte articole confecționate, inclusiv tipare de îmbrăcăminte

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

6308

Seturi compuse din bucăți de țesături și din fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea covoarelor, tapiseriilor, fețelor de masă, prosoapelor brodate sau a articolelor textile similare, prezentate în ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul

(a)

LDC

Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 25 % din prețul franco fabrică al setului

(b)

Alte țări beneficiare

Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului

Ex capitolul 64

Încălțăminte, ghetre și articole similare; părți ale acestor articole, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția seturilor formate din fețe de încălțăminte fixate pe tălpile interioare sau pe alte părți inferioare de la poziția 6406

6406

Părți de încălțăminte (inclusiv fețele, chiar fixate pe tălpi, altele decât tălpile exterioare); tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare detașabile; ghetre, jambiere și articole similare și părți ale acestora

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

Capitolul 65

Obiecte de acoperit capul și părți ale acestora

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

Capitolul 66

Umbrele de ploaie, umbrele de soare, bastoane, bastoane-scaun, bice, cravașe și părți ale acestora;

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 67

Pene și puf prelucrate și articole din pene sau din puf; flori artificiale; articole din păr uman

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

ex capitolul 68

Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 6803

Articole din ardezie naturală sau aglomerată (ardezină)

Fabricare din ardezie prelucrată

ex 6812

Articole din azbest; articole din amestecuri pe bază de azbest sau pe bază de azbest și carbonat de magneziu

Fabricare din materiale de la oricare poziție

ex 6814

Articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, pe suport de hârtie, de carton sau din alte materiale

Fabricare din mică prelucrată (inclusiv din mică aglomerată sau reconstituită)

Capitolul 69

Produse ceramice

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 70

Sticlă și articole din sticlă; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

7006

Sticlă de la pozițiile 7003, 7004 sau 7005, curbată, bizotată (tăiată oblic), gravată, perforată, emailată sau altfel prelucrată, dar neînrămată și necombinată cu alte materiale:

 

 

-

Plăci de sticlă (substraturi) acoperite cu un strat subțire de dielectric, semiconductoare în conformitate cu standardele SEMII (10)

Fabricare din plăci de sticlă neacoperite (substraturi) de la poziția 7006

 

-

Altele

Fabricare din materiale de la poziția 7001

7010

Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a sticlei netăiate utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

7013

Obiecte din sticlă pentru servicii de masă, pentru bucătărie, toaletă, birou, pentru decorarea locuințelor sau pentru utilizări similare (altele decât cele de la pozițiile 7010 sau 7018)

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a sticlei netăiate utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Decorarea manuală (cu excepția serigrafiei) a obiectelor din sticlă suflate manual, cu condiția ca valoarea totală a sticlei suflate manual să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 7019

Articole (altele decât fire) din fibre de sticlă

Fabricare din:

șuvițe, semitort (rovings) sau fire, necolorate, tăiate sau nu, sau

vată de sticlă

ex capitolul 71

Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

7106, 7108 și 7110

Metale prețioase:

 

 

-

Sub formă brută

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 7106, 7108 și 7110

sau

Separarea electrolitică, termică sau chimică a metalelor prețioase de la poziția 7106, 7108 sau 7110

sau

Fuziunea și/sau alierea metalelor prețioase de la poziția 7106, 7108 sau 7110, între ele sau cu metale comune

 

-

Semiprelucrate sau sub formă de pulbere

Fabricare din metale prețioase sub formă brută

ex 7107, ex 7109 și ex 7111

Metale placate sau dublate cu metale prețioase, semiprelucrate

Fabricare din metale placate sau dublate cu metale prețioase, sub formă brută

7115

Alte articole din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

7117

Imitații de bijuterii

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare din părți din metale comune, neaurite, neargintate și neplatinate, cu condiția ca valoarea tuturor materialelor utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 72

Fier și oțel; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

7207

Semifabricate din fier sau din oțeluri nealiate

Fabricare din materiale de la poziția 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 sau 7206

7208-7216

Produse laminate plate, rulate în spire nearanjate, bare, profile, din fier sau din oțeluri nealiate

Fabricare din lingouri sau alte forme primare sau materiale semifabricate de la poziția 7206 sau 7207

7217

Sârmă din fier sau din oțeluri nealiate

Fabricare din materialele semifabricate de la poziția 7207

7218 91 și 7218 99

Semifabricate

Fabricare din materiale de la poziția 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 sau de la subpoziția 7218 10

7219-7222

Produse laminate plate, bare, tije și profiluri din oțeluri inoxidabile

Fabricare din lingouri sau alte forme primare sau materiale semifabricate de la poziția 7218

7223

Sârmă, din oțeluri inoxidabile

Fabricare din materialele semifabricate de la poziția 7218

7224 90

Semifabricate

Fabricare din materiale de la poziția 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 sau de la subpoziția 7224 10

7225-7228

Produse laminate plate, bare și tije, laminate la cald, în rulouri cu spire nearanjate (filmachine); alte bare și tije, profile din alte oțeluri aliate; bare și profile tubulare, pentru foraj, din oțeluri aliate sau nealiate

Fabricare din lingouri sau alte forme primare sau materiale semifabricate de la pozițiile 7206, 7207, 7218 sau 7224

7229

Sârmă din alte oțeluri aliate

Fabricare din materialele semifabricate de la poziția 7224

ex capitolul 73

Articole din fier sau oțel; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

ex 7301

Palplanșe

Fabricare din materialele de la poziția 7207

7302

Materiale de construcție pentru liniile ferate, din fontă, din fier sau din oțel: șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor

Fabricare din materialele de la poziția 7206

7304, 7305 și 7306

Tuburi, țevi și profile tubulare, din fier (cu excepția fontei) sau oțel

Fabricare din materiale de la pozițiile 7206, 7207, 7208, 7209, 7210, 7211, 7212, 7218, 7219, 7220 sau 7224

ex 7307

Accesorii de țevărie din oțeluri inoxidabile

Turnare, găurire, alezaj, filetare, debavurare și sablare a matrițelor forjate, cu condiția ca valoarea totală a matrițelor forjate să nu depășească 35 % din prețul franco fabrică al produsului

7308

Construcții și părți de construcții (de exemplu, poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade) din fontă, din fier sau din oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406; table, tole, tije, bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, din fier sau din oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, profilele obținute prin sudare de la poziția 7301 nu pot fi utilizate

ex 7315

Lanțuri antiderapante

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate de la poziția 7315 nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 74

Cupru și articole din cupru; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

7403

Cupru rafinat și aliaje de cupru, sub formă brută

Fabricare din materiale de la orice poziție

Capitolul 75

Nichel și articole din nichel;

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

ex capitolul 76

Aluminiu și articole din aluminiu; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

7601

Aluminiu sub formă brută

Fabricare din materiale de la orice poziție

7607

Folii și benzi subțiri din aluminiu (chiar imprimate sau fixate pe hârtie, pe carton, pe materiale plastice sau pe alte suporturi similare), cu o grosime de maximum 0,2 mm (fără suport)

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 7606

Capitolul 77

(Rezervat pentru o eventuală utilizare viitoare în Sistemul armonizat)

 

ex capitolul 78

Plumb și articole din plumb; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

7801

Plumb sub formă brută:

 

 

-

Plumb rafinat

Fabricare din materiale de la orice poziție

 

-

Altele

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7802

Capitolul 79

Zinc și articole din zinc;

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

Capitolul 80

Staniu și articole din staniu;

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

Capitolul 81

Alte metale comune; metaloceramice; articole din aceste materiale

Fabricare din materiale de la orice poziție

ex capitolul 82

Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8206

Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202-8205, condiționate în seturi pentru vânzarea cu amănuntul

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 8202-8205. Cu toate acestea, pot fi incluse în set unelte de la pozițiile 8202-8205, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului

8211

Cuțite (altele decât cele de la poziția 8208) cu lamă tăietoare sau zimțată, inclusiv cosoare care se închid, și lamele acestora

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate lame de cuțit și mânere din metale comune

8214

Alte articole de cuțitărie (de exemplu: mașini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de ghilotină, cuțite de tranșat sau de tocat, cuțite de tăiat hârtie); instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pilele de unghii)

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune

8215

Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune

ex capitolul 83

Articole diverse din metale comune; cu excepțoa:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8302

Alte ornamente, articole de feronerie și articole similare pentru construcții și închizători automate pentru uși

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la poziția 8302, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8306

Statuete și alte obiecte de ornament, din metale comune

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la poziția 8306, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 84

Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestora; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8401

Reactoare nucleare; elemente combustibile (cartușe) neiradiate pentru reactoare nucleare; mașini și aparate pentru separare izotopică

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8407

Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie)

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8408

Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel)

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8427

Cărucioare-stivuitoare; alte cărucioare de manevrare echipate cu un dispozitiv de ridicat

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8482

Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 85

Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine și sunet; părți și accesorii ale acestor aparate; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8501, 8502

Motoare și generatoare electrice; Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8503

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8503

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8513

Lămpi electrice portabile, care funcționează cu ajutorul sursei proprii de energie (de exemplu, cu pile, cu acumulatoare, electromagnetice), altele decât aparatele de iluminat de la poziția 8512

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8519

Aparate de înregistrare și reproducere a sunetului

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8522

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8522

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8521

Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar încorporând un receptor de semnale videofonice

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8522

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8522

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8523

Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori, „cartele inteligente” și alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, chiar înregistrate, inclusiv matrițele și formele galvanizate pentru fabricarea discurilor, altele decât produsele de la capitolul 37

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8525

Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune, aparate fotografice digitale și camere video cu înregistrare

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8526

Aparate de radiodetecție și de radiosondaj (radar), aparate de radionavigație și aparate de radiotelecomandă

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8527

Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8528

Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate receptoare de televiziune chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8535-8537

Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice; conectori pentru fibre optice, fascicole sau cabluri de fibre optice; tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi pentru controlul sau distribuția energiei electrice

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8538

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8538

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8540 11 și 8540 12

Tuburi catodice pentru receptoare de televiziune, inclusiv tuburile pentru monitoare video

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8542 31, ex 8542 32, ex 8542 33, ex 8542 39

Circuite integrate monolitice

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Operațiunea de difuziune, în care circuitele integrate sunt formate pe un substrat semiconductor prin introducerea selectivă a unui dopant corespunzător, chiar asamblată și/sau testată într-o țară terță

8544

Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (chiar emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, chiar echipate cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8545

Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii și alte articole din grafit sau din alt cărbune, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8546

Izolatori electrici din orice material

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8547

Piese izolante, în întregime din materiale izolante sau conținând piese simple metalice de asamblare (de exemplu, dulii cu filet), încorporate în masă, pentru mașini, aparate sau instalații electrice, altele decât izolatorii de la poziția 8546; tuburile izolatoare și piesele lor de racordare, din metale comune, izolate în interior

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8548

Deșeuri și resturi de pile, de baterii de pile și de acumulatoare electrice, pile și baterii de pile electrice scoase din uz și acumulatoare electrice scoase din uz; părți electrice de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 86

Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare a traficului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 87

Vehicule terestre, altele decât materialul rulant de cale ferată și tramvai; părțile și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții:

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8711

Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete, triciclete sau similare, echipate cu pedale și cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe

(a)

LDC

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 88

Vehicule aeriene și spațiale și părți ale acestora; cu următoarele excepții

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8804

Rotoșute

Fabricare din materiale de la oricare poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 8804

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 89

Vapoare, nave și dispozitive plutitoare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 90

Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie; instrumente și aparate medico-chirurgicale; părți și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

9002

Lentile, prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, montate, pentru instrumente sau aparate, altele decât cele din sticlă neprelucrata optic

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

9033

Părți și accesorii, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, pentru mașini, aparate, instrumente sau articole de la capitolul 90

(a)

LDC

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

(b)

Alte țări beneficiare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 91

Ceasornicărie

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 92

Instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 93

Arme, muniție; părți și accesorii ale acestora

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 94

Mobilă; mobilier medico-chirurgical; articole de pat și similare; aparate de iluminat nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 95

Jucării, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; părți și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 9506

Crose de golf și părți ale acestora

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate eboșe pentru fabricarea capetelor croselor de golf

ex capitolul 96

Articole diverse, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

9601 și 9602

Fildeș, os, carapace de broască țestoasă, coarne de animale, corali, sidef și alte materiale de origine animală pentru tăiat, prelucrate, și articole din aceste materiale (inclusiv produsele obținute prin turnare).

Materiale vegetale sau minerale, prelucrate, pentru fasonat, și articole din aceste materiale; articole modelate sau fasonate din ceară, parafină, stearină, gumă sau rășini naturale sau din paste pentru mulaje și alte articole modelate sau fasonate, nedenumite și necuprinse în altă parte; gelatină neîntărită prelucrată (cu excepția celei de la poziția 3503) și articole din gelatină neîntărită

Fabricare din materiale de la orice poziție

9603

Pensule și perii, inclusiv cele care constituie părți de mașini, de aparate sau de vehicule, mături mecanice pentru folosire manuală, altele decât cele cu motor, pămătufuri; fire și pămătufuri pregătite pentru confecționarea periilor; tampoane și rulouri pentru vopsit; raclete din cauciuc sau din alte materiale elastice similare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 70 % din prețul franco fabrică al produsului

9605

Seturi personale de toaletă de voiaj, de croitorie, pentru curățirea încălțămintei sau a hainelor

Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului

9606

Nasturi, butoni și capse; forme pentru nasturi și alte părți ale acestora; eboșe de nasturi

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

9608

Stilouri și pixuri cu bilă; stilouri și marcatoare cu vârf de fetru sau alte vârfuri poroase; stilouri cu peniță și alte stilouri; trăgătoare pentru desen; creioane mecanice; tocuri pentru penițe, prelungitoare pentru creioane și articole similare; părți (inclusiv capace și agățători) ale acestor articole, cu excepția celor de la poziția 9609

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate penițe și vârfuri de peniță de la aceeași poziție cu produsul

9612

Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, chiar montate pe bobine sau în carcase; tușiere chiar impregnate, cu sau fără cutie

Fabricare:

din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

9613 20

Brichete de buzunar, cu gaz, reîncărcabile

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate de la poziția 9631 nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

9614

Pipe (inclusiv capete de pipe), port-țigări, port-țigarete și părți ale acestora

Fabricare din materiale de la orice poziție

Capitolul 97

Obiecte de artă, obiecte de colecție și antichități

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.


(1)  A se vedea nota 5(b) la capitolul 27 din Nomenclatura combinată.

(2)  A se vedea nota 5(b) la capitolul 27 din Nomenclatura combinată.

(3)  A se vedea nota introductivă 4.2.

(4)  Pentrucondițiile speciale legate de „tratamentespecifice”, a se vedeanoteleintroductive 8.1 și 8.3.

(5)  Pentrucondițiile speciale legate de „tratamentespecifice”, a se vedea nota introductivă 8.2.

(6)  „Grupă” înseamnă orice parte a textului de la o poziție, separată de restultextuluiprinpunctșivirgulă.

(7)  Încazulproduselorcompusedin materiale clasificate la pozițiile 3901-3906, pe de o parte, și la pozițiile 3907-3911, pe de altă parte, prezentarestricție se aplicănumaiaceluigrup de materiale care este predominantdinpunctul de vedere al greutățiiînprodus.

(8)  Următoarelebenzitrebuie considerate cafiindfoartetransparente: benzile a căroropacitateoptică, măsuratăconform ASTM-D 1003-16 cu instrumentul Gardner de măsuratopacitatea (factor de opacitate) este sub 2 %.

(9)  Pentrucondițiile speciale legate de produseleconfecționatedintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 6.

(10)  Utilizareaacestuimaterial este limitată la fabricareațesăturilor de tipulcelorutilizate la mașinile de fabricare a hârtiei.

(11)  A se vedea nota introductivă 7.

(12)  A se vedea nota introductivă 6.

(13)  Pentruarticoleletricotatesaucroșetate, neelasticesaunecauciucate, obținuteprincoasereasauasamblareaunorbucăți de țesăturitricotatesaucroșetate (croite), a se vedea nota introductivă 7.

(14)  SEMII – SemiconductorEquipment and MaterialsInstituteIncorporated (Institutul de Echipamenteși Materiale Semiconductoare).


ANEXA 22-04

Materiale excluse de la cumulul regional  (1)  (2)

 

 

Grupul I: Brunei, Cambodgia, Filipine, Indonezia, Laos, Malaysia, Myanmar/Birmania, Thailanda, Vietnam

Grupul III: Bangladesh, Bhutan, India, Nepal, Pakistan, Sri Lanka

Grupul IV (3): Argentina, Brazilia, Paraguay, Uruguay

Codul din Sistemul armonizat sau din Nomenclatura combinată

Denumirea materialelor

 

 

 

0207

Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 0105

X

 

 

ex 0210

Carne și organe de pasăre comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate

X

 

 

Capitolul 03

Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice

 

 

X

ex 0407

Ouă de păsări de curte, cu coajă, altele decât cele pentru incubație

 

X

 

ex 0408

Ouă, fără coajă și fără gălbenuș, altele decât cele improprii alimentației umane

 

X

 

0709 51

ex 0710 80

0710 40 00

0711 51

0712 31

Ciuperci, proaspete sau refrigerate, congelate, conservate provizoriu, uscate porumb dulce, nefiert sau fiert în apă sau în abur, congelat

X

X

X

0714 20

Batate

 

 

X

0811 10

0811 20

Căpșuni, zmeură, mure, dude și hibrizi ai acestora, coacăze negre, albe și roșii și agrișe, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori

 

 

X

1006

Orez

X

X

 

ex 1102 90

ex 1103 19

ex 1103 20

ex 1104 19

ex 1108 19

Făină, crupe, griș și aglomerate sub formă de pelete, boabe presate sau sub formă de fulgi, amidon de orez

X

X

 

1108 20

Inulină

 

 

X

1604 și 1605

Preparate și conserve din pește; caviar și înlocuitorii acestuia preparați din icre de pește; preparate sau conserve din crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice

 

 

X

1701 și 1702

Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză chimic pură și alte zaharuri, siropuri de zahăr, miere artificială și caramel

X

X

 

1704 90

Produse zaharoase fără cacao, altele decât guma de mestecat (chewing gum)

X

X

X

ex 1806 10

Pudră de cacao, cu un conținut de zaharoză/izoglucoză de cel puțin 65 % din greutate

X

X

X

1806 20

Alte preparate prezentate fie sub formă de blocuri sau bare în greutate de peste 2 kg, fie sub formă de lichid, de pastă, de pudră, de granule sau forme similare, ambalate în recipiente sau ambalaje directe cu un conținut de peste 2 kg

X

X

X

1901 90 91

1901 90 99

Alte preparate alimentare decât preparatele pentru alimentația copiilor, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul, altele decât amestecurile și aluaturile pentru prepararea produselor de brutărie, de patiserie sau a biscuiților de la poziția 1905 și cu excepția extractului de malț

X

X

X

ex 1902 20

Paste alimentare umplute, chiar fierte sau altfel preparate, care conțin pești, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice în proporție de peste 20 % din greutate sau care conțin cârnați, cârnăciori și produse similare, carne și organe comestibile de orice fel, inclusive grăsimi de orice natură sau origine, în proporție de peste 20 % din greutate

 

 

X

2001 90 30

Porumb dulce (Zea mays var. saccharata), preparat sau conservat în oțet sau acid acetic

X

X

X

2003 10

Ciuperci din genul Agaricus, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic

X

X

X

2005 80 00

Porumb dulce (Zea mays var. saccharata), preparat sau conservat altfel decât în oțet sau în acid acetic, necongelat, altul decât produsele de la poziția 2006

X

X

X

ex 2007 10

Preparate omogenizate sub formă de dulcețuri, jeleuri, marmelade, paste și pireuri de fructe și fructe nucifere, cu un conținut de zahăr de peste 13 % din greutate

 

 

X

2007 99

Preparate neomogenizate sub formă de dulcețuri, jeleuri, marmelade, paste și pireuri de fructe și fructe nucifere, altele decât cele din citrice

 

 

X

2008 20

2008 30

2008 40

2008 50

2008 60

2008 70

2008 80

2008 93

2008 97

2008 99

Fructe, fructe nucifere și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate

 

 

X

2009

Sucuri de fructe (inclusiv mustul de struguri) și sucuri de legume, nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori

 

 

X

ex 2101 12

Preparate pe bază de cafea

X

X

X

ex 2101 20

Preparate pe bază de ceai sau de maté

X

X

X

2106 90 92

2106 90 98

Preparate alimentare nedenumite în altă parte, altele decât concentratele de proteine și substanțele proteice texturate și decât preparatele alcoolice compuse, (altele decât cele pe bază de substanțe odoriferante), de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor și altele decât siropurile de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți

X

X

X

2204 30

Musturi de struguri, altele decât cele a căror fermentație a fost împiedicată sau întreruptă prin adaos de alcool

 

 

X

2205

Vermuturi și alte vinuri din struguri proaspeți, aromatizate cu plante sau substanțe aromatice

 

 

X

2206

Alte băuturi fermentate; amestecuri de băuturi fermentate și amestecuri de băuturi fermentate și băuturi nealcoolice, nedenumite sau necuprinse în altă parte

 

 

X

2207 10 00

Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minim 80 % vol

 

X

X

ex 2208 90

Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic sub 80 % vol, altul decât rachiul din arak, prune, pere sau cireșe și alte băuturi spirtoase

 

X

X

2905 43 00

Manitol

X

X

X

2905 44

D-Glucitol (sorbitol)

X

X

X

3302 10 29

Preparate de tipul celor utilizate în industria băuturilor, care conțin toți agenții aromatizanți care caracterizează o băutură, altele decât cele cu un titru alcoolic volumic real de peste 0,5 % vol, care conțin peste 1,5 % din greutate grăsimi din lapte, peste 5 % zaharoză sau izoglucoză, peste 5 % glucoză, amidon sau fecule”

X

X

X

3505 10

Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate

X

X

X


(1)  Materiale marcate cu „X”

(2)  Este autorizat cumulul de aceste materiale între țările cel mai puțin dezvoltate din fiecare grup regional (și anume Cambodgia și Laos, în grupul I, și Bangladesh, Bhutan și Nepal în grupul III). În mod similar, într-o altă țară decât țările cel mai puțin dezvoltate dintr-un grup regional, este autorizat cumulul acestor materiale cu materiale originare din orice altă țară din același grup regional.

(3)  În Paraguay nu este autorizat cumulul acestor materiale originare din Argentina, Brazilia și Uruguay. În plus, în Argentina, Paraguay sau Uruguay nu este autorizat cumulul niciunor materiale de la capitolele 16-24 originare din Brazilia.


ANEXA 22-05

prelucrările excluse din cumulul regional al sistemului generalizat de preferinȚe (PRODUSE TEXTILE)

Prelucrări după cum urmează:

coaserea nasturilor și/sau a oricăror alte sisteme de prindere;

confecționarea butonierelor;

finisarea terminațiilor la pantaloni și mâneci sau a tivurilor la fuste și rochii etc.;

tivirea batistelor, a lenjeriei de masă etc.;

fixarea de ornamente și accesorii precum buzunare, etichete, ecusoane etc.;

călcarea și alte operațiuni pregătitoare în vederea vânzării confecțiilor de gata;

sau orice combinație a acestor tipuri de prelucrări.


ANEXA 22-11

Note Introductive Și Lista Prelucrărilor Sau A Transformărilor Care Trebuie Efectuate Asupra Materialelor Neoriginare Pentru Ca Produsul Fabricat Să Poată Dobândi Caracterul De Produs Originar

PARTEA I

NOTE INTRODUCTIVE

Nota 1:

În listă sunt prezentate, pentru toate produsele, condițiile cerute pentru ca aceste produse să poată fi considerate ca fiind suficient prelucrate sau transformate în sensul articolului 61.

Nota 2:

2.1.   Primele două coloane din listă descriu produsul obținut. Prima coloană indică numărul poziției sau numărul capitolului din Sistemul armonizat, iar a doua coloană indică descrierea mărfurilor folosită în acest sistem pentru poziția sau capitolul respectiv. Pentru fiecare mențiune din primele două coloane este enunțată o regulă în coloana 3 sau 4. Acolo unde, în unele cazuri, numărul din prima coloană este precedat de „ex”, aceasta înseamnă că regula din coloana 3 sau 4 se aplică numai părții din poziția respectivă care este descrisă în coloana 2.

2.2.   Acolo unde, în coloana 1, sunt grupate mai multe numere de poziții sau acolo unde se indică un număr de capitol, iar denumirea produselor din coloana 2 este, prin urmare, dată în termeni generali, regulile corespunzătoare din coloana 3 sau 4 se aplică tuturor produselor care, în cadrul Sistemului armonizat, sunt încadrate la diferite poziții ale capitolului sau la oricare dintre pozițiile grupate în coloana 1.

2.3.   În cazul în care lista conține diferite reguli aplicabile diferitelor produse încadrate la o poziție, fiecare liniuță poartă denumirea părții din poziție care face obiectul regulilor corespunzătoare din coloana 3 sau 4.

2.4.   Acolo unde, în dreptul unei intrări din primele două coloane, este menționată câte o regulă atât în coloana 3, cât și în coloana 4, exportatorul poate alege să aplice fie regula din coloana 3, fie pe cea din coloana 4. În cazul în care în coloana 4 nu este enunțată nicio regulă de origine, se aplică regula din coloana 3.

Nota 3:

3.1.   Dispozițiile articolului 61, referitoare la produsele care au obținut statutul de produs originar și care sunt folosite la fabricarea altor produse, se vor aplica indiferent dacă acest statut a fost obținut în fabrica în care sunt folosite aceste produse sau într-o altă fabrică din țara beneficiară sau din Uniune.

Exemplu:

Un motor de la poziția 8407, pentru care regula prevede că valoarea materialelor neoriginare care pot fi încorporate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică, este fabricat din „alte eboșe de forjă din oțeluri aliate” de la poziția ex 7224.

Dacă această forjare s-a realizat în țara sau teritoriul beneficiar dintr-un lingou neoriginar, acesta a obținut deja caracterul originar în virtutea reglementării pentru poziția nr. ex 7224 de pe listă. În consecință, această eboșă poate fi luată în considerare ca fiind produs originar la calcularea valorii motorului, indiferent dacă a fost sau nu fabricată în aceeași fabrică cu motorul sau în altă fabrică din țara sau teritoriul beneficiar. Valoarea lingoului neoriginar nu trebuie deci luată în considerare atunci când se procedează la stabilirea valorii materialelor neoriginare folosite.

3.2.   Regula care figurează în listă stabilește gradul minim de prelucrare sau transformare ce trebuie efectuată, iar efectuarea de prelucrări sau transformări ce depășesc acest grad conferă de asemenea caracterul de produs originar și că, dimpotrivă, prelucrările sau transformările care nu ating acest grad nu conferă caracterul de produs originar. Astfel, în cazul în care o regulă prevede că pot fi utilizate materiale neoriginare într-o anumită etapă a procesului de fabricație, utilizarea acestor materiale într-o etapă anterioară este autorizată, în timp ce utilizarea acelorași materiale într-o etapă ulterioară nu este autorizată.

3.3.   Fără a aduce atingere notei 3.2, în cazul în care într-o regulă se utilizează expresia „Fabricare din materiale de la orice poziție”, materialele de la orice poziție (poziții) (chiar și materialele cu aceeași denumire și de la aceeași poziție ca și produsul) pot fi utilizate, totuși, sub rezerva unor restricții specifice care pot fi enunțate, de asemenea, în regulă.

Cu toate acestea, expresia „Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția …” sau „Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la aceeași poziție ca și produsul” înseamnă că pot fi folosite materiale de la orice poziție (poziții), cu excepția acelora de la aceeași descriere ca și produsul, astfel cum apare în coloana 2 a listei.

3.4.   Atunci când o regulă din listă prevede că un produs poate să fie fabricat din mai multe materiale, acest lucru înseamnă că pot fi utilizate unul sau mai multe dintre aceste materiale. Regula nu implică obligativitatea utilizării tuturor acestor materiale.

Exemplu:

Regula aplicabilă țesăturilor de la pozițiile 5208-5212 prevede că se pot utiliza fibre naturale și că, printre altele, se pot utiliza și materiale chimice. Această regulă nu presupune că fibrele naturale și substanțele chimice trebuie să fie folosite simultan; este posibil să se folosească unele sau altele din acest materiale sau ambele.

3.5.   Atunci când o regulă din listă prevede obligativitatea fabricării unui produs dintr-un anumit material, această condiție nu împiedică utilizarea altor materiale care, prin natura lor, nu pot satisface condiția prevăzută de regulă. (A se vedea și nota 6.2 de mai jos privind textilele).

Exemplu:

Regula privind preparatele alimentare încadrate la poziția 1904, care exclude în mod explicit utilizarea cerealelor și a derivaților acestora, nu interzice utilizarea sărurilor minerale, a substanțelor chimice sau a altor aditivi care nu sunt obținuți din cereale.

Cu toate acestea, regula nu se aplică produselor care, deși nu pot fi fabricate din materialele specificate în listă, pot fi fabricate dintr-un material de aceeași natură într-un stadiu mai puțin avansat de fabricație.

Exemplu:

În cazul unui articol de îmbrăcăminte de la ex capitolul 62 fabricat din materiale nețesute, dacă se prevede că această categorie de articol poate fi fabricată numai din fire neoriginare, nu este permisă utilizarea materialelor textile nețesute, chiar dacă materialele nețesute nu pot fi obținute în mod normal din fire. În astfel de cazuri, materialul recomandat ar fi în mod normal cel aflat în stadiul de prelucrare anterior firelor, adică în stadiul de fibră.

3.6.   Atunci când o regulă din listă prevede două procentaje ale valorii maxime a materialelor neoriginare care pot fi folosite, aceste procentaje nu pot fi adunate. Cu alte cuvinte, valoarea maximă a tuturor materialelor neoriginare folosite nu poate depăși niciodată cel mai mare dintre procentajele avute în vedere. Rezultă că, având în vedere aceste dispoziții, nu trebuie depășite procentele specifice care se aplică anumitor produse.

Nota 4:

4.1.   Termenul „fibre naturale” se folosește în listă pentru a desemna alte fibre decât cele artificiale sau sintetice. Expresia se referă doar la etapele anterioare filării, inclusiv la deșeuri și, cu excepția cazului în care se precizează altfel, include fibrele care au fost cardate, pieptănate sau prelucrate în alt mod, dar care nu au fost filate.

4.2.   Termenul „fibre naturale” include părul de cal de la poziția 0503, mătasea de la pozițiile 5002 și 5003, precum și lâna, părul fin sau grosier de animale de la pozițiile 5101-5105, fibrele de bumbac de la pozițiile 5201-5203 și alte fibre vegetale de la pozițiile 5301-5305.

4.3.   Noțiunile „pastă textilă”, „materiale chimice” și „materiale folosite la fabricarea hârtiei” utilizate în listă descriu materialele care nu sunt încadrate la capitolele 50 – 63 și care pot fi utilizate la fabricarea fibrelor sau a firelor sintetice sau artificiale ori a firelor sau a fibrelor de hârtie.

4.4.   Termenul „fibre sintetice sau artificiale discontinue” folosit în listă se referă la cablurile din filamente, fibrele discontinue și deșeurile din fibre sintetice sau artificiale discontinue de la pozițiile 5501-5507.

Nota 5:

5.1.   În cazul în care se face trimitere la prezenta notă introductivă pentru un anumit produs din listă, condițiile prezentate în coloana 3 nu trebuie să fie aplicate diferitelor materiale textile de bază care sunt utilizate la fabricarea respectivului produs atunci când, luate împreună, acestea reprezintă 10 % sau mai puțin din greutatea totală a tuturor materialelor textile de bază utilizate (a se vedea și notele 5.3 și 5.4).

5.2.   Cu toate acestea, toleranța menționată la nota 5.1 se poate aplica numai produselor amestecate care au fost obținute din două sau mai multe materiale textile de bază.

Materialele textile de bază sunt următoarele:

mătasea,

lâna,

părul grosier de animale,

părul fin de animale,

părul de cal,

bumbacul,

materialele folosite la fabricarea hârtiei și hârtia,

inul,

cânepa,

iuta și alte fibre textile liberiene,

sisalul și alte fibre textile din genul „Agave”,

nuca de cocos, abacă, ramie și alte fibre textile vegetale,

filamentele sintetice,

filamentele artificiale,

filamentele conductoare electrice,

fibrele sintetice discontinue de polipropilenă,

fibrele sintetice discontinue de poliester,

fibrele sintetice discontinue de poliamidă,

fibrele sintetice discontinue de poliacrilonitril,

fibrele sintetice discontinue de poliimidă,

fibrele sintetice discontinue de politetrafluoretilenă,

fibrele sintetice discontinue de polisulfură de fenilen,

fibrele sintetice discontinue de policlorură de vinil,

alte fibre sintetice discontinue;

fibrele artificiale discontinue de vâscoză,

alte fibre artificiale discontinue,

firele din poliuretan segmentate cu segmente flexibile de poliester, izolate sau nu,

firele din poliuretan segmentate cu segmente flexibile de poliester, izolate sau nu,

produsele de la poziția 5605 (fire metalice și fire metalizate) formate dintr-un miez care constă fie dintr-o bandă îngustă de aluminiu, fie dintr-o peliculă de material plastic acoperită sau nu cu praf de aluminiu, cu o lățime de cel mult 5 mm, acest miez fiind inserat prin lipire între două pelicule de material plastic cu un lipici transparent sau colorat,

alte produse de la poziția 5605.

Exemplu:

Un fir de la poziția 5205 obținut din fibre de bumbac de la poziția 5203 și din fibre sintetice discontinue de la poziția 5506 este un fir mixt. Prin urmare, pot fi utilizate fibre sintetice discontinue neoriginare care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din materiale chimice sau din pastă textilă), cu condiția ca greutatea lor totală să nu depășească 10 % din greutatea firului.

Exemplu:

O țesătură din lână de la poziția 5112, fabricată din fire din lână de la poziția 5107 și din fire sintetice din fibre discontinue de la poziția 5509, este o țesătură mixtă. Prin urmare, firele sintetice care nu îndeplinesc condițiile privind originea (care impun fabricarea din materiale chimice sau din pastă textilă) sau firele din lână care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din fibre naturale necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare) sau o combinație a acestor două tipuri de fire pot fi utilizate, cu condiția ca greutatea lor totală să nu depășească 10 % din greutatea țesăturii.

Exemplu:

O țesătură cu smocuri de la poziția 5802, fabricată din fire de bumbac de la poziția 5205 și din țesătură din bumbac de la poziția 5210 se consideră produs mixt numai dacă țesătura de bumbac este o țesătură mixtă fabricată din fire încadrate la două poziții diferite sau dacă firele de bumbac utilizate sunt la rândul lor în amestec.

Exemplu:

Dacă aceeași suprafață textilă cu smocuri este fabricată din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură sintetică de la poziția 5407, este evident că cele două fire utilizate sunt două materiale textile de bază diferite și suprafața textilă cu smocuri este, în consecință, un produs mixt.

5.3.   În cazul produselor care încorporează „fire de poliuretan segmentate cu segmente flexibile de poliester, izolate sau nu”, toleranța este de 20 % în ceea ce privește aceste fire.

5.4.   În cazul produselor formate dintr-un „miez care constă fie dintr-o bandă îngustă de aluminiu, fie dintr-o peliculă de material plastic acoperită sau nu cu praf de aluminiu, cu o lățime de cel mult 5 mm, acest miez fiind inserat prin lipire între două pelicule de material plastic cu un lipici transparent sau colorat”, toleranța respectivă este de 30 % în ceea ce privește acest miez.

Nota 6:

6.1.   Atunci când în listă se face trimitere la prezenta notă, materialele textile (cu excepția dublurilor și a căptușelilor) care nu respectă regula stabilită în coloana 3 din listă în ceea ce privește produsul confecționat respectiv pot fi folosite, cu condiția să fie încadrate la o poziție diferită de cea la care este încadrat produsul, iar valoarea lor să nu depășească 8 % din prețul franco fabrică al produsului.

6.2.   Fără a aduce atingere notei 6.3, materialele care nu sunt încadrate la capitolele 50-63 pot fi utilizate fără restricții la fabricarea de produse textile, indiferent dacă acestea conțin sau nu materiale textile.

Exemplu:

În cazul în care o regulă din listă prevede că, pentru un anumit articol din material textil, de exemplu o pereche de pantaloni, trebuie folosite fire, acest lucru nu interzice utilizarea articolelor din metal, precum nasturii, deoarece aceștia nu sunt încadrați la capitolele 50-63. De asemenea, acest lucru nu interzice utilizarea fermoarelor, chiar dacă acestea conțin în mod normal materiale textile.

6.3.   Atunci când se aplică o regulă de procentaj, la calcularea valorii materialelor neoriginare încorporate trebuie luată în considerare valoarea materialelor care nu sunt încadrate la capitolele 50-63.

Nota 7:

7.1.   În sensul pozițiilor ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 și ex 3403, „tratamentele specifice” sunt următoarele:

(a)

distilarea în vid;

(b)

redistilarea printr-un procedeu de fracționare avansată (1);

(c)

cracarea;

(d)

deformarea;

(e)

extracția cu solvenți selectivi;

(f)

tratamentul care cuprinde toate operațiunile următoare: tratare cu acid sulfuric concentrat, cu oleum sau cu anhidridă sulfurică, neutralizare cu agenți alcalini, decolorare și epurare cu pământ activ natural, pământ activat, cărbune activ sau bauxită;

(g)

polimerizarea;

(h)

alchilarea;

(i)

izomerizarea.

7.2.   În sensul pozițiilor 2710, 2711 și 2712, „tratamentele specifice” sunt următoarele:

(a)

distilarea în vid;

(b)

redistilarea printr-un procedeu de fracționare avansată (1);

(c)

cracarea;

(d)

deformarea;

(e)

extracția cu solvenți selectivi;

(f)

tratamentul care cuprinde toate operațiunile următoare: tratare cu acid sulfuric concentrat, cu oleum sau cu anhidridă sulfurică, neutralizare cu agenți alcalini, decolorare și epurare cu pământ activ natural, pământ activat, cărbune activ sau bauxită;

(g)

polimerizarea;

(h)

alchilarea;

(ij)

izomerizare;

(k)

numai în ceea ce privește uleiurile grele de la poziția ex 2710, desulfurarea cu hidrogen, care produce o reducere cu cel puțin 85 % a conținutului de sulf al produselor tratate (metoda ASTM D 1266-59 T);

(l)

numai în ceea ce privește produsele de la poziția 2710, deparafinarea printr-un alt procedeu decât filtrarea simplă;

(m)

numai în ceea ce privește uleiurile grele de la poziția ex 2710, tratarea cu hidrogen, alta decât desulfurarea, în care hidrogenul participă activ la o reacție chimică realizată la o presiune mai mare de 20 bari și la o temperatură mai mare de 250 °C cu ajutorul unui catalizator. Tratamentele de finisare cu hidrogen a uleiurilor lubrifiante de la poziția ex 2710 care au ca scop principal ameliorarea culorii sau a stabilității (de exemplu hidrofinisare sau decolorare) nu sunt însă considerate tratamente specifice;

(n)

numai în ceea ce privește păcura de la poziția ex 2710, distilarea atmosferică, cu condiția ca aceste produse să distile ca volum, inclusiv pierderile, mai puțin de 30 % la o temperatură de 300 °C, prin metoda ASTM D 86;

(o)

numai în ceea ce privește uleiurile grele altele decât motorina și păcura de la poziția ex 2710, tratamentul prin descărcări electrice de înaltă frecvență;

(p)

numai în ceea ce privește produsele de la poziția ex 2712 (altele decât vaselina, ozocherita, ceara de lignit sau de turbă, ceara de parafină cu un conținut de ulei de maximum 0,75 % din greutate), dezuleierea prin cristalizare fracționată.

7.3.   În sensul pozițiilor 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 și ex 3403, operațiunile simple precum curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut de sulf prin amestec de produse cu conținuturi diferite de sulf și toate combinațiile acestor operațiuni sau ale unor operațiuni similare nu conferă caracterul de produs originar.

PARTEA II

LISTA PRELUCRĂRILOR ȘI TRANSFORMĂRILOR CARE TREBUIE APLICATE MATERIALELOR NEORIGINARE PENTRU CA PRODUSUL TRANSFORMAT SĂ POATĂ OBȚINE CARACTERUL DE PRODUS ORIGINAR

Poziția 2012 din Sistemul armonizat

Descrierea produsului

Prelucrarea sau transformarea materialelor neoriginare care conferă caracter originar

(1)

(2)

(3)

(4)

Capitolul 1

Animale vii

Toate animalele de la capitolul 1 sunt obținute în întregime

 

Capitolul 2

Carne și organe comestibile

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 1 și 2 utilizate sunt obținute în întregime

 

Capitolul 3

Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute în întregime

 

ex capitolul 4

Lapte și produse lactate; ouă de păsări; miere naturală; produse comestibile de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte, cu următoarele excepții:

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 4 utilizate sunt obținute în întregime

 

0403

Lapte acru, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, chiar concentrate, sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, sau aromatizate, sau cu adaos de fructe sau cacao

Fabricare în cadrul căreia:

toate materialele de la capitolul 4 utilizate sunt obținute în întregime

toate sucurile de fructe (cu excepția sucului de ananas, lămâi mici „lime” sau grepfrut) de la poziția 2009 utilizate sunt originare și

valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 5

Produse de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte; cu următoarele excepții:

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 5 utilizate sunt obținute în întregime

 

ex 0502

Păr de porc sau de mistreț, prelucrat

Curățare, dezinfectare, sortare și îndreptare a părului de porc sau de mistreț

 

Capitolul 6

Plante vii și produse de floricultură

Fabricare în cadrul căreia:

toate materialele de la capitolul 6 utilizate sunt obținute în întregime; și

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 7

Legume, plante, rădăcini și tuberculi, alimentare

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 7 utilizate sunt obținute în întregime

 

Capitolul 8

Fructe comestibile; coji de citrice sau de pepeni

Fabricare în cadrul căreia:

toate fructele utilizate trebuie să fie obținute în întregime și

valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 9

Cafea, ceai, maté și mirodenii; cu următoarele excepții:

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 9 utilizate sunt obținute în întregime

 

0901

Cafea, chiar prăjită sau decafeinizată; coji și pelicule de cafea; înlocuitori de cafea care conțin cafea, indiferent de proporțiile amestecului

Fabricare din materiale de la oricare poziție

 

0902

Ceai, chiar aromatizat

Fabricare din materiale de la oricare poziție

 

ex 0910

Amestecuri de condimente

Fabricare din materiale de la oricare poziție

 

Capitolul 10

Cereale

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 10 utilizate sunt obținute în întregime

 

ex capitolul 11

Produse ale industriei morăritului; malț; amidon și fecule; inulină; gluten de grâu; cu următoarele excepții:

Fabricare în care toate legumele, cerealele, tuberculii și rădăcinile de la poziția 0714 sau fructele utilizate sunt obținute în întregime

 

ex 1106

Făină, griș și pudră din legume păstăi uscate, de la poziția 0713

Uscarea și măcinarea legumelor păstăi de la poziția 0708

 

Capitolul 12

Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie și furaje

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 12 utilizate sunt obținute în întregime

 

1301

Șelac; gume, rășini, gume-rășini și oleorășini (de exemplu balsamuri), naturale

Fabricare în care valoarea tuturor materialelor de la poziția 1301 utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

1302

Seve și extracte vegetale; substanțe pectice, pectinați și pectați; agar-agar și alte mucilagii și agenți de mărire a viscozității, derivate din produse vegetale, chiar modificate

 

 

-

Mucilagii și agenți de îngroșare derivați din vegetale, modificați

Fabricare din mucilagii și agenți de mărire a viscozității nemodificați

 

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

Capitolul 14

Materiale pentru împletit și alte produse de origine vegetală, nedenumite și necuprinse în altă parte

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 14 utilizate sunt obținute în întregime

 

ex capitolul 15

Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală; produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară animală sau vegetală; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

1501

Grăsime de porc (inclusiv untură) și grăsime de pasăre, altele decât cele de la pozițiile 0209 sau 1503

 

 

-

Grăsimi din oase sau deșeuri

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 0203, 0206 sau 0207 sau a oaselor de la poziția 0506

 

-

Altele

Fabricare din carne sau organe comestibile de animale din specia porcină de la pozițiile 0203 sau 0206 sau din carne sau organe comestibile de păsări de la poziția 0207

 

1502

Grăsimi de animale din speciile bovine, ovine sau caprine, altele decât cele de la poziția 1503

 

 

-

Grăsimi din oase sau deșeuri

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 0201, 0202, 0204 sau 0206 sau a oaselor de la poziția 0506

 

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 2 utilizate sunt obținute în întregime

 

1504

Grăsimi și uleiuri și fracțiunile acestora, de pește sau de mamifere marine, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

 

 

-

Fracțiuni solide

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1504.

 

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 2 și 3 utilizate sunt obținute în întregime

 

ex 1505

Lanolină rafinată

Fabricare din usuc brut de la poziția 1505

 

1506

Alte grăsimi și uleiuri de origine animală și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

 

 

-

Fracțiuni solide

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1506.

 

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 2 utilizate sunt obținute în întregime

 

1507-1515

Uleiuri vegetale și fracțiunile acestora:

 

 

-

Uleiuri de soia, de arahide, de palmier, de cocos (de copra), de miez de palmier sau de babassu, de tung, de oleococa, de oiticica, ceară de myrica, ceară de Japonia, fracțiuni de uleiuri de jojoba și uleiuri destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât cele destinate fabricării de produse pentru alimentația umană

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

-

Fracțiuni solide, cu excepția celor de ulei de jojoba

Fabricare din alte materiale de la pozițiile 1507-1515

 

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia toate materialele vegetale utilizate sunt obținute în întregime

 

1516

Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală și fracțiunile acestora, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel

Fabricare în cadrul căreia:

toate materialele de la capitolul 2 utilizate sunt obținute în întregime; și

toate materialele vegetale utilizate sunt obținute în întregime. Cu toate acestea, materialele de la pozițiile 1507, 1508, 1511 și 1513 pot fi utilizate

1517

Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetală sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la poziția 1516

Fabricare în cadrul căreia:

toate materialele de la capitolele 2 și 4 utilizate sunt obținute în întregime și

toate materialele vegetale utilizate sunt obținute în întregime. Cu toate acestea, materialele de la pozițiile 1507, 1508, 1511 și 1513 pot fi utilizate

Capitolul 16

Preparate din carne, din pește sau din crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice

Fabricare:

din animalele de la capitolul 1 și/sau

în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute în întregime

ex capitolul 17

Zaharuri și produse zaharoase; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 1701

Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză pură din punct de vedere chimic, în stare solidă, cu adaos de substanțe aromatizante sau de coloranți

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

 

1702

Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza), chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate

 

 

-

Maltoză sau fructoză, pure din punct de vedere chimic

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1702.

 

-

alte zaharuri, în stare solidă, cu adaos de substanțe aromatizante sau de coloranți

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia toate materialele utilizate sunt originare

 

ex 1703

Melase rezultate din extragerea sau din rafinarea zahărului, cu adaos de substanțe aromatizante sau de coloranți

Fabricare în care valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului

 

1704

Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă)

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 18

Cacao și preparate din cacao

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

1901

Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 40 % din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401-0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 5 % din greutate calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte

 

 

-

Extracte de malț

Fabricare din cereale de la capitolul 10

 

-

Altele

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în care valoarea materialelor de la fiecare din capitolele 4 și 17 utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului

1902

Paste alimentare chiar fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lasagna, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, chiar preparat

 

 

-

care conțin carne, organe comestibile, pește, crustacee sau moluște în proporție de maximum 20 % din greutate

Fabricare în care toate cerealele și derivații lor utilizați (cu excepția grâului dur și a derivaților săi) trebuie să fie obținute în întregime

 

-

care conțin mai mult de 20 % din greutate carne, organe comestibile, pește, crustacee sau moluște

Fabricare în cadrul căreia:

toate cerealele și derivații (cu excepția grâului dur și a derivaților acestuia) utilizați sunt obținuți în întregime; și

toate materialele de la capitolele 2 și 3 utilizate sunt obținute în întregime

1903

Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, boabe mici, criblură sau alte forme similare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția feculelor de cartofi de la poziția 1108

 

1904

Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes); cereale (altele decât porumbul), sub formă de boabe sau sub formă de fulgi ori de alte grăunțe preparate (cu excepția făinii, crupelor și a grișului), prefierte sau altfel preparate, nedenumite și necuprinse în altă parte

Fabricare:

din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la poziția 1806,

în care toate cerealele și făina utilizate (cu excepția grâului dur și a porumbului Zea Indurata, precum și a derivaților acestora) sunt obținute în întregime; și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

1905

Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, chiar cu adaos de cacao; ostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, vafe cu capac, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la capitolul 11

 

ex capitolul 20

Preparate din legume, din fructe sau din alte părți de plante; cu următoarele excepții:

Fabricare în care fructele și legumele utilizate sunt obținute în întregime

 

ex 2001

Ignami, batate și părți comestibile similare de plante cu un conținut de amidon sau de fecule de minimum 5 % din greutate, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 2004 și ex 2005

Cartofi sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau în acid acetic

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

2006

Legume, fructe, coji de fructe și alte părți de plante, confiate (uscate, glasate sau cristalizate)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

 

2007

Dulcețuri, jeleuri, marmelade, paste și piureuri de fructe, obținute prin fierbere, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2008

-

Fructe cu coajă, fără adaos de zahăr sau de alcool

Fabricare în care valoarea tuturor fructelor cu coajă și a semințelor oleaginoase originare de la pozițiile 0801, 0802 și 1202-1207 utilizate trebuie să depășească 60 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Unt de arahide; amestecuri pe bază de cereale; miez de palmier; porumb

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

-

Altele, cu excepția fructelor și nucilor preparate altfel decât în apă sau în vapori, fără adaos de zahăr, congelate

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

2009

Sucuri de fructe (inclusiv mustul de struguri) și sucuri de legume, nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 21

Preparate alimentare diverse: cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

2101

Extracte, esențe și concentrate de cafea, de ceai sau de maté și preparate pe bază de aceste produse sau pe bază de cafea, de ceai sau de maté; cicoare prăjită și alți înlocuitori prăjiți de cafea și extractele, esențele și concentratele acestora

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia toată cicoarea utilizată este obținută în întregime

2103

Preparate pentru sosuri și sosuri preparate; condimente și produse de asezonare, amestecate; făină și pudră de muștar și muștar preparat:

 

 

-

Preparate pentru sosuri și sosuri preparate; condimente și produse de asezonare, amestecate

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate făina, pudra de muștar sau muștarul preparat

 

-

Făină și pudră de muștar și muștar preparat

Fabricare din materiale de la oricare poziție

 

ex 2104

Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; supe, ciorbe sau supe cremă preparate

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția legumelor preparate sau conservate de la pozițiile 2002-2005

 

2106

Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în care valoarea materialelor de la fiecare din capitolele 4 și 17 utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 22

Băuturi, lichide alcoolice și oțet cu următoarele excepții:

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia toți strugurii sau materialele derivate din struguri utilizate sunt obținute în întregime

2202

Ape, inclusiv ape minerale și ape gazeificate, care conțin zahăr sau alți îndulcitori sau aromatizate și alte băuturi nealcoolice, cu excepția sucurilor de fructe sau de legume de la poziția 2009

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

în care valoarea tuturor materialelor de la capitolul 17 utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului și

în cadrul căreia toate sucurile de fructe utilizate (cu excepția celui de ananas, lămâi mici «lime» sau grepfrut) sunt originare

2207

Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 % vol; alcool etilic și alte distilate denaturate, cu orice titru

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la poziția 2207 sau 2208, și

în care toți strugurii sau materialele derivate din struguri utilizate trebuie să fie obținute în întregime sau în care, dacă toate celelalte materiale utilizate sunt deja originare, aracul poate fi utilizat într-o proporție care să nu depășească 5 % din volum

2208

Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic sub 80 % vol; distilate, rachiuri, lichioruri și alte băuturi spirtoase

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la poziția 2207 sau 2208, și

în care toți strugurii sau materialele derivate din struguri utilizate trebuie să fie obținute în întregime sau în care, dacă toate celelalte materiale utilizate sunt deja originare, aracul poate fi utilizat într-o proporție care să nu depășească 5 % din volum

ex capitolul 23

Reziduuri și deșeuri ale industriei alimentare; alimente preparate pentru animale; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 2301

Făină de balenă; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete din pește sau crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice, improprii alimentației umane

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 2 și 3 utilizate sunt obținute în întregime

 

ex 2303

Reziduuri rezultate din fabricarea amidonului din porumb (cu excepția substanțelor concentrate de înmuiere), cu un conținut de proteine calculat în materia uscată de peste 40 % din greutate

Fabricare în care tot porumbul utilizat trebuie să fie obținut în întregime

 

ex 2306

Șroturi și alte reziduuri solide rezultate din extracția uleiului de măsline, cu un conținut de ulei de măsline de peste 3 % din greutate

Fabricare în cadrul căreia toate măslinele utilizate sunt obținute în întregime

 

2309

Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor

Fabricare în cadrul căreia:

toate cerealele, zahărul sau melasa, carnea sau laptele utilizat sunt originare; și

toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute în întregime

ex capitolul 24

Tutun și înlocuitori de tutun prelucrați; cu următoarele excepții:

Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 24 utilizate sunt obținute în întregime

 

2402

Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun

Fabricare în care cel puțin 70 % din greutate din tutunurile nefabricate sau din deșeurile de tutun de la poziția 2401 utilizate trebuie să fie deja originare

 

ex 2403

Tutun pentru fumat

Fabricare în care cel puțin 70 % din greutate din tutunurile nefabricate sau din deșeurile de tutun de la poziția 2401 utilizate trebuie să fie deja originare

 

ex capitolul 25

Sare; sulf; pământuri și pietre; ipsos, var și ciment; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 2504

Grafit natural cristalin, îmbogățit cu carbon, purificat și măcinat

Îmbogățire a conținutului cu carbon,purificare și măcinare a grafitului brut cristalin

 

ex 2515

Marmura, simplu debitată, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, în blocuri sau în plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară, cu o grosime care nu depășește 25 cm

Debitarea marmurei, cu ferăstrăul sau prin alte procedee (chiar dacă este deja tăiată), cu o grosime care depășește 25 de cm

 

ex 2516

Granit, porfir, bazalt, gresie și alte pietre pentru cioplit sau pentru construcții simplu debitate, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, în blocuri sau în plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară, cu o grosime care nu depășește 25 cm

Debitare, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, de pietre (chiar deja tăiate cu ferăstrăul) cu o grosime care depășește 25 cm

 

ex 2518

Dolomită calcinată

Calcinarea dolomitei necalcinate

 

Ee 2519

Carbonat de magneziu natural (magnezită) măcinat, introdus în recipiente ermetice, și oxid de magneziu, pur sau nu, cu excepția magneziei electrotopite și a magneziei arse (sinterizate)

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se poate utiliza carbonatul de magneziu natural (magnezita)

 

ex 2520

Tipuri de ipsos special preparat pentru utilizarea în stomatologie

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 2524

Azbest sub formă de fibre

Fabricare din minereul de azbest (concentrat de azbest)

 

ex 2525

Pudră de mică

Măcinarea micii sau a deșeurilor de mică

 

ex 2530

Pământuri colorante, calcinate sau pulverizate

Calcinare sau măcinare de pământuri colorante

 

Capitolul 26

Minereuri, zgură și cenușă

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex capitolul 27

Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse rezultate din distilarea acestora; materiale bituminoase; ceară minerală; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 2707

Uleiuri în care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici, similare uleiurilor minerale obținute prin distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte, care distilează mai mult de 65 % din volum la o temperatură de până la 250 °C (inclusiv amestecurile de white spirit și benzol), destinate utilizării drept carburanți sau combustibili

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 2709

Uleiuri brute din minerale bituminoase

Distilare pirogenată a mineralelor bituminoase

 

2710

Uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparatele nedenumite și necuprinse în altă parte, care conțin în greutate minimum 70 % uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase și pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază; deșeuri de uleiuri

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (3)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

2711

Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (3)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

2712

Vaselină; ceară de parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procedee, chiar colorate

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (3)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

2713

Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau de uleiuri din minerale bituminoase

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

2714

Bitumuri și asfalturi, naturale; șisturi și nisipuri bituminoase; asfaltiți și roci asfaltice

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

2715

Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral (de exemplu, mastic bituminos, cut-backs)

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 28

produse chimice anorganice; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, ai elementelor radioactive, ai metalelor de pământuri rare sau ai izotopilor; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2805

Mischmetall

Fabricare prin tratare electrolitică sau termică în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 2811

Trioxid de sulf

Fabricare din dioxid de sulf

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2833

Sulfat de aluminiu

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 2840

Perborat de sodiu

Fabricare din tetraborat de disodiu pentahidrat

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2852

-

Compuși ai mercurului constituiți din eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

Fabricare pe bază de materiale de la oricare poziție Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Compuși ai mercurului constituiți din acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici

Fabricare pe bază de materiale de la oricare poziție Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2852, 2932, 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Compuși ai mercurului constituiți din produse chimice și preparate din industria chimică sau din industriile conexe (inclusiv cele constând din amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 29

Produse chimice organice; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2901

Hidrocarburi aciclice utilizate drept carburant sau combustibil

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 2902

Hidrocarburi ciclanice și ciclenice (cu excepția azulenelor), benzen, toluen și xilen, destinate a fi utilizate drept carburanți sau combustibili

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 2905

Alcoolați metalici ai alcoolilor de la prezenta poziție și ai etanolului

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 2905. Totuși, alcoolații metalici de la prezenta poziție pot fi utilizați, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

2915

Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

Fabricare pe bază de materiale de la oricare poziție Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2915 și 2916 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2932

-

Eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

Fabricare pe bază de materiale de la oricare poziție Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Acetali ciclici și semiacetali interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

Fabricare din materiale de la oricare poziție

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

2933

Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate

Fabricare pe bază de materiale de la oricare poziție Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932 și 2933 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

2934

Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimica definită sau nu, alți compuși heterociclici

Fabricare pe bază de materiale de la oricare poziție Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932, 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 2939

Concentrate din paie sau tulpină de mac care conțin cel puțin 50 % din greutate alcaloizi

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 30

Produse farmaceutice; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3002

Sânge uman; sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice, profilactice sau de diagnosticare; antiseruri, alte fracțiuni ale sângelui, produse imunologice, chiar modificate sau obținute pe cale biotehnologică; vaccinuri, toxine, culturi de microorganisme (excluzând drojdiile) și produse similare

 

 

-

Produse compuse din doi sau mai mulți constituenți care au fost amestecați în vederea utilizării terapeutice sau profilactice,sau neamestecați pentru aceste utilizări, prezentate sub formă de doză sau ambalate pentru vânzarea cu amănuntul

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Totuși, materialele având aceeași descriere ca produsul pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele:

 

 

- -

Sânge uman

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Totuși, materialele având aceeași descriere ca produsul pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- -

Sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice sau profilactice

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Totuși, materialele având aceeași descriere ca produsul pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- -

Componente sanguine cu excepția antiserurilor, a hemoglobinei, a globulinelor din sânge și a globulinelor serice

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Totuși, materialele având aceeași descriere ca produsul pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- -

Hemoglobină, globuline din sânge și serum-globuline

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Totuși, materialele având aceeași descriere ca produsul pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- -

Altele

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3002. Totuși, materialele având aceeași descriere ca produsul pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3003 și 3004

Medicamente (cu excepția produselor de la pozițiile 3002, 3005 sau 3006):

 

 

-

Obținute pe bază de amicacin de la poziția 2941

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, alte materiale de la pozițiile 3003 și 3004 pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul Cu toate acestea, alte materiale de la pozițiile 3003 și 3004 pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3006

Deșeuri farmaceutice menționate în nota 4(k) din capitolul 30

Originea produsului trebuie să fie cea din clasificarea lui inițială

 

 

-

Bariere antiaderențe sterile pentru chirurgie sau stomatologie, resorbabile sau neresorbabile:

 

 

 

- -

din material plastic

Fabricare în care valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- -

din țesătură

Fabricare din (7):

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare sau

substanțe chimice sau paste textile

 

 

-

articole identificabile ca fiind pentru stomie

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 31

Îngrășăminte; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3105

Îngrășăminte minerale sau chimice conținând două sau trei dintre elementele fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse de la acest capitol prezentate fie în tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de cel mult 10 kg, cu următoarele excepții:

nitrat de sodiu

cianamidă calcică

sulfat de potasiu

sulfat de potasiu cu magneziu

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul Totuși, materiale de la aceeași poziție cu produsul pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 32

Extracte tanante sau colorante; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; masticuri; cerneluri; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3201

Tanini și sărurile, eterii, esterii și alți derivați ai acestor produse

Fabricare pe bază de extracte tanante de origine vegetală

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

3205

Lacuri colorante; preparate menționate la nota 3 de capitol, pe bază de lacuri colorante (4)

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 3203 3204 și 3205. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 3205, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 33

Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie sau de toaletă și preparate cosmetice; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

3301

Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așa-zise „concrete” sau „absolute”; rezinoide; oleorășini de extracție; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, în uleiuri fixe (grase), în ceară sau în substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice reziduale de la deterpenizarea uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase ale uleiurilor esențiale

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din materiale cuprinse într-un alt „grup” (5) de la prezenta poziție. Totuși, materialele din același grup cu produsul pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 34

Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3403

Preparate lubrifiante care conțin maximum 70 % în greutate uleiuri petroliere sau din minerale bituminoase

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2)

sau

Alte operațiuni, în cadrul cărora toate substanțele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3404

Ceară artificială și ceară preparată:

 

 

-

Pe bază de parafină, de ceară de petrol, ceară obținută din minerale bituminoase, din reziduuri de parafină

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu următoarele excepții:

uleiuri hidrogenate care prezintă caracteristicile cerii de la poziția 1516;

acizi grași cu compoziție chimică nedefinită sau alcooli grași industriali care prezintă caracteristicile cerii de la poziția 3823; și

materialele de la poziția 3404

Aceste materiale pot totuși să fie utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 35

Substanțe albuminoide; produse pe bază de amidon sau de fecule modificate; cleiuri; enzime; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

3505

Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate (de exemplu, amidonuri și fecule pregelatinizate sau esterificate); cleiuri pe bază de amidon sau de fecule, de dextrine sau de alte amidonuri sau fecule modificate

 

 

-

Amidonuri și fecule eterificate sau esterificate

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3505.

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Altele

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la poziția 1108

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3507

Enzime preparate nedenumite sau necuprinse în altă parte

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

Capitolul 36

Pulberi și explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; materiale inflamabile

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 37

Produse fotografice sau cinematografice; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

3701

Plăci și filme fotografice plane, sensibilizate, neimpresionate, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; filme fotografice plane cu developare și revelare instantanee, sensibilizate, neimpresionate, chiar în încărcătoare

 

 

-

Filme fotografice cu developare și revelare instantanee pentru fotografii în culori, în încărcătoare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 3701 și 3702. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 3702, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Altele

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 3701 și 3702. Cu toate acestea, alte materiale de la pozițiile 3701 și 3702 pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

3702

Pelicule fotografice sensibilizate, neimpresionate, în role, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; pelicule fotografice cu developare și revelare instantanee, în role, sensibilizate, neimpresionate

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 3701 și 3702

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

3704

Plăci, pelicule, filme, hârtii, cartoane și textile fotografice, impresionate, dar nedevelopate

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 3701-3704

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 38

Produse diverse ale industriei chimice; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3801

-

Grafit coloidal sub formă de suspensie în ulei și grafit semicoloidal; paste carbonate pentru electrozi

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Grafit sub formă de pastă constând dintr-un amestec de grafit în proporție de peste 30 % din greutate și uleiuri minerale

Fabricare în care valoarea tuturor materialelor de la poziția 3403 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3803

Ulei de tal rafinat

Rafinarea uleiului de tal brut

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3805

Esență de terebentină sulfatată, epurată

Epurare care presupune distilarea sau rafinarea terebentinei sulfatate, brută

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3806

Gume esteri

Fabricare din acizi rezinici

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3807

Smoală neagră (smoală sau gudron vegetal)

Distilarea gudronului vegetal

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

3808

Insecticide, rodenticide, fungicide, erbicide, inhibitori de germinare și regulatori de creștere pentru plante, dezinfectanți și produse similare, prezentate în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul sau ca preparate sau ca articole (de exemplu, panglici, meșe și lumânări cu sulf și hârtie specială contra muștelor)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3809

Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu, produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nedenumite și necuprinse în altă parte

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3810

Preparate pentru decaparea suprafeței metalelor; flux de sudură sau de lipire și alte preparate auxiliare pentru sudarea sau lipirea metalelor; paste și pulberi din metale și din alte materiale pentru sudură sau lipire; preparate de tipul celor utilizate pentru acoperirea sau umplerea electrozilor sau a baghetelor de sudură

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3811

Preparate antidetonante, inhibitori de oxidare, aditivi peptizanți, amelioratori de viscozitate, aditivi anticorozivi și alți aditivi preparați, pentru uleiurile minerale (inclusiv pentru benzină) sau pentru alte lichide utilizate în aceleași scopuri ca și uleiurile minerale

 

 

-

Aditivi pentru lubrifianți conținând uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase

Fabricare în care valoarea tuturor materialelor de la poziția 3811 utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3812

Preparate numite „acceleratori de vulcanizare”; plastifianți compuși pentru cauciuc sau materiale plastice nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate antioxidante și alți stabilizatori compuși pentru cauciuc sau materiale plastice

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3813

Preparate și încărcături pentru aparate extinctoare; grenade și bombe extinctoare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3814

Solvenți și diluanți organici compoziți, nedenumiți și necuprinși în altă parte; preparate concepute pentru îndepărtarea lacurilor și vopselelor

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3818

Elemente chimice dopate în vederea utilizării lor în electronică, sub formă de discuri, plachete, sau forme similare; compuși chimici dopați în vederea utilizării lor în electronică

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3819

Lichide pentru frâne hidraulice și alte lichide preparate pentru transmisii hidraulice, care nu conțin sau care conțin sub 70 % din greutate uleiuri de petrol sau de minerale bituminoase

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3820

Preparate antigel și lichide preparate pentru degivrare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 3821

Medii de cultură preparate pentru dezvoltarea sau păstrarea micro-organismelor (inclusiv viruși și organisme similare) sau a celulelor umane, de plante sau de animale

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3822

Reactivi de diagnostic sau de laborator pe orice fel de suport și reactivi de diagnostic sau de laborator preparați, chiar prezentați pe un suport, alții decât cei de la pozițiile 3002 sau 3006; materiale de referință certificate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3823

Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali:

 

 

-

Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

-

Alcooli grași industriali

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3823.

 

3824

Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele constând în amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte

 

 

Următoarele produse de la prezenta poziție:

- -

Lianți preparați pentru tipare sau miezuri de turnătorie pe bază de produse rășinoase naturale

- -

Acizi naftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii lor

- -

Sorbitol, altul decât cel de la poziția 2905

- -

Sulfonați de petrol, cu excepția sulfonaților de petrol ai metalelor alcaline, ai amoniului sau ai etanolaminelor; acizi sulfonici tiofenați din uleiuri de minerale bituminoase și sărurile lor

- -

Schimbători de ioni

- -

Compoziții absorbante pentru desăvârșirea vidului din tuburile sau valvele electrice

- -

Oxizi de fier alcalinizați pentru purificarea gazelor

- -

Ape amoniacale și amoniac brut provenind de la epurarea gazului de iluminat

- -

Acizi sulfonaftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii lor

- -

Uleiuri fusel și ulei Dippel

- -

Amestecuri de săruri cu anioni diferiți

- -

Paste pe bază de gelatină pentru reproduceri grafice, chiar pe un suport de hârtie sau de materiale textile

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3826

Biodiesel și amestecuri de biodiesel, care nu conțin sau care conțin sub 70 % în greutate uleiuri petroliere sau uleiuri obținute din minerale bituminoase

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3901-3915

Materiale plastice sub forme primare; deșeuri, șpan, talaș și spărturi de materiale plastice; cu excepția pozițiilor ex 3907 și 3912, pentru care se aplică următoarele reguli:

 

 

-

Produse de omopolimerizare de adiție în care un monomer reprezintă mai mult de 99 % din greutate din conținutul total al polimerului

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului (6)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului (6)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3907

-

Copolimeri obținuți din copolimeri policarbonați și copolimeri acrilonitril-butadien-stiren (ABS)

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului (6)

 

-

Poliester

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului și/sau fabricare din policarbonat de tetrabrom (bifenol A)

 

3912

Celuloză și derivații ei chimici, nedenumiți și necuprinși în altă parte, sub forme primare

Fabricare în care valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

 

3916-3921

Semiproduse și obiecte din material plastic, cu excepția produselor de la pozițiile ex 3916, ex 3917, ex 3920 și ex 3921, pentru care regulile aplicabile sunt prezentate mai jos:

 

 

-

Produse plate, prelucrate altfel decât la suprafață sau decupate sub altă formă decât pătrată sau dreptunghiulară; alte produse prelucrate mai mult decât la suprafață

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Altele:

 

 

- -

Produse de omopolimerizare de adiție în care un monomer reprezintă mai mult de 99 % din greutate din conținutul total al polimerului

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului (6)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

- -

Altele

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la capitolul 39 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului (6)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3916 și ex 3917

Profile și tuburi

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor utilizate de la aceeași poziție cu produsul nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 3920

-

Folii sau pelicule din ionomeri

Fabricare dintr-o sare parțială de material termoplastic care este un copolimer de etilenă și al acidului metacrilic parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal de zinc și de sodiu

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Folii de celuloză regenerată, de poliamidă sau de polietilenă

Fabricare în care valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 3921

Benzi metalizate din material plastic

Fabricare din benzi de poliester de mare transparență, cu o grosime mai mică de 23 microni (7)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

3922-3926

Produse din material plastic

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 40

Cauciuc și articole din cauciuc; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 4001

Plăci de crep din cauciuc pentru tălpi de încălțăminte

Laminarea foliilor de crep din cauciuc natural

 

4005

Cauciuc amestecat, nevulcanizat, sub forme primare sau în plăci, foi sau benzi

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate, cu excepția cauciucului natural, nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

4012

Anvelope pneumatice reșapate sau uzate, din cauciuc; bandaje, benzi de rulare amovibile pentru anvelope și „flapsuri”, din cauciuc

 

 

-

Anvelope pneumatice reșapate, solide sau elastice, din cauciuc

Reșaparea anvelopelor uzate

 

-

Altele

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4011 și 4012

 

ex 4017

Produse din cauciuc întărit

Fabricare din cauciuc durificat

 

ex capitolul 41

Piei brute (altele decât pieile cu blană) și piei finite; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 4102

Piei brute de ovine, depărate

Îndepărtarea lânii de pe pieile de ovine

 

4104-4106

Piei tăbăcite sau semifinite, depărate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări

Retăbăcirea pieilor tăbăcite

sau

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

4107, 4112 și 4113

Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei finite pergamentate, epilate, chiar șpăltuite, altele decât cele de la poziția 4114

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4104-4113

 

ex 4114

Piei lăcuite sau lăcuite stratificate; piei metalizate

Fabricare din piei netăbăcite sau din piei brute de la pozițiile 4104-4106, 4107, 4112 sau 4113, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

Capitolul 42

Obiecte din piele; articole de curelărie și șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și articole similare; obiecte din intestine de animale

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex capitolul 43

Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 4302

Blănuri tăbăcite sau apretate, asamblate:

 

 

-

Acoperitoare, genți, cruci și similare

Albire sau vopsire, cu tăierea și asamblarea pieilor brute tăbăcite sau apretate, neasamblate

 

-

Altele

Fabricare din piei brute tăbăcite sau apretate, neasamblate

 

4303

Îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană

Fabricare din blănuri tăbăcite sau apretate, neasamblate de la poziția 4302

 

ex capitolul 44

Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 4403

Lemn brut ecarisat

Fabricare din lemn brut, cojit sau nu ori pur și simplu subțiat

 

ex 4407

Lemn tăiat sau despicat longitudinal, tranșat sau derulat, geluit sau nu, șlefuit sau lipit prin îmbinare cap la cap, cu o grosime de peste 6 mm

Geluire, șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap

 

ex 4408

Foi pentru placaj (inclusiv cele obținute prin tăierea lemnului stratificat) și foi pentru furnir cu o grosime care nu depășește 6 mm, asamblate lateral și alte tipuri de lemn tăiate longitudinal, trasate sau derulate, cu o grosime care nu depășește 6 mm, geluite, șlefuite sau lipite prin asamblare cap la cap

Asamblare cap la cap, rabotare, șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap

 

ex 4409

Lemn profilat în lungul uneia sau mai multor margini, fețe sau muchii, chiar rabotat, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap:

 

 

-

Șlefuit sau lipit prin îmbinare cap la cap

Șlefuire sau lipire prin îmbinare cap la cap

 

-

Baghete și muluri

Transformare sub formă de baghete sau muluri

 

ex 4410 - ex 4413

Baghete și muluri pentru mobilă, rame, decorațiuni interioare, magistrale electrice și alte articole similare

Transformare sub formă de baghete sau muluri

 

ex 4415

Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare din lemn

Fabricare din plăci netăiate la dimensiune

 

ex 4416

Butoaie, cuve, puține și alte produse de dogărie și părțile lor, din lemn

Fabricare din lemne pentru doage, chiar tăiate pe cele două fețe principale, dar neprelucrate altfel

 

ex 4418

-

Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcție, de lemn

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate panouri celulare din lemn și șindrile («shingles» și «shakes»)

 

-

Baghete și muluri

Transformare sub formă de baghete sau muluri

 

ex 4421

Lemn prelucrat pentru chibrituri; cuie din lemn pentru încălțăminte

Fabricare din lemn de la oricare poziție, cu excepția lemnului profilat de la poziția 4409

 

ex capitolul 45

Plută și articole din plută; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

4503

Articole din plută naturală

Fabricare din plută de la poziția 4501

 

Capitolul 46

Articole din împletituri de fibre vegetale sau de nuiele; coșuri și împletituri

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

Capitolul 47

Pastă din lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabile (deșeuri și maculatură)

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex capitolul 48

Hârtie și carton; articole din pastă de celuloză, din hârtie sau din carton; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 4811

Hârtii și cartoane liniate simplu (tip dictando sau matematică)

Fabricare pe bază de materiale folosite la fabricarea hârtiei din capitolul 47

 

4816

Hârtii carbon, hârtii denumite „autocopiante” și alte hârtii copiative (altele decât cele de la poziția 4809), hârtii stencil și plăci offset, din hârtie, chiar ambalate în cutii

Fabricare pe bază de materiale folosite la fabricarea hârtiei din capitolul 47

 

4817

Plicuri, hârtie în formă de plicuri, cărți poștale neilustrate și cărți poștale pentru corespondență, din hârtie sau carton; cutii, mape și articole similare, din hârtie sau carton, care conțin un set de articole pentru corespondență

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 4818

Hârtie igienică

Fabricare pe bază de materiale folosite la fabricarea hârtiei din capitolul 47

 

ex 4819

Cutii, saci, pungi, cornete și alte ambalaje din hârtie, carton, vată de celuloză sau coli din fibre de celuloză

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 4820

Blocuri de hârtie pentru scrisori

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 4823

Alte hârtii, cartoane, vată de celuloză și coli din fibre de celuloză decupate la dimensiune

Fabricare pe bază de materiale folosite la fabricarea hârtiei din capitolul 47

 

ex capitolul 49

Cărți, ziare, imagini imprimate sau alte produse ale industriei de imprimare; manuscrise, texte dactilografiate și schițe sau planuri; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

4909

Cărți poștale imprimate sau ilustrate; cărți poștale cu felicitări sau mesaje personale, chiar ilustrate, cu sau fără plicuri, garnituri sau aplicații

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4909 și 4911

 

4910

Calendare de orice fel, imprimate, inclusiv calendare cu file detașabile:

 

 

-

Calendare numite „permanente” sau calendare cu bloc interșanjabil montat pe un suport care nu este de hârtie sau carton

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Altele

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4909 și 4911

 

ex capitolul 50

Mătase; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 5003

Deșeuri de mătase (inclusiv gogoși de mătase nedepănabile, deșeuri de fire și destrămătură), cardate sau pieptănate

Cardarea sau pieptănarea deșeurilor de mătase

 

5004- ex 5006

Fire de mătase și fire de deșeuri de mătase

Fabricare din (8):

mătase brută sau deșeuri de mătase, cardată sau pieptănată sau altfel prelucrată pentru filare

alte fibre naturale necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare

materiale chimice sau din paste textile sau

materiale pentru fabricarea hârtiei

5007

Țesături din mătase sau din deșeuri de mătase:

 

 

-

Care conțin fire de cauciuc

Fabricare din fire simple (8)

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre de nucă de cocos,

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

hârtie

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 51

Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

5106-5110

Fire din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal

Fabricare din (8):

mătase brută sau deșeuri de mătase, cardată sau pieptănată sau altfel prelucrată pentru filare

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

materiale pentru fabricarea hârtiei

5111-5113

Țesături din lână, din păr fin sau păr grosier de animale sau din păr de cal:

 

 

-

Care conțin fire de cauciuc

Fabricare din fire simple (8)

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre de nucă de cocos,

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

hârtie

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 52

Bumbac; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

5204-5207

Ață de cusut și fire din bumbac

Fabricare din (8):

mătase brută sau deșeuri de mătase, cardată sau pieptănată sau altfel prelucrată pentru filare

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

materiale pentru fabricarea hârtiei

5208-5212

Țesături din bumbac:

 

 

-

Care conțin fire de cauciuc

Fabricare din fire simple (8)

 

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre de nucă de cocos,

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

hârtie

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 53

Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

5306-5308

Fire din alte fibre textile vegetale; fire din hârtie

Fabricare din (8):

mătase brută sau deșeuri de mătase, cardată sau pieptănată sau altfel prelucrată pentru filare

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

materiale pentru fabricarea hârtiei

5309-5311

Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire de hârtie:

 

 

-

Care conțin fire de cauciuc

Fabricare din fire simple (8)

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre de nucă de cocos

fibre de iută

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

hârtie

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

 

5401-5406

Fire, monofilamente și fire din filamente sintetice sau artificiale

Fabricare din (8):

mătase brută sau deșeuri de mătase, cardată sau pieptănată sau altfel prelucrată pentru filare

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

materiale pentru fabricarea hârtiei

5407 și 5408

Țesături din fire de filamente sintetice sau artificiale:

 

 

-

Care conțin fire de cauciuc

Fabricare din fire simple (8)

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre de nucă de cocos,

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

hârtie

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

 

5501-5507

Fibre discontinue artificiale

Fabricare din substanțe chimice sau paste textile

 

5508-5511

Ață de cusut din fibre sintetice sau artificiale discontinue

Fabricare din (8):

mătase brută sau deșeuri de mătase, cardată sau pieptănată sau altfel prelucrată pentru filare

fibre naturale necardate, nepieptănate sau pregătite în alt mod pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

materiale pentru fabricarea hârtiei

5512-5516

Țesături din fibre sintetice discontinue:

 

 

-

Care conțin fire de cauciuc

Fabricare din fire simple (8)

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre de nucă de cocos,

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

hârtie

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 56

Vată, pâslă și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii, frânghii, și articole din acestea; cu următoarele excepții:

Fabricare din (8):

fibre de nucă de cocos,

fibre naturale,

materiale chimice sau din paste textile sau

materiale pentru fabricarea hârtiei

5602

Pâslă, chiar impregnată, îmbrăcată, acoperită sau stratificată:

 

 

-

Pâslă compactizată cu plăci cu ace

Fabricare din (8):

fibre naturale sau

substanțe chimice sau paste textile

Cu toate acestea:

filamentele din polipropilenă de la poziția 5402,

fibrele de polipropilenă de la pozițiile 5503 sau 5506 sau

cabluri din filamente de polipropilenă de la poziția 5501,

din care fiecare fibră sau fiecare filament constitutiv măsurând, în toate cazurile, sub 9 decitex, pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre naturale,

fibre artificiale discontinue obținute din cazeină sau

substanțe chimice sau paste textile

5604

Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile; fire textile, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405, impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau material plastic:

 

 

-

Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile

Fabricare din fire și corzi din cauciuc, neacoperite cu materiale textile

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre naturale necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

materiale pentru fabricarea hârtiei

5605

Fire metalizate, chiar „îmbrăcate”, constituite din fire textile, benzi sau forme similare de la poziția 5404 sau 5405, combinate cu metal sub formă de fire, benzi sau pulbere, sau acoperite cu metal

Fabricare din (8):

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

materiale pentru fabricarea hârtiei

5606

Fire „îmbrăcate”, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405, „îmbrăcate”, altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele de păr de cal „îmbrăcate”); fire tip chenille („omidă”); fire „cu bucleuri”

Fabricare din (8):

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare,

materiale chimice sau din paste textile sau

materiale pentru fabricarea hârtiei

Capitolul 57

Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile

 

 

-

Din pâslă compactizată cu plăci cu ace

Fabricare din (8):

fibre naturale sau

substanțe chimice sau paste textile

Cu toate acestea:

filamentele din polipropilenă de la poziția 5402,

fibrele de polipropilenă de la pozițiile 5503 sau 5506 sau

cabluri din filamente de polipropilenă de la poziția 5501,

din care fiecare fibră sau fiecare filament constitutiv măsurând, în toate cazurile, sub 9 decitex, pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Țesătura de iută poate fi utilizată ca suport

 

-

din alte tipuri de pâslă

Fabricare din (8):

fibre naturale, necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare sau

substanțe chimice sau paste textile

-

Altele

Fabricare din (8):

fire de cocos sau de iută

fire din filamente sintetice sau artificiale

fibre naturale sau

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare,

Țesătura de iută poate fi utilizată ca suport

 

ex capitolul 58

Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii; cu următoarele excepții:

 

 

-

Combinate cu fir de cauciuc

Fabricare din fire simple (8)

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare sau

substanțe chimice sau paste textile

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

 

5805

Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii cu acul (de exemplu, cu punct mic, cu cruciulițe), chiar confecționate

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

5810

Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

5901

Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate în legătorie, cartonaj, ca materiale de acoperire sau pentru utilizări similare; pânze de calc sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare pentru confecționarea pălăriilor

Fabricare din fire

 

5902

Țesături cord pentru anvelope din fire de mare rezistență din nailon sau din alte poliamide, poliesteri sau din viscoză:

 

 

-

care conțin 90 % sau mai puțin din greutate materiale textile

Fabricare din fire

 

-

Altele

Fabricare din substanțe chimice sau paste textile

 

5903

Țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu material plastic sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902

Fabricare din fire

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

 

5904

Linoleum, chiar decupat; acoperitoare de podea constând dintr-o îmbrăcare sau o acoperire aplicată pe un suport textil, chiar decupate

Fabricare din fire (8)

 

5905

Tapet din materiale textile:

 

 

-

Impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu cauciuc, material plastic sau alte materiale, sau stratificate cu cauciuc, material plastic sau cu alte materiale

Fabricare din fire

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre de nucă de cocos,

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare sau

substanțe chimice sau paste textile

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

 

5906

Țesături cauciucate, altele decât cele de la poziția 5902:

 

 

-

Materiale tricotate sau croșetate

Fabricare din (8):

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare sau

substanțe chimice sau paste textile

-

Alte țesături obținute din fire din filamente sintetice cu un conținut de materiale textile de cel puțin 90 % din greutate

Fabricare din materiale chimice

 

-

Altele

Fabricare din fire

 

5907

Alte țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri pentru studiouri sau pentru utilizări similare

Fabricare din fire

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

 

5908

Fitile textile țesute, împletite sau tricotate, pentru lămpi, lămpi de gătit, brichete, lumânări sau articole similare; manșoane pentru lămpi cu incandescență și tricoturi tubulare, care servesc la fabricarea acestora, impregnate sau nu:

 

 

-

Manșoane pentru lămpi cu incandescență, impregnate

Fabricare din tricoturi tubulare

 

-

Altele

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

5909-5911

Produse și articole textile pentru utilizări tehnice:

 

 

-

Discuri sau coroane de polizat, altele decât cele din pâslă, de la poziția 5911

Fabricare din fire sau deșeuri de țesături sau zdrențe de la poziția 6310

 

-

Țesături de tipul celor utilizate în mod obișnuit la fabricarea hârtiei sau pentru alte utilizări tehnice, dublate cu pâslă sau nu, chiar impregnate sau îmbrăcate, tubulare sau fără capăt, cu urzeală și/sau băteală simplă sau multiplă, sau țesute plat, cu urzeală și/sau băteală multiplă de la poziția 5911

Fabricare din (8):

-

fibre de nucă de cocos,

-

materialele următoare:

- -

fire de politetrafluoretilenă (9),

- -

fire de poliamidă, îmbrăcate, impregnate sau acoperite cu rășină fenolică,

- -

fire din fibre textile sintetice de poliamide aromatice, obținute prin policondensarea m-fenilendiaminei și a acidului izoftalic,

- -

monofire de politetrafluoretilenă (9),

- -

fire din fibre textile sintetice din poli (p-fenilentereftalamidă),

- -

fire din fibre de sticlă, îmbrăcate cu rășini fenolice și „îmbrăcate” cu fire acrilice (9),

- -

monofilamente de copoliester al unui poliester, ale unei rășini de acid tereftalic, de 1,4 ciclohexandictanol și acid izoftalic,

- -

fibre naturale,

- -

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare sau

- -

substanțe chimice sau paste textile

 

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre de nucă de cocos,

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare sau

substanțe chimice sau paste textile

Capitolul 60

Materiale tricotate sau croșetate

Fabricare din (8):

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare sau

substanțe chimice sau paste textile

Capitolul 61

Articole și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate:

 

 

-

Obținute prin asamblarea sau coaserea a două sau mai multor piese de materiale tricotate sau croșetate care au fost tăiate în formă sau obținute direct în formă

Fabricare din fire (8)  (10)

 

-

Altele

Fabricare din (8):

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare sau

substanțe chimice sau paste textile

ex capitolul 62

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate; cu următoarele excepții:

Fabricare din fire (8)  (10)

 

ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 and ex 6211

Îmbrăcăminte pentru femei, fete și copii, și alte accesorii confecționate de îmbrăcăminte pentru copii, brodate

Fabricare din fire (10)

sau

Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (10)

 

ex 6210 și ex 6216

Echipamente rezistente la foc din țesături acoperite cu folie de poliester aluminizat

Fabricare din fire (10)

sau

Fabricare din țesături neacoperite a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (10)

 

6213 și 6214

Batiste, șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri, voalete și articole similare:

 

 

-

Brodate

Fabricare din fire simple nealbite (8)  (10)

sau

Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (10)

 

-

Altele

Fabricare din fire simple nealbite (8)  (10)

sau

Confecționare, urmată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (de exemplu: spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, tratare anticontracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, repasare și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea tuturor produselor neimprimate de la pozițiile 6213 și 6214 utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

 

6217

Alte accesorii de îmbrăcăminte confecționate; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212:

 

 

-

Brodate

Fabricare din fire (10)

sau

Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (10)

 

-

Echipamente rezistente la foc din țesături acoperite cu folie de poliester aluminizat

Fabricare din fire (10)

sau

Fabricare din țesături neacoperite a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului (10)

 

-

Inserții pentru gulere și manșete, croite

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Altele

Fabricare din fire (10)

 

ex capitolul 63

Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

6301-6304

Pături, pleduri, lenjerie de pat etc.; transperante, perdele etc.; alte articole de mobilier:

 

 

-

Din pâslă, din materiale nețesute

Fabricare din (8):

fibre naturale sau

substanțe chimice sau paste textile

-

Altele:

 

 

- -

Brodate

Fabricare din fire simple nealbite (10)  (11)

sau

Fabricare din țesături nebrodate (altele decât cele tricotate sau croșetate), cu condiția ca valoarea țesăturilor nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

- -

Altele

Fabricare din fire simple nealbite (10)  (11)

 

6305

Saci și săculeți pentru ambalarea mărfurilor

Fabricare din (8):

fibre naturale,

fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate și nici altfel prelucrate pentru filare sau

substanțe chimice sau paste textile

6306

Prelate, storuri pentru exterior și umbrare; corturi; vele pentru ambarcațiuni, planșe cu vele, cărucioare cu velă; articole de camping

 

 

-

Din materiale nețesute

Fabricare din (8)  (10):

fibre naturale sau

substanțe chimice sau paste textile

-

Altele

Fabricare din fire simple nealbite (9)  (10)

 

6307

Alte articole confecționate, inclusiv tipare de îmbrăcăminte

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

6308

Seturi compuse din bucăți de țesături și din fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea covoarelor, tapiseriilor, fețelor de masă, prosoapelor brodate sau a articolelor textile similare, prezentate în ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul

Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului

 

ex capitolul 64

Încălțăminte, ghetre și articole similare; părți ale acestor articole, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția seturilor formate din fețe de încălțăminte fixate pe tălpile interioare sau pe alte părți inferioare de la poziția 6406

 

6406

Părți de încălțăminte (inclusiv fețele, chiar fixate pe tălpi, altele decât tălpile exterioare); tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare detașabile; ghetre, jambiere și articole similare și părți ale acestora

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex capitolul 65

Obiecte de acoperit capul și părți ale acestora; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

6505

Pălării și alte articole pentru acoperit capul, tricotate sau croșetate, confecționate din dantelă, pâslă sau alte produse textile, sub formă de una sau mai multe bucăți (dar nu din benzi), chiar căptușite sau împodobite; plase și fileuri pentru păr din orice material, chiar căptușite sau împodobite

Fabricare din fire sau fibre textile (11)

 

ex capitolul 66

Umbrele de ploaie, umbrele de soare, bastoane, bastoane-scaun, bice, cravașe și părți ale acestora; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

6601

Umbrele de ploaie, umbrele de soare (inclusiv umbrele-baston, umbrele de grădină și articole similare)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

Capitolul 67

Pene și puf prelucrate și articole din pene sau din puf; flori artificiale; articole din păr uman

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex capitolul 68

Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 6803

Articole din ardezie naturală sau aglomerată (ardezină)

Fabricare din ardezie prelucrată

 

ex 6812

Articole din azbest; articole din amestecuri pe bază de azbest sau pe bază de azbest și carbonat de magneziu

Fabricare din materiale de la oricare poziție

 

ex 6814

Articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, inclusiv pe suport de hârtie, de carton sau din alte materiale

Fabricare din mică prelucrată (inclusiv din mică aglomerată sau reconstituită)

 

Capitolul 69

Produse ceramice

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex capitolul 70

Sticlă și articole din sticlă; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 7003, ex 7004 și ex 7005

Sticlă cu straturi nereflectorizante

Fabricare din materialele de la poziția 7001

 

7006

Sticlă de la pozițiile 7003, 7004 sau 7005, curbată, bizotată (tăiată oblic), gravată, perforată, emailată sau altfel prelucrată, dar neînrămată și necombinată cu alte materiale

 

 

-

Plăci de sticlă (substraturi) acoperite cu un strat subțire de dielectric, semiconductoare în conformitate cu standardele SEMII (12)

Fabricare din plăci de sticlă neacoperite (substraturi) de la poziția 7006

 

-

Altele

Fabricare din materialele de la poziția 7001

 

7007

Sticlă securit, constând din sticlă călită sau formată din foi lipite (stratificată)

Fabricare din materialele de la poziția 7001

 

7008

Sticlă izolantă cu straturi multiple

Fabricare din materialele de la poziția 7001

 

7009

Oglinzi din sticlă, chiar înrămate, inclusiv oglinzile retrovizoare

Fabricare din materialele de la poziția 7001

 

7010

Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a sticlei netăiate utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

7013

Obiecte din sticlă pentru servicii de masă, pentru bucătărie, toaletă, birou, pentru decorarea locuințelor sau pentru utilizări similare, altele decât cele de la pozițiile 7010 sau 7018

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a sticlei netăiate utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Decorarea manuală (cu excepția serigrafiei) a obiectelor din sticlă suflate manual, cu condiția ca valoarea totală a sticlei suflate manual să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 7019

Articole (altele decât fire) din fibre de sticlă

Fabricare din:

șuvițe, semitort (rovings) sau fire, necolorate, tăiate sau nu, sau

vată de sticlă

ex capitolul 71

Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii, monede; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 7101

Perle naturale sau de cultură, asortate și înșirate temporar pentru facilitarea transportului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 7102, ex 7103 și ex 7104

Pietre prețioase sau semiprețioase (naturale, sintetice sau reconstituite), prelucrate

Fabricare din pietre prețioase sau semiprețioase neprelucrate

 

7106, 7108 și 7110

Metale prețioase:

 

 

-

Sub formă brută

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 7106, 7108 și 7110

sau

Separare electrolitică, termică sau chimică a metalelor prețioase de la poziția 7106, 7108 sau 7110

sau

Alierea metalelor prețioase de la poziția 7106, 7108 sau 7110, între ele sau cu metale comune

 

-

Semiprelucrate sau sub formă de pulbere

Fabricare din metale prețioase sub formă brută

 

ex 7107, ex 7109 și ex 7111

Metale placate sau dublate cu metale prețioase, semiprelucrate

Fabricare din metale placate sau dublate cu metale prețioase, sub formă brută

 

7116

Articole din perle naturale sau de cultură, din pietre prețioase sau semiprețioase naturale, artificiale sau reconstituite

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

7117

Imitații de bijuterii

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare din părți din metale comune, neaurite, neargintate și neplatinate, cu condiția ca valoarea tuturor materialelor utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 72

Fier și oțel; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

7207

Semifabricate din fier sau din oțeluri nealiate

Fabricare din materiale de la pozițiile 7201, 7202, 7203, 7204 sau 7205

 

7208-7216

Produse laminate plate, rulate în spire nearanjate, bare, profile, din fier sau din oțeluri nealiate

Fabricare din fier și oțeluri nealiate, în lingouri sau în alte forme primare de la poziția 7206

 

7217

Sârmă din fier sau din oțeluri nealiate

Fabricare din materialele semifabricate de la poziția 7207

 

ex 7218, 7219-7222

Semifabricate, produse laminate plate, sârmă, bare și profile din oțeluri inoxidabile

Fabricare din fier și oțeluri nealiate, în lingouri sau în alte forme primare de la poziția 7218

 

7223

Sârmă, din oțeluri inoxidabile

Fabricare din materialele semifabricate de la poziția 7218

 

ex 7224, 7225-7228

Semifabricate, produse laminate plate, bare și tije, laminate la cald, rulate în spire nearanjate; profile din alte oțeluri aliate; bare și tije tubulare pentru foraj, din oțeluri aliate sau nealiate

Fabricare din lingouri sau alte forme primare de la poziția 7206, 7218 sau 7224

 

7229

Sârmă din alte oțeluri aliate

Fabricare din materialele semifabricate de la poziția 7224

 

ex capitolul 73

Articole din fier sau oțel; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 7301

Palplanșe

Fabricare din materialele de la poziția 7206

 

7302

Materiale de construcție pentru liniile ferate, din fontă, din fier sau din oțel: șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor

Fabricare din materialele de la poziția 7206

 

7304, 7305 și 7306

Tuburi, țevi și profile tubulare, din fier (cu excepția fontei) sau oțel

Fabricare din materiale de la poziția 7206, 7207, 7218 sau 7224

 

ex 7307

Accesorii de țevărie din oțeluri inoxidabile (ISO nr. X5CrNiMo 1712), formate din mai multe piese

Turnare, găurire, alezaj, filetare, debavurare și sablare a matrițelor forjate, cu condiția ca valoarea totală a matrițelor forjate să nu depășească 35 % din prețul franco fabrică al produsului

 

7308

Construcții și părți de construcții (de exemplu, poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade) din fontă, din fier sau din oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406; table, tole, tije, bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, din fier sau din oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, profilele obținute prin sudare de la poziția 7301 nu pot fi utilizate

 

ex 7315

Lanțuri antiderapante

Fabricare în care valoarea tuturor materialelor de la poziția 7315 utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 74

Cupru și articole din cupru; cu următoarele excepții:

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

7401

Mate de cupru; cupru de cementare (precipitat de cupru)

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

7402

Cupru nerafinat; anozi din cupru pentru rafinare electrolitică

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

7403

Cupru rafinat și aliaje de cupru, sub formă brută:

 

 

-

Cupru rafinat

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

-

Aliaje de cupru și de cupru rafinat conținând alte elemente

Fabricare din cupru rafinat, sub formă brută sau din deșeuri și resturi de cupru

 

7404

Deșeuri și resturi de cupru

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

7405

Aliaje de bază, din cupru

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex capitolul 75

Nichel și articole din nichel; cu următoarele excepții:

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

7501-7503

Mate de nichel, sinteri de oxizi de nichel și alte produse intermediare ale metalurgiei nichelului; nichel sub formă brută; deșeuri și resturi de nichel

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex capitolul 76

Aluminiu și articole din aluminiu; cu următoarele excepții:

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

7601

Aluminiu sub formă brută

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare prin tratament termic sau electrolitic din aluminiu nealiat sau din deșeuri și resturi de aluminiu

 

7602

Deșeuri și resturi din aluminiu

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 7616

Articole din aluminiu, altele decât pânzele metalice (inclusiv pânzele continue), grilaje și plase din sârmă, din fire metalice, table sau benzi expandate, din aluminiu

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul Totuși, pot fi utilizate pânze metalice (inclusiv pânzele continue), grilaje și plase din sârmă, table sau benzi expandate, din aluminiu, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 77

Rezervă pentru o eventuală utilizare viitoare în sistemul armonizat

 

 

ex capitolul 78

Plumb și articole din plumb; cu următoarele excepții:

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

7801

Plumb sub formă brută:

 

 

-

Plumb rafinat

Fabricare din plumb prelucrabil

 

-

Altele

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7802

 

7802

Deșeuri și resturi de plumb

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex capitolul 79

Zinc și articole din zinc; cu următoarele excepții:

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

7901

Zinc sub formă brută

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7902

 

7902

Deșeuri și resturi din zinc

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex capitolul 80

Staniu și articole din staniu; cu următoarele excepții:

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

8001

Staniu sub formă brută

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 8002

 

8002 și 8007

Deșeuri și resturi de staniu; alte articole din staniu

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

Capitolul 81

Alte metale comune; metaloceramice; articole din aceste materiale:

 

 

-

Alte metale comune, prelucrate; articole din aceste materiale

Fabricare în care valoarea tuturor materialelor de la aceeași poziție cu produsul nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex capitolul 82

Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

8206

Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202-8205, prezentate în seturi pentru vânzarea cu amănuntul

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 8202–8205. Cu toate acestea, pot fi incluse în set unelte de la pozițiile 8202-8205, cu condiția ca valoarea totală a acestora să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului

 

8207

Unelte interschimbabile pentru utilaje manuale, mecanice sau nu, sau pentru mașini-unelte (de exemplu: de ambutisat, de ștanțat, de poansonat, de tarodat, de filetat, de găurit, de alezat, de broșat, de frezat, de strunjit, de înșurubat), inclusiv filiere pentru etirarea sau filarea (extrudarea) metalelor, precum și unelte de forare sau de sondare:

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

8208

Cuțite și lame tăietoare, pentru mașini sau pentru aparate mecanice

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8211

Cuțite (altele decât cele de la poziția 8208) cu lamă tăietoare sau zimțată, inclusiv cosoare care se închid, și lamele acestora

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate lame de cuțit și mânere din metale comune

 

8214

Alte articole de cuțitărie (de exemplu: mașini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de ghilotină, cuțite de tranșat sau de tocat, cuțite de tăiat hârtie); instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pilele de unghii)

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune

 

8215

Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune

 

ex capitolul 83

Articole diverse din metale comune; cu excepțoa:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 8302

Alte ornamente, articole de feronerie și articole similare pentru construcții și închizători automate pentru uși

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8302, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 8306

Statuete și alte obiecte de ornament, din metale comune

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8306, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 84

Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestora; cu următoarele excepții:

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8401

Elemente de combustibil nuclear

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8402

Cazane generatoare de abur sau de alți vapori, altele decât cazanele pentru încălzire centrală destinate să producă în același timp apă caldă și abur de joasă presiune; cazane numite „de apă supraîncălzită”

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8403 și ex 8404

Cazane pentru încălzire centrală, altele decât cele de la poziția 8402 și instalații auxiliare pentru cazanele pentru încălzire centrală

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 8403 și 8404

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

8406

Turbine cu vapori

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8407

Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8408

Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8409

Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate numai sau în principal motoarelor de la pozițiile 8407 sau 8408

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8411

Turboreactoare, turbopropulsoare și alte turbine cu gaz

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8412

Alte motoare și mașini motrice

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 8413

Pompe volumice rotative

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8414

Ventilatoare industriale și produse similare

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8415

Mașini și aparate pentru condiționarea aerului, care au ventilator cu motor și dispozitive proprii de modificare a temperaturii și umidității, inclusiv cele la care umiditatea nu poate fi reglată separat

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8418

Frigidere, congelatoare și alte echipamente pentru producerea frigului, electrice sau nu; pompe de căldură, altele decât mașinile și aparatele pentru condiționarea aerului de la poziția 8415

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului; și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8419

Mașini pentru industria lemnului, a pastei de hârtie, a hârtiei și a cartonului

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor utilizate de la aceeași poziție cu produsul nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8420

Calandre și laminoare, altele decât cele pentru metale sau sticlă și cilindri pentru aceste mașini

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor utilizate de la aceeași poziție cu produsul nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8423

Aparate și instrumente de cântărit, inclusiv bascule și balanțe pentru verificarea pieselor industriale, excluzând balanțele sensibile la o greutate de 5 cg sau mai mică; greutăți de cântărit pentru orice balanțe

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8425-8428

Mașini și aparate de ridicat, de încărcat, de descărcat sau de manevrat

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8431 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8429

Buldozere (inclusiv cu lamă orientabilă), gredere, nivelatoare, screpere, lopeți mecanice, excavatoare, încărcătoare și lopeți încărcătoare, compactoare și rulouri compresoare, autopropulsate:

 

 

-

Rulouri compresoare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8431 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8430

Alte mașini și aparate pentru terasarea, nivelarea, decopertarea, excavarea, compactarea, extracția sau forarea pământului, a mineralelor sau a minereurilor; sonete pentru batere și mașini pentru extragerea pilonilor; pluguri de zăpadă și dispozitive de îndepărtat zăpadă

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8431 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8431

Părți care pot fi recunoscute ca fiind exclusiv sau în principal destinate rulourilor compresoare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8439

Mașini și aparate pentru fabricarea pastei din materiale fibroase celulozice sau pentru fabricarea sau finisarea hârtiei sau cartonului

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor utilizate de la aceeași poziție cu produsul nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8441

Alte mașini și aparate pentru prelucrarea pastei de hârtie, hârtiei sau cartonului, inclusiv mașinile de tăiat de orice fel

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor utilizate de la aceeași poziție cu produsul nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8443

Mașini și aparate de imprimat de birou (de exemplu, mașini automate de prelucrare a datelor, mașini pentru prelucrarea textelor)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8444-8447

Mașini de la aceste poziții, utilizate în industria textilă

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 8448

Mașini și aparate auxiliare pentru mașinile de la pozițiile 8444 și 8445

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8452

Mașini de cusut, altele decât mașinile de cusut foi de la poziția 8440; mobilă, suporți și acoperitoare special concepute pentru mașinile de cusut; ace pentru mașinile de cusut

 

 

-

Mașini de cusut, care înțeapă numai în punctul de suveică, al căror cap cântărește maximum 16 kg fără motor sau 17 kg cu motor

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate la asamblarea capului fără motor nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate; și

mecanismele de întindere a firului, de croșet și zigzag utilizate sunt originare

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 8456, 8457-8465 și ex 8466

Mașini, mașini-unelte și părți și accesorii ale acestora, de la pozițiile 8456-8466; cu următoarele excepții:

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 8456 și ex 8466

-

mașini de tăiat cu jet de apă;

-

părți și accesorii pentru mașinile de tăiat cu jet de apă

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8469-8472

Mașini și aparate de birou (de exemplu, mașini descris, mașini de calculat, mașini automate de prelucrare a datelor, duplicatoare, aparate de capsat)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8480

Rame pentru forme de turnătorie; plăci de bază pentru forme; modele pentru forme; forme pentru metale (altele decât lingotierele), pentru carburi metalice, sticlă, materiale minerale, cauciuc sau materiale plastice

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8482

Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8484

Garnituri de etanșare și articole similare din foi de metal combinate cu alte materiale sau din două sau mai multe straturi de metal; seturi sau sortimente de garnituri de etanșare și similare de compoziții diferite prezentate în pungi, plicuri sau ambalaje similare; garnituri pentru etanșări mecanice

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 8486

-

Mașini-unelte care prelucrează prin eliminare orice tip de material, acționând cu laser sau cu alt fascicul de lumină sau de fotoni, cu ultrasunete, prin electroeroziune, prin procedee electrochimice, cu fascicule de electroni, cu fascicule de ioni sau cu jet de plasmă, părți și accesorii ale acestora

-

mașini-unelte (inclusiv prese) pentru prelucrarea metalelor prin curbare, pliere, îndreptare, aplatizare, părți și accesorii ale acestora

-

mașini-unelte pentru prelucrarea pietrei, a produselor ceramice, betonului, azbocimentului sau materialelor minerale similare sau pentru prelucrarea la rece a sticlei, părți și accesorii ale acestora

-

instrumente de marcare cu rol de aparat de generare de contururi de tipul celor utilizate pentru producerea măștilor sau a reticulelor din substraturile tratate cu material fotorezistiv; părți și accesorii ale acestora

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

 

-

forme pentru turnare prin injecție sau prin comprimare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

 

-

Mașini și aparate de ridicat, de încărcat, de descărcat sau de manevrat

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8431 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8487

Părți de mașini sau de aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, fără conexiuni electrice, părți izolate electric, bobinaje, contacte sau alte elemente caracteristice electrice

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 85

Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetele, aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imaginile și sunetele; părți și accesorii ale acestor aparate; cu următoarele excepții:

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8501

Motoare și generatoare electrice, cu excepția grupurilor electrogene

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8503 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8502

Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 8501 și 8503 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8504

Unități de alimentare cu energie electrică de tipul celor folosite cu mașinile automate de prelucrare a datelor

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 8517

Alte aparate pentru transmisia sau recepția vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comunicație, în rețele fără fir (cum ar fi o rețea locală sau o rețea de mare suprafață), altele decât aparatele de transmisie sau recepție de la pozițiile 8527, 8528, 8527 sau 8528

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8518

Microfoane și suporturile lor; difuzoare, montate sau nu în carcasele lor; amplificatoare electrice de audiofrecvență; aparate electrice de amplificare a sunetului

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8519

Aparate de înregistrare a sunetului, aparate de reproducere a sunetului, aparate de înregistrare și reproducere a sunetului

Patefoane și gramofoane, picupuri, cititoare de casete și alte aparate de reproducere a sunetelor, care nu încorporează un dispozitiv de înregistrare a sunetelor

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8520

Magnetofoane și alte aparate de înregistrare a sunetelor, chiar încorporând un dispozitiv de reproducere a sunetelor

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8521

Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar încorporând un receptor de semnale videofonice

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8522

Părți și accesorii care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8519 sau 8521

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8523

Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori, „cartele inteligente” și alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, chiar înregistrate, inclusiv matrițele și formele galvanizate pentru fabricarea discurilor, altele decât produsele de la capitolul 37

 

 

 

-

Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori și alte suporturi pregătite pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, neînregistrate, altele decât produsele de la capitolul 37;

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

 

-

Discuri, benzi, dispozitive de stocare remanentă a datelor pe bază de semiconductori și alte suporturi pregătite pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, care sunt înregistrate, altele decât produsele de la capitolul 37

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8523 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Matrițe și forme galvanizate pentru fabricarea discurilor, cu excepția produselor de la capitolul 37;

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

 

-

Carduri de proximitate și „cartele inteligente” cu două sau mai multe circuite integrate electronice

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

„Cartele inteligente” cu un singur circuit integrat electronic

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 8541 și 8542 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Operațiunea de difuzare, în cursul căreia circuitele integrate se formează pe un substrat semiconductor prin introducerea selectivă a dopantului adecvat

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8525

Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune, aparate fotografice digitale și camere video cu înregistrare

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8526

Aparate de radiodetecție și de radiosondaj (radar), aparate de radionavigație și aparate de radiotelecomandă

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8527

Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8528

Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate receptoare de televiziune chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor

 

 

-

Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, de tipul celor utilizate exclusiv sau în principal într-un sistem automat de prelucrare a datelor de la poziția 8471

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

 

-

Alte monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate de recepție de televiziune, încorporând sau nu un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor;

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8529

Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525-8528

 

 

 

-

Recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de înregistrare sau de reproducere a imaginilor

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal monitoarelor și proiectoarelor, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, de tipul exclusiv sau în principal destinat unei mașini automate de prelucrare a informațiilor de la poziția 8471

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8535

Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice, pentru o tensiune de peste 1 000 volți

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8538 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8536

Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice pentru o tensiune de cel mult 1000 volți; conectori pentru fibre optice, fascicule sau cabluri de fibre optice:

 

 

 

- -

Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice, pentru o tensiune de maximum 1 000 volți

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8538 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Conectori pentru fibre optice, fascicole sau cabluri de fibre optice

 

 

 

- -

din material plastic

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

 

- -

din ceramică

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

 

- -

din cupru

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8537

Tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi echipate cu mai multe aparate de la pozițiile 8535 sau 8536, pentru comanda sau distribuirea electricității, inclusiv cele care încorporează instrumente sau aparate de la capitolul 90, precum și aparatele cu comandă numerică, altele decât aparatele de comutare de la poziția 8517

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la poziția 8538 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8541

Diode, tranzistoare și dispozitive similare cu semiconductori, cu excepția discurilor (wafers) nedecupate încă în microplachete

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8542

Circuite integrate electronice

 

 

-

Circuite integrate monolitice

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 8541 și 8542 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

SAU

Operațiunea de difuzare, în cursul căreia circuitele integrate se formează pe un substrat semiconductor prin introducerea selectivă a dopantului adecvat

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Cipuri multiple, care sunt părți de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

 

- -

Altele

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 8541 și 8542 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

8544

Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (chiar emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, chiar echipate cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8545

Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii și alte articole din grafit sau din alt cărbune, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8546

Izolatori electrici din orice material

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8547

Piese izolante, în întregime din materiale izolante sau conținând piese simple metalice de asamblare (de exemplu, dulii cu filet), încorporate în masă, pentru mașini, aparate sau instalații electrice, altele decât izolatorii de la poziția 8546; tuburile izolatoare și piesele lor de racordare, din metale comune, izolate în interior

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8548

Deșeuri și resturi de pile, de baterii de pile și de acumulatoare electrice, pile și baterii de pile electrice scoase din uz și acumulatoare electrice scoase din uz; părți electrice de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol

 

 

 

- -

Microansambluri electronice

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita menționată anterior, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 8541 și 8542 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 86

Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora; dispozitive de fixare și accesorii feroviare și piese ale acestora; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare a traficului; cu următoarele excepții:

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8608

Material fix de căi ferate sau similare; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare, de siguranță, de control sau de comandă pentru căile ferate sau similare, rutiere sau fluviale, zonele de parcare, instalațiile portuare sau aerodromuri; părți ale acestora

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 87

Vehicule terestre, altele decât materialul rulant de cale ferată și tramvai; părțile și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții:

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

8709

Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; cărucioare de tractare de tipul celor utilizate în gări; părți ale acestora

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8710

Tancuri și alte vehicule blindate de luptă, motorizate, înarmate sau nu; părți ale acestora

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8711

Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete, triciclete sau similare, echipate cu pedale și cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe

 

 

-

Cu motor cu piston alternativ, cu o capacitate cilindrică:

 

 

- -

de maximum 50 cm3

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

- -

de peste 50 cm3

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8712

Biciclete fără rulmenți cu bile

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la poziția 8714

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8715

Landouri, cărucioare și altele similare pentru transportul copiilor; părți ale acestor produse

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

8716

Remorci și semiremorci pentru toate vehiculele; alte vehicule nepropulsate mecanic; părți ale acestora

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 88

Vehicule aeriene, nave spațiale și părți ale acestora; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8804

Rotoșute

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 8804.

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

8805

Aparate și dispozitive pentru lansarea vehiculelor aeriene; aparate și dispozitive pentru apuntarea vehiculelor aeriene și aparate și dispozitive similare; simulatoare de zbor pentru antrenament la sol; părți ale acestora:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 89

Vapoare, nave și dispozitive plutitoare

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu se pot utiliza cocile de la poziția 8906

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 90

Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie; instrumente și aparate medico-chirurgicale; părți și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții:

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

9001

Fibre optice și fascicule de fibre optice; cabluri din fibre optice, altele decât cele de la poziția 8544; materiale polarizante sub formă de foi sau plăci; lentile (inclusiv lentile de contact), prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, nemontate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9002

Lentile, prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, montate, pentru instrumente sau aparate, altele decât cele din sticlă neprelucrata optic

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9004

Ochelari (de corecție, de protecție sau altele) și articole similare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 9005

Binocluri, lunete, telescoape optice și suporturi ale acestora, cu excepția telescoapelor astronomice refractare și suporturile acestora

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului; și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 9006

Aparate fotografice (altele decât cinematografice); aparate și dispozitive, inclusiv lămpi și tuburi, pentru producerea luminii de blitz în tehnica fotografică, cu excepția lămpilor și a tuburilor cu descărcare

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului; și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

9007

Aparate de filmat și proiectoare cinematografice, chiar încorporând aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetului

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului; și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

9011

Microscoape optice, inclusiv microscoape pentru microfotografie, cinematografie sau microproiecție

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului; și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 9014

Alte instrumente și aparate de navigație

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9015

Instrumente și aparate de geodezie, de topografie, de arpentaj, de nivelmetrie, de fotogrametrie, de hidrografie, de oceanografie, de hidrologie, de meteorologie sau de geofizică, cu excepția busolelor; telemetre

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9016

Balanțe sensibile la o greutate de 5 cg sau mai puțin, cu sau fără greutăți

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9017

Instrumente de desen, de trasare sau de calcul (de exemplu, mașini de desenat, pantografe, raportoare, truse de matematică, rigle și discuri de calcul); instrumente pentru măsurarea lungimii, pentru folosire manuală (de exemplu, rigle, rulete, micrometre, șublere, calibre), nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9018

Instrumente și aparate pentru medicină, chirurgie, stomatologie sau medicina veterinară, inclusiv aparate de scintigrafie și alte aparate electromedicale, precum și aparate pentru testarea vederii

 

 

-

Fotolii de stomatologie care încorporează aparatură pentru stomatologie sau scuipătoare pentru cabinetele dentare

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 9018.

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

-

Altele

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

9019

Aparate de mecanoterapie; aparate de masaj; aparate pentru testări psihologice; aparate de ozonoterapie, de oxigenoterapie, de aerosoloterapie, aparate respiratorii de reanimare și alte aparate de terapie respiratorie

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

9020

Alte aparate respiratorii și măști de gaze, excluzând măștile de protecție lipsite de părți mecanice și element filtrant amovibil

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 25 % din prețul franco fabrică al produsului

9024

Mașini și aparate pentru încercări de duritate, tracțiune, comprimare, elasticitate sau de alte proprietăți mecanice ale materialelor (de exemplu, metale, lemn, textile, hârtie, material plastic)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9025

Densimetre, areometre și instrumente flotante similare, termometre, pirometre, barometre, higrometre și psihrometre, cu înregistrare sau nu, chiar combinate între ele

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9026

Instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul debitului, nivelului, presiunii sau altor caracteristici variabile ale lichidelor sau gazelor (de exemplu, debitmetre, indicatoare de nivel, manometre, contoare de căldură) cu excepția instrumentelor și aparatelor de la pozițiile 9014, 9015, 9028 sau 9032

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9027

Instrumente și aparate pentru analize fizice sau chimice (de exemplu, polarimetre, refractometre, spectrometre, analizoare de gaze sau gaze arse); instrumente și aparate de măsură și control al viscozității, porozității, dilatării, tensiunii superficiale sau similare sau pentru măsurări calorimetrice, acustice sau fotometrice (inclusiv exponometre); microtoame

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9028

Contoare de gaze, de lichide sau de electricitate, inclusiv contoare pentru etalonarea lor

 

 

-

Părți și accesorii

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

9029

Alte contoare (de exemplu, contoare de turații, de producție, pentru taximetre, de kilometraj, podometre); indicatoare de viteză și tahometre, altele decât cele de la poziția 9014 sau 9015; stroboscoape

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9030

Osciloscoape, analizoare de spectru și alte instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul mărimilor electrice, cu excepția celor de la poziția 9028; instrumente și aparate pentru măsurarea sau detectarea radiațiilor alfa, beta, gama, a razelor X, a radiațiilor cosmice sau a altor radiații ionizante

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9031

Instrumente, aparate și mașini de măsură sau de control nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol; proiectoare de profile

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9032

Instrumente și aparate pentru reglare sau control automat

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9033

Părți și accesorii, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, pentru mașini, aparate, instrumente sau articole de la capitolul 90

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 91

Aparate de ceasornicărie și părți ale acestora; cu următoarele excepții:

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9105

Alte ceasuri

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

9109

Mecanisme de ceasornicărie, complete și asamblate, altele decât ceasurile de mână

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

valoarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu depășește valoarea tuturor materialelor originare utilizate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

9110

Mecanisme de ceasornicărie complete, neasamblate sau parțial asamblate (seturi de mecanisme); mecanisme incomplete de ceasornic, asamblate; eboșe pentru mecanisme de ceasornicărie

Fabricare în cadrul căreia:

valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului, și

în limita indicată mai sus, valoarea tuturor materialelor de la poziția 9114 utilizate nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

9111

Carcase de ceasuri de mână de la pozițiile 9101 sau 9102 și părți ale acestora

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

9112

Carcase și cutii protectoare pentru aparate de ceasornicărie și părți ale acestora

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

9113

Brățări de ceasuri și părți ale acestora

 

 

-

Din metale comune, chiar aurite sau argintate ori placate sau dublate cu metale prețioase

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

-

Altele

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

Capitolul 92

Instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

 

Capitolul 93

Arme, muniție; părți și accesorii ale acestora

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 94

Mobilă; mobilier medico-chirurgical; articole de pat și similare; aparate de iluminat, nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 9401 și ex 9403

Mobilier din metale comune, conținând țesături de bumbac neumplute, cu o greutate de maximum 300 g/m2

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

sau

Fabricare din țesături de bumbac deja confecționate în forme gata de utilizare, cu materiale de la poziția 9401 sau 9403, cu condiția ca:

valoarea lor să nu depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului și ca

toate celelalte materiale utilizate să fie originare și clasificate la o poziție alta decât poziția 9401 sau 9403

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

9405

Aparate de iluminat (inclusiv proiectoarele) și părțile lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă, și părți ale acestora, nedenumite și necuprinse în altă parte

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9406

Construcții prefabricate

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex capitolul 95

Jucării, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; părți și accesorii ale acestora, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 9503

-

Alte jucării; minimodele și modele similare pentru divertisment, animate sau nu; jocuri puzzle de orice fel

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 9506

Crose de golf și părți ale acestora

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate eboșe pentru fabricarea capetelor croselor de golf

 

ex capitolul 96

Articole diverse; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 

ex 9601 și ex 9602

Articole din materiale de origine animală, vegetală sau minerală pentru fasonat

Fabricare din materiale de fasonat prelucrate de la aceeași poziție cu produsul

 

ex 9603

Articole din industria periilor (cu excepția măturilor și măturicilor legate în mănunchiuri, cu sau fără mâner, a pensulelor obținute din păr de jder și veveriță), mături mecanice pentru folosire manuală, altele decât cu motor, tampoane și role pentru zugrăvit, raclete din cauciuc sau din materiale elastice

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

 

9605

Seturi personale de toaletă de voiaj, de croitorie, pentru curățirea încălțămintei sau a hainelor

Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului

 

9606

Nasturi, butoni și capse; forme pentru nasturi și alte părți ale acestora; eboșe de nasturi

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

9608

Stilouri și pixuri cu bilă; stilouri și marcatoare cu vârf de fetru sau alte vârfuri poroase; stilouri cu peniță și alte stilouri; trăgătoare pentru desen; creioane mecanice; tocuri pentru penițe, prelungitoare pentru creioane și articole similare; părți (inclusiv capace și agățători) ale acestor articole, cu excepția celor de la poziția 9609

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate penițe și vârfuri de peniță de la aceeași poziție cu produsul

 

9612

Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, chiar montate pe bobine sau în carcase; tușiere chiar impregnate, cu sau fără cutie

Fabricare:

din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, și

în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 9613

Brichete cu sistem de aprindere piezoelectric

Fabricare în care valoarea tuturor materialelor de la poziția 9613 utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului

 

ex 9614

Pipe și capete de pipă

Fabricare din eboșe de pipe

 

Capitolul 97

Obiecte de artă, obiecte de colecție și antichități

Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.

 


(1)  Nota complementară 5(b) la capitolul 27 din Nomenclatura combinată.

(2)  Pentru condițiile speciale legate de „tratamente specifice”, a se vedea notele introductive 7.1 și 7.3.

(3)  Pentru condițiile speciale legate de „tratamentele specifice”, a se vedea nota introductivă 7.2.

(4)  Nota introductivă 3 a capitolului 32 precizează faptul că aceste preparate sunt de genul celor utilizate pentru colorarea oricărui material sau folosite ca ingrediente pentru fabricarea preparatelor colorante, cu condiția să nu fie clasificate la o altă poziție în capitolul 32.

(5)  O „grupă” este considerată a fi orice parte a poziției care este separată prin punct și virgulă de restul.

(6)  În cazul produselor compuse din materiale clasificate la pozițiile 3901-3906, pe de o parte, și la pozițiile 3907-3911, pe de altă parte, prezenta restricție se aplică numai acelui grup de materiale care sunt predominante din punct de vedere al greutății în produs.

(7)  Următoarele benzi trebuie considerate ca fiind foarte transparente: benzile a căror opacitate optică, măsurată conform ASTM-D 1003-16 cu instrumentul Gardner de măsurat opacitatea (factor de opacitate) este sub 2 %.

(8)  Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.

(9)  Utilizarea acestui material este limitată la fabricarea țesăturilor de tipul celor utilizate la mașinile de fabricare a hârtiei.

(10)  A se vedea nota introductivă 6.

(11)  Pentru articolele tricotate sau croșetate, neelastice sau necauciucate, obținute prin coaserea sau asamblarea unor bucăți de țesături tricotate sau croșetate (croite), a se vedea nota introductivă 6.

(12)  SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated (Institutul de Echipamente Semiconductoare și Materiale).


ANEXA 22-13

Declarația pe factură

Declarația pe factură, al cărei text este prezentat mai jos, se întocmește în conformitate cu notele de subsol. Totuși, nu este necesar ca notele de subsol să fie reproduse.

Versiunea spaniolă

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no. … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (2).

Versiunea daneză

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument [toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)], erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i. … (2).

Versiunea germană

Der Ausführer [Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)] der Waren, auf die sich dieses Handels-papier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte. … (2) Ursprungswaren sind.

Versiunea greacă

0 εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής. … (2).

Versiunea engleză

The exporter of the products covered by this document [customs authorisation No. … (1)] declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of. … (2) preferential origin.

Versiunea franceză

L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no. … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle. … (2).

Versiunea italiană

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazióne contraria, le merci sono di origine preferenziale. … (2).

Versiunea neerlandeză

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is [douanevergunning nr. … (1)], verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële. … oorsprong zijn (2).

Versiunea portugheză

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o (1), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos săo de origem preferencial. … (2).

Versiunea finlandeză

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä [tullin lupan: o. … (1)] ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja. … alkuperätuotteita (2).

Versiunea suedeză

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument [tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)] försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande. … ursprung (2).

Versiunea cehă

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Versiunea estonă

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Versiunea letonă

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

Versiunea lituaniană

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

Versiunea maghiară

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

Versiunea malteză

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta‘ oriġini preferenzjali … (2).

Versiunea polonă

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Versiunea slovenă

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Versiunea slovacă

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Versiunea bulgară

Износителят на продуктите, обхванати от този документ [митническо разрешение № … (1)] декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

Versiunea română

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

Versiunea croată

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom [carinsko ovlaštenje br. … (1)] izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.

(Locul și data) (3)

(Semnătura exportatorului; în plus, trebuie indicat cu scris lizibil numele persoanei care semnează declarația) (4)


(1)  Atunci când declarația de origine este întocmită de către un exportator autorizat, numărul autorizației exportatorului autorizat trebuie completat în acest spațiu. În cazul în care declarația de origine nu este întocmită de un exportator autorizat, mențiunea dintre paranteze se omite sau spațiul se lasă liber.

(2)  Se precizează originea produselor. Atunci când declarația de origine se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, exportatorul trebuie să indice în mod clar acest lucru în documentul care conține declarația, cu ajutorul simbolului „CM”.

(3)  Aceste indicații pot fi omise în cazul în care informațiile figurează în documentul propriu-zis.

(4)  A se vedea articolul 117 alineatul (5). În cazurile în care nu este obligatoriu ca exportatorul să semneze, exceptarea de la obligația de a semna implică și exceptarea de la obligația de a indica numele semnatarului.


ANEXA 32-01

Angajamentul garantului – Garanție izolată

Cerințe comune în materie de date

1.

Garant: Numele și prenumele sau denumirea societății

2.

Garant: Adresa completă

3.

Biroul de garanție

4.

Cuantumul maxim al angajamentului

5.

Numele și prenumele, sau denumirea societății, și adresa completă a persoanei care furnizează garanția

6.

Una dintre următoarele operațiuni vamale:

(a)

depozitare temporară;

(b)

regim de tranzit unional;

(c)

regim de tranzit comun;

(d)

regim de antrepozitare vamală;

(e)

regim de admitere temporară cu scutire totală de taxe la import;

(f)

regim de perfecționare activă;

(g)

regim de destinație finală;

(h)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale standard, fără plată amânată;

(i)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale standard, cu plată amânată;

(j)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale depuse în conformitate cu articolul 166 din cod;

(k)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale depuse în conformitate cu articolul 182 din cod;

(l)

regim de admitere temporară cu scutire parțială de taxe la import;

(m)

dacă este vorba despre un alt tip de operațiune, a se preciza.

7.

În cazul în care în legislația țării în cauză nu există nicio dispoziție privind adresa de serviciu, garantul numește, în respectiva țară, un agent autorizat să primească toate comunicările care îi sunt adresate, iar confirmarea prevăzută la punctul 4 al doilea paragraf și angajamentul luat la punctul 4 al patrulea paragraf trebuie să corespundă. Instanțele din localitățile în care se situează adresele de serviciu ale garantului sau ale agenților săi sunt competente în cazul litigiilor referitoare la această garanție.

8.

Semnatarul trebuie să scrie de mână, înainte de semnătură, următoarea mențiune: „Garanție pentru suma de …” (se trece suma în litere).

9.

Biroul de garanție – data aprobării angajamentului – declarație acoperită de garanție


ANEXA 32-02

Angajamentul garantului – Garanție izolată sub formă de titluri

REGIMUL DE TRANZIT COMUN/UNIONAL

1.

Garant: Numele și prenumele sau denumirea societății

2.

Garant: Adresa completă

3.

În cazul în care în legislația țării în cauză nu există nicio dispoziție privind adresa de serviciu, garantul numește, în respectiva țară, un agent autorizat să primească toate comunicările care îi sunt adresate, iar confirmarea prevăzută la punctul 4 al doilea paragraf și angajamentul luat la punctul 4 al patrulea paragraf trebuie să corespundă. Instanțele din localitățile în care se situează adresele de serviciu ale garantului sau ale agenților săi sunt competente în cazul litigiilor referitoare la această garanție.

4.

Semnătura trebuie să fie precedată de următoarea mențiune, scrisă de mână de către semnatar: „Valabil ca titlu de garanție”.

5.

biroul de garanție – data aprobării angajamentului


ANEXA 32-03

Angajamentul garantului – Garanție globală

Cerințe comune în materie de date

1.

Garant: Numele și prenumele sau denumirea societății

2.

Garant: Adresa completă

3.

Biroul de garanție

4.

Cuantumul maxim al angajamentului

5.

Numele și prenumele, sau denumirea societății, și adresa completă a persoanei care furnizează garanția.

6.

Cuantumurile de referință pentru diferitele regimuri acoperite

7.

În cazul în care în legislația țării în cauză nu există nicio dispoziție privind adresa de serviciu, garantul numește, în respectiva țară, un agent autorizat să primească toate comunicările care îi sunt adresate, iar confirmarea prevăzută la punctul 4 al doilea paragraf și angajamentul luat la punctul 4 al patrulea paragraf trebuie să corespundă. Instanțele din localitățile în care se situează adresele de serviciu ale garantului sau ale agenților săi sunt competente în cazul litigiilor referitoare la această garanție.

8.

Semnătura trebuie să fie precedată de următoarea mențiune, scrisă de mână de către semnatar: „Garanție pentru suma de ……………………………..”, indicând suma în litere.

9.

biroul de garanție – data aprobării angajamentului


ANEXA 32-04

Notificare adresată garantului privind neîncheierea regimului de tranzit unional

Cerințele comune în materie de date pentru notificare sunt:

(a)

denumirea și adresa autorității vamale din statul membru de plecare competentă pentru a notifica garantului neîncheierea regimului;

(b)

numele și adresa garantului;

(c)

numărul de referință al garanției;

(d)

MRN și data declarației vamale;

(e)

denumirea biroului vamal de plecare;

(f)

numele titularului regimului;

(g)

suma în cauză.


ANEXA 32-05

Notificare adresată garantului privind răspunderea pentru plata unei datorii în cadrul regimului de tranzit unional

Cerințele comune în materie de date pentru notificare sunt:

(a)

denumirea și adresa autorității vamale competente din locul unde a luat naștere datoria vamală;

(b)

numele și adresa garantului;

(c)

numărul de referință al garanției;

(d)

MRN și data declarației vamale;

(e)

denumirea biroului vamal de plecare;

(f)

numele titularului regimului;

(g)

suma notificată debitorului.


ANEXA 33-01

Solicitare de plată adresată asociației garante a datoriei în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA

Cerințele comune în materie de date pentru notificare sunt:

(a)

denumirea și adresa autorității vamale competente din locul unde a luat naștere datoria vamală;

(b)

numele și adresa asociației garante;

(c)

numărul de referință al garanției;

(d)

numărul și data carnetului;

(e)

denumirea biroului vamal de plecare;

(f)

numele titularului regimului;

(g)

suma notificată debitorului.


ANEXA 33-02

Notificare adresată garantului privind răspunderea pentru plata unei datorii în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului CPD

Cerințele comune în materie de date pentru notificare sunt:

(a)

denumirea și adresa autorității vamale competente din locul unde a luat naștere datoria vamală;

(b)

numele și adresa asociației garante;

(c)

numărul de referință al garanției;

(d)

numărul și data carnetului;

(e)

denumirea biroului vamal de plecare;

(f)

numele titularului regimului;

(g)

suma notificată debitorului.


ANEXA 33-03

Model de notă de informare privind solicitarea de plată a datoriei în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA, adresată asociației garante

Cerințe comune în materie de date

Data expedierii

1.

Carnet ATA nr.:

2.

Emis de Camera de Comerț din:

Orașul:

Țara:

3.

În numele:

Titular:

Adresă:

4.

Data expirării carnetului:

5.

Data stabilită pentru reexport (3):

6.

Numărul voletului de tranzit/de import (4):

7.

Data vizării voletului:

Semnătura și ștampila biroului centralizator emitent.


ANEXA 33-04

Formular de impunere pentru calcularea taxelor vamale și a taxelor rezultate din solicitarea de plată a datoriei în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA, adresată asociației garante

Image

Image


ANEXA 33-05

Model de încheiere a regimului în care se precizează că a fost inițiată o procedură de recuperare în ceea ce privește asociația garantă, în statul membru în care datoria vamală a luat naștere în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA

Antetul biroului centralizator din al doilea stat membru care prezintă solicitarea

Destinatar: biroul centralizator din primul stat membru care a prezentat solicitarea inițială

Data expedierii

1.

Carnet ATA nr.

2.

Camera de Comerț competentă

Orașul

Țara

3.

În numele:

Titular:

Adresă:

4.

Data expirării carnetului

5.

Data stabilită pentru reexport

6.

Numărul voletului de tranzit/de import

7.

Data vizării voletului

Semnătura și ștampila biroului centralizator emitent.


ANEXA 33-06

Cerere de informații suplimentare în cazul în care mărfurile se află în alt stat membru

Cerințe comune în materie de date

1.

Denumirea și adresa autorității vamale responsabile cu luarea deciziei

2.

Rambursarea/remiterea taxelor vamale – Referința dosarului autorității vamale responsabile cu luarea deciziei

3.

Denumirea și adresa biroului vamal din statul membru unde se află mărfurile

4.

Aplicarea dispozițiilor privind asistența reciprocă între autoritățile vamale

5.

Localizarea mărfurilor (dacă este cazul)

6.

Numele și adresa completă a persoanei de la care pot fi obținute informațiile sau care poate asista biroul vamal din statul membru în care se află mărfurile

7.

Lista documentelor anexate

8.

Scopul cererii

9.

Autoritatea vamală responsabilă cu luarea deciziei – locul și data – semnătura – ștampila

10.

Informații obținute

11.

Rezultatul examinării efectuate

12.

Locul și data

13.

Semnătura și ștampila oficială


ANEXA 33-07

Remiterea/rambursarea

Cerințe comune în materie de date

1.

Numele și adresa persoanei vizate

2.

Articolul aplicabil din AD

3.

Denumirea și adresa biroului vamal care a acordat rambursarea/remiterea

4.

Trimitere la decizia de rambursare/remitere

5.

Denumirea și adresa biroului vamal de monitorizare

6.

Descrierea mărfurilor, numărul și tipul

7.

Codul NC al mărfurilor

8.

Cantitatea sau masa netă a mărfurilor

9.

Valoarea în vamă a mărfurilor

10.

Data și caseta care trebuie bifată

11.

Locul, data și semnătura

12.

Ștampila

13.

Observații


ANEXA 61-01

Certificate de cântărire a bananelor – cerințe în materie de date

1.

Denumirea cântăritorului autorizat

2.

Data emiterii și numărul certificatului de cântărire

3.

Referința operatorului comercial

4.

Identitatea mijlocului de transport la sosire

5.

Țara de origine

6.

Numărul și tipul ambalajelor

7.

Greutatea netă totală stabilită

8.

Marcă (mărci)

9.

Unități de banane ambalate examinate

10.

Greutatea brută totală a unităților de banane ambalate examinate

11.

Număr de unități de banane ambalate examinate

12.

Greutatea brută medie

13.

Tară

14.

Greutatea netă medie per unitate de banane ambalate

15.

Semnătura și ștampila cântăritorului autorizat

16.

Locul și data


ANEXA 62-01

Fișa de informații INF 3 – cerințe în materie de date

Fișa de informații INF 3 conține toate elementele de informații cerute de autoritățile vamale în vederea identificării mărfurilor exportate.

A.   PARTE REZERVATĂ DECLARANTULUI

1.

Caseta 1: Exportator

Indicați numele sau denumirea comercială și adresa completă, inclusiv statul membru.

2.

Caseta 2: Destinatar la momentul exportului

3.

Caseta 3: Țara de destinație la momentul exportului

4.

Caseta 4: Numărul, tipul, mărcile și numerele de colete și descrierea mărfurilor exportate

Furnizați detalii exacte ale mărfurilor în conformitate cu descrierea lor comercială normală sau cu descrierea lor tarifară. Descrierea trebuie să corespundă celei utilizate în declarația de export.

5.

Caseta 5: Greutatea brută

Indicați cantitatea care figurează în declarația de export.

6.

Caseta 6: Greutatea netă

Indicați cantitatea care figurează în declarația de export.

7.

Caseta 7: Valoarea statistică

Indicați valoarea statistică în momentul exportului în moneda statului membru de export.

8.

Caseta 8: Cantitatea pentru care este cerută fișa de informații

Indicați greutatea netă, volumul etc. pe care persoana în cauză dorește să le reimporte, în cifre și în litere.

9.

Caseta 9: Codul NC

10.

Caseta 10: Informații suplimentare privind mărfurile

Oferiți detalii privind documentul de export: tipul, referința și data.

Indicați dacă este vorba de:

(a)

mărfuri exportate pentru finalizarea unei operațiuni de perfecționare activă;

(b)

mărfuri care au fost puse în liberă circulație pentru o utilizare specifică. Acest element se referă la mărfuri care au fost puse în liberă circulație în cadrul Uniunii și care beneficiază de scutire totală sau parțială de taxe la import datorită utilizării lor în scopuri specifice;

(c)

mărfuri care se găsesc în una dintre situațiile menționate la articolul 28 alineatul (2) din TFUE. Acest element se referă la situația mărfurilor la momentul exportului.

11.

Caseta 11: Cererea exportatorului

Indicați numele și calitatea persoanei care semnează fișa de informații. Adăugați data, locul și semnătura.

B.   PARTE REZERVATĂ AUTORITĂțILOR VAMALE

1.

Caseta A: Aprobarea autorităților competente pentru licențele de export

În cazul mărfurilor menționate la articolul 159, fișa de informații INF 3 poate fi eliberată numai cu condiția ca rubrica A să fi fost completată și vizată anterior de către autoritățile vamale, atunci când se prevede că trebuie furnizate informațiile conținute de aceasta.

Adăugați data, locul și semnătura.

2.

Caseta B: Aprobarea autorităților competente pentru acordarea de restituiri sau de alte sume prevăzute pentru export

În cazul mărfurilor menționate la articolul 159, fișa de informații INF 3 poate fi eliberată numai cu condiția ca rubrica B să fi fost completată și vizată anterior de către autoritățile vamale în conformitate cu literele (a) și (b)

(a)

Atunci când exportul mărfurilor nu a necesitat îndeplinirea formalităților vamale de export în vederea obținerii de restituiri sau de alte sume prevăzute pentru export în cadrul politicii agricole comune, această casetă trebuie să cuprindă una dintre următoarele mențiuni:

Sin concesión de restituciones u otras cantidades a la exportación,

Ingen restitutioner eller andre beløb ydet ved udførslen,

Keine Ausfuhrerstattungen oder sonstige Ausfuhrvergünstigungen,

Δεν έτυχαν επιδοτήσεων ή άλλων χορηγήσεων κατά την εξαγωγή,

No refunds or other amounts granted on exportation,

Sans octroi de restitutions ou autres montants à l’exportation,

Senza concessione di restituzioni o altri importi all’esportazione,

Geen restituties of andere bij de uitvoer verleende bedragen,

Sem concessăo de restituições ou outros montantes na exportaçăo,

Vietäessä ei myönnetty vientitukea eikä muita määriä/Inga bidrag eller andra belopp har beviljats vid exporten,

Inga bidrag eller andra belopp har beviljats vid exporten,

Bez vývozních náhrad nebo jiných částek poskytovaných při vývozu,

Ekspordil ei makstud toetusi ega muid summasid,

Bez kompensācijas vai citām summām, kas paredzētas par preču eksportēšanu,

Eksportas teisės į grąžinamąsias išmokas arba kitas pinigų sumas nesuteikia,

Kivitel esetén visszatérítést vagy egyéb kedvezményt nem vettek igénybe,

L-ebda rifużjoni jew ammonti oħra mogħtija fuq esportazzjoni,

Nie przyznano dopłat lub innych kwot wynikających z wywozu,

Brez izvoznih nadomestil ali drugih izvoznih ugodnosti,

Pri vývoze sa neposkytujú žiadne náhrady alebo iné peňažné čiastky,

Без възстановявания или други предоставяни суми за или при износ,

Fără acordarea de restituiri sau alte sume la export,

Bez izvoznih subvencija ili drugih iznosa ostvarenih pri izvozu.

(b)

Atunci când exportul mărfurilor a necesitat îndeplinirea formalităților vamale de export în vederea obținerii de restituiri sau de alte sume prevăzute pentru export în cadrul politicii agricole comune, caseta trebuie să cuprindă una dintre următoarele mențiuni:

Restituciones y otras cantidades a la exportación reintegradas por … (cantidad),

De ved udførslen ydede restitutioner eller andre beløb er tilbagebetalt for … (mængde),

Ausfuhrerstattungen und sonstige Ausfuhrvergünstigungen für … (Menge) zurückbezahlt,

Επιδοτήσεις και άλλες χορηγήσεις κατά την εξαγωγή επεστράφησαν για … (ποσότης),

Refunds and other amounts on exportation repaid for … (quantity),

Restitutions et autres montants à l’exportation remboursés pour … (quantité),

Restituzioni e altri importi all’esportazione rimborsati per … (quantità),

Restituties en andere bedragen bij de uitvoer voor … (hoeveelheid) terugbetaald,

Restituições e outros montantes na exportaçăo reembolsados para … (quantidade),

Vientituki ja muut vietäessä maksetut määrät maksettu takaisin … (määrä) osalta/De vid exporten beviljade bidragen eller andra belopp har betalats tillbaka för … (kvantitet),

De vid exporten beviljade bidragen eller andra belopp har betalats tillbaka för … (kvantitet),

Vývozní náhrady nebo jiné částky poskytované při vývozu vyplaceny za … (množství),

Ekspordil makstud toetused ja muud summad tagastatud … (kogus) eest,

Kompensācijas un citas par preču eksportēšanu paredzētas summas atmaksātas par … (daudzums),

Grąžinamosios išmokos ir kitos eksporto atveju mokamos pinigų sumos išmokėtos už … (kiekis),

Kivitel esetén igénybevett visszatérítés vagy egyéb kedvezmény … (mennyiség) után visszafizetve,

Rifużjoni jew ammonti oħra fuq esportazzjoni mogħtija lura għal … (kwantita’),

Dopłaty i inne kwoty wynikające z wywozu wypłacono za … (ilość),

Izvozna nadomestila ali zneski drugih izvoznih ugodnosti povrnjeni za … (količina),

Náhrady a iné peňažné čiastky pri vývoze vyplatené za … (množstvo),

Възстановявания и други суми за …(количество), изплатени за износа,

Restituiri și alte sume rambursate la export pentru … (cantitatea),

Izvozna naknada ili drugi iznos pri izvozu isplaćeni za … (količina),

sau

Título de pago de restituciones u otras cantidades a la exportación anulado por … (cantidad),

Ret til udbetaling af restitutioner eller andre beløb ved udførslen er annulleret for … (mængde),

Auszahlungsanordnung über die Ausfuhrerstattungen und sonstigen Ausfuhrvergünstigungen für … (Menge) ungültig gemacht,

Αποδεικτικό πληρωμής επιδοτήσεων ή άλλων χορηγήσεων κατά την εξαγωγή ακυρωμένο για … (ποσότης),

Entitlement to payment of refunds or other amounts on exportation cancelled for … (quantity),

Titre de paiement des restitutions ou autres montants à l’exportation annulé pour … (quantité),

Titolo di pagamento delle restituzioni o di altri importi all’esportazione annullato per … (quantità),

Aanspraak op restituties of andere bedragen bij uitvoer vervallen voor … (hoeveelheid),

Título de pagamento de restituições ou outros montantes à exportaçăo anulado para … (quantidade),

Oikeus vientitukeen tai muihin vietäessä maksettuihin määriin peruutettu … (määrä) osalta/Rätt till utbetalning av bidrag och andra belopp vid exporten har annullerats för … (kvantitet),

Rätt till utbetalning av bidrag och andra belopp vid exporten har annullerats för … (kvantitet),

Nárok na vyplacení vývozních náhrad nebo jiných částek poskytovaných při vývozu za … (množství) zanikl,

Õigus saada toetusi või muid summasid ekspordil on … (kogus) eest kehtetuks tunnistatud,

Tiesības izmaksāt kompensācijas vai citas summas, kas paredzētas par preču eksportēšanu, atceltas attiecībā uz … (daudzums),

Teisė į grąžinamųjų išmokų arba kitų eksporto atveju mokamų pinigų sumų mokėjimą už … (kiekis) panaikinta,

Kivitel esetén … igénybevett visszatérítésre vagy egyéb kedvezményre való jogosultság … (mennyiség) után megszűnt,

Mhux intitolati għal ħlas ta’rifużjoni jew ammonti oħra fuq l-esportazzjoni għal … (kwantita’),

Uprawnienie do otrzymania dopłat lub innych kwot wynikających z wywozu anulowano dla … (ilość),

Upravičenost do izplačila izvoznih nadomestil ali zneskov drugih izvoznih ugodnosti razveljavljena za … (količina),

Nárok na vyplatenie náhrad alebo iných peňažných čiastok pri vývoze za … (množstvo) zanikol,

Право за плащане на възстановявания или други суми за износа е отменено за … (количество),

Dreptul la plata restituirilor sau a altor sume la export a fost anulat pentru … (cantitatea),

Pravo na izvoznu subvenciju ili drugi iznos ostvaren pri izvozu poništeno za … (količina),

atunci când restituirile sau alte sume la export au fost deja plătite de autoritățile competente, respectiv atunci când nu au fost plătite de autoritățile respective.

Adăugați data, locul și semnătura.

3.

Caseta C:Atunci când trebuie eliberat un duplicat al fișei de informații INF 3, acesta trebuie să poarte una dintre următoarele mențiuni:

DUPLICADO,

DUPLIKAT,

DUPLIKAT,

ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ,

DUPLICATE,

DUPLICATA,

DUPLICATO,

DUPLICAAT,

SEGUNDA VIA,

KAKSOISKAPPALE/DUPLIKAT,

DUPLIKAT,

DUPLIKÁT,

DUPLIKAAT,

DUBLIKĀTS,

DUBLIKATAS,

MÁSODLAT,

DUPLIKAT,

DUPLIKAT,

DVOJNIK,

DUPLIKÁT,

ДУБЛИКАТ,

DUPLICAT,

DUPLIKAT.

Adăugați data, locul și semnătura.

4.

Caseta D: Denumirea și adresa completă a biroului vamal de export

5.

Caseta E: Cererea biroului vamal de reimport

Indicați conținutul cererii după cum urmează:

(a)

verificarea autenticității acestei fișe și a exactității informațiilor pe care le conține,

(b)

alte informații care trebuie furnizate (a se detalia).

Indicați următoarele:

(a)

denumirea și adresa completă a biroului vamal de reimport;

(b)

data, locul și semnătura.

6.

Caseta F: Răspunsul autorităților competente

Indicați conținutul răspunsului după cum urmează:

(a)

conformarea autenticității acestei fișe și a exactității informațiilor pe care le conține;

(b)

alte informații care trebuie furnizate (a se detalia);

(c)

observații suplimentare.

Indicați următoarele:

(a)

denumirea și adresa completă a autorităților competente;

(b)

data, locul și semnătura.

7.

Caseta G: Reimport

Biroul vamal de reimport trebuie să indice pe fișa de informații INF 3 cantitatea de mărfuri reintroduse scutite de taxe la import. Atunci când fișa este întocmită pe hârtie, biroul respectiv păstrează originalul și trimite copia purtând numărul și data declarației pentru punere în liberă circulație autorităților vamale care au emis-o.

Autoritățile vamale menționate compară respectiva copie cu cea care se află în posesia lor, după care o rețin în arhivele lor.


ANEXA 71-01

Document justificativ atunci când mărfurile sunt declarate verbal pentru admiterea temporară

Image

Image


ANEXA 71-02

Mărfuri și produse sensibile

Următoarele mărfuri intră sub incidența prezentei anexe:

1.

Următoarele produse agricole care se încadrează în unul dintre următoarele sectoare ale organizării comune a piețelor (OCP):

Sectorul cărnii de vită și de mânzat: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (o) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și enumerate în anexa I partea XV;

Sectorul cărnii de porc: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (q) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și enumerate în anexa I partea XVII;

Sectorul cărnii de oaie și de capră: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (r) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și enumerate în anexa I partea XVIII;

Sectorul ouălor: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (s) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și enumerate în anexa I partea XIX;

Sectorul cărnii de pasăre: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (t) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și enumerate în anexa I partea XX;

Produse apicole: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (v) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și enumerate în anexa I partea XXII;

Sectorul cerealelor: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (a) și în anexa I partea I din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013;

Sectorul orezului: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (b) și în anexa I partea II din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013;

Sectorul zahărului: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (c) și în anexa I partea III din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013;

Sectorul uleiului de măsline: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (g) și în anexa I partea VII din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013;

Sectorul laptelui și al produselor lactate: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (p) și în anexa I partea XVI din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013;

Sectorul vinului: produsele menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (l) și în anexa I partea XII din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și care se încadrează la codurile NC:

0806 10 902009 612009 69

2204 21 (cu excepția vinurilor de calitate DOP și IGP)

2204 29 (cu excepția vinurilor de calitate DOP și IGP) 2204 30

2.

Alcool etilic și băuturi spirtoase încadrate la codurile NC:

2207 102207 20

2208 40 39-2208 40 99

2208 90 91-2208 90 99

3.

ex 2401 tutunuri brute sau neprelucrate

4.

Produse, altele decât cele de la punctele 1 și 2, care fac obiectul unei restituiri la exportul de produse agricole.

5.

Produsele pescărești enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1379/2013 al Consiliului privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor pescărești și de acvacultură și produsele enumerate în anexa V la prezentul regulament supuse unei suspendări autonome parțiale.

6.

Toate produsele pescărești supuse unei cote autonome.


ANEXA 71-03

Lista formelor standard de manipulare permise

(Articolul 220 din cod)

Sub rezerva unor dispoziții contrare, niciuna dintre următoarele forme de manipulare nu poate genera un cod NC din opt cifre diferit.

1.

ventilația, împrăștierea, uscarea, ștergerea de praf, operațiuni simple de curățare, repararea ambalajului, reparații elementare ale distrugerilor survenite în timpul transportului sau al depozitării în măsura în care implică operațiuni simple, aplicarea și înlăturarea învelișului protector în vederea transportului;

2.

reasamblarea mărfurilor după transport;

3.

inventarierea, prelevarea de mostre, sortarea, cernerea, filtrarea mecanică și cântărirea mărfurilor;

4.

înlăturarea componentelor deteriorate sau contaminate;

5.

conservarea prin pasteurizare, sterilizare, iradiere sau adăugarea de conservanți;

6.

tratarea împotriva paraziților;

7.

tratarea antirugină;

8.

tratarea:

prin simpla creștere a temperaturii, fără alte procese de tratare sau distilare sau

prin simpla scădere a temperaturii,

chiar dacă din aceasta rezultă un cod NC din opt cifre diferit;

9.

tratarea electrostatică, descrețirea sau călcarea textilelor;

10.

tratarea constând în:

înlăturarea codițelor și/sau scoaterea sâmburilor din fructe, tăierea în bucăți și separarea fructelor sau legumelor uscate, rehidratarea fructelor sau

deshidratarea fructelor chiar dacă din aceasta rezultă un cod NC din opt cifre diferit;

11.

desărarea, curățarea și cruponarea pieilor;

12.

adăugarea de mărfuri sau adăugarea ori substituirea de componente accesorii, atât timp cât adăugarea sau substituirea este relativ limitată sau este destinată asigurării conformității cu standardele tehnice și nu modifică natura sau nu îmbunătățește performanța mărfurilor inițiale, chiar dacă din aceasta rezultă un cod NC din opt cifre diferit al mărfurilor adăugate sau substituite;

13.

diluarea sau concentrarea fluidelor, fără un alt proces de tratare sau distilare, chiar dacă din aceasta rezultă un cod NC din opt cifre diferit;

14.

amestecarea între ele a mărfurilor de același tip, de calitate diferită, pentru a obține o calitate constantă sau o calitate cerută de client, fără a modifica natura mărfurilor;

15.

amestecul de motorină sau păcură care nu conține biomotorină cu motorină sau păcură care conține biomotorină, clasificate în capitolul 27 din NC, pentru a obține o calitate constantă sau o calitate cerută de client, fără a modifica natura mărfurilor, chiar dacă în urma amestecului rezultă un cod NC din opt cifre diferit;

16.

amestecul de motorină sau păcură cu biomotorină astfel încât amestecul obținut să conțină mai puțin de 0,5 % în volum biomotorină, precum și amestecul de biomotorină cu motorină sau păcură astfel încât amestecul obținut să conțină mai puțin de 0,5 % în volum motorină sau păcură;

17.

împărțirea sau tăierea la dimensiune a mărfurilor dacă este vorba numai de operațiuni simple;

18.

ambalarea, dezambalarea, schimbarea ambalajului, filtrarea și simplul transfer în containere, chiar dacă din aceasta rezultă un cod NC din opt cifre diferit, aplicarea, înlăturarea și modificarea marcajelor, a sigiliilor, a etichetelor, a etichetelor de preț sau a altor semne distinctive similare;

19.

testarea, ajustarea, reglarea și punerea în stare de funcționare a mașinilor, aparatelor și vehiculelor, în special pentru a controla conformitatea cu standardele tehnice, dacă este vorba numai de operațiuni simple;

20.

mătuirea fitingurilor pentru țevi în vederea pregătirii mărfurilor pentru anumite piețe;

21.

denaturarea, chiar dacă din aceasta rezultă un cod NC din opt cifre diferit;

22.

orice manipulare uzuală, alta decât cele menționate anterior, destinată ameliorării prezentării sau calității comerciale a mărfurilor de import sau pregătirii distribuirii acestora sau revânzării lor, cu condiția ca aceste activități să nu modifice natura sau să amelioreze performanța mărfurilor inițiale.


ANEXA 71-04

Dispoziții speciale privind mărfurile echivalente

I.   ANTREPOZITUL VAMAL, PERFECțIONAREA ACTIVĂ șI PERFECțIONAREA PASIVĂ

Mărfuri produse în mod convențional și produse ecologice

Nu este autorizată înlocuirea:

produselor ecologice cu mărfuri produse în mod convențional; și

a mărfurilor produse în mod convențional cu produse ecologice.

II.   PERFECțIONARE ACTIVĂ

1.   Orez

Orezul încadrat la codul NC 1006 nu este considerat echivalent decât în cazul în care este încadrat la același cod NC din opt cifre din Nomenclatura combinată. Totuși, pentru orezul cu o lungime care nu depășește 6,0 mm și cu un raport lungime/lățime egal sau mai mare de 3 și pentru orezul cu o lungime egală sau mai mică de 5,2 mm și un raport lungime/lățime egal sau mai mare de 2, echivalența se stabilește doar prin determinarea raportului lungime/lățime. Măsurarea bobului se efectuează în conformitate cu anexa A punctul 2 litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 3072/95 privind organizarea comună a piețelor în sectorul orezului.

2.   Grâu

Numai grâul recoltat într-o țară terță și care a fost deja pus în liberă circulație și grâul neunional, de la același cod NC din opt cifre, care are aceeași calitate comercială și aceleași caracteristici tehnice pot fi considerate mărfuri echivalente.

Cu toate acestea:

pot fi adoptate derogări de la interdicția de utilizare a mărfurilor echivalente în ce privește grâul pe baza unei comunicări a Comisiei către statele membre, după examinarea de către Comitet;

utilizarea mărfurilor echivalente este permisă între grâul dur unional și grâul dur originar dintr-o țară terță, cu condiția ca acesta să fie destinat producerii de paste alimentare încadrate la codurile NC 1902 11 00 și 1902 19.

3.   Zahăr

Recurgerea la utilizarea mărfurilor echivalente este permisă între zahărul brut din trestie de zahăr neunional (codurile NC 1701 13 90 și/sau 1701 14 90) și sfecla de zahăr (codul NC 1212 91 80), cu condiția să se obțină produse prelucrate încadrate la codul NC 1701 99 10 (zahăr alb).

Cantitatea echivalentă de zahăr brut din trestie de zahăr de calitate standard, în conformitate cu definiția prevăzută în partea B secțiunea III din anexa III la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Consiliului, se calculează prin înmulțirea cantității de zahăr alb cu coeficientul 1,0869565.

Cantitatea echivalentă de zahăr brut din trestie de zahăr care nu este de calitate standard se calculează prin înmulțirea cantității de zahăr alb cu un coeficient obținut împărțind 100 la randamentul zahărului brut din trestie de zahăr. Randamentul zahărului brut din trestie de zahăr se calculează în conformitate cu partea B secțiunea III din anexa III la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

4.   Animale vii și carne

Mărfurile echivalente nu pot fi utilizate pentru operațiuni de perfecționare activă privind animalele vii și carnea.

Se poate face derogare de la interdicția privind utilizarea mărfurilor echivalente pentru carnea care a făcut obiectul unei comunicări a Comisiei către statele membre, după o examinare efectuată de un organism compus din reprezentanți ai administrațiilor vamale ale statelor membre, în cazul în care solicitantul poate dovedi că echivalența este necesară din punct de vedere economic și autoritățile vamale transmit proiectul procedurilor prevăzute pentru a controla operațiunea.

5.   Porumb

Utilizarea mărfurilor echivalente între porumbul unional și cel neunional este posibilă doar în următoarele cazuri și cu următoarele condiții:

1.

în cazul porumbului utilizat la fabricarea hranei pentru animale, utilizarea mărfurilor echivalente este posibilă cu condiția să fie instituit un sistem de control vamal pentru a asigura utilizarea efectivă a porumbului neunional la fabricarea hranei pentru animale;

2.

în cazul porumbului utilizat la fabricarea amidonului și a produselor din amidon, utilizarea mărfurilor echivalente este posibilă între toate varietățile, cu excepția varietăților de porumb bogate în amilopectină (porumb ceros), care sunt echivalente numai între ele;

3.

în cazul porumbului utilizat la fabricarea produselor măcinate, utilizarea mărfurilor echivalente este posibilă între toate varietățile, cu excepția varietăților de porumb sticlos (porumb „Plata” de tipul „Duro”, porumb „Flint”), care sunt echivalente doar între ele.

6.   Ulei de măsline

A.

Recurgerea la utilizarea mărfurilor echivalente este permisă doar în următoarele cazuri și în următoarele condiții:

1.

ulei de măsline virgin:

(a)

între uleiul de măsline extravirgin unional de la codul NC 1509 10 90 care corespunde descrierii din partea VIII punctul 1 litera (a) din anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și uleiul de măsline extravirgin neunional de la același cod NC, cu condiția ca operațiunea de transformare să rezulte în ulei de măsline extravirgin de la același cod NC și care satisface cerințele de la punctul 1 litera (a) menționat;

(b)

între uleiul de măsline virgin unional de la codul NC 1509 10 90 care corespunde descrierii din partea VIII punctul 1 litera (b) din anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și uleiul de măsline virgin neunional de la același cod NC, cu condiția ca operațiunea de transformare să rezulte în ulei de măsline virgin de la același cod NC și care satisface cerințele de la punctul 1 litera (b) menționat;

(c)

între uleiul de măsline virgin lampant unional de la codul NC 1509 10 10 care corespunde descrierii din partea VIII punctul 1 litera (c) din anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și uleiul de măsline virgin lampant neunional de la același cod NC, cu condiția ca produsul transformat să fie:

ulei de măsline rafinat de la codul NC 1509 90 00, care corespunde descrierii din partea VIII punctul 2 din anexa VII menționată sau

ulei de măsline de la codul NC 1509 90 00, care corespunde descrierii din partea VIII punctul 3 din anexa VII susmenționată și care este obținut prin amestecarea cu uleiul de măsline virgin unional de la codul NC 1509 10 90;

2.

ulei din turte de măsline:

între uleiul din turte de măsline nerafinat unional de la codul NC 1510 00 10 care corespunde descrierii din partea VIII punctul 4 din anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 și uleiul din turte de măsline nerafinat neunional de la același cod NC, cu condiția ca produsul transformat ulei din turte de măsline de la codul NC 1510 00 90 și care corespunde descrierii din partea VIII punctul 6 din anexa VII menționată să fie obținut prin amestecarea cu ulei de măsline virgin unional de la codul NC 1509 10 90.

B.

Amestecurile menționate la punctul A.1 litera (c) a doua liniuță și la punctul A.2, cu ulei de măsline virgin neunional, utilizat în mod identic, sunt autorizate numai dacă măsurile de supraveghere ale regimului sunt organizate astfel încât să facă posibilă identificarea proporției uleiului de măsline virgin neunional din cantitatea totală de ulei amestecat exportat.

C.

Produsele transformate trebuie puse în ambalaje directe de 220 litri sau mai puțin. Prin derogare, în cazul containerelor aprobate de maximum 20 tone, autoritățile vamale pot permite exportarea uleiului menționat la punctele precedente cu condiția să existe un control sistematic al calității și cantității produsului exportat.

D.

Echivalența se verifică prin utilizarea evidențelor comerciale pentru a controla cantitatea de uleiuri utilizate la amestec și, în scopul verificării calității în cauză, prin compararea caracteristicilor tehnice ale eșantioanelor de ulei neunional prelevate la momentul plasării sub regim cu caracteristicile tehnice ale eșantioanelor de ulei unional utilizat prelevate la momentul transformării produsului transformat în cauză în raport cu caracteristicile tehnice ale eșantioanelor prelevate la momentul exportului propriu-zis al produsului transformat, la punctul de ieșire. Eșantioanele se prelevează în conformitate cu standardele internaționale EN ISO 5555 (prelevare de eșantioane) și EN ISO 661 (expedierea eșantioanelor la laboratoare și pregătirea eșantioanelor pentru teste). Analiza se efectuează în conformitate cu parametrii din anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2568/91 al Comisiei (1).

7.   Lapte și produse lactate

Este permis să se recurgă la echivalență în următoarele condiții:

Greutatea fiecărui element din compoziția substanței uscate din lapte, din conținutul de grăsime lactică și din conținutul de proteine din lapte în mărfurile de import nu trebuie să depășească greutatea fiecăruia din aceste elemente în mărfurile echivalente.

Cu toate acestea, atunci când valoarea economică a mărfurilor care urmează să fie plasate sub regim de perfecționare activă este determinată de unul sau de două dintre elementele susmenționate, greutatea poate fi calculată pe baza acestui/acestor element(e). Autorizația precizează detaliile, în special perioada de referință pentru care trebuie calculată greutatea totală. Această perioadă nu depășește patru luni.

Greutatea elementului sau a elementelor respective ale mărfurilor care urmează să fie plasate sub regim de perfecționare activă și ale mărfurilor echivalente trebuie indicată în declarațiile vamale și INF relevante, pentru a permite autorităților vamale să controleze echivalența pe baza acestor elemente.

III.   PERFECțIONARE PASIVĂ

Utilizarea mărfurilor echivalente nu este autorizată pentru mărfurile care fac obiectul anexei 71-02.


(1)  JO L 248, 5.9.1991, p. 1.


ANEXA 71-05

Schimbul standardizat de informații (INF)

Secțiunea A

Schimbul standardizat de informații (INF) între autoritățile vamale nu este încă obligatoriu, dar biroul vamal de control pune la dispoziție elemente de date INF relevante în sistemul electronic privind INF

Biroul vamal de control pune la dispoziție următoarele elemente de date în conformitate cu articolul 181 alineatul (1). În cazul în care o declarație vamală sau o declarație/notificare de reexport face trimitere la o fișă INF, autoritățile vamale competente trebuie să furnizeze date suplimentare în conformitate cu articolul 181 alineatul (3).

Titularul unei autorizații de perfecționare activă IM/EX care implică un stat membru poate solicita biroului vamal de control să pună la dispoziție elementele de date INF relevante prin sistemul electronic privind INF în vederea pregătirii schimbului standardizat de informații între autoritățile vamale, dacă autoritatea vamală responsabilă a cerut INF.

Notă:

(M) înseamnă obligatoriu și (O) înseamnă opțional.

Elemente de date comune

Observații

Numărul autorizației (M)

 

Autorul cererii (M)

Numărul EORI utilizat în scopuri de identificare

Numărul INF (M)

Numărul unic atribuit de biroul vamal de control

[de exemplu IP EX/IM/123456/GB + nr. autorizației]

Birou vamal de control (M)

Codul COL ar fi utilizat în scopuri de identificare

Biroul vamal care utilizează elementele de date INF (O)

Codul COL ar fi utilizat în scopuri de identificare. Acest element de date va fi furnizat dacă elementele de date din fișa INF sunt utilizate efectiv.

Descrierea mărfurilor care fac obiectul INF (M)

 

Codul NC, cantitatea netă, valoarea (M) produselor transformate

Aceste elemente de date se referă la cantitatea netă totală a mărfurilor pentru care se solicită INF.

Descrierea produselor transformate care fac obiectul INF (M)

 

Codul NC, cantitatea netă, valoarea produselor transformate (M)

Aceste elemente de date se referă la cantitatea netă totală a produselor transformate pentru care se solicită INF.

Detaliile declarației sau declarațiilor vamale pe baza cărora mărfurile au fost plasate sub regimul special (O)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de plasare.

MRN (O)

Acest element de date poate fi furnizat dacă elementele de date din fișa INF sunt utilizate efectiv.

Observații (O)

Pot fi incluse orice informații suplimentare.


Elemente de date comune IP

Observații

În cazul în care se naște o datorie vamală, cuantumul taxelor la import se calculează în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod (O)

Mărfuri echivalente (O)

Export anticipat (O)

Business case IP IM/EX

 

Declarația vamală de plasare sub regimul de perfecționare activă a fost acceptată (O)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de plasare.

Detalii necesare pentru aplicarea măsurilor de politică comercială (O)

Ultima dată de încheiere a regimului (O)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de plasare.

Codul NC, cantitatea netă, valoarea (M)

Indicați cantitatea de mărfuri plasate sub regimul de perfecționare activă. Acest element de date se furnizează de către biroul vamal de plasare.

Declarația de încheiere a regimului a fost acceptată (O)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de încheiere.

Codul NC, cantitatea netă, valoarea (M)

În caz de încheiere a regimului, indicați cantitatea de produse transformate care este disponibilă. Acest element de date se furnizează de către biroul vamal de încheiere.

Data de ieșire și rezultatul ieșirii (O)

Aceste elemente de date se furnizează de către biroul vamal de ieșire.

Business case IP EX/IM

 

Declarația de export în cadrul IP EX/IM a fost acceptată (O)

În cazul în care o declarație de export se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de export.

Detalii necesare pentru aplicarea măsurilor de politică comercială (O)

 

Ultima dată de plasare a mărfurilor neunionale care sunt înlocuite de mărfuri echivalente sub regimul de perfecționare activă (O)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de export.

Codul NC, cantitatea netă, valoarea (M)

Indicați cantitatea de mărfuri care pot fi plasate sub regimul de perfecționare activă. Acest element de date se furnizează de către biroul vamal de export.

Data de ieșire și rezultatul ieșirii

Aceste elemente de date se furnizează de către biroul vamal de ieșire.

Data plasării mărfurilor neunionale care sunt înlocuite de mărfuri echivalente sub regimul de perfecționare activă (O)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de plasare.

Codul NC, cantitatea netă, valoarea (M)

În cazul plasării de mărfuri neunionale sub regimul de perfecționare activă, indicați cantitatea disponibilă. Acest element de date se furnizează de către biroul vamal de plasare.


Elemente de date specifice OP

Observații

Business case OP EX/IM

 

Țara de perfecționare (O)

Statul membru de reimport (O)

Mărfuri echivalente (O)

Numărul declarației vamale OP (M)

În cazul în care o declarație vamală pentru OP se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de export/plasare.

Identificarea mărfurilor (M)

(M) cu excepția cazului în care pot fi utilizate mărfuri echivalente.

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de export/plasare.

Codul NC, cantitatea netă (M)

În cazul plasării de mărfuri unionale sub regimul de perfecționare pasivă, indicați cantitatea disponibilă. Acest element de date se furnizează de către biroul vamal de export/plasare.

Ultima dată de reimportare a produselor transformate (M)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de export/plasare.

Rezultatul ieșirii (M)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de ieșire.

Data reimportării produselor transformate (M)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de punere în liberă circulație.

Detaliile declarației sau declarațiilor vamale pentru punere în liberă circulație (O)

În cazul în care o declarație vamală pentru punere în liberă circulație se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de punere în liberă circulație.

Codul NC, cantitatea netă, valoarea (M)

În cazul reimportului de produse transformate, indicați cantitatea de produse transformate care pot fi reimportate în cadrul regimului de perfecționare pasivă. Acest element de date se furnizează de către biroul vamal de punere în liberă circulație.

Business case OP IM/EX

 

Importul anticipat de produse transformate (O)

Acest element de date se furnizează de către biroul vamal de punere în liberă circulație. (trebuie constituită o garanție)

Ultima dată de plasare a mărfurilor unionale care sunt înlocuite de mărfuri echivalente sub regimul de perfecționare pasivă (O)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de punere în liberă circulație.

Data plasării mărfurilor unionale care sunt înlocuite de mărfuri echivalente sub regimul de perfecționare pasivă (M)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de export/plasare.

Codul NC, cantitatea netă, valoarea (M)

În cazul plasării de mărfuri unionale care sunt înlocuite de mărfuri echivalente sub regimul de perfecționare pasivă, indicați cantitatea de mărfuri unionale care trebuie plasate sub regimul de perfecționare pasivă. În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de export/plasare.

Rezultatul ieșirii (M)

În cazul în care o declarație vamală se referă la INF, acest element de date se furnizează de către biroul vamal de ieșire.

Secțiunea B

Schimbul standardizat de informații (INF) între autoritățile vamale este obligatoriu, însă elementele de date INF nu sunt încă disponibile în sistemul electronic privind INF

1.

Autoritatea vamală competentă vizată la articolul 101 alineatul (1) din cod a solicitat un INF între autoritățile vamale în temeiul articolului 181 alineatul (2) datorită nașterii unei datorii vamale în conformitate cu articolul 77 alineatul (1) litera (a) sau cu articolul 79 alineatul (1) din cod pentru produse transformate care au fost obținute în cadrul perfecționării active IM/EX. Cuantumul taxei la import se calculează în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod, dar autoritatea vamală competentă nu are informații despre mărfurile plasate sub regimul de perfecționare activă IM/EX.

2.

Autoritatea vamală competentă vizată la articolul 101 alineatul (1) din cod a solicitat un INF între autoritățile vamale în temeiul articolului 181 alineatul (2) datorită nașterii unei datorii vamale în conformitate cu articolul 77 alineatul (1) litera (a) sau cu articolul 79 alineatul (1) din cod pentru produse transformate care au fost obținute în cadrul perfecționării active IM/EX și sunt aplicabile măsuri de politică comercială.

3.

În situațiile vizate la punctele 1 și 2 de mai sus, autoritatea vamală responsabilă trebuie să furnizeze următoarele elemente de date:

Elemente de date comune

Observații

Tipul cererii (M)

Trebuie identificat regimul (IP sau IP CPM). Elementul de date „Tipul cererii” este necesar numai în cazurile în care declarația vamală nu se referă la INF.

Autoritatea vamală competentă vizată la articolul 101 alineatul (1) din cod (M)

Codul COL ar fi utilizat în scopuri de identificare

Numărul autorizației (M)

CPM (O)

 

Biroul vamal de control care primește cererea (M)

Codul COL ar fi utilizat în scopuri de identificare

Descrierea mărfurilor sau a produselor transformate pentru care se solicită INF (M)

Codul NC, cantitatea netă, valoarea (M)

 

MRN (O)

 

Observații (O)

Pot fi incluse orice informații suplimentare.

Biroul vamal de control care primește cererea trebuie să pună la dispoziție următoarele elemente de date:

Elemente de date specifice IP IM/EX

Observații

Cuantumul taxei de import care urmează a fi înscris în conturi și comunicat debitorului în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod (O)

Detalii necesare pentru aplicarea măsurilor de politică comercială (O)

Numărul INF (M)

Numărul unic atribuit de biroul vamal de control

[de exemplu IP/123456/GB + nr. autorizației (nr. EORI face parte din nr. autorizației)]

MRN (O)


ANEXA 71-06

Informații care trebuie furnizate în decontul de încheiere

(a)

informațiile de referință ale autorizației;

(b)

cantitatea din fiecare tip de mărfuri care au fost plasate sub regimul special pentru care este solicitată încheierea regimului;

(c)

codul NC al mărfurilor care au fost plasate sub regimul special;

(d)

rata taxelor la import aplicabilă mărfurilor care au fost plasate sub regimul special și, dacă este cazul, valoarea lor în vamă;

(e)

detaliile declarațiilor vamale pe baza cărora mărfurile au fost plasate sub regimul special;

(f)

tipul și cantitatea produselor transformate sau ale mărfurilor plasate sub regim și datele din declarația vamală ulterioară sau din orice alte documente legate de descărcarea regimului;

(g)

codul NC și valoarea în vamă a produselor transformate, dacă se utilizează metoda cheii valorice în scopul încheierii regimului;

(h)

rata de randament;

(i)

cuantumul taxei de import care trebuie plătit. Atunci când acest cuantum se referă la aplicarea articolului 175 alineatul (4), se va preciza acest lucru;

(j)

termenele de încheiere a regimului.


ANEXA 72-03

TC11 – Recipisă

Cerințe comune în materie de date

1.

Locul, denumirea și numărul de referință al biroului vamal de destinație

2.

Tipul declarației de tranzit

3.

Data înregistrării de către biroul vamal de plecare

4.

Numărul de referință principal (MRN) înregistrat

5.

Locul, denumirea și numărul de referință al biroului vamal de plecare

6.

Locul și data eliberării recipisei

7.

Semnătura și ștampila biroului vamal de destinație


ANEXA 90

Tabelul de corespondență menționat la articolul 254

 

Dispoziții aplicabile în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 și al Regulamentului (CEE) nr. 2454/93

Dispoziții aplicabile în temeiul codului, al prezentului regulament și al Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/2447

1

Operatorul economic autorizat Condiții și criterii de acordare a certificatului AEO

[articolul 5a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 14a și 14g-14 k din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Operatorul economic autorizat – criterii de acordare a statutului AEO

[articolele 22, 38 și 39 din cod și articolele 24-28 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

2

Garanția globală, inclusiv garanția globală pentru tranzitul comunitar

[în general: articolul 191 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92; pentru tranzitul comunitar: articolul 94 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 373 și 379-380 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizația pentru utilizarea unei garanții globale

[articolul 89 alineatul (5) și articolul 95 din cod și articolul 84 din prezentul regulament]

3

Garanția izolată sub forma titlurilor de garanție izolată

[articolul 345 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Garanția izolată sub formă de titluri [articolul 160 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

4

Autorizații pentru exploatarea spațiilor de depozitare temporară

[articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 185-187a din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru exploatarea spațiilor de depozitare temporară

[articolul 148 din cod, articolele 107-111 din prezentul regulament și articolul 191 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

5

Autorizații pentru „declarația simplificată” [articolul 76 alineatul (1) literele (a) și (b) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, articolele 253-253g, 260-262, 269-271, 276-278, 282, 289 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru „declarația simplificată” [articolul 166 alineatul (2) și articolul 167 din cod, articolele 145-147 din prezentul regulament și articolele 223, 224 și 225 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

6

Autorizații pentru „procedura de vămuire la domiciliu” [articolul 76 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, articolele 253-253g, 263-267, 272-274, 276-278, 283-287 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru „înscrierea în evidențele declarantului” [articolul 182 din cod, articolul 150 din prezentul regulament și articolele 233-236 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

sau autorizație pentru „declarația simplificată” (a se vedea punctul 5)

și/sau locuri desemnate sau aprobate (articolul 139 din cod și articolul 115 din prezentul regulament)

7

Autorizații pentru „AUPS” [articolul 1 alineatul (13) și articolele 253h-253m din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru „vămuirea centralizată” [articolul 179 din cod, articolul 149 din prezentul regulament și articolele 229-232 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

8

Autorizații pentru exploatarea unui serviciu de transport maritim regulat

[articolul 313b din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru exploatarea unui serviciu de transport maritim regulat

(articolul 120 din prezentul regulament)

9

Autorizații, pentru un expeditor agreat, de a emite o dovadă de statut T2L, T2LF sau un document comercial fără a-l înainta spre avizare autorităților vamale [articolul 324a din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații, pentru un emitent autorizat, de a emite o dovadă de statut T2L, T2LF sau un manifest vamal al mărfurilor fără a-l înainta spre avizare autorităților vamale (articolul 128 din prezentul regulament)

10

Autorizații „cântăritori de banane” [articolele 290a-290c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații „cântăritori de banane” [articolele 155-157 din prezentul regulament și articolele 251 și 252 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

11

Autorizație acordată expeditorului agreat pentru tranzitul comunitar

[articolele 372 alineatul (1) litera (d)-378 și articolele 398-402 Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizație pentru statutul de expeditor agreat, care permite titularului autorizației să plaseze mărfuri sub regimul de tranzit unional fără a le prezenta autorităților vamale

[articolul 233 alineatul (4) din cod, articolele 191, 192 și 193 din prezentul regulament și articolele 313 și 314 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

12

Autorizație acordată destinatarului agreat pentru tranzitul comunitar

[articolele 372 alineatul (1) litera (e)-378 și articolele 406-408 Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizație pentru statutul de destinatar agreat, care permite titularului autorizației să primească mărfuri care circulă sub regimul de tranzit unional într-un loc autorizat pentru încheierea regimului în conformitate cu articolul 233 alineatul (2) din cod

[articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod, articolele 191, 194 și 195 din prezentul regulament și articolele 313, 315 și 316 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

13

Autorizație acordată destinatarului agreat pentru tranzitul TIR

[articolele 454a și 454 b din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizație acordată destinatarului agreat în sensul TIR

[articolul 230 din cod, articolele 185, 186 și 187 din prezentul regulament și articolul 282 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

14

Autorizație pentru transformare sub control vamal

[articolele 84-90 și 130-136 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 496-523, 551 și 552 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizație pentru perfecționarea activă

(articolele 210-225 și 255-258 din cod și articolele 161-183 și 241 din prezentul regulament)

15

Autorizație pentru perfecționarea activă (sistem cu suspendare)

[articolele 84-90 și 114-123 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 129 și 536-549 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Norme generale pentru calcularea cuantumului taxelor vamale la import sau la export

[articolele 201-216 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 517-519 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizație pentru perfecționarea activă

(articolele 210-225 și 255-258 din cod și articolele 161-183 și 241 din prezentul regulament)

Norme generale pentru calcularea cuantumului taxelor vamale la import sau la export

Articolul 86 alineatul (3) din cod

Norme speciale pentru calcularea cuantumului taxelor vamale la import sau la export atunci când condițiile economice sunt considerate îndeplinite în cazurile acoperite de articolul 167 alineatul (1) litera (h), (i), (m), (p), (r) sau (s) din prezentul regulament:

Articolul 85 alineatul (1) din cod

16

Autorizație pentru perfecționarea activă (sistem cu rambursare) [articolele 84-90 și 114-129 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 536-544 și articolul 550 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Norme generale pentru calcularea cuantumului taxelor vamale la import sau la export

[articolele 201-216 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 517-519 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizație pentru perfecționarea activă

(articolele 210-225 și 255-258 din cod și articolele 161-183 și 241 din prezentul regulament)

Norme generale pentru calcularea cuantumului taxelor vamale la import sau la export

Articolul 86 alineatul (3) din cod

Norme speciale pentru calcularea cuantumului taxelor vamale la import sau la export atunci când condițiile economice sunt considerate îndeplinite în cazurile acoperite de articolul 167 alineatul (1) litera (h), (i), (m), (p), (r) sau (s) din prezentul regulament:

Articolul 85 alineatul (1) din cod

17

Autorizații pentru exploatarea spațiilor de depozitare ca antrepozit vamal de tip A

[articolul 100 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 526 și 527 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru un antrepozit vamal public de tip I

(articolele 211 și 240-243 din cod și articolele 161-183 din prezentul regulament)

18

Autorizații pentru exploatarea spațiilor de depozitare ca antrepozit vamal de tip B

[articolul 100 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 526 și 527 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru un antrepozit vamal public de tip II

(articolele 211 și 240-243 din cod și articolele 161-183 din prezentul regulament)

19

Autorizații pentru exploatarea spațiilor de depozitare ca antrepozit vamal de tip C

[articolul 100 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 526 și 527 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru un antrepozit vamal privat

(articolele 211 și 240-243 din cod și articolele 161-183 din prezentul regulament)

20

Autorizații pentru exploatarea spațiilor de depozitare ca antrepozit vamal de tip D

[articolul 100 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 526 și 527 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru un antrepozit vamal privat

(articolele 211 și 240-243 din cod și articolele 161-183 din prezentul regulament)

21

Autorizații pentru exploatarea spațiilor de depozitare ca antrepozit vamal de tip E

[articolul 100 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 526 și 527 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru un antrepozit vamal privat

(articolele 211 și 240-243 din cod și articolele 161-183 din prezentul regulament)

22

Autorizații pentru exploatarea spațiilor de depozitare ca antrepozit vamal de tip F

[articolul 100 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 526 și 527 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru un antrepozit vamal public de tip III

(articolele 211 și 240-243 din cod și articolele 161-183 din prezentul regulament)

23

Autorizații pentru zone libere de control tip I

[articolele 166-176 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 799-812 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru zone libere

(articolele 243-249 din cod)

De pus în aplicare la nivel național

24

Autorizații pentru zone libere de control tip II

[articolele 166-176 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 799-804 și 812 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru un antrepozit vamal

Autoritățile vamale decid, după data de 1 mai 2016, cărui tip de antrepozit vamal îi sunt asimilate aceste zone libere.

(articolele 240-242 din cod și articolele 161-183 din prezentul regulament)

25

Autorizații pentru un antrepozit liber

[articolele 166-176 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 799-804 și 812 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizații pentru un antrepozit vamal

Autoritățile vamale decid, fără întârziere, cărui tip de antrepozit vamal îi sunt asimilate aceste antrepozite libere.

(articolele 240-242 din cod și articolele 161-183 din prezentul regulament)

26

Autorizație pentru utilizarea unor sigilii speciale

[articolele 372 alineatul (1) litera (b)-378 și articolul 386 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizație pentru utilizarea unor sigilii speciale, atunci când sigilarea este cerută pentru a asigura identificarea mărfurilor plasate sub regimul de tranzit unional

[articolul 233 alineatul (4) litera (c) din cod, articolele 191 și 197 din prezentul regulament și articolele 313 și 317 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

27

Autorizație pentru perfecționarea pasivă

[articolele 84-90 și 145-160 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 496-523 și 585-592 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizație pentru perfecționarea pasivă

[articolele 210-225 și 255, 259-262 din cod și articolele 163, 164, 166, 169, 171-174, 176, 178, 179, 181, 240, 242, 243 din prezentul regulament și articolele 259-264 și articolele 266, 267, 268 și 271 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

28

Autorizație de import temporar

[articolele 84-90 și 137-144 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 496-523 și 553-584 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizație de admitere temporară

[articolele 210-225 și 250-253 din cod și articolele 163-165, 169, 171-174, 178, 179, 182, 204-238 din prezentul regulament și articolele 258, 260-264, 266-270, 322 și 323 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]

29

Autorizație de destinație finală

[articolele 21 și 82 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și articolele 291-300 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93]

Autorizație de destinație finală

[articolele 210-225 și 254 din cod și articolele 161-164, 169, 171-175, 178, 179, 239 din prezentul regulament și articolele 260-269 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447]


29.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 343/558


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/2447 AL COMISIEI

din 24 noiembrie 2015

de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 291,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (1), în special articolele 8, 11, 17, 25, 32, 37, 41, 50, 54, 58, 63, 66, 76, 100, 107, 123, 132, 138, 143, 152, 157, 161, 165, 169, 176, 178, 181, 184, 187, 193, 200, 207, 209, 213, 217, 222, 225, 232, 236, 266, 268, 273 și 276,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 952/2013 („codul”), fiind coerent cu Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), conferă Comisiei competențe de executare pentru ca aceasta să specifice normele de procedură pentru unele dintre elementele acestui regulament, în interesul clarității, preciziei și previzibilității.

(2)

Utilizarea tehnologiilor informației și comunicațiilor, astfel cum este stabilită în Decizia nr. 70/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2), este un element fundamental în garantarea facilitării comerțului și, în același timp, a eficacității controalelor vamale, contribuind astfel la reducerea semnificativă a costurilor suportate de întreprinderi și a riscurilor la care este supusă societatea. Prin urmare, pentru schimbul de informații dintre autoritățile vamale, pe de o parte, și dintre operatorii economici și autoritățile vamale, pe de altă parte, precum și pentru stocarea acestor informații cu ajutorul tehnicilor de prelucrare electronică a datelor este nevoie de norme specifice privind sistemele de informații utilizate. Stocarea și prelucrarea informațiilor vamale și o interfață armonizată cu operatorii economici ar trebui să constituie o componentă a sistemelor ce oferă acces direct și armonizat la nivelul UE la comerț, acolo unde este cazul. Toate stocările și prelucrările de date cu caracter personal în temeiul prezentului regulament sunt în deplină conformitate cu dispozițiile în vigoare la nivelul Uniunii și la nivel național referitoare la protecția datelor cu caracter personal.

(3)

Toate prelucrările de date cu caracter personal în temeiul prezentului regulament sunt în deplină conformitate cu dispozițiile în vigoare la nivelul Uniunii și la nivel național referitoare la protecția datelor cu caracter personal.

(4)

În cazurile în care unele autorități sau persoane din țări terțe vor utiliza sisteme electronice, accesul lor va fi restricționat la funcționalitatea necesară și va respecta dispozițiile legale ale Uniunii.

(5)

Cu scopul de a se asigura că există un singur număr de înregistrare și identificare a operatorilor economici (număr EORI) pentru fiecare operator economic, sunt necesare norme clare și transparente care să definească autoritatea vamală competentă să atribuie acest număr.

(6)

Pentru a facilita dezvoltarea și întreținerea adecvată a sistemului electronic referitor la informațiile tarifare obligatorii și utilizarea eficientă a informațiilor încărcate în acesta, ar trebui stabilite norme privind implementarea și operarea sistemului respectiv.

(7)

Ar trebui introdus un sistem electronic de comunicații și informații pentru a se realiza schimbul și stocarea de informații referitoare la dovezi ale statutului vamal de mărfuri unionale, în scopul de a se ajunge la facilitare și de a se asigura o monitorizare eficace.

(8)

Cerința de a transmite în prealabil datele care sunt necesare pentru depunerea declarației CN 23 în format electronic duce la ajustări ale prelucrării declarațiilor vamale referitoare la trimiterile poștale, în special trimiterile care beneficiază de scutirea de taxe vamale.

(9)

Simplificările în materie de tranzit ar trebui aliniate la mediul electronic prevăzut de cod, care este mai bine adaptat la nevoile operatorilor economici, asigurându-se totodată facilitarea comerțului legitim și eficacitatea controalelor vamale.

(10)

În scopul de a se asigura o funcționare mai eficientă și o monitorizare mai bună a regimurilor privitoare la mărfurile aflate în tranzit, care sunt în prezent realizate pe suport de hârtie sau sunt parțial computerizate, este de dorit ca regimurile de tranzit să fie complet computerizate pentru toate modurile de transport, definindu-se, în același timp, excepții pentru călători și pentru cazurile de asigurare a continuității activității.

(11)

Pentru a se putea asigura dreptul fiecărei persoane de a fi ascultată înainte ca autoritățile vamale să ia o decizie care ar avea consecințe nefavorabile pentru persoana respectivă, este necesar să se specifice normele de procedură pentru exercitarea dreptului respectiv, ținându-se seama, de asemenea, de jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene, precum și de drepturile fundamentale care sunt parte integrantă din ordinea juridică a Uniunii, în special dreptul la bună administrare.

(12)

Pentru ca sistemul de cereri de decizii referitoare la legislația vamală să devină funcțional și pentru a se asigura un proces armonios și eficace de luare a deciziilor de către autoritățile vamale, este extrem de important ca statele membre să comunice Comisiei o listă a propriilor autorități vamale competente la care trebuie depuse cereri de decizii.

(13)

Sunt necesare norme comune pentru depunerea și acceptarea unei decizii referitoare la informațiile obligatorii, precum și pentru luarea acestor decizii, în scopul de a se asigura condiții egale pentru toți operatorii economici.

(14)

Deoarece sistemul electronic referitor la informațiile tarifare obligatorii urmează să fie actualizat, trebuie să se utilizeze formulare pe hârtie pentru cererile și deciziile ITO până când este actualizat sistemul.

(15)

Pentru a se respecta caracterul obligatoriu al deciziilor referitoare la informațiile obligatorii, ar trebui inclusă în declarația vamală o trimitere la decizia pertinentă. În plus, pentru a se sprijini o monitorizare eficace de către autoritățile vamale a respectării obligațiilor ce rezultă dintr-o decizie referitoare la informațiile tarifare obligatorii, este, de asemenea, necesar să se specifice normele de procedură pentru colectarea și utilizarea datelor în materie de supraveghere care sunt relevante pentru monitorizarea utilizării deciziei respective. Este, de asemenea, necesar să se precizeze cum trebuie să se desfășoare monitorizarea respectivă atât timp cât sistemele electronice nu sunt actualizate.

(16)

Pentru a se asigura uniformitatea, transparența și securitatea juridică, sunt necesare norme de procedură pentru utilizarea prelungită a deciziilor referitoare la informațiile obligatorii și pentru notificarea autorităților vamale cu privire la faptul că procesul de luare a deciziilor referitoare la informațiile obligatorii este suspendat pentru mărfurile a căror clasificare tarifară sau determinare a originii într-un mod corect și uniform nu poate fi asigurată.

(17)

Criteriile pentru acordarea statutului de operator economic autorizat (AEO) pentru simplificări vamale și pentru securitate și siguranță, care pot fi și combinate, precum și procedura de depunere a cererilor pentru statutul respectiv ar trebui stabilite într-un mod mai detaliat pentru a se garanta punerea în aplicare uniformă în ceea ce privește diferitele tipuri de autorizații pentru statutul de AEO.

(18)

Întrucât sistemul electronic necesar pentru aplicarea dispozițiilor din cod care reglementează atât cererea pentru statutul de operator economic autorizat (AEO), cât și autorizația pentru acordarea acestui statut urmează să fie modernizat, trebuie să se folosească în continuare mijloacele utilizate în prezent, în format pe hârtie și în format electronic, până la modernizarea sistemului.

(19)

Pentru aplicarea uniformă și eficace a controalelor vamale este nevoie de un schimb armonizat de informații privind riscul și de rezultate ale analizei de risc. Prin urmare, ar trebui utilizat un sistem electronic de comunicații și informații pentru comunicările în materie de riscuri dintre autoritățile vamale și dintre autoritățile în cauză și Comisie, precum și pentru stocarea informațiilor respective.

(20)

În scopul de a se asigura o aplicare corectă și uniformă a contingentelor tarifare, ar trebui stabilite norme referitoare la gestionarea acestora și la responsabilitățile autorităților vamale în privința acestei sarcini. Este, de asemenea, necesar să se instituie norme de procedură pentru funcționarea corespunzătoare a sistemului electronic referitor la gestionarea contingentelor tarifare.

(21)

Sunt necesare norme de procedură prin care să se asigure colectarea de date în materie de supraveghere referitoare la declarațiile de punere în liberă circulație sau la declarațiile de export reprezentative pentru Uniune. Este, de asemenea, necesar să se instituie norme de procedură pentru funcționarea corespunzătoare a sistemului electronic referitor la supravegherea respectivă. Este, de asemenea, necesar să se precizeze normele de procedură pentru colectarea datelor de supraveghere atât timp cât nu sunt actualizate sistemul electronic referitor la supravegherea respectivă și sistemele naționale referitoare la import și export.

(22)

În contextul regulilor de origine nepreferențială, sunt necesare norme de procedură pentru furnizarea și verificarea dovezii de origine în cazul în care legislația Uniunii în domeniul agriculturii sau în alt domeniu prevede această dovadă de origine pentru a se beneficia de regimuri speciale de import.

(23)

În cadrul sistemului generalizat de preferințe (SGP) al Uniunii și al măsurilor tarifare preferențiale adoptate unilateral de Uniune pentru anumite țări sau teritorii, ar trebui stabilite proceduri și formulare în scopul de a se asigura o aplicare comună a regulilor de origine. Ar trebui totodată instituite dispoziții care să vizeze asigurarea conformității cu normele pertinente de către țările beneficiare ale SGP și de către țările și teritoriile în cauză și ar trebui stabilite proceduri pentru o cooperare administrativă eficace cu Uniunea în scopul de a se facilita verificările și de a se preveni sau combate frauda.

(24)

În contextul regulilor de origine preferențială, sunt necesare proceduri pentru facilitarea procesului de eliberare a dovezilor de origine în Uniune, inclusiv dispoziții referitoare la schimbul de informații dintre operatorii economici prin intermediul declarațiilor furnizorului și a funcționării cooperării administrative dintre statele membre, în special prin eliberarea certificatelor de informații INF 4. Aceste proceduri ar trebui să ia în considerare și să reducă lacuna rezultată din faptul că Uniunea a încheiat acorduri de liber schimb care nu includ întotdeauna norme privind înlocuirea dovezilor de origine în scopul de a se expedia produse care nu sunt încă puse în liberă circulație în alt loc de pe teritoriul părților la aceste acorduri. Procedurile respective ar trebui să ia în considerare, de asemenea, faptul că este posibil ca Uniunea să nu includă, în acordurile viitoare de liber schimb, norme cuprinzătoare sau să nu includă niciun fel de norme în ceea ce privește certificarea originii și să se bazeze în totalitate pe legislația internă a părților. Este, prin urmare, necesar să se instituie proceduri generale pentru acordarea de autorizații de „exportatori autorizați” în vederea unor astfel de acorduri. Aplicând același raționament, ar trebui prevăzute și proceduri pentru înregistrarea exportatorilor în afara cadrului SGP.

(25)

În cadrul SGP, sunt necesare proceduri prin care să se faciliteze înlocuirea dovezilor de origine, indiferent dacă sunt certificate de origine tip A, declarații pe factură sau atestate de origine. Astfel de norme ar trebui să faciliteze circulația produselor care nu sunt încă puse în liberă circulație în altă parte în cadrul teritoriului vamal al Uniunii sau, dacă este cazul, către Norvegia, Elveția sau Turcia, odată ce țara respectivă îndeplinește anumite condiții. Ar trebui, de asemenea, prevăzute formulare care să fie utilizate pentru eliberarea certificatelor de origine tip A și a certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, precum și formulare utilizate de exportatori pentru a depune o cerere în vederea obținerii statutului de exportatori înregistrați.

(26)

În scopul de a se asigura o aplicare uniformă și armonizată a dispozițiilor privind determinarea valorii în vamă, în conformitate cu normele internaționale, ar trebui adoptate norme de procedură care să specifice modul de determinare a valorii de tranzacție. Din aceleași motive, trebuie adoptate norme de procedură care să specifice cum trebuie aplicate metodele secundare de determinare a valorii în vamă, precum și modul în care se determină valoarea în vamă în cazuri și condiții specifice.

(27)

Având în vedere necesitatea de a se asigura o protecție adecvată a intereselor financiare ale Uniunii și ale statelor membre, precum și de a se garanta existența unor condiții echitabile în rândul operatorilor economici, este necesar să se stabilească norme de procedură referitoare la constituirea unei garanții, la stabilirea cuantumului acesteia și, luând în considerare riscul asociat diferitor regimuri vamale, la monitorizarea garanției de către operatorul economic în cauză și de către autoritățile vamale.

(28)

Pentru a se garanta recuperarea datoriei vamale, ar trebui asigurată acordarea de asistență reciprocă între autoritățile vamale în cazurile în care ia naștere o datorie vamală într-un alt stat membru decât statul membru care a acceptat garanția.

(29)

În scopul de a se facilita interpretarea uniformă în întreaga Uniune a normelor privind rambursarea sau remiterea taxelor, este necesar să se stabilească proceduri și cerințe. Rambursarea sau remiterea este condiționată de satisfacerea cerințelor, precum și de îndeplinirea formalităților, care trebuie clarificate la nivelul Uniunii pentru a se facilita aplicarea codului în statele membre și a se evita diferențele de tratament. Trebuie specificate condițiile în care poate avea loc acordarea de asistență reciprocă între autoritățile vamale, în scopul rambursării sau al remiterii, în cazuri în care trebuie să se obțină informații suplimentare. Trebuie asigurată, de asemenea, o aplicare uniformă în cazuri de rambursare sau de remitere în care exportul sau distrugerea a avut loc în lipsa supravegherii vamale. Trebuie stabilite condiții, împreună cu dovada necesară pentru a se demonstra că mărfurile pentru care se solicită rambursarea sau remiterea au fost exportate sau distruse.

(30)

În anumite cazuri de rambursare sau remitere în care cuantumul implicat are o importanță mai redusă, statele membre ar trebui să țină la dispoziția Comisiei lista acestor cazuri, în scopul de a permite Comisiei să efectueze verificări în cadrul controalelor asupra propriilor resurse și să protejeze interesele financiare ale Uniunii.

(31)

În scopul de a se ține seama de cazurile în care anumite date ale declarației sumare de intrare trebuie prezentate într-un stadiu timpuriu al transportului mărfurilor pentru a se permite o protecție mai bună împotriva amenințărilor grave, precum și de cazurile în care, pe lângă transportator, mai depun date ale declarației sumare de intrare și alte persoane pentru a se crește eficacitatea analizei de risc în scopuri de securitate și siguranță, ar trebui să fie posibil ca declarația sumară de intrare să fie depusă prin mai mult de un set de date. Ar trebui stabilite reguli clare privind înregistrarea corespunzătoare a depunerilor și a modificărilor.

(32)

În scopul de a se evita perturbarea comerțului legitim, ar trebui realizată, de regulă, o analiză de risc în ceea ce privește securitatea și siguranța în termenele-limită prevăzute pentru depunerea declarației sumare de intrare, cu excepția cazurilor în care este identificat un risc sau trebuie efectuată o analiză suplimentară de risc.

(33)

Deoarece sistemul de control al importurilor, necesar pentru aplicarea dispozițiilor din cod care reglementează declarația sumară de intrare, nu este încă complet modernizat, trebuie să se utilizeze în continuare mijloacele utilizate în prezent pentru schimbul și stocarea de informații, altele decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor menționate la articolul 6 alineatul (1) din cod, și anume sistemul de control al importurilor în forma actuală.

(34)

În aceeași privință, deoarece în actualul sistem de control al importurilor se poate primi o declarație sumară de intrare numai prin depunerea unui singur set de date, ar trebui să se suspende temporar, până la modernizarea sistemului de control al importurilor, dispozițiile referitoare la furnizarea de date în mai mult de un set de date.

(35)

Este oportun să se stabilească normele de procedură care ar trebui să se aplice atunci când o navă maritimă sau o aeronavă care intră pe teritoriul vamal al Uniunii sosește mai întâi la un birou vamal dintr-un stat membru care nu a fost declarat ca țară de pe itinerar în declarația sumară de intrare.

(36)

Atunci când circulația mărfurilor aflate în depozitare temporară implică spații de depozitare localizate în mai mult de un stat membru, autoritatea vamală competentă ar trebui să consulte autoritățile vamale vizate în scopul de a asigura îndeplinirea condițiilor înainte de autorizarea acestei circulații.

(37)

În scopul de a se ameliora exploatarea eficace a depozitării temporare, este oportun să se stabilească dispoziții în cadrul legislației vamale a Uniunii care reglementează circulația mărfurilor dintr-un spațiu de depozitare temporară în altul în cazul în care fiecare dintre acestea face obiectul aceleiași autorizații sau al unor autorizații diferite, precum și cazurile în care titularii autorizațiilor respective pot fi una și aceeași persoană sau persoane diferite. În scopul de a se asigura o supraveghere vamală eficace, ar trebui prevăzute norme clare de stabilire a responsabilităților autorităților vamale de a căror competență ține locul de sosire a mărfurilor.

(38)

Pentru a se asigura o aplicare uniformă a normelor privind statutul vamal de mărfuri unionale, care va duce la câștiguri în materie de eficiență atât pentru administrațiile vamale, cât și pentru operatorii economici, ar trebuie specificate norme de procedură în ceea ce privește furnizarea și verificarea dovezii statutului vamal de mărfuri unionale, în special norme privind diversele modalități prin care pot fi furnizate dovezile respective, precum și simplificările legate de această furnizare de dovezi.

(39)

În scopul de a se asigura claritatea pentru operatorii economici, este oportun să se specifice care birou vamal este competent să primească și să prelucreze o declarație vamală în funcție de tipul de declarație vamală și de regimul vamal solicitat de operatorul economic. Este, de asemenea, oportun să se specifice condițiile pentru acceptarea unei declarații vamale și situațiile în care o declarație vamală poate fi modificată după acordarea liberului de vamă mărfurilor.

(40)

Pentru depunerea unei declarații vamale standard este nevoie de norme de procedură care să specifice că, atunci când o declarație vamală este depusă cu articole diferite ale mărfurilor, fiecare articol este considerat ca făcând obiectul unei declarații vamale separate.

(41)

Pentru cazurile autorizațiilor acordate pentru o utilizare regulată a declarațiilor simplificate este nevoie de o armonizare a practicilor în ceea ce privește termenele-limită pentru depunerea declarațiilor suplimentare și a documentelor justificative dacă acestea lipsesc în momentul în care este depusă declarația simplificată.

(42)

Pentru a permite o identificare cu ușurință a unei declarații vamale în scopul îndeplinirii unor formalități și al efectuării de controale după acceptarea unei declarații vamale, ar trebui stabilite norme de procedură care să specifice utilizarea unui număr de referință principal (MRN).

(43)

Ar trebui prevăzute măsuri uniforme în scopul de a se stabili subpoziția tarifară care s-ar putea aplica, în momentul depunerii cererii de către declarant, unei trimiteri alcătuite din mărfuri care se încadrează la subpoziții tarifare diferite și în cazul în care tratarea fiecăreia dintre aceste mărfuri în conformitate cu subpoziția sa tarifară ar crea sarcini de lucru și cheltuieli disproporționate față de taxa la import sau la export aplicabilă.

(44)

În scopul de a asigura o administrare corespunzătoare a acordării de autorizații pentru vămuirea centralizată, în cazul în care este implicată mai mult de o autoritate vamală, ar trebui standardizată procedura de consultare. În mod similar, ar trebui instituit un cadru adecvat pentru comunicarea în timp util dintre biroul vamal de supraveghere și biroul vamal de prezentare pentru a se permite statelor membre să acorde la timp liberul de vamă mărfurilor și să respecte totodată legislația privind taxa pe valoarea adăugată, pe cea în materie de accize, prohibițiile și restricțiile naționale, precum și cerințele referitoare la statistici.

(45)

Autoevaluarea a fost introdusă ca o nouă simplificare oferită de cod. Prin urmare, este extrem de important să se definească exact simplificarea legată de formalitățile și controalele vamale care trebuie realizate de titularul autorizației. Normele pertinente ar trebui să asigure o aplicare clară a autoevaluării în statul membru prin controale adecvate și proporționale.

(46)

Pentru distrugerea, vânzarea și abandonul mărfurilor în favoarea statului este nevoie de norme de procedură care să precizeze rolul autorităților vamale în raport cu tipul și cantitatea oricăror resturi sau deșeuri rezultate din distrugerea mărfurilor, precum și procedurile care trebuie urmate în ceea ce privește abandonul și vânzarea mărfurilor.

(47)

Scutirea de taxe la import în legătură cu mărfuri reintroduse ar trebui sprijinită prin informații care să stabilească faptul că au fost îndeplinite condițiile pentru acordarea scutirii respective. Ar trebui să se aplice norme de procedură în materie în ceea ce privește informațiile necesare și schimbul informațiilor respective realizat între operatorii economici și autoritățile vamale și între autoritățile vamale.

(48)

Scutirea de taxe la import în legătură cu pescuitul maritim și produsele obținute din mare ar trebui sprijinită prin furnizarea de dovezi din care să rezulte că sunt îndeplinite condițiile pentru a beneficia de această scutire. Ar trebui să se aplice norme de procedură în materie în ceea ce privește informațiile necesare.

(49)

Dat fiind că, în cazul unei cereri pentru acordarea unei autorizații pentru regimuri speciale, este necesară o examinare a condițiilor economice, dacă există dovezi că interesele esențiale ale producătorilor din Uniune sunt susceptibile de a fi afectate, ar trebui instituite norme clare și simple pentru o examinare corespunzătoare la nivelul Uniunii.

(50)

Este necesar să se stabilească norme de procedură cu privire la descărcarea unui regim special atunci când mărfurile au fost plasate sub un astfel de regim utilizându-se două sau mai multe declarații vamale, astfel încât să reiasă clar etapele în care a avut loc această descărcare.

(51)

Autoritățile vamale competente ar trebui să ia o decizie cu privire la o solicitare de a transfera drepturi și obligații de la titularul regimului către o altă persoană.

(52)

Circulația mărfurilor sub un regim special către biroul vamal de ieșire ar trebui permisă dacă sunt îndeplinite formalitățile aplicabile regimului de export.

(53)

Separarea contabilă ar trebui permisă atunci când sunt folosite mărfuri echivalente. Prin normele de procedură referitoare la schimbarea statutului vamal de mărfuri neunionale și de mărfuri echivalente trebuie să se asigure că un operator economic nu poate obține un avantaj nejustificat în privința taxelor la import.

(54)

În vederea facilitării comerțului legitim și a asigurării eficacității controalelor vamale, evitându-se totodată orice fel de discrepanțe între tratamentul aplicat de administrațiile vamale din diferite state membre, ar trebui stabilite norme de procedură care să reglementeze regimul de tranzit unional, regimul de tranzit în conformitate cu Convenția vamală privind transportul internațional de mărfuri sub acoperirea carnetelor TIR (3), inclusiv modificările ulterioare ale acesteia (Convenția TIR), cu Convenția vamală privind carnetul ATA pentru admiterea temporară de mărfuri, încheiată la Bruxelles la 6 decembrie 1961, inclusiv modificările ulterioare ale acesteia (Convenția ATA), cu Convenția privind admiterea temporară (4), inclusiv modificările ulterioare ale acesteia (Convenția de la Istanbul) și cu regimurile de tranzit sub acoperirea formularului 302 și prin poștă. Respectivele norme de procedură stabilesc elementele principale ale proceselor și includ simplificări, permițând astfel atât administrațiilor vamale, cât și operatorilor economici să beneficieze pe deplin de regimuri armonizate eficiente ca exemplu concret de facilitare a comerțului.

(55)

Având în vedere specificitățile transportului aerian și maritim, este oportun să se prevadă simplificări suplimentare pentru modurile de transport respective care să permită utilizarea datelor disponibile în evidențele transportatorilor aerieni și maritimi ca declarații de tranzit. În plus, ar trebui introduse simplificări suplimentare pentru tehnicile de prelucrare electronică a datelor pentru mărfuri transportate pe calea ferată în scopul de a concilia dispozițiile aplicabile cu schimbările produse de liberalizarea pieței și cu modificările intervenite în normele de procedură din domeniul transportului feroviar.

(56)

Pentru a stabili echilibrul între eficacitatea sarcinilor autorităților vamale și așteptările operatorilor economici, analiza de risc în scopuri de securitate și siguranță realizată asupra unei declarații prealabile la ieșire ar trebui efectuată înainte să se acorde liberul de vamă mărfurilor, într-un termen-limită care să ia în considerare interesul legitim de a elimina barierele din calea comerțului în ceea ce privește transportul mărfurilor.

(57)

Ar trebui stabilite norme detaliate în ceea ce privește prezentarea mărfurilor, formalitățile la biroul de export și cele de la biroul de ieșire, în special cele care asigură confirmarea eficace și eficientă a ieșirii, precum și schimbul de informații dintre biroul de export și cel de ieșire.

(58)

Dată fiind existența unor similarități între export și reexport, este oportun să se extindă aplicarea anumitor norme privind exportul mărfurilor la mărfuri care sunt reexportate.

(59)

În scopul de a se proteja interesele legitime ale operatorilor economici și de a se asigura tranziția fără probleme la noile norme juridice, este necesar să se stabilească dispoziții tranzitorii cu scopul de a se stabili normele ce trebuie aplicate mărfurilor plasate sub anumite regimuri vamale înainte de 1 mai 2016 și cărora urmează să li se acorde liberul de vamă sau care urmează să fie descărcate de un regim vamal după această dată. În mod similar, ar trebui să li se permită operatorilor economici să depună cereri pentru autorizații în temeiul codului înainte de data aplicării sale, pentru ca aceștia să poată folosi autorizațiile acordate începând cu data de 1 mai 2016.

(60)

Normele generale pentru punerea în aplicare a codului sunt strâns legate între ele, iar acestea nu pot fi separate având în vedere interdependența strânsă a obiectului lor, deși conțin norme orizontale care se aplică în cadrul mai multor regimuri vamale. Prin urmare, este oportună gruparea lor într-un singur regulament în vederea garantării coerenței juridice.

(61)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal.

(62)

Dispozițiile prezentului regulament ar trebui să se aplice începând cu 1 mai 2016, pentru a permite aplicarea integrală a codului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

TITLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

CAPITOLUL 1

Domeniul de aplicare al legislației vamale, misiunea vămii și definiții

Articolul 1

Definiții

(1)   În scopul prezentului regulament, se aplică articolul 1 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei (5).

(2)   În scopul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„bagaj de mână” înseamnă, în cazul călătoriei pe cale aeriană, bagajul pe care persoana fizică îl poartă cu sine atunci când intră în cabina aeronavei și când iese din aceasta;

2.

„birou vamal de prezentare” înseamnă biroul vamal de a cărui competență ține locul în care sunt prezentate mărfurile;

3.

„bagaj de cală”, în cazul călătoriei pe cale aeriană, înseamnă bagajul care a fost înregistrat la aeroportul de plecare și la care persoana fizică nu are acces pe durata zborului și nici, dacă este cazul, pe durata eventualelor escale;

4.

„mărfuri identice” înseamnă, în contextul determinării valorii în vamă, mărfuri produse în aceeași țară și care sunt identice din toate punctele de vedere, inclusiv în privința caracteristicilor fizice, a calității și a renumelui. Existența unor diferențe minore de aspect nu exclude mărfurile respective din categoria mărfurilor considerate identice dacă ele corespund definiției;

5.

„aeroport internațional din Uniune” înseamnă orice aeroport din Uniune care, după autorizarea de către autoritatea vamală, este deschis traficului aerian cu teritorii din afara teritoriului vamal al Uniunii;

6.

„zbor în interiorul Uniunii” înseamnă deplasarea unei aeronave între două aeroporturi din Uniune, care nu efectuează nicio escală între aceste două aeroporturi și nu are ca punct de pornire sau punct final un aeroport din afara Uniunii;

7.

„produse transformate principale” înseamnă produsele transformate pentru care a fost acordată autorizația pentru perfecționare activă;

8.

„activități de comercializare” înseamnă, în contextul determinării valorii în vamă, toate activitățile legate de acțiunile de publicitate sau comercializare și de promovare a vânzării mărfurilor în cauză, precum și toate activitățile legate de garanțiile aferente;

9.

„produse transformate secundare” înseamnă produsele transformate care sunt un produs secundar necesar al operațiunii de transformare, altele decât produsele transformate principale;

10.

„aeronavă de turism sau de afaceri” înseamnă o aeronavă particulară destinată curselor al căror itinerar este stabilit de către utilizator;

11.

„antrepozit vamal public de tip III” înseamnă un antrepozit vamal exploatat de autoritățile vamale;

12.

„instalație de transport fixă” înseamnă mijloace tehnice utilizate pentru transportul continuu al unor mărfuri precum energia electrică, gazul și petrolul;

13.

„birou vamal de tranzit” înseamnă oricare dintre următoarele:

(a)

biroul vamal de a cărui competență ține punctul de ieșire de pe teritoriul vamal al Uniunii atunci când mărfurile părăsesc acest teritoriu în cursul unei operațiuni de tranzit printr-o frontieră cu un teritoriu din afara teritoriului vamal al Uniunii, altul decât o țară de tranzit comun;

(b)

biroul vamal de a cărui competență ține punctul de intrare pe teritoriul vamal al Uniunii atunci când mărfurile au traversat un teritoriu din afara teritoriului vamal al Uniunii în cursul unei operațiuni de tranzit;

14.

„mărfuri similare”, în contextul determinării valorii în vamă, înseamnă mărfuri produse în aceeași țară, care, deși nu seamănă în toate privințele, prezintă caracteristici și materiale componente asemănătoare care le permit să îndeplinească aceleași funcții și să fie interschimbabile din punct de vedere comercial; calitatea mărfurilor, renumele lor și existența unei mărci se numără printre elementele care se iau în considerare pentru a stabili dacă mărfurile sunt similare sau nu.

CAPITOLUL 2

Drepturile și obligațiile persoanelor în ceea ce privește legislația vamală

Secțiunea 1

Furnizarea de informații

Subsecțiunea 1

Formatele și codurile pentru cerințele comune în materie de date, schimb de date și stocare a datelor

Articolul 2

Formatele și codurile pentru cerințele comune în materie de date

[Articolul 6 alineatul (2) din cod]

(1)   Formatele și codurile pentru cerințele comune în materie de date menționate la articolul 6 alineatul (2) din cod și la articolul 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 pentru schimbul și stocarea de informații necesare pentru cereri și decizii sunt prevăzute în anexa A.

(2)   Formatele și codurile pentru cerințele comune în materie de date menționate la articolul 6 alineatul (2) din cod și la articolul 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 pentru schimbul și stocarea de informații necesare pentru declarații, notificări și dovada statutului vamal sunt prevăzute în anexa B.

(3)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, până la data introducerii primei etape a modernizării sistemului ITO și a sistemului Supraveghere 2, codurile și formatele din anexa A nu se aplică, iar codurile și formatele respective sunt cele prevăzute în anexele 2-5 la Regulamentul delegat (UE) …/… al Comisiei de stabilire a normelor tranzitorii pentru anumite dispoziții ale Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii în cazul în care sistemele electronice relevante nu sunt încă operaționale (6).

Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, până la data modernizării sistemului AEO, codurile și formatele din anexa A nu se aplică, iar codurile și formatele respective sunt cele prevăzute în anexele 6-7 la Regulamentul delegat (UE) …/… de stabilire a normelor tranzitorii pentru anumite dispoziții ale Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii în cazul în care sistemele electronice relevante nu sunt încă operaționale.

Prin derogare de la alineatul (2) din prezentul articol, până la datele introducerii sau modernizării sistemelor informatice relevante astfel cum sunt prevăzute în anexa 1 la Regulamentul delegat (UE) …/… de stabilire a normelor tranzitorii pentru anumite dispoziții ale Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii în cazul în care sistemele electronice relevante nu sunt încă operaționale, formatele și codurile prevăzute în anexa B sunt opționale pentru statele membre.

Până la datele introducerii sau modernizării sistemelor informatice relevante astfel cum sunt prevăzute în anexa 1 la Regulamentul delegat (UE) …/… de stabilire a normelor tranzitorii pentru anumite dispoziții ale Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii în cazul în care sistemele electronice relevante nu sunt încă operaționale, formatele și codurile necesare pentru declarații, notificări și dovada statutului vamal fac obiectul cerințelor în materie de date prevăzute în anexa 9 la Regulamentul delegat (UE) …/… de stabilire a normelor tranzitorii pentru anumite dispoziții ale Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii în cazul în care sistemele electronice relevante nu sunt încă operaționale.

Până la data introducerii sistemului automatizat de export în cadrul CVU și respectiv până la data modernizării sistemelor naționale pentru import, astfel cum sunt menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE a Consiliului (7), statele membre se asigură că formatele și codurile pentru notificarea prezentării permit prezentarea mărfurilor în conformitate cu articolul 139 din cod.

(4)   Până la data introducerii sistemului de decizii vamale în cadrul CVU, formatele și codurile prevăzute pentru următoarele cereri și autorizații în anexa A sunt opționale pentru statele membre:

(a)

cererile și autorizațiile legate de simplificare pentru determinarea cuantumurilor care fac parte din valoarea în vamă a mărfurilor;

(b)

cererile și autorizațiile legate de garanțiile globale;

(c)

cererile și autorizațiile pentru amânarea plății;

(d)

cererile și autorizațiile pentru exploatarea spațiilor de depozitare temporară, astfel cum se menționează la articolul 148 din cod;

(e)

cererile și autorizațiile pentru serviciile de transport maritim regulat;

(f)

cererile și autorizațiile pentru statutul de emitent autorizat;

(g)

cererile și autorizațiile pentru utilizarea declarației simplificate;

(h)

cererile și autorizațiile pentru vămuirea centralizată;

(i)

cererile și autorizațiile pentru înscrierea datelor în evidențele declarantului;

(j)

cererile și autorizațiile pentru autoevaluare;

(k)

cererea și autorizația pentru statutul de cântăritor autorizat de banane;

(l)

cererile și autorizațiile pentru utilizarea regimului de perfecționare activă;

(m)

cererile și autorizațiile pentru utilizarea regimului de perfecționare pasivă;

(n)

cererile și autorizațiile pentru utilizarea regimului de destinație finală;

(o)

cererile și autorizațiile pentru utilizarea regimului de admitere temporară;

(p)

cererile și autorizațiile pentru exploatarea spațiilor de depozitare în scopul antrepozitării vamale a mărfurilor;

(q)

cererile și autorizațiile pentru acordarea statutului de destinatar agreat pentru operațiunile TIR;

(r)

cererile și autorizațiile pentru statutul de expeditor agreat pentru regimul de tranzit unional;

(s)

cererile și autorizațiile pentru statutul de destinatar agreat pentru regimul de tranzit unional;

(t)

cererile și autorizațiile pentru utilizarea de sigilii speciale;

(u)

cererile și autorizațiile pentru utilizarea unei declarații de tranzit cu set redus de date;

(v)

cererile și autorizațiile pentru utilizarea unui document electronic de transport ca declarație vamală.

Atunci când statele membre renunță la anumite coduri și formate în perioada de tranziție, acestea se asigură că au pus în aplicare proceduri eficiente care să le permită să verifice dacă sunt îndeplinite condițiile pentru acordarea autorizației vizate.

Articolul 3

Securitatea sistemelor electronice

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

(1)   Atunci când dezvoltă, întrețin și utilizează sistemele electronice menționate la articolul 16 alineatul (1) din cod, statele membre instituie și mențin modalități adecvate în materie de securitate în vederea unei operări eficace, fiabile și sigure a diverselor sisteme. Acestea se asigură, de asemenea, că sunt instituite măsuri pentru verificarea sursei datelor și pentru protecția datelor împotriva riscului de acces neautorizat, pierdere, modificare sau distrugere.

(2)   Fiecare introducere, modificare și ștergere a datelor se înregistrează împreună cu informațiile referitoare la motivul și ora exactă a acestei prelucrări și identificându-se persoana care a efectuat-o.

(3)   Statele membre se informează reciproc, informează Comisia și, dacă este cazul, informează operatorul economic în cauză cu privire la toate încălcările efective sau suspectate în materie de securitate a sistemelor electronice.

Articolul 4

Stocarea datelor

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

Toate datele validate de sistemul electronic relevant sunt păstrate timp de cel puțin trei ani de la sfârșitul anului în care au fost validate datele respective, cu excepția cazului în care există dispoziții contrare.

Articolul 5

Disponibilitatea sistemelor electronice

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

(1)   Comisia și statele membre încheie acorduri operaționale care stabilesc cerințele practice legate de disponibilitatea și funcționarea sistemelor electronice, precum și de asigurarea continuității activității.

(2)   Acordurile operaționale menționate la alineatul (1) stabilesc, în special, timpul de reacție adecvat pentru schimbul și prelucrarea de informații în sistemele electronice relevante.

(3)   Se asigură disponibilitatea permanentă a sistemelor electronice. Această obligație nu se aplică însă:

(a)

în cazuri specifice legate de utilizarea sistemelor electronice stabilite în acordurile menționate la alineatul (1) sau, în absența acordurilor respective, la nivel național;

(b)

în caz de forță majoră.

Subsecțiunea 2

Înregistrarea persoanelor

Articolul 6

Autoritatea vamală competentă

(Articolul 9 din cod)

Autoritățile vamale responsabile cu înregistrarea sunt cele desemnate de statele membre. Statele membre comunică Comisiei denumirea și adresa autorităților respective. Comisia publică informațiile în cauză pe internet.

Articolul 7

Sistemul electronic referitor la numărul EORI

[Articolul 16 din cod]

(1)   Pentru a face schimb de informații referitoare la EORI și a stoca astfel de informații, se utilizează un sistem electronic implementat în acest scop în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod („sistemul EORI”).

Prin sistemul respectiv, autoritatea vamală competentă pune la dispoziție informații de fiecare dată când se atribuie numere EORI noi sau când apar modificări ale datelor stocate în ceea ce privește înregistrările deja eliberate.

(2)   Fiecărei persoane i se alocă un singur număr EORI.

(3)   Formatul și codurile datelor stocate în sistemul EORI sunt prevăzute în anexa 12-01.

(4)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, până la data modernizării sistemului EORI central, formatele și codurile prevăzute în anexa 12-01 nu se aplică.

Până la data modernizării sistemului EORI central, codurile pentru cerințele comune în materie de date pentru înregistrarea operatorilor economici și a altor persoane sunt stabilite în anexa 9 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 de stabilire a normelor tranzitorii pentru anumite dispoziții ale Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii în cazul în care sistemele electronice relevante nu sunt încă operaționale.

(5)   Atunci când statele membre colectează datele enumerate la punctul 4 din anexa 12-01, acestea se asigură că sunt utilizate formatele și codurile prevăzute în anexa 12-01.

Secțiunea 2

Decizii privind aplicarea legislației vamale

Subsecțiunea 1

Decizii luate de autoritățile vamale

Articolul 8

Procedura generală referitoare la dreptul de a fi ascultat

[Articolul 22 alineatul (6) din cod]

(1)   Comunicarea menționată la articolul 22 alineatul (6) primul paragraf din cod:

(a)

include o trimitere la documentele și informațiile pe care autoritățile vamale intenționează să își bazeze decizia;

(b)

indică termenul în care persoana în cauză trebuie să își exprime punctul de vedere, începând de la data la care această persoană primește sau se consideră că a primit comunicarea menționată;

(c)

include o trimitere la dreptul persoanei în cauză de a avea acces la documentele și informațiile menționate la litera (a), în conformitate cu dispozițiile aplicabile.

(2)   Dacă persoana respectivă își exprimă punctul de vedere înainte de expirarea termenului menționat la alineatul (1) litera (b), autoritățile vamale pot proceda la luarea deciziei, cu excepția cazului în care persoana în cauză își exprimă în același timp intenția de a continua să-și exprime punctul de vedere în termenul prevăzut.

Articolul 9

Procedura specifică referitoare la dreptul de a fi ascultat

[Articolul 22 alineatul (6) din cod]

(1)   Autoritățile vamale pot include comunicarea menționată la articolul 22 alineatul (6) primul paragraf din cod în procesul de verificare sau de control dacă intenționează să ia o decizie pe baza oricăruia dintre elementele enumerate în continuare:

(a)

rezultatele unei verificări efectuate în urma prezentării mărfurilor;

(b)

rezultatele unei verificări a declarației vamale menționate la articolul 191 din cod;

(c)

rezultatele controlului ulterior acordării liberului de vamă menționat la articolul 48 din cod, în cazul în care mărfurile se află încă sub supraveghere vamală;

(d)

rezultatele unei verificări a dovezii statutului vamal de mărfuri unionale sau, dacă este cazul, rezultatele verificării cererii de înregistrare a acestei dovezi sau de vizare a acestei dovezi;

(e)

eliberarea unei dovezi de origine de către autoritățile vamale;

(f)

rezultatele controlului mărfurilor pentru care nu s-a depus o declarație sumară, o declarație de depozitare temporară, o declarație de reexport sau o declarație vamală.

(2)   Dacă se efectuează o comunicare în conformitate cu alineatul (1), persoana în cauză poate:

(a)

să își exprime imediat punctul de vedere prin aceleași mijloace utilizate și pentru comunicarea realizată în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446; sau

(b)

să solicite o comunicare în conformitate cu articolul 8, cu excepția cazurilor menționate la alineatul (1) litera (f).

Persoana în cauză este informată de autoritățile vamale în legătură cu cele două posibilități.

(3)   Dacă iau o decizie cu consecințe nefavorabile asupra persoanei în cauză, autoritățile vamale trebuie să înregistreze dacă persoana respectivă și-a exprimat punctul de vedere în conformitate cu alineatul (2) litera (a).

Subsecțiunea 2

Decizii luate în momentul depunerii unei cereri

Articolul 10

Sistemul electronic referitor la decizii

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

(1)   Pentru schimbul și stocarea de informații referitoare la cereri și decizii care pot avea un impact în mai multe state membre, precum și referitoare la orice eveniment ulterior care ar putea avea efecte asupra cererii sau deciziei inițiale, se utilizează un sistem electronic implementat în acest scop în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod.

Prin sistemul respectiv, autoritatea vamală competentă pune la dispoziție fără întârziere informații, cel târziu în termen de șapte zile de la data la care autoritatea ia cunoștință de aceste informații.

(2)   O interfață armonizată pentru comercianți la nivelul UE, concepută de Comisie și de statele membre de comun acord, este utilizată pentru schimbul de informații cu privire la cereri și decizii care pot avea un impact în mai multe state membre.

(3)   Alineatele (1) și (2) din prezentul articol sunt aplicabile de la data introducerii sistemului de decizii vamale în cadrul CVU, astfel cum este menționată în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE.

Articolul 11

Autoritatea vamală desemnată să primească cereri

[Articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod]

Statele membre comunică Comisiei o listă a autorităților vamale menționate la articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf din cod, desemnate să primească cereri. Statele membre comunică, de asemenea, Comisiei orice modificare ulterioară a acestei liste.

Articolul 12

Acceptarea cererii

[Articolul 22 alineatul (2) din cod]

(1)   În cazul în care autoritatea vamală acceptă o cerere în temeiul articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, data acceptării acestei cereri este data la care au fost primite de autoritatea vamală toate informațiile necesare în conformitate cu articolul 22 al doilea paragraf din cod.

(2)   În cazul în care stabilește că cererea nu conține toate informațiile necesare, autoritatea vamală cere solicitantului să furnizeze informațiile relevante într-un termen-limită rezonabil care nu depășește 30 de zile.

În cazul în care solicitantul nu furnizează informațiile solicitate de autoritățile vamale în termenul stabilit de autorități în acest scop, cererea nu este acceptată, iar solicitantul este informat în consecință.

(3)   Dacă solicitantului nu i se comunică acceptarea sau respingerea cererii, cererea se consideră acceptată. Data acceptării este data depunerii cererii sau, în cazurile în care solicitantul a furnizat informații suplimentare în urma unei solicitări a autorității vamale, astfel cum se menționează la alineatul (2), data la care a fost furnizată ultima informație.

Articolul 13

Stocarea informațiilor referitoare la decizii

[Articolul 23 alineatul (5) din cod]

Autoritatea vamală competentă să ia o decizie păstrează toate datele și informațiile justificative pe care s-a bazat la momentul luării deciziei timp de cel puțin trei ani de la data de încheiere a perioadei de valabilitate a deciziei.

Articolul 14

Consultarea dintre autoritățile vamale

[Articolul 22 din cod]

(1)   În cazul în care o autoritate vamală competentă să ia o decizie trebuie să consulte o autoritate vamală dintr-un alt stat membru în cauză cu privire la îndeplinirea condițiilor și a criteriilor necesare pentru luarea unei decizii favorabile, această consultare are loc în termenul prevăzut pentru decizia respectivă. Autoritatea vamală competentă să ia o decizie fixează un termen-limită pentru consultare, care începe la data comunicării de către autoritatea vamală respectivă a condițiilor și criteriilor care trebuie examinate de autoritatea vamală consultată.

În cazul în care, în urma examinării menționate la primul paragraf, autoritatea vamală consultată stabilește că solicitantul nu îndeplinește una/unul sau mai multe dintre condițiile și criteriile necesare pentru a lua o decizie favorabilă, rezultatele, documentate și justificate corespunzător, se transmit autorității vamale competente să ia decizia.

(2)   Termenul-limită stabilit pentru consultare în conformitate cu alineatul (1) poate fi prelungit de autoritatea vamală competentă să ia decizia în oricare dintre următoarele cazuri:

(a)

dacă, din cauza naturii examinărilor ce urmează să fie efectuate, autoritatea consultată solicită mai mult timp;

(b)

dacă solicitantul efectuează ajustări pentru a asigura îndeplinirea condițiilor și a criteriilor menționate la alineatul (1) și le comunică autorității vamale competente să ia decizia, care informează în consecință autoritatea vamală consultată.

(3)   În cazul în care autoritatea vamală consultată nu răspunde în termenul-limită stabilit pentru consultare în conformitate cu alineatele (1) și (2), condițiile și criteriile pentru care a avut loc consultarea sunt considerate îndeplinite.

(4)   Procedura de consultare prevăzută la alineatele (1) și (2) se poate aplica și în scopul reevaluării și monitorizării unei decizii.

Articolul 15

Revocarea unei decizii favorabile

[Articolul 28 din cod]

O decizie suspendată în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 este revocată de autoritatea vamală competentă să ia o decizie în cazurile menționate la articolul 16 alineatul (1) literele (b) și (c) din regulamentul menționat în cazul în care titularul deciziei nu ia, în termenul prevăzut, măsurile necesare pentru a îndeplini condițiile stabilite pentru decizie sau pentru a respecta obligațiile impuse prin decizia respectivă.

Subsecțiunea 3

Deciziile referitoare la informațiile obligatorii

Articolul 16

Cererea pentru obținerea unei decizii referitoare la informațiile obligatorii

[Articolul 22 alineatul (1) din cod]

(1)   Dacă o cerere pentru o decizie referitoare la informațiile obligatorii este depusă în temeiul articolului 19 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 într-un alt stat membru decât cel în care este stabilit solicitantul, autoritatea vamală la care a fost depusă cererea notifică acest lucru autorității vamale din statul membru în care este stabilit solicitantul în termen de șapte zile de la acceptarea cererii.

În cazul în care autoritatea vamală care primește notificarea deține orice fel de informații pe care le consideră relevante pentru prelucrarea cererii, aceasta transmite informațiile respective autorității vamale la care a fost depusă cererea cât mai curând posibil și cel târziu în termen de 30 de zile de la data notificării.

(2)   O cerere pentru o decizie referitoare la informațiile tarifare obligatorii („ITO”) se referă doar la mărfuri care au caracteristici similare și între care diferențele sunt nerelevante în scopul clasificării lor tarifare.

(3)   O cerere pentru o decizie referitoare la informațiile de origine obligatorii („IOO”) privește un singur tip de mărfuri și un singur set de circumstanțe pentru determinarea originii.

(4)   În scopul de a se asigura conformitatea cu cerința stabilită la articolul 33 alineatul (1) al doilea paragraf litera (a) din cod în legătură cu o cerere pentru o decizie ITO, autoritatea vamală menționată la articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 consultă sistemul electronic menționat la articolul 21 din prezentul regulament și ține o evidență a acestor consultări.

Articolul 17

Coerența cu deciziile ITO existente

[Articolul 22 alineatul (3) din cod]

În scopul de a se asigura că o decizie ITO pe care intenționează să o emită este coerentă cu deciziile ITO care au fost deja emise, autoritatea vamală competentă să ia o decizie consultă sistemul electronic menționat la articolul 21 și ține o evidență a acestor consultări.

Articolul 18

Notificarea deciziilor IOO

[Articolul 6 alineatul (3) din cod]

(1)   Dacă autoritatea vamală competentă să ia decizia notifică solicitantului decizia IOO utilizând alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor, ea face acest lucru cu ajutorul formularului prevăzut în anexa 12-02.

(2)   Dacă autoritatea vamală competentă să ia decizia notifică solicitantului decizia IOO utilizând tehnici de prelucrare electronică a datelor, decizia respectivă trebuie să poată fi imprimată conform formatului prevăzut în anexa 12-02.

Articolul 19

Schimbul de date cu privire la deciziile IOO

[Articolul 23 alineatul (5) din cod]

(1)   Autoritățile vamale transmit trimestrial Comisiei detaliile relevante privind deciziile IOO.

(2)   Comisia pune la dispoziția autorităților vamale din toate statele membre detaliile obținute în conformitate cu alineatul (1).

Articolul 20

Monitorizarea deciziilor ITO

[Articolul 23 alineatul (5) din cod]

Dacă sunt îndeplinite formalități vamale de către titularul unei decizii ITO sau în numele său pentru mărfuri care fac obiectul deciziei ITO, acest lucru se indică în declarația vamală prin menționarea numărului de referință al deciziei ITO.

Articolul 21

Sistemul electronic referitor la ITO

[Articolul 16 alineatul (1) și articolul 23 alineatul (5) din cod]

(1)   Pentru schimbul și stocarea de informații referitoare la cereri și decizii legate de ITO sau la orice eveniment ulterior care ar putea avea efecte asupra cererii sau deciziei inițiale, se utilizează un sistem electronic implementat în acest scop în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod.

Prin sistemul respectiv, autoritatea vamală competentă pune la dispoziție fără întârziere informații, cel târziu în termen de șapte zile de la data la care autoritatea ia cunoștință de aceste informații.

(2)   În plus față de informațiile menționate la alineatul (1):

(a)

supravegherea menționată la articolul 55 din prezentul regulament include date care sunt utile pentru a se monitoriza utilizarea deciziilor ITO;

(b)

autoritatea vamală care a primit cererea și a luat decizia ITO notifică prin sistemul menționat la alineatul (1) dacă se acordă o perioadă de utilizare prelungită a deciziei ITO, indicând data de încheiere a perioadei de utilizare prelungită și cantitățile de mărfuri acoperite de această perioadă.

(3)   Comisia comunică periodic statelor membre rezultatele monitorizării menționate la alineatul (2) litera (a), în scopul de a sprijini monitorizarea de către autoritățile vamale a respectării obligațiilor ce decurg din ITO.

(4)   O interfață armonizată pentru comercianți la nivelul UE, concepută de Comisie și de statele membre de comun acord, este utilizată pentru schimbul de informații cu privire la cereri și decizii legate de ITO.

(5)   Atunci când prelucrează o cerere pentru o decizie ITO, autoritățile vamale indică stadiul în care se află cererea în sistemul menționat la alineatul (1).

(6)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, până la data modernizării sistemului menționat la alineatul respectiv, în conformitate cu anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, statele membre utilizează baza de date centrală a Comisiei creată în temeiul articolului 8 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (8).

(7)   Până la data introducerii primei etape a modernizării sistemului menționat la alineatul (1) din prezentul articol și a sistemului menționat la articolul 56 din prezentul regulament, autoritățile vamale realizează monitorizarea utilizării deciziilor ITO atunci când desfășoară controale vamale sau controale ulterioare acordării liberului de vamă în conformitate cu articolele 46 și 48 din cod. Prin derogare de la alineatul (3) din prezentul articol, până la data introducerii respective, Comisia nu este obligată să comunice statelor membre rezultatele monitorizării menționate la alineatul (2) litera (a) din prezentul articol.

Articolul 22

Utilizarea prelungită a deciziilor referitoare la informațiile obligatorii

[Articolul 34 alineatul (9) din cod]

(1)   Dacă decid să acorde o perioadă de utilizare prelungită în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) al treilea paragraf din cod, autoritățile vamale menționează data la care expiră perioada de utilizare prelungită a deciziei în cauză.

(2)   Dacă decid să acorde o perioadă de utilizare prelungită a unei decizii ITO în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) al treilea paragraf din cod, autoritățile vamale specifică, pe lângă data menționată la alineatul (1), cantitățile de mărfuri care pot fi vămuite în perioada de utilizare prelungită.

Utilizarea unei decizii pentru care s-a acordat o perioadă de utilizare prelungită încetează imediat ce sunt atinse cantitățile respective.

Pe baza supravegherii menționate la articolul 55, Comisia informează statele membre imediat ce au fost atinse cantitățile în cauză.

Articolul 23

Acțiuni pentru a se asigura clasificarea tarifară uniformă și corectă sau determinarea uniformă și corectă a originii

[Articolul 34 alineatul (10) din cod]

(1)   Comisia notifică fără întârziere autorităților vamale suspendarea luării deciziilor ITO și IOO în conformitate cu articolul 34 alineatul (10) litera (a) din cod dacă:

(a)

Comisia a identificat decizii incorecte sau neuniforme;

(b)

autoritățile vamale au prezentat Comisiei cazuri în care nu au reușit să soluționeze, într-un interval maxim de 90 de zile, divergențele lor de opinie în ceea ce privește clasificarea uniformă și corectă sau determinarea uniformă și corectă a originii.

De la data la care Comisia a notificat autorităților vamale suspendarea și până când se asigură clasificarea uniformă și corectă sau determinarea uniformă și corectă a originii nu se emite nicio decizie referitoare la informațiile obligatorii pentru mărfuri care intră sub incidența literei (a) sau (b).

(2)   Clasificarea uniformă și corectă sau determinarea uniformă și corectă a originii face obiectul unei consultări la nivelul Uniunii în cel mai scurt timp și cel mai târziu în termen de 120 de zile de la notificarea Comisiei menționată la alineatul (1).

(3)   De îndată ce suspendarea este retrasă, Comisia notifică imediat acest lucru autorităților vamale.

(4)   În scopul aplicării alineatelor (1)-(3), deciziile IOO sunt considerate neuniforme dacă conferă o origine diferită unor mărfuri care:

(a)

se încadrează la aceeași poziție tarifară și a căror origine a fost determinată pe baza acelorași reguli de origine; și

(b)

au fost obținute în condiții identice, folosindu-se același proces de fabricație și materiale echivalente, în special în ceea ce privește caracterul lor originar sau neoriginar.

Secțiunea 3

Operatorul economic autorizat

Articolul 24

Conformitate

[Articolul 39 litera (a) din cod]

(1)   Dacă solicitantul este o persoană fizică, criteriul stabilit la articolul 39 litera (a) din cod este considerat îndeplinit dacă, în ultimii trei ani, solicitantul și, dacă este cazul, angajatul responsabil cu chestiunile vamale ale solicitantului nu au comis nicio încălcare gravă sau încălcări repetate ale legislației vamale și ale dispozițiilor fiscale și nu au avut cazier conținând infracțiuni grave legate de activitatea lor economică.

Dacă solicitantul nu este o persoană fizică, criteriul stabilit la articolul 39 litera (a) din cod este considerat îndeplinit dacă, în ultimii trei ani, niciuna dintre următoarele persoane nu a comis nicio încălcare gravă sau încălcări repetate ale legislației vamale și ale dispozițiilor fiscale și nu a avut cazier conținând infracțiuni grave legate de activitatea sa economică:

(a)

solicitantul;

(b)

persoana împuternicită să îl reprezinte pe solicitant sau care exercită controlul asupra gestiunii acestuia;

(c)

angajatul responsabil cu chestiunile vamale ale solicitantului.

(2)   Criteriul menționat la articolul 39 litera (a) din cod poate fi însă considerat îndeplinit dacă autoritatea vamală competentă să ia decizia consideră că o încălcare are importanță minoră, în raport cu numărul sau dimensiunea operațiunilor aferente, iar autoritatea vamală nu are îndoieli cu privire la buna-credință a solicitantului.

(3)   Dacă persoana menționată la alineatul (1) litera (b) este stabilită sau își are reședința într-o țară terță, autoritatea vamală competentă să ia decizia evaluează îndeplinirea criteriului menționat la articolul 39 litera (a) din cod pe baza evidențelor și a informațiilor aflate la dispoziția sa.

(4)   Dacă solicitantul este stabilit de mai puțin de trei ani, autoritatea vamală competentă să ia decizia evaluează îndeplinirea criteriului menționat la articolul 39 litera (a) din cod pe baza evidențelor și a informațiilor aflate la dispoziția sa.

Articolul 25

Sistemul adecvat de gestionare a evidențelor comerciale și de transport

[Articolul 39 litera (b) din cod]

(1)   Criteriul prevăzut la articolul 39 litera (b) din cod este considerat respectat dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

solicitantul menține un sistem contabil care este coerent cu principiile de contabilitate general acceptate aplicate în statul membru în care sunt ținute evidențele contabile, permite controale vamale bazate pe audit și menține un istoric al datelor care oferă o pistă de audit din momentul în care datele sunt înscrise în dosar;

(b)

evidențele ținute de solicitant în scopuri vamale sunt integrate în sistemul contabil al solicitantului sau permit verificări încrucișate ale informațiilor cu sistemul contabil;

(c)

solicitantul permite accesul fizic al autorității vamale la sistemele sale contabile și, dacă este cazul, la evidențele sale comerciale și de transport;

(d)

solicitantul permite accesul electronic al autorității vamale la sistemele sale contabile și, dacă este cazul, la evidențele sale comerciale și de transport dacă sistemele sau evidențele respective sunt ținute în format electronic;

(e)

solicitantul dispune de un sistem logistic care identifică mărfurile ca mărfuri unionale sau neunionale și indică, acolo unde este cazul, localizarea acestora;

(f)

solicitantul dispune de o organizare administrativă care corespunde tipului și dimensiunii întreprinderii și care este adaptată la gestionarea fluxului de mărfuri și dispune de sisteme de control intern care permit prevenirea, detectarea și corectarea greșelilor, precum și prevenirea și detectarea tranzacțiilor ilegale sau neregulamentare;

(g)

dacă este cazul, solicitantul dispune de proceduri satisfăcătoare de gestionare a licențelor și a autorizațiilor acordate în conformitate cu măsurile de politică comercială sau aferente schimburilor comerciale cu produse agricole;

(h)

solicitantul dispune de proceduri satisfăcătoare de arhivare a documentelor și a informațiilor, precum și de protecție împotriva pierderii datelor;

(i)

solicitantul se asigură că angajații vizați au primit instrucțiuni să informeze autoritățile vamale ori de câte ori sunt descoperite dificultăți în îndeplinirea cerințelor și instituie proceduri pentru informarea autorităților vamale cu privire la astfel de dificultăți;

(j)

solicitantul dispune de măsuri adecvate de securitate în scopul protejării sistemului informatic al solicitantului împotriva intruziunilor neautorizate și în scopul securizării documentelor acestuia;

(k)

dacă este cazul, solicitantul dispune de proceduri satisfăcătoare pentru gestionarea licențelor de import și de export legate de prohibiții și restricții, inclusiv de măsuri care vizează diferențierea mărfurilor ce fac obiectul unor prohibiții sau restricții de alte mărfuri, precum și de măsuri vizând asigurarea respectării prohibițiilor și restricțiilor respective.

(2)   Dacă solicitantul depune o cerere doar pentru o autorizație ca operator economic autorizat pentru securitate și siguranță menționată la articolul 38 alineatul (2) litera (b) din cod (AEOS), nu se aplică cerința prevăzută la alineatul (1) litera (e).

Articolul 26

Solvabilitate financiară

[Articolul 39 litera (c) din cod]

(1)   Criteriul prevăzut la articolul 39 litera (c) din cod este considerat îndeplinit dacă solicitantul respectă următoarele condiții:

(a)

solicitantul nu face obiectul unei proceduri de faliment;

(b)

în ultimii trei ani anteriori depunerii cererii, solicitantul și-a îndeplinit obligațiile financiare în ceea ce privește plata taxelor vamale și a oricăror alte taxe, impozite sau impuneri percepute la sau în legătură cu importul sau exportul de mărfuri;

(c)

solicitantul demonstrează, pe baza evidențelor și a informațiilor disponibile pentru cei trei ani anteriori depunerii cererii, că are o situație financiară suficientă pentru a-și îndeplini obligațiile și a-și respecta angajamentele, ținând seama de tipul și volumul activității economice, inclusiv că nu are active nete negative, cu excepția cazului în care acestea pot fi acoperite.

(2)   Dacă solicitantul este stabilit de mai puțin de trei ani, solvabilitatea sa financiară menționată la articolul 39 litera (c) din cod trebuie verificată pe baza evidențelor și a informațiilor disponibile.

Articolul 27

Standardele practice de competență sau calificările profesionale

[Articolul 39 litera (d) din cod]

(1)   Criteriul prevăzut la articolul 39 litera (d) din cod este considerat respectat dacă este îndeplinită oricare dintre următoarele condiții:

(a)

solicitantul sau persoana responsabilă cu chestiunile vamale ale solicitantului respectă unul dintre următoarele standarde practice de competență:

(i)

o experiență practică dovedită de cel puțin trei ani în chestiuni vamale;

(ii)

un standard de calitate în domeniul vamal, adoptat de un organism european de standardizare.

(b)

solicitantul sau persoana responsabilă cu chestiunile vamale ale solicitantului a absolvit un curs de formare pe tema legislației vamale corespunzător implicării sale în activitățile din domeniul vamal și pertinent pentru această implicare, furnizat de oricare dintre următoarele entități:

(i)

o autoritate vamală a unui stat membru;

(ii)

o instituție de învățământ recunoscută pentru a furniza astfel de calificări de către autoritățile vamale sau de către un organism al unui stat membru care este responsabil cu formarea profesională;

(iii)

o asociație profesională sau comercială recunoscută de autoritățile vamale ale unui stat membru sau acreditată în Uniune pentru a furniza o astfel de calificare.

(2)   Dacă persoana responsabilă cu chestiunile vamale ale solicitantului este o persoană care acționează în temeiul unui contract, criteriul prevăzut la articolul 39 litera (d) din cod este considerat respectat dacă persoana care acționează în temeiul unui contract este un operator economic autorizat pentru simplificări vamale menționat la articolul 38 alineatul (2) litera (a) din cod (AEOC).

Articolul 28

Standarde de securitate și siguranță

[Articolul 39 litera (e) din cod]

(1)   Criteriul prevăzut la articolul 39 litera (e) din cod este considerat respectat dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

clădirile care urmează să fie folosite în cadrul operațiunilor legate de autorizația AEOS oferă protecție împotriva intruziunii ilegale și sunt construite din materiale care rezistă la tentativele de acces ilegal;

(b)

există măsuri adecvate pentru a împiedica accesul neautorizat la birouri, zone de expediere, cheiuri de încărcare, zone de încărcare și alte locuri relevante;

(c)

au fost luate măsuri pentru manipularea mărfurilor, care includ protecția împotriva introducerii neautorizate, substituirii sau manipulării greșite a mărfurilor, precum și împotriva oricărei intervenții neautorizate asupra unităților de încărcare;

(d)

solicitantul a luat măsuri care permit ca partenerii săi comerciali să fie identificați cu precizie și să se asigure că, prin punerea în aplicare a unor aranjamente contractuale adecvate sau a altor măsuri corespunzătoare în conformitate cu modelul de afaceri al solicitantului, partenerii comerciali respectivi garantează securitatea părții care le corespunde din lanțul de aprovizionare internațional;

(e)

solicitantul efectuează, în măsura în care legislația națională permite acest lucru, o anchetă de securitate privind eventualii viitori angajați care ocupă posturi sensibile sub aspectul securității și procedează la un control al antecedentelor angajaților existenți care ocupă astfel de posturi, în mod periodic și atunci când circumstanțele justifică acest lucru;

(f)

solicitantul dispune de proceduri corespunzătoare în materie de securitate pentru prestatorii externi de servicii contractați;

(g)

solicitantul se asigură că angajații săi cu responsabilități relevante pentru chestiuni de securitate participă în mod regulat la programe care vizează sensibilizarea lor față de aspectele de securitate respective;

(h)

solicitantul a numit o persoană de contact competentă pentru întrebările în materie de securitate și siguranță.

(2)   Dacă solicitantul este titularul unui certificat de securitate și siguranță eliberat în temeiul unei convenții internaționale sau al unui standard internațional al Organizației Internaționale de Standardizare ori al unui standard european al unui organism european de standardizare, aceste certificate sunt luate în considerare atunci când se verifică respectarea criteriilor stabilite la articolul 39 litera (e) din cod.

Criteriile trebuie considerate respectate în măsura în care se stabilește că criteriile pentru eliberarea certificatului respectiv sunt identice sau echivalente cu cele prevăzute la articolul 39 litera (e) din cod.

Criteriile sunt considerate respectate atunci când solicitantul este deținătorul unui certificat de securitate și siguranță eliberat de o țară terță cu care Uniunea a încheiat un acord ce prevede recunoașterea certificatului respectiv.

(3)   În cazul în care solicitantul este un agent abilitat sau un expeditor cunoscut, conform definițiilor de la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (9), și îndeplinește cerințele stabilite în Regulamentul (UE) nr. 185/2010 al Comisiei (10), criteriile stabilite la alineatul (1) sunt considerate îndeplinite în ceea ce privește amplasamentele și operațiunile pentru care solicitantul a obținut statutul de agent abilitat sau de expeditor cunoscut, în măsura în care criteriile pentru acordarea statutului de agent abilitat sau de expeditor cunoscut sunt identice sau echivalente cu cele prevăzute la articolul 39 litera (e) din cod.

Articolul 29

Examinarea criteriilor

[Articolul 22 din cod]

(1)   În scopul de a examina criteriile prevăzute la articolul 39 literele (b) și (e) din cod, autoritatea vamală competentă să ia decizia se asigură că sunt realizate verificări la fața locului la toate spațiile care sunt relevante pentru activitățile solicitantului care au legătură cu domeniul vamal.

Dacă solicitantul deține un număr mare de spații, iar termenul-limită aplicabil pentru luarea deciziei nu permite examinarea tuturor spațiilor în cauză, autoritatea vamală poate decide să examineze doar o proporție reprezentativă din aceste spații dacă a stabilit că solicitantul aplică aceleași standarde de securitate și siguranță în toate spațiile sale și aplică aceleași standarde și proceduri comune pentru a-și ține evidențele la toate spațiile sale.

(2)   Autoritățile vamale competente să ia o decizie pot lua în considerare rezultatele evaluărilor sau ale auditurilor realizate în conformitate cu legislația Uniunii în măsura în care sunt pertinente pentru examinarea criteriilor menționate la articolul 39 din cod.

(3)   Cu scopul de a examina dacă sunt respectate criteriile prevăzute la articolul 39 literele (b), (c) și (e) din cod, autoritățile vamale pot lua în considerare concluziile unui expert furnizate de solicitant, dacă expertul care a întocmit concluziile nu este afiliat cu solicitantul în sensul articolului 127 din prezentul regulament.

(4)   Autoritățile vamale țin seama în mod corespunzător de caracteristicile specifice ale operatorilor economici, în special ale întreprinderilor mici și mijlocii, atunci când examinează dacă au fost respectate criteriile prevăzute la articolul 39 din cod.

(5)   Examinarea criteriilor prevăzute la articolul 39 din cod, precum și rezultatele acesteia trebuie documentate de autoritatea vamală competentă să ia decizia.

Articolul 30

Sistemul electronic referitor la statutul AEO

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

(1)   În vederea schimbului și a stocării informațiilor referitoare la cererile pentru acordarea unei autorizații de operator economic autorizat (AEO), a celor referitoare la autorizațiile AEO acordate, precum și a celor referitoare la oricare alt eveniment sau act care ar putea avea ulterior efecte asupra deciziei inițiale, inclusiv anularea, suspendarea, revocarea sau modificarea ori rezultatele oricărei monitorizări sau reevaluări, se utilizează un sistem electronic implementat în acest scop în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod. Autoritatea vamală competentă pune la dispoziție informații prin intermediul acestui sistem fără întârziere și cel mai târziu în termen de șapte zile.

O interfață armonizată pentru comercianți la nivelul UE, concepută de Comisie și de statele membre de comun acord, este utilizată pentru schimbul de informații cu privire la cereri și decizii legate de autorizații AEO.

(2)   Dacă este cazul, în special atunci când statutul AEO constituie baza pentru acordarea aprobării, a unor autorizații sau a unor facilități în temeiul altor acte legislative ale Uniunii, autoritatea vamală competentă poate acorda acces la sistemul electronic menționat la alineatul (1) autorității naționale corespunzătoare responsabile pentru securitatea aviației civile. Accesul trebuie să fie legat de următoarele informații:

(a)

autorizațiile AEOS, inclusiv numele titularului autorizației și, dacă este cazul, modificarea sau revocarea acestora ori suspendarea statutului de operator economic autorizat, precum și motivele care stau la baza acestor decizii;

(b)

toate reevaluările autorizațiilor AEOS și rezultatele acestora.

Autoritățile naționale responsabile pentru securitatea aviației civile care prelucrează informațiile respective le utilizează exclusiv în scopul programelor relevante pentru agenții abilitați sau expeditorii cunoscuți și pun în aplicare măsuri tehnice și organizatorice adecvate pentru a asigura securitatea acestor informații.

(3)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, până la data modernizării sistemului AEO menționată în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, statele membre utilizează acel sistem instituit în temeiul articolului 14x din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

Articolul 31

Procedura de consultare și schimbul de informații dintre autoritățile vamale

[Articolul 22 din cod]

(1)   Autoritatea vamală competentă să ia decizia poate consulta autoritățile vamale ale altor state membre de a căror competență ține locul în care sunt păstrate informațiile necesare sau în care trebuie realizate verificări în scopul examinării unuia sau a mai multora dintre criteriile prevăzute la articolul 39 din cod.

(2)   Consultarea menționată la alineatul (1) este obligatorie atunci când:

(a)

cererea pentru acordarea statutului de AEO este depusă, în conformitate cu articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, la autoritatea vamală din locul unde este ținută sau este accesibilă contabilitatea principală în scopuri vamale a solicitantului;

(b)

cererea pentru acordarea statutului de AEO este depusă, în conformitate cu articolul 27 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, la autoritățile vamale ale statului membru în care solicitantul are un sediu permanent și în care sunt păstrate sau sunt accesibile informațiile despre activitățile sale de gestionare generală a serviciilor logistice în Uniune;

(c)

o parte din evidențele și documentele care prezintă importanță în legătură cu cererea pentru acordarea statutului de AEO sunt păstrate în alt stat membru decât cel al autorității vamale competente să ia o decizie;

(d)

solicitantul statutului de AEO dispune de un spațiu de depozitare sau are alte activități legate de domeniul vamal într-un alt stat membru decât cel al autorității vamale competente.

(3)   Prin derogare de la termenul-limită prevăzut la articolul 14 alineatul (1) primul paragraf a doua teză din prezentul regulament, autoritățile vamale finalizează procesul de consultare în termen de 80 de zile de la data la care autoritatea vamală competentă să ia decizia comunică condițiile și criteriile necesare care trebuie examinate de autoritatea vamală consultată.

(4)   Dacă autoritatea vamală a unui alt stat membru deține informații importante în legătură cu acordarea statutului de AEO, aceasta comunică informațiile respective autorității vamale competente să ia o decizie în termen de 30 de zile începând de la data la care este comunicată cererea prin intermediul sistemului electronic menționat la articolul 30 din prezentul regulament.

Articolul 32

Respingerea unei cereri

[Articolul 22 din cod]

Respingerea unei cereri pentru AEO nu afectează deciziile favorabile existente luate în privința solicitantului în conformitate cu legislația vamală, cu excepția cazului în care acordarea deciziilor favorabile menționate se bazează pe respectarea oricăruia dintre criteriile referitoare la AEO care s-a dovedit că nu a fost respectat în timpul examinării cererii AEO.

Articolul 33

Combinarea ambelor tipuri de autorizații

[Articolul 38 alineatul (3) din cod]

Atunci când solicitantul are dreptul să i se acorde atât o autorizație AEOC, cât și o autorizație AEOS, autoritatea vamală competentă să ia decizia eliberează o autorizație combinată.

Articolul 34

Revocarea unei autorizații

[Articolul 28 din cod]

(1)   Revocarea unei autorizații AEO nu afectează nicio decizie favorabilă care a fost luată cu privire la aceeași persoană, cu excepția cazului în care statutul AEO a reprezentat o condiție pentru decizia favorabilă respectivă sau în care decizia în cauză s-a întemeiat pe un criteriu enumerat la articolul 39 din cod care nu mai este respectat.

(2)   Revocarea sau modificarea unei decizii favorabile care a fost luată cu privire la titularul autorizației nu afectează în mod automat autorizația AEO a persoanei respective.

(3)   Dacă aceeași persoană este în același timp AEOC și AEOS, iar articolul 28 din cod sau articolul 15 din prezentul regulament este aplicabil din cauza neîndeplinirii condițiilor prevăzute la articolul 39 litera (d) din cod, autorizația AEOC este revocată, în timp ce autorizația AEOS rămâne valabilă.

Dacă aceeași persoană este în același timp AEOS și AEOC, iar articolul 28 din cod sau articolul 15 din prezentul regulament este aplicabil din cauza neîndeplinirii condițiilor prevăzute la articolul 39 litera (e) din cod, autorizația AEOS este revocată, în timp ce autorizația AEOC rămâne valabilă.

Articolul 35

Monitorizarea

[Articolul 23 alineatul (5) din cod]

(1)   Autoritățile vamale ale statelor membre informează fără întârziere autoritatea vamală competentă cu privire la orice fel de factori ce intervin după acordarea statutului de AEO și care ar putea influența menținerea sau conținutul acestuia.

(2)   Autoritatea vamală competentă pune la dispoziție toate informațiile pertinente de care dispune pentru autoritățile vamale ale celorlalte state membre în care AEO desfășoară activități vamale.

(3)   Dacă o autoritate vamală revocă o decizie favorabilă care a fost luată pe baza statutului de AEO, aceasta notifică faptul menționat autorității vamale care a acordat statutul.

(4)   În cazul în care AEOS este un agent abilitat sau un expeditor cunoscut astfel cum sunt definiți la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 300/2008 și îndeplinește cerințele prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 185/2010, autoritatea vamală competentă pune imediat la dispoziția autorității naționale corespunzătoare responsabile pentru securitatea aviației civile următoarele informații minime de care dispune referitoare la statutul AEO:

(a)

autorizația AEOS, inclusiv numele titularului autorizației și, dacă este cazul, modificarea sau revocarea acesteia ori suspendarea statutului de operator economic autorizat, precum și motivele care stau la baza acestor decizii;

(b)

informații privind o eventuală vizită efectuată de autoritățile vamale la amplasamentul specific, data ultimei vizite și precizarea scopului vizitei, și anume dacă aceasta a avut în vedere procesul de autorizare, reevaluarea sau monitorizarea;

(c)

eventualele reevaluări ale autorizației AEOS și rezultatele acestora.

Autoritățile vamale naționale, în acord cu autoritatea națională corespunzătoare responsabilă pentru securitatea aviației civile, stabilește modalități detaliate referitoare la schimbul de orice fel de informații care nu este acoperit de sistemul electronic menționat la articolul 30 din prezentul regulament.

Autoritățile naționale responsabile pentru securitatea aviației civile care prelucrează informațiile respective le utilizează exclusiv în scopul programelor relevante pentru agenții abilitați sau expeditorii cunoscuți și pun în aplicare măsuri tehnice și organizatorice adecvate pentru a asigura securitatea informațiilor.

Secțiunea 4

Controlul mărfurilor

Subsecțiunea 1

Controalele vamale și gestionarea riscurilor

Articolul 36

Sistemul electronic referitor la gestionarea riscurilor și controalele vamale

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

(1)   În vederea schimbului și a stocării de informații privind comunicarea dintre autoritățile vamale ale statelor membre și Comisie a oricăror informații privind riscurile, se utilizează un sistem electronic implementat în acest scop în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod („sistem de gestionare a riscurilor în domeniul vamal”).

(2)   Sistemul menționat la alineatul (1) se utilizează și pentru comunicarea dintre autoritățile vamale și dintre autoritățile vamale și Comisie în ceea ce privește punerea în aplicare a criteriilor și a standardelor de risc comune, domeniile de control prioritare comune, gestionarea crizelor vamale, schimbul de informații privind riscurile, de rezultate ale analizei de risc, și de rezultate ale controalelor vamale, astfel cum se menționează la articolul 46 alineatul (5) din cod.

Subsecțiunea 2

Bagajele de mână și bagajele de cală transportate pe cale aeriană

Articolul 37

Zborurile de tranzit

(Articolul 49 din cod)

(1)   Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor de mână și celor de cală ale persoanelor care efectuează un zbor cu plecare dintr-un aeroport din afara Uniunii la bordul unei aeronave care, după o escală la un aeroport din Uniune, își continuă zborul către un alt aeroport din Uniune se efectuează la ultimul aeroport internațional din Uniune.

Bagajele de mână și cele de cală sunt supuse regulilor aplicabile bagajelor persoanelor care sosesc dintr-o țară terță, cu excepția cazului în care persoana care transportă bagajele în cauză dovedește statutul mărfurilor pe care le conțin bagajele respective ca fiind mărfuri unionale.

(2)   Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor de mână și celor de cală ale persoanelor care efectuează un zbor dintr-un aeroport din Uniune la bordul unei aeronave care efectuează o escală la un alt aeroport din Uniune înainte de a-și continua zborul către un aeroport din afara Uniunii se efectuează la primul aeroport internațional din Uniune.

Bagajele de mână pot fi supuse unui control la ultimul aeroport internațional din Uniune în care aeronava efectuează escala pentru a se stabili statutul lor vamal de mărfuri unionale.

Articolul 38

Zboruri de tranzit în aeronave de turism și de afaceri

(Articolul 49 din cod)

Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor persoanelor la bordul aeronavelor de turism sau de afaceri se realizează la următoarele aeroporturi:

(a)

pentru zborurile care sosesc dintr-un aeroport din afara Uniunii și în care aeronava, după o escală la un aeroport din Uniune, își continuă zborul către alt aeroport din Uniune, la primul aeroport internațional din Uniune;

(b)

pentru zborurile care sosesc dintr-un aeroport din Uniune și în care aeronava, după o escală la un aeroport din Uniune, își continuă zborul către un aeroport din afara Uniunii, la ultimul aeroport internațional din Uniune.

Articolul 39

Zboruri de transfer de intrare

(Articolul 49 din cod)

(1)   Dacă bagajele care ajung într-un aeroport din Uniune la bordul unei aeronave care sosește dintr-un aeroport din afara Uniunii sunt transferate, în cadrul acelui aeroport din Uniune, pe o altă aeronavă care efectuează un zbor în interiorul Uniunii, se aplică alineatele (2) și (3).

(2)   Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor de cală se efectuează la ultimul aeroport internațional din Uniune de sosire a zborului din interiorul Uniunii. Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor de cală care sosesc dintr-un aeroport din afara Uniunii și sunt transferate, în cadrul unui aeroport internațional din Uniune, către o aeronavă care urmează să efectueze un zbor către un alt aeroport internațional din Uniune de pe teritoriul aceluiași stat membru pot fi însă realizate la aeroportul internațional din Uniune unde are loc transferul bagajelor de cală.

Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor de cală pot fi efectuate, în cazuri excepționale și în plus față de controalele și formalitățile menționate la primul paragraf, la primul aeroport internațional din Uniune unde acestea se dovedesc necesare în urma controalelor efectuate asupra bagajelor de mână.

(3)   Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor de mână se efectuează la primul aeroport internațional din Uniune.

Se pot efectua controale și formalități vamale suplimentare aplicabile bagajelor de mână la aeroportul de sosire al unui zbor din interiorul Uniunii numai în cazuri excepționale în care acestea se dovedesc necesare în urma controalelor efectuate asupra bagajelor de cală.

Articolul 40

Zboruri de transfer de ieșire

(Articolul 49 din cod)

(1)   Dacă bagajele sunt încărcate într-un aeroport din Uniune pe o aeronavă care efectuează un zbor în interiorul Uniunii și sunt transferate ulterior, într-un alt aeroport din Uniune, pe o altă aeronavă a cărei destinație este un aeroport din afara Uniunii, se aplică alineatele (2) și (3).

(2)   Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor de cală se efectuează la primul aeroport internațional de plecare din Uniune. Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor de cală care au fost încărcate pe o aeronavă într-un aeroport internațional din Uniune și sunt transferate ulterior, în cadrul unui alt aeroport internațional din Uniune de pe teritoriul aceluiași stat membru, către o aeronavă care urmează să efectueze un zbor către un aeroport din afara Uniunii pot fi însă realizate la aeroportul internațional din Uniune unde are loc transferul bagajelor de cală.

Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor de cală pot fi efectuate, în cazuri excepționale și în plus față de controalele și formalitățile menționate la primul paragraf, la ultimul aeroport internațional din Uniune unde acestea se dovedesc necesare în urma controalelor efectuate asupra bagajelor de mână.

(3)   Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor de mână se efectuează la ultimul aeroport internațional din Uniune.

Se pot efectua controale și formalități vamale suplimentare aplicabile bagajelor de mână la aeroportul de plecare al unui zbor din interiorul Uniunii numai în cazuri excepționale în care acestea se dovedesc necesare în urma controalelor efectuate asupra bagajelor de cală.

Articolul 41

Transferul către o aeronavă de turism sau de afaceri

(Articolul 49 din cod)

(1)   Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor care sosesc într-un aeroport din Uniune la bordul unei curse regulate sau al unei curse charter dintr-un aeroport din afara Uniunii și sunt transferate, la aeroportul respectiv din Uniune, către o aeronavă de turism sau de afaceri care efectuează un zbor în interiorul Uniunii se efectuează la aeroportul de sosire a cursei regulate sau a cursei charter.

(2)   Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor încărcate într-un aeroport din Uniune pe o aeronavă de turism sau de afaceri care efectuează un zbor în interiorul Uniunii în vederea transferului, la un alt aeroport din Uniune, pe o cursă regulată sau o cursă charter a cărei destinație este un aeroport din afara Uniunii se efectuează la aeroportul de plecare a cursei regulate sau a cursei charter.

Articolul 42

Transferuri între aeroporturi pe teritoriul aceluiași stat membru

(Articolul 49 din cod)

Autoritățile vamale pot realiza controale, la aeroportul internațional din Uniune unde are loc transferul bagajelor de cală, asupra:

(a)

bagajelor care sosesc dintr-un aeroport din afara Uniunii și sunt transferate în cadrul unui aeroport internațional din Uniune către o aeronavă care efectuează un zbor către un aeroport internațional din Uniune pe același teritoriu național;

(b)

bagajelor care au fost încărcate pe o aeronavă într-un aeroport internațional din Uniune în vederea transferului în cadrul altui aeroport internațional din Uniune pe același teritoriu național către o aeronavă ce efectuează un zbor către un aeroport din afara Uniunii.

Articolul 43

Măsuri de prevenire a transferului ilegal

(Articolul 49 din cod)

Statele membre trebuie să se asigure că:

(a)

la sosirea într-un aeroport internațional din Uniune unde trebuie efectuate controale vamale, este monitorizat orice transfer de mărfuri aflate în bagajele de mână înainte să fie efectuate aceste controale asupra bagajelor respective;

(b)

la plecarea dintr-un aeroport internațional din Uniune unde trebuie efectuate controale vamale, este monitorizat orice transfer de mărfuri aflate în bagajele de mână după ce au fost efectuate aceste controale asupra bagajelor respective;

(c)

la sosirea într-un aeroport internațional din Uniune unde trebuie efectuate controale vamale, au fost luate măsuri corespunzătoare în scopul de a se evita orice transfer de mărfuri din bagajele de cală înainte să fie efectuate aceste controale asupra bagajelor respective;

(d)

la plecarea dintr-un aeroport internațional din Uniune unde trebuie efectuate controale vamale, au fost luate măsurile corespunzătoare în scopul de a se evita orice transfer de mărfuri aflate în bagajele de cală după ce au fost efectuate aceste controale asupra bagajelor de cală.

Articolul 44

Eticheta aplicată pe bagaj

(Articolul 49 din cod)

Bagajele de cală înregistrate la un aeroport din Uniune sunt identificate printr-o etichetă aplicată pe bagaj. Anexa 12-03 include un model și caracteristicile tehnice ale etichetei.

Articolul 45

Lista aeroporturilor internaționale din Uniune

(Articolul 49 din cod)

Fiecare stat membru furnizează Comisiei o listă a aeroporturilor sale internaționale și informează Comisia cu privire la eventualele modificări aduse acestei liste.

Subsecțiunea 3

Bagajele transportate pe cale maritimă

Articolul 46

Ambarcațiunile de agrement

(Articolul 49 din cod)

Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor persoanelor aflate la bordul unei ambarcațiuni de agrement se realizează în toate porturile de escală din Uniune, indiferent de originea sau destinația ambarcațiunii. Ambarcațiunea de agrement este o ambarcațiune de agrement astfel cum este definită în Directiva 94/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului (11).

Articolul 47

Traversări legate de transferuri

(Articolul 49 din cod)

Controalele și formalitățile vamale aplicabile bagajelor persoanelor care utilizează un serviciu maritim furnizat de aceeași navă și care comportă itinerarii succesive cu punctul de plecare, de escală sau de destinație într-un port din afara Uniunii se efectuează în orice port din Uniune în care sunt încărcate sau descărcate bagajele.

CAPITOLUL 3

Conversii monetare

Articolul 48

Dispoziții privind rata de schimb

(Articolul 53 din cod)

(1)   Contravaloarea monedei euro, acolo unde este necesară în conformitate cu articolul 53 alineatul (1) litera (b) din cod, se stabilește o dată pe lună.

Rata de schimb care trebuie utilizată este rata cea mai recentă stabilită de Banca Centrală Europeană înainte de penultima zi a lunii și se aplică pe toată durata lunii următoare.

Totuși, atunci când rata aplicabilă la începutul lunii diferă cu mai mult de 5 % de rata stabilită de Banca Centrală Europeană înainte de data de 15 a aceleiași luni, această din urmă rată se aplică începând cu data de 15 și până la sfârșitul lunii în cauză.

(2)   Atunci când este necesară conversia monetară din oricare dintre motivele menționate la articolul 53 alineatul (2) din cod, contravaloarea monedei euro în monede naționale care trebuie aplicată este rata stabilită de Banca Centrală Europeană în prima zi lucrătoare a lunii octombrie; această rată se aplică de la data de 1 ianuarie a anului următor.

(3)   Statele membre pot menține neschimbată contravaloarea în moneda națională a cuantumului stabilit în euro dacă, la momentul ajustării anuale, conversia acestui cuantum duce la o modificare cu mai puțin de 5 % a contravalorii exprimate în moneda națională.

Statele membre pot rotunji în sens ascendent sau descendent, până la cea mai apropiată zecimală, suma obținută în urma conversiei.

TITLUL II

FACTORII PE BAZA CĂRORA SE APLICĂ TAXELE LA IMPORT SAU LA EXPORT ȘI ALTE MĂSURI CU PRIVIRE LA SCHIMBUL DE MĂRFURI

CAPITOLUL 1

Tariful vamal comun și clasificarea tarifară a mărfurilor

Secțiunea 1

Gestionarea contingentelor tarifare

Articolul 49

Norme generale privind gestionarea uniformă a contingentelor tarifare

[Articolul 56 alineatul (4) din cod]

(1)   Contingentele tarifare deschise în conformitate cu legislația Uniunii referitoare la metoda de gestionare de la prezentul articol și de la articolele 50-54 din prezentul regulament sunt gestionate în conformitate cu ordinea cronologică a datelor de acceptare a declarațiilor vamale de punere în liberă circulație.

(2)   Fiecare contingent tarifar este identificat în cadrul legislației Uniunii printr-un număr de ordine care să faciliteze gestionarea acestuia.

(3)   În scopul prezentei secțiuni, declarațiile de punere în liberă circulație acceptate de autoritățile vamale pe data de 1, 2 sau 3 ianuarie se consideră ca fiind acceptate pe data de 3 ianuarie a aceluiași an. Totuși, dacă una din aceste date cade într-o sâmbătă sau într-o duminică, se consideră că acceptarea a avut loc pe data de 4 ianuarie a aceluiași an.

(4)   În scopul prezentei secțiuni, zile lucrătoare înseamnă zile care nu sunt sărbători legale pentru instituțiile Uniunii din Bruxelles.

Articolul 50

Responsabilitățile autorităților vamale ale statelor membre pentru gestionarea uniformă a contingentelor tarifare

[Articolul 56 alineatul (4) din cod]

(1)   Autoritățile vamale verifică dacă o cerere pentru a beneficia de un contingent tarifar făcută de declarant în declarația vamală de punere în liberă circulație este valabilă în conformitate cu legislația Uniunii privind deschiderea contingentului tarifar.

(2)   În cazul în care se acceptă o declarație vamală de punere în liberă circulație care conține o cerere valabilă din partea declarantului pentru a beneficia de un contingent tarifar și toate documentele justificative necesare pentru acordarea contingentului tarifar au fost puse la dispoziția autorităților vamale, autoritățile vamale transmit Comisiei cererea respectivă fără întârziere, specificând data acceptării declarației vamale și cantitatea exactă care face obiectul cererii.

Articolul 51

Alocarea cantităților în cadrul contingentelor tarifare

[Articolul 56 alineatul (4) din cod]

(1)   Comisia face alocări în zilele lucrătoare. Totuși, Comisia poate decide să nu aloce cantități într-o anumită zi lucrătoare, cu condiția ca autoritățile competente ale statelor membre să fi fost informate în prealabil.

(2)   Cantitățile din cadrul contingentelor tarifare nu se pot aloca mai devreme de a doua zi lucrătoare de la data acceptării declarației vamale în care declarantul a formulat cererea pentru a beneficia de contingentul tarifar.

Orice alocare de către Comisie ia în considerare toate cererile nesoluționate pentru a beneficia de contingente tarifare pe baza declarațiilor vamale acceptate până și inclusiv în a doua zi lucrătoare anterioară zilei de alocare, pe care autoritățile vamale le-au transmis către sistemul menționat la articolul 54 din prezentul regulament.

(3)   Pentru fiecare contingent tarifar, Comisia alocă cantitățile pe baza cererilor primite pentru a beneficia de respectivul contingent tarifar, în ordinea cronologică a datelor de acceptare a declarațiilor vamale relevante și în măsura în care soldul contingentului tarifar permite.

(4)   Dacă în ziua de alocare suma cantităților din toate cererile pentru a beneficia de un contingent tarifar care sunt incluse în declarațiile acceptate la aceeași dată este mai mare decât soldul contingentului tarifar, Comisia repartizează cantitățile pentru cererile respective proporțional, în funcție de cantitățile solicitate.

(5)   Atunci când se deschide un nou contingent tarifar, Comisia nu alocă cantități în cadrul acestui contingent tarifar înainte de a 11-a zi lucrătoare de la data publicării actului Uniunii prin care se deschide contingentul tarifar respectiv.

Articolul 52

Anularea cererilor și returnarea cantităților alocate neutilizate din cadrul contingentelor tarifare

[Articolul 56 alineatul (4) din cod]

(1)   Autoritățile vamale returnează de îndată în sistemul electronic menționat la articolul 54 din prezentul regulament orice cantitate care a fost alocată în mod eronat. Totuși, obligația de returnare nu se aplică în cazul în care o alocare eronată reprezentând o datorie vamală mai mică de 10 EUR se descoperă după prima lună de la încheierea perioadei de valabilitate a contingentului tarifar respectiv.

(2)   În cazul în care autoritățile vamale invalidează o declarație vamală pentru mărfuri care fac obiectul unei cereri pentru a beneficia de un contingent tarifar înainte de a fi alocat Comisia cantitatea solicitată, autoritățile vamale anulează întreaga cerere pentru a beneficia de contingentul tarifar.

În cazul în care Comisia a alocat deja cantitatea solicitată pe baza unei declarații vamale invalidate, autoritatea vamală returnează imediat cantitatea atribuită în sistemul electronic menționat la articolul 54 din prezentul regulament.

Articolul 53

Starea critică a contingentelor tarifare

[Articolul 56 alineatul (4) din cod]

(1)   În scopul articolului 153 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, un contingent tarifar este considerat critic atunci când s-a utilizat 90 % din volumul total al contingentului tarifar respectiv.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), un contingent tarifar este considerat critic de la data deschiderii sale, în oricare din următoarele cazuri:

(a)

contingentul tarifar este deschis pentru o perioadă de mai puțin de trei luni;

(b)

în cursul celor doi ani precedenți nu s-au deschis contingente tarifare referitoare la aceleași produse, cu aceeași origine și având o durată echivalentă cu a contingentului tarifar respectiv („contingente tarifare echivalente”);

(c)

un contingent tarifar echivalent deschis în cursul celor doi ani precedenți a fost epuizat cel târziu în ultima zi din a treia lună de durată stabilită a contingentului sau a avut un volum inițial mai mare decât contingentul tarifar respectiv.

(3)   Un contingent tarifar al cărui singur scop este aplicarea fie a unei măsuri de salvgardare, fie a unei măsuri care rezultă din suspendarea concesiilor astfel cum este prevăzut în Regulamentul (UE) nr. 654/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (12) este considerat critic atunci când s-a utilizat 90 % din volumul total, indiferent dacă au fost sau nu deschise contingente tarifare echivalente în cursul celor doi ani precedenți.

Articolul 54

Sistemul electronic pentru gestionarea contingentelor tarifare

[Articolul 16 alineatul (1) și articolul 56 alineatul (4) din cod]

(1)   Pentru gestionarea contingentelor tarifare, se utilizează un sistem electronic implementat în acest scop în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod pentru:

(a)

schimburile de informații între autoritățile vamale și Comisie cu privire la cererile pentru a beneficia de contingente tarifare, returnările în cadrul contingentelor tarifare și statutul contingentelor tarifare și pentru stocarea informațiilor respective;

(b)

gestionarea de către Comisie a cererilor pentru a beneficia de contingente tarifare și a returnărilor în cadrul contingentelor tarifare;

(c)

schimburile de informații între autoritățile vamale și Comisie cu privire la alocarea cantităților în cadrul contingentelor tarifare și stocarea informațiilor respective;

(d)

înregistrarea oricărui eveniment sau act ulterior care ar putea afecta tragerile inițiale sau returnările în cadrul contingentelor tarifare ori alocarea lor.

(2)   Comisia pune la dispoziție informațiile referitoare la rezultatele alocărilor prin sistemul respectiv.

Secțiunea 2

Supravegherea punerii în liberă circulație sau a exportului de mărfuri

Articolul 55

Normele generale privind supravegherea punerii în liberă circulație sau a exportului de mărfuri

[Articolul 56 alineatul (5) din cod]

(1)   În cazul în care Comisia stabilește o cerință conform căreia anumite mărfuri fac obiectul supravegherii la punerea în liberă circulație sau la export, aceasta transmite în timp util autorităților vamale codurile NC ale mărfurilor respective și datele necesare în scopul supravegherii, înainte ca cerința de supraveghere să devină aplicabilă.

Lista datelor care pot fi solicitate de Comisie în scopul supravegherii este stabilită în anexa 21-01.

(2)   În cazul în care mărfurile au fost supuse supravegherii la punerea în liberă circulație sau la export, autoritățile vamale furnizează Comisiei date privind declarațiile vamale pentru procedura relevantă cel puțin o dată pe săptămână.

În cazul în care mărfurilor li se acordă liberul de vamă în conformitate cu articolul 194 alineatul (1) din cod, autoritățile vamale furnizează Comisiei datele fără întârziere.

(3)   Comisia divulgă datele prevăzute la alineatul (1), care au fost furnizate de autoritățile vamale, numai în formă agregată și numai utilizatorilor autorizați în conformitate cu articolul 56 alineatul (2) din prezentul regulament.

(4)   În cazul în care mărfurile sunt plasate sub un regim vamal pe baza unei declarații simplificate, astfel cum se menționează la articolul 166 din cod, sau prin înscrierea în evidențele declarantului, astfel cum se menționează la articolul 182 din cod, iar datele solicitate de Comisie nu erau disponibile în momentul în care mărfurilor li s-a acordat liberul de vamă în conformitate cu articolul 194 alineatul (1) din cod, autoritățile vamale furnizează Comisiei informațiile respective fără întârziere după primirea declarației suplimentare depuse în conformitate cu articolul 167 din cod.

(5)   În cazul în care se acordă o derogare de la obligația de a depune o declarație suplimentară în conformitate cu articolul 167 alineatul (3) din cod sau în cazul în care declarația suplimentară este depusă sau pusă la dispoziție în conformitate cu articolul 225 din prezentul regulament, titularul autorizației trimite autorităților vamale cel puțin o dată pe lună datele solicitate de Comisie sau autoritățile vamale colectează aceste date din sistemul declarantului.

Autoritățile vamale introduc fără întârziere datele respective în sistemul electronic menționat la articolul 56 din prezentul regulament.

(6)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, până la data introducerii primei etape a actualizării sistemului menționat la alineatul (1) din articolul 56 și a sistemelor naționale referitoare la import și export menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, lista datelor care pot fi solicitate de Comisie în scopul supravegherii este prevăzută în anexa 21-02.

Articolul 56

Sistemul electronic pentru supravegherea punerii în liberă circulație sau a exportului de mărfuri

[Articolul 16 alineatul (1) și articolul 56 alineatul (5) din cod]

(1)   Pentru supravegherea punerii în liberă circulație sau a exportului de mărfuri, se utilizează un sistem electronic implementat în acest scop în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod pentru transmiterea și stocarea informațiilor următoare:

(a)

datele de supraveghere privind punerea în liberă circulație sau exportul de mărfuri;

(b)

informații care pot actualiza datele de supraveghere introduse și stocate în sistemul electronic privind punerea în liberă circulație sau exportul de mărfuri.

(2)   Comisia poate să autorizeze accesul utilizatorilor la sistemul electronic menționat la alineatul (1) pe baza cererilor statelor membre.

(3)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, până la data introducerii primei etape a actualizării sistemului menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, pentru transmiterea și stocarea datelor menționate la literele (a) și (b) de la alineatul respectiv se utilizează sistemul Supraveghere 2 al Comisiei.

CAPITOLUL 2

Originea mărfurilor

Secțiunea 1

Dovada de origine nepreferențială

Articolul 57

Certificatul de origine pentru produsele care fac obiectul unor regimuri speciale de import nepreferențiale

[Articolul 61 alineatele (1) și (2) din cod]

(1)   Un certificat de origine referitor la produse care își au originea în țări terțe pentru care se instituie regimuri speciale de import nepreferențiale, dacă regimurile respective se referă la prezentul articol, se eliberează utilizându-se formularul care figurează în anexa 22-14 în conformitate cu specificațiile tehnice stabilite în anexa respectivă.

(2)   Certificatele de origine se eliberează de către autoritățile competente ale țării terțe în care își au originea produsele cărora li se aplică regimuri speciale de import nepreferențiale sau de către o agenție fiabilă, autorizată în mod corespunzător de autoritățile competente respective în acest scop (autorități emitente), cu condiția ca originea produselor să fi fost determinată în conformitate cu articolul 60 din cod.

Autoritățile emitente păstrează o copie a fiecărui certificat de origine eliberat.

(3)   Certificatele de origine se eliberează înainte ca produsele la care se referă acestea să fie declarate pentru export în țara terță de origine.

(4)   Prin derogare de la alineatul (3), certificatele de origine pot fi eliberate în mod excepțional după exportul produselor la care se referă, în cazul în care nu au fost eliberate la data exportului ca urmare a unei erori, a unei omisiuni involuntare sau a unor circumstanțe speciale.

Autoritățile emitente nu pot elibera retroactiv certificatul de origine prevăzut la alineatul (1) decât după ce se asigură că datele de identificare din cererea exportatorului corespund cu cele din dosarul de export corespunzător.

Articolul 58

Furnizarea de informații privind cooperarea administrativă referitoare la regimurile speciale de import nepreferențiale

(Articolul 61 din cod)

(1)   Atunci când regimurile speciale de import nepreferențiale pentru anumite produse prevăd folosirea certificatului de origine menționat la articolul 57 din prezentul regulament, aplicarea regimurilor respective este condiționată de instituirea unei proceduri de cooperare administrativă, fără a aduce atingere unei eventuale derogări prevăzute în regimurile în cauză.

În scopul instituirii procedurii de cooperare administrativă sus-menționate, țările terțe vizate transmit Comisiei:

(a)

denumirile și adresele autorităților emitente, precum și specimenele de ștampile utilizate de autoritățile respective;

(b)

denumirile și adresele autorităților guvernamentale cărora trebuie să li se trimită cererile de verificare ulterioară a certificatelor de origine prevăzute la articolul 59 din prezentul regulament.

Comisia transmite informațiile de mai sus autorităților competente ale statelor membre.

(2)   În cazul în care o țară terță nu transmite Comisiei informațiile specificate la alineatul (1), autoritățile competente din Uniune refuză utilizarea regimului special de import nepreferențial.

Articolul 59

Verificarea ulterioară a certificatelor de origine pentru produsele care fac obiectul unor regimuri speciale de import nepreferențiale

(Articolul 61 din cod)

(1)   Verificarea certificatelor de origine menționate la articolul 57 din prezentul regulament se efectuează în conformitate cu prezentul articol după acceptarea declarației vamale (verificare ulterioară).

(2)   Atunci când autoritățile vamale au îndoieli întemeiate în ceea ce privește autenticitatea unui certificat de origine sau exactitatea informațiilor pe care le conține acesta și atunci când efectuează verificări ulterioare prin sondaj, autoritățile vamale solicită autorității menționate la articolul 58 alineatul (1) litera (b) din prezentul regulament să verifice dacă respectivul certificat de origine este autentic sau dacă originea declarată a fost determinată în mod corect și în conformitate cu articolul 60 din cod sau ambele.

În aceste scopuri, autoritățile vamale restituie certificatul de origine sau o copie a acestuia autorității menționate la articolul 58 alineatul (1) litera (b) din prezentul regulament. În cazul în care o factură a însoțit declarația, factura originală sau o copie a acesteia se anexează la certificatul de origine restituit.

Autoritățile vamale specifică, dacă este cazul, motivele verificării ulterioare și furnizează orice informații aflate în posesia lor care sugerează că informațiile înscrise pe certificatul de origine sunt incorecte sau că certificatul de origine nu este autentic.

(3)   Autoritatea menționată la articolul 58 alineatul (1) litera (b) din prezentul regulament comunică autorităților vamale rezultatele verificărilor în cel mai scurt timp posibil.

În cazul în care nu se primește niciun răspuns în termen de șase luni de la trimiterea unei solicitări în conformitate cu alineatul (2), autoritățile vamale refuză utilizarea regimului special de import nepreferențial pentru produsele în cauză.

Secțiunea 2

Originea preferențială

Articolul 60

În scopul prezentei secțiuni, se aplică definițiile stabilite la articolul 37 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

Subsecțiunea 1

Proceduri pentru facilitarea eliberării sau întocmirii dovezilor de origine

Articolul 61

Declarațiile furnizorului și utilizările acestora

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care un furnizor oferă exportatorului sau comerciantului informațiile necesare pentru a determina caracterul originar al mărfurilor în scopul dispozițiilor care reglementează schimburile comerciale preferențiale între Uniune și anumite țări sau teritorii (caracterul originar preferențial), furnizorul face acest lucru prin intermediul unei declarații a furnizorului.

Pentru fiecare trimitere de mărfuri se întocmește separat câte o declarație a furnizorului, cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 62 din prezentul regulament.

(2)   Furnizorul atașează declarația la factura comercială privind trimiterea respectivă, la un aviz de expediție sau la orice alt document comercial în care descrierea mărfurilor este suficient de detaliată pentru a permite identificarea lor.

(3)   Furnizorul poate întocmi declarația în orice moment, chiar și după livrarea mărfurilor.

Articolul 62

Declarația pe termen lung a furnizorului

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care un furnizor aprovizionează regulat un exportator sau un comerciant cu trimiteri de mărfuri, iar caracterul originar al mărfurilor din toate trimiterile respective ar trebui să fie aceleași, furnizorul poate întocmi o singură declarație care acoperă trimiterile ulterioare de mărfuri de același tip (declarație pe termen lung a furnizorului). O declarație pe termen lung a furnizorului poate fi întocmită pentru o perioadă de valabilitate de până la doi ani de la data eliberării.

(2)   O declarație pe termen lung a furnizorului poate fi întocmită cu efect retroactiv pentru mărfurile livrate înainte de întocmirea declarației. O astfel de declarație pe termen lung a furnizorului poate fi întocmită pentru o perioadă de valabilitate de până la un an înainte de data eliberării. Perioada de valabilitate se încheie la data la care a fost întocmită declarația pe termen lung a furnizorului.

(3)   Furnizorul informează imediat exportatorul sau comerciantul vizat în cazul în care declarația pe termen lung a furnizorului nu este valabilă pentru unele sau pentru toate trimiterile de mărfuri livrate și care urmează a fi livrate.

Articolul 63

Întocmirea declarațiilor furnizorului

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Pentru produsele care au obținut caracterul originar preferențial, declarațiile furnizorului se întocmesc astfel cum se prevede în anexa 22-15. Cu toate acestea, declarațiile pe termen lung ale furnizorului pentru produsele respective se întocmesc astfel cum se prevede în anexa 22-16.

(2)   Pentru produsele care au fost supuse prelucrării sau transformării în Uniune fără să fi obținut caracterul originar preferențial, declarațiile furnizorului se întocmesc astfel cum se prevede în anexa 22-17. Cu toate acestea, pentru declarațiile pe termen lung ale furnizorului, declarațiile furnizorului se întocmesc astfel cum se prevede în anexa 22-18.

(3)   Declarația furnizorului poartă o semnătură olografă a furnizorului. Totuși, în cazul în care atât declarația furnizorului, cât și factura se întocmesc prin mijloace electronice, acestea pot fi autentificate electronic sau furnizorul poate să furnizeze exportatorului sau comerciantului o declarație scrisă prin care își asumă integral răspunderea pentru orice declarație eliberată de furnizor care îl identifică, ca și cum ar purta semnătura sa olografă.

Articolul 64

Eliberarea certificatelor de informații INF 4

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Autoritățile vamale pot solicita exportatorului sau comerciantului să obțină de la furnizor un certificat de informații INF 4 care atestă exactitatea și autenticitatea declarației furnizorului.

(2)   La cererea furnizorului, certificatul de informații INF 4 este eliberat de autoritățile vamale ale statului membru în care a fost întocmită declarația furnizorului, utilizând formularul prevăzut în anexa 22-02 în conformitate cu specificațiile tehnice stabilite în anexa respectivă. Autoritățile pot solicita orice dovadă și pot efectua verificări ale evidențelor contabile ale furnizorului sau alte controale pe care le consideră adecvate.

(3)   Autoritățile vamale îi eliberează furnizorului certificatul de informații INF 4 în termen de 90 de zile de la primirea cererii acestuia, precizând dacă declarația furnizorului este exactă și autentică.

(4)   Autoritatea vamală căreia i se solicită eliberarea unui certificat de informații INF 4 păstrează formularul de cerere timp de cel puțin trei ani sau pentru o perioadă mai lungă dacă acest lucru este necesar pentru a asigura respectarea dispozițiilor care reglementează schimburile comerciale preferențiale între Uniune și anumite țări sau teritorii.

Articolul 65

Cooperarea administrativă dintre statele membre

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

Autoritățile vamale își oferă reciproc asistență pentru a verifica exactitatea informațiilor furnizate în declarațiile furnizorilor.

Articolul 66

Controlul declarațiilor furnizorilor

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care un exportator nu poate să prezinte un certificat de informații INF 4 în termen de 120 de zile de la data solicitării autorităților vamale, autoritățile vamale ale statului membru de export pot solicita autorităților vamale ale statului membru în care a fost întocmită declarația furnizorului să confirme originea produselor vizate în scopul aplicării dispozițiilor care reglementează schimburile comerciale preferențiale între Uniune și anumite țări.

(2)   În scopul alineatului (1), autoritățile vamale ale statului membru de export trimit autorităților vamale ale statului membru în care a fost întocmită declarația furnizorului toate informațiile și documentele de care dispun, specificând motivele care justifică solicitarea.

(3)   În scopul alineatului (1), autoritățile vamale ale statului membru în care a fost întocmită declarația furnizorului pot să solicite furnizorului dovezi sau pot efectua verificările corespunzătoare pentru declarația respectivă.

(4)   Autoritățile vamale care au solicitat verificarea sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la rezultate prin intermediul unui certificat de informații INF 4.

(5)   În cazul în care nu se primește niciun răspuns în termen de 150 de zile de la data cererii de verificare sau în cazul în care răspunsul nu conține suficiente informații pentru a determina originea produselor vizate, autoritățile vamale ale țării de export declară nulă dovada de origine stabilită pe baza declarației furnizorului.

Articolul 67

Autorizația de „exportator autorizat”

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care Uniunea dispune de un regim preferențial cu o țară terță care prevede că o dovadă de origine trebuie să ia forma unei declarații pe factură sau a unei declarații de origine întocmite de un exportator autorizat, exportatorii stabiliți pe teritoriul vamal al Uniunii pot să solicite o autorizație de „exportator autorizat” în scopul întocmirii și al înlocuirii declarațiilor respective.

(2)   Articolul 11 alineatul (1) litera (d) și articolele 16, 17 și 18 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 privind condițiile de admisibilitate a cererilor și suspendarea deciziilor și articolele 10 și 15 din prezentul regulament referitoare la utilizarea mijloacelor electronice pentru schimbul și stocarea de informații și la revocarea deciziilor favorabile aplicabile cererilor și deciziilor nu se aplică deciziilor referitoare la autorizațiile de „exportator autorizat”.

(3)   Autorizațiile de „exportator autorizat” se acordă numai persoanelor care îndeplinesc condițiile stabilite în dispozițiile referitoare la originea mărfurilor din cadrul acordurilor încheiate de Uniune cu anumite țări sau teritorii situate în afara teritoriului vamal al Uniunii sau din cadrul măsurilor adoptate în mod unilateral de Uniune în ceea ce privește respectivele țări sau teritorii.

(4)   Autoritățile vamale atribuie exportatorului autorizat un număr de autorizație vamală care apare pe dovezile de origine preferențială. Numărul de autorizație vamală este precedat de codul de țară ISO 3166-1-alpha-2 al statului membru care eliberează autorizația.

(5)   Comisia pune la dispoziția țărilor terțe în cauză adresele autorităților vamale responsabile cu controlul dovezilor de origine preferențială întocmite de exportatori autorizați.

(6)   Dacă în regimul preferențial aplicabil nu se precizează formatul în care trebuie prezentate declarațiile pe factură sau declarațiile de origine, aceste declarații se întocmesc în conformitate cu formularul care figurează în anexa 22-09.

(7)   Dacă în regimul preferențial aplicabil nu se precizează valoarea limită până la care un exportator care nu este exportator autorizat poate întocmi o declarație pe factură sau o declarație de origine, atunci valoarea limită este de 6 000 EUR pentru fiecare trimitere.

Articolul 68

Înregistrarea exportatorilor în afara cadrului SGP al Uniunii

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care Uniunea dispune de un regim preferențial cu o țară terță care prevede că un document de origine poate fi întocmit de un exportator în conformitate cu legislația relevantă a Uniunii, un exportator stabilit pe teritoriul vamal al Uniunii poate solicita să fie înregistrat în acest scop. Subsecțiunile 2-9 din prezenta secțiune se aplică mutatis mutandis.

(2)   În scopul prezentului articol, articolul 11 alineatul (1) litera (d), articolele 16, 17 și 18 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 privind condițiile pentru acceptarea cererilor și suspendarea deciziilor, precum și articolele 10 și 15 din prezentul regulament nu se aplică. Cererile și deciziile referitoare la prezentul articol nu se transmit printr-un sistem electronic de comunicații și informații și nici nu se stochează într-un astfel de sistem, astfel cum se prevede la articolul 10 din prezentul regulament.

(3)   Comisia pune la dispoziția țării terțe cu care Uniunea aplică un regim preferențial adresele autorităților vamale responsabile cu verificarea unui document de origine întocmit de un exportator înregistrat în Uniune în conformitate cu prezentul articol.

(4)   Dacă în regimul preferențial aplicabil nu se precizează valoarea limită până la care un exportator care nu este exportator înregistrat poate întocmi un document de origine, atunci valoarea limită este de 6 000 EUR pentru fiecare trimitere.

(5)   Până la datele introducerii sistemului exportatorilor înregistrați (REX) menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, se aplică următoarele dispoziții:

(a)

un exportator stabilit pe teritoriul vamal al Uniunii poate solicita să fie autorizat în conformitate cu articolul 67 din prezentul regulament în scopul de a acționa ca exportator înregistrat în conformitate cu alineatul (1);

(b)

un exportator care este deja titular al unei autorizații de „exportator autorizat” în Uniune poate solicita ca aceasta să fie extinsă pentru a acționa ca exportator înregistrat în conformitate cu alineatul (1);

numărul autorizației de „exportator autorizat” pe care o deține se utilizează ca număr de exportator înregistrat.

După datele introducerii sistemului exportatorilor înregistrați (REX), un exportator menționat la litera (a) sau la litera (b) de la primul paragraf, care dorește să continue să acționeze ca exportator înregistrat în conformitate cu alineatul (1), se înregistrează în sistemul respectiv.

Articolul 69

Înlocuirea dovezilor de origine preferențială eliberate sau întocmite în afara cadrului SGP al Uniunii

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care produsele originare care fac obiectul unei dovezi de origine preferențială eliberate sau întocmite anterior în scopul unei măsuri tarifare preferențiale astfel cum se menționează la articolul 56 alineatul (2) litera (d) sau litera (e) din cod, alta decât SGP al Uniunii, nu au fost încă puse în liberă circulație și sunt plasate sub controlul unui birou vamal din Uniune, dovada de origine inițială poate fi înlocuită cu una sau mai multe dovezi înlocuitoare în scopul trimiterii tuturor produselor sau a unora dintre aceste produse în altă parte în cadrul Uniunii.

(2)   În cazul în care dovada de origine necesară pentru scopurile măsurii tarifare preferențiale menționate la alineatul (1) este un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, un alt certificat guvernamental de origine, o declarație de origine sau o declarație pe factură, dovada de origine înlocuitoare se eliberează sau se întocmește sub forma unuia dintre următoarele documente:

(a)

o declarație de origine înlocuitoare sau o declarație pe factură înlocuitoare întocmită de un exportator autorizat care reexpediază mărfurile;

(b)

o declarație de origine înlocuitoare sau o declarație pe factură înlocuitoare întocmită de orice reexpeditor al mărfurilor atunci când valoarea totală a produselor originare din trimiterea inițială care urmează să fie divizată nu depășește valoarea limită aplicabilă;

(c)

o declarație de origine înlocuitoare sau o declarație pe factură întocmită de orice reexpeditor al mărfurilor atunci când valoarea totală a produselor originare din trimiterea inițială care urmează să fie divizată depășește valoarea limită aplicabilă, iar reexpeditorul atașează o copie a dovezii de origine inițiale la declarația de origine înlocuitoare sau la declarația pe factură;

(d)

un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberat de biroul vamal sub controlul căruia sunt plasate mărfurile, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(i)

reexpeditorul nu este un exportator autorizat și nu este de acord să se atașeze o copie a dovezii de origine inițiale la dovada înlocuitoare;

(ii)

valoarea totală a produselor originare din trimiterea inițială depășește valoarea limită aplicabilă dincolo de care exportatorul trebuie să fie exportator autorizat pentru a putea întocmi o dovadă înlocuitoare.

(3)   În cazul în care dovada de origine înlocuitoare este eliberată în conformitate cu alineatul (2) litera (d), viza biroului vamal emitent al certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 înlocuitor se aplică în caseta 11 a certificatului. Datele din caseta 4 a certificatului privind țara de origine trebuie să fie identice cu datele respective din dovada de origine inițială. Caseta 12 este semnată de reexpeditor. Un reexpeditor care semnează cu bună-credință caseta 12 nu răspunde de corectitudinea datelor înscrise pe dovada de origine inițială.

Biroul vamal căruia i se cere să elibereze certificatul înlocuitor notează pe dovada de origine inițială sau pe un document atașat acesteia greutatea, numărul și natura produselor reexpediate și țara de destinație a acestora și indică numărul de serie al certificatului înlocuitor corespunzător sau numerele de serie ale certificatelor înlocuitoare corespunzătoare. Biroul vamal păstrează dovada de origine inițială timp de cel puțin trei ani.

(4)   Dacă dovada de origine necesară pentru scopurile măsurii tarifare preferențiale astfel cum se menționează la alineatul (1) este un atestat de origine, dovada de origine înlocuitoare este întocmită de reexpeditor sub forma unui atestat înlocuitor.

Dacă valoarea totală a produselor din trimiterea pentru care s-a întocmit dovada de origine nu depășește valoarea limită aplicabilă, reexpeditorul unor părți din trimiterea respectivă nu trebuie să fie un exportator înregistrat pentru a întocmi atestate de origine înlocuitoare.

Dacă valoarea totală a produselor din trimiterea pentru care s-a întocmit dovada de origine depășește valoarea limită aplicabilă, pentru a întocmi atestate de origine înlocuitoare, reexpeditorul trebuie să îndeplinească una din următoarele condiții:

(a)

să fie un exportator înregistrat în Uniune;

(b)

să atașeze o copie a atestatului de origine inițial la atestatul de origine înlocuitor.

Subsecțiunea 2

Obligațiile țărilor beneficiare în cadrul SGP al Uniunii

Articolul 70

Obligația de a asigura cooperarea administrativă în cadrul sistemului REX

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Pentru a asigura aplicarea adecvată a SGP, țările beneficiare se angajează:

(a)

să creeze și să mențină structurile și sistemele administrative necesare pentru aplicarea și gestionarea, pe teritoriile lor, a normelor și a procedurilor prevăzute în prezenta subsecțiune, în subsecțiunile 3-9 din prezenta secțiune și în subsecțiunile 2 și 3 din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 inclusiv, acolo unde este cazul, dispozițiile necesare pentru aplicarea cumulului;

(b)

să asigure cooperarea autorităților lor competente cu Comisia și cu autoritățile vamale ale statelor membre.

(2)   Cooperarea menționată la alineatul (1) litera (b) constă în:

(c)

furnizarea, la cererea Comisiei, a întregului sprijin necesar în vederea monitorizării de către aceasta a bunei gestionări a SGP în țara respectivă, inclusiv vizite de control la fața locului efectuate de Comisie sau de autoritățile vamale ale statelor membre;

(d)

fără a aduce atingere articolelor 108 și 109 din prezentul regulament, verificarea caracterului originar al produselor, precum și a îndeplinirii celorlalte condiții prevăzute în prezenta subsecțiune, în subsecțiunile 3-9 din prezenta secțiune și în subsecțiunile 2 și 3 din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, inclusiv vizite la fața locului, la cererea Comisiei sau a autorităților vamale ale statelor membre în cadrul anchetelor asupra originii.

(3)   Pentru a avea dreptul să aplice sistemul exportatorilor înregistrați, țările beneficiare prezintă Comisiei angajamentul menționat la alineatul (1) cu cel puțin trei luni înainte de data la care intenționează să înceapă înregistrarea exportatorilor.

(4)   În cazul în care o țară sau un teritoriu a fost eliminat din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (13), obligația de a asigura cooperarea administrativă prevăzută la articolul 55 alineatul (8) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și la articolele 72, 80 și 108 din prezentul regulament se aplică în continuare pentru acea țară sau acel teritoriu pe o perioadă de trei ani de la data eliminării din anexa respectivă.

Articolul 71

Proceduri și metode de cooperare administrativă aplicabile cu privire la exporturile care utilizează certificate de origine tip A și declarații pe factură

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Fiecare țară beneficiară aplică sau se asigură că sunt aplicate:

(a)

regulile de origine pentru produsele exportate, prevăzute în subsecțiunea 2 din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446;

(b)

normele privind completarea și eliberarea certificatelor de origine tip A;

(c)

dispozițiile cu privire la utilizarea declarațiilor pe factură, care urmează să fie elaborate în conformitate cu cerințele stabilite în anexa 22-09;

(d)

dispozițiile cu privire la obligațiile de notificare menționate la articolul 73 din prezentul regulament;

(e)

dispozițiile cu privire la acordarea derogărilor menționate la articolul 64 alineatul (6) din cod.

(2)   Autoritățile competente ale țărilor beneficiare cooperează cu Comisia sau cu statele membre, în special prin:

(a)

furnizarea, la cererea Comisiei, a întregului sprijin necesar în vederea monitorizării de către aceasta a bunei gestionări a SGP în țara respectivă, inclusiv vizite de control la fața locului efectuate de Comisie sau de autoritățile vamale ale statelor membre;

(b)

fără a aduce atingere articolelor 73 și 110 din prezentul regulament, verificarea caracterului originar al produselor, precum și a îndeplinirii celorlalte condiții prevăzute în prezenta subsecțiune, în subsecțiunile 3-9 din prezenta secțiune și în subsecțiunile 2 și 3 din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, inclusiv vizite la fața locului, la cererea Comisiei sau a autorităților vamale ale statelor membre în cadrul anchetelor asupra originii.

(3)   În cazul în care, într-o țară beneficiară, se desemnează o autoritate competentă care să elibereze certificate de origine tip A, se verifică documente care constituie dovezi de origine și se eliberează certificate de origine tip A în vederea exporturilor către Uniune, se consideră că respectiva țară beneficiară a acceptat condițiile prevăzute la alineatul (1).

(4)   În cazul în care o țară este admisă sau readmisă ca țară beneficiară în privința produselor menționate în Regulamentul (UE) nr. 978/2012, mărfurile originare din acea țară beneficiază de sistemul generalizat de preferințe, cu condiția să fi fost exportate din țara beneficiară la data menționată la articolul 73 alineatul (2) din prezentul regulament sau după această dată.

(5)   În cazul în care o țară sau un teritoriu a fost eliminat din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012, obligația de a asigura cooperarea administrativă prevăzută la articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și la articolele 110 și 111 din prezentul regulament se aplică în continuare pentru acea țară sau acel teritoriu pe o perioadă de trei ani de la data eliminării din anexa respectivă.

(6)   Obligațiile menționate la alineatul (5) se aplică Republicii Singapore timp de trei ani începând de la 1 ianuarie 2014.

Articolul 72

Obligațiile de notificare aplicabile de la data aplicării sistemului exportatorilor înregistrați (REX)

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Țările beneficiare notifică Comisiei denumirile, adresele și datele de contact ale autorităților situate pe teritoriul lor care:

(a)

fac parte din autoritățile guvernamentale ale țării în cauză sau acționează sub autoritatea guvernului și dețin competența de a înregistra exportatorii în sistemul REX, de a modifica și de a actualiza datele privind înregistrarea, precum și de a revoca înregistrările;

(b)

fac parte din autoritățile guvernamentale ale țării în cauză și sunt responsabile pentru asigurarea cooperării administrative cu Comisia și cu autoritățile vamale ale statelor membre, astfel cum se prevede în prezenta subsecțiune, în subsecțiunile 3-9 din prezenta secțiune și în subsecțiunile 2 și 3 din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(2)   Notificarea se transmite Comisiei cu cel puțin trei luni înainte de data la care țările beneficiare intenționează să înceapă înregistrarea exportatorilor.

(3)   Țările beneficiare informează de îndată Comisia cu privire la orice modificare a informațiilor notificate în temeiul alineatului (1).

Articolul 73

Obligațiile de notificare aplicabile până la data aplicării sistemului exportatorilor înregistrați (REX)

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Țările beneficiare comunică Comisiei denumirile și adresele autorităților guvernamentale situate pe teritoriul lor care sunt abilitate să elibereze certificate de origine tip A, specimenele ștampilelor folosite de aceste autorități, precum și denumirile și adresele autorităților guvernamentale responsabile cu controlul certificatelor de origine tip A și al declarațiilor pe factură.

Comisia transmite aceste informații autorităților vamale ale statelor membre. Atunci când informațiile sunt comunicate în cadrul modificării unor comunicări precedente, Comisia va indica data intrării în vigoare a noilor ștampile conform instrucțiunilor date de autoritățile guvernamentale competente ale țărilor beneficiare. Aceste informații sunt pentru uz oficial; totuși, atunci când mărfurile trebuie puse în liberă circulație, autoritățile vamale în cauză pot permite importatorului să consulte specimenele ștampilelor.

Țările beneficiare care au furnizat deja informațiile prevăzute la primul paragraf nu au obligația de a le furniza din nou decât dacă între timp au intervenit schimbări.

(2)   În scopul aplicării articolului 71 alineatul (4) din prezentul regulament, Comisia va publica pe site-ul său web data la care o țară admisă sau readmisă ca țară beneficiară în privința produselor menționate în Regulamentul (UE) nr. 978/2012 și-a îndeplinit obligațiile prevăzute la prezentul articol, alineatul (1).

Subsecțiunea 3

Proceduri la export în țările beneficiare și în Uniune aplicabile în cadrul sistemului generalizat de preferințe al Uniunii până la aplicarea sistemului exportatorilor înregistrați

Articolul 74

Procedura de eliberare a unui certificat de origine tip A

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Certificatele de origine tip A se eliberează pe baza unei cereri scrise prezentate de exportator sau de reprezentantul acestuia, însoțită de orice alte documente justificative care dovedesc că produsele destinate exportului îndeplinesc condițiile necesare în vederea eliberării unui certificat de origine tip A. Certificatele de origine tip A se eliberează utilizând formularul prevăzut în anexa 22-08.

(2)   Autoritățile competente din țările beneficiare pun certificatul de origine tip A la dispoziția exportatorului imediat după efectuarea sau asigurarea exportului. Cu toate acestea, autoritățile competente din țările beneficiare pot, de asemenea, să elibereze un certificat de origine tip A după exportul produselor care fac obiectul acestuia, dacă:

(a)

certificatul nu a fost eliberat la momentul exportului din cauza unor erori sau omisiuni involuntare sau a unor circumstanțe speciale; sau

(b)

s-a dovedit autorităților competente că certificatul de origine tip A a fost eliberat, dar nu a fost acceptat la import din motive tehnice; sau

(c)

destinația finală a produselor vizate a fost stabilită în timpul transportului sau al depozitării și după o eventuală divizare a trimiterii, în conformitate cu articolul 43 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(3)   Autoritățile competente din țările beneficiare pot elibera retroactiv un certificat numai după ce verifică dacă informațiile furnizate în cererea exportatorului pentru un certificat de origine tip A eliberat retroactiv coincid cu cele din documentele de export corespunzătoare și dacă nu a fost eliberat un certificat de origine tip A în momentul exportului produselor respective, cu excepția situației în care certificatul de origine tip A nu a fost acceptat din motive tehnice. Mențiunea „Issued retrospectively”, „Délivré à posteriori” sau „emitido a posteriori” trebuie să figureze în caseta 4 a certificatului de origine tip A eliberat retroactiv.

(4)   În caz de furt, pierdere sau distrugere a unui certificat de origine tip A, exportatorul poate solicita autorităților competente emitente eliberarea unui duplicat pe baza documentelor de export aflate în posesia acestora. Cuvintele „Duplicate”, „Duplicata” sau „Duplicado”, data eliberării și numărul de serie al certificatului original sunt indicate în caseta 4 a duplicatului certificatului de origine tip A. Duplicatul este valabil de la aceeași dată ca și originalul.

(5)   Pentru a verifica dacă produsul pentru care se solicită un certificat de origine tip A respectă regulile de origine aplicabile, autoritățile guvernamentale competente au dreptul să solicite prezentarea oricăror documente justificative sau să efectueze orice verificări pe care le consideră adecvate.

(6)   Completarea casetelor 2 și 10 din certificatul de origine tip A este opțională. Caseta 12 poartă mențiunea „Uniunea Europeană” sau numele unuia dintre statele membre. Data eliberării certificatului de origine tip A se înscrie în caseta 11. Semnătura înscrisă în caseta respectivă rezervată autorităților guvernamentale competente care eliberează certificatul, precum și semnătura semnatarului autorizat al exportatorului înscrisă în caseta 12 trebuie să fie olografe.

Articolul 75

Condiții pentru întocmirea unei declarații pe factură

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Declarația pe factură poate fi întocmită de orice exportator care își desfășoară activitatea într-o țară beneficiară pentru orice trimitere formată din unul sau mai multe colete conținând produse originare a căror valoare totală nu depășește 6 000 EUR, cu condiția ca pentru această procedură să se aplice cooperarea administrativă menționată la articolul 67 alineatul (2) din prezentul regulament.

(2)   Exportatorul care întocmește o declarație pe factură trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale sau a altor autorități guvernamentale competente din țara exportatoare, toate documentele corespunzătoare care fac dovada caracterului originar al produselor vizate.

(3)   O declarație pe factură se întocmește de către exportator în limba franceză, în limba engleză sau în limba spaniolă, prin dactilografierea, ștampilarea sau imprimarea pe factură, pe avizul de expediție sau pe orice alt document comercial, a declarației al cărei text este prezentat în anexa 22-09. Dacă declarația este scrisă de mână, se utilizează cerneală și se scrie cu litere de tipar. Declarațiile pe factură poartă semnătura olografă originală a exportatorului.

(4)   Utilizarea unei declarații pe factură presupune îndeplinirea următoarelor condiții:

(a)

se întocmește o declarație pe factură pentru fiecare trimitere;

(b)

dacă mărfurile din trimitere au fost deja supuse, în țara exportatoare, unei verificări prin raportare la definiția noțiunii de „produse originare”, exportatorul poate menționa această verificare în declarația pe factură.

Articolul 76

Condițiile pentru eliberarea unui certificat de origine tip A în caz de cumul

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

În cazul aplicării unui cumul în temeiul articolelor 53, 54, 55 sau 56 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, autoritățile guvernamentale competente din țara beneficiară cărora li s-a solicitat eliberarea unui certificat de origine tip A pentru produse la fabricarea cărora s-au utilizat materiale originare dintr-o parte cu care este permis cumulul se bazează pe următoarele elemente:

(a)

în cazul cumulului bilateral, pe dovada de origine prezentată de furnizorul exportatorului și eliberată în conformitate cu dispozițiile de la articolul 77 din prezentul regulament;

(b)

în cazul cumulului cu Norvegia, Elveția sau Turcia, pe dovada de origine prezentată de furnizorul exportatorului și eliberată în conformitate cu regulile de origine relevante ale Norvegiei, Elveției sau Turciei, după caz;

(c)

în cazul cumulului regional, pe dovada de origine prezentată de furnizorul exportatorului, și anume un certificat de origine tip A, eliberat pe baza formularului prevăzut în anexa 22-08, sau, după caz, o declarație pe factură, al cărei text este prezentat în anexa 22-09;

(d)

în cazul cumulului extins, pe dovada de origine prezentată de furnizorul exportatorului și eliberată în conformitate cu prevederile acordului de liber schimb relevant dintre Uniune și țara vizată.

În cazurile menționate la literele (a), (b), (c) și (d) de la primul paragraf, caseta 4 din certificatul de origine tip A conține, după caz, indicația:

„EU cumulation”, „Norway cumulation”, „Switzerland cumulation”, „Turkey cumulation”, „Regional cumulation”, „Extended cumulation with country x”; sau

„Cumul UE”, „Cumul Norvège”, „Cumul Suisse”, „Cumul Turquie”, „Cumul régional”, „Cumul étendu avec le pays x”; sau

„Acumulación UE”, „Acumulación Noruega”, „Acumulación Suiza”, „Acumulación Turquía”, „Acumulación regional”, „Acumulación ampliada con el país x”.

Articolul 77

Dovada caracterului originar din Uniune în scopul cumulului bilateral și exportatorul autorizat

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Dovada caracterului originar al produselor unionale se face:

(a)

fie prin prezentarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, eliberat conform formularului prevăzut în anexa 22-10; fie

(b)

prin prezentarea unei declarații pe factură, al cărei text este prevăzut în anexa 22-09 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446. O declarație pe factură poate fi întocmită de orice exportator pentru trimiterile care conțin produse originare a căror valoare totală nu depășește 6 000 EUR sau de un exportator autorizat din Uniune.

(2)   Exportatorul sau reprezentantul său introduce în caseta 2 a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 mențiunile „GSP beneficiary countries” și „EU” sau „Pays bénéficiaires du SPG” și „UE”.

(3)   Dispozițiile din prezenta subsecțiune, din subsecțiunile 3-9 din prezenta secțiune și din subsecțiunile 2 și 3 din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 cu privire la eliberarea, utilizarea și verificarea ulterioară a certificatelor de origine tip A se aplică mutatis mutandis certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 și, cu excepția dispozițiilor privind eliberarea lor, declarațiilor pe factură.

(4)   Autoritățile vamale ale statelor membre pot autoriza orice exportator stabilit pe teritoriul vamal al Uniunii, denumit în continuare „exportator autorizat”, care expediază frecvent produse originare din Uniune în cadrul cumulului bilateral, să întocmească declarații pe factură, indiferent de valoarea produselor vizate, dacă respectivul exportator oferă autorităților vamale toate garanțiile necesare verificării următoarelor aspecte:

(a)

caracterul originar al produselor;

(b)

respectarea celorlalte cerințe aplicabile în statul membru respectiv.

(5)   Autoritățile vamale pot acorda statutul de exportator autorizat sub rezerva oricăror condiții pe care le consideră adecvate. Autoritățile vamale atribuie exportatorului autorizat un număr de autorizație vamală care apare pe declarația pe factură.

(6)   Autoritățile vamale monitorizează utilizarea autorizației de către exportatorul autorizat. Autoritățile vamale pot retrage autorizația în orice moment.

Autoritățile vamale retrag autorizația în oricare dintre următoarele cazuri:

(a)

exportatorul autorizat nu mai oferă garanțiile menționate la alineatul (4);

(b)

exportatorul autorizat nu mai îndeplinește condițiile menționate la alineatul (5);

(c)

exportatorul autorizat se folosește în mod abuziv de autorizație.

(7)   Un exportator autorizat nu are obligația să semneze declarațiile pe factură dacă furnizează autorităților vamale o declarație scrisă prin care își asumă integral răspunderea pentru orice declarație pe factură care îl identifică, ca și cum ar purta semnătura sa olografă.

Subsecțiunea 4

Proceduri la export în țările beneficiare și în Uniune aplicabile în cadrul sistemului generalizat de preferințe al Uniunii de la data aplicării sistemului exportatorilor înregistrați

Articolul 78

Obligația ca exportatorii să fie înregistrați și derogarea de la această obligație

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   SGP se aplică în următoarele cazuri:

(a)

în cazul mărfurilor care îndeplinesc cerințele din prezenta subsecțiune, din subsecțiunile 3-9 din prezenta secțiune și din subsecțiunile 2 și 3 din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 exportate de un exportator înregistrat;

(b)

în cazul oricărei trimiteri formate din unul sau mai multe colete care conține produse originare exportate de orice exportator, dacă valoarea totală a produselor originare expediate nu depășește 6 000 EUR.

(2)   Valoarea produselor originare dintr-o trimitere este valoarea tuturor produselor originare dintr-o trimitere acoperite de un atestat de origine întocmit în țara de export.

Articolul 79

Procedura de înregistrare în țările beneficiare și procedurile la export aplicabile în perioada de tranziție până la aplicarea sistemului exportatorilor înregistrați

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Țările beneficiare încep înregistrarea exportatorilor la 1 ianuarie 2017.

Cu toate acestea, în cazul în care țara beneficiară nu este în măsură să înceapă înregistrarea la acea dată, aceasta notifică Comisiei în scris până la 1 iulie 2016 faptul că înregistrarea exportatorilor este amânată până la 1 ianuarie 2018 sau 1 ianuarie 2019.

(2)   Pentru o perioadă de 12 luni de la data la care țara beneficiară începe înregistrarea exportatorilor, autoritățile competente din țara beneficiară respectivă continuă să elibereze certificate de origine tip A la cererea exportatorilor care nu sunt încă înregistrați la momentul depunerii cererii de eliberare a certificatului.

Fără a aduce atingere articolului 94 alineatul (2) din prezentul regulament, certificatele de origine tip A eliberate în conformitate cu primul paragraf din prezentul alineat pot fi admise în Uniune ca dovadă de origine, dacă sunt eliberate înainte de data înregistrării exportatorului în cauză.

Autoritățile competente ale unei țări beneficiare care întâmpină dificultăți în ceea ce privește încheierea procesului de înregistrare în termenul de 12 luni precizat mai sus, pot cere Comisiei prelungirea acestuia. O astfel de prelungire nu poate depăși șase luni.

(3)   Exportatorii dintr-o țară beneficiară, înregistrați sau nu, întocmesc atestate de origine pentru produsele originare expediate atunci când valoarea totală a acestora nu depășește 6 000 EUR, începând cu data de la care țara beneficiară intenționează să înceapă înregistrarea exportatorilor.

După înregistrare, exportatorii întocmesc atestate de origine pentru produsele originare expediate atunci când valoarea totală a acestora depășește 6 000 EUR, începând cu data de la care înregistrarea lor este valabilă în conformitate cu articolul 86 alineatul (4) din prezentul regulament.

(4)   Toate țările beneficiare aplică sistemul exportatorilor înregistrați cel târziu de la 30 iunie 2020.

Subsecțiunea 5

Articolul 80

Baza de date a exportatorilor înregistrați: obligațiile autorităților

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Comisia instituie un sistem pentru înregistrarea exportatorilor care sunt autorizați să certifice originea mărfurilor (sistemul REX) și îl pune la dispoziție până la 1 ianuarie 2017.

(2)   Autoritățile competente ale țărilor beneficiare și autoritățile vamale ale statelor membre, după primirea formularului de cerere completat prevăzut în anexa 22-06, atribuie fără întârziere numărul de exportator înregistrat exportatorului sau, după caz, reexpeditorului de mărfuri și introduce în sistemul REX numărul de exportator înregistrat, datele de înregistrare și data de la care este valabilă înregistrarea în conformitate cu articolul 86 alineatul (4) din prezentul regulament.

Autoritățile competente ale unei țări beneficiare sau autoritățile vamale ale unui stat membru informează exportatorul sau, după caz, reexpeditorul mărfurilor cu privire la numărul de exportator înregistrat atribuit respectivului exportator sau reexpeditor de mărfuri și cu privire la data de la care este valabilă înregistrarea.

(3)   În cazul în care autoritățile competente consideră că informațiile furnizate în cerere sunt incomplete, acestea informează exportatorul fără întârziere.

(4)   Autoritățile competente ale țărilor beneficiare și autoritățile vamale ale statelor membre actualizează datele pe care le-au înregistrat. Acestea modifică datele menționate imediat după ce au fost informate de exportatorul înregistrat în conformitate cu articolul 89 din prezentul regulament.

Articolul 81

Data de aplicare a anumitor dispoziții

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Articolele 70, 72, 78-80, 82-93, 99-107, 108, 109 și 112 din prezentul regulament se aplică în ceea ce privește exportul mărfurilor de către exportatori înregistrați în sistemul REX într-o țară beneficiară de la data la care țara beneficiară respectivă începe înregistrarea exportatorilor în sistemul menționat. În ceea ce privește exportatorii din Uniune, articolele sus-menționate se aplică de la 1 ianuarie 2017.

(2)   Articolele 71, 73, 74-77, 94-98 și 110-112 din prezentul regulament se aplică în ceea ce privește exportul de mărfuri de către exportatori care nu sunt înregistrați în sistemul REX într-o țară beneficiară. În ceea ce privește exportatorii din Uniune, articolele sus-menționate se aplică până la 31 decembrie 2017.

Articolul 82

Baza de date a exportatorilor înregistrați: drepturile de acces la baza de date

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Comisia se asigură că accesul la sistemul REX se acordă în conformitate cu prezentul articol.

(2)   Comisia are acces să consulte toate datele.

(3)   Autoritățile competente ale unei țări beneficiare au acces să consulte datele privind exportatorii înregistrați de către acestea.

(4)   Autoritățile vamale ale statelor membre au acces să consulte datele înregistrate de acestea, de către autoritățile vamale ale altor state membre, de către autoritățile competente ale țărilor beneficiare, precum și de Norvegia, Elveția și Turcia. Accesul la date menționat se acordă în scopul verificării declarațiilor vamale în conformitate cu articolul 188 din cod sau în scopul controlului vamal ulterior acordării liberului de vamă în conformitate cu articolul 48 din cod.

(5)   Comisia acordă acces securizat la sistemul REX autorităților competente ale țărilor beneficiare.

(6)   În cazul în care o țară sau un teritoriu a fost eliminat din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012, autoritățile competente respective își păstrează accesul la sistemul REX atât cât este necesar pentru a le permite să își îndeplinească obligațiile care le revin în temeiul articolului 70 din prezentul regulament.

(7)   Comisia pune următoarele date la dispoziția publicului, cu acordul dat de exportator prin semnarea casetei 6 din formularul prevăzut în anexa 22-06:

(a)

numele exportatorului înregistrat;

(b)

adresa locului în care este stabilit exportatorul înregistrat;

(c)

detaliile de contact, astfel cum se specifică în caseta 2 din formularul prevăzut în anexa 22-06;

(d)

o descriere cu titlu orientativ a mărfurilor care fac obiectul tratamentului preferențial, inclusiv o listă orientativă a pozițiilor sau a capitolelor din Sistemul armonizat, astfel cum se specifică în caseta 4 din formularul prevăzut în anexa 22-06;

(e)

numărul EORI sau numărul de identificare al comerciantului (TIN) corespunzător exportatorului înregistrat.

Refuzul de a semna caseta 6 nu constituie un motiv pentru refuzarea înregistrării exportatorului.

(8)   Comisia pune întotdeauna următoarele date la dispoziția publicului:

(a)

numărul exportatorului înregistrat;

(b)

data de la care este valabilă înregistrarea;

(c)

data revocării înregistrării, după caz;

(d)

informații care indică dacă înregistrarea este valabilă și pentru exporturile în Norvegia, Elveția sau Turcia;

(e)

data ultimei sincronizări între sistemul REX și site-ul web public.

Articolul 83

Baza de date a exportatorilor înregistrați: protecția datelor

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Datele înregistrate în sistemul REX se prelucrează numai în scopul aplicării SGP astfel cum se prevede în prezenta subsecțiune.

(2)   Exportatorii înregistrați primesc informațiile prevăzute la articolul 11 alineatul (1) literele (a)-(e) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (14) sau la articolul 10 din Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (15). În plus, aceștia primesc, de asemenea, următoarele informații:

(a)

informații privind temeiul juridic al operațiunilor de prelucrare la care urmează să fie supuse datele;

(b)

perioada de păstrare a datelor.

Exportatorii înregistrați primesc aceste informații prin intermediul unei notificări anexate cererii de obținere a statutului de exportator înregistrat, astfel cum se prevede în anexa 22-06.

(3)   Fiecare autoritate competentă dintr-o țară beneficiară și fiecare autoritate vamală dintr-un stat membru care a introdus date în sistemul REX este considerată ca fiind operatorul responsabil cu prelucrarea acestor date.

Comisia este considerată operator asociat în ceea ce privește prelucrarea tuturor datelor pentru a garanta faptul că exportatorii înregistrați își vor obține drepturile.

(4)   Drepturile exportatorilor înregistrați cu privire la prelucrarea datelor care sunt stocate în sistemul REX enumerate în anexa 22-06 și prelucrate în cadrul sistemelor naționale se exercită în conformitate cu legislația în materie de protecție a datelor care transpune Directiva 95/46/CE din statul membru care stochează datele lor.

(5)   Statele membre care copiază în sistemele lor naționale datele din sistemul REX la care au acces, mențin actualizate datele copiate.

(6)   Drepturile exportatorilor înregistrați cu privire la prelucrarea datelor lor de înregistrare de către Comisia Europeană se exercită în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.

(7)   Orice cerere formulată de un exportator înregistrat pentru exercitarea dreptului de acces, rectificare, ștergere sau blocare a datelor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 se depune la operatorul de date și este prelucrată de acesta.

În cazul în care un exportator înregistrat a depus o astfel de cerere la Comisie fără să fi încercat să își obțină drepturile de la operatorul de date, Comisia transmite această cerere operatorului de date al exportatorului înregistrat.

În cazul în care exportatorul înregistrat nu a reușit să își obțină drepturile de la operatorul de date, exportatorul înregistrat prezintă o astfel de cerere Comisiei, care acționează în calitate de operator. Comisia are dreptul de a rectifica, de a șterge sau de a bloca datele.

(8)   Autoritățile naționale de supraveghere a protecției datelor și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor, fiecare acționând în conformitate cu competențele sale, cooperează și asigură o supraveghere coordonată a datelor de înregistrare.

Autoritățile menționate, fiecare acționând în conformitate cu competențele sale, fac schimb de informații relevante, își oferă reciproc asistență la efectuarea auditurilor și a inspecțiilor, examinează dificultățile de interpretare sau de aplicare a prezentului regulament, examinează problemele survenite la aplicarea supravegherii independente sau la exercitarea drepturilor persoanelor vizate, redactează propuneri armonizate pentru soluții comune la orice probleme survenite și promovează cunoașterea drepturilor privind protecția datelor, după caz.

Articolul 84

Obligațiile de notificare aplicabile statelor membre pentru implementarea sistemului exportatorilor înregistrați (REX)

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

Statele membre notifică Comisiei denumirile, adresele și datele de contact ale autorităților lor vamale care:

(a)

dețin competența de a înregistra exportatorii și reexpeditorii de mărfuri în sistemul REX, de a modifica și de a actualiza datele de înregistrare, precum și de a revoca înregistrarea;

(b)

sunt responsabile pentru asigurarea cooperării administrative cu autoritățile competente ale țărilor beneficiare, astfel cum se prevede în prezenta subsecțiune, în subsecțiunile 3-9 din prezenta secțiune și în subsecțiunile 2 și 3 din titlul II capitolul 1 subsecțiunea 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

Notificarea se transmite Comisiei până la 30 septembrie 2016.

Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la orice modificare a informațiilor notificate în temeiul primului paragraf.

Articolul 85

Procedura de înregistrare în statele membre și procedurile la export aplicabile în perioada de tranziție până la aplicarea sistemului exportatorilor înregistrați

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   La 1 ianuarie 2017, autoritățile vamale ale statelor membre încep înregistrarea exportatorilor stabiliți pe teritoriile lor.

(2)   Începând cu 1 ianuarie 2018, autoritățile vamale din toate statele membre încetează eliberarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 în scopul cumulului în temeiul articolului 53 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(3)   Până la 31 decembrie 2017, autoritățile vamale ale statelor membre eliberează certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 sau certificate de origine tip A înlocuitoare la cererea exportatorilor sau a reexpeditorilor de mărfuri care nu sunt încă înregistrați. Aceasta se aplică, de asemenea, în cazul în care produsele originare trimise către Uniune sunt însoțite de atestate de origine întocmite de un exportator înregistrat într-o țară beneficiară.

(4)   Exportatorii din Uniune, înregistrați sau nu, întocmesc atestate de origine pentru produsele originare expediate atunci când valoarea totală a acestora nu depășește 6 000 EUR, începând cu 1 ianuarie 2017.

După înregistrare, exportatorii întocmesc atestate de origine pentru produsele originare expediate atunci când valoarea totală a acestora depășește 6 000 EUR, începând cu data la care este valabilă înregistrarea lor în conformitate cu articolul 86 alineatul (4) din prezentul regulament.

(5)   Reexpeditorii de mărfuri care sunt înregistrați pot întocmi atestate de origine înlocuitoare din data de la care este valabilă înregistrarea lor în conformitate cu articolul 86 alineatul (4) din prezentul regulament. Această dispoziție se aplică indiferent dacă mărfurile sunt însoțite de un certificat de origine tip A eliberat în țara beneficiară, de o declarație pe factură sau de un atestat de origine întocmit de către exportator.

Articolul 86

Cererea de obținere a statutului de exportator înregistrat

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Pentru a deveni exportator înregistrat, un exportator depune o cerere la autoritățile competente din țara beneficiară în care are sediul central sau în care este stabilit permanent.

Cererea se redactează folosind formularul prevăzut în anexa 22-06.

(2)   Pentru a deveni exportator înregistrat, un exportator sau un reexpeditor de mărfuri stabilit pe teritoriul vamal al Uniunii depune o cerere la autoritățile vamale ale statelor membre respective. Cererea se redactează folosind formularul prevăzut în anexa 22-06.

(3)   În scopul exportării în cadrul SGP și în cadrul sistemelor generalizate de preferințe ale Norvegiei, Elveției sau Turciei exportatorilor li se cere să se înregistreze o singură dată.

Exportatorului i se atribuie un număr de exportator înregistrat de către autoritățile competente ale țării beneficiare în vederea exportului în cadrul SGP-ului Uniunii, al Norvegiei, al Elveției, precum și al Turciei, în măsura în care aceste țări au recunoscut țara în care a avut loc înregistrarea ca țară beneficiară.

(4)   Înregistrarea este valabilă de la data la care autoritățile competente ale unei țări beneficiare sau autoritățile vamale ale unui stat membru primesc o cerere completă de înregistrare, în conformitate cu alineatele (1) și (2).

(5)   În cazul în care exportatorul este reprezentat în scopul efectuării formalităților de export, iar reprezentantul exportatorului este, de asemenea, un exportator înregistrat, reprezentantul respectiv nu utilizează numărul propriu de exportator înregistrat.

Articolul 87

Baza de date a exportatorilor înregistrați: măsuri de publicitate

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

În scopul articolului 70 alineatul (4) din prezentul regulament, Comisia publică pe site-ul său web datele la care țările beneficiare încep să aplice sistemul exportatorilor înregistrați. Comisia actualizează aceste informații.

Articolul 88

Înregistrarea automată a exportatorilor pentru o țară care devine țară beneficiară a SGP al Uniunii

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

În cazul în care se adaugă o țară la lista țărilor beneficiare enumerate în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012, Comisia activează automat pentru SGP-ul său înregistrările tuturor exportatorilor înregistrați în țara respectivă, cu condiția ca datele de înregistrare ale exportatorilor să fie disponibile în cadrul sistemului REX și să fie valabile cel puțin pentru SGP al Norvegiei, al Elveției sau al Turciei.

În acest caz, un exportator care este deja înregistrat cel puțin pentru SGP-ul Norvegiei, al Elveției sau al Turciei nu trebuie să depună o cerere la autoritățile sale competente pentru a se înregistra pentru SGP-ul Uniunii.

Articolul 89

Retragerea din registrul exportatorilor înregistrați

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Exportatorii înregistrați informează imediat autoritățile competente ale țării beneficiare sau autoritățile vamale ale statului membru cu privire la modificarea informațiilor pe care le-au furnizat în scopul înregistrării lor.

(2)   Exportatorii înregistrați care nu mai îndeplinesc condițiile pentru a exporta mărfuri în cadrul SGP sau care nu mai intenționează să exporte mărfuri în cadrul SGP, informează în acest sens autoritățile competente ale țării beneficiare respective sau autoritățile vamale ale statului membru respectiv.

(3)   Autoritățile competente ale unei țări beneficiare sau autoritățile vamale ale unui stat membru revocă înregistrarea în cazul în care exportatorul înregistrat:

(a)

nu mai există;

(b)

nu mai îndeplinește condițiile pentru a exporta mărfuri în cadrul SGP;

(c)

a informat autoritatea competentă a țării beneficiare sau autoritățile vamale ale statului membru că nu mai intenționează să exporte mărfuri în cadrul SGP;

(d)

intenționat sau din neglijență, întocmește sau permite întocmirea unui atestat de origine care conține informații incorecte și care duce la obținerea tratamentului tarifar preferențial în mod incorect.

(4)   Autoritățile competente ale unei țări beneficiare sau autoritățile vamale ale unui stat membru pot revoca înregistrarea în cazul în care exportatorul înregistrat nu își menține actualizate datele de înregistrare.

(5)   Revocarea înregistrării produce efecte numai în viitor, și anume pentru atestatele de origine întocmite după data revocării. Revocarea înregistrării nu are niciun efect asupra valabilității atestatelor de origine întocmite înainte de informarea exportatorului înregistrat cu privire la revocare.

(6)   Autoritatea competentă a unei țări beneficiare sau autoritățile vamale ale unui stat membru informează exportatorul înregistrat cu privire la revocarea înregistrării sale și cu privire la data de la care revocarea produce efecte.

(7)   Exportatorul sau reexpeditorul de mărfuri dispune de căi de atac în cazul revocării înregistrării sale.

(8)   Revocarea unui exportator înregistrat se anulează în cazul unei revocări incorecte. Exportatorul sau reexpeditorul de mărfuri este autorizat să utilizeze numărul de exportator înregistrat care îi este atribuit în momentul înregistrării.

(9)   Exportatorii sau reexpeditorii de mărfuri a căror înregistrare a fost revocată pot depune o nouă cerere pentru a deveni exportator înregistrat în conformitate cu articolul 86 din prezentul regulament. Exportatorii sau reexpeditorii de mărfuri a căror înregistrare a fost revocată în conformitate cu alineatul (3) litera (d) și cu alineatul (4) pot fi înregistrați din nou numai dacă dovedesc autorității competente a țării beneficiare sau autorităților vamale ale statului membru care i-a înregistrat faptul că au remediat situația care a condus la revocarea înregistrării.

(10)   Datele referitoare la o înregistrare revocată se păstrează în sistemul REX de către autoritatea competentă a țării beneficiare sau de către autoritățile vamale ale statului membru care le-a introdus în sistemul respectiv maximum 10 ani calendaristici după anul calendaristic în care a avut loc revocarea. După cei 10 ani calendaristici, autoritatea competentă a țării beneficiare sau autoritățile vamale ale statului membru șterg datele respective.

Articolul 90

Retragerea automată din registrul exportatorilor înregistrați atunci când o țară este eliminată de pe lista țărilor beneficiare

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Comisia revocă toate înregistrările exportatorilor înregistrați într-o țară beneficiară în cazul în care țara beneficiară este eliminată de pe lista țărilor beneficiare enumerate în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 sau dacă preferințele tarifare acordate țării beneficiare au fost retrase temporar în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012.

(2)   În cazul în care țara respectivă este reintrodusă pe lista menționată sau retragerea temporară a preferințelor tarifare acordate țării beneficiare ia sfârșit, Comisia reactivează înregistrările tuturor exportatorilor înregistrați în țara respectivă, cu condiția ca datele de înregistrare ale exportatorilor să fie disponibile în sistem și să fi rămas valabile cel puțin pentru SGP al Norvegiei, al Elveției sau al Turciei. În caz contrar, exportatorii se înregistrează din nou în conformitate cu articolul 86 din prezentul regulament.

(3)   În cazul revocării înregistrărilor tuturor exportatorilor înregistrați într-o țară beneficiară în conformitate cu alineatul (1), datele privind înregistrările revocate se păstrează în sistemul REX cel puțin 10 ani calendaristici după anul calendaristic în care a avut loc revocarea. După perioada de 10 ani și dacă țara beneficiară nu mai este de mai mult de 10 ani țară beneficiară a SGP al Norvegiei, al Elveției sau al Turciei, Comisia va șterge datele privind înregistrările revocate din sistemul REX.

Articolul 91

Obligațiile exportatorilor

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Exportatorii și exportatorii înregistrați îndeplinesc următoarele obligații:

(a)

țin o contabilitate comercială adecvată privind producția și furnizarea de mărfuri eligibile pentru tratament preferențial;

(b)

pun la dispoziție toate documentele justificative referitoare la materialele utilizate la fabricare;

(c)

păstrează toate documentele vamale referitoare la materialele utilizate la fabricare;

(d)

păstrează, timp de cel puțin trei ani de la sfârșitul anului calendaristic în care a fost întocmit atestatul de origine sau pe o perioadă mai lungă, dacă legislația națională prevede astfel, registre:

(i)

ale atestatelor de origine întocmite;

(ii)

cu evidența materialelor originare și neoriginare utilizate, precum și cu evidența producției și a stocurilor.

Registrele și atestatele de origine menționate pot fi păstrate în format electronic, dar trebuie să permită trasabilitatea materialelor utilizate la fabricarea produselor exportate și confirmarea caracterului originar al acestora.

(2)   Obligațiile prevăzute la alineatul (1) se aplică și furnizorilor care întocmesc pentru uzul exportatorilor declarații ale furnizorului care atestă caracterul originar al mărfurilor pe care le furnizează.

(3)   Reexpeditorii de mărfuri, indiferent dacă sunt înregistrați sau nu, care întocmesc atestate de origine înlocuitoare păstrează atestatele de origine inițiale pe care le-au înlocuit timp de cel puțin trei ani de la sfârșitul anului calendaristic în care a fost întocmit atestatul de origine înlocuitor sau pe o perioadă mai lungă, dacă legislația națională prevede acest lucru.

Articolul 92

Dispoziții generale privind atestatul de origine

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Un atestat de origine poate fi întocmit în momentul exportului către Uniune sau în momentul în care exportul în Uniune este asigurat.

În cazul în care produsele vizate sunt considerate originare din țara exportatoare beneficiară sau din altă țară beneficiară în conformitate cu articolul 55 alineatul (4) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 sau în conformitate cu articolul 55 alineatul (6) al doilea paragraf din regulamentul menționat, atestatul de origine este întocmit de exportator în țara exportatoare beneficiară.

În cazul în care produsele vizate sunt exportate fără prelucrare sau transformare ulterioară sau după ce au fost supuse doar operațiunilor descrise la articolul 47 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și, prin urmare, și-au păstrat originea în conformitate cu articolul 55 alineatul (4) al treilea paragraf și cu articolul 55 alineatul (6) al treilea paragraf din regulamentul menționat, atestatul de origine este întocmit de către exportator în țara beneficiară de origine.

(2)   Se poate întocmi un atestat de origine și după efectuarea exportului produselor vizate („atestat retroactiv”). Un astfel de atestat de origine retroactiv se acceptă în cazul în care este prezentat autorităților vamale din statul membru de depunere a declarației vamale de punere în liberă circulație în termen de maximum doi ani după efectuarea importului.

Dacă divizarea unei trimiteri are loc în conformitate cu articolul 43 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și dacă se respectă termenul de doi ani menționat la primul paragraf, atestatul de origine poate fi întocmit retroactiv de exportatorul din țara exportatoare a produselor. Această dispoziție se aplică mutatis mutandis în cazul în care divizarea unei trimiteri are loc în altă țară beneficiară ori în Norvegia, Elveția sau Turcia.

(3)   Atestatul de origine este furnizat de către exportator clientului său din Uniune și conține informațiile prevăzute în anexa 22-07. Acesta se întocmește în limba engleză, în limba franceză sau în limba spaniolă.

Atestatul se poate întocmi pe orice document comercial care permite identificarea exportatorului respectiv și a mărfurilor vizate.

(4)   Alineatele (1)-(3) se aplică mutatis mutandis atestatelor de origine întocmite în Uniune în scopul cumulului bilateral.

Articolul 93

Atestatul de origine în cazul cumulului

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În scopul stabilirii originii materialelor utilizate în cadrul cumulului bilateral sau regional, exportatorul unui produs fabricat utilizând materiale originare dintr-o țară cu care este posibil cumulul se bazează pe atestatul de origine prezentat de furnizorul materialelor respective. În aceste cazuri, atestatul de origine întocmit de exportator conține, după caz, mențiunea „EU cumulation”, „Regional cumulation”, „Cumul UE”, „Cumul regional” sau „Acumulación UE”, „Acumulación regional”.

(2)   În scopul stabilirii originii materialelor utilizate în cadrul aplicării unui cumul în temeiul articolului 54 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, exportatorul unui produs fabricat utilizând materiale originare din Norvegia, Elveția sau Turcia se bazează pe dovada de origine prezentată de furnizorul materialelor respective, cu condiția ca dovada să fi fost eliberată în conformitate cu regulile de origine din cadrul SGP al Norvegiei, al Elveției sau al Turciei, după caz. În acest caz, atestatul de origine întocmit de exportator conține mențiunea „Norway cumulation”, „Switzerland cumulation”, „Turkey cumulation”, „Cumul Norvège”, „Cumul Suisse”, „Cumul Turquie” sau „Acumulación Noruega”, „Acumulación Suiza”, „Acumulación Turquía”.

(3)   În scopul stabilirii originii materialelor utilizate în cadrul aplicării cumulului extins în temeiul articolului 56 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, exportatorul unui produs fabricat utilizând materiale originare de la o parte cu care este permis cumulul extins se bazează pe dovada de origine prezentată de furnizorul materialelor respective, cu condiția ca dovada să fi fost eliberată în conformitate cu dispozițiile acordului de liber schimb relevant încheiat între Uniune și partea în cauză.

În acest caz, atestatul de origine întocmit de exportator conține mențiunea „Extended cumulation with country x”, „Cumul étendu avec le pays x” sau „Acumulación ampliada con el país x”.

Subsecțiunea 6

Proceduri la punerea în liberă circulație în Uniune aplicabile în cadrul SGP al Uniunii până la data aplicării sistemului exportatorilor înregistrați

Articolul 94

Depunerea și valabilitatea certificatelor de origine tip A sau a declarațiilor pe factură și prezentarea cu întârziere a acestora

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Certificatele de origine tip A sau declarațiile pe factură sunt prezentate autorităților vamale ale statelor membre importatoare în conformitate cu procedurile privind declarația vamală.

(2)   Dovada de origine este valabilă 10 luni de la data eliberării sale în țara exportatoare și trebuie prezentată în acest interval de timp autorităților vamale ale țării importatoare.

Dovezile de origine prezentate autorităților vamale ale țării importatoare după expirarea perioadei de valabilitate pot fi acceptate în scopul aplicării preferințelor tarifare atunci când neprezentarea acestor documente în termenul stabilit se datorează unor circumstanțe excepționale.

În alte cazuri de prezentare cu întârziere, autoritățile vamale ale țării importatoare pot accepta dovezile de origine dacă produsele le-au fost prezentate înainte de expirarea termenului menționat.

Articolul 95

Înlocuirea certificatelor de origine tip A și a declarațiilor pe factură

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care produsele originare care nu au fost încă puse în liberă circulație sunt plasate sub controlul unui birou vamal al unui stat membru, biroul vamal respectiv, la cererea scrisă a reexpeditorului, înlocuiește certificatul de origine tip A inițial sau declarația pe factură inițială cu unul sau mai multe certificate de origine tip A (certificat înlocuitor) în scopul trimiterii tuturor produselor sau a unora dintre produse în altă parte în Uniune, în Norvegia sau în Elveția. Reexpeditorul indică în cererea sa dacă poate fi anexată o fotocopie a dovezii de origine inițiale la certificatul înlocuitor.

(2)   Certificatul înlocuitor se întocmește în conformitate cu anexa 22-19.

Biroul vamal verifică dacă certificatul înlocuitor este în conformitate cu dovada de origine inițială.

(3)   Dacă cererea de eliberare a unui certificat înlocuitor este făcută de un reexpeditor care acționează cu bună-credință, acesta nu este responsabil de corectitudinea datelor înscrise pe dovada de origine inițială.

(4)   Biroul vamal căruia i se solicită să elibereze certificatul înlocuitor notează pe dovada de origine inițială sau pe un document atașat acesteia greutatea, numărul și natura produselor reexpediate și țara de destinație a acestora și indică numărul de serie al certificatului înlocuitor corespunzător sau numerele de serie ale certificatelor înlocuitoare corespunzătoare. Biroul vamal păstrează dovada de origine inițială timp de cel puțin trei ani.

(5)   În cazul produselor care beneficiază de preferințe tarifare în temeiul unei derogări acordate în conformitate cu articolul 64 alineatul (6) din cod, procedura prevăzută la prezentul articol se aplică numai dacă produsele sunt destinate Uniunii.

Articolul 96

Importul eșalonat folosind certificate de origine tip A sau declarații pe factură

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care, la cererea importatorului și în condițiile stabilite de autoritățile vamale ale statului membru importator, produsele neasamblate sau demontate, în sensul regulii generale 2(a) pentru interpretarea Sistemului armonizat, care se clasifică la secțiunea XVI sau XVII sau la poziția 7308 sau 9406 din Sistemul armonizat, sunt importate eșalonat, autorităților vamale li se poate prezenta o singură dovadă de origine pentru respectivele produse la importul primei tranșe.

(2)   La cererea importatorului și în condițiile stabilite de autoritățile vamale ale statului membru importator, autorităților vamale li se poate prezenta o singură dovadă de origine la importul primei trimiteri atunci când mărfurile:

(a)

sunt importate în cadrul unor fluxuri comerciale frecvente și continue cu o valoare comercială semnificativă;

(b)

fac obiectul aceluiași contract de vânzare, iar părțile contractante sunt stabilite în țara exportatoare sau în statul membru (statele membre);

(c)

sunt clasificate la același cod (de opt cifre) din Nomenclatura combinată;

(d)

provin exclusiv de la același exportator, sunt destinate aceluiași importator și fac obiectul formalităților de intrare la același birou vamal din același stat membru.

Această procedură se aplică pe o perioadă stabilită de autoritățile vamale competente.

Articolul 97

Scutiri de la obligația de a furniza un certificat de origine tip A sau o declarație pe factură

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Produsele expediate de persoane private către persoane private sub formă de colete mici sau produsele care fac parte din bagajele personale ale călătorilor se admit ca produse originare beneficiind de preferințele tarifare ale SGP, fără a fi necesar să se prezinte un certificat de origine tip A sau o declarație pe factură, cu condiția:

(a)

ca respectivele produse:

(i)

să nu constituie importuri cu caracter comercial;

(ii)

să fi fost declarate ca îndeplinind condițiile necesare pentru a beneficia de SGP;

(b)

să nu existe îndoieli asupra veridicității declarației menționate la litera (a) punctul (ii).

(2)   Importurile sunt considerate lipsite de caracter comercial dacă se îndeplinesc simultan următoarele condiții:

(a)

importurile au un caracter ocazional;

(b)

importurile constau doar în produse pentru uzul personal al destinatarilor ori al călătorilor sau al familiilor acestora;

(c)

este evident, prin natura și cantitatea produselor, că nu se urmărește un scop comercial.

(3)   Valoarea totală a produselor menționate la alineatul (2) nu depășește 500 EUR, în cazul coletelor mici, sau 1 200 EUR în cazul produselor care fac parte din bagajele personale ale călătorilor.

Articolul 98

Neconcordanțe și erori formale în certificatele de origine tip A sau în declarațiile pe factură

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Constatarea unor mici neconcordanțe între datele declarate în certificatul de origine tip A sau în declarația pe factură și cele din documentele prezentate biroului vamal în vederea îndeplinirii formalităților pentru importul produselor nu conduce ipso facto la considerarea certificatului sau a declarației ca nul(ă) și neavenit(ă) dacă se stabilește în mod clar că respectivul document corespunde produselor prezentate.

(2)   Erorile formale evidente dintr-un certificat de origine tip A, dintr-un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau dintr-o declarație pe factură nu conduc la respingerea documentului dacă nu sunt de natură să ridice dubii în privința corectitudinii datelor declarate din respectivul document.

Subsecțiunea 7

Proceduri la punerea în liberă circulație în Uniune aplicabile în cadrul SGP al Uniunii de la data aplicării sistemului exportatorilor înregistrați

Articolul 99

Valabilitatea atestatului de origine

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Pentru fiecare trimitere se întocmește un atestat de origine.

(2)   Un atestat de origine este valabil timp de 12 luni de la data întocmirii.

(3)   Un singur atestat de origine poate acoperi mai multe trimiteri dacă mărfurile îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

sunt prezentate neasamblate sau demontate în sensul regulii generale 2(a) pentru interpretarea Sistemului armonizat;

(b)

sunt clasificate la secțiunea XVI sau XVII sau la poziția 7308 sau 9406 din Sistemul armonizat; și

(c)

sunt destinate să fie importate în tranșe.

Articolul 100

Admisibilitatea unui atestat de origine

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

Pentru ca importatorii să aibă dreptul de a beneficia de SGP la prezentarea unui atestat de origine, mărfurile trebuie să fi fost exportate la sau după data la care țara beneficiară din care se exportă mărfurile a început înregistrarea exportatorilor în conformitate cu articolul 79 din prezentul regulament.

În cazul în care o țară este admisă sau readmisă ca țară beneficiară în ceea ce privește produsele menționate în Regulamentul (UE) nr. 978/2012, mărfurile originare din acea țară beneficiază de sistemul generalizat de preferințe, cu condiția să fi fost exportate din țara beneficiară la sau după data la care țara beneficiară a început să aplice sistemul exportatorilor înregistrați menționat la articolul 70 alineatul (3) din prezentul regulament.

Articolul 101

Înlocuirea atestatelor de origine

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care produsele originare care nu au fost încă puse în liberă circulație sunt plasate sub controlul unui birou vamal al unui stat membru, reexpeditorul poate înlocui atestatul de origine inițial cu unul sau mai multe atestate de origine înlocuitoare (atestate înlocuitoare) în scopul trimiterii tuturor produselor sau a unora dintre produse în altă parte a teritoriului vamal al Uniunii, în Norvegia sau în Elveția.

Atestatul înlocuitor se întocmește în conformitate cu cerințele specificate în anexa 22-20.

Atestatele de origine înlocuitoare pot fi întocmite doar dacă atestatul de origine inițial a fost întocmit în conformitate cu articolele 92, 93, 99 și 100 din prezentul regulament și cu anexa 22-07.

(2)   Reexpeditorii trebuie să fie înregistrați în scopul întocmirii de atestate de origine înlocuitoare pentru produse originare care urmează să fie expediate în altă parte pe teritoriul Uniunii, atunci când valoarea totală a produselor originare din trimiterea inițială care urmează să fie divizată depășește 6 000 EUR.

Cu toate acestea, reexpeditorii care nu sunt înregistrați pot întocmi atestate de origine înlocuitoare când valoarea totală a produselor originare din trimiterea inițială care urmează să fie divizată depășește 6 000 EUR dacă atașează o copie a atestatului de origine inițial întocmit în țara beneficiară.

(3)   Numai reexpeditorii înregistrați în sistemul REX pot întocmi atestate de origine înlocuitoare în ceea ce privește produsele care urmează să fie trimise în Norvegia sau în Elveția.

(4)   Un atestat de origine înlocuitor este valabil 12 luni de la data întocmirii atestatului de origine inițial.

(5)   Alineatele (1)-(4) se aplică și în cazul atestatelor care înlocuiesc atestate de origine înlocuitoare.

(6)   În cazul produselor care beneficiază de preferințele tarifare în temeiul unei derogări acordate în conformitate cu articolul 64 alineatul (6) din cod, atestatul înlocuitor prevăzut la prezentul articol poate fi întocmit numai dacă produsele respective sunt destinate Uniunii.

Articolul 102

Principiile generale și măsurile de precauție care trebuie luate de către declarant

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care un declarant solicită tratament preferențial în cadrul SGP, acesta face trimitere la atestatul de origine în declarația vamală de punere în liberă circulație. Trimiterea la atestatul de origine va fi data eliberării sale în format aaaallzz, unde aaaa este anul, ll este luna, iar zz este ziua. În cazul în care valoarea totală a produselor originare expediate depășește 6 000 EUR, declarantul indică și numărul exportatorului înregistrat.

(2)   Dacă declarantul solicită aplicarea SGP în conformitate cu alineatul (1) fără a deține un atestat de origine la momentul acceptării declarației vamale de punere în liberă circulație, respectiva declarație este considerată incompletă în sensul articolului 166 din cod și tratată ca atare.

(3)   Înainte de a declara mărfurile în vederea punerii în liberă circulație, declarantul se asigură că mărfurile respectă normele prevăzute în prezenta subsecțiune, în subsecțiunile 3-9 din prezenta secțiune și în subsecțiunile 2 și 3 din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, în special verificând:

(a)

pe site-ul web public, dacă exportatorul este înregistrat în sistemul REX, atunci când valoarea totală a produselor originare expediate depășește 6 000 EUR; și

(b)

dacă atestatul de origine este întocmit în conformitate cu anexa 22-07 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

Articolul 103

Scutiri de la obligația de a furniza un atestat de origine

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Pentru următoarele produse, întocmirea și prezentarea unui atestat de origine nu sunt obligatorii:

(a)

produsele expediate de persoane private către persoane private sub formă de colete mici a căror valoare totală nu depășește 500 EUR;

(b)

produsele care fac parte din bagajele personale ale călătorilor, a căror valoare totală nu depășește 1 200 EUR.

(2)   Produsele prevăzute la alineatul (1) îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

nu constituie importuri cu caracter comercial;

(b)

au fost declarate ca îndeplinind condițiile necesare pentru a beneficia de SGP;

(c)

nu există îndoieli asupra veridicității declarației menționate la litera (b).

(3)   În scopul aplicării alineatului (2) litera (a), importurile sunt considerate lipsite de caracter comercial dacă se îndeplinesc simultan următoarele condiții:

(a)

importurile au un caracter ocazional;

(b)

importurile constau doar în produse pentru uzul personal al destinatarilor ori al călătorilor sau al familiilor acestora;

(c)

este evident, prin natura și cantitatea produselor, că nu se urmărește un scop comercial.

Articolul 104

Neconcordanțe și erori formale în atestatele de origine; prezentarea cu întârziere a atestatelor de origine

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Constatarea unor mici neconcordanțe între datele incluse într-un atestat de origine și cele menționate în documentele prezentate autorităților vamale în vederea îndeplinirii formalităților pentru importul produselor nu duce ipso facto la considerarea atestatului de origine ca nul și neavenit dacă se stabilește în mod clar că documentul respectiv corespunde produselor vizate.

(2)   Erorile formale evidente, cum ar fi greșelile de dactilografiere dintr-un atestat de origine, nu au drept consecință respingerea documentului, dacă aceste erori nu sunt de natură să pună la îndoială corectitudinea datelor declarate în documentul respectiv.

(3)   Atestatele de origine care sunt prezentate autorităților vamale ale țării importatoare după expirarea perioadei de valabilitate menționate la articolul 99 din prezentul regulament pot fi acceptate în scopul aplicării preferințelor tarifare atunci când neprezentarea acestor documente în termenul-limită stabilit se datorează unor circumstanțe excepționale. În alte cazuri de prezentare cu întârziere, autoritățile vamale ale țării importatoare pot accepta atestatele de origine dacă produsele le-au fost prezentate înainte de expirarea termenului menționat.

Articolul 105

Importul eșalonat folosind atestate de origine

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Procedura menționată la articolul 99 alineatul (3) din prezentul regulament se aplică pe o perioadă stabilită de autoritățile vamale ale statelor membre.

(2)   Autoritățile vamale ale statelor membre importatoare care supraveghează punerile succesive în liberă circulație verifică dacă trimiterile succesive corespund produselor neasamblate sau demontate pentru care s-a întocmit atestatul de origine.

Articolul 106

Suspendarea aplicării preferinței

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Atunci când au îndoieli cu privire la caracterul originar al produselor, autoritățile vamale pot solicita declarantului să prezinte, într-un termen rezonabil pe care îl precizează, orice documente justificative de care dispune acesta, prin care să se poată verifica exactitatea indicației de origine de pe declarație sau îndeplinirea condițiilor prevăzute la articolul 43 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(2)   Autoritățile vamale pot suspenda aplicarea preferinței tarifare pe toată durata procedurii de verificare prevăzute la articolul 109 din prezentul regulament dacă:

(a)

informațiile furnizate de declarant nu sunt suficiente pentru a confirma caracterul originar al produselor sau îndeplinirea condițiilor prevăzute la articolul 42 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 sau la articolul 43 din regulamentul menționat;

(b)

declarantul nu răspunde în termenul acordat pentru furnizarea informațiilor menționate la alineatul (1).

(3)   În așteptarea fie a informațiilor solicitate declarantului, menționate la alineatul (1), fie a rezultatelor procedurii de verificare menționate la alineatul (2), importatorului i se acordă liberul de vamă sub rezerva oricăror măsuri de precauție considerate necesare.

Articolul 107

Refuzul de a acorda o preferință tarifară

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Autoritățile vamale ale statului membru importator refuză să acorde preferințe tarifare, fără a fi obligate să solicite documente justificative suplimentare sau să trimită țării beneficiare o cerere de verificare, dacă:

(a)

mărfurile nu sunt aceleași cu cele menționate în atestatul de origine;

(b)

declarantul nu prezintă un atestat de origine pentru produsele vizate, în cazul în care se solicită un astfel de atestat;

(c)

fără a aduce atingere articolului 78 alineatul (1) litera (b) și articolului 79 alineatul (3) din prezentul regulament, atestatul de origine deținut de declarant nu a fost întocmit de un exportator înregistrat în țara beneficiară;

(d)

atestatul de origine nu este întocmit în conformitate cu anexa 22-07;

(e)

nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 43 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(2)   În urma unei cereri de verificare în sensul articolului 109 adresate autorităților competente ale țării beneficiare, autoritățile vamale ale statului membru importator refuză să acorde preferințe tarifare dacă:

(a)

au primit un răspuns conform căruia exportatorul nu avea dreptul să întocmească atestatul de origine;

(b)

au primit un răspuns conform căruia produsele vizate nu sunt originare dintr-o țară beneficiară sau nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 42 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446;

(c)

atunci când au formulat cererea de verificare, au avut îndoieli întemeiate în privința valabilității atestatului de origine sau a exactității informațiilor furnizate de declarant cu privire la adevărata origine a produselor vizate și sunt îndeplinite oricare dintre condițiile următoare:

(i)

nu au primit niciun răspuns în termenul stabilit în conformitate cu articolul 109 din prezentul regulament; sau

(ii)

au primit un răspuns care nu oferă explicații satisfăcătoare la întrebările formulate în cerere.

Subsecțiunea 8

Controlul originii în cadrul SGP al Uniunii

Articolul 108

Obligațiile autorităților competente în ceea ce privește controlul originii de la data aplicării sistemului exportatorilor înregistrați

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Pentru a asigura respectarea regulilor privind caracterul originar al produselor, autoritățile competente din țara beneficiară procedează la:

(a)

verificări ale caracterului originar al produselor, la cererea autorităților vamale ale statelor membre;

(b)

controale regulate asupra exportatorilor, din proprie inițiativă.

Primul paragraf se aplică mutatis mutandis cererilor adresate autorităților Norvegiei și Elveției pentru verificarea atestatelor de origine înlocuitoare întocmite pe teritoriul lor, cu scopul de a solicita acestor autorități să asigure legătura cu autoritățile competente din țara beneficiară.

Cumulul extins este permis, în temeiul articolului 56 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, doar dacă o țară cu care Uniunea are un acord de liber schimb în vigoare a acceptat să furnizeze sprijin țării beneficiare în materie de cooperare administrativă în același mod în care ar fi furnizat un astfel de sprijin autorităților vamale ale statelor membre, în conformitate cu dispozițiile relevante din acordul de liber schimb în cauză.

(2)   Controalele menționate la alineatul (1) litera (b) asigură respectarea continuă de către exportatori a obligațiilor care le revin. Controalele se efectuează la intervale stabilite pe baza unor criterii adecvate de analiză a riscurilor. În acest scop, autoritățile competente din țările beneficiare solicită exportatorilor să furnizeze copii ale atestatelor de origine sau o listă cu atestatele de origine pe care le-au întocmit.

(3)   Autoritățile competente ale țărilor beneficiare au dreptul să solicite orice documente justificative, să efectueze orice verificări ale evidențelor contabile ale exportatorului și, dacă este cazul, ale producătorilor care îl aprovizionează, inclusiv ale spațiilor acestora sau să efectueze orice alte verificări pe care le consideră necesare.

Articolul 109

Verificarea ulterioară a atestatelor de origine și a atestatelor de origine înlocuitoare

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Verificarea ulterioară a atestatelor de origine sau a atestatelor de origine înlocuitoare se face prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale statelor membre au îndoieli întemeiate în privința autenticității lor, a caracterului originar al produselor vizate sau a respectării celorlalte cerințe prevăzute în prezenta subsecțiune, în subsecțiunile 3-9 din prezenta secțiune și în subsecțiunile 2 și 3 din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

Atunci când solicită cooperarea autorităților competente dintr-o țară beneficiară pentru a verifica valabilitatea unui atestat de origine, caracterul originar al produselor sau ambele, autoritățile vamale ale unui stat membru indică în cererea lor, acolo unde este cazul, motivele pentru care au îndoieli întemeiate în privința valabilității atestatului de origine sau a caracterului originar al produselor.

În sprijinul cererii de verificare se poate transmite o copie a atestatului de origine sau a atestatului de origine înlocuitor și orice alte informații sau documente suplimentare care sugerează că informațiile indicate în atestat sau în atestatul înlocuitor sunt incorecte.

Pentru comunicarea rezultatelor verificării, statul membru solicitant stabilește un termen inițial de șase luni de la data transmiterii cererii de verificare, cu excepția cererilor adresate Norvegiei sau Elveției pentru verificarea atestatelor de origine înlocuitoare întocmite pe teritoriul lor pe baza unui atestat de origine întocmit într-o țară beneficiară, în cazul cărora termenul se prelungește la opt luni.

(2)   În cazurile în care există îndoieli întemeiate, dacă nu se primește niciun răspuns în termenul menționat la alineatul (1) sau dacă răspunsul nu conține suficiente informații pentru a determina originea reală a produselor, se trimite o a doua comunicare autorităților competente. Această comunicare stabilește un termen suplimentar care nu trebuie să depășească șase luni. Dacă, după cea de a doua comunicare, rezultatele verificării nu sunt comunicate autorităților solicitante în termen de șase luni de la data trimiterii celei de a doua comunicări sau dacă aceste rezultate nu permit stabilirea autenticității documentului respectiv sau determinarea originii reale a produselor, autoritățile solicitante refuză dreptul la preferințe tarifare.

(3)   În cazul în care verificarea prevăzută la alineatul (1) sau orice alte informații disponibile oferă indicii că sunt încălcate regulile de origine, țara beneficiară exportatoare, din proprie inițiativă sau la cererea autorităților vamale ale statelor membre sau a Comisiei efectuează de urgență investigațiile necesare sau dispune efectuarea unor investigații pentru identificarea și prevenirea unor asemenea contravenții. În acest scop, Comisia sau autoritățile vamale ale statelor membre pot participa la investigațiile respective.

Articolul 110

Verificarea ulterioară a certificatelor de origine tip A și a declarațiilor pe factură

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Verificarea ulterioară a certificatelor de origine tip A și a declarațiilor pe factură se face prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale statelor membre au îndoieli întemeiate în privința autenticității acestor documente, a caracterului originar al produselor vizate sau a respectării celorlalte cerințe prevăzute în prezenta subsecțiune, în subsecțiunile 3-9 din prezenta secțiune și în subsecțiunile 2 și 3 din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(2)   Atunci când solicită o verificare ulterioară, autoritățile vamale ale statelor membre înapoiază autorităților guvernamentale competente din țara beneficiară exportatoare certificatul de origine tip A și factura, în cazul în care aceasta a fost prezentată, și declarația pe factură sau o copie a acestor documente, indicând, după caz, motivele verificării. Toate documentele și informațiile obținute care indică faptul că datele înscrise pe dovada de origine sunt incorecte se înaintează în sprijinul cererii de verificare.

Dacă autoritățile vamale din statele membre iau hotărârea să suspende acordarea preferințelor tarifare pe perioada cât așteaptă rezultatele verificării, acestea acordă importatorului liberul de vamă pentru produse sub rezerva oricăror măsuri de precauție pe care le consideră necesare.

(3)   Atunci când se prezintă o cerere de verificare ulterioară, verificarea se efectuează în termen de maximum șase luni, iar rezultatele se comunică autorităților vamale ale statelor membre în același termen sau, în cazul cererilor adresate Norvegiei, Elveției sau Turciei pentru verificarea atestatelor de origine înlocuitoare întocmite pe teritoriul lor, pe baza unui certificat de origine tip A sau a unei declarații pe factură întocmite într-o țară beneficiară, în termen de maximum opt luni de la data trimiterii cererii. Rezultatele trebuie să fie de așa natură încât să stabilească dacă dovada de origine respectivă se aplică produselor exportate efectiv și dacă produsele respective pot fi considerate produse originare din țara beneficiară.

(4)   În cazul certificatelor de origine tip A eliberate în cadrul unui cumul bilateral, răspunsul include o copie a certificatului (copii ale certificatelor) de circulație a mărfurilor EUR.1 sau, dacă este necesar, o copie a declarației (copii ale declarațiilor) pe factură corespunzătoare.

(5)   În cazurile în care există îndoieli întemeiate, dacă nu se primește niciun răspuns în termenul de șase luni menționat la alineatul (3) sau dacă răspunsul nu conține suficiente informații pentru a stabili autenticitatea documentului vizat sau pentru a determina originea reală a produselor, se trimite o a doua comunicare autorităților competente. Dacă, după cea de a doua comunicare, rezultatele verificării nu sunt comunicate autorităților solicitante în termen de patru luni de la data trimiterii celei de a doua comunicări sau dacă aceste rezultate nu permit stabilirea autenticității documentului respectiv sau determinarea originii reale a produselor, autoritățile solicitante refuză dreptul la preferințe tarifare, cu excepția unor situații excepționale.

(6)   Atunci când procedura de verificare sau orice alte informații disponibile oferă indicii că sunt încălcate regulile de origine, țara beneficiară exportatoare, din proprie inițiativă sau la cererea autorităților vamale ale statelor membre, efectuează de urgență investigațiile necesare sau dispune efectuarea unor investigații pentru identificarea și prevenirea unor asemenea contravenții. În acest scop, Comisia sau autoritățile vamale ale statelor membre pot participa la investigații.

(7)   În scopul verificării ulterioare a certificatelor de origine tip A, exportatorii păstrează toate documentele necesare care fac dovada caracterului originar al produselor vizate, iar autoritățile guvernamentale competente din țara beneficiară exportatoare păstrează copii ale certificatelor și ale tuturor documentelor de export aferente. Documentele se păstrează timp de cel puțin trei ani de la sfârșitul anului în care a fost eliberat certificatul de origine tip A.

Articolul 111

Verificarea ulterioară a dovezilor de origine referitoare la produsele a căror origine a fost dobândită prin cumul

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

Articolele 73 și 110 din prezentul regulament se aplică, de asemenea, țărilor din același grup regional în vederea furnizării de informații Comisiei sau autorităților vamale ale statelor membre și în vederea verificării ulterioare a certificatelor de origine tip A sau a declarațiilor pe factură eliberate în conformitate cu regulile privind cumulul regional de origine.

Subsecțiunea 9

Alte dispoziții aplicabile în cadrul SGP al Uniunii

Articolul 112

Ceuta și Melilla

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Articolele 41-58 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 se aplică pentru a determina dacă produsele pot fi considerate originare dintr-o țară beneficiară când sunt exportate în Ceuta sau Melilla sau dacă pot fi considerate originare din Ceuta și Melilla când sunt exportate într-o țară beneficiară în scopul cumulului bilateral.

(2)   Articolele 74-79 și articolele 84-93 din prezentul regulament se aplică produselor exportate dintr-o țară beneficiară în Ceuta sau Melilla și produselor exportate din Ceuta și Melilla într-o țară beneficiară în scopul cumulului bilateral.

(3)   În scopurile menționate la alineatele (1) și (2), Ceuta și Melilla sunt considerate un singur teritoriu.

Subsecțiunea 10

Dovezile de origine aplicabile în cadrul regulilor de origine în scopul aplicării măsurilor tarifare preferențiale adoptate unilateral de Uniune pentru anumite țări sau teritorii

Articolul 113

Cerințe generale

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

Produsele originare din una dintre țările sau teritoriile beneficiare beneficiază de preferințele tarifare menționate la articolul 59 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, la prezentarea unuia dintre următoarele documente:

(a)

un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, eliberat conform formularului prevăzut în anexa 22-10; sau

(b)

în cazurile menționate la articolul 119 alineatul (1), o declarație, al cărei text apare în anexa 22-13, dată de exportator pe o factură, pe un aviz de expediție sau pe orice alt document comercial care descrie produsele vizate îndeajuns de detaliat pentru a permite identificarea lor (denumită în continuare „declarație pe factură”).

Caseta 7 din certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 sau declarațiile pe factură conțin mențiunea „Autonomous trade measures” sau „Mesures commerciales autonomes”.

Articolul 114

Procedura de eliberare a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Produsele originare în sensul titlului II capitolul 1 secțiunea 2 subsecțiunea 4 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 sunt eligibile, la importul în Uniune, pentru a beneficia de preferințele tarifare menționate la articolul 59 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, cu condiția să fi fost transportate direct în Uniune în sensul articolului 69 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, prin prezentarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, eliberat fie de autoritățile vamale, fie de alte autorități guvernamentale competente ale unei țări beneficiare sau ale unui teritoriu beneficiar, cu condiția ca țara beneficiară respectivă sau teritoriul beneficiar respectiv:

(a)

să fi comunicat Comisiei informațiile necesare în conformitate cu articolul 124 din prezentul regulament; și

(b)

să acorde sprijin Uniunii permițând autorităților vamale din statele membre să verifice autenticitatea documentului sau exactitatea informațiilor referitoare la adevărata origine a produselor vizate.

(2)   Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 poate fi eliberat numai când poate servi ca document justificativ necesar în scopul aplicării preferințelor tarifare menționate la articolul 59 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(3)   Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 se eliberează numai la cererea scrisă a exportatorului sau a reprezentantului său. Cererea sus-menționată se depune utilizându-se formularul prevăzut în anexa 22-10 și se completează în conformitate cu dispozițiile prezentului articol și ale articolelor 113, 115, 116, 117, 118, 121 și 123 din prezentul regulament.

Cererile pentru eliberarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 se păstrează de către autoritățile competente ale țării beneficiare exportatoare, ale teritoriului beneficiar exportator sau ale statului membru exportator timp de cel puțin trei ani de la sfârșitul anului în care a fost eliberat certificatul de circulație a mărfurilor.

(4)   Exportatorul sau reprezentantul său prezintă odată cu cererea toate documentele justificative necesare care fac dovada că produsele care se exportă îndeplinesc cerințele pentru eliberarea certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1.

Exportatorul se angajează să prezinte, la cererea autorităților competente, toate dovezile suplimentare pe care acestea le pot considera necesare în vederea stabilirii corectitudinii caracterului originar al produselor eligibile pentru tratament preferențial și se angajează să permită controale ale evidențelor sale contabile și verificări de către autoritățile menționate privind împrejurările în care au fost obținute produsele.

(5)   Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 se eliberează de către autoritățile guvernamentale competente ale țării beneficiare sau ale teritoriului beneficiar ori de către autoritățile vamale ale statului membru exportator, dacă produsele destinate exportului pot fi considerate produse originare în sensul titlului II capitolul 1 secțiunea 2 subsecțiunea 4 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(6)   Întrucât certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 constituie documentul justificativ pentru aplicarea regimurilor preferențiale prevăzute la articolul 59 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, autorităților guvernamentale competente ale țării beneficiare sau ale teritoriului beneficiar ori autorităților vamale ale statului membru exportator le revine răspunderea de a lua măsurile necesare în vederea verificării originii produselor și a celorlalte date declarate în certificat.

(7)   Pentru a verifica dacă sunt satisfăcute condițiile prevăzute la alineatul (5), autoritățile guvernamentale competente ale țării beneficiare sau autoritățile vamale ale statului membru exportator au dreptul să solicite orice documente justificative sau să facă orice verificări pe care le consideră adecvate.

(8)   Autorităților guvernamentale competente din țara beneficiară sau din teritoriul beneficiar ori autorităților vamale ale statului membru exportator le revine răspunderea să se asigure că formularele menționate la alineatul (1) sunt completate corespunzător.

(9)   Data eliberării certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 se indică în acea parte a certificatului rezervată autorităților vamale.

(10)   Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 se eliberează de către autoritățile competente ale țării beneficiare sau ale teritoriului beneficiar ori de către autoritățile vamale ale statului membru exportator atunci când sunt exportate produsele care fac obiectul certificatului. Acesta este pus la dispoziția exportatorului imediat ce exportul s-a efectuat sau a fost asigurat.

Articolul 115

Importul eșalonat

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

În cazul în care, la cererea importatorului și în condițiile stabilite de autoritățile vamale ale țării importatoare, produsele neasamblate sau demontate, în sensul regulii generale 2(a) pentru interpretarea Sistemului armonizat, care se clasifică la secțiunea XVI sau XVII ori la poziția 7308 sau 9406 din Sistemul armonizat, sunt importate eșalonat, autorităților vamale li se poate prezenta o singură dovadă de origine pentru respectivele produse la importul primei tranșe.

Articolul 116

Prezentarea dovezii de origine

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

Dovezile de origine se depun la autoritățile vamale ale statelor membre importatoare în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 163 din cod. Autoritățile menționate pot solicita traducerea unei dovezi de origine și pot solicita, de asemenea, ca declarația de import să fie însoțită de o declarație prin care importatorul să ateste că produsele îndeplinesc condițiile necesare pentru aplicarea prezentei subsecțiuni.

Articolul 117

Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate retroactiv

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Prin derogare de la articolul 114 alineatul (10), un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 poate fi eliberat în mod excepțional după exportul produselor la care se referă, dacă este îndeplinită oricare dintre următoarele condiții:

(a)

nu a fost eliberat în momentul exportului ca urmare a unor erori, a unor omisiuni involuntare sau a unor circumstanțe speciale; sau

(b)

se demonstrează într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile competente că un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 a fost eliberat, dar nu a fost acceptat la import din motive tehnice.

(2)   Autoritățile competente pot elibera un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 retroactiv doar după ce verifică dacă datele cuprinse în cererea exportatorului coincid cu cele din documentele de export corespunzătoare și dacă nu s-a eliberat un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 în conformitate cu dispozițiile prezentei subsecțiuni în momentul exportului produselor vizate.

(3)   Pe certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate retroactiv trebuie să figureze una dintre următoarele mențiuni:

 

BG: „ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ”

 

ES: „EXPEDIDO A POSTERIORI”

 

HR: „IZDANO NAKNADNO”

 

CS: „VYSTAVENO DODATEČNĚ”

 

DA: „UDSTEDT EFTERFØLGENDE”

 

DE: „NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”

 

ET: „VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT”

 

EL: „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”

 

EN: „ISSUED RETROSPECTIVELY”

 

FR: „DÉLIVRÉ À POSTERIORI”

 

IT: „RILASCIATO A POSTERIORI”

 

LV: „IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”

 

LT: „RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”

 

HU: „KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”

 

MT: „MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”

 

NL: „AFGEGEVEN A POSTERIORI”

 

PL: „WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”

 

PT: „EMITIDO A POSTERIORI”

 

RO: „ELIBERAT ULTERIOR”

 

SL: „IZDANO NAKNADNO”

 

SK: „VYDANÉ DODATOČNE”

 

FI: „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”

 

SV: „UTFÄRDAT I EFTERHAND”

(4)   Mențiunea prevăzută la alineatul (3) se introduce în caseta „Observații” a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1.

Articolul 118

Eliberarea unui duplicat al certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   În caz de furt, pierdere sau distrugere a unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, exportatorul poate solicita autorităților competente emitente eliberarea unui duplicat pe baza documentelor de export aflate în posesia acestora.

(2)   Pe duplicatul eliberat astfel trebuie să figureze una dintre următoarele mențiuni:

 

BG: „ДУБЛИКАТ”

 

ES: „DUPLICADO”

 

HR: „DUPLIKAT”

 

CS: „DUPLIKÁT”

 

DA: „DUPLIKÁT”

 

DE: „DUPLIKAT”

 

ET: „DUPLIKAAT”

 

EL: „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”

 

EN: „DUPLICATE”

 

FR: „DUPLICATA”

 

IT: „DUPLICATO”

 

LV: „DUBLIKĀTS”

 

LT: „DUBLIKATAS”

 

HU: „MÁSODLAT”

 

MT: „DUPLIKAT”

 

NL: „DUPLICAAT”

 

PL: „DUPLIKAT”

 

PT: „SEGUNDA VIA”

 

RO: „DUPLICAT”

 

SL: „DVOJNIK”

 

SK: „DUPLIKÁT”

 

FI: „KAKSOISKAPPALE”

 

SV: „DUPLIKAT”

(3)   Mențiunea prevăzută la alineatul (2) se introduce în caseta „Observații” a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1.

(4)   Duplicatul, care poartă data eliberării certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 original, produce efecte de la data respectivă.

Articolul 119

Condiții pentru întocmirea unei declarații pe factură

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Declarația pe factură poate fi întocmită de oricare dintre următorii:

(a)

un exportator autorizat din Uniune în sensul articolului 120 din prezentul regulament;

(b)

orice exportator pentru orice trimitere de mărfuri formată din unul sau mai multe colete care conține produse originare a căror valoare totală nu depășește 6 000 EUR și cu condiția ca sprijinul menționat la articolul 114 alineatul (1) din prezentul regulament să se aplice acestei proceduri.

(2)   Se poate întocmi o declarație pe factură dacă produsele vizate pot fi considerate ca originare din Uniune, dintr-o țară beneficiară sau dintr-un teritoriu beneficiar și dacă îndeplinesc celelalte cerințe din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 subsecțiunile 4 și 5 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(3)   Exportatorul care întocmește o declarație pe factură trebuie să fie pregătit să depună în orice moment, la cererea autorităților vamale sau a altor autorități guvernamentale competente ale țării exportatoare sau ale teritoriului exportator toate documentele necesare care dovedesc caracterul originar al produselor vizate și respectarea celorlalte cerințe din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 subsecțiunile 4 și 5 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(4)   Declarația pe factură se întocmește de către exportator prin dactilografierea, ștampilarea sau imprimarea pe factură, pe avizul de expediție sau pe orice alt document comercial, a declarației al cărei text figurează în anexa 22-13 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, folosind una din versiunile lingvistice prevăzute în anexa respectivă în conformitate cu dispozițiile legislației interne a țării exportatoare. Dacă declarația este scrisă de mână, se utilizează cerneală și se scrie cu litere de tipar.

(5)   Declarațiile pe factură poartă semnătura olografă originală a exportatorului. Cu toate acestea, un exportator autorizat în sensul articolului 120 din prezentul regulament nu are obligația să semneze declarațiile pe factură dacă furnizează autorităților vamale o declarație scrisă prin care își asumă integral răspunderea pentru orice declarație pe factură care îl identifică, ca și cum ar purta semnătura sa olografă.

(6)   În cazurile menționate la alineatul (1) litera (b), folosirea unei declarații pe factură face obiectul următoarelor condiții speciale:

(a)

se întocmește o declarație pe factură pentru fiecare trimitere;

(b)

dacă mărfurile din trimitere au fost deja supuse, în țara exportatoare, unei verificări prin raportare la definiția noțiunii de „produse originare”, exportatorul poate menționa această verificare în declarația pe factură.

Dispozițiile de la primul paragraf nu îi scutesc pe exportatori de obligația de a îndeplini orice alte formalități necesare în temeiul regulamentelor vamale sau poștale.

Articolul 120

Exportatorul autorizat

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Autoritățile vamale din Uniune pot autoriza orice exportator stabilit pe teritoriului vamal al Uniunii, denumit în continuare „exportator autorizat”, care expediază frecvent produse originare din Uniune în sensul articolului 59 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și care oferă autorităților vamale toate garanțiile necesare pentru a verifica caracterul originar al produselor și respectarea celorlalte cerințe din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 subsecțiunile 4 și 5 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, să întocmească declarații pe factură, indiferent de valoarea produselor vizate.

(2)   Autoritățile vamale pot acorda statutul de exportator autorizat sub rezerva oricăror condiții pe care le consideră adecvate.

(3)   Autoritățile vamale atribuie exportatorului autorizat un număr de autorizație vamală care apare pe declarația pe factură.

(4)   Autoritățile vamale monitorizează utilizarea autorizației de către exportatorul autorizat.

(5)   Autoritățile vamale pot retrage autorizația în orice moment. Autoritățile vamale retrag autorizația când exportatorul autorizat nu mai oferă garanțiile menționate la alineatul (1), nu mai îndeplinește condițiile menționate la alineatul (2) sau se folosește în mod abuziv de autorizație.

Articolul 121

Valabilitatea dovezii de origine

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   O dovadă de origine este valabilă pentru o perioadă de patru luni de la data eliberării în țara exportatoare și se prezintă autorităților vamale ale țării importatoare în perioada respectivă.

(2)   Dovezile de origine care se prezintă autorităților vamale din țara importatoare după termenul limită de prezentare precizat la alineatul (1) pot fi acceptate în scopul aplicării preferințelor tarifare menționate la articolul 59 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, atunci când neprezentarea acestor documente până la termenul limită se datorează unor circumstanțe excepționale.

(3)   În alte cazuri de prezentare cu întârziere, autoritățile vamale ale țării importatoare pot accepta dovezile de origine dacă produsele le-au fost prezentate înainte de expirarea termenului menționat.

(4)   La cererea importatorului și în condițiile stabilite de autoritățile vamale ale statului membru importator, autorităților vamale li se poate prezenta o singură dovadă de origine la importul primei trimiteri atunci când mărfurile îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

sunt importate în cadrul unor fluxuri comerciale frecvente și continue cu o valoare comercială semnificativă;

(b)

fac obiectul aceluiași contract de vânzare, ale cărui părți contractante sunt stabilite în țara exportatoare sau în Uniune;

(c)

sunt clasificate la același cod (de opt cifre) din Nomenclatura combinată;

(d)

provin exclusiv de la același exportator, sunt destinate aceluiași importator și fac obiectul formalităților de intrare la același birou vamal din Uniune.

Această procedură se aplică pentru perioada și cantitățile stabilite de autoritățile vamale competente. Această perioadă nu poate depăși în niciun caz trei luni.

(5)   Procedura descrisă la alineatul precedent se aplică și în cazul în care se prezintă autorităților vamale o singură dovadă de origine la importul eșalonat în conformitate cu articolul 115 din prezentul regulament. Totuși, în acest caz, autoritățile vamale competente pot acorda o perioadă de aplicare mai mare de trei luni.

Articolul 122

Scutiri de la obligația prezentării dovezii de origine

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Produsele expediate de persoane private către persoane private sub formă de colete mici sau produsele care fac parte din bagajele personale ale călătorilor se admit ca produse originare care beneficiază de preferințele tarifare menționate la articolul 59 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, fără a mai fi necesară prezentarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau a unei declarații pe factură, cu condiția ca aceste produse să nu constituie importuri cu caracter comercial, să fi fost declarate ca îndeplinind condițiile necesare pentru aplicarea titlului II capitolul 1 secțiunea 2 subsecțiunile 4 și 5 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și să nu existe îndoieli cu privire la corectitudinea acestei declarații.

(2)   Importurile cu un caracter ocazional și care constau doar în produse pentru uzul personal al destinatarilor, al călătorilor sau al familiilor acestora sunt considerate importuri lipsite de caracter comercial, dacă este evident, prin natura și cantitatea produselor, că nu se urmărește un scop comercial.

În plus, valoarea totală a produselor nu trebuie să depășească 500 EUR în cazul coletelor mici și 1 200 EUR în cazul produselor care fac parte din bagajele personale ale călătorilor.

Articolul 123

Neconcordanțe și erori formale

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

Constatarea unor mici neconcordanțe între datele declarate în dovada de origine și cele din documentele prezentate biroului vamal în scopul îndeplinirii formalităților pentru importul produselor nu duce ipso facto la considerarea dovezii de origine ca nulă și neavenită dacă se stabilește în mod clar că documentul respectiv corespunde produselor prezentate.

Erorile formale evidente, cum ar fi greșelile de dactilografiere dintr-o dovadă de origine, nu au drept consecință respingerea documentului, dacă aceste erori nu sunt de natură să pună la îndoială corectitudinea datelor declarate în documentul respectiv.

Subsecțiunea 11

Metodele de cooperare administrativă în scopul verificării originii în cadrul măsurilor tarifare preferențiale adoptate unilateral de Uniune pentru anumite țări sau teritorii

Articolul 124

Cooperarea administrativă

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Țările sau teritoriile beneficiare comunică Comisiei denumirile și adresele autorităților guvernamentale situate pe teritoriul lor care sunt abilitate să elibereze certificate de circulație a mărfurilor EUR.1, specimenele ștampilelor folosite de aceste autorități, precum și denumirile și adresele autorităților guvernamentale competente responsabile cu controlul certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 și al declarațiilor pe factură. Ștampilele trebuie să fie valabile de la data primirii de către Comisie a specimenelor. Comisia transmite aceste informații autorităților vamale ale statelor membre. Atunci când aceste comunicări au loc în cadrul modificării unor comunicări precedente, Comisia indică data intrării în vigoare a noilor ștampile în conformitate cu instrucțiunile autorităților guvernamentale competente ale țărilor sau teritoriilor beneficiare. Aceste informații sunt pentru uz oficial; totuși, atunci când mărfurile trebuie puse în liberă circulație, autoritățile vamale în cauză pot permite importatorului să consulte specimenele ștampilelor menționate la prezentul alineat.

(2)   Comisia trimite țărilor sau teritoriilor beneficiare specimenele ștampilelor folosite de autoritățile vamale ale statelor membre la eliberarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1.

Articolul 125

Verificarea dovezilor de origine

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Verificările ulterioare ale certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 sau ale declarațiilor pe factură se efectuează prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale statului membru importator sau autoritățile guvernamentale competente ale țărilor sau teritoriilor beneficiare au îndoieli justificate legate de autenticitatea documentelor, de caracterul originar al produselor respective în sensul titlului II capitolul 1 secțiunea 2 subsecțiunea 4 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 sau de îndeplinirea celorlalte cerințe din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 subsecțiunea 5 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(2)   În scopul aplicării dispozițiilor de la alineatul (1), autoritățile competente ale statului membru importator, ale țării beneficiare importatoare sau ale teritoriului beneficiar importator înapoiază certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 și factura, în cazul în care aceasta a fost prezentată, și declarația pe factură sau o copie a acestor documente, autorităților competente din țara beneficiară exportatoare, din teritoriul beneficiar exportator sau din statul membru exportator, indicând, dacă este cazul, motivele verificării. Toate documentele și informațiile obținute care indică faptul că datele înscrise pe dovada de origine sunt incorecte se înaintează în sprijinul cererii de verificare.

Dacă autoritățile vamale din statul membru importator iau hotărârea să suspende acordarea preferențelor tarifare menționate la articolul 59 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 pe perioada cât așteaptă rezultatele verificării, se acordă importatorului liberul de vamă pentru produse sub rezerva oricăror măsuri de precauție considerate necesare.

(3)   Atunci când se prezintă o cerere de verificare ulterioară în conformitate cu alineatul (1), verificarea se efectuează în termen de maximum șase luni, iar rezultatele se comunică în același termen autorităților vamale ale statului membru importator sau autorităților guvernamentale competente ale țării beneficiare importatoare sau ale teritoriului beneficiar importator. Rezultatele trebuie să fie de așa natură încât să stabilească dacă dovada de origine respectivă se aplică produselor exportate efectiv și dacă produsele respective pot fi considerate produse originare din țara beneficiară, din teritoriul beneficiar sau din Uniune.

(4)   În cazurile în care există îndoieli întemeiate, dacă nu se primește niciun răspuns în termenul de șase luni menționat la alineatul (3) sau dacă răspunsul nu conține suficiente informații pentru a stabili autenticitatea documentului vizat sau pentru a determina originea reală a produselor, se trimite o a doua comunicare autorităților competente. Dacă, după cea de a doua comunicare, rezultatele verificării nu sunt comunicate autorităților solicitante în termen de patru luni sau dacă aceste rezultate nu permit stabilirea autenticității documentului respectiv sau determinarea originii reale a produselor, autoritățile solicitante refuză dreptul la preferințe tarifare, cu excepția unor situații excepționale.

(5)   Atunci când procedura de verificare sau orice alte informații disponibile par să indice că sunt încălcate dispozițiile din titlul II capitolul 1 secțiunea 2 subsecțiunile 4 și 5 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, țara beneficiară exportatoare sau teritoriul beneficiar exportator, din proprie inițiativă sau la cererea Uniunii, efectuează de urgență investigațiile necesare sau dispune efectuarea unor investigații pentru identificarea și prevenirea unor asemenea contravenții. În acest scop, Uniunea poate participa la investigații.

(6)   În scopul verificării ulterioare a certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, copiile certificatelor, precum și orice documente de export aferente, sunt păstrate de autoritățile guvernamentale competente ale țării beneficiare exportatoare sau ale teritoriului beneficiar exportator ori de autoritățile vamale ale statului membru exportator timp de cel puțin trei ani de la sfârșitul anului în care au fost eliberate certificatele de circulație a mărfurilor.

Subsecțiunea 12

Alte dispoziții aplicabile în cadrul regulilor de origine în scopul aplicării măsurilor tarifare preferențiale adoptate unilateral de Uniune pentru anumite țări sau teritorii

Articolul 126

Ceuta și Melilla

[Articolul 64 alineatul (1) din cod]

(1)   Prezenta subsecțiune se aplică mutatis mutandis pentru a se determina dacă produsele pot fi considerate ca fiind originare din țările sau teritoriile beneficiare exportatoare care beneficiază de preferințe la importul în Ceuta și Melilla sau ca fiind originare din Ceuta și Melilla.

(2)   Ceuta și Melilla sunt considerate un singur teritoriu.

(3)   Dispozițiile prezentei subsecțiuni privind eliberarea, utilizarea și verificarea ulterioară a certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 se aplică mutatis mutandis produselor originare din Ceuta și Melilla.

(4)   Autoritățile vamale spaniole sunt responsabile pentru aplicarea prezentei subsecțiuni în Ceuta și Melilla.

CAPITOLUL 3

Valoarea în vamă a mărfurilor

Articolul 127

Dispoziții generale

[Articolul 70 alineatul (3) litera (d) din cod]

(1)   În scopul prezentului capitol, două persoane sunt considerate a fi afiliate dacă este îndeplinită una dintre următoarele condiții:

(a)

una dintre ele face parte din conducerea sau consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane;

(b)

au calitatea juridică de asociați;

(c)

una este angajatorul celeilalte;

(d)

o terță parte posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane;

(e)

una dintre ele o controlează pe cealaltă în mod direct sau indirect;

(f)

ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o terță persoană;

(g)

împreună, acestea controlează direct sau indirect o terță persoană;

(h)

sunt membre ale aceleiași familii.

(2)   Persoanele care sunt asociate în afaceri în sensul că una dintre ele este agentul, distribuitorul sau concesionarul exclusiv al celeilalte, indiferent de denumirea utilizată, sunt considerate afiliate numai dacă se încadrează într-unul din criteriile de la alineatul (1).

(3)   În scopurile alineatului (1) literele (e), (f) și (g), se consideră că o persoană controlează o altă persoană atunci când aceasta deține, de drept sau de fapt, putere de decizie asupra celei din urmă.

Articolul 128

Valoarea de tranzacție

[Articolul 70 alineatul (1) din cod]

(1)   Valoarea de tranzacție a mărfurilor vândute pentru export către teritoriul vamal al Uniunii se determină la momentul acceptării declarației vamale pe baza vânzării care a avut loc imediat înainte ca mărfurile să fie introduse pe teritoriul vamal respectiv.

(2)   În cazul în care mărfurile sunt vândute pentru export către teritoriul vamal al Uniunii nu înainte de a fi introduse pe teritoriul vamal respectiv, ci în timp ce se află în depozitare temporară sau sunt plasate sub un alt regim special decât regimul vamal de tranzit intern, regimul de destinație finală sau regimul de perfecționare pasivă, valoarea de tranzacție se va determina pe baza vânzării respective.

Articolul 129

Prețul efectiv plătit sau de plătit

[Articolul 70 alineatele (1) și (2) din cod]

(1)   Prețul efectiv plătit sau de plătit în sensul articolului 70 alineatele (1) și (2) din cod include toate plățile efectuate sau care trebuie efectuate drept condiție a vânzării mărfurilor importate de către cumpărător către oricare dintre următoarele persoane:

(a)

vânzătorul;

(b)

o terță parte în beneficiul vânzătorului;

(c)

o terță parte afiliată cu vânzătorul;

(d)

o terță parte atunci când plata este efectuată către partea respectivă pentru a îndeplini o obligație a vânzătorului.

Plățile se pot face cu acreditive sau instrumente negociabile și se pot efectua direct sau indirect.

(2)   Activitățile, inclusiv cele de comercializare, întreprinse de cumpărător sau de o societate afiliată cu cumpărătorul în numele cumpărătorului sau în nume propriu, altele decât cele pentru care este prevăzută o ajustare la articolul 71 din cod, nu se consideră plată indirectă către vânzător.

Articolul 130

Reducerile

[Articolul 70 alineatele (1) și (2) din cod]

(1)   În scopul determinării valorii în vamă în conformitate cu articolul 70 alineatul (1) din cod, reducerile se iau în considerare dacă, la momentul acceptării declarației vamale, în contractul de vânzare se prevede aplicarea reducerilor și cuantumul lor.

(2)   Reducerile pentru plata anticipată se iau în considerare pentru mărfurile al căror preț nu a fost plătit efectiv la momentul acceptării declarației vamale.

(3)   Reducerile care rezultă din modificări ale contractului survenite după momentul acceptării declarației vamale nu se iau în considerare.

Articolul 131

Livrarea parțială

[Articolul 70 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care mărfurile declarate pentru un regim vamal reprezintă o parte dintr-o cantitate mai mare din aceleași mărfuri cumpărate în contextul unei tranzacții unice, prețul efectiv plătit sau de plătit se calculează, în scopul articolului 70 alineatul (1) din cod, proporțional cu prețul pentru cantitatea totală cumpărată.

(2)   O repartizare proporțională a prețului efectiv plătit sau de plătit se aplică și în cazul pierderii unei părți din trimitere sau în cazul în care mărfurile au fost deteriorate înainte de punerea lor în liberă circulație.

Articolul 132

Ajustările de preț pentru mărfurile cu defecte

[Articolul 70 alineatul (1) din cod]

O ajustare făcută de către vânzător, în favoarea cumpărătorului, a prețului efectiv plătit sau de plătit pentru mărfuri poate fi luată în considerare pentru determinarea valorii în vamă în conformitate cu articolul 70 alineatul (1) din cod, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

mărfurile erau defecte în momentul acceptării declarației vamale de punere în liberă circulație;

(b)

vânzătorul a făcut ajustarea pentru a compensa defectele în vederea îndeplinirii:

(i)

fie a unei obligații contractuale asumate înainte de acceptarea declarației vamale;

(ii)

fie a unei obligații legale aplicabile mărfurilor;

(c)

ajustarea se face în termen de un an de la data acceptării declarației vamale.

Articolul 133

Evaluarea condițiilor și a prestațiilor

[Articolul 70 alineatul (3) litera (b) din cod]

În cazul în care vânzarea sau prețul mărfurilor importate face obiectul unei condiții sau al unei prestații a cărei valoare poate fi determinată în raport cu mărfurile care se evaluează, se consideră că această valoare face parte din prețul efectiv plătit sau de plătit, cu excepția cazului în care aceste condiții sau prestații se referă la oricare dintre următoarele:

(a)

o activitate în cazul căreia se aplică articolul 129 alineatul (2) din prezentul regulament;

(b)

un element al valorii în vamă în temeiul articolului 71 din cod.

Articolul 134

Tranzacțiile între persoane afiliate

[Articolul 70 alineatul (3) litera (d) din cod]

(1)   În cazul în care cumpărătorul și vânzătorul sunt afiliați și pentru a stabili dacă această afiliere nu influențează prețul, se examinează circumstanțele vânzării, după cum este necesar, iar declarantului i se oferă posibilitatea de a furniza informații suplimentare detaliate care ar putea fi necesare cu privire la aceste circumstanțe.

(2)   Totuși, mărfurile se evaluează în conformitate cu articolul 70 alineatul (1) din cod dacă declarantul demonstrează că valoarea de tranzacție declarată este foarte apropiată de una dintre următoarele valori de referință determinate la aceeași dată sau în jurul aceleiași date:

(a)

valoarea de tranzacție în vânzările, între cumpărători și vânzători care nu sunt afiliați în niciun caz special, de mărfuri identice sau similare pentru export către teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

valoarea în vamă a mărfurilor identice sau similare, determinată în conformitate cu articolul 74 alineatul (2) litera (c) din cod;

(c)

valoarea în vamă a mărfurilor identice sau similare, determinată în conformitate cu articolul 74 alineatul (2) litera (d) din cod.

(3)   La stabilirea valorii mărfurilor identice sau similare menționate la alineatul (2) se iau în considerare următoarele elemente:

(a)

diferențele demonstrate la nivelurile comerciale;

(b)

nivelurile cantitative;

(c)

elementele enumerate la articolul 71 alineatul (1) din cod;

(d)

costurile suportate de vânzător în cadrul vânzărilor în care acesta și cumpărătorul nu sunt afiliați, unde astfel de costuri nu sunt suportate de vânzător în cadrul vânzărilor între persoane afiliate.

(4)   Valorile de referință enumerate la alineatul (2) trebuie utilizate la cererea declarantului. Acestea nu înlocuiesc valoarea de tranzacție declarată.

Articolul 135

Mărfuri și servicii utilizate la fabricarea mărfurilor importate

[Articolul 71 alineatul (1) litera (b) din cod]

(1)   În cazul în care un cumpărător furnizează vânzătorului oricare dintre mărfurile sau serviciile enumerate la articolul 71 alineatul (1) litera (b) din cod, valoarea mărfurilor și a serviciilor respective se consideră a fi egală cu prețul de achiziție a acestora. Prețul de achiziție include toate plățile pe care cumpărătorul mărfurilor sau serviciilor enumerate la articolul 71 alineatul (1) litera (b) este obligat să le facă pentru a achiziționa mărfurile sau serviciile respective.

În cazul în care mărfurile sau serviciile au fost produse de cumpărător sau de o persoană afiliată cu acesta, valoarea lor este corespunzătoare costului de producție.

(2)   În cazul în care valoarea mărfurilor și a serviciilor enumerate la articolul 71 alineatul (1) litera (b) din cod nu poate fi determinată în conformitate cu alineatul (1), aceasta se determină pe baza altor date obiective și cuantificabile.

(3)   În cazul în care mărfurile menționate la articolul 71 alineatul (1) litera (b) din cod au fost utilizate de cumpărător înainte de a fi furnizate, valoarea acestora se ajustează pentru a ține seama de orice depreciere.

(4)   Valoarea serviciilor menționate la articolul 71 alineatul (1) litera (b) din cod include costurile activităților de dezvoltare nefinalizate cu succes în măsura în care costurile respective au fost suportate în legătură cu proiectele sau cu comenzile referitoare la mărfurile importate.

(5)   În scopul articolului 71 alineatul (1) litera (b) punctul (iv) din cod, costurile de cercetare și costurile schițelor preliminare de proiectare nu se includ în valoarea în vamă.

(6)   Valoarea mărfurilor și a serviciilor furnizate, astfel cum este stabilită în conformitate cu alineatele (1)-(5), se repartizează proporțional între mărfurile importate.

Articolul 136

Redevențe și drepturi de licență

[Articolul 71 alineatul (1) litera (c) din cod]

(1)   Redevențele și drepturile de licență sunt legate de mărfurile importate dacă, în special, drepturile transferate în temeiul contractului de licență sau al contractului de redevențe sunt încorporate în mărfurile respective. Metoda de calculare a cuantumului redevenței sau dreptului de licență nu constituie factorul decisiv.

(2)   În cazul în care metoda de calculare a cuantumului redevențelor sau drepturilor de licență derivă din prețul mărfurilor importate, se presupune că plata respectivelor redevențe sau drepturi de licență este legată de mărfurile de evaluat, dacă nu se dovedește altfel.

(3)   Dacă redevențele sau drepturile de licență sunt legate parțial de mărfurile care se evaluează și parțial de alte ingrediente ori părți componente adăugate mărfurilor după import sau de alte activități sau servicii ulterioare importului, se efectuează o ajustare corespunzătoare.

(4)   Redevențele și drepturile de licență sunt considerate a fi plătite ca o condiție a vânzării pentru mărfurile importate dacă este îndeplinită oricare dintre următoarele condiții:

(a)

vânzătorul sau o persoană afiliată cu vânzătorul cere cumpărătorului să efectueze această plată;

(b)

cumpărătorul face plata pentru a îndeplini o obligație a vânzătorului, în conformitate cu obligațiile contractuale;

(c)

mărfurile nu pot fi vândute cumpărătorului sau nu pot fi cumpărate de către cumpărător fără a se efectua plata unei redevențe sau a unui drept de licență către un licențiator.

(5)   Țara în care este stabilit beneficiarul plății redevențelor sau al drepturilor de licență nu se ia în considerare.

Articolul 137

Locul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii

[Articolul 71 alineatul (1) litera (e) din cod]

(1)   În scopul articolului 71 alineatul (1) litera (e) din cod, locul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii este:

(a)

pentru mărfurile transportate pe cale maritimă, portul în care mărfurile sosesc prima dată pe teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

pentru mărfurile transportate pe cale maritimă în unul din departamentele franceze de peste mări care fac parte din teritoriul vamal al Uniunii și transportate direct către o altă parte a teritoriului vamal al Uniunii, sau viceversa, portul în care mărfurile sosesc prima dată pe teritoriul vamal al Uniunii, cu condiția ca acestea să fi fost descărcate sau transbordate acolo;

(c)

pentru mărfurile transportate pe cale maritimă și apoi, fără transbordare, pe căi navigabile interioare, primul port unde se poate face descărcarea;

(d)

pentru mărfurile transportate pe calea ferată, pe căi navigabile interioare sau pe căi rutiere, locul unde este situat biroul vamal de intrare;

(e)

pentru mărfurile transportate în alte moduri, locul unde se traversează frontiera teritoriului vamal al Uniunii.

(2)   În scopul articolului 71 alineatul (1) litera (e) din cod, în cazul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii și apoi transportate la o destinație dintr-o altă parte a teritoriului vamal al Uniunii prin teritorii situate în afara teritoriului vamal al Uniunii, locul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii este locul în care mărfurile au fost introduse prima dată pe teritoriul vamal al Uniunii, cu condiția ca mărfurile să fie transportate direct prin teritoriile respective pe o rută obișnuită la locul de destinație.

(3)   Alineatul (2) se aplică și în cazul în care mărfurile sunt descărcate, transbordate sau imobilizate temporar pe teritorii din afara teritoriului vamal al Uniunii din motive strict legate de transport.

(4)   Dacă nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (1) litera (b), la alineatul (2) și la alineatul (3), locul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii este următorul:

(a)

pentru mărfurile transportate pe cale maritimă, portul de descărcare;

(b)

pentru mărfurile transportate cu alte mijloace de transport, locul specificat la alineatul (1) literele (c), (d) sau (e) situat în acea parte a teritoriului vamal al Uniunii în care sunt expediate mărfurile.

Articolul 138

Cheltuieli de transport

[Articolul 71 alineatul (1) litera (e) din cod]

(1)   În cazul în care mărfurile se transportă cu același mijloc de transport până la un punct situat dincolo de locul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii, cheltuielile de transport se evaluează proporțional cu distanța până la locul în care mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii în conformitate cu articolul 137 din prezentul regulament, dacă nu se prezintă autorităților vamale dovezi care să indice cheltuielile care ar fi fost suportate pe baza unui tarif standard pentru transportul mărfurilor până la locul în care sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii.

(2)   Cheltuielile de transport aerian, inclusiv cheltuielile de livrare expres pe cale aeriană, care se includ în valoarea în vamă a mărfurilor se determină în conformitate cu anexa 23-01.

(3)   Dacă transportul este gratuit sau este asigurat de cumpărător, cheltuielile de transport care se includ în valoarea în vamă a mărfurilor se calculează în conformitate cu tariful uzual practicat pentru aceleași moduri de transport.

Articolul 139

Taxe percepute pentru trimiterile poștale

[Articolul 70 alineatul (1) din cod]

Taxele poștale achitate până la locul de destinație pentru mărfurile expediate prin poștă se includ în valoarea în vamă a acestor mărfuri, cu excepția taxelor poștale suplimentare percepute pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 140

Neacceptarea valorilor de tranzacție declarate

[Articolul 70 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazul în care autoritățile vamale au îndoieli întemeiate că valoarea de tranzacție declarată reprezintă cuantumul total plătit sau de plătit astfel cum se menționează la articolul 70 alineatul (1) din cod, pot solicita declarantului să furnizeze informații suplimentare.

(2)   În cazul în care îndoielile lor nu sunt eliminate, autoritățile vamale pot decide că valoarea mărfurilor nu se poate determina în conformitate cu articolul 70 alineatul (1) din cod.

Articolul 141

Valoarea în vamă a mărfurilor identice sau similare

[Articolul 74 alineatul (2) literele (a) și (b) din cod]

(1)   La determinarea valorii în vamă a mărfurilor importate în conformitate cu articolul 74 alineatul (2) litera (a) sau litera (b) din cod se utilizează valoarea de tranzacție a unor mărfuri identice sau similare, vândute la același nivel comercial și substanțial în aceleași cantități ca și mărfurile care se evaluează.

În cazul în care nu se identifică o astfel de vânzare, valoarea în vamă se determină având în vedere valoarea de tranzacție a mărfurilor identice sau similare vândute la un nivel comercial diferit sau în cantități diferite. Această valoare de tranzacție ar trebui ajustată pentru a ține cont de diferențele care pot fi atribuite nivelului comercial și/sau cantității.

(2)   Se efectuează o ajustare pentru a ține seama de diferențe semnificative la nivelul costurilor și al taxelor dintre mărfurile importate și mărfurile identice sau similare vizate care se datorează diferențelor de distanță și moduri de transport.

(3)   În cazul în care se constată că există mai multe valori de tranzacție pentru mărfuri identice sau similare, se utilizează cea mai mică dintre aceste valori de tranzacție pentru a determina valoarea în vamă a mărfurilor importate.

(4)   Expresiile „mărfuri identice” și „mărfuri similare”, după caz, nu includ mărfuri care încorporează sau reflectă activități de inginerie și de dezvoltare, artă, design, planuri sau schițe pentru care nu s-a făcut nicio ajustare în temeiul articolului 71 alineatul (1) litera (b) punctul (iv) din cod, deoarece aceste activități au fost executate în Uniune.

(5)   Valoarea de tranzacție a mărfurilor produse de o altă persoană se ia în considerare numai în cazul în care nu se pot găsi valori de tranzacție pentru mărfuri identice sau similare produse de persoana care a produs mărfurile care se evaluează.

Articolul 142

Metoda deductivă

[Articolul 74 alineatul (2) litera (c) din cod]

(1)   Prețul unitar utilizat pentru a determina valoarea în vamă în temeiul articolului 74 alineatul (2) litera (c) din cod este prețul la care mărfurile importate sau mărfurile identice sau similare importate sunt vândute în Uniune, în starea în care sunt importate, în același moment sau aproximativ în același moment cu importul mărfurilor care se evaluează.

(2)   În absența unui preț unitar astfel cum se menționează la alineatul (1), prețul unitar utilizat este prețul la care mărfurile importate sau mărfurile identice sau similare importate sunt vândute, în starea în care sunt importate, pe teritoriul vamal al Uniunii, la data cea mai apropiată după importul mărfurilor care se evaluează și, în orice caz, în termen de 90 de zile de la data importului.

(3)   În absența unui preț unitar, astfel cum se menționează la alineatele (1) și (2), la cererea declarantului se utilizează prețul unitar la care mărfurile importate sunt vândute pe teritoriul vamal al Uniunii după ce au fost prelucrate sau transformate ulterior, ținând cont în mod corespunzător de valoarea adăugată prin prelucrare sau transformare.

(4)   Vânzările următoare nu se iau în considerare în scopul determinării valorii în vamă în conformitate cu articolul 74 alineatul (2) litera (c) din cod:

(a)

vânzările de mărfuri la un alt nivel comercial în afară de primul nivel comercial după import;

(b)

vânzările către persoane afiliate;

(c)

vânzările către persoane care furnizează, în mod direct sau indirect, gratuit sau la un cost redus, mărfurile sau serviciile enumerate la articolul 71 alineatul (1) litera (b) din cod pentru a fi utilizate la fabricarea și vânzarea la export a mărfurilor importate;

(d)

vânzările în cantități care nu sunt suficiente pentru a permite să se determine prețul unitar.

(5)   La determinarea valorii în vamă, din prețul unitar determinat în conformitate cu alineatele (1)-(4) se deduc următoarele elemente:

(a)

fie comisioanele plătite în mod obișnuit sau convenite a fi plătite, fie elementele adăugate în mod obișnuit pentru profit și cheltuielile generale (inclusiv costurile directe sau indirecte de comercializare a mărfurilor în cauză) în legătură cu vânzarea pe teritoriul vamal al Uniunii a mărfurilor importate din aceeași categorie sau de același tip care se încadrează într-un grup sau într-o gamă de mărfuri produse de un anumit sector industrial;

(b)

cheltuieli uzuale de transport și de asigurare, precum și cheltuielile conexe care se suportă pe teritoriul vamal al Uniunii;

(c)

taxele la import și alte taxe de plătit pe teritoriul vamal al Uniunii pentru importul sau vânzarea mărfurilor.

(6)   Valoarea în vamă a anumitor mărfuri perisabile, astfel cum se menționează în anexa 23-02, importate în regim de consignație poate fi determinată direct în conformitate cu articolul 74 alineatul (2) litera (c) din cod. În acest scop, prețurile unitare sunt notificate Comisiei de către statele membre, iar Comisia le transmite prin intermediul TARIC în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (16).

Aceste prețuri unitare se pot utiliza la determinarea valorii în vamă a mărfurilor importate pentru perioade de 14 zile. Fiecare perioadă începe într-o zi de vineri.

Prețurile unitare se calculează și se notifică după cum urmează:

(a)

după aplicarea deducerilor prevăzute la alineatul (5), statele membre notifică Comisiei un preț unitar per 100 kg net pentru fiecare categorie de mărfuri. Statele membre pot stabili sume forfetare pentru costurile menționate la alineatul (5) litera (b) care se vor aduce la cunoștința Comisiei;

(b)

perioada de referință pentru determinarea prețurilor unitare este perioada precedentă de 14 zile care se încheie în ziua de joi care precede săptămâna în cursul căreia urmează să fie stabilite noi prețuri unitare;

(c)

statele membre notifică Comisiei prețurile unitare în euro nu mai târziu de ora 12.00 a zilei de luni din săptămâna în cursul căreia noile prețuri unitare sunt transmise de către Comisie. În cazul în care această zi nu este lucrătoare, notificarea se efectuează în ziua lucrătoare imediat precedentă. Prețurile unitare se aplică numai dacă notificarea respectivă este transmisă de către Comisie.

Articolul 143

Metoda valorii calculate

[Articolul 74 alineatul (2) litera (d) din cod]

(1)   La aplicarea articolului 74 alineatul (2) litera (d) din cod, autoritățile vamale nu pot cere sau impune unei persoane care nu este stabilită pe teritoriul vamal al Uniunii să prezinte spre examinare sau să permită accesul la documente contabile sau alte documente pentru determinarea valorii în vamă.

(2)   Costul sau valoarea materialelor și a fabricării menționate la articolul 74 alineatul (2) litera (d) punctul (i) din cod include costul elementelor precizate la articolul 71 alineatul (1) litera (a) punctele (ii) și (iii) din cod. Acesta include, de asemenea, costul repartizat proporțional al oricărui produs sau serviciu precizat la articolul 71 alineatul (1) litera (b) din cod care a fost furnizat direct sau indirect de cumpărător pentru a fi utilizat la fabricarea mărfurilor care se evaluează. Valoarea elementelor precizate la articolul 71 alineatul (1) litera (b) punctul (iv) din cod care se execută în Uniune se include numai în măsura în care elementele respective intră în sarcina producătorului.

(3)   Costul de producție include toate cheltuielile suportate în operațiunile de creare de bunuri economice, în cele în care se fac adăugiri bunurilor economice sau în cele care ameliorează în mod substanțial bunurile economice. Acesta include și costurile precizate la articolul 71 alineatul (1) litera (b) punctele (ii) și (iii) din cod.

(4)   Cheltuielile generale menționate la articolul 74 alineatul (2) litera (d) punctul (ii) din cod acoperă costurile directe și indirecte de producție și de vânzare a mărfurilor la export care nu sunt incluse la articolul 74 alineatul (2) litera (d) punctul (i) din cod.

Articolul 144

Metoda determinării valorii în vamă pe baza datelor disponibile (metoda „fall-back”)

[Articolul 74 alineatul (3) din cod]

(1)   La determinarea valorii în vamă în conformitate cu articolul 74 alineatul (3) din cod, se poate da dovadă de o flexibilitate rezonabilă în aplicarea metodelor prevăzute la articolul 70 și la articolul 74 alineatul (2) din cod. Valoarea determinată astfel se bazează, în cea mai mare măsură posibilă, pe valorile în vamă determinate anterior.

(2)   Dacă nu se poate determina valoarea în vamă în conformitate cu alineatul (1), se utilizează alte metode adecvate. În acest caz valoarea în vamă nu se determină pe baza niciunuia dintre elementele următoare:

(a)

prețul de vânzare pe teritoriul vamal al Uniunii pentru mărfuri produse pe teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

un sistem prin care, pentru determinarea valorii în vamă, se utilizează cea mai mare dintre două valori alternative;

(c)

prețul mărfurilor pe piața internă a țării exportatoare;

(d)

costul de producție, altul decât valorile calculate care s-au determinat pentru mărfuri identice sau similare în conformitate cu articolul 74 alineatul (2) litera (d) din cod;

(e)

prețurile pentru exportul într-o țară terță;

(f)

valorile în vamă minime;

(g)

valori arbitrare sau fictive.

Articolul 145

Documente justificative referitoare la valoarea în vamă

[Articolul 163 alineatul (1) din cod]

Factura care se referă la valoarea de tranzacție declarată este necesară ca document justificativ.

Articolul 146

Conversia monetară în scopul determinării valorii în vamă

[Articolul 53 alineatul (1) litera (a) din cod]

(1)   În conformitate cu articolul 53 alineatul (1) litera (a) din cod, se utilizează următoarele rate de schimb pentru conversia monetară în scopul determinării valorii în vamă:

(a)

rata de schimb publicată de Banca Centrală Europeană, pentru statele membre a căror monedă este euro;

(b)

rata de schimb publicată de autoritatea națională competentă sau, atunci când autoritatea națională a desemnat o bancă privată în scopul publicării ratei de schimb, rata publicată de banca privată respectivă, pentru statele membre a căror monedă nu este euro.

(2)   Rata de schimb care se utilizează în conformitate cu alineatul (1) este rata de schimb publicată în penultima zi de miercuri a fiecărei luni.

În cazul în care nu s-a publicat nicio rată de schimb în acea zi, se aplică rata de schimb cea mai recent publicată.

(3)   Rata de schimb se aplică timp de o lună, începând din prima zi a lunii următoare.

(4)   În cazul în care rata de schimb nu a fost publicată, astfel cum se menționează la alineatele (1) și (2), rata utilizată pentru aplicarea articolului 53 alineatul (1) litera (a) din cod se determină de către statul membru vizat. Această rată trebuie să reflecte cât se poate de bine valoarea monedei statului membru vizat.

TITLUL III

DATORIE VAMALĂ ȘI GARANȚII

CAPITOLUL 1

Garanția pentru o datorie vamală existentă sau potențială

Secțiunea 1

Dispoziții generale

Articolul 147

Sistemul electronic referitor la garanții

[Articolul 16 din cod]

Pentru schimbul și stocarea de informații referitoare la garanțiile care pot fi utilizate în mai multe state membre, se utilizează un sistem electronic implementat în acest scop în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod.

Primul paragraf din prezentul articol este aplicabil de la data introducerii sistemului de gestionare a garanțiilor în cadrul CVU menționată în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE.

Articolul 148

Garanția izolată pentru o datorie vamală potențială

[Articolul 90 alineatul (1) al doilea paragraf din cod]

(1)   În cazul în care constituirea unei garanții este obligatorie, o garanție care acoperă o singură operațiune (garanție izolată) pentru o datorie vamală potențială acoperă cuantumul taxelor la import sau la export corespunzătoare datoriei vamale care ar putea lua naștere, calculat pe baza celor mai ridicate taxe vamale aplicabile mărfurilor de același tip.

(2)   În cazul în care alte taxe datorate în legătură cu importul sau exportul de mărfuri trebuie să fie acoperite de garanția izolată, calculul acestora se bazează pe cele mai ridicate rate aplicabile mărfurilor de același tip în statul membru în care mărfurile vizate sunt plasate sub regimul vamal sau sunt în depozitare temporară.

Articolul 149

Garanții facultative

[Articolul 91 din cod]

În cazul în care autoritățile vamale decid să solicite o garanție care este facultativă, se aplică articolele 150-158 din prezentul regulament.

Articolul 150

Garanție sub forma unui depozit în numerar

[Articolul 92 alineatul (1) litera (a) din cod]

În cazul în care se solicită o garanție pentru regimuri speciale sau depozitare temporară și care constă într-o garanție izolată sub forma unui depozit în numerar, această garanție se constituie la autoritățile vamale din statul membru în care mărfurile sunt plasate sub regimul special respectiv sau sunt în depozitare temporară.

În cazul în care un regim special, altul decât regimul de destinație finală, a fost descărcat sau supravegherea mărfurilor sub regim de destinație finală ori depozitarea temporară s-a încheiat corect, garanția se rambursează de către autoritatea vamală din statul membru în care a fost constituită.

Articolul 151

Garanție sub forma unui angajament al unui garant

[Articolul 92 alineatul (1) litera (b) și articolul 94 din cod]

(1)   Angajamentul asumat de un garant se aprobă de biroul vamal unde este constituită garanția (biroul vamal de garanție) care notifică persoanei căreia i se solicită constituirea garanției faptul că angajamentul este aprobat.

(2)   Biroul vamal de garanție poate revoca aprobarea angajamentului unui garant în orice moment. Biroul vamal de garanție notifică garantului și persoanei căreia i se solicită constituirea garanției faptul că aprobarea angajamentului a fost revocată.

(3)   Garantul își poate rezilia angajamentul în orice moment. Garantul notifică biroului vamal de garanție rezilierea angajamentului.

(4)   Rezilierea angajamentului garantului nu afectează mărfurile care, la momentul în care rezilierea produce efecte, au fost deja plasate și se află încă sub un regim vamal sau în depozitare temporară în temeiul angajamentului reziliat.

(5)   O garanție izolată constituită sub forma unui angajament se întocmește folosind formularul prevăzut în anexa 32-01.

(6)   O garanție globală constituită sub forma unui angajament se întocmește folosind formularul prevăzut în anexa 32-03.

(7)   Fără a aduce atingere alineatelor (5) și (6) și articolului 160, fiecare stat membru poate permite, în conformitate cu legislația națională, ca angajamentul asumat de un garant să ia o formă diferită de cele prevăzute în anexele 32-01, 32-02 și 32-03, cu condiția ca acesta să aibă același efect juridic.

Articolul 152

Garanție izolată constituită sub forma unui angajament al unui garant

[Articolul 89 și articolul 92 alineatul (1) litera (b) din cod]

(1)   În cazul în care o garanție izolată este constituită sub formă de angajament al unui garant, dovada respectivului angajament se păstrează de către biroul vamal de garanție pentru perioada de valabilitate a garanției.

(2)   În cazul în care o garanție izolată este constituită sub formă de angajament al unui garant, titularul regimului nu modifică codul de acces asociat cu numărul de referință al garanției.

Articolul 153

Acordarea de asistență reciprocă între autoritățile vamale

[Articolul 92 alineatul (1) litera (c) din cod]

Atunci când ia naștere o datorie vamală într-un alt stat membru decât statul membru care a acceptat o garanție în una dintre formele menționate la articolul 83 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, care poate fi utilizată în mai multe state membre, statul membru care a acceptat garanția transferă către statul membru în care ia naștere datoria vamală, la cererea formulată de acesta din urmă după expirarea termenului-limită de plată, cuantumul taxelor la import sau la export în limitele garanției acceptate și ale taxelor neachitate.

Transferul respectiv se efectuează în termen de o lună de la primirea cererii.

Articolul 154

Numărul de referință al garanției și codul de acces

[Articolul 89 alineatul (2) din cod]

(1)   Atunci când o garanție izolată poate fi utilizată în mai multe state membre, biroul vamal de garanție îi comunică persoanei care a constituit garanția sau, în cazul unei garanții sub formă de titluri, garantului, următoarele informații:

(a)

un număr de referință al garanției;

(b)

un cod de acces asociat cu numărul de referință al garanției.

(2)   Atunci când o garanție globală poate fi utilizată în mai multe state membre, biroul vamal de garanție îi comunică persoanei care a constituit garanția următoarele informații:

(a)

un număr de referință al garanției pentru fiecare parte din cuantumul de referință care urmează să fie monitorizat în conformitate cu articolul 157 din prezentul regulament;

(b)

un cod de acces asociat cu numărul de referință al garanției.

La cererea persoanei care a constituit garanția, biroul vamal de garanție atribuie unul sau mai multe coduri de acces suplimentare garanției respective pentru a fi utilizate de persoana respectivă sau de reprezentanții săi.

(3)   O autoritate vamală verifică existența și valabilitatea garanției de fiecare dată când o persoană îi comunică un număr de referință al garanției.

Secțiunea 2

Garanția globală

Articolul 155

Cuantumul de referință

[Articolul 90 din cod]

(1)   Cu excepția cazului în care se prevede altfel la articolul 158 din prezentul regulament, cuantumul garanției globale este egal cu un cuantum de referință stabilit de către biroul vamal de garanție în conformitate cu articolul 90 din cod.

(2)   În cazul în care trebuie constituită o garanție globală pentru taxe la import sau la export și alte taxe al căror cuantum poate fi determinat cu certitudine în momentul în care garanția este solicitată, partea din cuantumul de referință care acoperă aceste taxe corespunde cuantumului taxelor la import sau la export și al celorlalte taxe de plătit.

(3)   În cazul în care trebuie constituită o garanție globală pentru taxe la import sau la export și alte taxe al căror cuantum nu poate fi determinat cu certitudine în momentul în care garanția este solicitată sau al căror cuantum variază în timp, partea din cuantumul de referință care acoperă aceste taxe se stabilește după cum urmează:

(a)

pentru partea care trebuie să acopere taxele la import sau la export și alte taxe care au luat naștere, cuantumul de referință corespunde cuantumului taxelor la import sau la export și al celorlalte taxe de plătit;

(b)

pentru partea care trebuie să acopere taxele la import sau la export și alte taxe care pot lua naștere, cuantumul de referință corespunde cuantumului taxelor la import sau la export și al celorlalte taxe care ar putea deveni exigibile în legătură cu fiecare declarație vamală sau declarație de depozitare temporară pentru care este constituită garanția, în cursul perioadei cuprinse între plasarea mărfurilor sub regimul vamal relevant sau în depozitare temporară și momentul în care este descărcat regimul vamal sau momentul în care se încheie supravegherea mărfurilor sub regim de destinație finală sau depozitarea temporară.

În scopurile literei (b), se iau în considerare cele mai ridicate taxe la import sau la export aplicabile mărfurilor de același tip și cele mai ridicate alte taxe datorate în legătură cu importul sau cu exportul de mărfuri de același tip în statul membru unde se află biroul vamal de garanție.

În cazul în care biroul vamal de garanție nu dispune de informațiile necesare pentru a determina partea din cuantumul de referință în temeiul primului paragraf, cuantumul este fixat la 10 000 EUR pentru fiecare declarație.

(4)   Biroul vamal de garanție determină cuantumul de referință în cooperare cu persoana căreia i se solicită constituirea garanției. Atunci când determină partea din cuantumul de referință în conformitate cu alineatul (3), biroul vamal de garanție determină cuantumul respectiv pe baza informațiilor privind mărfurile plasate sub regimurile vamale relevante sau în depozitare temporară în cele 12 luni precedente și pe baza unei estimări a volumului de operațiuni avute în vedere, astfel cum reiese, printre altele, din documentația comercială și din evidențele contabile ale persoanei căreia i se solicită constituirea garanției.

(5)   Biroul vamal de garanție efectuează o verificare a cuantumului de referință, din proprie inițiativă sau în urma unei cereri adresate de persoana căreia i se solicită constituirea garanției, și îl ajustează pentru a se conforma dispozițiilor de la prezentul articol și de la articolul 90 din cod.

Articolul 156

Monitorizarea cuantumului de referință de către persoana căreia i se solicită constituirea garanției

(Articolul 89 din cod)

Persoana căreia i se solicită constituirea garanției se asigură că cuantumul taxelor la import sau la export și al altor taxe datorate în legătură cu importul sau exportul mărfurilor în cazul în care acestea urmează să fie acoperite de garanție, de plătit sau care ar putea deveni exigibil, nu depășește cuantumul de referință.

Persoana respectivă informează biroul vamal de garanție când cuantumul de referință nu se mai situează la un nivel suficient pentru a acoperi operațiunile sale.

Articolul 157

Monitorizarea cuantumului de referință de către autoritățile vamale

[Articolul 89 alineatul (6) din cod]

(1)   Monitorizarea părții din cuantumul de referință care acoperă cuantumul taxelor la import sau la export și al altor taxe datorate în legătură cu importul sau exportul de mărfuri, care vor deveni exigibile în ceea ce privește mărfurile plasate sub regimul de punere în liberă circulație, se asigură pentru fiecare declarație vamală la momentul plasării mărfurilor sub regimul respectiv. Atunci când declarațiile vamale de punere în liberă circulație sunt depuse în conformitate cu o autorizație menționată la articolul 166 alineatul (2) sau la articolul 182 din cod, monitorizarea părții relevante din cuantumul de referință se asigură pe baza declarațiilor suplimentare sau, dacă este cazul, pe baza datelor înscrise în evidențe.

(2)   Monitorizarea părții din cuantumul de referință care acoperă cuantumul taxelor la import sau la export și al altor taxe datorate în legătură cu importul sau exportul de mărfuri, care pot deveni exigibile în ceea ce privește mărfurile plasate sub regimul de tranzit unional, se asigură, prin intermediul sistemului electronic menționat la articolul 273 alineatul (1) din prezentul regulament, pentru fiecare declarație vamală la momentul plasării mărfurilor sub regimul respectiv. Această monitorizare nu se aplică mărfurilor plasate sub regimul de tranzit unional care utilizează simplificarea menționată la articolul 233 alineatul (4) litera (e) din cod, în cazul în care declarația vamală nu este prelucrată prin sistemul electronic menționat la articolul 273 alineatul (1) din prezentul regulament.

(3)   Monitorizarea părții din cuantumul de referință care acoperă cuantumul taxelor la import sau la export și al altor taxe datorate în legătură cu importul sau exportul mărfurilor în cazul în care acestea urmează să fie acoperite de garanție, care vor lua naștere sau care pot lua naștere în alte cazuri decât cele menționate la alineatele (1) și (2), se asigură prin audit periodic corespunzător.

Articolul 158

Nivelul garanției globale

[Articolul 95 alineatele (2) și (3) din cod]

(1)   În scopurile articolului 95 alineatul (2) din cod, cuantumul garanției globale se reduce la:

(a)

50 % din partea din cuantumul de referință determinată în conformitate cu articolul 155 alineatul (3) din prezentul regulament, dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 84 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446;

(b)

30 % din partea din cuantumul de referință determinată în conformitate cu articolul 155 alineatul (3) din prezentul regulament, dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 84 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446; sau

(c)

0 % din partea din cuantumul de referință determinată în conformitate cu articolul 155 alineatul (3) din prezentul regulament, dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 84 alineatul (3) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(2)   În scopurile articolului 95 alineatul (3) din cod, cuantumul garanției globale se reduce la 30 % din partea din cuantumul de referință determinată în conformitate cu articolul 155 alineatul (2) din prezentul regulament.

Secțiunea 3

Dispoziții pentru regimul de tranzit unional și regimul în temeiul convențiilor TIR și ATA

Subsecțiunea 1

Tranzitul unional

Articolul 159

Calculul în scopul tranzitului comun

[Articolul 89 alineatul (2) din cod]

În scopul calculului menționat la articolul 148 și la articolul 155 alineatul (3) litera (b) al doilea paragraf din prezentul regulament, mărfurile unionale transportate în conformitate cu Convenția privind un regim de tranzit comun (17) sunt considerate mărfuri neunionale.

Articolul 160

Garanție izolată sub formă de titluri

[Articolul 92 alineatul (1) litera (b) din cod]

(1)   În contextul regimului de tranzit unional, o garanție izolată sub forma unui angajament al unui garant poate fi constituită de garant și prin emiterea de titluri în favoarea persoanelor care intenționează să fie titularii regimului.

Dovada angajamentului respectiv se face utilizând formularul prevăzut în anexa 32-02, iar titlurile se întocmesc utilizând formularul prevăzut în anexa 32-06.

Fiecare titlu acoperă un cuantum de 10 000 EUR pentru care garantul este responsabil.

Perioada de valabilitate a unui titlu este de un an de la data emiterii.

(2)   Garantul furnizează biroului vamal de garanție orice detalii solicitate cu privire la titlurile de garanție izolată pe care le-a emis.

(3)   Pentru fiecare titlu, garantul îi comunică persoanei care intenționează să fie titularul regimului următoarele informații:

(a)

un număr de referință al garanției;

(b)

un cod de acces asociat cu numărul de referință al garanției.

Persoana care intenționează să fie titularul regimului nu modifică codul de acces.

(4)   Persoana care intenționează să fie titularul regimului depune la biroul vamal de plecare un număr de titluri corespunzător multiplului de 10 000 EUR necesar pentru a acoperi integral suma cuantumurilor menționate la articolul 148 din prezentul regulament.

Articolul 161

Revocarea sau rezilierea unui angajament constituit în cazul unei garanții izolate sub formă de titluri

[Articolul 92 alineatul (1) litera (b) și articolul 94 din cod]

Autoritatea vamală responsabilă de biroul vamal de garanție relevant introduce în sistemul electronic menționat la articolul 273 alineatul (1) din prezentul regulament informații privind orice revocare sau reziliere a unui angajament constituit în cazul unei garanții izolate sub formă de titluri și data de la care revocarea sau rezilierea produce efecte.

Articolul 162

Garanția globală

[Articolul 89 alineatul (5) și articolul 95 din cod]

(1)   În contextul regimului de tranzit unional, garanția globală poate fi furnizată numai sub forma unui angajament al unui garant.

(2)   Dovada respectivului angajament se păstrează de către biroul vamal de garanție pentru perioada de valabilitate a garanției.

(3)   Titularul regimului nu modifică codul de acces asociat cu numărul de referință al garanției.

Subsecțiunea 2

Proceduri în temeiul convențiilor TIR și ATA

Articolul 163

Responsabilitatea asociațiilor garante pentru operațiunile TIR

[Articolul 226 alineatul (3) litera (b) din cod]

În scopurile articolului 8 alineatul (4) din Convenția vamală privind transportul internațional de mărfuri sub acoperirea carnetelor TIR (18), inclusiv modificările ulterioare ale acesteia (denumită în continuare Convenția TIR), în cazul în care o operațiune TIR are loc pe teritoriul vamal al Uniunii, orice asociație garantă stabilită pe teritoriul vamal al Uniunii poate deveni răspunzătoare de plata cuantumului garantat aferent mărfurilor care fac obiectul operațiunii TIR până la limita de 60 000 EUR sau echivalentul său în moneda națională, pentru fiecare carnet TIR.

Articolul 164

Notificarea nedescărcării unui regim către asociațiile garante

[Articolul 226 alineatul (3) literele (b) și (c) din cod]

O notificare valabilă de nedescărcare a unui regim în conformitate cu Convenția TIR, cu Convenția vamală privind carnetul ATA pentru admiterea temporară de mărfuri, încheiată la Bruxelles la 6 decembrie 1961, inclusiv orice modificări ulterioare ale acesteia (denumită în continuare Convenția ATA) sau cu Convenția privind admiterea temporară (19), inclusiv orice modificări ulterioare ale acesteia (denumită în continuare Convenția de la Istanbul), efectuată de autoritățile vamale ale unui stat membru către o asociație garantă, constituie o notificare către orice altă asociație garantă din alt stat membru identificată ca răspunzătoare pentru plata oricărui cuantum reprezentând taxe la import sau la export ori alte taxe.

CAPITOLUL 2

Recuperarea, plata, rambursarea și remiterea cuantumului taxelor la import sau la export

Secțiunea 1

Determinarea cuantumului taxelor la import sau la export, notificarea datoriei vamale și înscrierea în evidențele contabile

Subsecțiunea 1

Articolul 165

Acordarea de asistență reciprocă între autoritățile vamale

[Articolul 101 alineatul (1) și articolul 102 alineatul (1) din cod]

(1)   Atunci când ia naștere o datorie vamală, autoritățile vamale de a căror competență ține recuperarea cuantumului taxelor la import sau la export corespunzător datoriei vamale informează celelalte autorități vamale implicate în legătură cu următoarele aspecte:

(a)

faptul că a luat naștere o datorie vamală;

(b)

măsura luată împotriva debitorului în vederea recuperării sumelor în cauză.

(2)   Statele membre își acordă reciproc asistență pentru recuperarea cuantumului taxelor la import sau la export corespunzător datoriei vamale.

(3)   Fără a se aduce atingere articolului 87 alineatul (4) din cod, în cazul în care autoritatea vamală a statului membru în care mărfurile au fost plasate sub un regim special altul decât cel de tranzit ori s-au aflat în depozitare temporară obține, înainte de expirarea termenului-limită menționat la articolul 80 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, dovezi conform cărora, în alt stat membru, s-au produs faptele care sunt la originea datoriei vamale sau care se consideră că sunt la originea acesteia, acea autoritate vamală trimite imediat și în orice caz în termenul-limită respectiv toate informațiile disponibile autorității vamale responsabile pentru locul în discuție. Această din urmă autoritate vamală confirmă primirea comunicării și indică dacă este responsabilă pentru recuperare. Dacă nu primește niciun răspuns în termen de 90 de zile, autoritatea vamală care trimite informațiile procedează imediat la recuperare.

(4)   Fără a se aduce atingere articolului 87 alineatul (4) din cod, în cazul în care autoritatea vamală a statului membru în care s-a constatat că a luat naștere datoria vamală în ceea ce privește mărfuri care nu au fost plasate nici sub un regim vamal, nici în depozitare temporară obține, înainte de notificarea datoriei vamale, dovezi conform cărora, în alt stat membru, s-au produs faptele care sunt la originea datoriei vamale sau care se consideră că sunt la originea acesteia, acea autoritate vamală trimite imediat și în orice caz înainte de notificare toate informațiile disponibile autorității vamale responsabile pentru locul în discuție. Această din urmă autoritate vamală confirmă primirea comunicării și indică dacă este responsabilă pentru recuperare. Dacă nu primește niciun răspuns în termen de 90 de zile, autoritatea vamală care trimite informațiile procedează imediat la recuperare.

Articolul 166

Biroul vamal centralizator legat de carnetele ATA sau CPD

[Articolul 226 alineatul (3) litera (c) din cod]

(1)   Autoritățile vamale desemnează un birou vamal centralizator responsabil pentru orice măsură legată de datoriile vamale care iau naștere în urma nerespectării obligațiilor sau condițiilor referitoare la carnetele ATA sau CPD în temeiul articolului 79 din cod.

(2)   Fiecare stat membru comunică Comisiei biroul vamal centralizator, împreună cu numărul de referință al acestuia. Comisia pune la dispoziție aceste informații pe site-ul său.

Articolul 167

Recuperarea altor taxe în cadrul regimului de tranzit unional și de tranzit în conformitate cu Convenția TIR

[Articolul 226 alineatul (3) literele (a) și (b) din cod]

(1)   În cazul în care autoritățile vamale care au notificat datoria vamală și obligația de a plăti alte taxe datorate în legătură cu importul sau exportul de mărfuri plasate sub regimul de tranzit unional sau sub regimul de tranzit în conformitate cu Convenția TIR obțin dovezi referitoare la locul în care s-au petrecut faptele care sunt la originea datoriei vamale și a intervenit obligația de a plăti alte taxe, autoritățile vamale în cauză suspendă procedura de recuperare și trimit imediat toate documentele necesare, inclusiv o copie autentificată a dovezilor, autorităților responsabile pentru locul respectiv. Autoritățile care trimit documentele solicită simultan confirmarea responsabilității din partea autorităților care le primesc în ceea ce privește recuperarea celorlalte taxe.

(2)   Autoritățile care primesc documentele confirmă primirea comunicării și indică dacă recuperarea celorlalte taxe ține de competența lor. Dacă nu primesc niciun răspuns în termen de 28 de zile, autoritățile care trimit documentele reiau imediat procedurile de recuperare pe care le-au inițiat.

(3)   Toate procedurile în curs pentru recuperarea altor taxe, inițiate de autoritățile care trimit documentele, sunt suspendate imediat ce autoritățile care primesc documentele au confirmat primirea comunicării și au indicat că ține de competența lor să recupereze celelalte taxe.

Imediat ce autoritățile care primesc documentele furnizează dovezi că au recuperat sumele în discuție, autoritățile care trimit documentele rambursează oricare alte taxe deja recuperate sau anulează procedurile de recuperare.

Articolul 168

Notificarea recuperării taxelor și a altor impuneri în cadrul regimului de tranzit unional și de tranzit în conformitate cu Convenția TIR

[Articolul 226 alineatul (3) literele (a) și (b) din cod]

Atunci când ia naștere o datorie vamală în ceea ce privește mărfuri plasate sub regimul de tranzit unional sau sub regimul de tranzit în conformitate cu Convenția TIR, autoritățile vamale de a căror competență ține recuperarea informează biroul vamal de plecare în legătură cu recuperarea taxelor și a altor impuneri.

Articolul 169

Recuperarea altor taxe aferente unor mărfuri plasate sub un regim de tranzit în conformitate cu Convenția ATA sau cu Convenția de la Istanbul

[Articolul 226 alineatul (3) litera (c) din cod]

(1)   În cazul în care autoritățile vamale care au notificat datoria vamală și obligația de a plăti alte taxe aferente unor mărfuri plasate sub un regim de tranzit în conformitate cu Convenția ATA sau cu Convenția de la Istanbul obțin dovezi referitoare la locul în care s-au petrecut faptele care sunt la originea datoriei vamale și a intervenit obligația de a plăti alte taxe, autoritățile vamale în cauză trimit imediat toate documentele necesare, inclusiv o copie autentificată a dovezilor, autorităților de a căror competență ține locul respectiv. Autoritățile care trimit documentele solicită simultan confirmarea responsabilității din partea autorităților care le primesc în ceea ce privește recuperarea celorlalte taxe.

(2)   Autoritățile care primesc documentele confirmă primirea comunicării și indică dacă recuperarea celorlalte taxe ține de competența lor. În acest scop, autoritățile care primesc documentele utilizează modelul de descărcare prevăzut în anexa 33-05, indicând că au fost inițiate proceduri de recuperare în ceea ce privește asociația garantă în statul membru care primește documentele. Dacă nu primesc niciun răspuns în termen de 90 de zile, autoritățile care trimit documentele reiau imediat procedurile de recuperare pe care le-au inițiat.

(3)   Dacă ține de competența lor, autoritățile care primesc documentele inițiază noi proceduri de recuperare a altor taxe, dacă este cazul după perioada menționată la alineatul (2), și informează imediat autoritățile care trimit documentele.

Dacă este necesar, autoritățile care primesc documentele colectează de la asociația garantă de care sunt legate cuantumul taxelor și al altor impuneri datorate la ratele aplicabile în statul membru unde se află autoritățile respective.

(4)   De îndată ce autoritățile care primesc documentele indică faptul că ține de competența lor să recupereze alte taxe, autoritățile care trimit documentele restituie către asociația garantă de care sunt legate sumele pe care respectiva asociație le-a depus sau le-a plătit provizoriu.

(5)   Procedurile sunt transferate în decursul unei perioade de un an de la data expirării valabilității carnetului, cu excepția cazului în care plata a devenit definitivă în temeiul articolului 7 alineatul (2) sau (3) din Convenția ATA sau al articolului 9 alineatul (1) literele (b) și (c) din anexa A la Convenția de la Istanbul.

Articolul 170

Recuperarea altor taxe aferente unor mărfuri plasate sub regim de admitere temporară în conformitate cu Convenția ATA sau cu Convenția de la Istanbul

[Articolul 226 alineatul (3) litera (c) din cod]

În cazul recuperării altor taxe aferente unor mărfuri plasate sub regim de admitere temporară în conformitate cu Convenția ATA sau cu Convenția de la Istanbul, articolul 169 se aplică mutatis mutandis.

Subsecțiunea 2

Notificarea datoriei vamale și cererea de plată adresată asociației garante

Articolul 171

Cererea de plată adresată unei asociații garante în cadrul regimului prevăzut de Convenția ATA și de Convenția de la Istanbul

[Articolul 98 din cod]

(1)   Dacă stabilesc că a luat naștere datoria vamală în legătură cu mărfuri acoperite de un carnet ATA, autoritățile vamale formulează fără întârziere o solicitare către asociația garantă. Biroul vamal centralizator care formulează solicitarea menționată la articolul 86 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 trimite, în același timp, biroului vamal centralizator în a cărui jurisdicție este situat biroul vamal de plasare sub regim de admitere temporară o notă de informare privind cererea de plată trimisă asociației garante. Acesta utilizează formularul prevăzut în anexa 33-03.

(2)   Nota de informare este însoțită de o copie a voletului nedescărcat dacă acesta se află în posesia biroului vamal centralizator. Nota de informare poate fi folosită ori de câte ori acest lucru este considerat necesar.

(3)   Formularul de impunere menționat la articolul 86 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 poate fi trimis după ce se formulează solicitarea către asociația garantă, dar la nu mai mult de trei luni de la solicitare și în orice caz la nu mai mult de șase luni de la data la care autoritățile vamale inițiază procedurile de recuperare. Formularul de impunere este prevăzut în anexa 33-04.

Secțiunea 2

Rambursarea și remiterea

Articolul 172

Cererea de rambursare sau remitere

[Articolul 22 alineatul (1) din cod]

Cererile de rambursare sau remitere se depun de către persoana care a achitat sau căreia îi revine obligația de a achita cuantumul taxelor la import sau la export sau de către oricare altă persoană care a preluat drepturile și obligațiile acesteia.

Articolul 173

Prezentarea mărfurilor ca o condiție pentru rambursare sau remitere

[Articolul 116 alineatul (1) din cod]

Rambursarea sau remiterea este condiționată de prezentarea mărfurilor. Dacă mărfurile nu pot fi prezentate autorităților vamale, autoritatea vamală competentă să ia decizia acordă rambursarea sau remiterea numai în cazul în care deține dovezi care arată că mărfurile în cauză sunt mărfuri pentru care s-a solicitat rambursarea sau remiterea.

Articolul 174

Restricție privind transferul mărfurilor

[Articolul 116 alineatul (1) din cod]

Fără a aduce atingere articolului 176 alineatul (4) din prezentul regulament și până în momentul luării unei decizii cu privire la o cerere de rambursare sau de remitere, mărfurile pentru care s-a solicitat rambursarea sau remiterea nu sunt transferate către un alt amplasament decât cel menționat în cerere cu excepția cazului în care solicitantul notifică în prealabil acest lucru autorității vamale menționate la articolul 92 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, care informează autoritatea vamală competentă să ia decizia.

Articolul 175

Acordarea de asistență reciprocă între autoritățile vamale

[Articolul 22 și articolul 116 alineatul (1) din cod]

(1)   Atunci când, în scopul rambursării sau al remiterii, trebuie să se obțină informații suplimentare de la autoritatea vamală a unui alt stat membru decât cel în care a fost notificată datoria vamală sau în care trebuie examinate mărfurile de către autoritatea respectivă pentru a se asigura că sunt îndeplinite condițiile pentru rambursare sau remitere, autoritatea vamală competentă să ia decizia solicită asistența autorității vamale a statului membru în care se află mărfurile, precizând natura informațiilor care trebuie obținute sau a verificărilor care trebuie efectuate.

Cererea de informații este însoțită de datele cererii și de toate documentele necesare pentru a se permite autorității vamale a statului membru în care se află mărfurile să obțină informațiile sau să efectueze verificările solicitate.

(2)   Dacă autoritatea vamală competentă să ia decizia trimite cererea menționată la alineatul (1) prin alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor în conformitate cu articolul 93 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, aceasta trimite autorității vamale a statului membru în care se află mărfurile două copii ale cererii întocmite în scris utilizând formularul prevăzut în anexa 33-06.

(3)   Autoritatea vamală a statului membru în care se află mărfurile răspunde prompt cererii menționate la alineatul (1).

Autoritatea vamală a statului membru în care se află mărfurile trebuie ca, în termen de 30 de zile de la data primirii cererii, să obțină informațiile sau să efectueze verificările solicitate de autoritatea vamală competentă să ia decizia. Autoritatea respectivă înregistrează rezultatele obținute în partea corespunzătoare a exemplarului original al cererii menționate la alineatul (1) și returnează documentul respectiv autorității vamale competente să ia decizia, împreună cu toate documentele menționate la alineatul (1) al doilea paragraf.

Dacă autoritatea vamală a statului membru în care se află mărfurile nu poate obține informațiile sau nu poate realiza verificările solicitate în perioada prevăzută la al doilea paragraf, aceasta returnează cererea, adnotată corespunzător, în termen de 30 de zile de la data primirii acesteia.

Articolul 176

Îndeplinirea formalităților vamale

[Articolul 116 alineatul (1) din cod]

(1)   Dacă rambursarea sau remiterea este condiționată de îndeplinirea unor formalități vamale, titularul deciziei de rambursare sau de remitere informează biroul vamal de monitorizare că a îndeplinit formalitățile respective. Dacă decizia precizează că mărfurile pot fi exportate sau plasate sub un regim special, iar debitorul folosește această posibilitate, biroul vamal de monitorizare este biroul vamal în care mărfurile sunt plasate sub regimul respectiv.

(2)   Biroul vamal de monitorizare notifică autorității vamale competente să ia decizia faptul că au fost îndeplinite formalitățile vamale care reprezintă o condiție pentru rambursare sau remitere prin intermediul unui răspuns menționat la articolul 95 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, utilizând formularul prevăzut în anexa 33-07 la prezentul regulament.

(3)   Dacă autoritatea vamală competentă să ia decizia a hotărât că rambursarea sau remiterea este justificată, cuantumul taxelor se rambursează sau se remite numai după ce autoritatea vamală în cauză a primit informațiile menționate la alineatul (2).

(4)   Autoritatea vamală competentă să ia decizia poate autoriza, înainte de luarea acesteia, îndeplinirea formalităților vamale a căror îndeplinire poate reprezenta o condiție pentru orice rambursare sau remitere. Această autorizare nu aduce atingere deciziei respective. În aceste cazuri, alineatele (1)-(3) sunt aplicabile mutatis mutandis.

(5)   În sensul prezentului articol, biroul vamal de monitorizare înseamnă biroul vamal care se asigură, dacă este cazul, că sunt îndeplinite formalitățile sau cerințele care reprezintă condiția pentru rambursarea sau remiterea cuantumului taxelor la import și la export.

Articolul 177

Formalitățile legate de decizia privind rambursarea sau remiterea

[Articolul 116 alineatul (2) din cod]

(1)   Atunci când ia o decizie privind rambursarea sau remiterea taxelor la import sau la export cu condiția îndeplinirii în prealabil a anumitor formalități vamale, autoritatea vamală stabilește un termen-limită, care nu depășește 60 de zile de la data notificării deciziei respective, pentru îndeplinirea formalităților vamale menționate.

(2)   Nerespectarea termenului-limită menționat la alineatul (1) are ca rezultat pierderea dreptului la rambursare sau la remitere, cu excepția situației în care persoana respectivă demonstrează că a fost împiedicată să respecte acel termen-limită din cauza unor circumstanțe neprevăzute sau din cauze de forță majoră.

Articolul 178

Părți și componente ale unui singur articol

[Articolul 116 alineatul (1) din cod]

Atunci când rambursarea sau remiterea este condiționată de distrugerea, abandonul în favoarea statului sau plasarea sub un regim special ori sub regimul de export a mărfurilor, însă formalitățile corespunzătoare sunt îndeplinite numai pentru una sau mai multe părți ori componente ale mărfurilor respective, cuantumul care trebuie rambursat sau remis este diferența dintre cuantumul taxelor la import sau la export aferente mărfurilor și cuantumul taxelor la import sau la export care ar fi fost aplicabile restului mărfurilor dacă acestea ar fi fost plasate în aceeași stare sub un regim vamal care implica nașterea unei datorii vamale, la data la care mărfurile au fost plasate astfel.

Articolul 179

Deșeuri și resturi

[Articolul 116 alineatul (1) din cod]

Atunci când în urma distrugerii mărfurilor, autorizată de autoritatea vamală competentă să ia decizia, se produc deșeuri sau resturi, aceste deșeuri sau resturi sunt considerate mărfuri neunionale din momentul luării unei decizii de acordare a rambursării sau remiterii.

Articolul 180

Exportul sau distrugerea fără supraveghere vamală

[Articolul 116 alineatul (1) din cod]

(1)   În cazurile care intră sub incidența articolului 116 alineatul (1) al doilea paragraf, a articolului 118 sau a articolului 120 din cod, atunci când exportul sau distrugerea a avut loc fără supraveghere vamală, rambursarea sau remiterea în temeiul articolului 120 din cod este condiționată de următoarele:

(a)

depunerea de către solicitant la autoritatea vamală competentă să ia decizia a dovezilor necesare pentru a se stabili dacă mărfurile pentru care este solicitată rambursarea sau remiterea îndeplinesc una dintre condițiile enumerate în continuare:

(a)

mărfurile au fost exportate de pe teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

mărfurile au fost distruse sub supravegherea autorităților sau a persoanelor autorizate de autoritățile respective să certifice această distrugere;

(b)

returnarea de către solicitant la autoritatea vamală competentă să ia decizia a oricărui document care certifică sau conține informații ce confirmă statutul vamal de mărfuri unionale al mărfurilor în cauză, sub acoperirea căruia mărfurile menționate ar fi putut părăsi teritoriul vamal al Uniunii, sau prezentarea oricărei dovezi pe care autoritatea respectivă o consideră necesară pentru a se putea asigura că documentul în discuție nu poate fi folosit ulterior în legătură cu mărfurile introduse pe teritoriul vamal al Uniunii.

(2)   Dovada care stabilește că mărfurile pentru care se solicită rambursarea sau remiterea au fost exportate de pe teritoriul vamal al Uniunii constă în următoarele documente:

(a)

certificarea ieșirii menționată la articolul 334 din prezentul regulament;

(b)

exemplarul original sau o copie certificată a declarației vamale pentru regimul care implică nașterea datoriei vamale;

(c)

dacă este necesar, documente comerciale sau administrative conținând o descriere completă a mărfurilor care au fost prezentate cu declarația vamală pentru regimul menționat sau cu declarația vamală pentru exportul de pe teritoriul vamal al Uniunii ori cu declarația vamală întocmită pentru mărfuri în țara terță de destinație.

(3)   Dovada care stabilește că mărfurile pentru care se solicită rambursarea sau remiterea au fost distruse sub supravegherea autorităților sau a persoanelor autorizate să certifice în mod oficial această distrugere constă în oricare dintre următoarele documente:

(a)

un raport sau o declarație de distrugere întocmită de autoritățile sub a căror supraveghere au fost distruse mărfurile ori o copie certificată a acestuia/acesteia;

(b)

un certificat întocmit de persoana autorizată să certifice distrugerea, însoțit de dovada privind autoritatea pe care o deține aceasta în chestiunea respectivă.

Documentele respective conțin o descriere completă a mărfurilor distruse pentru a se putea stabili, prin comparație cu datele furnizate în declarația vamală pentru un regim vamal care implică nașterea datoriei vamale și cu documentele justificative, că mărfurile distruse sunt cele care fuseseră plasate sub regimul în cauză.

(4)   Dacă dovezile menționate la alineatele (2) și (3) sunt insuficiente pentru ca autoritatea vamală să ia o decizie în privința cazului care îi este prezentat sau dacă anumite dovezi nu sunt disponibile, aceste dovezi pot fi completate sau înlocuite cu oricare alte documente pe care autoritatea respectivă le consideră necesare.

Articolul 181

Informații care trebuie furnizate Comisiei

[Articolul 121 alineatul (4) din cod]

(1)   Fiecare stat membru comunică Comisiei o listă a cazurilor în care rambursarea sau remiterea a fost acordată în temeiul articolului 119 sau al articolului 120 din cod și în care cuantumul rambursat sau remis unui anumit debitor în ceea ce privește una sau mai multe operațiuni de import sau de export, însă ca rezultat al unei singure erori sau situații speciale este mai mare de 50 000 EUR, cu excepția situațiilor menționate la articolul 116 alineatul (3) din cod.

(2)   Comunicarea se realizează în decursul primului și al celui de-al treilea trimestru al fiecărui an pentru toate cazurile în care s-a decis rambursarea sau remiterea taxelor în jumătatea de an precedentă.

(3)   În cazul în care un stat membru nu a luat nicio decizie referitoare la cazurile menționate la alineatul (1) în jumătatea de an precedentă în discuție, acesta trimite Comisiei o comunicare cu mențiunea „Nu se aplică”.

(4)   Fiecare stat membru ține la dispoziția Comisiei o listă a cazurilor în care rambursarea sau remiterea a fost acordată în temeiul articolului 119 sau al articolului 120 din cod și în care cuantumul rambursat sau remis este egal cu 50 000 EUR sau mai mic decât această valoare.

(5)   Pentru fiecare dintre cazurile menționate la prezentul articol, se furnizează următoarele informații:

(a)

numărul de referință al declarației vamale sau al documentului care notifică datoria;

(b)

data declarației vamale sau a documentului care notifică datoria;

(c)

tipul de decizie;

(d)

temeiul juridic al deciziei;

(e)

cuantumul și moneda;

(f)

detaliile cazului (inclusiv o explicație succintă a motivelor pentru care autoritățile vamale consideră că au fost îndeplinite condițiile pentru rambursare/remitere din temeiul juridic aplicabil).

TITLUL IV

MĂRFURI INTRODUSE PE TERITORIUL VAMAL AL UNIUNII

CAPITOLUL 1

Declarația sumară de intrare

Articolul 182

Sistemul electronic referitor la declarațiile sumare de intrare

[Articolul 16 din cod]

Se utilizează un sistem electronic de comunicații și informații implementat în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod pentru depunerea, prelucrarea, stocarea și schimbul de informații referitoare la declarațiile sumare de intrare, precum și pentru schimburile ulterioare de informații prevăzute în prezentul capitol.

Prin derogare de la primul paragraf din prezentul articol, până la data actualizării sistemului menționat la paragraful respectiv, în conformitate cu anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, statele membre utilizează sistemul electronic dezvoltat pentru depunerea declarațiilor sumare de intrare și pentru schimbul de informații referitoare la aceste declarații, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

Articolul 183

Depunerea unei declarații sumare de intrare

[Articolul 127 alineatele (5) și (6) din cod]

(1)   Datele declarației sumare de intrare pot fi furnizate prin prezentarea a mai mult de un set de date.

(2)   În scopul depunerii declarației sumare de intrare prin prezentarea a mai mult de un set de date, biroul vamal de primă intrare este biroul vamal care corespunde informațiilor cunoscute de persoana în cauză la momentul depunerii datelor, în special pe baza locului în care sunt expediate mărfurile.

(3)   Până la datele de modernizare a sistemului de control al importurilor menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, alineatele (1) și (2) din prezentul articol nu se aplică.

Articolul 184

Obligațiile de informare cu privire la furnizarea de date ale declarației sumare de intrare de către alte persoane decât transportatorul

[Articolul 127 alineatul (6) din cod]

(1)   În cazurile menționate la articolul 112 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, transportatorul și oricare dintre persoanele care eliberează un conosament furnizează, în setul parțial de date ale declarației sumare de intrare, informații despre identitatea oricărei persoane care a încheiat un contract de transport cu aceștia, a eliberat un conosament aferent acelorași mărfuri și nu pune la dispoziția acestora datele necesare ale declarației sumare de intrare.

În cazul în care destinatarul indicat în conosament, care nu are niciun conosament subiacent, nu pune datele necesare la dispoziția persoanei care eliberează conosamentul, persoana în cauză trebuie să furnizeze informații despre identitatea destinatarului.

(2)   În cazurile menționate la articolul 112 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, persoana care eliberează conosamentul informează persoana care a încheiat un contract de transport cu ea cu privire la eliberarea conosamentului respectiv și eliberează conosamentul către aceasta.

În cazul unui acord de încărcare în comun a mărfurilor, persoana care eliberează conosamentul informează persoana cu care a încheiat acordul respectiv cu privire la eliberarea conosamentului în cauză.

(3)   În cazurile menționate la articolul 113 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, transportatorul și oricare dintre persoanele care eliberează o scrisoare de transport aerian furnizează, în setul parțial de date ale declarației sumare de intrare, informații despre identitatea oricărei persoane care a încheiat un contract de transport cu aceștia, a eliberat o scrisoare de transport aerian aferentă acelorași mărfuri și nu pune la dispoziția acestora datele necesare ale declarației sumare de intrare.

(4)   În cazurile menționate la articolul 113 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, persoana care eliberează o scrisoare de transport aerian informează persoana care a încheiat un contract de transport cu ea cu privire la eliberarea scrisorii de transport aerian respectiv și îi eliberează respectiva scrisoare de transport aerian acestei persoane.

În cazul unui acord de încărcare în comun a mărfurilor, persoana care eliberează scrisoarea de transport aerian informează persoana cu care a încheiat acordul respectiv cu privire la eliberarea scrisorii de transport aerian în cauză.

(5)   În cazurile menționate la articolul 113 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, transportatorul furnizează, în setul parțial de date ale declarației sumare de intrare, informații cu privire la identitatea operatorului poștal care nu pune la dispoziția sa datele necesare ale declarației sumare de intrare.

(6)   Până la data de introducere a modernizării sistemului de control al importurilor menționată în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, alineatele (1)-(5) nu se aplică.

Articolul 185

Înregistrarea declarației sumare de intrare

[Articolul 127 alineatul (1) din cod]

(1)   Autoritățile vamale înregistrează declarația sumară de intrare în momentul primirii acesteia, îi notifică imediat înregistrarea sa persoanei care a depus-o și îi comunică acestei persoane numărul de referință principal (MRN) al declarației sumare de intrare și data înregistrării.

(2)   Dacă datele declarației sumare de intrare sunt furnizate prin depunerea a mai mult de un set de date, autoritățile vamale înregistrează fiecare dintre depunerile respective de date ale declarației sumare de intrare în momentul primirii, îi notifică imediat persoanei care a efectuat depunerile respective înregistrarea acestora și îi comunică acestei persoane un MRN aferent fiecărei depuneri, precum și data înregistrării pentru fiecare depunere.

(3)   Autoritățile vamale notifică imediat transportatorului înregistrarea, cu condiția ca transportatorul să fi solicitat să îi fie notificat acest lucru și să aibă acces la sistemul electronic menționat la articolul 182 din prezentul regulament în oricare dintre următoarele cazuri:

(a)

dacă declarația sumară de intrare este depusă de o persoană menționată la articolul 127 alineatul (4) al doilea paragraf din cod;

(b)

dacă datele declarației sumare de intrare sunt furnizate în conformitate cu articolul 127 alineatul (6) din cod.

(4)   Până la datele de modernizare a sistemului de control al importurilor menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, alineatul (2) și alineatul (3) litera (b) nu se aplică.

Articolul 186

Analiza de risc

[Articolul 127 alineatul (3) și articolul 128 din cod]

(1)   Analiza de risc se realizează înainte de sosirea mărfurilor la biroul vamal de primă intrare cu condiția ca declarația sumară de intrare să fi fost depusă în termenele-limită stabilite la articolele 105-109 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, cu excepția cazului în care este identificat un risc sau este necesară efectuarea unei analize de risc suplimentare.

În cazul mărfurilor containerizate introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale maritimă astfel cum se menționează la articolul 105 litera (a) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, autoritățile vamale finalizează analiza de risc în termen de 24 de ore de la primirea declarației sumare de intrare sau, în cazurile menționate la articolul 127 alineatul (6) din cod, a datelor declarației sumare de intrare depuse de transportator.

Pe lângă dispozițiile de la primul paragraf, în cazul mărfurilor introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale aeriană, analiza de risc se realizează la primirea cel puțin a setului minim de date ale declarației sumare de intrare menționat la articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(2)   Analiza de risc este finalizată, atunci când este necesar, în urma realizării schimbului de informații privind riscurile și de rezultate ale analizelor de risc, prevăzut la articolul 46 alineatul (5) din cod.

(3)   În cazul în care pentru finalizarea analizei de risc sunt necesare informații suplimentare cu privire la datele declarației sumare de intrare, analiza respectivă este finalizată doar după furnizarea informațiilor în cauză.

În acest scop, autoritățile vamale solicită informațiile respective de la persoana care a depus declarația sumară de intrare sau, dacă este cazul, de la persoana care a depus datele în cauză ale declarației sumare de intrare. Dacă această persoană este diferită de transportator, autoritățile vamale informează transportatorul, cu condiția ca transportatorul să fi solicitat să îi fie notificat acest lucru și să aibă acces la sistemul electronic menționat la articolul 182 din prezentul regulament.

(4)   Dacă, în cazul mărfurilor introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale aeriană, autoritățile vamale au motive temeinice să suspecteze că trimiterea ar putea reprezenta o amenințare gravă la adresa securității aviației, acestea notifică persoanei care a depus declarația sumară de intrare sau, dacă este cazul, persoanei care a depus datele declarației sumare de intrare și, dacă persoana respectivă este diferită de transportator, informează transportatorul, cu condiția ca acesta din urmă să aibă acces la sistemul electronic menționat la articolul 182 din prezentul regulament, că trimiterea trebuie supusă unui control de securitate ca aparținând categoriei Mărfuri și trimiteri poștale cu risc ridicat, în conformitate cu punctul 6.7.3 din anexa la Decizia C(2010) 774 a Comisiei din 13 aprilie 2010 de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune privind securitatea aviației care conțin informațiile menționate la articolul 18 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008, înainte de a fi încărcată la bordul unei aeronave având ca destinație teritoriul vamal al Uniunii. În urma notificării, persoana respectivă informează autoritățile vamale dacă trimiterea fusese deja supusă unui control de securitate sau a fost supusă unui control de securitate în conformitate cu cerințele sus-menționate și furnizează toate informațiile pertinente referitoare la controlul de securitate în cauză. Analiza de risc este finalizată numai după furnizarea informațiilor respective.

(5)   Dacă, în cazul mărfurilor containerizate introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale maritimă, astfel cum se menționează la articolul 105 litera (a) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, sau în cazul mărfurilor introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale aeriană, analiza de risc oferă motive temeinice pentru ca autoritățile vamale să considere că intrarea mărfurilor pe teritoriul vamal al Uniunii ar reprezenta o amenințare atât de gravă la adresa securității și siguranței încât să fie necesară întreprinderea de acțiuni imediate, autoritățile vamale îi notifică persoanei care a depus declarația sumară de intrare sau, dacă este cazul, persoanei care a depus datele declarației sumare de intrare și, dacă persoana respectivă este diferită de transportator, îl informează pe transportator, cu condiția ca acesta din urmă să aibă acces la sistemul electronic menționat la articolul 182 din prezentul regulament, că este interzisă încărcarea mărfurilor. Notificarea menționată este efectuată și informațiile în cauză sunt furnizate imediat după detectarea riscului relevant și, în cazul mărfurilor containerizate introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale maritimă astfel cum se menționează la articolul 105 litera (a) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, în termenul-limită stabilit la alineatul (1) al doilea paragraf.

(6)   Dacă o trimitere a fost identificată ca reprezentând o amenințare de asemenea natură încât să fie necesară întreprinderea de acțiuni imediate în momentul sosirii, biroul vamal de primă intrare întreprinde acțiunile respective la sosirea mărfurilor.

(7)   Dacă este identificat un risc care nu reprezintă o amenințare atât de gravă la adresa securității și siguranței încât să fie necesară întreprinderea de acțiuni imediate, biroul vamal de primă intrare transmite rezultatele analizei de risc, inclusiv, atunci când este necesar, informații despre locul cel mai potrivit în care ar trebui desfășurată o acțiune de control și datele declarației sumare de intrare, tuturor birourilor vamale potențial vizate de circulația mărfurilor.

(8)   În cazul în care sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii mărfuri pentru care există o derogare de la obligația de a depune o declarație sumară de intrare în conformitate cu articolul 104 alineatul (1) literele (c)-(k), (m) și (n) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și cu articolul 104 alineatul (2) primul paragraf din regulamentul respectiv, analiza de risc se efectuează în momentul prezentării mărfurilor, pe baza declarației de depozitare temporară sau a declarației vamale care le acoperă, atunci când acestea sunt disponibile.

(9)   Mărfurile prezentate în vamă pot primi liberul de vamă pentru un regim vamal sau pot fi reexportate imediat ce s-a efectuat analiza de risc și rezultatele analizei de risc, precum și măsurile luate, dacă este necesar, permit acordarea acestui liber de vamă.

(10)   Analiza de risc se realizează și în cazul în care datele declarației sumare de intrare se modifică în conformitate cu articolul 129 din cod. În acest caz, analiza de risc se finalizează imediat după primirea datelor, cu excepția cazului în care este identificat un risc sau trebuie realizată o analiză de risc suplimentară.

Articolul 187

Analiza de risc

[Articolul 126 din cod]

(1)   Până la data introducerii modernizării sistemului de control al importurilor menționată în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, articolul 186 alineatele (1)-(8) nu se aplică.

(2)   Analiza de risc se realizează înainte de sosirea mărfurilor la biroul vamal de primă intrare cu condiția ca declarația sumară de intrare să fi fost depusă în termenele-limită stabilite la articolele 105-109 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, cu excepția cazului în care este identificat un risc.

(3)   În cazul mărfurilor containerizate introduse pe teritoriul vamal al Uniunii pe cale maritimă astfel cum se menționează la articolul 105 litera (a) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, autoritățile vamale finalizează analiza de risc în termen de 24 de ore de la primirea declarației sumare de intrare. Dacă analiza respectivă oferă motive temeinice pentru ca autoritățile vamale să considere că intrarea mărfurilor pe teritoriul vamal al Uniunii ar reprezenta o amenințare atât de gravă la adresa securității și siguranței încât să fie necesară întreprinderea de acțiuni imediate, autoritățile vamale îi notifică persoanei care a depus declarația sumară de intrare și, dacă persoana respectivă este diferită de transportator, îl informează pe transportator, cu condiția ca acesta din urmă să aibă acces la sistemul electronic menționat la articolul 182 din prezentul regulament, că este interzisă încărcarea mărfurilor. Notificarea și informațiile respective se transmit imediat după detectarea riscului relevant și în termen de 24 de ore de la primirea declarației sumare de intrare.

(4)   În cazul în care o navă sau o aeronavă urmează să facă escală în mai mult de un port sau aeroport de pe teritoriul vamal al Uniunii, dacă aceasta se deplasează între respectivele porturi sau aeroporturi fără a face escală în alt port sau aeroport din afara teritoriului vamal al Uniunii, se aplică următoarele:

(a)

pentru toate mărfurile transportate de respectiva navă sau aeronavă, se depune o declarație sumară de intrare în primul port sau aeroport din Uniune. Autoritățile vamale din portul sau aeroportul de intrare respectiv efectuează analiza de risc în scopuri de securitate și siguranță pentru toate mărfurile transportate de nava sau aeronava vizată. Se pot efectua analize de risc suplimentare pentru mărfurile respective în portul sau aeroportul în care sunt descărcate;

(b)

în cazul trimiterilor identificate ca reprezentând o amenințare atât de gravă încât să fie necesară o intervenție imediată, biroul vamal din primul port sau aeroport de intrare în Uniune ia măsuri de interzicere și, în orice caz, transmit rezultatele analizei de risc porturilor sau aeroporturilor următoare; și

(c)

în porturile sau aeroporturile următoare de pe teritoriul vamal al Uniunii se aplică articolul 145 din cod pentru mărfurile prezentate în vamă în acel port sau aeroport.

(5)   În cazul în care sunt introduse pe teritoriul vamal al Uniunii mărfuri pentru care există o derogare de la obligația de a depune o declarație sumară de intrare în conformitate cu articolul 104 alineatul (1) literele (c)-(k), (m) și (n), alineatul (2) și alineatul (2a) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, analiza de risc se efectuează în momentul prezentării mărfurilor, pe baza declarației de depozitare temporară sau a declarației vamale care le acoperă, atunci când aceasta este disponibilă.

Articolul 188

Modificarea unei declarații sumare de intrare

[Articolul 129 alineatul (1) din cod]

(1)   Dacă datele declarației sumare de intrare sunt depuse de persoane diferite, i se permite fiecărei persoane să modifice numai datele depuse de ea însăși.

(2)   Autoritățile vamale îi notifică imediat persoanei care a depus modificări ale datelor declarației sumare de intrare decizia lor de a înregistra sau de a respinge modificările.

În cazul în care modificările aduse datelor declarației sumare de intrare sunt depuse de o persoană diferită de transportator, autoritățile vamale îi notifică, de asemenea, acest lucru transportatorului, cu condiția ca acesta din urmă să fi solicitat să fie notificat și să aibă acces la sistemul electronic menționat la articolul 182 din prezentul regulament.

(3)   Până la datele de modernizare a sistemului de control al importurilor menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, alineatul (1) din prezentul articol nu se aplică.

CAPITOLUL 2

Sosirea mărfurilor

Secțiunea 1

Intrarea mărfurilor pe teritoriul vamal al Uniunii

Articolul 189

Devierea de la rută a unei nave maritime sau a unei aeronave

[Articolul 133 din cod]

(1)   Dacă o navă maritimă sau o aeronavă care intră pe teritoriul vamal al Uniunii este deviată de la rută și se preconizează că va sosi prima dată la un birou vamal situat într-un stat membru care nu a fost indicat ca țară de pe itinerar în declarația sumară de intrare, operatorul mijlocului de transport respectiv informează în legătură cu respectiva deviere de la rută biroul vamal indicat în declarația sumară de intrare ca fiind biroul vamal de primă intrare.

Primul paragraf nu se aplică atunci când mărfurile au fost introduse pe teritoriul vamal al Uniunii sub un regim de tranzit, în conformitate cu articolul 141 din cod.

(2)   Biroul vamal indicat în declarația sumară de intrare ca fiind biroul vamal de primă intrare notifică devierea de la rută, imediat după ce a fost informat în conformitate cu alineatul (1), biroului vamal care, conform informațiilor în cauză, este biroul vamal de primă intrare. Acesta asigură disponibilitatea datelor pertinente ale declarației sumare de intrare și a rezultatelor analizei de risc pentru biroul vamal de primă intrare.

Secțiunea 2

Prezentarea, descărcarea și verificarea mărfurilor

Articolul 190

Prezentarea mărfurilor în vamă

[Articolul 139 din cod]

Autoritățile vamale pot accepta utilizarea sistemelor portuare sau aeroportuare ori a altor metode disponibile de informare pentru prezentarea mărfurilor în vamă.

Secțiunea 3

Depozitarea temporară a mărfurilor

Articolul 191

Procedura de consultare între autoritățile vamale înainte de autorizarea spațiilor de depozitare temporară

[Articolul 22 din cod]

(1)   Se urmează procedura de consultare menționată la articolul 14 din prezentul regulament în conformitate cu alineatele (2) și (3) din prezentul articol înainte de luarea unei decizii de autorizare a exploatării spațiilor de depozitare temporară care implică mai mult de un stat membru, cu excepția cazului în care autoritatea vamală competentă să ia decizia respectivă consideră că nu sunt îndeplinite condițiile de acordare a unei astfel de autorizații.

Înainte de a elibera o autorizație, autoritatea vamală competentă să ia decizia trebuie să obțină acordul autorităților vamale consultate.

(2)   Autoritatea vamală competentă să ia decizia comunică autorităților vamale consultate cererea și proiectul de autorizație cel mai târziu la 30 de zile de la data acceptării cererii.

(3)   Autoritățile vamale consultate comunică obiecțiile sau acordul lor în termen de 30 de zile de la data la care le-a fost comunicat proiectul de autorizație. Obiecțiile trebuie justificate corespunzător.

Dacă sunt comunicate obiecții în termenul respectiv și nu se ajunge la niciun acord între autoritățile care solicită consultarea și autoritățile care sunt consultate în termen de 60 de zile de la data la care a fost comunicat proiectul de autorizație, autorizația se acordă numai pentru partea din cerere pentru care nu au fost formulate obiecții.

Dacă autoritățile vamale consultate nu comunică nicio obiecție în termenul-limită, se consideră că acestea și-au exprimat acordul.

Articolul 192

Declarația de depozitare temporară

Dacă se depune o declarație vamală anterior datei estimate pentru prezentarea mărfurilor în vamă, în conformitate cu articolul 171 din cod, autoritățile vamale pot considera declarația respectivă ca fiind o declarație de depozitare temporară.

Articolul 193

Mutarea mărfurilor depozitate temporar

[Articolul 148 alineatul (5) din cod]

(1)   Dacă mutarea are loc între spații de depozitare temporară aflate sub responsabilitatea unor autorități vamale diferite, titularul autorizației pentru exploatarea spațiilor de depozitare temporară din care sunt mutate mărfurile informează:

(a)

autoritatea vamală responsabilă de supravegherea spațiului de depozitare temporară din care sunt mutate mărfurile în legătură cu mutarea preconizată în modul prevăzut în autorizație și, la sosirea mărfurilor în spațiile de depozitare temporară de destinație, în legătură cu finalizarea mutării în modul prevăzut în autorizație;

(b)

titularul autorizației pentru spațiile în care sunt mutate mărfurile că mărfurile au fost expediate.

(2)   Dacă mutarea are loc între spații de depozitare temporară aflate sub responsabilitatea unor autorități vamale diferite, titularul autorizației pentru spațiile în care sunt mutate mărfurile:

(a)

notifică sosirea mărfurilor autorităților vamale responsabile pentru spațiile respective; și

(b)

la sosirea mărfurilor în spațiile de depozitare temporară de destinație, îl informează pe titularul autorizației pentru spațiile de depozitare temporară de plecare.

(3)   Informațiile menționate la alineatele (1) și (2) includ o trimitere la declarația de depozitare temporară relevantă și la data de încheiere a depozitării temporare.

(4)   Atunci când are loc o mutare a unor mărfuri aflate în depozitare temporară, mărfurile rămân sub responsabilitatea titularului autorizației pentru exploatarea spațiilor de depozitare temporară din care sunt mutate mărfurile până ce mărfurile sunt înscrise în evidențele titularului autorizației pentru spațiile de depozitare temporară către care sunt mutate mărfurile, cu excepția cazului în care în autorizație se prevede altfel.

TITLUL V

NORME GENERALE PRIVIND STATUTUL VAMAL, PLASAREA MĂRFURILOR SUB UN REGIM VAMAL, VERIFICAREA, ACORDAREA LIBERULUI DE VAMĂ ȘI DISPUNEREA DE MĂRFURI

CAPITOLUL 1

Statutul vamal al mărfurilor

Articolul 194

Sistemul electronic referitor la dovada statutului vamal de mărfuri unionale

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

În scopul de a se face schimb și de a se stoca informații referitoare la dovada statutului vamal de mărfuri unionale, prevăzută la articolul 199 alineatul (1) literele (b) și (c) din prezentul regulament, se utilizează un sistem electronic implementat în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod. O interfață armonizată pentru comercianți la nivelul UE, concepută de Comisie și de statele membre de comun acord, este utilizată pentru schimbul de informații referitoare la dovada statutului vamal de mărfuri unionale.

Primul paragraf din prezentul articol este aplicabil de la data introducerii sistemului referitor la dovada statutului unional în cadrul CVU menționată în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE.

Secțiunea 1

Servicii de transport maritim regulat

Articolul 195

Consultarea statelor membre care au legătură cu serviciul de transport maritim regulat

[Articolul 22 din cod]

Înainte de a acorda o autorizație menționată la articolul 120 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, după ce a analizat dacă sunt îndeplinite condițiile pentru acordarea autorizației, stabilite la articolul 120 alineatul (2) din regulamentul delegat respectiv, autoritatea vamală competentă să ia decizia respectivă consultă autoritățile vamale ale statelor membre care sunt vizate de serviciul de transport maritim regulat în scopul articolului 119 alineatul (2) litera (b) din regulamentul delegat menționat, precum și autoritățile vamale ale oricăror alte state membre în privința cărora solicitantul declară că are planuri în vederea unor servicii viitoare de transport maritim regulat, cu privire la îndeplinirea condiției prevăzute la articolul 120 alineatul (2) litera (b) din respectivul regulament delegat.

Termenul-limită pentru consultare este de 15 zile de la data la care autoritatea vamală competentă să ia decizia comunică condițiile și criteriile pe care trebuie să le analizeze autoritățile vamale consultate.

Articolul 196

Înregistrarea navelor și a porturilor

(Articolul 22 din cod)

Prin derogare de la termenul-limită stabilit la articolul 10 alineatul (1) din prezentul regulament, o autoritate vamală pune la dispoziție informațiile care i-au fost comunicate în conformitate cu articolul 121 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 prin intermediul sistemului menționat la articolul 10, în termen de o zi lucrătoare de la comunicarea informațiilor respective.

Până la data introducerii sistemului referitor la deciziile vamale în cadrul CVU, menționată în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, informațiile menționate la primul paragraf trebuie puse la dispoziție prin intermediul sistemului electronic de comunicații și informații referitor la serviciile de transport maritim regulat.

Informațiile respective trebuie să fie accesibile pentru autoritățile vamale care au legătură cu serviciul autorizat de transport maritim regulat.

Articolul 197

Circumstanțe neprevăzute pe durata transportului prin intermediul serviciilor de transport maritim regulat

[Articolul 155 alineatul (2) din cod]

Dacă o navă înregistrată pentru un serviciu de transport maritim regulat, ca urmare a unor circumstanțe neprevăzute, transbordează mărfuri pe mare, face escală sau încarcă ori descarcă mărfuri într-un port din afara teritoriului vamal al Uniunii, într-un port care nu face parte din serviciul de transport maritim regulat sau într-o zonă liberă a unui port al Uniunii, societatea de transport maritim informează fără întârziere autoritățile vamale din următoarele porturi de escală din Uniune, inclusiv cele aflate pe ruta programată a navei respective.

Data la care nava își reia funcționarea în cadrul serviciului de transport maritim regulat se comunică în prealabil autorităților vamale respective.

Articolul 198

Verificarea condițiilor pentru serviciile de transport maritim regulat

(Articolul 153 din cod)

(1)   Autoritățile vamale ale statelor membre pot solicita de la societatea de transport maritim dovezi că au fost respectate dispozițiile de la articolul 120 alineatul (2) literele (c) și (d) și alineatul (3) și de la articolul 121 alineatele (1) și (3) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și dispozițiile de la articolul 197 din prezentul regulament.

(2)   Dacă o autoritate vamală stabilește că dispozițiile menționate la alineatul (1) nu au fost respectate de societatea de transport maritim, autoritatea informează imediat autoritățile vamale ale celorlalte state membre în care este exploatat serviciul de transport maritim regulat, folosind sistemul menționat la articolul 10 din prezentul regulament. Autoritățile în cauză iau măsurile care se impun.

Până la data introducerii sistemului referitor la deciziile vamale în cadrul CVU, menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, se utilizează sistemul electronic de comunicații și informații referitor la serviciile de transport maritim regulat în locul sistemului menționat la articolul 10 din prezentul regulament.

Secțiunea 2

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale

Subsecțiunea 1

Dispoziții generale

Articolul 199

Tipuri de dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

(1)   Oricare dintre următoarele tipuri de dovadă, după caz, este folosit pentru a dovedi că mărfurile au statutul vamal de mărfuri unionale:

(a)

datele declarației de tranzit pentru mărfuri plasate sub regimul de tranzit intern. În acest caz, articolul 119 alineatul (3) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 nu se aplică;

(b)

datele din documentul T2L sau T2LF menționate la articolul 205 din prezentul regulament;

(c)

manifestul vamal al mărfurilor menționat la articolul 206 din prezentul regulament;

(d)

factura sau documentul de transport menționate la articolul 211 din prezentul regulament;

(e)

jurnalul de pescuit, declarația de debarcare, declarația de transbordare și datele sistemului de monitorizare a navelor, după caz, menționate la articolul 213 din prezentul regulament;

(f)

un tip de dovadă menționat la articolele 207-210 din prezentul regulament;

(g)

declarația privind accizele menționată la articolul 34 din Directiva 2008/118/CE a Consiliului (20);

(h)

eticheta menționată la articolul 290 din prezentul regulament.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, până la data introducerii sistemului referitor la dovada statutului unional în cadrul CVU, menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, dovada statutului vamal de mărfuri unionale poate fi furnizată sub forma manifestului societății de transport maritim referitor la mărfurile respective.

(3)   Prin derogare de la alineatul (1) litera (d) din prezentul articol, până la data introducerii sistemului referitor la dovada statutului unional în cadrul CVU, menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, dovada statutului vamal de mărfuri unionale poate fi furnizată sub forma unei facturi sau a unui document de transport referitor la mărfurile a căror valoare depășește 15 000 EUR.

(4)   Dacă tipurile de dovadă menționate la alineatul (1) sunt folosite pentru mărfuri care au statutul vamal de mărfuri unionale și au un ambalaj care nu beneficiază de statutul vamal de mărfuri unionale, tipul de dovadă respectiv trebuie să includă următoarea mențiune:

„Ambalaj N – [cod 98200]”

(5)   Dacă tipurile de dovadă menționate la alineatul (1) literele (b), (c) și (d) sunt eliberate retroactiv, acestea trebuie să includă următoarea mențiune:

„Eliberat retroactiv – [cod 98201]”

(6)   Tipurile de dovadă menționate la alineatul (1) nu sunt folosite pentru mărfuri pentru care formalitățile de export au fost încheiate sau care au fost plasate sub un regim de perfecționare pasivă.

Articolul 200

Vizarea, înregistrarea și utilizarea anumitor tipuri de dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

(1)   Biroul vamal competent vizează și înregistrează tipurile de dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale menționate la articolul 199 alineatul (1) literele (b) și (c) din prezentul regulament, cu excepția cazurilor menționate la articolul 128 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, și comunică MRN-ul tipurilor de dovadă respective persoanei în cauză.

(2)   La cererea persoanei în cauză, biroul vamal competent pune la dispoziția acesteia un document care confirmă înregistrarea tipurilor de dovadă menționate la alineatul (1). Documentul este furnizat prin intermediul formularului prevăzut în anexa 51-01.

(3)   Tipurile de dovadă menționate la alineatul (1) sunt prezentate biroului vamal competent la care sunt prezentate mărfurile după reintrarea pe teritoriul vamal al Uniunii, prin indicarea MRN-ului lor.

(4)   Biroul vamal competent respectiv monitorizează folosirea tipurilor de dovadă menționate la alineatul (1) cu scopul de a se asigura, în special, că tipurile de dovadă nu sunt utilizate pentru alte mărfuri decât cele pentru care sunt eliberate.

Articolul 201

Vizarea unei facturi

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

Până la data introducerii sistemului referitor la dovada statutului unional în cadrul CVU, menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, atunci când valoarea totală a mărfurilor unionale depășește 15 000 EUR, factura sau documentul de transport menționat la articolul 199 alineatul (3) din prezentul regulament, completată și semnată corespunzător de persoana în cauză, este vizată de biroul vamal competent.

Articolul 202

Vizarea documentelor T2L sau T2LF

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

Până la data introducerii sistemului referitor la dovada statutului unional în cadrul CVU, menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, atunci când statele membre au prevăzut că pot fi utilizate alte mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor, biroul vamal competent vizează documentele T2L sau T2LF și, dacă este necesar, orice formulare complementare sau liste de încărcătură folosite.

Articolul 203

Vizarea manifestului societății de transport maritim

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

Până la data introducerii sistemului referitor la dovada statutului unional în cadrul CVU, menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, la cererea societății de transport maritim, manifestul completat și semnat corespunzător de societatea respectivă este vizat de biroul vamal competent.

Articolul 204

Autorizarea manifestului „ziua următoare”

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

Până la data introducerii sistemului referitor la dovada statutului unional în cadrul CVU, menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, autoritățile vamale pot autoriza ca manifestul menționat la articolul 199 alineatul (2), care servește drept dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale, să fie întocmit cel târziu în ziua următoare zilei de plecare a navei. Totuși, manifestul respectiv trebuie întotdeauna întocmit înainte de sosirea navei în portul de destinație.

Articolul 205

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale sub forma datelor din documentul T2L sau T2LF

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

(1)   Atunci când este indicat MRN pentru a dovedi statutul vamal de mărfuri unionale, datele din documentul T2L sau T2LF care stau la baza MRN pot fi folosite doar pentru prima prezentare a mărfurilor.

Dacă se folosește un document T2L sau T2LF numai pentru o parte din mărfuri la prima prezentare a acestora, se întocmește o nouă dovadă pentru partea rămasă din mărfuri, în conformitate cu articolul 200 din prezentul regulament și cu articolul 123 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(2)   Călătorii, alții decât operatorii economici, își depun cererile pentru vizarea unui document T2L sau T2LF utilizând formularul prevăzut în anexa 51-01.

Articolul 206

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale sub forma unui manifest vamal al mărfurilor

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

(1)   Fiecărui manifest vamal al mărfurilor i se atribuie un singur MRN.

Unui astfel de manifest i se poate atribui un MRN numai dacă acoperă mărfuri cu statut vamal de mărfuri unionale încărcate pe navă într-un port din Uniune.

(2)   Autoritățile vamale pot accepta ca sistemele de informații comerciale, portuare sau de transport să fie utilizate pentru depunerea cererii de vizare și înregistrare a manifestului vamal al mărfurilor și pentru prezentarea lui la biroul vamal competent, cu condiția ca sistemele respective să conțină toate informațiile necesare pentru un astfel de manifest.

Articolul 207

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale în carnetele TIR sau ATA sau în formularele 302

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

(1)   În conformitate cu articolul 127 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, mărfurile unionale sunt identificate în carnetul TIR sau ATA ori în formularul 302 prin codul „T2L” sau „T2LF”. Titularul regimului poate include unul dintre aceste coduri, după caz, însoțit de semnătura sa, în documentele pertinente, în spațiul rezervat descrierii mărfurilor, înainte de prezentarea lor la biroul vamal de plecare în vederea autentificării. Codul corespunzător „T2L” sau „T2LF” se autentifică prin aplicarea ștampilei biroului vamal de plecare, însoțită de semnătura funcționarului competent.

În cazul unui formular electronic 302, titularul regimului poate include unul dintre aceste coduri și în datele formularului 302. În acest caz, autentificarea de către biroul de plecare se face în format electronic.

(2)   În cazul în care carnetul TIR, carnetul ATA sau formularul 302 acoperă atât mărfuri unionale, cât și mărfuri neunionale, acestea sunt enumerate separat, iar codul „T2L” sau „T2LF”, după caz, se introduce în așa fel încât să se refere clar doar la mărfurile unionale.

Articolul 208

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale pentru vehicule rutiere motorizate

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

(1)   În cazul vehiculelor rutiere motorizate înmatriculate într-un stat membru care au părăsit temporar teritoriul vamal al Uniunii și au reintrat pe acesta, statutul vamal de mărfuri unionale este considerat dovedit dacă acestea sunt însoțite de plăcuțele de înmatriculare și de documentele de înmatriculare proprii, iar datele de înmatriculare indicate pe respectivele plăcuțe și documente indică într-un mod lipsit de ambiguitate înmatricularea în cauză.

(2)   Dacă nu se poate considera dovedit statutul vamal de mărfuri unionale în conformitate cu alineatul (1), dovada statutului vamal de mărfuri unionale trebuie furnizată printr-unul dintre celelalte tipuri de dovadă enumerate la articolul 199 din prezentul regulament.

Articolul 209

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale pentru ambalaje

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

(1)   În cazul ambalajelor, al paleților și al altor echipamente similare, cu excepția containerelor, care aparțin unei persoane stabilite pe teritoriul vamal al Uniunii și sunt folosite pentru a transporta mărfuri care au părăsit temporar teritoriul vamal al Uniunii și au reintrat pe acesta, statutul vamal de mărfuri unionale este considerat dovedit dacă ambalajele, paleții și alte echipamente similare pot fi identificate ca aparținând persoanei respective, sunt declarate ca având statutul vamal de mărfuri unionale și nu există niciun dubiu cu privire la veridicitatea declarației.

(2)   Dacă nu se poate considera dovedit statutul vamal de mărfuri unionale în conformitate cu alineatul (1), dovada statutului vamal de mărfuri unionale trebuie furnizată printr-unul dintre celelalte tipuri de dovadă enumerate la articolul 199 din prezentul regulament.

Articolul 210

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale pentru mărfurile din bagajele transportate de un călător

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

În cazul unor mărfuri din bagaje transportate de un călător care nu sunt destinate utilizării comerciale și care au părăsit temporar teritoriul vamal al Uniunii și au reintrat pe acesta, statutul vamal de mărfuri unionale este considerat dovedit dacă respectivul călător declară că mărfurile au statutul vamal de mărfuri unionale și nu există niciun dubiu cu privire la veridicitatea declarației.

Articolul 211

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale pentru mărfuri a căror valoare nu depășește 15 000 EUR

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

În cazul mărfurilor care au statutul vamal de mărfuri unionale a căror valoare nu depășește 15 000 EUR, statutul vamal de mărfuri unionale poate fi dovedit prin prezentarea facturii sau a documentului de transport aferent mărfurilor respective, cu condiția ca acesta să privească numai mărfurile care au statutul vamal de mărfuri unionale.

Articolul 212

Verificarea tipurilor de dovadă și asistența administrativă

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

Autoritățile vamale ale statelor membre își acordă reciproc asistență în procesul de verificare a autenticității și a corectitudinii tipurilor de dovadă menționate la articolul 199 din prezentul regulament și de verificare a faptului că informațiile și documentele furnizate în conformitate cu dispozițiile din prezentul titlu și de la articolele 123-133 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 sunt corecte și că procedurile folosite pentru a dovedi statutul vamal de mărfuri unionale au fost aplicate corect.

Subsecțiunea 2

Dispoziții specifice privind produsele de pescuit maritim și mărfurile obținute din aceste produse

Articolul 213

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale pentru produsele de pescuit maritim și mărfurile obținute din aceste produse

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

În cazul în care se introduc pe teritoriul vamal al Uniunii produsele și mărfurile menționate la articolul 119 alineatul (1) literele (d) și (e) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, în conformitate cu articolul 129 din regulamentul delegat menționat, statutul vamal de mărfuri unionale este dovedit prin prezentarea unui jurnal de pescuit, a unei declarații de debarcare, a unei declarații de transbordare și a datelor sistemului de monitorizare a navelor, după caz, astfel cum se impune în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului (21).

Autoritatea vamală responsabilă de portul de descărcare din Uniune către care sunt transportate direct produsele și mărfurile în cauză de către nava de pescuit a Uniunii care a capturat produsele și, dacă este cazul, care le-a prelucrat poate însă considera că este dovedit statutul vamal de mărfuri unionale în oricare dintre cazurile următoare:

(a)

nu există niciun dubiu cu privire la statutul produselor și/sau mărfurilor respective;

(b)

nava de pescuit are o lungime totală mai mică de 10 metri.

Articolul 214

Produse de pescuit maritim și mărfuri obținute din astfel de produse, transbordate și transportate pe teritoriul unei țări sau pe un teritoriu care nu aparține teritoriului vamal al Uniunii

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

(1)   Dacă, înainte de sosirea pe teritoriul vamal al Uniunii, produsele sau mărfurile menționate la articolul 119 alineatul (1) literele (d) și (e) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 au fost transbordate și transportate pe teritoriul unei țări sau pe un teritoriu care nu aparține teritoriului vamal al Uniunii, autoritatea vamală din țara respectivă trebuie să prezinte, pentru respectivele produse și mărfuri la intrarea lor pe teritoriul vamal al Uniunii, o certificare conform căreia produsele sau mărfurile s-au aflat sub supraveghere vamală pe durata în care s-au aflat în țara în cauză și că nu au fost supuse niciunei manipulări în afară de manipulările necesare pentru conservarea lor.

(2)   Certificarea pentru produsele și mărfurile transbordate și transportate pe teritoriul unei țări terțe se face pe un exemplar tipărit al jurnalului de pescuit, menționat la articolul 133 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, însoțit de o copie tipărită a declarației de transbordare, după caz.

Articolul 215

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale pentru produse de pescuit maritim și alte produse obținute sau capturate pe teritoriul vamal al Uniunii de nave care arborează pavilionul unei țări terțe

[Articolul 153 alineatul (2) din cod]

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale pentru produse de pescuit maritim și alte produse obținute sau capturate pe teritoriul vamal al Uniunii de nave care arborează pavilionul unei țări terțe este furnizată prin intermediul jurnalului de pescuit sau al oricăror alte tipuri de dovadă menționate la articolul 199 din prezentul regulament.

CAPITOLUL 2

Plasarea mărfurilor sub un regim vamal

Secțiunea 1

Dispoziții generale

Articolul 216

Sistemul electronic referitor la plasarea mărfurilor sub un regim vamal

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

Pentru a prelucra și a face schimb de informații referitoare la plasarea mărfurilor sub un regim vamal, se utilizează sistemele electronice implementate în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod.

Primul paragraf din prezentul articol este aplicabil de la data modernizării sistemelor naționale pentru import și respectiv de la data introducerii regimurilor speciale în cadrul CVU și a sistemului automatizat de export în cadrul CVU menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE.

Articolul 217

Eliberarea unei chitanțe pentru declarații verbale

[Articolul 158 alineatul (2) din cod]

Atunci când se face o declarație vamală pe cale verbală, în conformitate cu articolul 135 sau 137 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 pentru mărfuri care fac obiectul unor taxe la import sau la export ori al altor impuneri, autoritățile vamale eliberează o chitanță pentru persoana respectivă contra plății cuantumului datorat pentru respectiva taxă sau pentru impunerile în cauză.

Chitanța trebuie să conțină cel puțin informațiile următoare:

(a)

o descriere a mărfurilor care să fie suficient de precisă pentru a permite identificarea lor;

(b)

valoarea facturii sau, dacă aceasta nu este disponibilă, cantitatea mărfurilor;

(c)

cuantumurile taxelor și ale altor impuneri colectate;

(d)

data eliberării;

(e)

numele autorității care a eliberat-o.

Articolul 218

Formalități vamale considerate a fi efectuate printr-un act menționat la articolul 141 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) și articolul 158 alineatul (2) din cod]

În scopul articolelor 138, 139 și 140 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, următoarele formalități vamale sunt considerate ca fiind efectuate printr-un act menționat la articolul 141 alineatul (1) din regulamentul delegat respectiv:

(a)

transportarea mărfurilor în conformitate cu articolul 135 din cod și prezentarea mărfurilor în vamă în conformitate cu articolul 139 din cod;

(b)

prezentarea mărfurilor în vamă în conformitate cu articolul 267 din cod;

(c)

acceptarea declarației vamale de către autoritățile vamale în conformitate cu articolul 172 din cod;

(d)

acordarea liberului de vamă de către autoritățile vamale în conformitate cu articolul 194 din cod.

Articolul 219

Cazuri în care nu se consideră că o declarație vamală a fost depusă printr-un act menționat la articolul 141 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) și articolul 158 alineatul (2) din cod]

Atunci când în urma unei verificări se constată că un act menționat la articolul 141 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 a fost realizat, însă mărfurile introduse pe teritoriul vamal al Uniunii sau scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii nu sunt mărfurile menționate la articolele 138, 139 și 140 din regulamentul delegat în cauză, declarația vamală pentru mărfurile respective este considerată a nu fi fost depusă.

Articolul 220

Mărfuri dintr-o trimitere poștală

(Articolele 172 și 188 din cod)

(1)   Se consideră că declarația vamală pentru mărfurile menționate la articolul 141 alineatele (2), (3) și (4) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 este acceptată și că s-a acordat liberul de vamă în următoarele momente:

(a)

în cazul în care declarația vamală vizează punerea în liberă circulație, momentul în care mărfurile sunt livrate destinatarului;

(b)

în cazul în care declarația vamală vizează exportul și reexportul, momentul în care mărfurile sunt scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii.

(2)   Dacă declarația vamală vizează punerea în liberă circulație și nu a fost posibil să se livreze destinatarului mărfurile menționate la articolul 141 alineatele (2) și (3) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, se consideră că declarația vamală nu a fost depusă.

Se consideră că mărfurile care nu au fost livrate destinatarului se află în depozitare temporară până la momentul în care sunt distruse, reexportate sau se dispune de ele în alt mod, în conformitate cu articolul 198 din cod.

Articolul 221

Biroul vamal care are competența să plaseze mărfurile sub un regim vamal

(Articolul 159 din cod)

(1)   În scopul derogării de la obligația ca mărfurile să fie prezentate în conformitate cu articolul 182 alineatul (3) din cod, biroul vamal de supraveghere menționat la articolul 182 alineatul (3) al doilea paragraf litera (c) din cod este biroul vamal care are competența să plaseze mărfurile sub un regim vamal menționat la articolul 159 alineatul (3) din cod.

(2)   Următoarele birouri vamale au competența să plaseze mărfurile sub regimul de export:

(a)

biroul vamal responsabil pentru locul în care este stabilit exportatorul;

(b)

biroul vamal de a cărui competență ține locul în care sunt ambalate sau sunt încărcate mărfurile pentru expedierea destinată exportului;

(c)

un birou vamal diferit din statul membru în cauză care deține competența, din raționamente administrative, pentru operațiunea respectivă;

Dacă mărfurile nu depășesc valoarea de 3 000 EUR per trimitere și per declarant și nu fac obiectul unor prohibiții sau restricții, biroul vamal de a cărui competență ține locul de ieșire a mărfurilor de pe teritoriul vamal al Uniunii are, de asemenea, competența să plaseze mărfurile sub regimul de export, pe lângă birourile vamale identificate la primul paragraf.

Atunci când este vorba despre o subcontractare, biroul vamal responsabil pentru locul în care este stabilit subcontractantul are, de asemenea, competența să plaseze mărfurile sub regimul de export, pe lângă birourile vamale identificate la primul și al doilea paragraf.

Dacă este justificat de circumstanțe ce țin de un caz individual, un alt birou vamal mai bine situat pentru a prezenta mărfurile are, de asemenea, competența să plaseze mărfurile sub regimul de export.

(3)   Declarațiile vamale verbale de export și reexport se fac la biroul vamal de a cărui competență ține locul de ieșire a mărfurilor.

Articolul 222

Articole ale mărfurilor

[Articolul 162 din cod]

(1)   Atunci când o declarație vamală acoperă două sau mai multe articole ale mărfurilor, datele înscrise în declarația respectivă referitoare la fiecare articol sunt considerate ca alcătuind o declarație vamală separată.

(2)   Cu excepția cazului în care mărfuri specifice incluse într-o trimitere fac obiectul unor măsuri diferite, mărfurile care intră în componența unei trimiteri sunt considerate ca alcătuind un singur articol în sensul alineatului (1) dacă este îndeplinită oricare dintre condițiile următoare:

(a)

mărfurile se clasifică la o singură subpoziție tarifară;

(b)

mărfurile fac obiectul unei cereri de simplificare în conformitate cu articolul 177 din cod.

Secțiunea 2

Declarațiile vamale simplificate

Articolul 223

Gestionarea contingentelor tarifare în declarațiile vamale simplificate

(Articolul 166 din cod)

(1)   Dacă se depune o declarație simplificată de punere în liberă circulație a unor mărfuri care fac obiectul unui contingent tarifar gestionat conform ordinii cronologice a datelor de acceptare a declarațiilor vamale, declarantul poate solicita acordarea contingentului tarifar numai atunci când datele necesare sunt disponibile fie în declarația simplificată, fie într-o declarație suplimentară.

(2)   Dacă cererea de acordare a unui contingent tarifar gestionat conform ordinii cronologice a datelor de acceptare a declarațiilor vamale se efectuează într-o declarație suplimentară, cererea nu poate fi prelucrată până ce nu se depune declarația suplimentară.

(3)   În scopul alocării contingentului tarifar, se ia în considerare data acceptării declarației simplificate.

Articolul 224

Documente justificative pentru declarațiile simplificate

(Articolul 166 din cod)

Dacă mărfurile au fost plasate sub un regim vamal pe baza unei declarații simplificate, se furnizează autorităților vamale documentele justificative menționate la articolul 163 alineatul (2) din cod înainte să se acorde liberul de vamă.

Articolul 225

Declarația suplimentară

[Articolul 167 alineatul (4) din cod]

În cazul înscrierii în evidențele declarantului în conformitate cu articolul 182 din cod, dacă declarația suplimentară are caracter general, periodic sau recapitulativ, iar operatorul economic este autorizat, în cadrul autoevaluării, să calculeze cuantumul taxelor la import și la export de plătit, fie respectivul titular al autorizației depune declarația suplimentară, fie autoritățile vamale pot permite ca declarațiile suplimentare să fie puse la dispoziție prin acces electronic direct în sistemul titularului autorizației.

Secțiunea 3

Dispoziții aplicabile tuturor declarațiilor vamale

Articolul 226

Numărul de referință principal

(Articolul 172 din cod)

Cu excepția cazurilor în care declarația vamală este depusă pe cale verbală ori printr-un act care se consideră a fi o declarație vamală sau în care declarația vamală ia forma unei înscrieri în evidențele declarantului în conformitate cu articolul 182 din cod, autoritățile vamale îi notifică declarantului acceptarea declarației vamale și îi atribuie un MRN pentru declarația respectivă și data acceptării ei.

Prezentul articol nu se aplică până când nu sunt operaționale data de introducere a AES, a NCTS și, respectiv, data de modernizare a sistemelor naționale pentru import menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE.

Articolul 227

Declarația vamală depusă înainte de prezentarea mărfurilor

Dacă declarația vamală este depusă în conformitate cu articolul 171 din cod, autoritățile vamale prelucrează datele furnizate înainte de prezentarea mărfurilor, în special în scopul analizei de risc.

Secțiunea 4

Alte simplificări

Subsecțiunea 1

Mărfuri care se încadrează la subpoziții tarifare diferite

Articolul 228

Mărfuri care se încadrează la subpoziții tarifare diferite declarate în cadrul unei singure subpoziții

[Articolul 177 alineatul (1) din cod]

(1)   În scopul articolului 177 din cod, în cazul în care mărfurile dintr-o trimitere se încadrează la subpoziții tarifare care fac obiectul unei taxe vamale specifice exprimate prin referirea la aceeași unitate de măsură, taxa vamală care trebuie aplicată întregii trimiteri se bazează pe subpoziția tarifară care face obiectul celei mai mari taxe vamale specifice.

(2)   În scopul articolului 177 din cod, atunci când mărfurile dintr-o trimitere se încadrează la subpoziții tarifare care fac obiectul unei taxe specifice exprimate prin referirea la unități de măsură diferite, cea mai mare taxă vamală specifică pentru fiecare unitate de măsură se aplică tuturor mărfurilor din trimitere pentru care taxa vamală specifică este exprimată prin referire la unitatea respectivă și este transformată în taxă ad valorem pentru fiecare tip din mărfurile respective.

Taxa care urmează să fie aplicată întregii trimiteri se bazează pe subpoziția tarifară care face obiectul celui mai ridicat nivel al taxei ad valorem ce rezultă din transformarea efectuată în temeiul primului paragraf.

(3)   În scopul articolului 177 din cod, în cazul în care mărfurile dintr-o trimitere se clasifică la o subpoziție tarifară care face obiectul unei taxe ad valorem și al unei taxe specifice, cea mai mare taxă specifică astfel cum este stabilită în conformitate cu alineatele (1) și (2) este transformată în taxă ad valorem pentru fiecare tip de mărfuri pentru care taxa specifică se exprimă prin referire la aceeași unitate.

Taxa care urmează să fie aplicată întregii trimiteri se bazează pe subpoziția tarifară care face obiectul celui mai ridicat nivel al taxei ad valorem, inclusiv taxa ad valorem care rezultă din transformarea efectuată în temeiul primului paragraf.

Subsecțiunea 2

Vămuirea centralizată

Articolul 229

Procedura de consultare între autoritățile vamale în cazul autorizațiilor pentru vămuire centralizată

[Articolul 22 din cod]

(1)   Se urmează procedura de consultare menționată la articolul 15 în cazul în care o autoritate vamală primește o cerere de autorizație pentru vămuire centralizată menționată la articolul 179 din cod, care implică mai mult de o autoritate vamală, cu excepția cazului în care autoritatea vamală competentă să ia o decizie consideră că nu sunt îndeplinite condițiile de acordarea a unei astfel de autorizații.

(2)   La cel târziu 45 de zile de la data acceptării cererii, autoritatea vamală competentă să ia o decizie comunică celorlalte autorități vamale implicate următoarele:

(a)

cererea și proiectul de autorizație, inclusiv termenele-limită menționate la articolul 231 alineatele (5) și (6) din prezentul regulament;

(b)

dacă este cazul, un plan de control în care sunt detaliate controalele specifice pe care trebuie să le efectueze, odată acordată autorizația, diferitele autorități vamale implicate;

(c)

alte informații pertinente pe care autoritățile vamale implicate le consideră necesare.

(3)   În termen de 45 de zile de la data la care a fost comunicat proiectul de autorizație, autoritățile vamale consultate își comunică acordul sau obiecțiile, precum și orice fel de modificări aduse proiectului de autorizație sau planului de control propus. Obiecțiile trebuie justificate corespunzător.

Dacă se comunică obiecții și nu se ajunge la niciun acord în termen de 90 de zile de la data la care a fost comunicat proiectul de autorizație, autorizația nu este acordată pentru părțile pentru care au fost formulate obiecții. Dacă autoritățile vamale consultate nu comunică obiecții în termenul-limită prevăzut, se consideră că acestea și-au exprimat acordul.

(4)   Până la datele respective de introducere a vămuirii centralizate pentru import (CCI) și a AES, menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, prin derogare de la alineatul (2) și de la alineatul (3) primul paragraf din prezentul articol, perioadele menționate la alineatele respective pot fi prelungite cu 15 zile de către autoritatea competentă să ia această decizie.

Prin derogare de la alineatul (3) al doilea paragraf din prezentul articol, perioada menționată la respectivul paragraf poate fi prelungită cu 30 de zile de către autoritatea vamală competentă să ia această decizie.

(5) Până la data introducerii sistemului de decizii vamale în cadrul CVU, menționată în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, prin derogare de la alineatul (2) litera (b) din prezentul articol, planul de control menționat la litera respectivă se comunică întotdeauna.

Articolul 230

Monitorizarea autorizării

[Articolul 23 alineatul (5) din cod]

(1)   Autoritățile vamale ale statelor membre informează fără întârziere autoritatea vamală competentă să ia o decizie cu privire la orice fel de factori care survin în urma acordării autorizației pentru vămuirea centralizată și care ar putea influența continuarea sau conținutul acesteia.

(2)   Autoritatea vamală competentă să ia o decizie pune la dispoziția autorităților vamale ale celorlalte state membre toate informațiile pertinente de care dispune referitoare la activitățile legate de domeniul vamal ale operatorului economic autorizat care beneficiază de vămuirea centralizată.

Articolul 231

Formalități și controale vamale cu privire la vămuirea centralizată

[Articolul 179 alineatul (4) din cod]

(1)   Titularul autorizației pentru vămuire centralizată asigură prezentarea mărfurilor la un birou vamal competent după cum se stabilește în autorizația respectivă prin depunerea oricăruia dintre următoarele documente la biroul vamal de supraveghere:

(a)

o declarație vamală standard menționată la articolul 162 din cod;

(b)

o declarație vamală simplificată menționată la articolul 166 din cod;

(c)

o notificare a prezentării menționată la articolul 234 alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament.

(2)   Dacă declarația vamală ia forma unei înscrieri în evidențele declarantului, se aplică articolele 234, 235 și 236 din prezentul regulament.

(3)   Derogarea de la obligația prezentării mărfurilor acordată în conformitate cu articolul 182 alineatul (3) din cod se aplică vămuirii centralizate, cu condiția ca titularul autorizației de depunere a unei declarații vamale sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului să își fi îndeplinit obligația prevăzută la articolul 234 alineatul (1) litera (f) din prezentul regulament.

(4)   Dacă a acceptat declarația vamală sau a primit notificarea menționată la alineatul (1) litera (c), biroul vamal de supraveghere:

(a)

efectuează controalele adecvate pentru verificarea declarației vamale sau a notificării prezentării;

(b)

transmite imediat biroului vamal de prezentare declarația vamală sau notificarea și rezultatele analizei de risc aferente;

(c)

informează biroul vamal de prezentare cu privire la oricare dintre următoarele:

(i)

că mărfurilor li se poate acorda liberul de vamă pentru regimul vamal în cauză;

(ii)

că sunt necesare controale vamale în conformitate cu articolul 179 alineatul (3) litera (c) din cod.

(5)   Dacă biroul vamal de supraveghere informează biroul vamal de prezentare că mărfurilor li se poate acorda liberul de vamă pentru regimul vamal în cauză, biroul vamal de prezentare informează biroul vamal de supraveghere, în termenul-limită stabilit în autorizația pentru vămuire centralizată, dacă propriile controale efectuate asupra mărfurilor respective, inclusiv controalele legate de prohibiții și restricții naționale, afectează sau nu acordarea liberului de vamă respectiv.

(6)   Dacă biroul vamal de supraveghere informează biroul vamal de prezentare că sunt necesare controale vamale în conformitate cu articolul 179 alineatul (3) litera (c) din cod, biroul vamal de prezentare confirmă, în termenul-limită stabilit în autorizația pentru vămuire centralizată, primirea cererii din partea biroului vamal de supraveghere de a efectua controalele necesare și, dacă este cazul, informează biroul vamal de supraveghere cu privire la propriile controale efectuate asupra mărfurilor, inclusiv controale legate de prohibiții și restricții naționale.

(7)   Biroul vamal de supraveghere informează biroul vamal de prezentare cu privire la acordarea liberului de vamă mărfurilor.

(8)   Atunci când are loc un export, în momentul acordării liberului de vamă, biroul vamal de supraveghere pune la dispoziția biroului vamal de ieșire declarat datele din declarația de export, cu eventualele adaosuri în conformitate cu articolul 330 din prezentul regulament. Biroul vamal de ieșire informează biroul vamal de supraveghere cu privire la ieșirea mărfurilor, în conformitate cu articolul 333 din prezentul regulament. Biroul vamal de supraveghere îi certifică declarantului ieșirea mărfurilor, în conformitate cu articolul 334 din prezentul regulament.

(9)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, până la datele respective de introducere a CCI și a AES, menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, pentru mărfurile care fac obiectul unei autorizații de vămuire centralizată, titularul autorizației sau declarantul:

(a)

prezintă mărfurile în locurile prevăzute în autorizație și desemnate sau aprobate de autoritățile vamale în conformitate cu articolul 139 din cod, cu excepția cazului în care s-a acordat o derogare de la obligația de prezentare a mărfurilor în conformitate cu articolul 182 alineatul (3) din cod; și

(b)

depune o declarație vamală sau înscrie mărfurile în evidențele sale la biroul vamal precizat în autorizație.

(10)   Până la datele respective de introducere a CCI și a AES, menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, autoritățile vamale competente aplică planul de control în care se precizează un nivel minim de controale.

(11)   Prin derogare de la alineatele (5) și (6) din prezentul articol, până la datele respective de introducere a CCI și a AES, menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, birourile vamale unde sunt prezentate mărfurile pot efectua controale suplimentare față de cele precizate în planul de control, la cererea biroului vamal de supraveghere sau din proprie inițiativă, iar rezultatele se raportează biroului de supraveghere.

Articolul 232

Vămuirea centralizată ce implică mai mult de o autoritate vamală

[Articolul 179 din cod]

(1)   Biroul vamal de supraveghere transmite biroului vamal de prezentare următoarele:

(a)

orice modificare sau invalidare a declarației vamale standard care a intervenit după acordarea liberului de vamă mărfurilor;

(b)

dacă s-a depus o declarație suplimentară, declarația respectivă, precum și orice modificare sau invalidare a acesteia.

(2)   Dacă declarația suplimentară este accesibilă vămii în sistemul informatic al comerciantului în conformitate cu articolul 225 din prezentul regulament, biroul vamal de supraveghere transmite datele cel târziu în 10 zile de la sfârșitul perioadei acoperite de declarația suplimentară, precum și orice modificare sau invalidare a declarației suplimentare extrase în cauză.

Subsecțiunea 3

Înscrierea în evidențele declarantului

Articolul 233

Planul de control

[Articolul 23 alineatul (5) din cod]

(1)   Autoritățile vamale instituie un plan de control specific pentru operatorul economic atunci când acordă o autorizație de a depune o declarație vamală sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului, în conformitate cu articolul 182 alineatul (1) din cod, care prevede supravegherea regimurilor vamale aplicate în temeiul autorizației, stabilește frecvența controalelor vamale și asigură, printre altele, că se pot efectua controale vamale eficace în toate etapele procedurii de înscriere în evidențele declarantului.

(2)   Dacă este cazul, planul de control ține seama de termenul de prescripție pentru notificarea datoriei vamale menționat la articolul 103 alineatul (1) din cod..

(3)   Planul de control prevede controlul ce trebuie desfășurat în cazul în care se acordă o derogare de la obligația prezentării mărfurilor în conformitate cu articolul 182 alineatul (3) din cod.

(4)   În cazul vămuirii centralizate, planul de control, care precizează repartizarea sarcinilor între biroul vamal de supraveghere și biroul vamal de prezentare, trebuie să ia în considerare prohibițiile și restricțiile aplicabile în locul în care este situat biroul vamal de prezentare.

Articolul 234

Obligațiile titularului autorizației de a depune o declarație vamală sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului

[Articolul 182 alineatul (1) din cod]

(1)   Titularul autorizației de a depune o declarație vamală sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului:

(a)

prezintă mărfurile în vamă, cu excepția situației în care se aplică articolul 182 alineatul (3) din cod, și înscrie în evidențe data notificării prezentării;

(b)

înscrie în evidențe cel puțin datele unei declarații vamale simplificate și orice fel de documente justificative;

(c)

la cererea biroului vamal de supraveghere, pune la dispoziție datele din declarația vamală înscrise în evidențe și orice document justificativ, cu excepția situației în care autoritățile vamale permit ca declarantul să furnizeze acces direct computerizat la informațiile respective în evidențele sale;

(d)

pune la dispoziția biroului vamal de supraveghere informații referitoare la mărfurile care fac obiectul unor prohibiții și restricții;

(e)

furnizează biroului vamal de supraveghere documente justificative astfel cum se menționează la articolul 163 alineatul (2) din cod înainte ca mărfurilor declarate să li se poată acorda liberul de vamă;

(f)

atunci când se aplică derogarea menționată la articolul 182 alineatul (3) din cod, se asigură că titularul autorizației pentru exploatarea spațiilor de depozitare temporară dispune de informațiile necesare pentru a dovedi încheierea depozitării temporare;

(g)

cu excepția cazului în care, în conformitate cu articolul 167 alineatul (2) din cod, se acordă o derogare de la obligația de a depune o declarație suplimentară, depune declarația suplimentară la biroul vamal de supraveghere în modul și în termenul-limită stabilite în autorizație.

(2)   Autorizația de a depune o declarație vamală sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului nu se aplică următoarelor declarații:

(a)

declarații vamale care constituie o cerere de autorizare pentru un regim special în conformitate cu articolul 163 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446;

(b)

declarații vamale depuse în locul unei declarații sumare de intrare, în conformitate cu articolul 130 alineatul (1) din cod.

Articolul 235

Acordarea liberului de vamă mărfurilor în cazul depunerii unei declarații vamale sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului

(Articolul 182 din cod)

(1)   Dacă în autorizația de a depune o declarație vamală sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului se stabilește un termen-limită pentru informarea titularului autorizației respective cu privire la orice fel de controale ce trebuie realizate, se consideră că s-a acordat liberul de vamă mărfurilor la expirarea termenului-limită în cauză, cu excepția cazului în care biroul vamal de supraveghere și-a menționat, în acel termen-limită, intenția de a realiza un control.

(2)   Dacă în autorizație nu se stabilește un termen-limită astfel cum se menționează la alineatul (1), biroul vamal de supraveghere acordă liberul de vamă mărfurilor, în conformitate cu articolul 194 din cod.

Articolul 236

Contingentul tarifar

(Articolul 182 din cod)

(1)   În cazul în care o declarație vamală este depusă sub forma unei înscrieri în evidențele declarantului pentru punerea în liberă circulație a mărfurilor care fac obiectul unui contingent tarifar gestionat conform ordinii cronologice a datelor de acceptare a declarațiilor vamale, titularul autorizației de a depune o declarație vamală sub forma respectivă solicită acordarea contingentului tarifar într-o declarație suplimentară.

(2)   Dacă cererea de acordare a unui contingent tarifar gestionat conform ordinii cronologice a datelor de acceptare a declarațiilor vamale se efectuează într-o declarație suplimentară, cererea poate fi prelucrată numai după depunerea acelei declarații suplimentare. Data la care mărfurile sunt înscrise în evidențele declarantului este însă data luată în considerare în scopul alocării contingentului tarifar.

(3)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, până la datele de modernizare a sistemelor naționale referitoare la declarațiile de import, menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, statele membre pot prevedea ca cererea de a beneficia de un contingent tarifar gestionat în conformitate cu dispozițiile articolelor 49-54 din prezentul regulament să fie depusă sub altă formă decât cea menționată la alineatul (1) din prezentul articol, cu condiția ca toate datele necesare sa fie disponibile pentru ca statele membre să evalueze validitatea cererii.

Subsecțiunea 4

Autoevaluarea

Articolul 237

Stabilirea cuantumului taxelor la import și la export de plătit

[Articolul 185 alineatul (1) din cod]

(1)   Atunci când un operator economic este autorizat să stabilească cuantumul taxelor la import și la export de plătit, în conformitate cu articolul 185 alineatul (1) din cod, operatorul respectiv stabilește, la sfârșitul perioadei fixate în autorizație de autoritățile vamale, cuantumul taxelor la import și la export de plătit pentru perioada respectivă, în conformitate cu normele prevăzute în autorizație.

(2)   În termen de 10 zile de la sfârșitul perioadei fixate de autoritățile vamale în autorizație, titularul autorizației în cauză prezintă biroului vamal de supraveghere detalii referitoare la cuantumul stabilit în conformitate cu alineatul (1). Datoria vamală se consideră notificată în momentul în care se prezintă detaliile respective.

(3)   Titularul autorizației plătește cuantumul menționat la alineatul (2) în perioada prevăzută în autorizație și cel târziu în termenul prevăzut la articolul 108 alineatul (1) din cod.

CAPITOLUL 3

Verificarea și acordarea liberului de vamă mărfurilor

Secțiunea 1

Verificarea

Articolul 238

Locul și ora examinării mărfurilor

(Articolul 189 din cod)

Dacă a hotărât să examineze mărfurile în conformitate cu articolul 188 litera (c) din cod sau să preleve eșantioane în conformitate cu articolul 188 litera (d) din cod, biroul vamal competent trebuie să indice ora și locul de desfășurare a acțiunilor respective și să informeze declarantul în acest sens.

La solicitarea declarantului, biroul vamal competent poate indica un alt loc decât birourile vamale sau o oră din afara programului oficial de lucru al biroului vamal în cauză.

Articolul 239

Examinarea mărfurilor

(Articolele 189 și 190 din cod)

(1)   În cazul în care hotărăște să examineze doar o parte din mărfuri, biroul vamal informează declarantul cu privire la articolele pe care dorește să le examineze.

(2)   Dacă declarantul refuză să fie prezent la examinarea mărfurilor sau nu furnizează asistența necesară solicitată de autoritățile vamale, acestea stabilesc un termen-limită pentru prezența sa ori pentru acordarea asistenței.

Dacă declarantul nu a respectat cerințele autorităților vamale referitoare la expirarea termenului-limită, autoritățile vamale procedează la examinarea mărfurilor, pe riscul și cheltuiala declarantului. Atunci când este necesar, autoritățile vamale pot solicita serviciile unui expert desemnat în conformitate cu dreptul statului membru în cauză dacă în dreptul Uniunii nu există dispoziții în acest sens.

Articolul 240

Prelevarea eșantioanelor

(Articolele 189 și 190 din cod)

(1)   În cazul în care decide să preleve eșantioane din mărfuri, biroul vamal informează declarantul despre acest lucru.

(2)   Dacă declarantul refuză să fie prezent la prelevarea eșantioanelor sau nu furnizează asistența necesară solicitată de autoritățile vamale, acestea stabilesc un termen-limită pentru prezența sa ori pentru acordarea asistenței.

Dacă declarantul nu a respectat cerințele autorităților vamale referitoare la expirarea termenului-limită, autoritățile vamale procedează la prelevarea eșantioanelor, pe riscul și cheltuiala declarantului.

(3)   Prelevările se efectuează de către autoritățile vamale înseși. Este însă posibil ca acestea să solicite ca prelevarea eșantioanelor să fie făcută de declarant sau să solicite un expert care să facă acest lucru, sub supravegherea lor. Expertul este desemnat în conformitate cu dreptul statului membru în cauză dacă în dreptul Uniunii nu există dispoziții în acest sens.

(4)   Cantitățile prelevate ca eșantioane nu trebuie să depășească necesarul pentru analize sau pentru o examinare mai amănunțită, inclusiv pentru o eventuală analiză ulterioară.

(5)   Cantitățile prelevate ca eșantioane nu se deduc din cantitatea declarată.

(6)   Atunci când este vorba despre o declarație de export sau de perfecționare pasivă, declarantul poate înlocui cantitățile de mărfuri prelevate ca eșantioane cu mărfuri identice, pentru a completa trimiterea.

Articolul 241

Examinarea eșantioanelor

(Articolele 189 și 190 din cod)

(1)   Dacă examinarea eșantioanelor din aceleași mărfuri duce la rezultate diferite ce impun un tratament vamal diferit, se prelevă eșantioane suplimentare, dacă este posibil.

(2)   Dacă rezultatele examinării eșantioanelor suplimentare confirmă rezultatele diferite, se consideră că mărfurile constau în mărfuri diferite în cantități corespunzătoare rezultatelor examinării. Se aplică același raționament și în cazul în care nu se pot preleva eșantioane suplimentare.

Articolul 242

Returnarea sau dispunerea de eșantioanele prelevate

(Articolele 189 și 190 din cod)

(1)   Eșantioanele prelevate îi sunt returnate declarantului la cererea sa, cu excepția următoarelor cazuri:

(a)

dacă eșantioanele au fost distruse prin analiză sau examinare;

(b)

dacă eșantioanele trebuie păstrate de autoritățile vamale în oricare dintre scopurile următoare:

(i)

o examinare suplimentară;

(ii)

o cale de atac sau o acțiune în justiție.

(2)   Dacă declarantul nu formulează o cerere pentru returnarea eșantioanelor, autoritățile vamale îi pot solicita declarantului să ridice toate eșantioanele rămase sau să dispună de ele în conformitate cu articolul 198 alineatul (1) litera (c) din cod.

Articolul 243

Rezultatele verificării declarației vamale și ale examinării mărfurilor

[Articolul 191 din cod]

(1)   Atunci când verifică corectitudinea datelor cuprinse într-o declarație vamală, autoritățile vamale înregistrează faptul că a fost realizată o verificare, precum și rezultatele acesteia.

Dacă a fost examinată doar o parte din mărfuri, sunt înregistrate mărfurile examinate.

În cazul în care declarantul a fost absent, se înregistrează absența sa.

(2)   Autoritățile vamale îl informează pe declarant în legătură cu rezultatele verificării.

(3)   Atunci când rezultatele verificării declarației vamale nu corespund datelor furnizate în declarație, autoritățile vamale stabilesc și înregistrează ce date trebuie luate în considerare în următoarele scopuri:

(a)

calcularea cuantumului taxelor la import sau la export și al altor impuneri aplicabile mărfurilor;

(b)

calcularea oricăror restituiri sau a altor cuantumuri ori avantaje financiare prevăzute pentru export în cadrul politicii agricole comune;

(c)

aplicarea oricăror alte dispoziții ce reglementează regimul vamal sub care sunt plasate mărfurile.

(4)   Dacă se constată că originea nepreferențială declarată este incorectă, originea care trebuie luată în considerare în sensul alineatului (3) litera (a) se stabilește pe baza dovezilor prezentate de declarant sau, dacă acestea nu sunt suficiente ori satisfăcătoare, pe baza oricăror informații disponibile.

Articolul 244

Furnizarea unei garanții

[Articolul 191 din cod]

Atunci când autoritățile vamale consideră că verificarea declarației vamale poate duce la un cuantum mai ridicat al taxelor la import sau la export ori al altor impuneri care urmează să devină exigibile decât cuantumul care rezultă din datele declarației vamale, acordarea liberului de vamă mărfurilor este condiționată de furnizarea unei garanții suficiente pentru acoperi diferența dintre cuantumul care corespunde datelor declarației vamale și cuantumul care ar putea să fie exigibil în final.

Declarantul poate însă solicita notificarea imediată a datoriei vamale căreia îi pot fi supuse în cele din urmă mărfurile în loc să depună această garanție.

Articolul 245

Acordarea liberului de vamă mărfurilor în urma verificării

[Articolul 191 și articolul 194 alineatul (1) din cod]

(1)   Atunci când, pe baza verificării declarației vamale, autoritățile vamale stabilesc un cuantum al taxelor la import sau la export diferit de cuantumul care rezultă din datele declarației, se aplică articolul 195 alineatul (1) din cod în ceea ce privește cuantumul astfel estimat.

(2)   Atunci când autoritățile vamale au îndoieli cu privire la aplicarea sau neaplicarea unei interdicții sau a unei restricții, iar situația nu poate fi soluționată până când nu sunt disponibile rezultatele verificărilor efectuate de autoritățile vamale, mărfurilor în cauză nu li se acordă liberul de vamă.

Secțiunea 2

Acordarea liberului de vamă

Articolul 246

Înregistrarea și notificarea acordării liberului de vamă mărfurilor

[Articolul 22 alineatul (3) din cod]

Autoritățile vamale îi notifică declarantului acordarea liberului de vamă mărfurilor și înregistrează acordarea liberului de vamă mărfurilor pentru regimul vamal respectiv indicând cel puțin referința declarației vamale sau a notificării și data acordării liberului de vamă mărfurilor.

Articolul 247

Mărfuri cărora nu li se acordă liberul de vamă

[Articolul 22 alineatul (3) din cod]

(1)   Atunci când, din oricare dintre motivele enumerate la articolul 198 alineatul (1) litera (b) din cod, mărfurilor nu li se poate acorda liberul de vamă sau atunci când, după acordarea liberului de vamă, se constată că mărfurile nu au îndeplinit condițiile pentru acordarea liberului de vamă respectiv, autoritățile vamale îi acordă declarantului un termen-limită rezonabil pentru a remedia situația mărfurilor.

(2)   Autoritățile vamale pot să transfere mărfurile menționate la alineatul (1), pe riscul și cheltuiala declarantului, în spații speciale sub supravegherea autorităților vamale.

CAPITOLUL 4

Dispunerea de mărfuri

Articolul 248

Distrugerea mărfurilor

[Articolul 197 din cod]

Autoritățile vamale stabilesc tipul și cantitatea tuturor resturilor sau deșeurilor rezultate în urma distrugerii mărfurilor în scopul de a determina orice fel de taxă vamală și alte impuneri aplicabile resturilor sau deșeurilor respective atunci când sunt plasate sub un regim vamal sau sunt reexportate.

Articolul 249

Abandonul mărfurilor

[Articolul 199 din cod]

(1)   Autoritățile vamale pot refuza o solicitare de acordare a permisiunii de a abandona mărfuri în favoarea statului în conformitate cu articolul 199 din cod atunci când este întrunită oricare dintre condițiile următoare:

(a)

mărfurile nu pot fi vândute pe teritoriul vamal al Uniunii sau costul acestei vânzări ar fi disproporționat față de valoarea mărfurilor;

(b)

mărfurile trebuie distruse.

(2)   Se consideră că s-a formulat o solicitare de abandon în favoarea statului în conformitate cu articolul 199 din cod dacă autoritățile vamale au făcut apel public la proprietarul mărfurilor să se prezinte și au trecut 90 de zile fără ca proprietarul să facă acest lucru.

Articolul 250

Vânzarea mărfurilor și alte măsuri luate de autoritățile vamale

[Articolul 198 alineatul (1) din cod]

(1)   Autoritățile vamale pot vinde mărfuri abandonate în favoarea statului sau confiscate doar cu condiția ca cumpărătorul să efectueze imediat formalitățile pentru plasarea mărfurilor sub un regim vamal sau pentru reexportul lor.

(2)   Dacă mărfurile sunt vândute la un preț care include cuantumul taxelor la import sau al altor impuneri, se consideră că mărfurile au fost puse în liberă circulație. Autoritățile vamale calculează cuantumul taxelor și îl înscrie în evidențele contabile. Vânzarea respectivă se desfășoară în conformitate cu procedurile aplicabile în statul membru în cauză.

TITLUL VI

PUNEREA ÎN LIBERĂ CIRCULAȚIE ȘI SCUTIREA DE TAXE LA IMPORT

CAPITOLUL 1

Punerea în liberă circulație

Articolul 251

Certificate de cântărire a bananelor

[Articolul 163 alineatul (1) din cod]

(1)   Operatorul economic autorizat să întocmească certificate în conformitate cu articolul 155 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 (certificate de cântărire a bananelor) transmite autorităților vamale o notificare prealabilă cu privire la cântărirea unui lot de banane proaspete în scopul întocmirii unui certificat, furnizând detalii despre tipul ambalajului, origine, ora și locul cântăririi.

(2)   Certificatul de cântărire a bananelor este în posesia declarantului și se află la dispoziția autorităților vamale la momentul depunerii unei declarații de punere în liberă circulație a bananelor proaspete care se încadrează la codul NC 0803 90 10 care fac obiectul unei taxe la import.

(3)   Prin derogare de la alineatul (2), la solicitarea unei autorizații de către declarant astfel cum se prevede la articolul 166 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, autoritățile vamale pot decide să pună în liberă circulație loturi de banane proaspete pe baza unei declarații de greutate provizorii cu condițiile următoare:

(a)

Autorizația obligă importatorul să transporte bananele în aceeași stare și din aceeași expediere la echipamentele de cântărire autorizate desemnate menționate în declarația simplificată, unde vor fi stabilite greutatea și valoarea corecte;

(b)

Declarantul este responsabil pentru depunerea certificatului de cântărire la biroul vamal de punere în liberă circulație în termen de 10 zile calendaristice de la acceptarea declarației simplificate;

(c)

Declarantul trebuie să depună o garanție conform dispozițiilor de la articolul 195 alineatul (1) din cod.

Greutatea provizorie poate fi preluată dintr-un certificat anterior de cântărire pentru banane de același tip și aceeași origine.

(4)   Certificatul de cântărire a bananelor se întocmește utilizându-se formularul prevăzut în anexa 61-02.

Articolul 252

Controlul cântăririi bananelor proaspete

(Articolul 188 din cod)

Birourile vamale controlează minimum 5 % din numărul total de certificate de cântărire a bananelor prezentate în fiecare an fie fiind prezente la cântărirea eșantioanelor reprezentative de banane de către operatorul economic autorizat să întocmească certificate de cântărire a bananelor, fie cântărind ele înseși eșantioanele respective, în conformitate cu procedura stabilită la punctele 1, 2 și 3 din anexa 61-03.

CAPITOLUL 2

Scutirea de taxe la import

Secțiunea 1

Mărfuri reintroduse

Articolul 253

Informații necesare

[Articolul 203 alineatul (6) din cod]

(1)   Declarantul pune la dispoziția biroului vamal unde se depune declarația vamală de punere în liberă circulație a mărfurilor informațiile din care rezultă că au fost îndeplinite condițiile pentru scutirea de taxe la import.

(2)   Informațiile menționate la alineatul (1) pot fi furnizate prin oricare dintre mijloacele următoare:

(a)

accesul la datele pertinente ale declarației vamale sau de reexport pe baza căreia mărfurile reintroduse au fost exportate inițial sau au fost reexportate de pe teritoriul vamal al Uniunii;

(b)

un exemplar tipărit, autentificat de biroul vamal competent, al declarației vamale sau de reexport pe baza căreia mărfurile reintroduse au fost exportate inițial sau au fost reexportate de pe teritoriul vamal al Uniunii;

(c)

un document eliberat de biroul vamal competent, cuprinzând datele pertinente ale declarației vamale sau ale declarației de reexport respective;

(d)

un document eliberat de autoritățile vamale care certifică îndeplinirea condițiilor pentru scutirea de taxe la import (fișa de informații INF3).

(3)   Dacă din informațiile aflate la dispoziția autorităților vamale competente se stabilește că mărfurile declarate pentru punerea în liberă circulație au fost exportate inițial de pe teritoriul vamal al Uniunii și au îndeplinit, la momentul respectiv, condițiile pentru a li se acorda scutirea de taxe la import ca mărfuri reintroduse, informațiile menționate la alineatul (2) nu sunt necesare.

(4)   Alineatul (2) nu se aplică în situația în care mărfurile pot fi declarate pentru punerea în liberă circulație pe cale verbală sau prin orice alt act. Alineatul respectiv nu se aplică nici circulației internaționale a ambalajelor, mijloacelor de transport sau anumitor mărfuri admise în cadrul unor regimuri vamale specifice, cu excepția cazului în care există dispoziții contrare.

Articolul 254

Mărfuri care au beneficiat, la export, de măsurile stabilite în cadrul politicii agricole comune

[Articolul 203 alineatul (6) din cod]

În sprijinul unei declarații de punere în liberă circulație referitoare la mărfuri reintroduse al căror export este posibil să fi ocazionat îndeplinirea de formalități vamale în vederea obținerii de restituiri sau de alte cuantumuri prevăzute în cadrul politicii agricole comune, trebuie să se prezinte documentele menționate la articolul 253 din prezentul regulament și un certificat eliberat de autoritățile responsabile de acordarea unor asemenea restituiri sau cuantumuri în statul membru de export.

Atunci când autoritățile vamale de la biroul vamal la care mărfurile sunt declarate pentru punere în liberă circulație dispun de informații din care rezultă că nu s-a acordat și nici nu se va putea acorda ulterior vreo restituire sau vreun alt cuantum prevăzut la export în cadrul politicii agricole comune, certificatul nu este necesar.

Articolul 255

Eliberarea fișei de informații INF 3

[Articolul 6 alineatul (3) litera (a) și articolul 203 alineatul (6) din cod]

(1)   Exportatorul poate solicita o fișă de informații INF 3 de la biroul vamal de export.

(2)   Dacă exportatorul solicită fișa de informații INF 3 în momentul exportului, fișa de informații INF 3 este eliberată de biroul vamal de export în momentul îndeplinirii formalităților de export pentru mărfuri.

Dacă este posibil ca mărfurile exportate să fie reintroduse pe teritoriul vamal al Uniunii prin mai multe birouri vamale, exportatorul poate solicita mai multe fișe de informații INF 3, fiecare vizând o parte din cantitatea totală de mărfuri exportate.

(3)   Dacă exportatorul solicită o fișă de informații INF 3 după îndeplinirea formalităților de export pentru mărfuri, fișa de informații INF 3 poate fi eliberată de biroul vamal de export dacă informațiile despre mărfuri declarate în cererea exportatorului corespund informațiilor despre mărfurile exportate aflate la dispoziția biroului vamal de export și nu a fost acordată și nici nu se va putea acorda ulterior vreo restituire sau vreun alt cuantum prevăzut la export în cadrul politicii agricole comune, în legătură cu mărfurile.

(4)   Dacă a fost eliberată o fișă de informații INF 3, exportatorul poate solicita ca biroul vamal de export să o înlocuiască cu mai multe fișe de informații INF 3, fiecare vizând o parte din cantitatea totală de mărfuri inclusă în fișa de informații INF 3 eliberată inițial.

(5)   Exportatorul poate solicita eliberarea unei fișe de informații INF 3 doar pentru o parte a mărfurilor exportate.

(6)   Dacă o fișă de informații INF 3 este eliberată pe suport de hârtie, biroul vamal de export care a eliberat-o păstrează o copie a acesteia.

(7)   Dacă fișa originală de informații INF 3 a fost eliberată pe suport de hârtie și a fost furată, pierdută sau distrusă, biroul vamal de export care a eliberat-o poate elibera un duplicat, la cererea unui exportator.

Biroul vamal de export menționează pe copia fișei de informații INF 3 aflată în posesia sa faptul că s-a eliberat un duplicat.

(8)   Dacă o fișă de informații INF 3 este eliberată pe suport de hârtie, aceasta se întocmește utilizându-se formularul prevăzut în anexa 62-02.

Articolul 256

Comunicarea dintre autorități

[Articolul 203 alineatul (6) din cod]

La cererea biroului vamal unde mărfurile reintroduse sunt declarate pentru punere în liberă circulație, biroul vamal de export comunică orice fel de informații de care dispune din care rezultă că au fost îndeplinite condițiile pentru scutirea de taxe la import în legătură cu mărfurile în cauză.

Secțiunea 2

Produse de pescuit maritim și alte produse obținute din mare

Articolul 257

Scutirea de taxe la import

[Articolul 208 alineatul (2) din cod]

În conformitate cu dispozițiile articolelor 213, 214 și 215 din prezentul regulament și cu articolele 130, 131, 132 și 133 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, după caz, se pot furniza dovezi conform cărora sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 208 alineatul (1) din cod.

TITLUL VII

REGIMURI SPECIALE

CAPITOLUL 1

Dispoziții generale

Secțiunea 1

Cerere pentru obținerea unei autorizații

Articolul 258

Documentele justificative pentru o declarație vamală verbală de admitere temporară

[Articolul 22 alineatul (2) din cod]

Dacă o cerere pentru obținerea unei autorizații de admitere temporară se bazează pe o declarație vamală verbală, declarantul prezintă documentul justificativ menționat la articolul 165 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 în dublu exemplar, iar un exemplar este vizat de autoritățile vamale și înmânat titularului autorizației.

Secțiunea 2

Luarea unei decizii cu privire la cerere

Articolul 259

Verificarea condițiilor economice

[Articolul 28 alineatul (1) litera (a) și articolul 211 alineatul (6) din cod]

(1)   În cazul în care, în urma unei cereri pentru o autorizație menționată la articolul 211 alineatul (1) litera (a) din cod, este necesară o verificare a condițiilor economice în conformitate cu articolul 211 alineatul (6) din cod, administrația vamală a autorității vamale competente să ia o decizie cu privire la cerere transmite dosarul fără întârziere Comisiei, solicitând această verificare.

(2)   În cazul în care, după eliberarea unei autorizații pentru utilizarea unui regim de perfecționare, administrația vamală a unui stat membru ia cunoștință de dovezi conform cărora interesele esențiale ale producătorilor din Uniune riscă să fie afectate de folosirea autorizației respective, administrația vamală în cauză transmite dosarul Comisiei, solicitând o verificare a condițiilor economice.

(3)   Poate avea loc o verificare a condițiilor economice la nivelul Uniunii și la inițiativa Comisiei dacă aceasta deține dovezi potrivit cărora interesele esențiale ale producătorilor din Uniune riscă să fie afectate de utilizarea unei autorizații.

(4)   Comisia înființează un grup de experți, compus din reprezentanții statelor membre, care oferă consultanță Comisiei cu privire la îndeplinea sau neîndeplinirea condițiilor economice.

(5)   Concluzia la care s-a ajuns referitoare la condițiile economice trebuie să fie luată în considerare de autoritatea vamală respectivă și de orice altă autoritate vamală care tratează cereri sau autorizații similare.

În concluziile la care se ajunge în ceea ce privește condițiile economice se poate specifica faptul că situația supusă examinării este unică și nu poate servi, prin urmare, ca precedent pentru alte cereri sau autorizații.

(6)   Dacă s-a ajuns la concluzia că nu mai sunt îndeplinite condițiile economice, autoritatea vamală competentă revocă autorizația respectivă. Revocarea produce efect la cel mult un an de la ziua care urmează datei la care titularul autorizației primește decizia privind revocarea.

Articolul 260

Procedura de consultare între autoritățile vamale

(Articolul 22 din cod)

(1)   Dacă s-a depus o cerere pentru obținerea unei autorizații menționate la articolul 211 alineatul (1) din cod care implică mai mult de un stat membru, se aplică articolele 10 și 14 din prezentul regulament, precum și alineatele (2)-(5) din prezentul articol, cu excepția situației în care autoritatea vamală competentă să ia decizia consideră că nu sunt îndeplinite condițiile pentru acordarea unei astfel de autorizații.

(2)   Autoritatea vamală competentă să ia decizia comunică celorlalte autorități vamale implicate cererea și proiectul de autorizație cel mai târziu la 30 de zile de la data acceptării cererii.

(3)   Nu se eliberează nicio autorizație care să implice mai mult de un stat membru fără acordul prealabil al autorităților vamale care au legătură cu proiectul de autorizație.

(4)   Celelalte autorități vamale implicate își comunică eventualele obiecții sau acordul în termen de 30 de zile de la data la care le-a fost comunicat proiectul de autorizație. Obiecțiile trebuie justificate corespunzător.

Dacă se comunică obiecții în termenul-limită menționat și nu se ajunge la niciun acord în termen de 60 de zile de la data la care a fost comunicat proiectul de autorizație, autorizația nu se acordă pentru aspectele asupra cărora au fost formulate obiecții.

(5)   Dacă celelalte autorități vamale implicate nu au comunicat obiecții în termen de 30 de zile de la data la care a fost comunicat proiectul de autorizație, se consideră că acestea și-au exprimat acordul.

Articolul 261

Cazuri în care nu este necesară procedura de consultare

(Articolul 22 din cod)

(1)   Autoritatea vamală competentă ia o decizie cu privire la o cerere fără a consulta celelalte autorități vamale implicate, astfel cum se prevede la articolul 260 din prezentul regulament, în oricare dintre cazurile următoare:

(a)

o autorizație care implică mai mult de un stat membru:

(i)

este reînnoită;

(ii)

face obiectul unor modificări minore;

(iii)

este anulată;

(iv)

este suspendată;

(v)

este revocată;

(b)

două sau mai multe dintre statele membre implicate au fost de acord cu acest lucru;

(c)

singura activitate care implică state membre diferite este o operațiune în cazul căreia biroul vamal de plasare și biroul vamal de încheiere a regimului vamal sunt diferite;

(d)

o cerere pentru acordarea unei autorizații de admitere temporară care implică mai mult de un stat membru se întocmește pe baza unei declarații vamale conform formularului standard.

În astfel de cazuri, autoritatea vamală care a luat decizia pune datele autorizației la dispoziția celorlalte autorități vamale implicate.

(2)   Autoritatea vamală competentă ia o decizie cu privire la o cerere fără a consulta celelalte autorități vamale implicate astfel cum se prevede la articolul 260 din prezentul regulament și fără a pune datele autorizației la dispoziția celorlalte autorități vamale implicate în conformitate cu alineatul (1), în oricare dintre cazurile următoare:

(a)

atunci când se folosesc carnete ATA sau CPD;

(b)

atunci când se acordă o autorizație pentru admitere temporară prin acordarea liberului de vamă pentru regimul vamal în cauză, în conformitate cu articolul 262 din prezentul regulament;

(c)

atunci când două sau mai multe dintre statele membre implicate au fost de acord cu acest lucru;

(d)

atunci când singura activitate care implică state membre diferite constă în mutarea mărfurilor.

Articolul 262

Autorizația sub forma acordării liberului de vamă mărfurilor

[Articolul 22 alineatul (1) din cod]

Dacă o cerere pentru acordarea unei autorizații a fost făcută pe baza unei declarații vamale în conformitate cu articolul 163 alineatul (1) sau alineatul (5) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, autorizația se acordă prin acordarea liberului de vamă pentru regimul vamal respectiv.

Secțiunea 3

Alte norme de procedură

Articolul 263

Declarația vamală depusă la alt birou vamal

[Articolul 159 alineatul (3) din cod]

Autoritatea vamală competentă poate permite, în cazuri excepționale, ca declarația vamală să fie depusă la un birou vamal nemenționat în autorizație. În acest caz, autoritatea vamală competentă informează fără întârziere biroul vamal de supraveghere.

Articolul 264

Descărcarea unui regim special

[Articolul 215 din cod]

(1)   Atunci când mărfurile au fost plasate sub un regim special prin intermediul a două sau mai multe declarații vamale în temeiul unei singure autorizații, plasarea acestor mărfuri sau a produselor obținute din ele sub un regim vamal ulterior ori alocarea lor pentru destinația finală prevăzută este considerată ca descărcând regimul pentru mărfurile în cauză plasate în temeiul primei declarații vamale în ordine cronologică.

(2)   Dacă mărfurile au fost plasate sub un regim special prin intermediul a două sau mai multe declarații vamale în temeiul unei singure autorizații, iar regimul special este descărcat prin scoaterea mărfurilor de pe teritoriul vamal al Uniunii sau prin distrugerea mărfurilor în urma căreia nu rămân niciun fel de deșeuri, scoaterea mărfurilor sau distrugerea mărfurilor în urma căreia nu rămân niciun fel de deșeuri este considerată ca descărcând regimul pentru mărfurile în cauză plasate în temeiul primei declarații vamale în ordine cronologică.

(3)   Prin derogare de la alineatele (1) și (2), titularul autorizației sau titularul regimului poate solicita să aibă loc descărcarea în legătură cu mărfuri specifice plasate sub regim.

(4)   Aplicarea alineatelor (1) și (2) nu trebuie să conducă la avantaje nejustificate în privința taxelor la import.

(5)   Atunci când mărfurile plasate sub regimul special sunt plasate împreună cu alte mărfuri și se înregistrează distrugerea totală sau o pierdere iremediabilă, autoritățile vamale pot accepta dovezi aduse de titularul regimului care să indice cantitatea reală a mărfurilor plasate sub regim care a fost distrusă sau pierdută.

Atunci când titularul regimului nu poate prezenta dovezi acceptabile pentru autoritățile vamale, cantitatea de mărfuri distruse sau pierdute se stabilește prin referire la proporția mărfurilor de același tip aflate sub regim la momentul în care a intervenit pierderea sau distrugerea.

Articolul 265

Decont de încheiere

[Articolul 215 din cod]

(1)   Fără a aduce atingere articolelor 46 și 48 din cod, biroul vamal de supraveghere verifică fără întârziere decontul de încheiere menționat la articolul 175 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

Biroul vamal de supraveghere poate accepta cuantumul taxelor la import de plătit astfel cum este stabilit de titularul autorizației.

(2)   Cuantumul taxelor la import de plătit se înscrie în evidențele contabile, conform dispozițiilor articolului 104 din cod, în termen de 14 zile de la data la care decontul de încheiere a fost comunicat biroului vamal de supraveghere.

Articolul 266

Transferul drepturilor și al obligațiilor

[Articolul 218 din cod]

Autoritatea vamală competentă decide dacă poate avea loc sau nu un transfer al drepturilor și al obligațiilor menționat la articolul 218 din cod. Dacă poate avea loc un astfel de transfer, autoritatea vamală competentă stabilește condițiile în care este permis transferul.

Articolul 267

Circulația mărfurilor aflate sub un regim special

[Articolul 219 din cod]

(1)   Circulația mărfurilor către biroul vamal de ieșire în vederea descărcării unui regim special altul decât destinația finală și perfecționarea pasivă prin scoaterea mărfurilor de pe teritoriul vamal al Uniunii se efectuează sub acoperirea declarației de reexport.

(2)   Dacă mărfurile circulă sub regimul de perfecționare pasivă de la biroul vamal de plasare către biroul vamal de ieșire, mărfurile intră sub incidența dispozițiilor care ar fi fost aplicabile dacă mărfurile ar fi fost plasate sub regimul de export.

(3)   Dacă mărfurile circulă sub regimul de destinație finală către biroul vamal de ieșire, mărfurile intră sub incidența dispozițiilor care ar fi fost aplicabile dacă mărfurile ar fi fost plasate sub regimul de export.

(4)   Pentru orice circulație care nu intră sub incidența alineatelor (1)-(3) nu sunt necesare alte formalități vamale decât ținerea de evidențe menționată la articolul 214 din cod.

(5)   Dacă circulația mărfurilor are loc în conformitate cu alineatul (1) sau (3), mărfurile rămân sub regimul special până la scoaterea lor de pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 268

Formalitățile pentru folosirea mărfurilor echivalente

[Articolul 223 din cod]

(1)   Utilizarea mărfurilor echivalente nu face obiectul formalităților pentru plasarea mărfurilor sub un regim special.

(2)   Mărfurile echivalente pot fi depozitate împreună cu alte mărfuri unionale sau neunionale. În astfel de cazuri, autoritățile vamale pot institui metode specifice de identificare a mărfurilor echivalente, în scopul de a le deosebi de celelalte mărfuri unionale sau neunionale.

Dacă este imposibil sau ar fi posibil doar la un cost disproporționat să se identifice în orice moment fiecare tip de mărfuri, se realizează separarea contabilă cu privire la fiecare tip de mărfuri, statut vamal și, dacă este cazul, origine a mărfurilor.

(3)   În cazul destinației finale, mărfurile care sunt înlocuite cu mărfuri echivalente nu se mai află sub supraveghere vamală în niciunul dintre cazurile următoare:

(a)

mărfurile echivalente au fost utilizate în scopurile prevăzute pentru aplicarea scutirii de taxe sau a unui nivel redus al taxelor;

(b)

mărfurile echivalente sunt exportate, distruse sau abandonate în favoarea statului;

(c)

mărfurile echivalente au fost utilizate în alte scopuri decât cele prevăzute pentru aplicarea scutirii de taxe sau a unui nivel redus al taxelor, iar taxele la import aplicabile au fost plătite.

Articolul 269

Statutul de mărfuri echivalente

[Articolul 223 din cod]

(1)   În cazul antrepozitului vamal și al admiterii temporare, mărfurile echivalente devin mărfuri neunionale, iar mărfurile pe care le înlocuiesc devin mărfuri unionale în momentul acordării liberului de vamă pentru următorul regim vamal care descarcă regimul sau în momentul în care mărfurile echivalente au părăsit teritoriul vamal al Uniunii.

(2)   În cazul perfecționării active, mărfurile echivalente și produsele transformate obținute din acestea devin mărfuri neunionale, iar mărfurile pe care le înlocuiesc devin mărfuri unionale în momentul acordării liberului de vamă pentru următorul regim vamal care descarcă regimul sau în momentul în care produsele transformate au părăsit teritoriul vamal al Uniunii.

Cu toate acestea, atunci când mărfurile plasate sub regimul de perfecționare activă sunt introduse pe piață înainte de descărcarea regimului, statutul lor se modifică în momentul introducerii pe piață. În cazuri excepționale, dacă este de așteptat ca mărfurile echivalente să nu fie disponibile în momentul introducerii mărfurilor pe piață, autoritățile vamale pot permite ca, la cererea titularului regimului, mărfurile echivalente să fie disponibile la un moment ulterior, într-o perioadă rezonabilă care trebuie stabilită de acestea.

(3)   În cazul unui export anticipat al produselor transformate aflate sub regim de perfecționare activă, mărfurile echivalente și produsele transformate obținute din acestea devin mărfuri neunionale cu efect retroactiv în momentul în care li se acordă liberul de vamă pentru regimul de export dacă mărfurile care urmează să fie importate sunt plasate sub regimul respectiv.

Dacă mărfurile care urmează să fie importate sunt plasate sub regim de perfecționare activă, acestea devin în același timp mărfuri unionale.

Articolul 270

Sistemul electronic referitor la carnetele ATA în format electronic (eATA)

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

Pentru prelucrarea și stocarea informațiilor referitoare la carnetele eATA eliberate în temeiul articolului 21a din Convenția de la Istanbul, precum și pentru a se face schimb de aceste informații se folosește un sistem electronic de comunicații și informații (sistemul referitor la carnetele eATA), implementat în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod. Autoritățile vamale competente pun la dispoziție fără întârziere informații prin intermediul acestui sistem.

Articolul 271

Sistemul electronic referitor la schimbul standardizat de informații

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

(1)   Se utilizează un sistem electronic de comunicații și informații implementat în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod pentru schimbul standardizat de informații (INF) cu privire la oricare dintre regimurile următoare:

(a)

perfecționare activă EX/IM sau perfecționare pasivă EX/IM;

(b)

perfecționare activă IM/EX sau perfecționare pasivă IM/EX, în care este implicat mai mult de un stat membru;

(c)

perfecționare activă IM/EX atunci când este implicat un stat membru, iar autoritatea vamală responsabilă menționată la articolul 101 alineatul (1) din cod a solicitat un INF.

Acest sistem este folosit și pentru prelucrarea și stocarea informațiilor pertinente. Dacă se solicită un INF, biroul vamal de supraveghere pune la dispoziție fără întârziere informațiile prin intermediul acestui sistem. Dacă o declarație vamală, o declarație de reexport sau o notificare de reexport se referă la un INF, autoritățile vamale competente actualizează fără întârziere INF.

În plus, sistemul electronic de comunicații și informații este utilizat pentru schimbul standardizat de informații cu privire la măsurile de politică comercială.

(2)   Alineatul (1) din prezentul articol este aplicabil de la data introducerii fișelor de informații (INF) pentru regimuri speciale în cadrul CVU menționată în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE.

CAPITOLUL 2

Tranzitul

Secțiunea 1

Regimul de tranzit extern și intern

Subsecțiunea 1

Dispoziții generale

Articolul 272

Controalele și formalitățile pentru mărfurile care părăsesc teritoriul vamal al Uniunii și reintră pe acesta

[Articolul 226 alineatul (3) literele (b), (c), (e) și (f) și articolul 227 alineatul (2) literele (b), (c), (e) și (f) din cod]

Dacă, în timpul circulației mărfurilor de la un punct la altul în interiorul teritoriului vamal al Uniunii, mărfurile părăsesc teritoriul vamal al Uniunii și reintră pe acesta, controalele și formalitățile vamale aplicabile în conformitate cu Convenția TIR, cu Convenția ATA, cu Convenția de la Istanbul, cu Acordul între statele părți la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forțelor lor, semnat la Londra la 19 iunie 1951, sau în conformitate cu actele Uniunii Poștale Universale se realizează la punctele în care mărfurile părăsesc temporar teritoriul vamal al Uniunii și în care acestea reintră pe teritoriul respectiv.

Articolul 273

Sistemul electronic referitor la tranzit

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

(1)   Pentru a realiza schimbul de date din carnetele TIR pentru operațiunile TIR și pentru îndeplinirea formalităților vamale aferente regimurilor de tranzit unional, se utilizează un sistem electronic implementat în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod (sistemul electronic de tranzit).

(2)   În cazul unor discrepanțe între datele din carnetul TIR și datele din sistemul electronic de tranzit, carnetul TIR prevalează.

(3)   Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, până la data modernizării sistemului menționat la alineatul respectiv, în conformitate cu anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, statele membre utilizează noul sistem de tranzit informatizat instituit prin Regulamentul (CE) nr. 1192/2008 al Comisiei (22).

Subsecțiunea 2

Circulația mărfurilor în cadrul operațiunilor TIR

Articolul 274

Operațiunea TIR în situații speciale

[Articolul 6 alineatul (3) litera (b), articolul 226 alineatul (3) litera (b) și articolul 227 alineatul (2) litera (b) din cod]

Autoritatea vamală acceptă un carnet TIR fără un schimb de date din carnetul TIR pentru operațiunea TIR în cazul unei avarii temporare a:

(a)

sistemului electronic de tranzit;

(b)

sistemului computerizat folosit de titularii carnetului TIR pentru depunerea datelor din carnetul TIR prin intermediul tehnicilor de prelucrare electronică a datelor;

(c)

conexiunii electronice dintre sistemul computerizat folosit de titularii carnetului TIR pentru depunerea datelor din carnetul TIR prin intermediul tehnicilor de prelucrare electronică a datelor și sistemul electronic de tranzit.

Acceptarea carnetelor TIR fără un schimb de date din carnetul TIR în cazul unei avarii temporare menționate la litera (b) sau (c) face obiectul aprobării din partea autorităților vamale.

Articolul 275

Itinerarul pentru circulația mărfurilor în cadrul unei operațiuni TIR

[Articolul 226 alineatul (3) litera (b) și articolul 227 alineatul (2) litera (b) din cod]

(1)   Mărfurile care circulă în cadrul unei operațiuni TIR sunt transportate către biroul vamal de destinație sau de ieșire de-a lungul unui itinerar justificat din punct de vedere economic.

(2)   Dacă consideră necesar, biroul vamal de plecare sau de intrare impune un itinerar pentru operațiunea TIR, luând în considerare eventualele informații pertinente comunicate de titularul carnetului TIR.

Atunci când impune un itinerar, biroul vamal înregistrează în sistemul electronic de tranzit și pe carnetul TIR cel puțin mențiunea privind statele membre prin care urmează să se desfășoare operațiunea TIR.

Articolul 276

Formalitățile care trebuie îndeplinite la biroul vamal de plecare sau de intrare pentru circulația mărfurilor în cadrul unei operațiuni TIR

[Articolul 226 alineatul (3) litera (b) și articolul 227 alineatul (2) litera (b) din cod]

(1)   Titularul carnetului TIR depune datele din carnetul TIR aferente operațiunii TIR la biroul vamal de plecare sau de intrare.

(2)   Biroul vamal unde au fost depuse datele din carnetul TIR stabilește un termen-limită în care mărfurile trebuie prezentate la biroul vamal de destinație sau de ieșire, ținând seama de următoarele elemente:

(a)

itinerarul;

(b)

mijlocul de transport;

(c)

legislația în domeniul transporturilor sau alt tip de legislație care ar putea avea un impact asupra fixării unui termen-limită;

(d)

orice fel de informații pertinente comunicate de titularul carnetului TIR.

(3)   Atunci când este stabilit de biroul vamal de plecare sau de intrare, termenul-limită este obligatoriu pentru autoritățile vamale ale statelor membre pe al căror teritoriu intră mărfurile în cursul operațiunii TIR, iar termenul-limită respectiv nu trebuie modificat de autoritățile în cauză.

(4)   Dacă mărfurilor li se acordă liberul de vamă pentru operațiunea TIR, biroul vamal de plecare sau de intrare înregistrează MRN-ul operațiunii TIR în carnetul TIR. Biroul vamal care acordă liberul de vamă pentru mărfurile în cauză notifică titularului carnetului TIR acordarea liberului de vamă pentru mărfuri în ceea ce privește operațiunea TIR.

La solicitarea titularului carnetului TIR, biroul vamal de plecare sau de intrare îi furnizează titularului carnetului TIR un document de însoțire a tranzitului sau, dacă este cazul, un document de însoțire tranzit/securitate.

Documentul de însoțire a tranzitului este furnizat cu ajutorul formularului prevăzut în anexa B-02 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și, dacă este necesar, este completat prin lista articolelor întocmită în baza formularului prevăzut în anexa B-03 la același regulament delegat. Documentul de însoțire tranzit/securitate este furnizat cu ajutorul formularului prevăzut în anexa B-04 la același regulament delegat și este completat prin lista articolelor tranzit/securitate în forma prevăzută în anexa B-05 la același regulament delegat.

(5)   Biroul vamal de plecare sau de intrare transmite datele operațiunii TIR biroului vamal declarat de destinație sau de ieșire.

Articolul 277

Incidente produse în cursul circulației mărfurilor în cadrul unei operațiuni TIR

[Articolul 226 alineatul (3) litera (b) și articolul 227 alineatul (2) litera (b) din cod]

(1)   Transportatorul prezintă mărfurile, fără întârzieri nejustificate după producerea incidentului, împreună cu vehiculul rutier, ansamblul de vehicule sau containerul, carnetul TIR și MRN-ul operațiunii TIR celei mai apropiate autorități vamale a statului membru pe al cărui teritoriu se află mijlocul de transport dacă:

(a)

transportatorul este obligat să devieze de la itinerarul prevăzut în conformitate cu articolul 268 din cauze independente de voința sa;

(b)

s-a produs un incident sau un accident în sensul articolului 25 din Convenția TIR.

(2)   Dacă autoritatea vamală pe teritoriul căreia se află mijlocul de transport consideră că operațiunea TIR respectivă poate continua, aceasta ia toate măsurile pe care le consideră necesare.

Autoritatea vamală în cauză înregistrează informațiile pertinente referitoare la incidentele menționate la alineatul (1) în sistemul electronic de tranzit.

(3)   Până la datele introducerii modernizării noului sistem computerizat de tranzit (NCTS) menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, informațiile relevante privind incidentele menționate la alineatul (1) se înregistrează în sistemul electronic de tranzit de către biroul vamal de destinație sau de ieșire.

(4)   Până la datele introducerii modernizării NCTS menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, alineatul (2) al doilea paragraf din prezentul articol nu se aplică.

Articolul 278

Prezentarea mărfurilor care circulă în cadrul unei operațiuni TIR la biroul vamal de destinație sau de ieșire

[Articolul 226 alineatul (3) litera (b) și articolul 227 alineatul (2) litera (b) din cod]

(1)   Atunci când mărfurile care circulă în cadrul unei operațiuni TIR sosesc la biroul vamal de destinație sau de ieșire, la biroul vamal respectiv sunt prezentate următoarele:

(a)

mărfurile împreună cu vehiculul rutier, ansamblul de vehicule sau containerul;

(b)

carnetul TIR;

(c)

MRN-ul operațiunii TIR;

(d)

orice fel de informații solicitate de biroul vamal de destinație sau de ieșire.

Prezentarea are loc în timpul programului oficial de lucru. Biroul vamal de destinație sau de ieșire poate însă, la cererea persoanei în cauză, să permită prezentarea în afara programului oficial de lucru sau într-un alt loc.

(2)   Dacă prezentarea a avut loc la biroul vamal de destinație sau de ieșire după expirarea termenului-limită stabilit de biroul vamal de plecare sau de intrare în conformitate cu articolul 276 alineatul (2) din prezentul regulament, se consideră că titularul carnetului TIR a respectat termenul-limită dacă acesta sau transportatorul dovedește, într-un mod considerat satisfăcător de biroul vamal de destinație sau de ieșire, că întârzierea nu i se datorează.

(3)   O operațiune TIR se poate finaliza la un alt birou vamal decât cel declarat în declarația de tranzit. În acest caz, biroul vamal respectiv este considerat biroul vamal de destinație sau de ieșire.

Articolul 279

Formalitățile de la biroul vamal de destinație sau de ieșire pentru mărfurile care circulă în cadrul unei operațiuni TIR

[Articolul 226 alineatul (3) litera (b) și articolul 227 alineatul (2) litera (b) din cod]

(1)   Biroul vamal de destinație sau de ieșire notifică biroului vamal de plecare sau de intrare sosirea mărfurilor în ziua în care mărfurile, împreună cu vehiculul rutier, ansamblul de vehicule sau containerul, carnetul TIR și MRN-ul operațiunii TIR, sunt prezentate în conformitate cu articolul 278 alineatul (1) din prezentul regulament.

(2)   Dacă operațiunea TIR se încheie la un alt birou vamal decât cel declarat în declarația de tranzit, biroul vamal considerat a fi biroul vamal de destinație sau de ieșire în conformitate cu articolul 278 alineatul (3) din prezentul regulament notifică sosirea biroului vamal de plecare sau de intrare în ziua în care sunt prezentate mărfurile în conformitate cu articolul 278 alineatul (1) din prezentul regulament.

Biroul vamal de plecare sau de intrare notifică sosirea biroului vamal de destinație sau de ieșire declarat în declarația de tranzit.

(3)   Biroul vamal de destinație sau de ieșire notifică rezultatele controlului biroului vamal de plecare sau de intrare cel mai târziu în a treia zi de la data la care sunt prezentate mărfurile la biroul vamal de destinație sau de ieșire ori în alt loc în conformitate cu articolul 278 alineatul (1) din prezentul regulament. În cazuri excepționale, termenul-limită în cauză poate fi prelungit până la șase zile.

Cu toate acestea, atunci când mărfurile sunt primite de un destinatar agreat menționat la articolul 230 din cod, acest lucru este notificat biroului vamal de plecare sau de intrare cel mai târziu în a șasea zi de la data la care mărfurile i-au fost livrate destinatarului agreat.

(4)   Biroul vamal de destinație sau de ieșire încheie operațiunea TIR în conformitate cu articolul 1 litera (d) și cu articolul 28 alineatul (1) din Convenția TIR. Acesta completează cotorul nr. 2 al carnetului TIR și reține voletul nr. 2 al carnetului TIR. Carnetul TIR trebuie returnat titularului carnetului TIR sau persoanei care acționează în numele său.

(5)   În cazul în care se aplică articolul 274 din prezentul regulament, autoritățile vamale din statul membru de destinație sau de ieșire returnează fără întârziere partea corespunzătoare din voletul nr. 2 al carnetului TIR biroului vamal de plecare sau de intrare, în termen de cel mult opt zile de la data la care s-a încheiat operațiunea TIR.

Articolul 280

Procedura de cercetare pentru circulația mărfurilor în cadrul unei operațiuni TIR

[Articolul 226 alineatul (3) litera (b) și articolul 227 alineatul (2) litera (b) din cod]

(1)   Dacă biroul vamal de plecare sau de intrare nu a primit rezultatele controlului în termen de șase zile de la primirea notificării cu privire la sosirea mărfurilor, biroul vamal respectiv solicită imediat rezultatele controlului de la biroul vamal de destinație sau de ieșire care a trimis notificarea referitoare la sosirea mărfurilor.

Biroul vamal de destinație sau de ieșire trimite rezultatele controlului imediat după primirea cererii din partea biroului vamal de plecare sau de intrare.

(2)   Dacă autoritatea vamală a statului membru de plecare sau de intrare nu a primit încă informații care să permită descărcarea operațiunii TIR sau recuperarea datoriei vamale, aceasta solicită informațiile pertinente de la titularul carnetului TIR sau, dacă sunt disponibile date suficiente la locul de destinație sau de ieșire, de la biroul vamal de destinație sau de ieșire, în cazurile următoare:

(a)

biroul vamal de plecare sau de intrare nu a primit notificarea referitoare la sosirea mărfurilor până la expirarea termenului-limită pentru prezentarea mărfurilor, stabilit în conformitate cu articolul 276 alineatul (2) din prezentul regulament;

(b)

biroul vamal de plecare sau de intrare nu a primit rezultatele controlului solicitate în conformitate cu alineatul (1);

(c)

biroul vamal de plecare sau de intrare constată că notificarea privind sosirea mărfurilor sau rezultatele controlului au fost trimise din greșeală.

(3)   Autoritatea vamală din statul membru de plecare sau de intrare trimite cereri de informații în conformitate cu alineatul (2) litera (a) într-o perioadă de șapte zile de la expirarea termenului-limită menționat la alineatul și litera respective și cereri de informații în conformitate cu alineatul (2) litera (b) într-o perioadă de șapte zile de la expirarea termenului-limită aplicabil menționat la alineatul (1).

Dacă însă înainte ca aceste termene-limită să expire, autoritatea vamală a statului membru de plecare sau de intrare primește informații conform cărora operațiunea TIR nu a fost încheiată corect sau dacă suspectează acest lucru, autoritatea respectivă transmite cererea fără întârziere.

(4)   Răspunsurile la cererile formulate în conformitate cu alineatul (2) se trimit în termen de 28 de zile de la data la care a fost trimisă cererea.

(5)   Atunci când, în urma unei cereri formulate în conformitate cu alineatul (2), biroul vamal de destinație sau de ieșire nu a furnizat suficiente informații pentru ca operațiunea TIR să fie descărcată, autoritatea vamală a statului membru de plecare sau de intrare solicită titularului carnetului TIR să furnizeze informațiile respective, la maximum 35 de zile de la inițierea procedurii de cercetare.

Totuși, până la datele introducerii modernizării NCTS menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, autoritatea vamală respectivă solicită titularului carnetului TIR să furnizeze informațiile respective, cel târziu în 28 de zile de la inițierea procedurii de cercetare.

Titularul carnetului TIR răspunde cererii respective în termen de 28 de zile de la data la care a fost trimisă. La solicitarea titularului carnetului TIR, această perioadă poate fi prelungită cu încă 28 de zile.

(6)   Dacă un carnet TIR a fost acceptat fără modificări ale datelor carnetului TIR pentru operațiunea TIR în conformitate cu articolul 267, autoritatea vamală a statului membru de plecare sau de intrare inițiază o procedură de cercetare pentru a obține informațiile necesare pentru a descărca operațiunea TIR dacă, la două luni de la data la care este acceptat carnetul TIR, biroul în cauză nu a primit o dovadă conform căreia operațiunea TIR a fost încheiată. Această autoritate trimite cererea de informații pertinente autorității vamale a statului membru de destinație sau de ieșire. Respectiva autoritate vamală răspunde cererii în termen de 28 de zile de la data la care a fost trimisă.

Dacă însă înainte ca această perioadă să expire, autoritatea vamală a statului membru de plecare sau de intrare primește informații conform cărora operațiunea TIR nu a fost încheiată corect sau dacă suspectează acest lucru, autoritatea respectivă inițiază fără întârziere procedura de cercetare.

Procedura de cercetare este inițiată de autoritatea vamală a statului membru de plecare sau de intrare și în cazul în care devin disponibile informații cu privire la existența unor dovezi conform cărora încheierea operațiunii TIR a fost falsificată, iar procedura de cercetare este necesară pentru realizarea obiectivelor de la alineatul (9).

(7)   Autoritatea vamală a statului membru de plecare sau de intrare informează asociația garantă în cauză că nu a fost posibil să se descarce operațiunea TIR și o invită să îi furnizeze dovezi că operațiunea TIR a fost încheiată. Aceste informații nu sunt considerate o notificare în sensul articolului 11 alineatul (1) din Convenția TIR.

(8)   Atunci când, pe parcursul etapelor unei proceduri de cercetare prevăzute la alineatele (1)-(7), se stabilește că operațiunea TIR a fost încheiată corect, autoritatea vamală a statului membru de plecare sau de intrare descarcă operațiunea TIR și informează imediat asociația garantă și pe titularul carnetului TIR, precum și, dacă este cazul, orice autoritate vamală care ar fi putut iniția o procedură de recuperare.

(9)   Atunci când, pe parcursul etapelor unei proceduri de cercetare prevăzute la alineatele (1)-(7), se stabilește că operațiunea TIR nu poate fi descărcată, autoritatea vamală a statului membru de plecare sau de intrare stabilește dacă a luat naștere o datorie vamală.

Dacă a luat naștere o datorie vamală, autoritatea vamală a statului membru de plecare sau de intrare ia următoarele măsuri:

(a)

identifică debitorul;

(b)

stabilește autoritatea vamală responsabilă de notificarea datoriei vamale în conformitate cu articolul 102 alineatul (1) din cod.

Articolul 281

Proba alternativă de încheiere a unei operațiuni TIR

[Articolul 226 alineatul (3) litera (b) și articolul 227 alineatul (2) litera (b) din cod]

(1)   Operațiunea TIR este considerată a fi fost încheiată corect în termenul-limită stabilit în conformitate cu articolul 276 alineatul (2) din prezentul regulament atunci când titularul carnetului TIR sau asociația garantă prezintă, într-un mod considerat satisfăcător de autoritatea vamală a unui stat membru de plecare sau de intrare, unul dintre documentele următoare de identificare a mărfurilor:

(a)

un document certificat de autoritatea vamală a statului membru de destinație sau de ieșire care identifică mărfurile și stabilește că mărfurile au fost prezentate la biroul vamal de destinație sau de ieșire ori au fost livrate unui destinatar agreat menționat la articolul 230 din cod;

(b)

un document sau o evidență vamală, certificat(ă) de autoritatea vamală a unui stat membru, care stabilește că mărfurile au părăsit fizic teritoriul vamal al Uniunii;

(c)

un document vamal eliberat într-o țară terță, prin care mărfurile sunt plasate sub un regim vamal;

(d)

un document eliberat într-o țară terță, ștampilat sau certificat în alt mod de autoritatea vamală din acea țară, care stabilește faptul că mărfurile sunt considerate a se afla în liberă circulație în țara respectivă.

(2)   În locul documentelor menționate la alineatul (1), pot fi furnizate ca dovezi copii ale acestora, certificate ca fiind conforme cu originalul de organismul care a certificat documentele originale, de autoritatea din țara terță în cauză sau de o autoritate a unui stat membru.

(3)   Notificarea privind sosirea mărfurilor menționată la articolul 279 alineatele (1) și (2) din prezentul regulament nu este considerată a fi o dovadă că operațiunea TIR a fost încheiată corect.

Articolul 282

Formalitățile aferente mărfurilor care circulă în cadrul operațiunii TIR, primite de un destinatar agreat

[Articolul 226 alineatul (3) litera (b) și articolul 227 alineatul (2) litera (b) din cod]

(1)   Dacă mărfurile sosesc într-un loc indicat în autorizația menționată la articolul 230 din cod, destinatarul agreat:

(a)

notifică imediat biroului vamal de destinație sosirea mărfurilor și îl informează cu privire la eventualele nereguli ori incidente care au intervenit în cursul transportului;

(b)

descarcă mărfurile numai după ce a obținut permisiunea din partea biroului vamal de destinație;

(c)

după descărcare, înscrie fără întârziere rezultatele inspecției și orice alte informații pertinente referitoare la descărcarea mărfurilor în evidențele sale;

(d)

notifică biroului vamal de destinație rezultatele inspecției mărfurilor și îl informează cu privire la eventualele nereguli cel târziu în a treia zi de la data la care a primit permisiunea să descarce mărfurile.

(2)   Dacă a primit notificarea privind sosirea mărfurilor în spațiile destinatarului agreat, biroul vamal de destinație notifică sosirea mărfurilor biroului vamal de plecare sau de intrare.

(3)   Dacă a primit rezultatele inspecției mărfurilor menționate la alineatul (1) litera (d), biroul vamal de destinație transmite rezultatele controlului către biroul vamal de plecare sau de intrare cel târziu în a șasea zi de la data la care mărfurile au fost livrate destinatarului agreat.

(4)   La solicitarea titularului carnetului TIR, destinatarul agreat eliberează o recipisă care certifică sosirea mărfurilor la un loc indicat în autorizația menționată la articolul 230 din cod și conține o trimitere la MRN-ul operațiunii TIR și la carnetul TIR. Recipisa nu este considerată a fi o dovadă conform căreia operațiunea TIR a fost încheiată în sensul articolului 279 alineatul (4) din prezentul regulament.

(5)   Destinatarul agreat se asigură că atât carnetul TIR, cât și MRN-ul operațiunii TIR sunt prezentate împreună în termenul-limită stabilit în autorizație, la biroul vamal de destinație, în scopul încheierii operațiunii TIR în conformitate cu articolul 279 alineatul (4) din prezentul regulament.

(6)   Se consideră că titularul carnetului TIR și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 1 litera (o) din Convenția TIR atunci când carnetul TIR, împreună cu vehiculul rutier, ansamblul de vehicule sau containerul și mărfurile au fost prezentate intacte destinatarului agreat într-un loc menționat în autorizație.

Subsecțiunea 3

Circulația mărfurilor în conformitate cu Convenția ATA și cu Convenția de la Istanbul

Articolul 283

Notificarea infracțiunilor și a neregulilor

[Articolul 226 alineatul (3) litera (c) și articolul 227 alineatul (2) litera (c) din cod]

Biroul vamal centralizator, menționat la articolul 166, din statul membru în care a fost comisă o infracțiune sau o neregulă în cursul unui tranzit ATA sau în legătură cu acesta notifică titularului carnetului ATA și asociației garante infracțiunea sau neregula în cauză, în termen de un an de la data la care expiră valabilitatea carnetului.

Articolul 284

Proba alternativă de încheiere a unei operațiuni ATA de tranzit

[Articolul 226 alineatul (3) litera (c) și articolul 227 alineatul (2) litera (c) din cod]

(1)   Operațiunea ATA de tranzit se consideră a fi fost încheiată corect atunci când titularul carnetului ATA prezintă, în termenele-limită prevăzute la articolul 7 alineatele (1) și (2) din Convenția ATA în cazul în care carnetul este eliberat în temeiul Convenției ATA sau la articolul 9 alineatul (1) literele (a) și (b) din anexa A la Convenția de la Istanbul în cazul în care carnetul este eliberat în temeiul Convenției de la Istanbul și într-o măsură considerată satisfăcătoare de autoritățile vamale, unul dintre următoarele documente de identificare a mărfurilor:

(a)

documentele menționate la articolul 8 din Convenția ATA în cazul în care carnetul este eliberat în temeiul Convenției ATA sau la articolul 10 din anexa A la Convenția de la Istanbul în cazul în care carnetul este eliberat în temeiul Convenției de la Istanbul;

(b)

un document certificat de autoritatea vamală care stabilește că mărfurile au fost prezentate la biroul vamal de destinație sau de ieșire;

(c)

un document eliberat de autoritățile vamale într-o țară terță în care mărfurile sunt plasate sub un regim vamal.

(2)   În locul documentelor menționate la alineatul (1), pot fi furnizate ca dovezi copii ale acestora, certificate ca fiind conforme cu originalul de organismul care a certificat documentele originale.

Subsecțiunea 4

Circulația mărfurilor sub acoperirea formularului 302

Articolul 285

Birourile vamale desemnate

[Articolul 226 alineatul (3) litera (e), articolul 227 alineatul (2) litera (e) și articolul 159 alineatul (3) din cod]

Autoritatea vamală din fiecare stat membru în care sunt staționate forțe ale Organizației Tratatului Atlanticului de Nord (forțe NATO) eligibile să utilizeze formularul 302 desemnează biroul (birourile) vamal(e) responsabil(e) pentru formalitățile și controalele vamale referitoare la circulația mărfurilor realizată de forțele respective sau în numele lor.

Articolul 286

Furnizarea formularelor 302 către forțele NATO

[Articolul 226 alineatul (3) litera (e) și articolul 227 alineatul (2) litera (e) din cod]

Biroul vamal desemnat din statul membru de plecare furnizează forțelor NATO staționate în zona sa formulare 302 care:

(a)

sunt preautentificate cu ștampila și semnătura unui lucrător vamal din biroul respectiv;

(b)

sunt numerotate în serie;

(c)

conțin adresa completă a biroului vamal desemnat respectiv pentru returnarea copiei formularului 302.

Articolul 287

Norme de procedură care se aplică utilizării formularului 302

[Articolul 226 alineatul (3) litera (e) și articolul 227 alineatul (2) litera (e) din cod]

(1)   În momentul expedierii mărfurilor, forțele NATO întreprind una dintre următoarele acțiuni:

(a)

depun datele formularului 302 pe cale electronică la biroul vamal de plecare sau de intrare;

(b)

completează formularul 302 cu o declarație conform căreia mărfurile circulă sub controlul lor și autentifică această declarație cu semnătura lor, ștampila și data.

(2)   Dacă forțele NATO depun datele formularului 302 pe cale electronică în conformitate cu alineatul (1) litera (a), articolele 294, 296, 304, 306, 314, 315 și 316 din prezentul regulament se aplică mutatis mutandis.

(3)   Dacă forțele NATO acționează în conformitate cu alineatul (1) litera (b), se transmite o copie a formularului 302, fără întârziere, biroului vamal desemnat care este responsabil cu formalitățile și controalele vamale legate de forțele NATO care expediază mărfurile sau în numele cărora sunt expediate mărfurile.

Celelalte copii ale formularului 302 însoțesc trimiterea la forțele NATO de destinație, unde formularele sunt ștampilate și semnate de forțele NATO respective.

În momentul sosirii mărfurilor, două copii ale formularului sunt transmise biroului vamal desemnat care este responsabil cu formalitățile și controalele vamale referitoare la forțele NATO de destinație.

Biroul vamal desemnat în cauză reține o copie și returnează a doua copie biroului vamal responsabil cu formalitățile și controalele vamale referitoare la forțele NATO care expediază mărfurile sau în numele cărora sunt expediate mărfurile.

Subsecțiunea 5

Tranzitul mărfurilor transportate prin poștă

Articolul 288

Circulația mărfurilor neunionale în trimiteri poștale sub regimul de tranzit unional extern

[Articolul 226 alineatul (3) litera (f) din cod]

Atunci când mărfurile neunionale circulă sub regimul de tranzit unional extern în conformitate cu articolul 226 alineatul (3) litera (f) din cod, trimiterii poștale și tuturor documentelor de însoțire li se aplică eticheta prevăzută în anexa 72-01.

Articolul 289

Circulația trimiterilor poștale ce conțin atât mărfuri unionale, cât și mărfuri neunionale

[Articolul 226 alineatul (3) litera (f) și articolul 227 alineatul (2) litera (f) din cod]

(1)   Dacă o trimitere poștală conține atât mărfuri unionale, cât și mărfuri neunionale, trimiterii respective și documentelor de însoțire li se aplică eticheta prevăzută în anexa 72-01.

(2)   Pentru mărfurile unionale incluse într-o trimitere poștală menționată la alineatul (1), se trimite separat operatorului poștal de destinație sau se include în trimitere dovada statutului vamal de mărfuri unionale sau o trimitere la MRN-ul tipului de dovadă respectiv.

Dacă dovada statutului vamal de mărfuri unionale se trimite separat operatorului poștal de destinație, operatorul poștal respectiv prezintă dovada statutului vamal de mărfuri unionale biroului vamal de destinație, împreună cu trimiterea.

Dacă dovada statutului vamal de mărfuri unionale sau MRN-ul său este inclus(ă) în trimitere, acest lucru se menționează clar pe exteriorul ambalajului.

Articolul 290

Circulația trimiterilor poștale sub regimul de tranzit intern în situații speciale

[Articolul 227 alineatul (2) litera (f) din cod]

(1)   Atunci când mărfurile unionale circulă către, de la sau între teritorii fiscale speciale sub regimul de tranzit intern în conformitate cu articolul 227 alineatul (2) litera (f) din cod, trimiterii poștale și tuturor documentelor de însoțire li se aplică o etichetă prevăzută în anexa 72-02.

(2)   Dacă mărfurile unionale circulă sub regimul de tranzit intern în conformitate cu articolul 227 alineatul (2) litera (f) din cod de pe teritoriul vamal al Uniunii către o țară de tranzit comun în vederea transmiterii mai departe către teritoriul vamal al Uniunii, mărfurile respective sunt însoțite de dovada statutului de mărfuri unionale întocmită sub forma unuia dintre tipurile enumerate la articolul 199 din prezentul regulament.

Dovada statutului vamal de mărfuri unionale se prezintă la biroul vamal de reintrare pe teritoriul vamal al Uniunii.

Secțiunea 2

Regimul de tranzit unional extern și intern

Subsecțiunea 1

Dispoziții generale

Articolul 291

Operațiunea de tranzit în circumstanțe speciale

[Articolul 6 alineatul (3) litera (b) din cod]

(1)   Autoritatea vamală acceptă o declarație de tranzit pe suport de hârtie în cazul unei avarii temporare a:

(a)

sistemului electronic de tranzit;

(b)

sistemului computerizat folosit de titularii regimului pentru depunerea declarației de tranzit unional prin intermediul tehnicilor de prelucrare electronică a datelor;

(c)

conexiunii electronice dintre sistemul computerizat folosit de titularii regimului pentru depunerea declarației de tranzit unional prin intermediul tehnicilor de prelucrare electronică a datelor și sistemul electronic de tranzit.

Regulile privind folosirea unei declarații de tranzit pe suport de hârtie se stabilesc în anexa 72-04.

(2)   Acceptarea unei declarații de tranzit pe suport de hârtie în cazul unei avarii temporare menționate la litera (b) sau (c) face obiectul aprobării din partea autorităților vamale.

Articolul 292

Verificare și asistență administrativă

(Articolul 48 din cod)

(1)   Autoritatea vamală competentă poate desfășura controale ulterioare acordării liberului de vamă ale informațiilor furnizate și ale oricăror documente, formulare, autorizații sau date legate de operațiunea de tranzit, în scopul de a verifica dacă înscrierile, informațiile care au făcut obiectul unui schimb și ștampilele sunt autentice. Se efectuează astfel de controale atunci când se ivesc suspiciuni cu privire la corectitudinea și autenticitatea informațiilor furnizate sau atunci când există suspiciuni de fraudă. Controalele pot fi efectuate, de asemenea, pe baza unei analize de risc sau prin selecție aleatorie.

(2)   O autoritatea competentă care primește o cerere de control ulterior acordării liberului de vamă furnizează fără întârziere un răspuns.

(3)   Dacă autoritatea competentă a statului membru de plecare formulează o cerere către autoritatea vamală competentă pentru un control ulterior acordării liberului de vamă al informațiilor legate de operațiunea de tranzit unional, se consideră că nu au fost îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 215 alineatul (2) din cod pentru descărcarea regimului de tranzit până când nu se confirmă autenticitatea și corectitudinea datelor.

Articolul 293

Convenția privind regimul de tranzit comun

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Atunci când titularul mărfurilor folosește regimul de tranzit comun, se aplică alineatul (2) din prezentul articol și articolul 189 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446. Se consideră însă că mărfurile care circulă în interiorul teritoriului vamal al Uniunii sunt plasate sub regimul de tranzit unional în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) din Convenția privind regimul de tranzit comun (23).

(2)   Atunci când se aplică prevederile Convenției privind regimul de tranzit comun, iar mărfurile unionale trec printr-una sau prin mai multe țări de tranzit comun, mărfurile sunt plasate sub regimul de tranzit unional intern menționat la articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod, cu excepția mărfurilor unionale care sunt transportate în totalitate pe cale maritimă sau aeriană.

Articolul 294

Trimiteri mixte

[Articolul 233 alineatul (1) litera (b) din cod]

O trimitere poate include atât mărfuri care trebuie plasate sub regimul de tranzit unional extern în conformitate cu articolul 226 din cod, cât și mărfuri care trebuie plasate sub regimul de tranzit unional intern în conformitate cu articolul 227 din cod, cu condiția ca fiecare articol al mărfurilor să fie marcat corespunzător în declarația de tranzit.

Articolul 295

Domeniul de aplicare

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

Regimul de tranzit unional este obligatoriu în cazurile următoare:

(a)

dacă mărfurile neunionale transportate pe cale aeriană sunt încărcate sau reîncărcate la un aeroport din Uniune;

(b)

dacă mărfurile neunionale transportate pe cale maritimă sunt transportate printr-un serviciu de transport maritim regulat autorizat în conformitate cu articolul 120 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

Subsecțiunea 2

Formalitățile la biroul vamal de plecare

Articolul 296

Declarația de tranzit și mijloacele de transport

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Fiecare declarație de tranzit trebuie să includă numai mărfurile plasate sub regimul de tranzit unional care circulă sau urmează să circule de la un singur birou vamal de plecare către un singur birou vamal de destinație pe un mijloc de transport unic, într-un container sau într-un colet.

Cu toate acestea, pot fi incluse într-o singură declarație de tranzit mărfuri care circulă sau urmează să circule de la un singur birou vamal de plecare către un singur birou vamal de destinație în mai mult de un container sau în mai mult de un colet atunci când containerele sau coletele sunt încărcate pe un mijloc de transport unic.

(2)   În sensul prezentului articol, se consideră că constituie un mijloc de transport unic, cu condiția ca mărfurile transportate să fie expediate împreună:

(a)

un vehicul rutier însoțit de remorcă (remorci) sau de semiremorcă (semiremorci);

(b)

o ramă de vagoane de cale ferată pentru călători sau mărfuri;

(c)

navele care formează un singur convoi.

(3)   În cazul în care, în sensul regimului de tranzit unional, se folosește un mijloc de transport unic pentru încărcarea mărfurilor la mai mult de un birou vamal de plecare și pentru descărcarea lor la mai mult de un birou vamal de destinație, se depun declarații separate de tranzit pentru fiecare dintre trimiteri.

Articolul 297

Termenul-limită pentru prezentarea mărfurilor

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Biroul vamal de plecare stabilește un termen-limită în care mărfurile trebuie prezentate la biroul vamal de destinație, ținând seama de următoarele elemente:

(a)

itinerarul;

(b)

mijlocul de transport;

(c)

legislația în domeniul transporturilor sau alt tip de legislație care ar putea avea un impact asupra fixării unui termen-limită;

(d)

orice fel de informații pertinente comunicate de titularul regimului.

(2)   Atunci când termenul-limită este stabilit de biroul vamal de plecare, acest termen-limită este obligatoriu pentru autoritățile vamale ale statelor membre pe al căror teritoriu intră mărfurile în cursul unei operațiuni de tranzit unional, iar termenul-limită respectiv nu trebuie modificat de autoritățile în cauză.

Articolul 298

Itinerarul pentru circulația mărfurilor în cadrul regimului de tranzit unional

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Mărfurile plasate sub un regim de tranzit unional circulă către biroul vamal de destinație de-a lungul unui itinerar justificat din punct de vedere economic.

(2)   Dacă biroul vamal de plecare sau titularul regimului consideră necesar, biroul vamal respectiv impune un itinerar pentru circulația mărfurilor în cadrul regimului de tranzit unional, luând în considerare toate informațiile pertinente comunicate de titularul regimului.

Atunci când impune un itinerar, biroul vamal înregistrează în sistemul electronic de tranzit cel puțin mențiunea privind statele membre prin care urmează să aibă loc tranzitul.

Articolul 299

Sigilarea ca măsură de identificare

[Articolul 192, articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Dacă mărfurile urmează să fie plasate sub regimul de tranzit unional, biroul vamal de plecare sigilează:

(a)

spațiul în care se află mărfurile, în cazul în care mijlocul de transport sau containerul a fost recunoscut de biroul vamal de plecare ca fiind adecvat pentru sigilare;

(b)

fiecare colet, în alte cazuri.

(2)   Biroul vamal de plecare înregistrează numărul sigiliilor și identificatorii individuali de sigiliu în sistemul electronic de tranzit.

Articolul 300

Adecvarea pentru sigilare

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Biroul vamal de plecare trebuie să considere mijloacele de transport sau containerele ca fiind adecvate pentru sigilare în următoarele condiții:

(a)

sigiliile să poată fi aplicate simplu și eficace pe mijlocul de transport sau pe container;

(b)

mijlocul de transport sau containerul este construit în așa fel încât atunci când mărfurile sunt scoase sau introduse, scoaterea sau introducerea lasă urme vizibile, sigiliile sunt rupte sau conțin semne de manipulare frauduloasă ori un sistem de monitorizare electronică înregistrează scoaterea sau introducerea;

(c)

mijlocul de transport sau containerul nu conține spații secrete unde ar putea fi ascunse mărfuri;

(d)

spațiile rezervate pentru mărfuri sunt ușor accesibile pentru inspecție de către autoritatea vamală.

(2)   Vehiculele rutiere, remorcile, semiremorcile și containerele agreate pentru transportul mărfurilor sub sigiliu vamal în conformitate cu un acord internațional la care Uniunea este parte contractantă sunt considerate, de asemenea, ca fiind adecvate pentru sigilare.

Articolul 301

Caracteristicile sigiliilor vamale

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Sigiliile vamale au cel puțin următoarele caracteristici esențiale și respectă următoarele specificații tehnice:

(a)

caracteristici esențiale ale sigiliilor:

(i)

să rămână intacte și fixate sigur în condiții normale de utilizare;

(ii)

să fie ușor de verificat și recunoscut;

(iii)

să fie fabricate astfel încât orice rupere, manipulare frauduloasă sau îndepărtare să lase urme vizibile cu ochiul liber;

(iv)

să fie concepute pentru unică folosință sau, dacă sunt destinate să fie utilizate de mai multe ori, să fie concepute astfel încât să li se poată atribui o marcă de identificare clar, individual de fiecare dată când sunt refolosite;

(v)

să poarte identificatori individuali de sigiliu care sunt permanenți, ușor de citit și numerotați cu un număr unic;

(b)

specificații tehnice:

(i)

forma și dimensiunile sigiliilor pot varia în funcție de metoda de sigilare utilizată, însă dimensiunile trebuie să permită citirea ușoară a mărcilor de identificare;

(ii)

mărcile de identificare a sigiliilor trebuie să fie imposibil de falsificat și greu de reprodus;

(iii)

materialul utilizat trebuie să fie rezistent la rupere accidentală și de așa natură încât să împiedice falsificarea sau reutilizarea nedetectabilă.

(2)   Dacă sigiliile au fost certificate de un organism competent în conformitate cu standardul internațional ISO nr. 17712:2013 „Containere pentru mărfuri – Sigilii mecanice”, sigiliile respective sunt considerate ca îndeplinind cerințele prevăzute la alineatul (1).

Pentru transporturile containerizate, se utilizează, în cea mai mare măsură posibilă, sigilii cu elemente de securitate ridicată.

(3)   Sigiliul vamal poartă următoarele indicații:

(a)

cuvântul „Vamă” într-una dintre limbile oficiale ale Uniunii sau o abreviere corespunzătoare;

(b)

un cod de țară, având forma codului de țară ISO-alpha-2 și identificând statul membru în care este aplicat sigiliul;

(c)

statul membru poate adăuga simbolul steagului european.

Statele membre pot decide, de comun acord, să folosească elemente de securitate și tehnologii comune.

(4)   Fiecare stat membru notifică Comisiei tipurile de sigilii vamale aflate în uz. Comisia pune aceste informații la dispoziția tuturor statelor membre.

(5)   De fiecare dată când un sigiliu trebuie înlăturat pentru a fi posibilă inspecția vamală, autoritatea vamală depune toate eforturile pentru a resigila după cum este necesar, cu un sigiliu vamal cu elemente de securitate cel puțin echivalente și înscrie informațiile referitoare la acțiune, inclusiv noul număr de sigiliu, în documentația privind încărcătura.

Articolul 302

Măsuri de identificare alternative față de sigilare

[Articolul 192, articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Prin derogare de la articolul 299 din prezentul regulament, biroul vamal de plecare poate hotărî să nu sigileze mărfurile plasate sub regimul de tranzit unional și să se bazeze, în schimb, pe descrierea mărfurilor în declarația de tranzit sau în documentele suplimentare, cu condiția ca descrierea să fie suficient de exactă pentru a permite identificarea cu ușurință a mărfurilor și să includă cantitatea și natura acestora, precum și orice fel de elemente speciale precum numerele de serie ale mărfurilor.

(2)   Prin derogare de la articolul 299 din prezentul regulament, cu excepția cazului în care biroul vamal de plecare decide altfel, nici mijloacele de transport, nici ambalajele individuale conținând mărfurile nu sunt sigilate atunci când:

(a)

mărfurile sunt transportate pe cale aeriană și fie sunt aplicate pe fiecare trimitere etichete cu numărul scrisorii de transport aerian care o însoțește, fie trimiterea constituie o unitate de încărcare pe care este indicat numărul scrisorii de transport aerian care o însoțește;

(b)

mărfurile sunt transportate pe calea ferată, iar societățile de transport feroviar aplică măsuri de identificare.

Articolul 303

Acordarea liberului de vamă mărfurilor pentru regimul de tranzit unional

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Numai mărfurilor care au fost sigilate în conformitate cu articolul 299 din prezentul regulament sau în privința cărora au fost luate măsuri de identificare alternative în conformitate cu articolul 302 din prezentul regulament li se acordă liberul de vamă pentru regimul de tranzit unional.

(2)   La acordarea liberului de vamă mărfurilor, biroul vamal de plecare transmite datele operațiunii de tranzit unional:

(a)

biroului vamal de destinație declarat;

(b)

fiecărui birou vamal de tranzit declarat.

Datele respective se bazează pe date furnizate în declarația de tranzit, astfel cum sunt modificate dacă este cazul.

(3)   Biroul vamal de plecare notifică titularului regimului acordarea liberului de vamă mărfurilor pentru regimul de tranzit unional.

(4)   La solicitarea titularului regimului, biroul vamal de plecare îi furnizează titularului regimului un document de însoțire a tranzitului sau, dacă este cazul, un document de însoțire tranzit/securitate.

Documentul de însoțire a tranzitului este furnizat cu ajutorul formularului prevăzut în anexa B-02 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și, dacă este necesar, este completat prin lista articolelor întocmită în baza formularului prevăzut în anexa B-03 la același regulament delegat. Documentul de însoțire tranzit/securitate este furnizat cu ajutorul formularului prevăzut în anexa B-04 la același regulament delegat și este completat prin lista articolelor tranzit/securitate în forma prevăzută în anexa B-05 la același regulament delegat.

Subsecțiunea 3

Formalitățile pe parcursul regimului de tranzit unional

Articolul 304

Prezentarea mărfurilor care circulă sub regimul de tranzit unional la biroul vamal de tranzit

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Mărfurile, împreună cu MRN-ul declarației de tranzit, sunt prezentate la fiecare birou vamal de tranzit.

(2)   În ceea ce privește prezentarea MRN-ului declarației de tranzit la fiecare birou vamal de tranzit, se aplică articolul 184 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(3)   Biroul vamal de tranzit înregistrează trecerea frontierei de către mărfuri pe baza datelor aferente operațiunii de tranzit unional primite de la biroul vamal de plecare. Trecerea este notificată de birourile vamale de tranzit biroului vamal de plecare.

(4)   Dacă mărfurile sunt transportate cu trecere printr-un alt birou vamal de tranzit decât cel declarat, biroul vamal de tranzit real solicită datele aferente operațiunii de tranzit unional de la biroul vamal de plecare și notifică trecerea frontierei de către mărfuri biroului vamal de plecare.

(5)   Birourile vamale de tranzit pot inspecta mărfurile. Orice inspecție a mărfurilor se realizează în principal pe baza datelor aferente operațiunii de tranzit unional primite de la biroul vamal de plecare.

(6)   Alineatele (1)-(4) nu se aplică transportului mărfurilor pe calea ferată cu condiția ca biroul vamal de tranzit să poată verifica prin alte mijloace trecerea frontierei de către mărfuri. Această verificare are loc doar atunci când este necesar. Verificarea se poate face retroactiv.

Articolul 305

Incidente produse în cursul circulației mărfurilor în cadrul unei operațiuni de tranzit unional

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Transportatorul prezintă mărfurile, fără întârzieri nejustificate după producerea incidentului, împreună cu MRN-ul declarației de tranzit celei mai apropiate autorități vamale a statului membru pe al cărui teritoriu se află mijlocul de transport dacă:

(a)

transportatorul este obligat să devieze de la itinerarul prevăzut în conformitate cu articolul 298 din prezentul regulament din cauze independente de voința sa;

(b)

sigiliile sunt rupte sau au fost supuse unei manipulări frauduloase în cursul operațiunii de transport din motive independente de voința transportatorului;

(c)

sub supravegherea autorității vamale, mărfurile sunt transferate dintr-un mijloc de transport în alt mijloc de transport;

(d)

pericolele iminente necesită descărcarea parțială sau totală imediată din mijlocul de transport sigilat;

(e)

survine un incident care poate afecta capacitatea titularului regimului sau a transportatorului de a-și îndeplini obligațiile;

(f)

oricare dintre elementele care constituie un mijloc de transport unic, menționate la articolul 296 alineatul (2) din prezentul regulament, este schimbat.

(2)   Dacă autoritatea vamală pe teritoriul căreia se află mijlocul de transport consideră că operațiunea de tranzit unional respectivă poate continua, aceasta ia toate măsurile pe care le consideră necesare.

Autoritatea vamală în cauză înregistrează informațiile pertinente referitoare la incidentele menționate la alineatul (1) în sistemul de tranzit electronic.

(3)   În cazul unui incident menționat la alineatul (1) litera (c), autoritățile vamale nu solicită prezentarea mărfurilor împreună cu MRN-ul declarației de tranzit dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:

(a)

mărfurile sunt transferate dintr-un mijloc de transport nesigilat;

(b)

titularul regimului sau transportatorul, în numele titularului regimului, furnizează informații pertinente cu privire la transfer autorității vamale a statului membru pe al cărui teritoriu se află mijlocul de transport;

(c)

informațiile pertinente sunt înregistrate în sistemul electronic de tranzit de către autoritatea respectivă.

(4)   În cazul unui incident menționat la alineatul (1) litera (f), transportatorul poate continua operațiunea de tranzit unional atunci când unul sau mai multe vagoane pentru călători sau mărfuri sunt retrase dintr-o ramă de vagoane de cale ferată pentru călători sau mărfuri din cauza unor probleme tehnice.

(5)   În cazul unui incident menționat la alineatul (1) litera (f), atunci când unitatea de tractare a unui vehicul rutier este schimbată fără ca remorcile sau semiremorcile sale să fie schimbate, autoritatea vamală nu solicită prezentarea mărfurilor împreună cu MRN-ul declarației de tranzit dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:

(a)

titularul regimului sau transportatorul, în numele titularului regimului, furnizează informații pertinente cu privire la alcătuirea vehiculului rutier autorității vamale a statului membru pe al cărui teritoriu se află vehiculul rutier;

(b)

informațiile pertinente sunt înregistrate în sistemul electronic de tranzit de către autoritatea respectivă.

(6)   Până la datele introducerii modernizării NCTS menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, în cazurile menționate la alineatul (1), transportatorul înscrie informațiile necesare în documentul de însoțire a tranzitului sau în documentul de însoțire tranzit/securitate și prezintă fără întârzieri nejustificate după incident mărfurile împreună cu documentul de însoțire a tranzitului sau cu documentul de însoțire tranzit/securitate celei mai apropiate autorități vamale a statului membru pe teritoriul căruia se află mijlocul de transport.

În cazurile menționate la alineatul (3) literele (a) și (b), la alineatul (4) și la alineatul (5) litera (a), transportatorul beneficiază de derogare de la prezentarea mărfurilor și a MRN-ului declarației de tranzit la această autoritate vamală.

Informațiile relevante privind incidentele din cursul operațiunii de tranzit se înregistrează în sistemul electronic de tranzit de către biroul vamal de tranzit sau de către biroul vamal de destinație.

(7)   Până la datele introducerii modernizării NCTS menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, alineatul (2) al doilea paragraf din prezentul articol nu se aplică.

Subsecțiunea 4

Formalitățile la biroul vamal de destinație

Articolul 306

Prezentarea mărfurilor plasate sub regimul de tranzit unional la biroul vamal de destinație

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Atunci când mărfurile plasate sub un regim de tranzit unional sosesc la biroul vamal de destinație, la biroul vamal respectiv sunt prezentate următoarele:

(a)

mărfurile;

(b)

MRN-ul declarației de tranzit;

(c)

orice fel de informații solicitate de biroul vamal de destinație.

Prezentarea are loc în timpul programului oficial de lucru. Biroul vamal de destinație poate însă, la cererea persoanei în cauză, să permită prezentarea în afara programului oficial de lucru sau în oricare alt loc.

(2)   În ceea ce privește prezentarea MRN-ului declarației de tranzit la fiecare birou vamal de tranzit, se aplică articolul 184 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(3)   Dacă prezentarea a avut loc după expirarea termenului-limită stabilit de biroul vamal de plecare în conformitate cu articolul 297 alineatul (1) din prezentul regulament, se consideră că titularul regimului a respectat termenul-limită dacă acesta sau transportatorul dovedește, într-un mod considerat satisfăcător de biroul vamal de destinație, că întârzierea nu i se datorează.

(4)   Un regim de tranzit unional poate fi încheiat la un alt birou vamal decât cel declarat în declarația de tranzit. În acest caz, biroul vamal respectiv este considerat biroul vamal de destinație.

(5)   La solicitarea persoanei care prezintă mărfurile la biroul vamal de destinație, biroul vamal în cauză vizează o recipisă care certifică prezentarea mărfurilor la biroul vamal respectiv și conține o trimitere la MRN-ul declarației de tranzit.

Recipisa este furnizată prin intermediul formularului prevăzut în anexa 72-03 și este completată în avans de persoana în cauză.

Recipisa nu se folosește ca probă alternativă a regimului de tranzit unional care s-a încheiat în sensul articolului 312 din prezentul regulament.

Articolul 307

Notificarea sosirii mărfurilor sub regimul de tranzit unional

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Biroul vamal de destinație notifică biroului vamal de plecare sosirea mărfurilor în ziua în care mărfurile și MRN-ul declarației de tranzit sunt prezentate în conformitate cu articolul 306 alineatul (1) din prezentul regulament.

(2)   Dacă regimul de tranzit unional este încheiat la un alt birou vamal decât cel declarat în declarația de tranzit, biroul vamal considerat a fi biroul vamal de destinație în conformitate cu articolul 306 alineatul (4) din prezentul regulament notifică biroului vamal de plecare sosirea în ziua în care sunt prezentate mărfurile și MRN-ul declarației de tranzit în conformitate cu articolul 306 alineatul (1) din prezentul regulament.

Biroul vamal de plecare notifică sosirea biroului vamal de destinație declarat în declarația de tranzit.

Articolul 308

Controalele și eliberarea probei alternative

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Dacă regimul de tranzit unional este încheiat, biroul vamal de destinație efectuează controale vamale pe baza datelor operațiunii de tranzit unional primite de la biroul vamal de plecare.

(2)   Dacă regimul de tranzit unional este încheiat, nu a fost identificată nicio neregulă de către biroul vamal de destinație, iar titularul regimului prezintă documentul de însoțire a tranzitului sau documentul de însoțire tranzit/securitate, biroul vamal respectiv vizează documentul menționat la cererea titularului regimului, pentru a se furniza o probă alternativă în conformitate cu articolul 305. Vizarea constă în ștampila biroului vamal respectiv, semnătura lucrătorului vamal, data și mențiunea următoare:

„Probă alternativă – 99202”.

Articolul 309

Trimiterea rezultatelor controlului

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Biroul vamal de destinație notifică rezultatele controlului biroului vamal de plecare cel mai târziu în a treia zi de la data la care sunt prezentate mărfurile la biroul vamal de destinație ori în alt loc în conformitate cu articolul 306 alineatul (1) din prezentul regulament. În cazuri excepționale, termenul-limită respectiv poate fi prelungit până la șase zile.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), atunci când mărfurile sunt primite de un destinatar agreat menționat la articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod, acest lucru este notificat biroului vamal de plecare cel mai târziu în a șasea zi de la data la care mărfurile i-au fost livrate destinatarului agreat.

Dacă mărfurile sunt transportate pe calea ferată și unul sau mai multe vagoane pentru călători sau mărfuri sunt retrase dintr-o ramă de vagoane de cale ferată pentru călători sau mărfuri din cauza unor probleme tehnice, conform dispozițiilor de la articolul 305 alineatul (4) din prezentul regulament, se notifică acest lucru biroului vamal de plecare cel târziu în a 12-a zi de la data la care a fost prezentată prima parte a mărfurilor.

(3)   Până la datele introducerii modernizării NCTS menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, alineatul (2) al doilea paragraf din prezentul articol nu se aplică.

Subsecțiunea 5

Procedura de cercetare și recuperarea datoriei vamale

Articolul 310

Procedura de cercetare pentru mărfuri care circulă sub regimul de tranzit unional

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Dacă biroul vamal de plecare nu a primit rezultatele controlului în șase zile în conformitate cu articolul 309 alineatul (1) din prezentul regulament sau cu articolul 309 alineatul (2) primul paragraf din prezentul regulament ori în 12 zile în conformitate cu articolul 309 alineatul (2) al doilea paragraf din prezentul regulament după ce a primit notificarea sosirii mărfurilor, respectivul birou vamal solicită imediat rezultatele controlului de la biroul vamal de destinație care a trimis notificarea referitoare la sosirea mărfurilor.

Biroul vamal de destinație trimite rezultatele controlului imediat după primirea cererii din partea biroului vamal de plecare.

(2)   Dacă autoritatea vamală a statului membru de plecare nu a primit încă informații care să permită descărcarea operațiunii de tranzit unional sau recuperarea datoriei vamale, aceasta solicită informațiile pertinente de la titularul regimului sau, dacă sunt disponibile date suficiente la locul de destinație, de la biroul vamal de destinație, în cazurile următoare:

(a)

biroul vamal de plecare nu a primit notificarea referitoare la sosirea mărfurilor până la expirarea termenului-limită pentru prezentarea mărfurilor, stabilit în conformitate cu articolul 297 din prezentul regulament;

(b)

biroul vamal de plecare nu a primit rezultatele controlului solicitate în conformitate cu alineatul (1);

(c)

biroul vamal de plecare constată că notificarea privind sosirea mărfurilor sau rezultatele controlului au fost trimise din greșeală.

(3)   Autoritatea vamală din statul membru de plecare trimite cereri de informații în conformitate cu alineatul (2) litera (a) într-o perioadă de șapte zile de la expirarea termenului-limită menționat la alineatul și litera respective și cereri de informații în conformitate cu alineatul (2) litera (b) într-o perioadă de șapte zile de la expirarea termenului-limită aplicabil menționat la alineatul (1).

Dacă însă, înainte ca aceste termene-limită să expire, autoritatea vamală a statului membru de plecare primește informații conform cărora regimul de tranzit unional nu a fost încheiat corect sau dacă suspectează acest lucru, autoritatea respectivă transmite cererea fără întârziere.

(4)   Răspunsurile la cererile formulate în conformitate cu alineatul (2) se trimit în termen de 28 de zile de la data la care a fost trimisă cererea.

(5)   Atunci când, în urma unei cereri formulate în conformitate cu alineatul (2), biroul vamal de destinație nu a furnizat suficiente informații pentru ca regimul de tranzit unional să fie descărcat, autoritatea vamală a statului membru de plecare solicită titularului regimului să furnizeze informațiile respective, cel târziu în 35 de zile de la inițierea procedurii de cercetare.

Totuși, până la datele introducerii modernizării NCTS menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, autoritatea vamală respectivă îi solicită titularului regimului să furnizeze informațiile în cauză cel târziu la 28 de zile de la inițierea procedurii de cercetare.

Titularul regimului răspunde cererii respective în termen de 28 de zile de la data la care a fost trimisă.

(6)   În cazul în care informațiile furnizate într-un răspuns din partea titularului regimului în conformitate cu alineatul (5) nu sunt suficiente pentru a se descărca regimul de tranzit unional, însă autoritatea vamală a statului membru de plecare le consideră suficiente pentru continuarea procedurii de cercetare, autoritatea respectivă trimite imediat o cerere de informații suplimentare biroului vamal implicat.

Respectivul birou vamal răspunde cererii în termen de 40 de zile de la data la care a fost trimisă.

(7)   Atunci când, pe parcursul etapelor unei proceduri de cercetare prevăzute la alineatele (1)-(6), se stabilește că regimul de tranzit unional a fost încheiat corect, autoritatea vamală a statului membru de plecare descarcă regimul de tranzit unional și îl informează imediat pe titularul regimului, precum și, dacă este cazul, orice autoritate vamală care ar fi putut iniția o procedură de recuperare.

(8)   Atunci când, pe parcursul etapelor unei proceduri de cercetare prevăzute la alineatele (1)-(6), se stabilește că regimul de tranzit unional nu poate fi descărcat, autoritatea vamală a statului membru de plecare stabilește dacă a luat naștere o datorie vamală.

Dacă a luat naștere o datorie vamală, autoritatea vamală a statului membru de plecare ia următoarele măsuri:

(a)

identifică debitorul;

(b)

stabilește autoritatea vamală responsabilă de notificarea datoriei vamale în conformitate cu articolul 102 alineatul (1) din cod.

Articolul 311

Cererea de transfer al recuperării datoriei vamale

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Dacă, în timpul procedurii de cercetare și înainte să expire termenul-limită menționat la articolul 77 litera (a) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, autoritatea vamală a statului membru de plecare obține dovezi conform cărora locul unde s-au produs faptele care sunt la originea datoriei vamale se află în alt stat membru, acea autoritate trimite imediat și în orice caz în termenul-limită respectiv toate informațiile disponibile autorității vamale de a cărei competență ține locul în cauză.

(2)   Autoritatea vamală de a cărei competență ține locul respectiv confirmă primirea informațiilor și informează autoritatea vamală a statului membru de plecare dacă este responsabilă de recuperare. În cazul în care autoritatea vamală a statului membru de plecare nu a primit informațiile respective în termen de 28 de zile, aceasta continuă imediat procedura de cercetare sau începe recuperarea.

Articolul 312

Probă alternativă privind încheierea regimului de tranzit unional

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Regimul de tranzit unional este considerat a fi fost încheiat corect atunci când titularul regimului prezintă, într-un mod considerat satisfăcător de autoritatea vamală a statului membru de plecare, unul dintre documentele următoare de identificare a mărfurilor:

(a)

un document certificat de autoritatea vamală a statului membru de destinație care identifică mărfurile și stabilește că mărfurile au fost prezentate la biroul vamal de destinație ori au fost livrate unui destinatar agreat menționat la articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod;

(b)

un document sau o evidență vamală, certificat(ă) de autoritatea vamală a unui stat membru, care stabilește că mărfurile au părăsit fizic teritoriul vamal al Uniunii;

(c)

un document vamal eliberat într-o țară terță, prin care mărfurile sunt plasate sub un regim vamal;

(d)

un document eliberat într-o țară terță, ștampilat sau certificat în alt mod de autoritatea vamală din acea țară, care stabilește faptul că mărfurile sunt considerate a se afla în liberă circulație în țara respectivă.

(2)   În locul documentelor menționate la alineatul (1), pot fi furnizate ca dovezi copii ale acestora, certificate ca fiind conforme cu originalul de organismul care a certificat documentele originale, de autoritatea din țara terță respectivă sau de o autoritate a unui stat membru.

(3)   Notificarea privind sosirea mărfurilor menționată la articolul 300 nu este considerată a fi o dovadă că regimul de tranzit unional a fost încheiat corect.

Subsecțiunea 6

Simplificări folosite pentru regimul de tranzit unional

Articolul 313

Domeniul de aplicare teritorial al simplificărilor

[Articolul 233 alineatul (4) din cod]

(1)   Simplificările menționate la articolul 233 alineatul (4) literele (a) și (c) din cod se aplică numai operațiunilor de tranzit unional care încep în statul membru în care este acordată autorizația pentru simplificări.

(2)   Simplificările menționate la articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod se aplică numai operațiunilor de tranzit unional care se încheie în statul membru în care este acordată autorizația pentru simplificare.

(3)   Simplificarea menționată la articolul 233 alineatul (4) litera (e) din cod se aplică în statul membru menționat în autorizația pentru simplificare.

Articolul 314

Plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional de către un expeditor agreat

[Articolul 233 alineatul (4) litera (a) din cod]

(1)   Dacă intenționează să plaseze mărfurile sub regimul de tranzit unional, un expeditor agreat depune o declarație de tranzit la biroul vamal de plecare. Expeditorul agreat nu poate iniția regimul de tranzit unional până la expirarea termenului-limită indicat în autorizația menționată la articolul 233 alineatul (4) litera (a) din cod.

(2)   Expeditorul agreat înregistrează următoarele informații în sistemul electronic de tranzit:

(a)

itinerarul, dacă a fost prevăzut un itinerar în conformitate cu articolul 291;

(b)

termenul-limită stabilit în conformitate cu articolul 297 din prezentul regulament în care mărfurile trebuie să fie prezentate la biroul vamal de destinație;

(c)

numărul și identificatorii individuali de sigiliu ai sigiliilor, dacă este cazul.

(3)   Expeditorul agreat poate imprima un document de însoțire a tranzitului sau un document de însoțire tranzit/securitate numai după primirea notificării privind acordarea liberului de vamă mărfurilor pentru regimul de tranzit unional din partea biroului vamal de plecare. Totuși, până la datele introducerii modernizării NCTS menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, expeditorul agreat imprimă documentele menționate.

Articolul 315

Formalități aferente mărfurilor care circulă sub regimul de tranzit unional, primite de un destinatar agreat

[Articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod]

(1)   Dacă mărfurile sosesc într-un loc indicat în autorizația menționată la articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod, destinatarul agreat:

(a)

notifică imediat biroului vamal de destinație sosirea mărfurilor și îl informează cu privire la eventualele nereguli ori incidente care au intervenit în cursul transportului;

(b)

descarcă mărfurile numai după ce a obținut permisiunea din partea biroului vamal de destinație;

(c)

după descărcare, înscrie fără întârziere rezultatele inspecției și orice alte informații pertinente referitoare la descărcarea mărfurilor în evidențele sale;

(d)

notifică biroului vamal de destinație rezultatele inspecției mărfurilor și îl informează cu privire la eventualele nereguli cel târziu în a treia zi de la data la care a primit permisiunea să descarce mărfurile.

(2)   Dacă a primit notificarea privind sosirea mărfurilor în spațiile destinatarului agreat, biroul vamal de destinație notifică sosirea mărfurilor biroului vamal de plecare.

(3)   Dacă a primit rezultatele inspecției mărfurilor menționate la alineatul (1) litera (d), biroul vamal de destinație transmite rezultatele controlului către biroul vamal de plecare cel târziu în a șasea zi de la data la care mărfurile au fost livrate destinatarului agreat.

Articolul 316

Încheierea regimului de tranzit unional pentru mărfuri primite de un destinatar agreat

[Articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod]

(1)   Se consideră că titularul regimului și-a îndeplinit obligațiile și că regimul de tranzit se încheie în conformitate cu articolul 233 alineatul (2) din cod atunci când mărfurile au fost prezentate intacte destinatarului agreat astfel cum se prevede la articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod în locul specificat în autorizație în termenul-limită stabilit în conformitate cu articolul 297 alineatul (1) din prezentul regulament.

(2)   La solicitarea transportatorului, destinatarul agreat eliberează recipisa care certifică sosirea mărfurilor la un loc indicat în autorizația menționată la articolul 233 alineatul (4) litera (b) din cod și conține o trimitere la MRN-ul operațiunii de tranzit unional. Recipisa este furnizată prin intermediul formularului prevăzut în anexa 72-03.

Articolul 317

Formalitățile pentru utilizarea sigiliilor speciale

[Articolul 233 alineatul (4) litera (c) din cod]

(1)   Sigiliile speciale respectă cerințele prevăzute la articolul 301 alineatul (1) din prezentul regulament.

Dacă sigiliile au fost certificate de un organism competent în conformitate cu standardul internațional ISO nr. 17712:2013 „Containere pentru mărfuri – Sigilii mecanice”, sigiliile respective sunt considerate ca îndeplinind cerințele în cauză.

Pentru transporturile containerizate, se utilizează, în cea mai mare măsură posibilă, sigilii cu elemente de securitate ridicată.

(2)   Sigiliul special poartă oricare dintre indicațiile următoare:

(a)

numele persoanei autorizate să îl folosească, în conformitate cu articolul 233 alineatul (4) litera (c) din cod;

(b)

o abreviere sau un cod corespunzător pe baza căreia/căruia autoritatea vamală a statului membru de plecare să poată identifica persoana în cauză.

(3)   Titularul regimului înregistrează numărul și identificatorii individuali de sigiliu ai sigiliilor speciale în declarația de tranzit și aplică sigilii nu mai târziu de momentul în care se acordă liberul de vamă mărfurilor pentru regimul de tranzit unional.

Articolul 318

Supravegherea vamală pentru utilizarea sigiliilor speciale

[Articolul 233 alineatul (4) litera (c) din cod]

Autoritatea vamală trebuie:

(a)

să notifice Comisiei și autorităților vamale ale celorlalte state membre sigiliile speciale aflate în uz și sigiliile speciale pe care a decis să nu le autorizeze din motive de nereguli sau de deficiențe tehnice;

(b)

să reexamineze sigiliile speciale pe care le-a autorizat și sunt în uz atunci când primește informații că o altă autoritate a decis să nu autorizeze un anumit sigiliu special;

(c)

să desfășoare o consultare reciprocă în scopul de a se ajunge la o evaluare comună;

(d)

să monitorizeze utilizarea sigiliilor speciale de către persoane autorizate în conformitate cu articolul 197 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

Atunci când este necesar, Comisia și statele membre pot, de comun acord, să instituie un sistem de numerotare comun și să definească utilizarea de dispozitive și tehnologii de securitate comune.

Articolul 319

Consultarea anterioară acordării autorizațiilor pentru utilizarea unui document electronic de transport ca declarație de tranzit pentru transportul aerian sau maritim

(Articolul 22 din cod)

După ce a analizat dacă sunt îndeplinite condițiile de acordare a autorizațiilor prevăzute la articolul 191 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și condițiile prevăzute la articolul 199 din regulamentul delegat menționat referitoare la transportul aerian sau, respectiv, la articolul 200 din regulamentul delegat menționat referitoare la transportul maritim, autoritatea vamală competentă să ia o decizie consultă autoritatea vamală din aeroporturile de plecare și de destinație în cazul unui transport aerian sau autoritatea vamală din porturile de plecare și de destinație în cazul transportului maritim.

Termenul-limită pentru consultare este fixat la 45 de zile de la data la care are loc comunicarea menționată la articolul 15 din partea autorității vamale competente să ia o decizie a condițiilor și criteriilor pe care trebuie să le examineze autoritățile vamale consultate.

Articolul 320

Formalitățile pentru utilizarea unui document electronic de transport ca declarație de tranzit pentru transportul aerian sau maritim

[Articolul 233 alineatul (4) litera (e) din cod]

(1)   Mărfurilor li se acordă liberul de vamă pentru regimul de tranzit unional atunci când datele documentului electronic de transport au fost puse la dispoziția biroului vamal de plecare la aeroport în cazul transportului aerian sau a biroului vamal de plecare din port în cazul transportului maritim conform mijloacelor definite în autorizație.

(2)   Dacă mărfurile urmează să fie plasate sub regimul de tranzit unional, titularul regimului înscrie codurile corespunzătoare lângă toate articolele în documentul electronic de transport.

(3)   Regimul de tranzit unional se încheie atunci când mărfurile sunt prezentate la biroul vamal de destinație la aeroport în cazul transportului aerian sau la biroul vamal de destinație din port în cazul transportului maritim, iar datele documentului electronic de transport au fost puse la dispoziția biroului vamal respectiv conform mijloacelor definite în autorizație.

(4)   Titularul regimului notifică imediat birourilor vamale de plecare și de destinație toate infracțiunile și neregulile.

(5)   Regimul de tranzit unional se consideră descărcat cu excepția cazului în care autoritățile vamale au primit informații sau au stabilit că regimul respectiv nu s-a încheiat corect.

Subsecțiunea 7

Transportul mărfurilor printr-o instalație de transport fixă

Articolul 321

Transportul printr-o instalație de transport fixă și operarea regimului de tranzit unional

[Articolul 226 alineatul (3) litera (a) și articolul 227 alineatul (2) litera (a) din cod]

(1)   Atunci când mărfurile transportate printr-o instalație de transport fixă intră pe teritoriul vamal al Uniunii prin instalația respectivă, mărfurile în cauză se consideră plasate sub regimul de tranzit unional în momentul în care intră pe acest teritoriu.

(2)   Atunci când mărfurile se află deja pe teritoriul vamal al Uniunii și sunt transportate printr-o instalație de transport fixă, aceste mărfuri se consideră plasate sub regimul de tranzit unional în momentul în care sunt plasate în instalația de transport fixă.

(3)   În scopul regimului de tranzit unional în cazul în care mărfurile sunt transportate prin instalații de transport fixe, titularul regimului este operatorul instalației de transport fixe stabilit în statul membru prin teritoriul căruia mărfurile intră pe teritoriul vamal al Uniunii în cazul menționat la alineatul (1) sau operatorul instalației de transport fixe stabilit în statul membru în care începe circulația în cazul menționat la alineatul (2).

Titularul regimului și autoritatea vamală convin asupra metodelor de supraveghere vamală a mărfurilor transportate.

(4)   În scopul articolului 233 alineatul (3) din cod, operatorul unei instalații de transport fixe stabilit într-un stat membru prin teritoriul căruia mărfurile sunt transportate printr-o instalație de transport fixă este considerat ca fiind transportatorul.

(5)   Se consideră că regimul de tranzit unional s-a încheiat atunci când în evidențele comerciale ale destinatarului sau ale operatorului instalației de transport fixe este efectuată înscrierea adecvată certificând că mărfurile transportate prin instalația de transport fixă:

(a)

au sosit la instalația destinatarului;

(b)

sunt acceptate în rețeaua de distribuție a destinatarului sau

(c)

au părăsit teritoriul vamal al Uniunii.

CAPITOLUL 4

Utilizare specifică

Secțiunea 1

Admiterea temporară

Articolul 322

Descărcarea regimului de admitere temporară în cazurile referitoare la mijloace de transport feroviar, paleți și containere

[Articolul 215 din cod]

(1)   Pentru mijloace de transport feroviar folosite în comun în baza unui acord între transportatori din Uniune și transportatori din afara Uniunii care prestează servicii de transport pe calea ferată, regimul de admitere temporară poate fi descărcat atunci când mijloace de transport feroviar de același tip sau având aceeași valoare ca și cele care au fost puse la dispoziția unei persoane stabilite pe teritoriul vamal al Uniunii sunt exportate sau reexportate.

(2)   Pentru paleți, regimul de admitere temporară poate fi descărcat atunci când paleți de același tip sau având aceeași valoare ca și cei care au fost plasați sub regim sunt exportați sau reexportați.

(3)   Pentru containere, în conformitate cu Convenția privind regimul vamal al containerelor utilizate în transportul internațional în cadrul unui pool (Convenție privind pool-urile de containere) (24), regimul de admitere temporară este descărcat atunci când containere de același timp sau având aceeași valoare ca și cele care au fost plasate sub regim sunt exportate sau reexportate.

Articolul 323

Descărcarea specială pentru mărfuri pentru evenimente sau pentru vânzare

(Articolul 215 din cod)

În scopul descărcării regimului de admitere temporară în ceea ce privește mărfurile menționate la articolul 234 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, cu excepția mărfurilor menționate la articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2008/118/CE, consumul, distrugerea sau distribuirea gratuită a acestora către public în cadrul evenimentului este considerat(ă) reexport numai în cazul în care cantitatea lor corespunde naturii evenimentului, numărului vizitatorilor și măsurii în care titularul regimului participă la evenimentul respectiv.

CAPITOLUL 5

Prelucrarea

Perfecționarea activă

Articolul 324

Cazuri speciale de descărcare a regimului de perfecționare activă IM/EX

(Articolul 215 din cod)

(1)   În scopul descărcării regimului de perfecționare activă IM/EX, următoarele acțiuni se consideră a fi reexport:

(a)

produsele transformate sunt livrate unor persoane eligibile pentru scutirea de taxe la import în temeiul Convenției de la Viena privind relațiile diplomatice din 18 aprilie 1961, al Convenției de la Viena privind relațiile consulare din 24 aprilie 1963 sau al Convenției de la New York din 16 decembrie 1969 privind misiunile speciale, astfel cum sunt menționate la articolul 128 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 al Consiliului (25);

(b)

produsele transformate sunt livrate forțelor armate ale altor țări care sunt staționate pe teritoriul unui stat membru, dacă statul membru respectiv acordă scutiri speciale de la taxele la import în conformitate cu articolul 131 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009;

(c)

livrarea de aeronave;

(d)

livrarea de nave spațiale și echipamente aferente;

(e)

livrarea de produse transformate principale pentru care rata taxei la import erga omnes este „scutit” sau pentru care a fost eliberat un certificat de navigabilitate menționat la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1147/2002 al Consiliului (26);

(f)

dispunerea, în conformitate cu dispozițiile aplicabile, de produse transformate secundare a căror distrugere sub supraveghere vamală este interzisă din motive de protecție a mediului.

(2)   Alineatul (1) nu se aplică:

(a)

atunci când mărfurile neunionale plasate sub regimul de perfecționare activă IM/EX ar face obiectul unei măsuri de politică agricolă sau comercială, al unei taxe antidumping provizorii sau definitive, al unei taxe compensatorii, al unei măsuri de salvgardare sau al unei taxe suplimentare rezultând dintr-o suspendare a concesiilor dacă acestea ar fi declarate pentru punerea în liberă circulație;

(b)

atunci când ar lua naștere o datorie vamală în conformitate cu articolul 78 alineatul (1) din cod pentru mărfuri neoriginare plasate sub regimul de perfecționare activă IM/EX dacă titularul autorizației intenționează să reexporte produsele transformate.

(3)   În cazul menționat la alineatul (1) litera (c), biroul vamal de supraveghere permite descărcarea regimului de perfecționare activă IM/EX de îndată ce mărfurile plasate sub regim au fost utilizate pentru prima oară pentru fabricarea, repararea, inclusiv întreținerea, modificarea sau transformarea aeronavelor sau a unor părți ale acestora, cu condiția ca evidențele titularului regimului să fie de așa natură încât să fie posibil să se verifice că regimul este aplicat și operat corect.

(4)   În cazul menționat la alineatul (1) litera (d), biroul vamal de supraveghere permite descărcarea regimului de perfecționare activă IM/EX de îndată ce mărfurile plasate sub regim au fost utilizate pentru prima oară pentru fabricarea, repararea, inclusiv întreținerea, modificarea sau transformarea sateliților, a lansatoarelor de vehicule spațiale ale acestora și a echipamentelor pentru stațiile terestre și a părților acestora care fac parte integrantă din sisteme, cu condiția ca evidențele titularului regimului să fie de așa natură încât să fie posibil să se verifice că regimul este aplicat și operat corect.

(5)   În cazul menționat la alineatul (1) litera (e), biroul vamal de supraveghere permite descărcarea regimului de perfecționare activă IM/EX de îndată ce mărfurile plasate sub regim au fost utilizate pentru prima oară în cadrul operațiunilor de transformare legate de produsele transformate livrate sau de părți ale acestora, cu condiția ca evidențele titularului regimului să fie de așa natură încât să fie posibil să se verifice că regimul este aplicat și operat corect.

(6)   În cazul menționat la alineatul (1) litera (f), titularul regimului de perfecționare activă trebuie să dovedească faptul că descărcarea regimului de perfecționare activă IM/EX în conformitate cu regulile obișnuite este imposibilă sau nerentabilă.

Articolul 325

Produse transformate sau mărfuri considerate a fi fost puse în liberă circulație

(Articolul 215 din cod)

(1)   În cazul în care în autorizația pentru perfecționare activă IM/EX s-a menționat că produsele transformate sau mărfurile plasate sub regim sunt considerate a fi fost puse în liberă circulație dacă nu au fost plasate sub un regim vamal ulterior sau reexportate la expirarea perioadei pentru descărcare, declarația vamală de punere în liberă circulație este considerată a fi fost depusă și acceptată, iar liberul de vamă acordat la data expirării perioadei pentru descărcare.

(2)   În cazurile menționate la alineatul (1), produsele sau mărfurile plasate sub regimul de perfecționare activă IM/EX devin mărfuri unionale atunci când sunt introduse pe piață.

TITLUL VIII

MĂRFURI SCOASE DE PE TERITORIUL VAMAL AL UNIUNII

CAPITOLUL 1

Formalități prealabile ieșirii mărfurilor

Articolul 326

Sistemul electronic referitor la ieșire

[Articolul 16 alineatul (1) din cod]

Pentru a prelucra și a face schimb de informații referitoare la ieșirea mărfurilor de pe teritoriul vamal al Uniunii, se utilizează un sistem electronic implementat în acest scop în temeiul articolului 16 alineatul (1) din cod.

Primul paragraf din prezentul articol este aplicabil de la datele introducerii AES în cadrul CVU menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE.

Articolul 327

Mărfuri neacoperite de o declarație prealabilă la ieșire

(Articolul 267 din cod)

Atunci când se constată că unele mărfuri care se intenționează să fie scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii nu sunt acoperite de o declarație prealabilă la ieșire și cu excepția cazului în care există o derogare de la obligația de a depune o astfel de declarație, ieșirea mărfurilor face obiectul depunerii unei astfel de declarații.

Articolul 328

Analiza de risc

(Articolul 264 din cod)

(1)   Analiza de risc se efectuează înainte de acordarea liberului de vamă mărfurilor într-un termen-limită ce corespunde perioadei dintre sfârșitul termenului-limită pentru depunerea declarației prealabile la ieșire prevăzut la articolul 244 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și încărcarea sau plecarea mărfurilor, după caz.

(2)   Dacă se aplică o derogare de la obligația de a depune o declarație prealabilă la ieșire în temeiul articolului 245 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, analiza de risc se efectuează în momentul prezentării mărfurilor pe baza declarației vamale sau a declarației de reexport care acoperă mărfurile respective ori, dacă aceasta nu este disponibilă, pe baza oricăror alte informații disponibile referitoare la mărfuri.

CAPITOLUL 2

Formalitățile la ieșirea mărfurilor

Articolul 329

Stabilirea biroului vamal de ieșire

[Articolul 159 alineatul (3) din cod]

(1)   Cu excepția cazului în care se aplică alineatele (2)-(7), biroul vamal de ieșire este biroul vamal de a cărui competență ține locul din care mărfurile părăsesc teritoriul vamal al Uniunii pentru o destinație din afara acestui teritoriu.

(2)   În cazul mărfurilor care părăsesc teritoriul vamal al Uniunii printr-o instalație de transport fixă, biroul vamal de ieșire este biroul vamal de export.

(3)   Dacă mărfurile sunt încărcate pe o navă sau pe o aeronavă în vederea transportării spre o destinație din afara teritoriului vamal al Uniunii, biroul vamal de ieșire este biroul vamal de a cărui competență ține locul în care mărfurile sunt încărcate pe nava sau aeronava respectivă.

(4)   În cazul în care mărfurile sunt încărcate pe o navă care nu este atribuită unui serviciu de transport maritim regulat menționat la articolul 120 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, biroul vamal de ieșire este biroul vamal de a cărui competență ține locul în care mărfurile sunt încărcate pe o astfel de navă.

(5)   Dacă, după ce li s-a acordat liberul de vamă pentru export, mărfurile sunt plasate sub un regim de tranzit extern, biroul vamal de ieșire este biroul vamal de plecare al operațiunii de tranzit.

(6)   Dacă, după ce li s-a acordat liberul de vamă pentru export, mărfurile sunt plasate sub un regim de tranzit altul decât regimul de tranzit extern, biroul vamal de ieșire este biroul vamal de plecare al operațiunii de tranzit cu condiția să fie îndeplinită oricare dintre condițiile următoare:

(a)

biroul vamal de destinație al operațiunii de tranzit este situat într-o țară de tranzit comun;

(b)

biroul vamal de destinație al operațiunii de tranzit este situat la frontiera teritoriului vamal al Uniunii, iar mărfurile sunt scoase de pe acest teritoriu, după ce au trecut printr-o țară sau printr-un teritoriu din afara teritoriului vamal al Uniunii.

(7)   La cerere, biroul vamal de ieșire este biroul vamal de a cărui competență ține locul în care mărfurile sunt preluate în baza unui contract unic de transport pentru transportarea mărfurilor în afara teritoriului vamal al Uniunii de către societățile de transport feroviar, operatorii poștali, companiile aeriene sau societățile de transport maritim, dacă mărfurile urmează să părăsească teritoriul vamal al Uniunii pe calea ferată, pe cale aeriană sau maritimă ori prin poștă.

(8)   Alineatele (4), (5) și (6) nu se aplică în cazul mărfurilor accizabile care beneficiază de suspendarea accizelor sau al mărfurilor care fac obiectul unor formalități de export în vederea acordării unor restituiri la export în cadrul politicii agricole comune.

(9)   Atunci când se depune o notificare de reexport în conformitate cu articolul 274 alineatul (1) din cod, biroul vamal de ieșire este biroul vamal de a cărui competență ține locul în care mărfurile se află în zonă liberă sau în depozitare temporară.

Articolul 330

Comunicarea dintre birourile vamale de export și ieșire

[Articolul 267 alineatul (1) din cod]

Cu excepția cazului în care declarația vamală ia forma unei înscrieri în evidențele declarantului în conformitate cu articolul 182 din cod, la acordarea liberului de vamă mărfurilor, biroul vamal de export transmite datele din declarația de export biroului vamal de ieșire declarat. Datele respective se bazează pe datele furnizate în declarația de export, modificate acolo unde este necesar.

Articolul 331

Prezentarea mărfurilor la biroul vamal de ieșire

(Articolul 267 din cod)

(1)   În momentul prezentării mărfurilor la biroul vamal de ieșire, persoana care prezintă mărfurile la ieșire:

(a)

indică MRN-ul declarației de export sau de reexport;

(b)

indică orice fel de discrepanțe între mărfurile declarate cărora li s-a acordat liberul de vamă pentru export și cele prezentate, inclusiv cazurile în care mărfurile au fost reambalate sau containerizate înainte de prezentarea lor la biroul vamal de ieșire;

(c)

atunci când este prezentată numai o parte din mărfurile acoperite de o declarație de export sau de reexport, persoana care prezintă mărfurile indică, de asemenea, cantitatea de mărfuri prezentată efectiv.

Când însă mărfurile respective sunt prezentate în colete sau containerizate, aceasta notifică numărul de colete și, dacă sunt containerizate, numerele de identificare ale containerelor.

(3)   Mărfurile declarate pentru export sau reexport pot fi prezentate la un alt birou vamal de ieșire decât cel declarat în declarația de export sau de reexport. Atunci când biroul vamal de ieșire real este situat într-un alt stat membru decât cel declarat inițial, biroul vamal respectiv solicită datele declarației de export sau de reexport de la biroul vamal de export.

Articolul 332

Formalitățile la ieșirea mărfurilor

[Articolul 267 din cod]

(1)   Dacă mărfurile care urmează a fi scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii sunt supuse controalelor vamale, biroul vamal de ieșire examinează mărfurile pe baza informațiilor primite de la biroul vamal de export.

(2)   Dacă persoana care prezintă mărfurile indică sau biroul vamal de ieșire descoperă că unele dintre mărfurile declarate pentru export, reexport sau perfecționare pasivă lipsesc atunci când sunt prezentate biroului vamal de ieșire, acel birou vamal informează biroul vamal de export cu privire la mărfurile care lipsesc.

(3)   Dacă persoana care prezintă mărfurile indică sau biroul vamal de ieșire descoperă că unele dintre mărfurile prezentate biroului vamal de ieșire sunt în plus față de mărfurile declarate pentru export, reexport sau perfecționare pasivă, biroul vamal respectiv refuză ieșirea mărfurilor care sunt în plus până la depunerea unei declarații de export sau de reexport pentru mărfurile în cauză. Declarația de export sau de reexport respectivă poate fi depusă la biroul vamal de ieșire.

(4)   Dacă persoana care prezintă mărfurile indică sau biroul vamal de ieșire descoperă că există o discrepanță în ceea ce privește natura mărfurilor declarate pentru export, reexport sau perfecționare pasivă față de cele prezentate biroului vamal de ieșire, biroul vamal de ieșire refuză ieșirea mărfurilor respective până la depunerea unei declarații de export sau de reexport pentru acestea și informează biroul vamal de export. Declarația de export sau de reexport respectivă poate fi depusă la biroul vamal de ieșire.

(5)   Transportatorul notifică ieșirea mărfurilor biroului vamal de ieșire, furnizând toate informațiile următoare:

(a)

numărul de referință unic al trimiterii sau numărul de referință al documentului de transport;

(b)

dacă mărfurile sunt prezentate în colete sau containerizate, numărul de colete sau, dacă sunt containerizate, numerele de identificare ale containerelor;

(c)

MRN-ul declarației de export sau de reexport, dacă este cazul.

Această obligație nu se aplică în măsura în care informațiile respective sunt disponibile pentru autoritățile vamale prin intermediul sistemelor de informații comerciale, portuare sau de transport existente.

(6)   În scopul alineatului (5), persoana care îi predă mărfurile transportatorului îi furnizează acestuia datele menționate la alineatul respectiv.

Transportatorul poate încărca mărfurile în vederea transportului în afara teritoriului vamal al Uniunii dacă informațiile menționate la alineatul (5) sunt la dispoziția sa.

Articolul 333

Supravegherea mărfurilor cărora li s-a acordat liberul de vamă pentru ieșire și schimbul de informații dintre birourile vamale

(Articolul 267 din cod)

(1)   De îndată ce s-a acordat liberul de vamă pentru ieșire mărfurilor, biroul vamal de ieșire le supraveghează până când acestea sunt scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii.

(2)   Dacă birourile vamale de ieșire și de export sunt diferite, biroul vamal de ieșire informează biroul vamal de export cu privire la ieșirea mărfurilor cel mai târziu în ziua lucrătoare care urmează zilei în care mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii.

În cazurile menționate la alineatele (3)-(7) de la articolul 329 din prezentul regulament, termenul-limită în care biroul vamal de ieșire trebuie să informeze biroul vamal de export cu privire la ieșirea mărfurilor este însă următorul:

(a)

în situațiile menționate la articolul 329 alineatele (3) și (4), cel mai târziu în ziua lucrătoare care urmează zilei în care nava sau aeronava în care au fost încărcate mărfurile a părăsit portul sau aeroportul de încărcare;

(b)

în situațiile menționate la articolul 329 alineatul (5), cel mai târziu în ziua lucrătoare care urmează zilei în care mărfurile au fost plasate sub regimul de tranzit extern;

(c)

în situațiile menționate la articolul 329 alineatul (6), cel mai târziu în ziua lucrătoare care urmează zilei în care a fost descărcat regimul de tranzit;

(d)

în situațiile menționate la articolul 329 alineatul (7), cel mai târziu în ziua lucrătoare care urmează zilei în care mărfurile au fost preluate în baza unui contract unic de transport.

(3)   Dacă birourile vamale de ieșire și de export sunt diferite, iar ieșirea mărfurilor este refuzată, biroul vamal de ieșire informează biroul vamal de export cel mai târziu în ziua lucrătoare care urmează zilei în care a fost refuzată ieșirea mărfurilor.

(4)   În circumstanțe neprevăzute, atunci când mărfurile acoperite de o declarație de export sau de reexport circulă către un birou vamal de ieșire și urmează să părăsească ulterior teritoriul vamal al Uniunii prin mai mult de un birou vamal de ieșire, fiecare birou vamal de ieșire la care au fost prezentate mărfurile supraveghează ieșirea mărfurilor care urmează să fie scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii. Birourile vamale de ieșire informează biroul vamal de export cu privire la ieșirea mărfurilor aflate sub supravegherea lor.

(5)   Dacă mărfurile acoperite de o declarație de export sau de reexport circulă către un birou vamal de ieșire și părăsesc ulterior teritoriul vamal al Uniunii sub forma a mai mult de o trimitere din cauza unor circumstanțe neprevăzute, biroul vamal de ieșire informează biroul vamal de export cu privire la ieșirea fiecărei trimiteri.

(6)   Dacă mărfurile urmează să părăsească teritoriul vamal al Uniunii în situația menționată la articolul 329 alineatul (7) din prezentul regulament, transportatorul, la cererea autorităților vamale competente de la punctul de ieșire, furnizează informații despre mărfurile respective. Aceste informații constau în unul dintre următoarele:

(a)

MRN-ul declarației de export;

(b)

o copie a contractului unic de transport pentru mărfurile în cauză;

(c)

numărul de referință unic al trimiterii sau numărul de referință al documentului de transport și, dacă mărfurile sunt prezentate în colete sau sunt containerizate, numărul coletelor și, dacă sunt containerizate, numărul de identificare al containerului.

(7)   Prin derogare de la alineatul (2) litera (c) din prezentul articol, până la datele introducerii sistemului automatizat de export menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, în situațiile menționate la articolul 329 alineatul (6) din prezentul regulament, termenul-limită în care biroul vamal de ieșire trebuie să informeze biroul vamal de export cu privire la ieșirea mărfurilor este prima zi lucrătoare următoare zilei în care mărfurile sunt plasate sub regimul de tranzit respectiv ori în care mărfurile părăsesc teritoriul vamal al Uniunii sau în care regimul de tranzit este descărcat.

(8)   Prin derogare de la alineatul (4) din prezentul articol, până la datele introducerii sistemului automatizat de export menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, biroul vamal de ieșire unde a fost prezentată prima dată trimiterea colectează rezultatele ieșirii de la alte birouri vamale de ieșire și informează biroul vamal de export cu privire la ieșirea mărfurilor. Se poate face acest lucru numai atunci când toate mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii.

(9)   Prin derogare de la alineatul (5) din prezentul articol, până la datele introducerii sistemului automatizat de export menționat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE, în cazul în care mărfurile acoperite de o declarație de export sau reexport circulă către un birou vamal de ieșire și părăsesc ulterior teritoriul vamal al Uniunii sub forma a mai mult de o trimitere din cauza unor circumstanțe neprevăzute, biroul vamal de ieșire informează biroul vamal de export cu privire la ieșirea mărfurilor numai când toate mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 334

Certificarea ieșirii mărfurilor

(Articolul 267 din cod)

(1)   Biroul vamal de export certifică declarantului sau exportatorului ieșirea mărfurilor în cazurile următoare:

(a)

atunci când biroul respectiv a fost informat cu privire la ieșirea mărfurilor de către biroul vamal de ieșire;

(b)

atunci când biroul respectiv este același cu biroul vamal de ieșire, iar mărfurile au ieșit;

(c)

atunci când biroul respectiv consideră că sunt suficiente dovezile furnizate în conformitate cu articolul 335 alineatul (4) din prezentul regulament.

(2)   Dacă a certificat ieșirea mărfurilor în conformitate cu alineatul (1) litera (c), biroul vamal de export informează biroul vamal de ieșire în acest sens.

Articolul 335

Procedura de cercetare

(Articolul 267 din cod)

(1)   Dacă, după 90 de zile de la acordarea liberului de vamă mărfurilor pentru export, biroul vamal de export nu a fost informat în legătură cu ieșirea mărfurilor, acesta poate solicita declarantului să îl informeze în legătură cu data la care mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii și în legătură cu biroul vamal de ieșire de la care mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii.

(2)   Declarantul poate, din proprie inițiativă, să informeze biroul vamal de export în legătură cu datele la care mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii și în legătură cu biroul vamal de ieșire de la care mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii.

(3)   Dacă furnizează informații biroului vamal de export în conformitate cu alineatul (1) sau (2), declarantul poate solicita biroului vamal de export să certifice ieșirea. În acest scop, biroul vamal de export solicită informații cu privire la ieșirea mărfurilor de la biroul vamal de ieșire, care trebuie să răspundă în termen de 10 zile.

În cazul în care biroul vamal de ieșire nu răspunde în termenul-limită menționat, biroul vamal de export îl informează pe declarant în acest sens.

(4)   Dacă biroul vamal de export îl informează pe declarant că biroul vamal de ieșire nu a răspuns în termenul-limită menționat la alineatul (3), declarantul poate furniza biroului vamal de export dovezi conform cărora mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii.

Aceste dovezi pot fi furnizate, în special, printr-unul dintre următoarele mijloace sau printr-o combinație a acestora:

(a)

o copie a avizului de expediție semnată sau autentificată de destinatarul din afara teritoriului vamal al Uniunii;

(b)

dovada plății;

(c)

factura;

(d)

avizul de expediție;

(e)

un document semnat sau autentificat de operatorul economic care a scos mărfurile de pe teritoriul vamal al Uniunii;

(f)

un document prelucrat de autoritatea vamală a unui stat membru sau a unei țări terțe în conformitate cu normele și procedurile aplicabile în acel stat sau în acea țară;

(g)

evidențele operatorului economic cu mărfurile furnizate către nave, aeronave sau instalații offshore.

CAPITOLUL 3

Export și reexport

Articolul 336

Declarația de export sau reexport pentru mărfuri incluse în mai multe trimiteri

(Articolul 162 din cod)

În cazul unor mărfuri destinate a fi scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii sub forma a mai mult de o trimitere, fiecare trimitere individuală este acoperită de o declarație de export sau de reexport separată.

Articolul 337

Depunerea retroactivă a unei declarații de export sau de reexport

(Articolele 162 și 267 din cod)

(1)   Dacă a fost necesară o declarație de export sau de reexport, însă mărfurile au fost scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii în lipsa unei astfel de declarații, exportatorul depune o declarație de export sau de reexport retroactivă. Această declarație se depune la biroul vamal de a cărui competență ține locul în care este stabilit exportatorul. Biroul vamal respectiv certifică exportatorului ieșirea mărfurilor cu condiția ca liberul de vamă să fi fost acordat dacă declarația fusese depusă înainte de ieșirea mărfurilor de pe teritoriul vamal al Uniunii și ca acesta să aibă la dispoziție dovezile conform cărora mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii.

(2)   Dacă unele mărfuri unionale care fuseseră destinate reimportului au părăsit teritoriul vamal al Uniunii, însă nu mai sunt destinate reimportului și ar fi fost folosit un alt tip de declarație vamală dacă nu ar fi existat nicio intenție de a efectua reimportul, exportatorul poate depune o declarație de export retroactivă, înlocuind declarația inițială, la biroul vamal de export. Biroul vamal în cauză îi certifică exportatorului ieșirea mărfurilor.

Dacă însă unele mărfuri unionale au părăsit teritoriul vamal al Uniunii sub acoperirea unui carnet ATA și CPD, biroul vamal de export îi certifică exportatorului ieșirea mărfurilor cu condiția ca voletul de reimport și cotorul carnetului ATA și CPD să fie invalidate.

Articolul 338

Depunerea unei declarații de reexport pentru mărfuri acoperite de un carnet ATA și CPD

[Articolul 159 alineatul (3) din cod]

Biroul vamal de a cărui competență ține reexportul mărfurilor acoperite de un carnet ATA și CPD este, pe lângă birourile vamale menționate la articolul 221 alineatul (2) din prezentul regulament, biroul vamal de ieșire.

Articolul 339

Folosirea unui carnet ATA și CPD ca declarație de export

(Articolul 162 din cod)

(1)   Un carnet ATA și CPD este considerat declarație de export dacă acest carnet a fost eliberat într-un stat membru care este parte contractantă la Convenția ATA sau la Convenția de la Istanbul și este vizat și garantat de o asociație stabilită în Uniune care face parte dintr-un lanț de garanție astfel cum este definit la articolul 1 litera (d) din anexa A la Convenția de la Istanbul.

(2)   Carnetul ATA și CPD nu se utilizează ca declarație de export în legătură cu mărfuri unionale dacă:

(a)

aceste mărfuri fac obiectul unor formalități de export în vederea acordării unor restituiri la export în cadrul politicii agricole comune;

(b)

mărfurile care au făcut parte din stocuri de intervenție fac obiectul unor măsuri de control în ceea ce privește utilizarea sau destinația și au fost supuse unor formalități vamale la exportul înspre teritorii din afara teritoriului vamal al Uniunii în cadrul politicii agricole comune;

(c)

mărfurile respective sunt eligibile pentru rambursarea sau remiterea taxelor la import cu condiția să fie exportate de pe teritoriul vamal al Uniunii;

(d)

mărfurile în cauză circulă în regim suspensiv de accize în cadrul teritoriului Uniunii în temeiul Directivei 2008/118/CE, cu excepția cazului în care se aplică dispozițiile de la articolul 30 din directiva respectivă.

(3)   Atunci când se utilizează un carnet ATA ca declarație de export, biroul vamal de export îndeplinește următoarele formalități:

(a)

verifică informațiile furnizate în casetele A-G din voletul de export în raport cu mărfurile acoperite de carnet;

(b)

completează, atunci când este cazul, caseta de pe coperta carnetului, intitulată „Certificare de către autoritățile vamale”;

(c)

completează cotorul și caseta H din voletul de export;

(d)

indică biroul vamal de export în caseta H litera (b) din voletul de reimport;

(e)

reține voletul de export.

(4)   Atunci când biroul vamal de export nu este biroul vamal de ieșire, biroul vamal de export îndeplinește formalitățile menționate la alineatul (3), însă nu completează caseta 7 de pe cotor, care se completează de către biroul vamal de ieșire.

(5)   Termenele-limită pentru reimportul mărfurilor, indicate de biroul vamal de export în caseta H litera (b) de pe voletul de export, nu pot să depășească termenul de valabilitate al carnetului.

Articolul 340

Mărfuri cărora li s-a acordat liberul de vamă pentru export sau reexport și care nu părăsesc teritoriul vamal al Uniunii

[Articolul 267 din cod]

(1)   Dacă nu se mai intenționează să fie scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii mărfuri cărora li s-a acordat liberul de vamă pentru export sau reexport, declarantul informează imediat biroul vamal de export.

(2)   Fără a aduce atingere alineatului (1), dacă mărfurile au fost deja prezentate la biroul vamal de ieșire, persoana care preia mărfurile de la biroul vamal de ieșire în vederea transportului într-un loc de pe teritoriul vamal al Uniunii informează biroul vamal de ieșire că mărfurile nu vor fi scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii și indică MRN-ul declarației de export sau de reexport.

(3)   Dacă, în cazurile menționate la articolul 329 alineatele (5), (6) și (7) din prezentul regulament, efectul unei modificări a contractului de transport este acela că încheie, în interiorul teritoriului vamal al Uniunii, o operațiune de transport care ar fi trebuit să se încheie în afara acestuia, societățile sau autoritățile în cauză pot executa contractul modificat doar cu acordul prealabil al biroului vamal de ieșire.

(4)   În cazul unei invalidări a declarației de export sau de reexport în conformitate cu articolul 248 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, biroul vamal de export informează declarantul și biroul vamal de ieșire declarat cu privire la invalidarea respectivă.

CAPITOLUL 4

Declarația sumară de ieșire

Articolul 341

Măsuri care trebuie luate la primirea unei declarații sumare de ieșire

[Articolul 271 din cod]

Biroul vamal unde se depune declarația sumară de ieșire în conformitate cu articolul 271 alineatul (1) din cod trebuie:

(a)

să înregistreze declarația sumară de ieșire imediat după primirea sa;

(b)

să furnizeze un MRN declarantului;

(c)

dacă este cazul, să acorde liberul de vamă mărfurilor pentru ieșirea de pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 342

Mărfuri pentru care a fost depusă o declarație sumară de ieșire și care nu părăsesc teritoriul vamal al Uniunii

(Articolul 174 din cod)

În cazul în care nu se mai intenționează scoaterea de pe teritoriul vamal al Uniunii a unor mărfuri pentru care a fost depusă o declarație sumară de ieșire, persoana care preia mărfurile de la biroul vamal de ieșire în vederea transportului într-un loc de pe teritoriul respectiv informează biroul vamal de ieșire că mărfurile nu vor fi scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii și indică MRN-ul declarației sumare de ieșire.

CAPITOLUL 5

Notificarea de reexport

Articolul 343

Măsurile care trebuie luate la primirea unei notificări de reexport

(Articolul 274 din cod)

Biroul vamal de ieșire trebuie:

(a)

să înregistreze notificarea de reexport imediat după primirea sa;

(b)

să furnizeze un MRN declarantului;

(c)

dacă este cazul, să acorde liberul de vamă mărfurilor pentru ieșirea de pe teritoriul vamal al Uniunii.

Articolul 344

Mărfuri pentru care a fost depusă o notificare de reexport și care nu părăsesc teritoriul vamal al Uniunii

(Articolul 174 din cod)

În cazul în care nu se mai intenționează scoaterea de pe teritoriul vamal al Uniunii a unor mărfuri pentru care a fost depusă o notificare de reexport, persoana care preia mărfurile de la biroul vamal de ieșire în vederea transportului către un loc de pe teritoriul respectiv informează biroul vamal de ieșire că mărfurile nu vor fi scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii și indică MRN-ul notificării de reexport.

TITLUL IX

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 345

Norme de procedură pentru reevaluarea autorizațiilor deja în vigoare la 1 mai 2016

(1)   Deciziile în urma unei reevaluări a unei autorizații în conformitate cu articolul 250 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 se iau înainte de 1 mai 2019.

Aceste decizii revocă autorizațiile reevaluate și, dacă este cazul, acordă autorizații noi. Deciziile se notifică fără întârziere titularilor autorizației.

(2)   În cazurile menționate la articolul 253 litera (b) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, dacă se acordă o nouă autorizație pentru folosirea unei garanții globale ca urmare a reevaluării unei autorizații de utilizare a unei garanții globale în legătură cu o decizie de acordare a unei amânări a plății prin intermediul uneia dintre procedurile menționate la articolul 226 litera (b) sau (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, se eliberează în mod automat în același timp o autorizație nouă pentru amânarea plății, în conformitate cu articolul 110 din cod.

(3)   Atunci când autorizațiile menționate la articolul 251 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 conțin trimiteri la Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (27) sau la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, trimiterile respective se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență prevăzut în anexa 90 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

(4)   Prin derogare de la primul alineat din prezentul articol, autorizațiile unice pentru proceduri simplificate (AUPS) care sunt deja în vigoare la 1 mai 2016 rămân valabile până la data de introducere a CCI și, respectiv, a AES menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE a Comisiei.

Articolul 346

Dispoziții tranzitorii privind cererile de autorizații depuse înainte de 1 mai 2016

Autoritățile vamale pot accepta cereri pentru acordarea de autorizații în conformitate cu codul și cu prezentul regulament depuse înainte de 1 mai 2016. Autoritatea vamală competentă să ia decizia poate acorda autorizații în conformitate cu codul și cu prezentul regulament înainte de 1 mai 2016. Aceste autorizații nu sunt însă valabile înainte de 1 mai 2016.

Articolul 347

Dispoziție tranzitorie privind valoarea de tranzacție

(1)   Valoarea de tranzacție a mărfurilor poate fi stabilită pe baza unei vânzări care are loc înainte de vânzarea menționată la articolul 128 alineatul (1) din prezentul regulament dacă persoana în numele căreia se depune declarația are obligații în temeiul unui contract încheiat înainte de 18 ianuarie 2016.

(2)   Prezentul articol se aplică până la 31 decembrie 2017.

Articolul 348

Dispoziții tranzitorii referitoare la acordarea liberului de vamă mărfurilor

Dacă mărfurile au fost declarate pentru punere în liberă circulație, pentru regimul de antrepozitare vamală, perfecționare activă, transformare sub control vamal, admitere temporară, destinație finală, tranzit, export sau perfecționare pasivă în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 înainte de 1 mai 2016 și nu li s-a acordat liberul de vamă până la acea dată, acestor mărfuri li se acordă liberul de vamă pentru regimul înscris în declarație în conformitate cu dispozițiile aplicabile din cod, din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și din prezentul regulament.

Articolul 349

Dispoziții tranzitorii privind mărfurile plasate sub anumite regimuri vamale care nu au fost descărcate înainte de 1 mai 2016

(1)   Dacă mărfurile au fost plasate sub următoarele regimuri vamale înainte de 1 mai 2016, iar regimul nu a fost descărcat înaintea datei respective, regimul este descărcat în conformitate cu dispozițiile aplicabile din cod, din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și din prezentul regulament:

(a)

punerea mărfurilor în liberă circulație cu un tratament tarifar favorabil ori la o rată redusă sau zero a taxelor datorită destinației lor finale;

(b)

antrepozitarea vamală de tipurile A, B, C, E și F;

(c)

perfecționarea activă sub forma sistemului de suspendare;

(d)

transformarea sub control vamal.

(2)   Dacă mărfurile au fost plasate sub următoarele regimuri vamale înainte de 1 mai 2016, iar regimul nu a fost descărcat înaintea datei respective, regimul este descărcat în conformitate cu dispozițiile aplicabile din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93:

(a)

antrepozitarea vamală de tip D;

(b)

admiterea temporară;

(c)

perfecționarea activă sub forma sistemului cu rambursare;

(d)

perfecționarea pasivă.

Cu toate acestea, începând cu 1 ianuarie 2019, regimul pentru antrepozitarea vamală de tip D este descărcat în conformitate cu dispozițiile aplicabile din cod, din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și din prezentul regulament.

(3)   Mărfurile plasate într-o zonă liberă de control tip II astfel cum se menționează la articolul 799 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 sau într-un antrepozit liber care nu au primit o destinație vamală în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 sunt considerate, începând cu 1 mai 2016, ca fiind plasate sub un regim de antrepozitare vamală în conformitate cu dispozițiile aplicabile din cod, din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și din prezentul regulament.

(4)   Dacă mărfurilor li s-a acordat liberul de vamă pentru o operațiune de tranzit înainte de 1 mai 2016, iar operațiunea respectivă nu a fost descărcată până la acea dată, aceasta este descărcată în conformitate cu dispozițiile aplicabile din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

Articolul 350

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 mai 2016.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 noiembrie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 269, 10.10.2013, p. 1.

(2)  Decizia nr. 70/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind crearea unui mediu informatizat pentru vamă și comerț (JO L 23, 26.1.2008, p. 21).

(3)  JO L 252, 14.9.1978, p. 2.

(4)  JO L 130, 27.5.1993, p. 1.

(5)  Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate de specificare a anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii (a se vedea pagina 1 din prezentul Jurnal Oficial).

(6)  Nepublicat încă în Jurnalul Oficial.

(7)  Decizia de punere în aplicare 2014/255/UE a Consiliului din 29 aprilie 2014 de stabilire a programului de lucru pentru Codul vamal al Uniunii (JO L 134, 7.5.2014, p. 46).

(8)  Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).

(9)  Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2008 privind norme comune în domeniul securității aviației civile și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2320/2002 (JO L 97, 9.4.2008, p. 72).

(10)  Regulamentul (UE) nr. 185/2010 al Comisiei din 4 martie 2010 de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației (JO L 55, 5.3.2010, p. 1).

(11)  Directiva 94/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 iunie 1994 de apropiere a actelor cu putere de lege și actelor administrative ale statelor membre referitoare la ambarcațiunile de agrement (JO L 164, 30.6.1994, p. 15).

(12)  Regulamentul (UE) nr. 654/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind exercitarea drepturilor Uniunii pentru aplicarea și respectarea normelor comerțului internațional și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 3286/94 al Consiliului (JO L 189, 27.6.2014, p. 50).

(13)  Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferinț tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (JO L 303, 31.10.2012, p. 1).

(14)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).

(15)  Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (JO L 281, 23.11.1995, p. 31).

(16)  Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 378, 31.12.1987, p. 120).

(17)  JO L 226, 13.8.1987, p. 2.

(18)  JO L 252, 14.9.1978, p. 2.

(19)  JO L 130, 27.5.1993, p. 1.

(20)  Directiva 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE (JO L 9, 14.1.2009, p. 12).

(21)  Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004, (CE) nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE) nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008, (CE) nr. 1342/2008 și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94 și (CE) nr. 1966/2006 (JO L 343, 22.12.2009, p. 1).

(22)  Regulamentul (CE) nr. 1192/2008 al Comisiei din 17 noiembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 329, 6.12.2008, p. 1).

(23)  JO L 226, 13.8.1987, p. 2.

(24)  JO L 91, 22.4.1995, p. 46.

(25)  Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 al Consiliului din 16 noiembrie 2009 de instituire a unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale (JO L 324, 10.12.2009, p. 23).

(26)  Regulamentul (CE) nr. 1147/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 de suspendare temporară a drepturilor autonome din Tariful vamal comun pentru anumite mărfuri importate pe baza unor certificate de navigabilitate (JO L 170, 29.6.2002, p. 8).

(27)  Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 1).


CUPRINS

TITLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

ANEXA A:

Formatele și codurile cerințelor comune în materie de date pentru cereri și decizii 710

ANEXA B:

Formatele și codurile cerințelor comune în materie de date pentru declarații, notificări și dovada statutului vamal de mărfuri unionale 741

ANEXA 12-01:

Formatele și codurile cerințelor comune în materie de date pentru înregistrarea operatorilor economici și a altor persoane 804

ANEXA 12-02:

Decizii referitoare la informațiile obligatorii privind originea 807

TITLUL II

FACTORII PE BAZA CĂRORA SE APLICĂ TAXELE LA IMPORT SAU LA EXPORT ȘI ALTE MĂSURI CU PRIVIRE LA SCHIMBUL DE MĂRFURI

ANEXA 21-01:

Lista elementelor de date necesare în scopul supravegherii menționată la articolul 55 alineatul (1) 810

ANEXA 21-02:

Lista elementelor de date necesare în scopul supravegherii menționată la articolul 55 alineatul (6) și corespondența cu caseta din declarație și/sau cu formatul 812

ANEXA 22-02:

Certificatul de informații INF 4 și cererea de certificat de informații INF 4 813

ANEXA 22-06:

Cerere de obținere a statutului de exportator înregistrat în scopul sistemelor generalizate de preferințe tarifare ale Uniunii Europene, Norvegiei, Elveției și Turciei 818

ANEXA 22-07:

Dovada de origine 821

ANEXA 22-08:

CERTIFICAT DE ORIGINE TIP A 822

ANEXA 22-09:

Declarația pe factură 827

ANEXA 22-10:

Certificatul de circulație a mărfurilor eur. 1 și cererile aferente 828

ANEXA 22-13:

Declarația pe factură 833

ANEXA 22-14:

Certificat de origine pentru anumite produse care fac obiectul unor regimuri speciale de import nepreferențiale 836

ANEXA 22-15:

Declarația furnizorului în cazul produselor cu caracter originar preferențial 838

ANEXA 22-16:

Declarație pe termen lung a furnizorului în cazul produselor care au caracter originar preferențial 839

ANEXA 22-17:

Declarația furnizorului în cazul produselor care nu au caracter originar preferențial 840

ANEXA 22-18:

Declarație pe termen lung a furnizorului în cazul produselor care nu au caracter originar preferențial 841

ANEXA 22-19:

Cerințe pentru întocmirea certificatelor de origine tip A înlocuitoare 843

ANEXA 22-20:

Cerințe pentru întocmirea dovezilor de origine înlocuitoare 844

ANEXA 23-01:

Costuri de transport aerian care trebuie incluse în valoarea în vamă 845

ANEXA 23-02:

Lista mărfurilor menționate la articolul 142 alineatul (6) 848

TITLUL III

DATORIE VAMALĂ ȘI GARANȚII

ANEXA 32-01:

Angajamentul garantului – garanție izolată 851

ANEXA 32-02:

Angajamentul garantului – garanție izolată sub formă de titluri 853

ANEXA 32-03:

Angajamentul garantului – garanție globală 855

ANEXA 32-06:

Titlu de garanție izolată 858

ANEXA 33-03:

Model de notă de informare privind solicitarea de plată a datoriei în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA, adresată asociației garante 859

ANEXA 33-04:

Formular de impunere pentru calcularea taxelor vamale Și a taxelor rezultate din solicitarea de plată a datoriei în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA, adresată asociației garante 860

ANEXA 33-05:

Model de descărcare a regimului în care se precizează că a fost inițiată o procedură de recuperare în ceea ce privește asociația garantă, în statul membru în care datoria vamală a luat naștere în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA 862

ANEXA 33-06:

Cerere de informații suplimentare în cazul în care mărfurile se află în alt stat membru 863

ANEXA 33-07:

Uniunea Europeană rambursarea sau remiterea taxei vamale 867

TITLUL IV

MĂRFURI INTRODUSE PE TERITORIUL VAMAL AL UNIUNII

Nicio anexă

TITLUL V

NORME GENERALE PRIVIND STATUTUL VAMAL, PLASAREA MĂRFURILOR SUB UN REGIM VAMAL, VERIFICAREA, ACORDAREA LIBERULUI DE VAMĂ ȘI DISPUNEREA DE MĂRFURI

ANEXA 51-01:

Document privind înregistrarea statutului 869

TITLUL VI

PUNEREA ÎN LIBERĂ CIRCULAȚIE ȘI SCUTIREA DE TAXE LA IMPORT

ANEXA 61-02:

Certificate de cântărire a bananelor – model 870

ANEXA 61-03:

Certificat de cântărire a bananelor – procedură 871

ANEXA 62-02:

INF 3 – Fișa de informații privind mărfurile reintroduse 872

TITLUL VII

REGIMURI SPECIALE

ANEXA 72-01:

Etichetă galbenă 877

ANEXA 72-02:

Eticheta galbenă 878

ANEXA 72-03:

TC 11 – recipisă 879

ANEXA 72-04:

Planul de asigurare a continuității activității pentru tranzitul unional 880

TITLUL VIII

MĂRFURI SCOASE DE PE TERITORIUL VAMAL AL UNIUNII

Nicio anexă


ANEXA A

FORMATELE ȘI CODURILE CERINȚELOR COMUNE ÎN MATERIE DE DATE PENTRU CERERI ȘI DECIZII

DISPOZIȚII GENERALE

1.

Dispozițiile incluse în prezentele note sunt aplicabile tuturor titlurilor din prezenta anexă.

2.

Formatele, codurile și, dacă este cazul, structura cerințelor în materie de date incluse în prezenta anexă sunt aplicabile în ceea ce privește cerințele în materie de date pentru cereri și decizii prevăzute în anexa A la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

3.

Formatele și codurile definite în prezenta anexă se aplică cererilor și deciziilor întocmite prin utilizarea tehnicilor de prelucrare electronică a datelor, precum și cererilor și deciziilor pe suport de hârtie.

4.

Titlul I cuprinde formatele elementelor de date.

5.

Ori de câte ori informațiile dintr-o cerere sau o decizie vizată de anexa A la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 sunt sub formă de coduri, se aplică lista codurilor prevăzută în titlul II.

6.

Dimensiunea unui element de date nu trebuie să îl împiedice pe solicitant să furnizeze informații suficiente. În cazul în care detaliile necesare nu se pot încadra într-un anumit format al elementului de date trebuie să se utilizeze atașări.

7.

Termenul „tip/lungime” din explicația unui atribut indică cerințele referitoare la tipul și lungimea datei. Codurile referitoare la tipul de date sunt următoarele:

a

alfabetic

n

numeric

an

alfanumeric

Numărul care urmează după cod indică lungimea admisibilă a datei. Se aplică următoarele convenții:

Cele două puncte opționale care preced indicatorul de lungime semnifică faptul că data nu are lungime fixă, dar că poate cuprinde până la numărul de caractere indicat. O virgulă în lungimea datelor indică faptul că atributul poate conține zecimale, cifra care precede virgula indică lungimea totală a atributului, iar cifra care urmează după virgulă indică numărul maxim de zecimale.

Exemple de lungimi și formate ale câmpurilor:

a1

1 caracter alfabetic, cu lungime fixă

n2

2 caractere numerice, cu lungime fixă

an3

3 caractere alfanumerice, cu lungime fixă

a..4

până la 4 caractere alfabetice

n..5

până la 5 caractere numerice

an..6

până la 6 caractere alfanumerice

n..7,2

până la 7 caractere numerice, inclusiv maximum 2 zecimale, permițându-se un delimitator flotant.

8.

Abrevierile și acronimele utilizate în anexă se interpretează după cum urmează:

Abrevieri/acronime

Sens

E.D.

Element de date

n.a.

Nu se aplică

9.

Cardinalitatea se referă la numărul maxim posibil de recurențe ale unui anumit element de date în cadrul cererii sau al deciziei respective.

TITLUL I

Formatele cerințelor comune în materie de date pentru cereri și decizii

Trimitere la titlul din anexa A la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Număr de ordine E.D.

Denumire E.D.

Format E.D.

(Tip/lungime)

Cardinalitate

Lista codurilor din titlul II (D/N)

Note

Titlul I

1/1

Tip de cod cerere/decizie

an..4

1x

D

 

Titlul I

1/2

Semnătură/Autentificare

an..256

1x

N

 

Titlul I

1/3

Tipul cererii

Cod: n1 + (dacă este cazul)

Număr de referință al deciziei:

cod țară: a2 +

tip de cod decizie: an..4 +

număr de referință: an..29

1x

D

 

Titlul I

1/4

Valabilitate geografică – Uniune

Cod: n1 + (dacă este cazul)

Cod țară: a2

Cod de valabilitate: 1x

Cod țară: 99x

D

În ceea ce privește codul de țară, se utilizează codul definit în Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei (1).

Titlul I

1/5

Valabilitate geografică – țări de tranzit comun

Cod țară: a2

99x

N

În ceea ce privește codul de țară, se utilizează codurile ISO 3166 alfa-2.

Titlul I

1/6

Număr de referință al deciziei

Cod țară: a2 +

Tip de cod decizie: an..4 +

Număr de referință: an..29

1x

D

Structura este definită în titlul II.

Titlul I

1/7

Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei

Codificat: an8

Sau

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

1x

N

Structura codurilor este definită în titlul II.

Titlul I

2/1

Alte cereri și decizii referitoare la informațiile obligatorii deținute

Căsuță de bifat: n1 +

Țara de depunere a cererii: a2 +

Locul de depunere a cererii: an..35 +

Data de depunere a cererii: n8 (aaaallzz) +

Număr de referință al deciziei: a2 (cod țară) + an..4 (tip de cod decizie) + an..29 (număr de referință) +

Data de începere a deciziei: n8 (aaaallzz) +

Codul mărfurilor: an..22

Căsuță de bifat: 1x

Altfel: 99x

N

 

Titlul I

2/2

Decizii referitoare la informațiile obligatorii emise altor titulari

Căsuță de bifat: n1 +

Număr de referință al deciziei: a2 (cod țară) + an..4 (tip de cod decizie) + an..29 (număr de referință) +

Data de începere a deciziei: n8 (aaaallzz) +

Codul mărfurilor: an..22

Căsuță de bifat: 1x

Altfel: 99x

N

 

Titlul I

2/3

Proceduri judiciare sau administrative în curs sau în cazul cărora s-au pronunțat hotărâri

Cod țară: a2 +

Numele instanței judecătorești: an..70 +

Adresa instanței:

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Trimitere la procedurile judiciare și/sau administrative: an..512

99x

N

 

Titlul I

2/4

Documente atașate

Număr de documente: n..3 +

Tip de document: an..70 +

Identificatorul documentului: an..35 +

Data documentului: n8 (aaaallzz)

99x

 

 

Titlul I

2/5

Numărul de identificare al spațiului de depozitare

an..35

999x

N

 

Titlul I

3/1

Solicitant/Titular al autorizației sau al deciziei

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țară: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

1x

N

 

Titlul I

3/2

Identificarea solicitantului/titularului autorizației sau al deciziei

an..17

1x

N

 

Titlul I

3/3

Reprezentant

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țară: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

1x

N

 

Titlul I

3/4

Identificarea reprezentantului

an..17

1x

N

 

Titlul I

3/5

Numele și datele de contact ale persoanei responsabile cu problemele vamale

Nume: an..70 +

Număr de telefon: an..50 +

Număr de fax: an..50 +

Adresă de e-mail: an..50

1x

N

 

Titlul I

3/6

Persoana de contact responsabilă cu cererea

Nume: an..70 +

Număr de telefon: an..50 +

Număr de fax: an..50 +

Adresă de e-mail: an..50

1x

N

 

Titlul I

3/7

Persoana responsabilă de societatea solicitantă sau care exercită controlul asupra managementului acesteia

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țară: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Număr național de identificare: an..35 +

Data nașterii: n8 (aaaallzz)

99x

N

 

Titlul I

3/8

Proprietarul mărfurilor

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țară: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

99x

N

 

Titlul I

4/1

Locul

n.a.

 

N

Element de date utilizat exclusiv pentru cererile și deciziile pe suport de hârtie.

Titlul I

4/2

Data

n8 (aaaallzz)

1x

N

 

Titlul I

4/3

Locul în care este ținută sau este accesibilă contabilitatea principală în scopuri vamale

Strada și numărul: an..70 +

Țară: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

SAU

UN/LOCODE: an..17

1x

N

Dacă se folosește UN/LOCODE pentru a defini locul în cauză, structura trebuie să respecte descrierea prevăzută în Recomandarea nr. 16 a CEE-ONU privind UN/LOCODE – Codul porturilor și al altor locuri.

Titlul I

4/4

Locul în care se păstrează evidențele

Strada și numărul: an..70 +

Țară: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

SAU

UN/LOCODE: an..17

99x

N

Dacă se folosește UN/LOCODE pentru a defini locul în cauză, structura trebuie să respecte descrierea prevăzută în Recomandarea nr. 16 a CEE-ONU privind UN/LOCODE – Codul porturilor și al altor locuri.

Titlul I

4/5

Primul loc de perfecționare, de transformare sau de utilizare

Țară: a2 +

Tip de cod de localizare: a1 +

Calificativul identificării: a1 +

Codificat:

Identificarea locului: an..35 +

Identificator suplimentar: n..3

SAU

Descriere liberă:

Strada și numărul: an..70 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

1x

N

Pentru indicarea locului se utilizează structura și codurile definite în anexa B pentru E.D. 5/23 Localizarea mărfurilor.

Titlul I

4/6

Data [solicitată] de începere a deciziei

n8 (aaaallzz)

SAU

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul I

4/7

Data de expirare a deciziei

n8 (aaaallzz)

1x

N

 

Titlul I

4/8

Localizarea mărfurilor

Țară: a2 +

Tip de cod de localizare: a1 +

Calificativul identificării: a1 +

Codificat:

Identificarea locului: an..35 +

Identificator suplimentar: n..3

SAU

Descriere liberă:

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

9999x

N

Pentru indicarea locului se utilizează structura și codurile definite în anexa B pentru E.D. 5/23 Localizarea mărfurilor.

Titlul I

4/9

Locul (locurile) de perfecționare, de transformare sau de utilizare

Țară: a2 +

Tip de cod de localizare: a1 +

Calificativul identificării: a1 +

Codificat:

Identificarea locului: an..35 +

Identificator suplimentar: n..3

SAU

Descriere liberă:

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

999x

N

Pentru indicarea locului se utilizează structura și codurile definite în anexa B pentru E.D. 5/23 Localizarea mărfurilor.

Titlul I

4/10

Biroul (birourile) vamal(e) de plasare

an8

999x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul I

4/11

Biroul (birourile) vamal(e) de încheiere

an8

999x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul I

4/12

Biroul vamal de garanție

an8

1x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul I

4/13

Birou vamal de supraveghere

an8

1x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul I

4/14

Biroul (birourile) vamal(e) de destinație

an8

999x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul I

4/15

Biroul (birourile) vamal(e) de plecare

an8

999x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul I

4/16

Termenul-limită

n..4

1x

N

 

Titlul I

4/17

Perioadă pentru descărcare

Perioada: n..2 +

Căsuță de bifat: n1 +

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul I

4/18

Decont de încheiere

Căsuță de bifat: n1 +

Termen-limită: n2 +

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul I

5/1

Codul mărfurilor

prima subdiviziune (codul din Nomenclatura combinată) an..8 +

a doua subdiviziune (subpoziția TARIC): an2 +

a treia subdiviziune [codul (codurile) adițional(e) TARIC]: an4 +

a patra subdiviziune [codul (codurile) adițional(e) naționale]: an..4

999x

În ceea ce privește deciziile referitoare la informațiile obligatorii:

1x

N

 

Titlul I

5/2

Descrierea mărfurilor

Text liber: an..512

În ceea ce privește depunerea unei cereri și decizia referitoare la informațiile tarifare obligatorii, formatul trebuie să fie an..2560

999x

În ceea ce privește deciziile referitoare la informațiile obligatorii:

1x

N

 

Titlul I

5/3

Cantitatea de mărfuri

Unitate de măsură: an..4 +

Cantitate: n..16,6

999x

N

 

Titlul I

5/4

Valoarea mărfurilor

Monedă: a3 +

Cuantum: n..16,2

999x

N

Pentru monedă se utilizează codurile ISO-alfa-3 ale monedelor (ISO 4217).

Titlul I

5/5

Rata de randament

Text liber: an..512

999x

N

 

Titlul I

5/6

Mărfuri echivalente

Codul mărfurilor: an8 +

Căsuță de bifat: n1 +

Cod: n1 +

Calitatea comercială și caracteristicile tehnice ale mărfurilor: an..512

999x

N

Se pot utiliza codurile prevăzute pentru E.D. 5/8 Identificarea mărfurilor în titlul II.

Titlul I

5/7

Produse transformate

Codul mărfurilor: an8 +

Descrierea mărfurilor: an..512

999x

N

 

Titlul I

5/8

Identificarea mărfurilor

Cod: n1 +

Text liber: an..512

999x

D

 

Titlul I

5/9

Categoriile sau transporturile de mărfuri excluse

an6

999x

N

 

Titlul I

6/1

Prohibiții și restricții

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul I

6/2

Condiții economice

n..2 +

Text liber: an..512

999x

D

 

Titlul I

6/3

Observații generale

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul I

7/1

Tip de tranzacție

Căsuță de bifat: n1 +

Tip de regim special: a..70

99x

N

 

Titlul I

7/2

Tip de regim vamal

Cod regim: an2 +

Număr de referință al deciziei (cod țară: a2 + tip de cod decizie: an..4 + număr de referință: an..29)

99x

N

Pentru indicarea tipului de regim vamal se utilizează codurile prevăzute în anexa B pentru E.D. 1/10 Regim. În cazurile în care se dorește utilizarea autorizației în contextul regimului de tranzit, se folosește codul „80”.

În cazurile în care se dorește utilizarea autorizației pentru exploatarea unui spațiu de depozitare temporară, se folosește codul „XX”.

Titlul I

7/3

Tip de declarație

Tip de declarație: n1 +

Număr de referință al deciziei (cod țară: a2 + tip de cod decizie: an..4 + număr de referință: an..29)

9x

D

 

Titlul I

7/4

Număr de operațiuni

n..7

1x

N

 

Titlul I

7/5

Detaliile activităților planificate

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul I

8/1

Tip de contabilitate principală în scopuri vamale

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul I

8/2

Tipul de evidențe

Text liber: an..512

99x

N

 

Titlul I

8/3

Accesul la date

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul I

8/4

Eșantioane etc.

Căsuță de bifat: n1

1x

N

 

Titlul I

8/5

Mențiuni speciale

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul I

8/6

Garanție

Căsuță de bifat: n1 +

NRG: an..24

1x

D

 

Titlul I

8/7

Cuantumul garanției

Monedă: a3 +

Cuantum: n..16,2

1x

N

Pentru monedă se utilizează codurile ISO-alfa-3 ale monedelor (ISO 4217).

Titlul I

8/8

Transferul drepturilor și al obligațiilor

Căsuță de bifat: n1 +

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul I

8/9

Cuvinte-cheie

Text liber: an..70

99x

N

 

Titlul I

8/10

Detalii despre spațiile de depozitare

Text liber: an..512

999x

N

 

Titlul I

8/11

Depozitarea mărfurilor unionale

Căsuță de bifat: n1 +

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul I

8/12

Consimțământul pentru publicarea în lista titularilor de autorizații

Căsuță de bifat: n1

1x

N

 

Titlul I

8/13

Calculul cuantumului taxei la import în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod

Căsuță de bifat: n1

1x

N

 

Titlul II

II/1

Reemiterea unei decizii ITO

Căsuță de bifat: n1 +

Număr de referință al deciziei ITO: a2 (cod țară) + an..4 (tip de cod decizie) + an..29 (număr de referință) +

Valabilitate decizie ITO: n8 (aaaallzz) +

Codul mărfurilor: an..22

1x

N

 

Titlul II

II/2

Nomenclatură vamală

Căsuță de bifat: n1 +

an..70

1x

N

 

Titlul II

II/3

Denumirea comercială și mențiuni speciale

Text liber: an..2560

1x

N

 

Titlul II

II/4

Justificarea clasificării mărfurilor

Text liber: an..2560

1x

N

 

Titlul II

II/5

Materiale furnizate de solicitant pe baza cărora a fost emisă decizia ITO

Căsuță de bifat: n1

99x

N

 

Titlul II

II/6

Imagini

Căsuță de bifat: n1

1x

N

 

Titlul II

II/7

Data de depunere a cererii

n8 (aaaallzz)

1x

N

 

Titlul II

II/8

Data de încheiere a utilizării prelungite

n8 (aaaallzz)

1x

N

 

Titlul II

II/9

Motivul invalidării

n2

1x

D

 

Titlul II

II/10

Numărul de înregistrare al cererii

Cod țară: a2 +

Tip de cod decizie: an..4 +

Număr de referință: an..29

 

N

Se utilizează structura definită în titlul II pentru E.D. 1/6 Număr de referință al deciziei.

Titlul III

III/1

Temei juridic

n.a.

 

N

 

Titlul III

III/2

Compoziția mărfurilor

n.a.

 

N

 

Titlul III

III/3

Informații care permit determinarea originii

n.a.

 

N

 

Titlul III

III/4

Indicați ce date trebuie tratate drept confidențiale

n.a.

 

N

 

Titlul III

III/5

Țara de origine și cadrul juridic

n.a.

 

N

 

Titlul III

III/6

Justificarea evaluării originii

n.a.

 

N

 

Titlul III

III/7

Preț franco fabrică

n.a.

 

N

 

Titlul III

III/8

Materiale utilizate, țară de origine, cod din Nomenclatura combinată și valoare

n.a.

 

N

 

Titlul III

III/9

Descriere a transformărilor necesare pentru a obține originea

n.a.

 

N

 

Titlul III

III/10

Limba

a2

 

N

Pentru limbă se utilizează codurile ISO alfa-2 definite în standardul ISO – 639-1 din 2002.

Titlul IV

IV/1

Statutul juridic al solicitantului

an.. 50

1x

N

 

Titlul IV

IV/2

Data stabilirii

n8 (aaaallzz)

1x

N

 

Titlul IV

IV/3

Rol (rolurile) solicitantului în cadrul lanțului internațional de aprovizionare

an..3

99x

D

 

Titlul IV

IV/4

Statele membre în care se desfășoară activități legate de domeniul vamal

Țara: a2 +

Strada și numărul: an..70 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Tip de spațiu: an..70 (text liber)

99x

N

 

Titlul IV

IV/5

Informații cu privire la trecerea frontierei

an8

99x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul IV

IV/6

Simplificări și facilități deja acordate, certificate de securitate și/sau de siguranță eliberate pe baza unor convenții internaționale, a unui standard internațional al Organizației Internaționale pentru Standardizare sau a unui standard european al organismelor europene de standardizare ori certificate echivalente certificatului AEO, eliberate în țări terțe

Tip de simplificare/facilitate an..70 +

Număr de identificare al certificatului: an..35 +

Cod țară: a2 +

Cod regim vamal: an2

99x

N

Pentru indicarea tipului de regim vamal se utilizează codurile prevăzute în anexa B pentru E.D. 1/10 Regim.

Titlul IV

IV/7

Consimțământ pentru schimbul informațiilor cuprinse în autorizația AEO pentru a se asigura buna funcționare a sistemelor prevăzute în acordurile internaționale/înțelegerile cu țări terțe referitoare la recunoașterea reciprocă a statutului de operator economic autorizat, precum și a măsurilor legate de securitate.

Căsuță de bifat: n1 +

Transcrierea numelui: an..70 +

Transcrierea străzii și a numărului: an..70 +

Transcrierea codului poștal: an..9 +

Transcrierea orașului: an..35

1x

N

 

Titlul IV

IV/8

Sediu permanent (SP)

Nume an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Numărul TVA: an..17

99x

N

 

Titlul IV

IV/9

Biroul (birourile) în care este păstrată și accesibilă documentația vamală

Nume an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

99x

N

 

Titlul IV

IV/10

Locul în care se desfășoară activitățile logistice generale

Nume an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

1x

N

 

Titlul IV

IV/11

Activități comerciale

an..4

99x

N

Se utilizează codurile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1893/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (2).

Titlul V

V/1

Obiectul și natura simplificării

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul VI

VI/1

Cuantumul taxei vamale și al altor taxe

Monedă: a3 +

Cuantum: n..16,2

99x

N

Pentru monedă se utilizează codurile ISO-alfa-3 ale monedelor (ISO 4217).

Titlul VI

VI/2

Perioada medie între plasarea mărfurilor sub regim și descărcarea regimului

Text liber: an…35

99x

N

 

Titlul VI

VI/3

Nivelul garanției

Cod nivel garanție: a2

Text liber: an..512

99x

D

 

Titlul VI

VI/4

Forma garanției

Forma garanției: n..2 +

Nume an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Text liber: an..512

1x

D

 

Titlul VI

VI/5

Cuantumul de referință

Monedă: a3 +

Cuantum: n..16,2

Text liber: an..512

1x

N

Pentru monedă se utilizează codurile ISO-alfa-3 ale monedelor (ISO 4217).

Titlul VI

VI/6

Termen de plată

n1

1x

D

 

Titlul VII

VII/1

Tip de amânare a plății

n1

1x

D

 

Titlul VIII

VIII/1

Titlul pentru recuperare

an..35

999x

N

 

Titlul VIII

VIII/2

Birou vamal în care a fost notificată datoria vamală

an8

1x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul VIII

VIII/3

Biroul vamal responsabil de locul în care se află mărfurile

an8

1x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul VIII

VIII/4

Observațiile biroului vamal responsabil de locul în care se află mărfurile

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul VIII

VIII/5

Regim vamal (cerere de îndeplinire în prealabil a formalităților)

Cod regim: an2 +

Căsuță de bifat: n1 +

Număr de referință al deciziei (cod țară: a2 + tip de cod decizie: an..4 + număr de referință: an..29)

1x

N

Se utilizează codurile prevăzute în anexa B pentru E.D. 1/10 Regim.

Titlul VIII

VIII/6

Valoarea în vamă

Monedă: a3 +

Cuantum: n..16,2

1x

N

Pentru monedă se utilizează codurile ISO-alfa-3 ale monedelor (ISO 4217).

Titlul VIII

VIII/7

Cuantumul taxelor la import sau la export ce trebuie rambursate sau remise

Monedă: a3 +

Cuantum: n..16,2

1x

N

Pentru monedă se utilizează codurile ISO-alfa-3 ale monedelor (ISO 4217).

Titlul VIII

VIII/8

Tip de taxă la import sau la export

Codurile Uniunii: a1+n2

Codurile naționale: n1+an2

99x

N

Se utilizează codurile prevăzute în anexa B pentru E.D. 4/3 Calcularea taxelor – tipul de taxe.

Titlul VIII

VIII/9

Temei juridic

a1

1x

D

 

Titlul VIII

VIII/10

Utilizarea sau destinația mărfurilor

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul VIII

VIII/11

Termenul-limită de îndeplinire a formalităților

n..3

1x

N

 

Titlul VIII

VIII/12

Declarația autorității vamale responsabile cu luarea deciziei

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul VIII

VIII/13

Descrierea motivelor rambursării sau remiterii

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul VIII

VIII/14

Detalii privind banca și contul

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul IX

IX/1

Circulația mărfurilor

Cod temei juridic: an1 +

Număr EORI: an..17 +

Țara: a2 +

Tip de cod de localizare: a1 +

Calificativul identificării: a1 +

Codificat:

Identificarea locului: an..35 +

Identificator suplimentar: n..3

SAU

Descriere liberă:

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

999x

D

Pentru indicarea adresei spațiului de depozitare temporară se utilizează structura și codurile definite în anexa B pentru E.D. 5/23 Localizarea mărfurilor.

Titlul X

X/1

Stat(e) membru (membre) vizat(e) de serviciul de transport maritim regulat

Calificativ: n1 +

Cod țară: a2

99x

D

Se utilizează codurile de țară definite în Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei

Titlul X

X/2

Numele navei

Numele navei an..35 +

Numărul OMI al navei: OMI + n7

99x

N

 

Titlul X

X/3

Porturile de escală

an8

99x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul X

X/4

Întreprindere

Căsuță de bifat: n1

1x

N

 

Titlul XI

XI/1

Biroul vamal responsabil cu înregistrarea dovezii statutului vamal de mărfuri unionale

an8

999x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul XII

XII/1

Termenul-limită de depunere a unei declarații suplimentare

n..2

1x

N

 

Titlul XII

XII/2

Subcontractant

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

1x

N

 

Titlul XII

XII/3

Identificarea subcontractantului

an..17

1x

N

 

Titlul XIII

XIII/1

Societățile implicate în autorizație în alte state membre

Nume an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

999x

N

 

Titlul XIII

XIII/2

Identificarea societăților implicate în autorizație în alte state membre

an..17

999x

N

 

Titlul XIII

XIII/3

Biroul (birourile) vamal(e) de prezentare

an8

999x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul XIII

XIII/4

Identificarea autorităților competente în materie de TVA, accize și statistici

Nume an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

999x

N

 

Titlul XIII

XIII/5

Metoda de plată a TVA-ului

a1

1x

N

Se utilizează codurile prevăzute în anexa B pentru E.D. 4/8 Calcularea taxelor – Metodă de plată.

Titlul XIII

XIII/6

Reprezentant fiscal

Nume an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

99x

N

 

Titlul XIII

XIII/7

Identificarea reprezentantului fiscal

an..17

99x

N

Se utilizează numărul TVA

Titlul XIII

XIII/8

Codul statutului reprezentantului fiscal

n1

1x (per reprezentant)

D

 

Titlul XIII

XIII/9

Persoana responsabilă cu formalitățile privind accizele

Nume an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

99x

N

 

Titlul XIII

XIII/10

Identificarea persoanei responsabile cu formalitățile privind accizele

an..17

99x

N

 

Titlul XIV

XIV/1

Dispensă de la notificarea prezentării

Căsuță de bifat: n1 +

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul XIV

XIV/2

Dispensă de la declarația prealabilă la ieșire

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul XIV

XIV/3

Biroul vamal responsabil de locul în care mărfurile sunt disponibile pentru control

an8

1x

N

Structura codurilor este definită în titlul II pentru E.D. 1/7 Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei.

Titlul XIV

XIV/4

Termenul de prezentare a datelor din declarația vamală completă

n..2

1x

N

 

Titlul XV

XV/1

Identificarea formalităților și a controalelor care urmează să fie delegate operatorului economic

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul XVI

XVI/1

Activitate economică

n1

1x

D

 

Titlul XVI

XVI/2

Echipamente de cântărire

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul XVI

XVI/3

Garanții suplimentare

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul XVI

XVI/4

Notificarea prealabilă a autorităților vamale

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul XVII

XVII/1

Export anticipat (perfecționare activă EX/IM)

Căsuță de bifat: n1 +

Termen-limită: n..2

1x

N

 

Titlul XVII

XVII/2

Punerea în liberă circulație cu ajutorul decontului de încheiere

Căsuță de bifat: n1

1x

N

 

Titlul XVIII

XVIII/1

Sistemul de schimb standard

Căsuță de bifat: n1 +

Tipul de sistem de schimb standard: n1 +

Text liber: an..512

1x

D

 

Titlul XVIII

XVIII/2

Produse de înlocuire

Codul mărfurilor: an..8 +

Descriere: an..512 +

Cod: n1

999x

D

 

Titlul XVIII

XVIII/3

Importul anticipat al produselor de înlocuire

Căsuță de bifat: n1 +

Termen-limită: n..2

1x

N

 

Titlul XVIII

XVIII/4

Importul anticipat de produse transformate (perfecționare pasivă IM/EX)

Căsuță de bifat: n1 +

Termen-limită: n..2

1x

N

 

Titlul XIX

XIX/1

Scoaterea temporară din antrepozitul vamal

Căsuță de bifat: n1 +

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul XIX

XIX/2

Rata de pierdere

Text liber: an..512

1x

N

 

Titlul XX

XX/1

Măsurile de identificare

Text liber: an..512

Număr de referință al deciziei (cod țară: a2 +

Tip de cod decizie: an..4 +

Număr de referință: an..29)

1x

N

Structura autorizațiilor pentru utilizarea de sigilii speciale trebuie să respecte structura definită în titlul II în legătură cu E.D. 1/6 Număr de referință al deciziei.

Titlul XX

XX/2

Garanția globală

Căsuță de bifat: n1 +

Număr de referință al deciziei (cod țară: a2 +

Tip de cod decizie: an..4 +

Număr de referință: an..29)

1x

N

Structura autorizațiilor pentru prezentarea unei garanții globale sau a unei exonerări de garanție trebuie să respecte structura definită în titlul II în legătură cu E.D. 1/6 Număr de referință al deciziei.

Titlul XXI

XXI/1

Tipul de sigiliu

Text liber: an..512

1x

N

 

TITLUL II

Coduri legate de cerințele comune în materie de date pentru cereri și decizii

1.   INTRODUCERE

Prezentul titlu cuprinde codurile care trebuie folosite în cereri și decizii.

2.   CODURI

1/1.   Tip de cod cerere/decizie

Se utilizează următoarele coduri:

Cod

Tip de cerere/decizie

Titlu coloană din tabelul din anexa A la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

ITO

Cerere sau decizie referitoare la informații tarifare obligatorii

1a

IOO

Cerere sau decizie referitoare la informații obligatorii privind originea

1b

AEOC

Cerere sau autorizație pentru statutul de operator economic autorizat – Simplificări vamale

2

AEOS

Cerere sau autorizație pentru statutul de operator economic autorizat – Securitate și siguranță

2

AEOF

Cerere sau autorizație pentru statutul de operator economic autorizat – Simplificări vamale/Securitate și siguranță

2

CVA

Cerere sau autorizație pentru simplificarea stabilirii cuantumurilor care fac parte din valoarea în vamă a mărfurilor

3

CGU

Cerere sau autorizație pentru furnizarea unei garanții globale, cuprinzând o eventuală reducere sau exonerare

4a

DPO

Cerere sau autorizație pentru amânarea plății

4b

REP

Cerere sau decizie de rambursare a cuantumului taxelor la import sau la export

4c

REM

Cerere sau decizie de remitere a cuantumului taxelor la import sau la export

4c

TST

Cerere sau autorizație pentru exploatarea spațiilor de depozitare pentru depozitarea temporară a mărfurilor

5

RSS

Cerere sau autorizație de stabilire a unor servicii de transport maritim regulat

6a

ACP

Cerere sau autorizație pentru statutul de emitent autorizat în vederea atestării statutului vamal de mărfuri unionale

6b

SDE

Cerere sau autorizație de utilizare a declarației simplificate

7a

CCL

Cerere sau autorizație pentru vămuire centralizată

7b

EIR

Cerere sau autorizație pentru efectuarea unei declarații vamale prin înscrierea de date în evidențele declarantului, inclusiv pentru regimul de export

7c

SAS

Cerere sau autorizație pentru autoevaluare

7d

AWB

Cerere sau autorizație pentru statutul de cântăritor autorizat de banane

7e

IPO

Cerere sau autorizație pentru utilizarea regimului de perfecționare activă

8a

OPO

Cerere sau autorizație pentru utilizarea regimului de perfecționare pasivă

8b

EUS

Cerere sau autorizație pentru utilizarea destinației finale

8c

TEA

Cerere sau autorizație pentru utilizarea admiterii temporare

8d

CWP

Cerere sau autorizație pentru exploatarea spațiilor de depozitare pentru antrepozitarea vamală a mărfurilor într-un antrepozit vamal privat.

8e

CW1

Cerere sau autorizație pentru exploatarea spațiilor de depozitare pentru antrepozitarea vamală a mărfurilor într-un antrepozit vamal public de tip I

8e

CW2

Cerere sau autorizație pentru exploatarea spațiilor de depozitare pentru antrepozitarea vamală a mărfurilor într-un antrepozit vamal public de tip II.

8e

ACT

Cerere sau autorizație pentru statutul de destinatar agreat pentru regimul TIR

9a

ACR

Cerere sau autorizație pentru statutul de expeditor agreat pentru tranzit unional

9b

ACE

Cerere sau autorizație pentru statutul de destinatar agreat pentru tranzit unional

9c

SSE

Cerere sau autorizație pentru utilizarea de sigilii speciale

9d

TRD

Cerere sau autorizație de utilizare a declarației de tranzit cu set redus de date

9e

ETD

Autorizație pentru utilizarea unui document electronic de transport ca declarație vamală

9f

1/3.   Tip de cerere

Se utilizează următoarele coduri:

1.

prima cerere

2.

cerere de modificare a deciziei

3.

cerere de reînnoire a autorizației

4.

cerere de revocare a deciziei

1/4.   Valabilitate geografică – Uniune

Se utilizează următoarele coduri:

1.

cerere sau autorizație valabilă în toate statele membre

2.

cerere sau autorizație limitată la anumite state membre

3.

cerere sau autorizație limitată la un stat membru

1/6.   Număr de referință al deciziei

Numărul de referință al deciziei are următoarea structură:

Câmp

Conținut

Format

Exemple

1

Identificator al statului membru în care se ia decizia (codul de țară alfa 2)

a2

PT

2

Tip de cod decizie

an..4

SSE

3

Identificator unic pentru decizie pe țară

an..29

1234XYZ12345678909876543210AB

Câmpul 1 se completează după cum se indică mai sus.

Câmpul 2 se completează cu codul deciziei definit pentru E.D. 1/1 Tip de cod decizie în prezentul titlu.

Câmpul 3 se completează cu un identificator al deciziei în cauză. Modul de completare a acestui câmp ține de competența administrațiilor naționale, dar fiecare decizie luată în cadrul țării respective trebuie să aibă un număr unic în ceea ce privește tipul de decizie în cauză.

1/7.   Autoritate vamală responsabilă cu luarea deciziei

Structura codurilor este următoarea:

primele două caractere (a2) servesc la identificarea țării cu ajutorul codului de țară definit în Regulamentul (UE) nr. 1106/2012.

următoarele șase caractere (an6) reprezintă biroul în cauză din țara respectivă. În acest context, se sugerează adoptarea următoarei structuri:

Primele trei caractere (an3) să fie reprezentate de numele locului UN/LOCODE (3), iar ultimele trei de o subdiviziune alfanumerică națională (an3). În cazul în care nu se utilizează această subdiviziune, se inserează „000”.

Exemplu: BEBRU000: BE = ISO 3166 pentru Belgia, BRU = numele locului UN/LOCODE pentru orașul Bruxelles, 000 pentru subdiviziunea neutilizată.

5/8.   Identificarea mărfurilor

Codurile care trebuie folosite pentru identificarea mărfurilor sunt următoarele:

1.

numărul de serie sau de fabricație

2.

aplicarea de plumbi, sigilii, indicii atașate sau alte marcaje distinctive

4.

prelevare de eșantioane, ilustrații sau descrieri tehnice

5.

efectuarea de analize

6.

fișa de informații pentru facilitarea exportului temporar de mărfuri expediate dintr-o țară spre fabricare, transformare sau reparare într-o altă țară (numai pentru perfecționarea pasivă)

7.

alte mijloace de identificare (furnizați o explicație cu privire la mijloacele de identificare care trebuie folosite)

8.

fără măsuri de identificare în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) litera (b) din cod (numai pentru admiterea temporară)

6/2.   Condiții economice

Codurile care trebuie folosite pentru cazurile în care condițiile economice se consideră îndeplinite pentru perfecționarea activă:

Codul 1

transformarea mărfurilor neincluse în anexa 71-02 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446;

Codul 2

reparare;

Codul 3

transformarea mărfurilor puse, direct sau indirect, la dispoziția titularului autorizației, care este efectuată conform specificațiilor în numele unei persoane stabilite în afara teritoriului Uniunii, în general contra plății exclusive a costurilor de transformare;

Codul 4

transformarea grâului dur în paste făinoase;

Codul 5

plasarea sub regim de perfecționare activă în limitele cantității determinate pe baza unui bilanț în conformitate cu articolul 18 din Regulamentul (UE) nr. 510/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1216/2009 și (CE) nr. 614/2009 ale Consiliului (4);

Codul 6

transformarea mărfurilor incluse în anexa 71-02 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, în cazul în care nu sunt disponibile mărfuri produse în Uniune cu același cod de opt cifre în Nomenclatura combinată și cu aceeași calitate comercială și caracteristici tehnice ca mărfurile vizate pentru import pentru operațiunile de transformare avute în vedere;

Codul 7

transformarea mărfurilor incluse în anexa 71-02 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, cu condiția să existe diferențe de preț între mărfurile produse în Uniune și cele vizate pentru import, în cazul în care nu se pot utiliza mărfuri comparabile deoarece prețul lor ar face ca operațiunea comercială avută în vedere să nu fie viabilă din punct de vedere economic;

Codul 8

transformarea mărfurilor incluse în anexa 71-02 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, cu condiția să existe obligații contractuale, în cazul în care mărfurile comparabile nu respectă cerințele contractuale ale cumpărătorului dintr-o țară terță al produselor transformate sau în cazul în care, conform contractului, produsele transformate trebuie obținute din mărfuri care urmează să fie plasate sub regim de perfecționare activă pentru a se conforma dispozițiilor referitoare la protecția drepturilor de proprietate industrială sau comercială;

Codul 9

transformarea mărfurilor incluse în anexa 71-02 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, cu condiția ca valoarea cumulată a mărfurilor care urmează să fie plasate sub regimul de perfecționare activă per solicitant și an calendaristic pentru fiecare cod de opt cifre din Nomenclatura combinată să nu depășească 150 000 EUR;

Codul 10

transformarea mărfurilor pentru a garanta respectarea cerințelor tehnice pentru punerea lor în liberă circulație;

Codul 11

transformarea mărfurilor fără caracter comercial;

Codul 12

transformarea mărfurilor obținute pe baza unei autorizații anterioare, a cărei eliberare a fost condiționată de o examinare a condițiilor economice;

Codul 13

transformarea fracțiunilor solide și lichide de ulei de palmier, de ulei de cocos, a fracțiunilor fluide de ulei de cocos, ulei din sâmburi de palmier, a fracțiunilor fluide de ulei din sâmburi de palmier, de ulei de babassu sau de ulei de ricin în produse care nu sunt destinate sectorului alimentar;

Codul 14

transformarea în produse destinate a fi încorporate în sau utilizate pentru aeronavele civile pentru care s-a eliberat un certificat de navigabilitate;

Codul 15

transformarea în produse care beneficiază de suspendarea autonomă a taxelor la import aplicabile anumitor armamente și echipamente militare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 150/2003 al Consiliului (5);

Codul 16

transformarea mărfurilor în eșantioane;

Codul 17

transformarea oricărui tip electronic de componente, piese, ansambluri sau orice alte materiale în produse din domeniul tehnologiei informațiilor;

Codul 18

transformarea mărfurilor care se încadrează la codurile 2707 sau 2710 din Nomenclatura combinată în produse care se încadrează la codurile 2707, 2710 sau 2902 din Nomenclatura combinată;

Codul 19

reducerea la deșeuri și resturi, distrugerea, recuperarea pieselor sau a componentelor;

Codul 20

denaturarea;

Codul 21

forme uzuale de manipulare menționate la articolul 220 din cod;

Codul 22

valoarea cumulată a mărfurilor plasate sub regimul de perfecționare activă per solicitant și an calendaristic pentru fiecare cod de opt cifre din Nomenclatura combinată nu depășește 150 000 EUR în ceea ce privește mărfurile vizate de anexa 71-02 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și 300 000 EUR pentru alte mărfuri, cu excepția cazului în care mărfurile care urmează să fie plasate sub regimul de perfecționare activă ar face obiectul unei taxe antidumping provizorii sau definitive, al unei taxe compensatorii, al unei măsuri de salvgardare sau al unei taxe suplimentare în urma unei suspendări a concesiilor dacă au fost declarate pentru punerea în liberă circulație;

7/3.   Tip de declarație

Pentru tipurile de declarație se utilizează următoarele coduri:

1.

Declarație standard (în conformitate cu articolul 162 din cod)

2.

Declarație simplificată (în conformitate cu articolul 166 din cod)

3.

Înscrierea în evidențele declarantului (în conformitate cu articolul 182 din cod)

8/6.   Garanție

Se utilizează următoarele coduri:

0.

Nu este necesară o garanție

1.

Este necesară o garanție

II/9.   Motivul invalidării

A se introduce unul dintre următoarele coduri:

55.

Anulată

61

Invalidată ca urmare a modificărilor codurilor de nomenclatură vamală

62

Invalidată ca urmare a unei măsuri luate de Uniune

63

Invalidată ca urmare a unei măsuri juridice naționale

64

Revocare ca urmare a clasificării incorecte

65

Revocare din alte motive decât clasificarea

66.

Invalidată ca urmare a valabilității limitate a codului de nomenclatură la momentul emiterii

IV/3.   Rolul (rolurile) solicitantului în cadrul lanțului internațional de aprovizionare

Se utilizează următoarele coduri:

Cod

Rol

Descriere

MF

Producător de mărfuri

Parte care produce mărfuri.

Acest cod trebuie utilizat doar dacă operatorul economic produce mărfurile. Acesta nu acoperă cazurile în care operatorul economic este implicat numai în comerțul cu mărfuri (de exemplu, export sau import).

IM

Importator

Parte care depune sau în numele căreia un comisionar în vamă ori o altă persoană autorizată depune o declarație de import. Acesta poate include o persoană care are în posesie mărfurile sau căreia îi sunt expediate mărfurile.

EX

Exportator

Parte care face declarația de export sau în numele căreia este făcută această declarație și care este proprietara mărfurilor sau are drepturi similare de a dispune de acestea în momentul acceptării declarației.

CB

Comisionar în vamă

Agentul sau reprezentantul sau un agent vamal profesionist care tratează direct cu autoritățile vamale în numele importatorului sau al exportatorului.

Codul poate fi utilizat și pentru operatorii economici care acționează în calitate de agenți/reprezentanți și în alte scopuri (de exemplu, agentul transportatorului).

CA

Transportator

Parte care efectuează sau organizează transportul de mărfuri între punctele menționate.

FW

Comisionar de transport

Parte care organizează expedierea mărfurilor.

CS

Consolidator

Parte care consolidează mai multe trimiteri, plăți etc.

TR

Operator de terminal

O parte care gestionează încărcarea și descărcarea navelor maritime.

WH

Antrepozitar Parte care își asumă responsabilitatea pentru mărfurile intrate într-un antrepozit.

Acest cod trebuie utilizat și de către operatorii economici care exploatează alte tipuri de spații de depozitare (de exemplu, depozitare temporară, zonă liberă etc.).

CF

Operator containere

Parte căreia i s-a încredințat deținerea anumitor bunuri (de exemplu, un container) pentru o perioadă de timp în schimbul plății unor chirii.

DEP

Operator portuar

O parte care gestionează încărcarea și descărcarea navelor maritime de la mai multe terminale.

HR

Companie de transport maritim

Identifică organizația de servicii de transport maritim.

999

Altele

 

VI/3.   Nivelul garanției

Pentru nivelul garanției se utilizează următoarele coduri:

 

Pentru acoperirea datoriilor vamale existente și, dacă este cazul, a altor taxe:

AA

100 % din partea relevantă a cuantumului de referință

AB

30 % din partea relevantă a cuantumului de referință

 

Pentru acoperirea eventualelor datorii vamale și, dacă este cazul, a altor taxe:

BA

100 % din partea relevantă a cuantumului de referință

BB

50 % din partea relevantă a cuantumului de referință

BC

30 % din partea relevantă a cuantumului de referință

BD

0 % din partea relevantă a cuantumului de referință

VI/4.   Forma garanției

Pentru forma garanției se utilizează următoarele coduri:

1.

Depozit în numerar

2.

Angajamentul unui garant

3*

alte forme precizate la articolul 83 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

31.

constituirea unei ipoteci, a unei datorii funciare, a unei antihreze sau a unui alt drept considerat echivalent cu un drept ținând de proprietatea de bunuri imobiliare;

32.

cesiunea de creanțe, constituirea unui gaj cu sau fără cedarea posesiei asupra bunurilor, a titlurilor sau a creanțelor sau a unui livret de economii sau a unui înscris în registrul datoriei publice;

33.

constituirea unei responsabilități contractuale solidare pentru întregul cuantum al datoriei de către o terță parte agreată în acest scop de autoritățile vamale sau depunerea unei polițe a cărei plată este garantată de respectiva parte terță;

34.

un depozit în numerar sau un mijloc de plată echivalent, într-o altă monedă decât euro sau cea a statului membru în care se solicită garanția;

35.

participarea, prin plata unei contribuții, la un sistem de garanție general administrat de către autoritățile vamale.

VI/6.   Termen de plată

Pentru termenul de plată se utilizează următoarele coduri:

1.

Termen normal înainte de plată, și anume maximum 10 zile de la notificarea datoriei vamale debitorului în conformitate cu articolul 108 din cod

2.

Plată amânată (articolul 110 din cod)

VII/1.   Tip de amânare a plății

Pentru amânarea plății se utilizează următoarele coduri:

1.

Articolul 110 litera (b) din cod, și anume global pentru fiecare cuantum al taxei la import sau la export înscris în evidențele contabile în conformitate cu articolul 105 alineatul (1) primul paragraf pe parcursul unei perioade fixate care nu depășește 31 de zile

2.

Articolul 110 litera (c) din cod, și anume global pentru cuantumul total al taxelor la import sau la export care face obiectul unei înscrieri unice în evidența contabilă în conformitate cu articolul 105 alineatul (1) al doilea paragraf

VIII/9.   Temei juridic

Ca temei juridic se utilizează următoarele coduri:

Cod

Descriere

Temei juridic

A

Cuantumuri ale taxelor la import sau la export percepute în exces

Articolul 117 din cod

B

Mărfuri defecte sau neconforme cu dispozițiile contractului

Articolul 118 din cod

C

Eroarea autorităților competente

Articolul 119 din cod

D

Echitatea

Articolul 120 din cod

E

Cuantumul taxelor la import sau la export plătite în legătură cu o declarație vamală invalidată în conformitate cu articolul 174 din cod

Articolul 116 alineatul (1) din cod

IX/1.   Circulația mărfurilor

Pentru temeiul juridic al circulației mărfurilor se utilizează următoarele coduri:

Pentru mărfurile aflate în regim de depozitare temporară:

A

Articolul 148 alineatul (5) litera (a) din cod

B

Articolul 148 alineatul (5) litera (b) din cod

C

Articolul 148 alineatul (5) litera (c) din cod

X/1.   Stat(e) membru (membre) vizat(e) de serviciul de transport maritim regulat

Se utilizează următoarele coduri drept calificativ:

0.

state membre implicate;

1.

state membre potențial implicate.

XIII/8.   Codul statutului reprezentantului fiscal

Se utilizează următoarele coduri:

1.

solicitantul acționează în nume propriu și pe seama sa;

2.

în numele solicitantului acționează un reprezentant fiscal.

XVI/1.   Activitate economică

Pentru activitate se utilizează următoarele coduri:

1.

Import

2.

Transport

3.

Depozitare

4.

Manipulare

XVIII/1.   Sistemul de schimb standard

Se utilizează următoarele coduri:

1.

Sistemul de schimb standard fără import anticipat al produselor de înlocuire

2.

Sistemul de schimb standard cu import anticipat al produselor de înlocuire

XVIII/2.   Produse de înlocuire

Se utilizează următoarele coduri:

4.

Prelevare de eșantioane, ilustrații sau descrieri tehnice

5.

Efectuarea de analize

7.

Alte mijloace de identificare


(1)  Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1893/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 de stabilire a Nomenclatorului statistic al activităților economice NACE a doua revizuire și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 3037/90 al Consiliului, precum și a anumitor regulamente CE privind domenii statistice specifice (JO L 393, 30.12.2006, p. 1).

(3)  Recomandarea 16 privind UN/LOCODE – CODUL PORTURILOR ȘI AL ALTOR LOCURI

(4)  JO L 150, 20.5.2014, p. 1.

(5)  Regulamentul (CE) nr. 150/2003 al Consiliului din 21 ianuarie 2003 privind suspendarea drepturilor vamale la anumite armamente și echipamente militare (JO L 25, 30.1.2003, p. 1).


ANEXA B

FORMATELE ȘI CODURILE CERINȚELOR COMUNE ÎN MATERIE DE DATE PENTRU DECLARAȚII, NOTIFICĂRI ȘI DOVADA STATUTULUI VAMAL DE MĂRFURI UNIONALE

NOTE INTRODUCTIVE

1.

Formatele, codurile și, dacă este cazul, structura elementelor de date incluse în prezenta anexă sunt aplicabile în ceea ce privește cerințele în materie de date pentru declarații, notificări și dovada statutului vamal de mărfuri unionale prevăzute în anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

2.

Formatele, codurile și, dacă este cazul, structura elementelor de date definite în prezenta anexă se aplică declarațiilor, notificărilor și dovezii statutului vamal de mărfuri unionale întocmite cu ajutorul unei tehnici de prelucrare electronică a datelor, precum și declarațiilor, notificărilor și dovezii statutului vamal de mărfuri unionale întocmite pe suport de hârtie.

3.

Titlul I cuprinde formatele elementelor de date.

4.

Ori de câte ori informațiile dintr-o declarație, o notificare sau o dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale vizată de anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 sunt sub formă de coduri, se aplică lista codurilor prevăzută în titlul II.

5.

Termenul „tip/lungime” din explicația unui atribut indică cerințele referitoare la tipul și lungimea datei. Codurile referitoare la tipul de date sunt următoarele:

 

a alfabetic

 

n numeric

 

an alfanumeric

Numărul care urmează după cod indică lungimea admisibilă a datei. Se aplică următoarele convenții:

Cele două puncte opționale care preced indicatorul de lungime semnifică faptul că data nu are lungime fixă, dar că poate cuprinde până la numărul de caractere indicat. O virgulă în lungimea datelor indică faptul că atributul poate conține zecimale, cifra care precede virgula indică lungimea totală a atributului, iar cifra care urmează după virgulă indică numărul maxim de zecimale.

Exemple de lungimi și formate ale câmpurilor:

a1

1 caracter alfabetic, cu lungime fixă

n2

2 caractere numerice, cu lungime fixă

an3

3 caractere alfanumerice, cu lungime fixă

a..4

până la 4 caractere alfabetice

n..5

până la 5 caractere numerice

an..6

până la 6 caractere alfanumerice

n..7,2

până la 7 caractere numerice, inclusiv maximum două zecimale, permițându-se un delimitator flotant.

6.

Cardinalitatea la nivel generic inclusă în tabelul din titlul I al prezentei anexe indică de câte ori poate fi utilizat elementul de date la nivel generic într-o declarație, notificare sau dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale.

7.

Cardinalitatea la nivel de articol de marfă inclusă în tabelul din titlul I al prezentei anexe indică de câte ori poate fi repetat elementul de date în raport cu articolul vizat din declarație.

8.

Codurile naționale pot fi utilizate de către statele membre pentru elementele de date 1/11 Regim suplimentar, 2/2 Mențiuni speciale, 2/3 Documente prezentate, certificate și autorizații, referințe suplimentare, 4/3 Calcularea taxelor (tipul de taxe), 4/4 Calcularea taxelor (baza impozabilă), 6/17 Codul mărfurilor (codurile adiționale naționale) și 8/7 Scoaterea din evidențele contabile. Statele membre notifică Comisiei lista codurilor naționale utilizate pentru aceste elemente de date. Comisia publică lista acestor coduri.

TITLUL I

Formatele și cardinalitatea cerințelor comune în materie de date pentru declarații și notificări

Număr de ordine E.D.

Denumire E.D.

Format E.D.

(Tip/lungime)

Lista codurilor din titlul II

(D/N)

Cardinalitate la nivel generic

Cardinalitate la nivel de articol

Note

1/1

Tip de declarație

a2

D

1x

 

 

1/2

Tip de declarație suplimentară

a1

D

1x

 

 

1/3

Declarație de tranzit/Dovada tipului de statut vamal

an..5

D

1x

1x

 

1/4

Formulare

n..4

N

1x

 

 

1/5

Liste de încărcare

n..5

N

1x

 

 

1/6

Numărul articolului de marfă

n..5

N

 

1x

 

1/7

Indicator de împrejurare specifică

an3

D

1x

 

 

1/8

Semnătură/Autentificare

an..35

N

1x

 

 

1/9

Număr total de articole

n..5

N

1x

 

 

1/10

Regim

Cod regim solicitat: an2 +

Cod regim precedent: an2

D

 

1x

 

1/11

Regim suplimentar

Codurile Uniunii: a1 + an2

SAU

Codurile naționale: n1 + an2

D

 

99x

Codurile Uniunii sunt precizate mai în detaliu în titlul II

2/1

Declarație simplificată/Documente anterioare

Categorie de document: a1+

Tip de document anterior: an ..3 +

Referința documentului anterior: an ..35+

Identificatorul articolului de marfă: n..5

D

9999x

99x

 

2/2

Mențiuni speciale

Versiune codificată

(codurile Uniunii): n1 + an4

SAU

(codurile naționale): a1 +an4

SAU

Descriere liberă: an..512

D

 

99x

Codurile Uniunii sunt precizate mai în detaliu în titlul II

2/3

Documente prezentate, certificate și autorizații, referințe suplimentare

Tip de document

(Codurile Uniunii): a1+ an3

SAU

(codurile naționale): n1+an3

Identificatorul documentului: an..35

D

1x

99x

 

2/4

Număr de referință/UCR

an..35

N

1x

1x

Acest element de date poate avea forma codurilor OMV (ISO 15459) sau a unor coduri echivalente.

2/5

LRN

an..22

N

1x

 

 

2/6

Plată amânată

an..35

N

1x

 

 

2/7

Identificarea antrepozitului

Tip de antrepozit: a1 +

Identificator antrepozit: an..35

D

1x

 

 

3/1

Exportator

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

N

1x

1x

Cod țară:

codurile alfabetice ale Uniunii pentru țări și teritorii se bazează pe codurile actuale ISO alfa-2 (a2) în măsura în care acestea sunt compatibile cu cerințele Regulamentului (UE) nr. 1106/2012. Comisia publică periodic regulamente prin care se actualizează lista codurilor de țară.

În cazul unor grupaje de trimiteri, în cazul în care se folosesc declarații vamale pe suport de hârtie, se poate utiliza codul „00200” împreună cu o listă a exportatorilor în conformitate cu notele descrise pentru E.D. 3/1 Exportator din titlul II al anexei B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

3/2

Nr. de identificare exportator

an..17

N

1x

1x

Structura numărului EORI este definită în titlul II.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță recunoscut de Uniune este definită în titlul II.

3/3

Expeditor – contract de transport la nivel principal

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Număr de telefon: an..50

N

1x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/4

Nr. de identificare expeditor – contract de transport la nivel principal

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță recunoscut de Uniune este definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/5

Expeditor – contract de transport la nivel de casă

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Număr de telefon: an..50

N

1x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/6

Nr. de identificare expeditor – contract de transport la nivel de casă

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/7

Expeditor

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

N

1x

1x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/8

Nr. de identificare expeditor

an..17

N

1x

1x

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/9

Destinatar

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

N

1x

1x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

În cazul unor grupaje de trimiteri, în cazul în care se folosesc declarații vamale pe suport de hârtie, se poate utiliza codul „00200” împreună cu o listă a destinatarilor în conformitate cu notele descrise pentru E.D. 3/9 Destinatar din titlul II al anexei B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

3/10

Nr. de identificare destinatar

an..17

N

1x

1x

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță recunoscut de Uniune este definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/11

Destinatar – contract de transport la nivel principal

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35+

Număr de telefon: an..50

N

1x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/12

Nr. de identificare destinatar – contract de transport la nivel principal

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/13

Destinatar – contract de transport la nivel de casă

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Număr de telefon: an..50

N

1x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/14

Nr. de identificare destinatar – contract de transport la nivel de casă

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/15

Importator

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

N

1x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/16

Nr. de identificare importator

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/17

Declarant

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

N

1x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/18

Nr. de identificare declarant

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/19

Reprezentant

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țară: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

N

1x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/20

Nr. de identificare reprezentant

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/21

Codul statutului reprezentantului

n1

D

1x

 

 

3/22

Titularul regimului de tranzit

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

N

1x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/23

Nr. de identificare titular regim de tranzit

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/24

Vânzător

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Număr de telefon: an..50

N

1x

1x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/25

Nr. de identificare vânzător

an..17

N

1x

1x

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/26

Cumpărător

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Număr de telefon: an..50

N

1x

1x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/27

Nr. de identificare cumpărător

an..17

N

1x

1x

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/28

Nr. de identificare persoană care notifică sosirea

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/29

Nr. de identificare persoană care notifică devierea de la rută

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/30

Nr. de identificare persoană care prezintă mărfurile în vamă

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/31

Transportator

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Număr de telefon: an..50

N

1x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/32

Nr. de identificare transportator

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/33

Parte care trebuie notificată – contract de transport la nivel principal

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Număr de telefon: an..50

N

1x

1x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/34

Nr. de identificare parte care trebuie notificată – contract de transport la nivel principal

an..17

N

1x

1x

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/35

Parte care trebuie notificată – contract de transport la nivel de casă

Nume: an..70 +

Strada și numărul: an..70 +

Țara: a2 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35 +

Număr de telefon: an..50

N

1x

1x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

3/36

Nr. de identificare parte care trebuie notificată – contract de transport la nivel de casă

an..17

N

1x

1x

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/37

Nr. de identificare alt (alți) actor(i) din lanțul de aprovizionare

Cod rol: a..3 +

Identificator: an..17

D

99x

99x

Codurile rolurilor pentru ceilalți actori din lanțul de aprovizionare sunt definite în titlul II.

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

Structura numărului de identificare unic acordat de o țară terță trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/38

Nr. de identificare persoană care depune datele suplimentare pentru declarația sumară de intrare

an..17

N

1x

1x

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/39

Nr. de identificare titular autorizație

Cod tip de autorizație: an..4 +

Identificator: an..17

N

99x

 

Pentru tipul de autorizație se utilizează codurile definite în anexa A pentru E.D. 1/1 Tip de cod cerere/decizie.

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/40

Nr. de identificare referințe fiscale suplimentare

Cod rol: an3 +

Cod de înregistrare în scopuri de TVA: an..17

D

99x

99x

Codurile rolurilor pentru referințele fiscale suplimentare sunt definite în titlul II.

3/41

Nr. de identificare persoană care prezintă mărfurile în vamă în cazul înscrierii în evidențele declarantului sau al depunerii prealabile a declarațiilor vamale

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/42

Nr. de identificare persoană care depune manifestul vamal al mărfurilor

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/43

Nr. de identificare persoană care solicită o dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

3/44

Nr. de identificare persoană care notifică sosirea mărfurilor în urma mutării în regim de depozitare temporară

an..17

N

1x

 

Numărul EORI trebuie să respecte structura definită în titlul II pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator.

4/1

Condiții de livrare

Versiune codificată: Cod INCOTERM: a3 + UN/LOCODE: an..17

SAU

Descriere liberă:

Cod INCOTERM: a3 + Cod țară: a2 + Nume loc: an..35

D

1x

 

Codurile și rubricile care descriu contractul comercial sunt definite în titlul II. Codul furnizat pentru descrierea locului trebuie să respecte structura UN/LOCODE. Dacă nu este disponibil niciun cod UN/LOCODE pentru locul respectiv, se utilizează codul de țară prevăzut pentru E.D. 3/1 Exportator urmat de numele locului.

4/2

Modul de plată a cheltuielilor de transport

a1

D

1x

1x

 

4/3

Calcularea taxelor – Tipul de taxe

Codurile Uniunii: a1 + n2

SAU

Codurile naționale: n1 + an2

D

 

99x

Codurile Uniunii sunt precizate mai în detaliu în titlul II

4/4

Calcularea taxelor – Baza impozabilă

Unitate de măsură și calificativ, dacă este cazul: an..6 +

Cantitate: n..16,6

N

 

99x

Trebuie utilizate unitățile de măsură și calificativele definite în TARIC. Într-un astfel de caz, formatul unităților de măsură și al calificativelor va fi an..6, însă niciodată n..6, acestea fiind formate rezervate unităților de măsură și calificativelor naționale.

Dacă în TARIC nu sunt disponibile astfel de unități de măsură și calificative, se pot utiliza unitățile de măsură și calificativele naționale. Formatul lor va fi n..6.

4/5

Calcularea taxelor – Cota de impozitare

n..17,3

N

 

99x

 

4/6

Calcularea taxelor – Cuantumul taxei de plătit

n..16,2

N

 

99x

 

4/7

Calcularea taxelor – Total

n..16,2

N

 

1x

 

4/8

Calcularea taxelor – Metoda de plată

a1

D

 

99x

 

4/9

Adăugări și deduceri

Cod: a2 +

Cuantum: n..16,2

D

99x

99x

 

4/10

Moneda de facturare

a3

N

1x

 

Pentru monedă se utilizează codurile ISO-alfa-3 ale monedelor (ISO 4217).

4/11

Suma totală facturată

n..16,2

N

1x

 

 

4/12

Unitatea monetară internă

a3

N

1x

 

Pentru monedă se utilizează codurile ISO-alfa-3 ale monedelor (ISO 4217).

4/13

Indicatorii de determinare a valorii în vamă

an4

D

 

1x

 

4/14

Preț articol/Valoare

n..16,2

N

 

1x

 

4/15

Rată de schimb

n..12,5

N

1x

 

 

4/16

Metodă de determinare a valorii în vamă

n1

D

 

1x

 

4/17

Preferință

n3 (n1+n2)

D

 

1x

Comisia va publica periodic lista combinațiilor de coduri care pot fi utilizate, împreună cu exemplele și notele necesare.

4/18

Valoare poștală

Codul monedei: a3 +

Valoare: n..16,2

N

 

1x

Pentru monedă se utilizează codurile ISO-alfa-3 ale monedelor (ISO 4217).

4/19

Taxe poștale

Codul monedei: a3 +

Cuantum: n..16,2

N

1x

 

Pentru monedă se utilizează codurile ISO-alfa-3 ale monedelor (ISO 4217).

5/1

Data și ora estimate pentru sosirea la primul loc de sosire pe teritoriul vamal al Uniunii

Data și ora: an..15 (aaaallzzoommfff)

N

1x

 

aaaa: anul

ll: luna

zz: ziua

oo: ora

ll: minutul

fff: fusul orar

5/2

Data și ora estimate pentru sosirea la portul de descărcare

Data și ora: an..15 (aaaallzzoommfff)

N

1x

1x

aaaa: anul

ll: luna

zz: ziua

oo: ora

ll: minutul

fff: fusul orar

5/3

Data și ora reale de sosire pe teritoriul vamal al Uniunii

an..15 (aaaallzzoommfff)

N

1x

 

aaaa: anul

ll: luna

zz: ziua

oo: ora

ll: minutul

fff: fusul orar

5/4

Data declarației

n8 (aaaallzz)

N

1x

 

 

5/5

Locul declarației

an..35

N

1x

 

 

5/6

Biroul de destinație (și țara)

an8

N

1x

 

Structura identificatorului biroului vamal este definită în titlul II.

5/7

Birourile de tranzit prevăzute (și țara)

an8

N

9x

 

Identificatorul biroului vamal trebuie să respecte structura definită pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

5/8

Codul țării de destinație

a2

N

1x

1x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

5/9

Codul regiunii de destinație

an..9

N

1x

1x

Codurile sunt definite de statele membre în cauză.

5/10

Codul locului de livrare – contract de transport la nivel principal

UN/LOCODE: an..17

SAU

Cod țară: a2 +

Cod poștal: an..9

N

1x

 

În cazul în care locul de încărcare este codificat conform UN/LOCODE, informația trebuie să fie UN/LOCODE conform definiției din titlul II pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

În cazul în care locul de livrare nu este codificat conform UN/LOCODE, se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

5/11

Codul locului de livrare – contract de transport la nivel de casă

UN/LOCODE: an..17

SAU

Cod țară: a2 +

Cod poștal: an..9

N

1x

 

În cazul în care locul de încărcare este codificat conform UN/LOCODE, informația trebuie să fie UN/LOCODE conform definiției din titlul II pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

În cazul în care locul de livrare nu este codificat conform UN/LOCODE, se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

5/12

Biroul vamal de ieșire

an8

N

1x

 

Identificatorul biroului vamal trebuie să respecte structura definită pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

5/13

Birou (birouri) vamal(e) de intrare următoare

an8

N

99x

 

Identificatorul biroului vamal trebuie să respecte structura definită pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

5/14

Codul țării de expediție/export

a2

N

1x

1x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

5/15

Codul țării de origine

a2

N

 

1x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

5/16

Codul țării de origine preferențială

an..4

N

 

1x

Se utilizează codul de țară folosit pentru E.D. 3/1 Exportator.

În cazul în care dovada de origine face trimitere la un grup de țări se utilizează codurile de identificare numerice indicate în Tariful vamal integrat instituit în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87.

5/17

Codul regiunii de origine

an..9

N

 

1x

Codurile sunt definite de statele membre în cauză.

5/18

Codul țărilor de pe itinerar

a2

N

99x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

5/19

Codurile țărilor de pe itinerarul mijlocului de transport

a2

N

99x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

5/20

Codurile țărilor de pe itinerarul trimiterii

a2

N

99x

99x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

5/21

Locul de încărcare

Codificat: an..17

SAU

Descriere liberă: a2 (cod țară) + an..35 (loc)

N

1x

 

În cazul în care locul de încărcare este codificat conform UN/LOCODE, informația trebuie să fie UN/LOCODE conform definiției din titlul II pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

În cazul în care locul de încărcare nu este codificat conform UN/LOCODE, țara în care este situat locul de încărcare este identificată prin codul definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

5/22

Locul de descărcare

Codificat: an..17

SAU

Descriere liberă: a2 (cod țară) + an..35 (loc)

N

1x

1x

În cazul în care locul de descărcare este codificat conform UN/LOCODE, informația trebuie să fie UN/LOCODE conform definiției din titlul II pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

În cazul în care locul de descărcare nu este codificat conform UN/LOCODE, țara în care este situat locul de descărcare este identificată prin codul definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

5/23

Localizarea mărfurilor

Țară: a2 +

Tip de loc: a1 +

Calificativul identificării: a1 +

Codificat

Identificarea locului: an..35 +

Identificator suplimentar: n..3

SAU

Descriere liberă

Strada și numărul: an..70 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

D

1x

 

Structura codului este definită în titlul II.

5/24

Codul biroului vamal unde are loc prima intrare

an8

N

1x

 

Identificatorul biroului vamal trebuie să respecte structura definită pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

5/25

Codul biroului vamal real unde are loc prima intrare

an8

N

1x

 

Identificatorul biroului vamal trebuie să respecte structura definită pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

5/26

Biroul vamal de prezentare

an8

N

1x

 

Identificatorul biroului vamal trebuie să respecte structura definită pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

5/27

Birou vamal de supraveghere

an8

N

1x

 

Identificatorul biroului vamal trebuie să respecte structura definită pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

5/28

Perioada de valabilitate solicitată pentru dovadă

n..3

N

1x

 

 

5/29

Data prezentării mărfurilor

n8 (aaaallzz)

N

1x

1x

 

5/30

Locul acceptării

Codificat: an..17

SAU

Descriere liberă: a2 (cod țară) + an..35 (loc)

N

1x

1x

În cazul în care locul de descărcare este codificat conform UN/LOCODE, informația trebuie să fie UN/LOCODE conform definiției din titlul II pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

În cazul în care locul de descărcare nu este codificat conform UN/LOCODE, țara în care este situat locul de descărcare este identificată prin codul definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

6/1

Masă netă (kg)

n..16,6

N

 

1x

 

6/2

Unități suplimentare

n..16,6

N

 

1x

 

6/3

Masă brută (kg) – contract de transport la nivel principal

n..16,6

N

1x

1x

 

6/4

Masă brută (kg) – contract de transport la nivel de casă

n..16,6

N

1x

1x

 

6/5

Masă brută (kg)

n..16,6

N

1x

1x

 

6/6

Descrierea mărfurilor – contract de transport la nivel principal

an..512

N

 

1x

 

6/7

Descrierea mărfurilor – contract de transport la nivel de casă

an..512

N

 

1x

 

6/8

Descrierea mărfurilor

an..512

N

 

1x

 

6/9

Tip de colete

an..2

N

 

99x

Lista codurilor corespunde celei mai recente versiuni a recomandărilor 21 CEE/ONU

6/10

Numărul de colete

n..8

N

 

99x

 

6/11

Mărci de expediție

an..512

N

 

99x

 

6/12

Codul ONU pentru mărfuri periculoase

an..4

N

 

99x

Codul de identificare al mărfurilor periculoase al Organizației Națiunilor Unite (UNDG) este numărul de serie unic atribuit în cadrul Organizației Națiunilor Unite substanțelor și articolelor incluse pe o listă a mărfurilor periculoase cel mai frecvent transportate.

6/13

Cod CUS

an8

N

 

1x

Cod atribuit în Inventarul vamal european al substanțelor chimice (ECICS).

6/14

Codul mărfurilor – Codul din Nomenclatura combinată

an..8

N

 

1x

 

6/15

Codul mărfurilor – Codul TARIC

an2

N

 

1x

Se completează conform codului TARIC (două caractere pentru aplicarea unor măsuri specifice ale Uniunii în ceea ce privește formalitățile care trebuie îndeplinite la destinație).

6/16

Codul mărfurilor – Codul (codurile) adițional(e) TARIC

an4

N

 

99x

Se completează conform codurilor TARIC (coduri adiționale).

6/17

Codul mărfurilor – Codul (codurile) adițional(e) național(e)

an..4

N

 

99x

Coduri care sunt adoptate de către statele membre implicate.

6/18

Total colete

n..8

N

1x

 

 

6/19

Tip de mărfuri

a1

N

 

1x

Se utilizează lista de coduri 116 a UPU.

7/1

Transbordări

Locul de transbordare: Țara: a2 +

Tip de loc: a1 +

Calificativul identificării: a1 +

Codificat

Identificarea locului: an..35 +

Identificator suplimentar: n..3

SAU

Descriere liberă

Strada și numărul: an..70 +

Cod poștal: an..9 +

Oraș: an..35

Identitatea noilor mijloace de transport

Tip de identificare: n2 +

Număr de identificare: an..35 +

Naționalitatea noilor mijloace de transport: a2

Indicator care arată dacă trimiterea este sau nu este containerizată: n1

N

1x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

Locul de transbordare trebuie să respecte structura E.D. 5/23 Localizarea mărfurilor.

Identitatea mijlocului de transport trebuie să urmeze structura E.D. 7/7 Identitatea mijlocului de transport la plecare.

Naționalitatea mijlocului de transport trebuie să urmeze structura E.D. 7/8 Naționalitatea mijlocului de transport la plecare.

Pentru a indica dacă mărfurile sunt containerizate, se utilizează codurile prevăzute pentru E.D. 7/2 Container în titlul II.

7/2

Container

n1

D

1x

 

 

7/3

Numărul de referință al transportului

an..17

N

9x

 

 

7/4

Modul de transport la frontieră

n1

D

1x

 

 

7/5

Modul de transport interior

n1

N

1x

 

Se utilizează codurile prevăzute în titlul II pentru E.D. 7/4 Modul de transport la frontieră.

7/6

Identificarea mijlocului de transport real care trece frontiera

Tipul identificării: n2 +

Număr de identificare: an..35

D

1x

 

 

7/7

Identitatea mijlocului de transport la plecare

Tipul identificării: n2 +

Număr de identificare: an..35

D

1x

1x

 

7/8

Naționalitatea mijlocului de transport la plecare

a2

N

1x

1x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

7/9

Identitatea mijlocului de transport la sosire

Tipul identificării: n2 +

Număr de identificare: an..35

N

1x

 

Pentru tipul de identificare se utilizează codurile definite pentru E.D. 7/6 Identificarea mijlocului de transport real care trece frontiera sau pentru E.D. 7/7 Identitatea mijlocului de transport la plecare.

7/10

Numărul de identificare al containerului

an..17

N

9999x

9999x

 

7/11

Dimensiunea și tipul containerului

an..10

D

99x

99x

 

7/12

Indicator de încărcare a containerului

an..3

D

99x

99x

 

7/13

Tip furnizor de echipamente

an..3

D

99x

99x

 

7/14

Identitatea mijlocului de transport activ care trece frontiera

Tipul identificării: n2 +

Număr de identificare: an..35

N

1x

1x

Pentru tipul de identificare se utilizează codurile definite pentru E.D. 7/6 Identificarea mijlocului de transport real care trece frontiera sau pentru E.D. 7/7 Identitatea mijlocului de transport la plecare.

7/15

Naționalitatea mijlocului de transport activ care trece frontiera

a2

N

1x

1x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

7/16

Identitatea mijlocului de transport pasiv care trece frontiera

Tipul identificării: n2 +

Număr de identificare: an..35

N

999x

999x

Pentru tipul de identificare se utilizează codurile definite pentru E.D. 7/6 Identificarea mijlocului de transport real care trece frontiera sau pentru E.D. 7/7 Identitatea mijlocului de transport la plecare.

7/17

Naționalitatea mijlocului de transport pasiv care trece frontiera

a2

N

999x

999x

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

7/18

Numărul sigiliului

Număr de sigilii: n..4 +

Identificator sigiliu: an..20

N

1x

9999x

1x

9999x

 

7/19

Alte incidente în timpul transportului

an..512

N

1x

 

 

7/20

Numărul de identificare al recipientului

an..35

N

1x

 

 

8/1

Numărul de ordine al contingentului

an6

N

 

1x

 

8/2

Tip de garanție

Tip de garanție: an 1

D

9x

 

 

8/3

Referința garanției

NRG: an..24 SAU

Altă referință de garanție: an..35 +

Cod de acces: an..4 +

Codul monedei: a3 +

Cuantumul taxei la import sau la export și, în cazul în care se aplică articolul 89 alineatul (2) primul paragraf din cod, alte taxe: n..16,2 +

Biroul vamal de garanție: an8

N

99x

 

Pentru monedă se utilizează codurile ISO-alfa-3 ale monedelor (ISO 4217).

Identificatorul biroului vamal trebuie să respecte structura definită pentru E.D. 5/6 Biroul de destinație (și țara).

8/4

Garanție nevalabilă în

a2

N

99x

 

Se utilizează codul de țară definit pentru E.D. 3/1 Exportator.

8/5

Natura tranzacției

n..2

N

1x

1x

Se utilizează codurile cu o singură cifră care figurează în coloana A a tabelului prevăzut la articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 113/2010 al Comisiei (1). În cazul în care se utilizează declarațiile vamale pe suport de hârtie, această cifră se introduce în partea stângă a casetei 24.

Statele membre pot prevedea adăugarea unei a doua cifre care se alege din coloana B a tabelului menționat anterior. În cazul în care se utilizează declarațiile vamale pe suport de hârtie, a doua cifră trebuie introdusă în partea dreaptă a casetei 24.

8/6

Valoarea statistică

n..16,2

N

 

1x

 

8/7

Scoaterea din evidențele contabile

Tip de document

(Codurile Uniunii): a1+ an3

SAU

(codurile naționale): n1+an3

Identificatorul documentului: an..35 +

Numele autorității emitente: an..70 +

Data de valabilitate: an8 (aaaallzz) +

Unitate de măsură și calificativ, dacă este cazul: an..4 +

Cantitate: an..16,6

N

 

99x

Se utilizează unitățile de măsură definite în TARIC.

TITLUL II

Coduri legate de cerințele comune în materie de date pentru declarații și notificări

CODURI

1.   INTRODUCERE

Prezentul titlu cuprinde codurile care trebuie folosite în declarațiile și notificările standard în format electronic și pe suport de hârtie.

2.   CODURI

1/1.   Tip de declarație

EX

:

Pentru schimburile comerciale cu țări și teritorii situate în afara teritoriului vamal al Uniunii, cu excepția țărilor din AELS;

Pentru plasarea mărfurilor sub un regim vamal menționat în coloanele B1, B2 și C1 și pentru reexportul menționat în coloana B1 a tabelului cu cerințe în materie de date din titlul I al anexei B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

IM

:

Pentru schimburile comerciale cu țări și teritorii situate în afara teritoriului vamal al Uniunii, cu excepția țărilor din AELS;

Pentru plasarea mărfurilor sub un regim vamal menționat în coloanele H1-H4, H6 și I1 ale tabelului cu cerințe în materie de date din titlul I al anexei B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446;

Pentru plasarea mărfurilor neunionale sub un regim vamal în cadrul schimburilor comerciale dintre state membre.

CO

:

Mărfuri unionale supuse unor măsuri speciale în timpul perioadei de tranziție de după aderarea unor noi state membre;

Plasarea mărfurilor unionale sub regimul de antrepozit vamal menționat în coloana B3 a tabelului cu cerințe în materie de date din titlul I al anexei B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446, în scopul de a beneficia de plata unor restituiri speciale la export înainte de export sau fabricare sub supraveghere vamală și sub control vamal înainte de export și plata de restituiri la export;

Mărfuri unionale în cadrul schimburilor comerciale dintre părți ale teritoriului vamal al Uniunii în care sunt aplicabile prevederile Directivei 2006/112/CE a Consiliului (2) sau ale Directivei 2008/118/CE a Consiliului (3) și părți ale acestui teritoriu cărora nu li se aplică respectivele prevederi ori în cadrul schimburilor comerciale dintre părți ale acestui teritoriu în care nu se aplică respectivele prevederi, astfel cum se menționează în coloanele B4 și H5 ale tabelului cu cerințe în materie de date din titlul I al anexei B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

1/2.   Tip de declarație suplimentară

A

pentru o declarație vamală standard (în temeiul articolului 162 din cod)

B

pentru o declarație simplificată ocazională [în temeiul articolului 166 alineatul (1) din cod]

C

pentru o declarație vamală simplificată cu utilizare regulată [în temeiul articolului 166 alineatul (2) din cod]

D

pentru depunerea unei declarații vamale standard (așa cum este menționată la codul A) în conformitate cu articolul 171 din cod

E

pentru depunerea unei declarații simplificate (așa cum este menționată la codul B) în conformitate cu articolul 171 din cod

F

pentru depunerea unei declarații simplificate (așa cum este menționată la codul C) în conformitate cu articolul 171 din cod

X

pentru o declarație suplimentară la declarațiile simplificate vizate de codurile B și E

Y

pentru o declarație suplimentară corespunzătoare declarațiilor simplificate vizate de codurile C și F

Z

pentru o declarație suplimentară în contextul procedurii vizate la articolul 182 din cod

1/3.   Declarație de tranzit/Dovada tipului de statut vamal

Codurile care trebuie folosite în contextul tranzitului

C

Mărfuri unionale neplasate sub un regim de tranzit

T

Trimiteri mixte ce cuprind atât mărfuri care urmează să fie plasate sub regimul de tranzit unional extern, cât și mărfuri care urmează să fie plasate sub regimul de tranzit unional intern, vizate de articolul 294 din prezentul regulament

T1

Mărfuri plasate sub regimul de tranzit unional extern

T2

Mărfuri plasate sub regimul de tranzit unional intern în conformitate cu articolul 227 din cod, cu excepția cazului în care se aplică articolul 293 alineatul (2)

T2F

Mărfuri plasate sub regimul de tranzit unional intern, în conformitate cu articolul 188 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

T2SM

Mărfuri plasate sub regimul de tranzit unional intern, în aplicarea articolului 2 din Decizia nr. 4/92 a Comitetului de Cooperare CEE-San Marino din 22 decembrie 1992

TD

Mărfuri care sunt deja plasate sub un regim de tranzit sau transportate sub regim de perfecționare activă, de antrepozit vamal sau de admitere temporară în contextul aplicării articolului 233 alineatul (4) litera (e) din cod

X

Mărfuri unionale care urmează să fie exportate, neplasate sub un regim de tranzit în contextul aplicării articolului 233 alineatul (4) litera (e)

Codurile care trebuie folosite în contextul dovezii statutului vamal de mărfuri unionale

T2L

Dovadă care atestă statutul vamal de mărfuri unionale

T2LF

Dovadă care atestă statutul vamal de mărfuri unionale expediate spre, din sau între teritorii fiscale speciale

T2LSM

Dovadă care atestă statutul mărfurilor cu destinația San Marino, în aplicarea articolului 2 din Decizia nr. 4/92 a Comitetului de Cooperare CEE-San Marino din 22 decembrie 1992

Codurile care trebuie folosite în contextul manifestului vamal al mărfurilor

N

Toate mărfurile care nu se află în situațiile descrise la codurile T2L și T2LF

T2L

Dovadă care atestă statutul unional al mărfurilor

T2LF

Dovadă care atestă statutul vamal de mărfuri unionale expediate spre, din sau între teritorii fiscale speciale

1/7.   Indicator de împrejurare specifică

Se utilizează următoarele coduri:

Cod

Descriere

Setul de date din tabelul cu cerințele în materie de date din titlul I al anexei B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

A20

Trimiteri expres în contextul declarațiilor sumare de ieșire

A2

F10

Pe mare și pe căile navigabile interioare – Set complet de date – Conosament nominal care conține informațiile necesare de la destinatar

F1a = F1b+F1d

F11

Pe mare și pe căile navigabile interioare – Set complet de date – Conosament principal însoțit de un conosament (conosamente) de casă care conține (conțin) informațiile necesare din partea destinatarului la nivelul conosamentului eliberat de prima casă de expediție

F1a = F1b + F1c + F1d

F12

Pe mare și pe căile navigabile interioare – Set parțial de date – Numai conosament principal

F1b

F13

Pe mare și pe căile navigabile interioare – Set parțial de date – Numai conosament nominal

F1b

F14

Pe mare și pe căile navigabile interioare – Set parțial de date – Numai conosament de casă

F1c

F15

Pe mare și pe căile navigabile interioare – Set parțial de date – Conosament de casă care conține informațiile necesare de la destinatar

F1c + F1d

F16

Pe mare și pe căile navigabile interioare – Set parțial de date – Informațiile necesare trebuie furnizate de către destinatar pe baza primului contract de transport (conosamentul nominal sau conosamentul eliberat de prima casă de expediție)

F1d

F20

Mărfuri destinate transportului aerian (general) – Set complet de date de depus înainte de încărcare

F2a

F21

Mărfuri destinate transportului aerian (general) – Set parțial de date – Scrisoare de transport aerian principal depusă înainte de sosire

F2b

F22

Mărfuri destinate transportului aerian (general) – Set parțial de date – Scrisoare de transport aerian de casă depusă înainte de sosire

F2c

F23

Mărfuri destinate transportului aerian (general) – Set parțial de date – Set minim de date depus înainte de încărcare în conformitate cu articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 fără numărul de referință al scrisorii de transport aerian principal

Parte din F2d

F24

Mărfuri destinate transportului aerian (general) – Set parțial de date – Set minim de date depus înainte de încărcare în conformitate cu articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 cu numărul de referință al scrisorii de transport aerian principal

F2d

F25

Mărfuri destinate transportului aerian (general) – Set parțial de date – Număr de referință al scrisorii de transport aerian principal depus înainte de încărcare în conformitate cu articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Parte din F2d ce completează mesajul cu indicatorul de împrejurare specifică F23

F26

Mărfuri destinate transportului aerian (general) – Set parțial de date – Set minim de date depus înainte de încărcare în conformitate cu articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 care cuprinde informații suplimentare din scrisoarea de transport aerian de casă

F2c + F2d

F27

Mărfuri destinate transportului aerian (general) – Set complet de date de depus înainte de sosire

F2a

F30

Trimiteri expres – Set complet de date depus înainte de încărcare în conformitate cu articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

F3a prin modul de transport aerian

F31

Trimiteri expres – Set complet de date în conformitate cu termenele-limită aplicabile modului de transport în cauză

F3a prin alte moduri de transport decât cel aerian

F32

Trimiteri expres – Set parțial de date – Set minim de date depus înainte de încărcare în conformitate cu articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

F3b

F40

Trimiteri poștale – Set complet de date depus înainte de încărcare în conformitate cu articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

F4a prin modul de transport aerian

F41

Trimiteri poștale – Set complet de date în conformitate cu termenele-limită aplicabile modului de transport în cauză (altul decât cel aerian)

F4a prin alte moduri de transport decât cel aerian

F42

Trimiteri poștale – Set parțial de date – Scrisoare de transport aerian principal care cuprinde informațiile poștale necesare din scrisoarea de transport aerian depusă în conformitate cu termenele-limită aplicabile modului de transport în cauză

F4b

F43

Trimiteri poștale – Set parțial de date – Set minim de date depus înainte de încărcare în conformitate cu articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

F4c

F44

Trimitere poștală – Set parțial de date – Număr de identificare recipient depus înainte de încărcare în conformitate cu articolul 106 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

F4d

F50

Mod de transport rutier

F5

F51

Mod de transport feroviar

F5

1/10.   Regim

Codurile care trebuie înscrise în această subdiviziune sunt coduri de patru cifre, formate dintr-un cod de două cifre care reprezintă regimul solicitat, urmat de un al doilea cod de două cifre care reprezintă regimul precedent. Lista codurilor de două cifre este prezentată în continuare.

Prin „regim precedent” se înțelege regimul sub care au fost plasate mărfurile înainte de a fi plasate sub regimul solicitat.

Se precizează că, în cazul în care regimul precedent este de antrepozit vamal sau de admitere temporară sau în cazul în care mărfurile provin dintr-o zonă liberă, codul aferent acestora nu poate fi utilizat decât dacă mărfurile nu au fost plasate sub un regim de perfecționare activă sau pasivă sau cu destinație finală.

De exemplu: reexportul mărfurilor importate în cadrul perfecționării active și plasate apoi sub regim de antrepozit vamal = 3151 (și nu 3171). (prima operațiune = 5100; cea de a doua operațiune = 7151; cea de a treia operațiune reexport = 3151).

În mod similar, cazul în care mărfurile care în prealabil au fost exportate temporar sunt reimportate și puse în liberă circulație după ce au fost plasate sub regim de antrepozit vamal, de admitere temporară sau plasate într-o zonă liberă se consideră a fi un simplu reimport în urma exportului temporar.

De exemplu: introducerea în consum simultan cu punerea în liberă circulație a mărfurilor exportate în cadrul perfecționării pasive și plasate, în momentul reimportului, sub regim de antrepozit vamal = 6121 (și nu 6171). (prima operațiune: export temporar în cadrul perfecționării pasive = 2100; cea de a doua operațiune: depozitare într-un antrepozit vamal = 7121; cea de a treia operațiune: introducere în consum + punere în liberă circulație = 6121).

În lista prezentată în continuare, codurile marcate cu litera (a) nu pot fi folosite ca prim element al codului regim, dar contribuie la indicarea regimului precedent.

De exemplu: 4054 = punerea în liberă circulație și introducerea în consum a mărfurilor plasate în prealabil sub regim de perfecționare activă în alt stat membru.

Lista regimurilor în scopul codificării

Aceste elemente de bază trebuie să fie combinate două câte două pentru a forma un cod de patru cifre.

00

Acest cod este utilizat pentru a indica faptul că nu există niciun regim precedent (a)

01

Punere în liberă circulație a mărfurilor cu reexpediere simultană în cadrul schimburilor comerciale dintre părți ale teritoriului vamal al Uniunii în care sunt aplicabile prevederile Directivei 2006/112/CE sau ale Directivei 2008/118/CE și părți ale acestui teritoriu în care nu se aplică respectivele prevederi sau în cadrul schimburilor comerciale dintre părți ale acestui teritoriu unde nu se aplică respectivele prevederi.

Punere în liberă circulație a mărfurilor cu reexpediere simultană în cadrul schimburilor comerciale dintre Uniunea Europeană și țările cu care aceasta a creat o uniune vamală (mărfuri care intră sub incidența unui acord de uniune vamală).

Exemple

:

Mărfuri neunionale care sosesc dintr-o țară terță, puse în liberă circulație în Franța și având ca destinație Insulele Canalului.

Mărfuri neunionale care sosesc dintr-o țară terță, puse în liberă circulație în Spania și având ca destinație Andorra.

07

Punerea în liberă circulație a mărfurilor simultan cu plasarea sub alt regim de antrepozit decât regimul de antrepozit vamal în cazul în care nici TVA-ul și, dacă este cazul, nici accizele nu s-au achitat.

Explicație

:

Acest cod se folosește în cazul în care mărfurile sunt puse în liberă circulație, dar TVA-ul și accizele pentru acestea nu au fost achitate.

Exemple

:

Se pune în liberă circulație zahăr brut, fără ca TVA-ul să fi fost achitat. Plata TVA-ului se suspendă pe perioada în care acesta este plasat într-un antrepozit sau într-un spațiu aprobat, altul decât un antrepozit vamal.

Se pun în liberă circulație uleiuri minerale importate, fără ca TVA-ul să fi fost achitat. Plata TVA-ului și a accizelor se suspendă pe perioada în care acestea sunt depozitate într-un antrepozit fiscal.

10

Export definitiv.

Exemplu

:

Export normal de mărfuri unionale către o țară terță, dar și expediere de mărfuri unionale către părți ale teritoriului vamal al Uniunii cărora nu li se aplică prevederile Directivei 2006/112/CE sau ale Directivei 2008/118/CE.

11

Export de produse transformate obținute din mărfuri echivalente în cadrul perfecționării active, înainte de plasarea mărfurilor neunionale sub regim de perfecționare activă.

Explicație

:

Export anticipat (EX-IM) în conformitate cu articolul 223 alineatul (2) litera (c) din cod.

Exemplu

:

Export de țigarete fabricate din foi de tutun unionale, înainte de plasarea foilor de tutun neunionale sub regim de perfecționare activă.

21

Export temporar sub regimul de perfecționare pasivă, dacă nu se încadrează la codul 22.

Exemplu

:

Regim de perfecționare pasivă în temeiul articolelor 259-262 din cod. Aplicarea simultană a regimului de perfecționare pasivă și a regimului economic de perfecționare pasivă produselor textile [Regulamentul (CE) nr. 3036/94 al Consiliului (4)] nu se încadrează la acest cod.

22

Export temporar, altul decât cel menționat la codurile 21 și 23.

Acest cod se aplică următoarelor situații:

Aplicare simultană a regimului de perfecționare pasivă și a regimului economic de perfecționare pasivă produselor textile [Regulamentul (CE) nr. 3036/94].

Export temporar de mărfuri dinspre Uniune în scopul reparării, transformării, adaptării, confecționării sau reprelucrării, în cazul cărora nu se percep taxe vamale la reimportare.

23

Export temporar în vederea reintroducerii în aceeași stare.

Exemplu

:

Export temporar de articole pentru expoziții, cum ar fi eșantioane, echipamente profesionale etc.

31

Reexport.

Explicație

:

Reexportul mărfurilor neunionale în urma unui regim special.

Exemplu

:

Mărfurile sunt plasate sub regim de antrepozit vamal și declarate ulterior pentru reexport.

40

Punerea în liberă circulație simultan cu introducerea în consum a mărfurilor.

Introducerea în consum a mărfurilor în cadrul schimburilor comerciale dintre Uniune și țările cu care aceasta a creat o uniune vamală.

Introducerea în consum a mărfurilor în cadrul schimburilor comerciale menționate la articolul 1 alineatul (3) din cod.

Exemple:

Mărfuri care sosesc din Japonia cu plata taxelor vamale, a TVA-ului și, după caz, a accizelor.

Mărfuri care sosesc din Andorra și sunt puse în consum în Germania.

Mărfuri care sosesc din Martinica și sunt puse în consum în Belgia.

42

Introducerea în consum simultan cu punerea în liberă circulație a mărfurilor care fac obiectul unei livrări scutite de TVA către un alt stat membru și, după caz, al unui regim suspensiv de accize.

Introducerea în consum, în cadrul schimburilor comerciale dintre părți ale teritoriului vamal al Uniunii în care nu sunt aplicabile prevederile Directivei 2006/112/CE și nici ale Directivei 2008/118/CE și părți ale acestui teritoriu în care respectivele prevederi sunt aplicabile, a mărfurilor unionale care fac obiectul unei livrări scutite de TVA către un alt stat membru și, după caz, al unui regim suspensiv de accize.

Explicație

:

Scutirea de la plata TVA-ului și, după caz, suspendarea de la plata accizelor se acordă deoarece importul este urmat de o livrare sau de un transfer al mărfurilor în interiorul Uniunii către un alt stat membru. În acest caz, TVA-ul și, după caz, acciza se datorează în statul membru de destinație finală. Pentru a recurge la acest regim, persoanele trebuie să îndeplinească celelalte condiții enumerate la articolul 143 alineatul (2) din Directiva 2006/112/CE și, după caz, condițiile enumerate la articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2008/118/CE. Informațiile cerute la articolul 143 alineatul (2) din Directiva 2006/112/CE se introduc la E.D. 3/40 Nr. de identificare referințe fiscale suplimentare.

Exemple

:

Mărfurile neunionale sunt puse în liberă circulație într-un stat membru și fac obiectul unei livrări scutite de TVA către un alt stat membru. Formalitățile TVA sunt efectuate de către un comisionar în vamă care este un reprezentant fiscal în sistemul de TVA din interiorul Uniunii.

Mărfurile neunionale supuse accizelor, importate dintr-o țară terță, care sunt puse în liberă circulație și care fac obiectul unei livrări scutite de TVA către un alt stat membru. Punerea în liberă circulație este imediat urmată de o mișcare sub regim suspensiv de accize de la locul de import, inițiată de către un expeditor înregistrat în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2008/118/CE.

43

Punerea în liberă circulație simultan cu introducerea în consum a mărfurilor în cadrul aplicării în timpul perioadei de tranziție care urmează aderării unor noi state membre a unor măsuri specifice privind perceperea unei sume.

Exemplu

:

Punerea în liberă circulație a produselor agricole care, în timpul unei perioade tranzitorii speciale ulterioară aderării unor noi state membre, fac obiectul unui regim vamal special sau al unor măsuri speciale între noile state membre și restul Uniunii

44

Destinație finală

Punerea în liberă circulație și introducerea în consum cu scutire de taxe sau cu taxe reduse datorită destinației lor specifice.

Exemplu

:

Punerea în liberă circulație a motoarelor neunionale în vederea încorporării lor într-o aeronavă civilă construită în Uniunea Europeană.

Mărfuri neunionale destinate încorporării în anumite categorii de nave, bărci și alte ambarcațiuni și destinate platformelor de foraj sau de exploatare

45

Punere în liberă circulație a mărfurilor și introducere parțială în consum fie cu TVA, fie cu accize și plasarea acestora într-un alt antrepozit decât un antrepozit vamal..

Explicație

:

Acest cod se utilizează pentru mărfurile care sunt supuse atât accizelor, cât și TVA-ului și în cazul în care, la punerea în liberă circulație a mărfurilor, se plătește numai una dintre aceste categorii de taxe.

Exemple

:

Se pun în liberă circulație țigarete neunionale, iar TVA-ul a fost achitat. Plata accizelor se suspendă pe perioada în care aceste mărfuri se află în antrepozitul fiscal.

Se pun în liberă circulație mărfuri accizabile importate dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu terț menționat la articolul 5 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE. Punerea în liberă circulație este imediat urmată de o mișcare sub regim suspensiv de accize inițiată de un expeditor înregistrat la locul de import, în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2008/118/CE, către un antrepozit fiscal din cadrul aceluiași stat membru.

46

Importul de produse transformate obținute din mărfuri echivalente sub regimul de perfecționare pasivă înainte de exportul mărfurilor pe care le înlocuiesc.

Explicație

:

Import anticipat în conformitate cu articolul 223 alineatul (2) litera (d) din cod.

Exemplu

:

Importul de mese fabricate din lemn neunional înainte de plasarea lemnului unional sub regim de perfecționare pasivă.

48

Introducerea în consum simultan cu punerea în liberă circulație a unor produse de înlocuire sub regim de perfecționare pasivă, înainte de exportul mărfurilor defecte.

Explicație

:

Sistemul de schimb standard (IM-EX), import anticipat în conformitate cu articolul 262 alineatul (1) din cod.

51

Plasarea mărfurilor sub regim de perfecționare activă.

Explicație

:

Perfecționare activă în conformitate cu articolul 256 din cod.

53

Plasarea mărfurilor sub regim de admitere temporară.

Explicație

:

Plasarea mărfurilor neunionale destinate reexportului sub regimul de admitere temporară.

Este posibilă utilizarea pe teritoriul vamal al Uniunii, cu scutire totală sau parțială de taxe la import în conformitate cu articolul 250 din cod.

Exemplu

:

Admitere temporară, de exemplu pentru o expoziție.

54

Perfecționare activă într-un alt stat membru (fără ca mărfurile să fie puse în liberă circulație pe teritoriul respectivului stat membru) (a).

Explicație

:

Acest cod se folosește pentru a înregistra operațiunea în scopul obținerii unor statistici referitoare la schimburile comerciale din interiorul Uniunii.

Exemplu

:

Se plasează mărfuri neunionale sub regim de perfecționare activă în Belgia (5100). După ce au fost supuse perfecționării active, acestea sunt expediate în Germania pentru a fi puse în liberă circulație acolo (4054) sau pentru a face obiectul unei perfecționări suplimentare (5154).

61

Reimport cu punere în liberă circulație simultan cu introducerea în consum a mărfurilor.

Explicație

:

Mărfuri reimportate dintr-o țară terță, cu plata taxelor vamale și a TVA-ului.

63

Reimport cu punere în liberă circulație simultan cu introducerea în consum a mărfurilor care fac obiectul unei livrări scutite de TVA către un alt stat membru și, după caz, al unui regim suspensiv de accize.

Explicație

:

Scutirea de la plata TVA-ului și, după caz, suspendarea de la plata accizelor se acordă deoarece reimportul este urmat de o livrare sau de un transfer al mărfurilor în interiorul Uniunii către un alt stat membru. Într-un astfel de caz, TVA-ul și, după caz, acciza se datorează în statul membru de destinație finală. Pentru a recurge la acest regim, persoanele trebuie să îndeplinească celelalte condiții enumerate la articolul 143 alineatul (2) din Directiva 2006/112/CE și, după caz, condițiile enumerate la articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2008/118/CE. Informațiile cerute la articolul 143 alineatul (2) din Directiva 2006/112/CE se introduc la E.D. 3/40 Nr. de identificare referințe fiscale suplimentare.

Exemple

:

Reimport după perfecționare pasivă sau export temporar, eventuala datorie TVA imputându-se unui reprezentant fiscal.

Mărfuri accizabile reimportate după perfecționare pasivă și puse în liberă circulație, care fac obiectul unei livrări scutite de TVA către un alt stat membru. Punerea în liberă circulație este imediat urmată de o mișcare sub regim suspensiv de accize de la locul de reimport, inițiată de către un expeditor înregistrat în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2008/118/CE.

68

Reimport cu introducere parțială în consum și cu punere în liberă circulație simultan cu plasarea mărfurilor sub un regim de antrepozit, altul decât un regim de antrepozit vamal.

Exemplu

:

Băuturi alcoolice transformate sunt reimportate și plasate într-un antrepozit fiscal.

71

Plasarea mărfurilor sub regimul de antrepozit vamal.

Explicație

:

Plasarea mărfurilor sub regimul de antrepozit vamal.

76

Plasarea mărfurilor unionale sub regimul de antrepozit vamal în conformitate cu articolul 237 alineatul (2) din cod.

Explicație

:

Carne dezosată de masculi adulți din specia bovine plasată sub antrepozit vamal înainte de export [articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1741/2006 al Comisiei (5)]

În urma punerii în liberă circulație, cerere de rambursare sau de remitere a valorii taxelor la import pe baza faptului că mărfurile sunt defecte sau neconforme cu clauzele contractuale (articolul 118 din cod).

În conformitate cu articolul 118 alineatul (4) din cod, în loc să fie scoase de pe teritoriul vamal al Uniunii, mărfurile în cauză pot fi plasate sub regimul de antrepozit vamal în scopul acordării rambursării sau remiterii.

77

Fabricarea mărfurilor unionale sub supravegherea vamală a autorităților vamale și sub control vamal [în sensul articolului 5 alineatele (27) și (3) din cod] înainte de export și de plata unor restituiri la export.

Explicație

:

Conserve de carne de vită și mânzat fabricate sub supravegherea autorităților vamale și sub control vamal înainte de export [articolele 2 și 3 din Regulamentul (CE) nr. 1731/2006 al Comisiei (6)]

78

Plasarea mărfurilor în zonă liberă.

95

Plasarea mărfurilor unionale sub un alt regim de antrepozit decât regimul de antrepozit vamal în cazul în care nici TVA-ul și, dacă este cazul, nici accizele nu s-au achitat.

Explicație

:

Acest cod se utilizează în cadrul schimburilor comerciale menționate la articolul 1 alineatul (3) din cod, precum și în cadrul schimburilor comerciale dintre Uniune și țările cu care aceasta a creat o uniune vamală și atunci când nu s-au achitat nici TVA-ul, nici accizele.

Exemplu

:

Se introduc în Belgia țigarete din Insulele Canare și se depozitează într-un antrepozit fiscal; plata TVA-ului și a accizelor se suspendă.

96.

Plasarea mărfurilor unionale sub un alt regim de antrepozit decât regimul de antrepozit vamal în cazul în care fie TVA-ul, fie, dacă este cazul, accizele s-au achitat, iar plata altor taxe este suspendată.

Explicație

:

Acest cod se utilizează în cadrul schimburilor comerciale menționate la articolul 1 alineatul (3) din cod, precum și în cadrul schimburilor comerciale dintre Uniune și țările cu care aceasta a creat o uniune vamală și atunci când fie TVA-ul, fie accizele s-au achitat, iar plata altor taxe este suspendată.

Exemplu

:

Se introduc în Franța țigarete din Insulele Canare și se depozitează într-un antrepozit fiscal; TVA-ul a fost plătit, iar plata accizelor se suspendă.

Coduri de regim utilizate în cadrul declarațiilor vamale

Coloane (capul de tabel din anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446)

Declarații

Coduri de regim al Uniunii, după caz

B1

Declarație de export și declarație de reexport

10, 11, 23, 31

B2

Regim special – transformare – declarație pentru perfecționare pasivă

21, 22

B3

Declarație pentru antrepozitarea vamală a mărfurilor unionale

76, 77

B4

Declarație de expediere a mărfurilor în cadrul schimburilor comerciale cu teritorii fiscale speciale

10

C1

Declarație de export simplificată

10, 11, 23, 31

H1

Declarație de punere în liberă circulație și regim special – utilizare specifică – declarație pentru destinație finală

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

H2

Regim special – depozitare – declarație pentru antrepozitare vamală

71

H3

Procedură specială – utilizare specifică – declarație pentru admitere temporară

53

H4

Regim special – transformare – declarație pentru perfecționare activă

51

H5

Declarație pentru introducerea mărfurilor în cadrul schimburilor comerciale cu teritorii fiscale speciale

40, 42, 61, 63, 95, 96

H6

Declarație vamală în cadrul traficului poștal pentru punerea în liberă circulație

01, 07, 40

I1

Declarație de import simplificată

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

1/11.   Regim suplimentar

În cazul în care acest element de date se utilizează pentru a preciza un regim al Uniunii, primul caracter al codului identifică o categorie de măsuri în felul următor:

Perfecționare activă

Axx

Perfecționare pasivă

Bxx

Scutiri de taxe vamale

Cxx

Admitere temporară

Dxx

Produse agricole

Exx

Altele

Fxx


Perfecționare activă (articolul 256 din cod)

Regim

Cod

Import

 

Mărfuri care sunt plasate sub regim de perfecționare activă (numai TVA)

A04


Perfecționare pasivă (articolul 259 din cod)

Regim

Cod

Import

 

Produse transformate reintroduse după reparare sub garanție în conformitate cu articolul 260 din cod (mărfuri reparate gratuit).

B02

Produse transformate reintroduse după înlocuire sub garanție în conformitate cu articolul 261 din cod (sistem de schimb standard).

B03

Produse transformate reintroduse – numai TVA

B06

Export

 

Mărfuri importate pentru PA exportate pentru reparare sub PP

B51

Mărfuri importate pentru PA exportate pentru înlocuire sub garanție

B52

PP în temeiul acordurilor cu țările terțe, eventual combinate cu PP TVA

B53

Numai perfecționare pasivă TVA

B54


Scutiri de taxe vamale [Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 al Consiliului  (7) ]

 

Număr articol

Cod

Scutiri de taxe la import

 

 

Bunuri personale aparținând persoanelor fizice care își transferă reședința obișnuită în Uniune

3

C01

Bunuri personale intrate în liberă circulație înainte ca persoana în cauză să își stabilească reședința obișnuită pe teritoriul vamal al Uniunii (scutire de taxe vamale sub rezerva unui angajament)

9 alineatul (1)

C42

Bunuri personale aparținând unei persoane fizice care are intenția să își transfere reședința obișnuită în Uniune (admitere cu scutire de taxe vamale, sub rezerva unui angajament).

10

C43

Trusouri și obiecte de uz gospodăresc importate cu ocazia căsătoriei

12 alineatul (1)

C02

Trusouri și obiecte de uz gospodăresc importate cu ocazia căsătoriei intrate în liberă circulație în primele două luni înainte de nuntă (scutire de taxe vamale sub rezerva depunerii unei garanții corespunzătoare)

12 alineatul (1), 15 alineatul (1) litera (a)

C60

Cadouri oferite în mod obișnuit cu ocazia căsătoriei

12 alineatul (2)

C03

Cadouri oferite în mod obișnuit cu ocazia căsătoriei intrate în liberă circulație în ultimele două luni înainte de nuntă (scutire de taxe vamale sub rezerva depunerii unei garanții corespunzătoare)

12 alineatul (2), 15 alineatul (1) litera (a)

C61

Bunuri personale dobândite pe cale succesorală de o persoană fizică cu reședința obișnuită pe teritoriul vamal al Uniunii

17

C04

Bunuri personale dobândite pe cale succesorală de persoane juridice care exercită o activitate nonprofit și care sunt stabilite pe teritoriul vamal al Uniunii

20

C44

Uniforme, rechizite și obiecte de uz gospodăresc pentru elevi și studenți

21

C06

Trimiteri cu valoare neglijabilă

23

C07

Mărfuri care fac obiectul unor trimiteri de la o persoană particulară la alta

25

C08

Bunuri de capital și alte echipamente importate cu ocazia unui transfer de activități dintr-o țară terță în Uniune

28

C09

Bunuri de capital și alte echipamente care aparțin unor persoane care exercită o profesie liberală, precum și unor persoane juridice care exercită o activitate nonprofit

34

C10

Produse agricole, zootehnice, apicole, horticole și forestiere obținute pe proprietăți situate într-o țară terță învecinată cu teritoriul vamal al Uniunii

35

C45

Produse rezultate din activități de pescuit sau de piscicultură desfășurate în lacurile sau cursurile de apă care formează granița dintre un stat membru și o țară terță de către pescari din Uniune și produse rezultate din activități de vânătoare desfășurate pe astfel de lacuri sau cursuri de apă de către sportivi din Uniune.

38

C46

Semințe, îngrășăminte și produse pentru tratarea solului și a culturilor destinate utilizării pe o proprietate situată pe teritoriul vamal al Uniunii care se învecinează cu o țară terță

39

C47

Mărfuri conținute în bagajele personale și scutite de TVA

41

C48

Materiale cu caracter educativ, științific și cultural; instrumente și aparate științifice enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1186/2009

42

C11

Materiale cu caracter educativ, științific și cultural; instrumente și aparate științifice enumerate în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1186/2009

43

C12

Materiale cu caracter educativ, științific și cultural; instrumente și aparate științifice importate exclusiv în scopuri necomerciale (inclusiv piese de schimb, componente, accesorii și unelte)

44-45

C13

Echipamente importate în scopuri necomerciale de către sau în numele unei unități sau organism de cercetare științifică cu sediul în afara Uniunii

51

C14

Animale de laborator și substanțe biologice sau chimice destinate cercetării

53

C15

Substanțe terapeutice de origine umană și reactivi folosiți pentru stabilirea grupelor sanguine și a tipului de țesut

54

C16

Instrumente și aparate pentru cercetarea medicală, necesare stabilirii diagnosticelor sau realizării unor tratamente medicale

57

C17

Substanțe de referință pentru controlul calității medicamentelor

59

C18

Produse farmaceutice utilizate cu ocazia evenimentelor sportive internaționale

60

C19

Mărfuri pentru organizații de binefacere sau filantropice – mărfuri indispensabile importate de organizații de stat sau de alte organizații autorizate

61 alineatul (1) litera (a)

C20

Mărfuri pentru organizații de binefacere sau filantropice – mărfuri de orice natură expediate gratuit pentru a fi folosite la strângerea de fonduri cu ocazia unor evenimente de binefacere ocazionale în beneficiul persoanelor nevoiașe

61 alineatul (1) litera (b)

C49

Mărfuri pentru organizații de binefacere sau filantropice – echipamente și materiale de birou expediate gratuit

61 alineatul (1) litera (c)

C50

Articole din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 destinate nevăzătorilor

66

C21

Articole din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 destinate nevăzătorilor, importate de persoanele nevăzătoare înseși pentru uzul propriu (inclusiv piese de schimb, componente, accesorii și unelte).

67 alineatul (1) litera (a) și alineatul (2)

C22

Articole din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 destinate nevăzătorilor, importate de anumite instituții sau organizații (inclusiv piese de schimb, componente, accesorii și unelte)

67 alineatul (1) litera (b) și alineatul (2)

C23

Articole destinate altor persoane cu handicap (altele decât persoanele nevăzătoare) importate chiar de către persoanele cu handicap pentru uzul propriu (inclusiv piese de schimb, componente, accesorii și unelte)

68 alineatul (1) litera (a) și alineatul (2)

C24

Articole destinate altor persoane cu handicap (altele decât persoanele nevăzătoare) importate de anumite instituții sau organizații (inclusiv piese de schimb, componente, accesorii și unelte)

68 alineatul (1) litera (b) și alineatul (2)

C25

Mărfuri importate pentru ajutorarea victimelor unor dezastre

74

C26

Decorații conferite de guvernele unor țări terțe unor persoane a căror reședință obișnuită se află pe teritoriul vamal al Uniunii

81 litera (a)

C27

Cupe, medalii și articole similare care au, în esență, o natură simbolică și care au fost acordate într-o țară terță unor persoane a căror reședință obișnuită se află pe teritoriul vamal al Uniunii

81 litera (b)

C51

Cupe, medalii și articole similare care au, în esență, o natură simbolică și care sunt oferite gratuit de către autorități sau persoane stabilite într-o țară terță pentru a fi prezentate pe teritoriul vamal al Uniunii

81 litera (c)

C52

Premii, trofee și suveniruri cu caracter simbolic și cu valoare mică, destinate a fi distribuite gratuit persoanelor cu reședința obișnuită în țările terțe, cu ocazia conferințelor de afaceri sau a altor manifestări internaționale similare

81 litera (d)

C53

Mărfuri importate pe teritoriul vamal al Uniunii de persoane care au efectuat o vizită oficială într-o țară terță și care le-au primit cadou cu această ocazie de la autoritățile țării din țara gazdă

82 litera (a)

C28

Mărfuri importate pe teritoriul vamal al Uniunii de persoane care efectuează o vizită oficială pe teritoriul vamal al Uniunii și care intenționează să le ofere cadou cu acea ocazie autorităților din țara gazdă

82 litera (b)

C54

Mărfuri trimise drept cadou, în semn de prietenie sau de bunăvoință, de către un organism oficial, o autoritate publică sau un grup care desfășoară o activitate de interes public, aflat pe teritoriul unei țări terțe, unui organism oficial, unei autorități publice sau unui grup care desfășoară o activitate de interes public, aflat pe teritoriul vamal al Uniunii și care deține aprobare din partea autorităților competente să primească astfel de articole scutite de plata taxelor vamale

82 litera (c)

C55

Mărfuri destinate folosirii de către monarhi sau șefi de state

85

C29

Eșantioane de mărfuri cu valoare neglijabilă importate pentru promoții comerciale

86

C30

Materiale publicitare tipărite

87

C31

Articole cu scop publicitar, fără valoare comercială intrinsecă, trimise gratuit de furnizori clienților lor care, în afară de funcția lor publicitară, nu pot avea alte utilizări

89

C56

Mici eșantioane reprezentative de mărfuri fabricate în afara teritoriului vamal al Uniunii, destinate unui târg comercial sau altei manifestări similare

90 alineatul (1) litera (a)

C32

Mărfuri importate numai pentru a fi prezentate sau pentru a prezenta modul de funcționare al unor mașini sau aparate, fabricate în afara teritoriului vamal al Uniunii și expuse la un târg comercial sau la o altă manifestare similară

90 alineatul (1) litera (b)

C57

Diverse materiale cu valoare mică, cum ar fi vopsele, lacuri, tapet etc., folosite pentru construirea, echiparea și decorarea standurilor temporare de reprezentanții unor țări terțe la un târg comercial sau la o altă manifestare similară, care se distrug prin folosire

90 alineatul (1) litera (c)

C58

Materiale tipărite, cataloage, prospecte, liste de prețuri, afișe publicitare, calendare, ilustrate sau nu, fotografii neînrămate și alte articole furnizate gratuit pentru a face publicitate unor mărfuri fabricate în afara teritoriului vamal al Uniunii și expuse la un târg comercial sau la o altă manifestare similară

90 alineatul (1) litera (d)

C59

Mărfuri importate pentru studii, analize sau testări

95

C33

Trimiteri către organizații competente în domeniul protecției drepturilor de autor sau al protecției proprietății industriale și comerciale

102

C34

Documente cu caracter turistic

103

C35

Documente și articole diverse

104

C36

Materiale auxiliare pentru arimarea și protecția mărfurilor în timpul transportului

105

C37

Paie, furaje și alimente necesare animalelor în timpul transportării lor

106

C38

Carburanți și lubrifianți prezenți la bordul vehiculelor cu motor terestre și în containerele cu destinații speciale

107

C39

Materiale pentru cimitire și monumente comemorative ale victimelor de război

112

C40

Sicrie, urne funerare și articole de ornament funerar

113

C41

Scutiri de taxe la export

 

 

Trimiteri cu valoare neglijabilă

114

C73

Animale domestice exportate cu ocazia unui transfer de activități agricole din Uniune într-o țară terță

115

C71

Produse agricole sau zootehnice obținute în cadrul teritoriului vamal al Uniunii de pe proprietăți învecinate cu o țară terță, conduse, în calitate de proprietari sau concesionari, de persoane a căror activitate principală se desfășoară într-o țară terță învecinată cu teritoriul vamal al Uniunii.

116

C74

Semințe destinate folosirii pe proprietăți situate într-o țară terță învecinată cu teritoriul vamal al Uniunii și conduse, în calitate de proprietari sau concesionari, de persoane a căror activitate principală se desfășoară pe respectivul teritoriu vamal în imediata vecinătate a țării terțe în cauză.

119

C75

Furaje și alimente care însoțesc animalele pe durata exportului acestora

121

C72


Admitere temporară

Regim

Nr. articol din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Cod

Paleți (inclusiv accesorii și echipamente pentru paleți)

208 și 209

D01

Containere (inclusiv accesorii și echipamente pentru containere)

210 și 211

D02

Mijloace de transport rutier, feroviar, aerian, maritim și pe căile navigabile interioare

212

D03

Mijloace de transport pentru persoanele stabilite în afara teritoriului vamal al Uniunii sau pentru persoanele care pregătesc transferul reședinței lor obișnuite în afara acestui teritoriu.

216

D30

Efecte personale și mărfuri destinate utilizării în cadrul unei activități sportive importate de călători

219

D04

Bunuri oferite gratuit de către stat pentru navigatori

220

D05

Ajutoare umanitare în caz de calamitate

221

D06

Echipamente medicale, chirurgicale și de laborator

222

D07

Animale (12 luni sau mai mult)

223

D08

Mărfuri pentru utilizare în zonele de frontieră

224

D09

Suporturi de sunet, imagine sau date

225

D10

Materiale publicitare

225

D11

Echipamente profesionale

226

D12

Materiale pedagogice și echipamente științifice

227

D13

Ambalaje, pline

228

D14

Ambalaje, goale

228

D15

Forme, matrițe, calapoade, desene, schițe, instrumente de măsurare, verificare și testare și alte articole similare

229

D16

Unelte și instrumente speciale

230

D17

Mărfuri supuse testelor, experimentelor sau demonstrațiilor (șase luni)

231 litera (a)

D18

Mărfuri importate în cadrul unui contract de vânzare sub rezerva unei testări cu rezultate satisfăcătoare

231 litera (b)

D19

Mărfuri utilizate pentru a efectua teste, experimente sau demonstrații fără câștig financiar

231 litera (c)

D20

Eșantioane

232

D21

Mijloacele de producție de rezervă (șase luni)

233

D22

Mărfuri pentru evenimente sau pentru vânzare

234 alineatul (1)

D23

Expediere cu posibilitate de returnare (șase luni)

234 alineatul (2)

D24

Obiecte de artă sau de colecție și antichități

234 alineatul (3) litera (a)

D25

Mărfuri importate în vederea vânzării prin licitație

234 alineatul (3) litera (b)

D26

Piese de schimb, accesorii și echipamente

235

D27

Mărfuri importate în situații speciale fără incidență în plan economic

236 litera (b)

D28

Mărfuri importate pentru o perioadă care nu depășește trei luni

236(a)

D29

Admitere temporară cu scutire parțială de taxe la import

206

D51


Produse agricole

Regim

Cod

Import

 

Aplicarea prețului unitar pentru determinarea valorii în vamă a anumitor mărfuri perisabile [articolul 74 alineatul (2) litera (c) din cod și articolul 142 alineatul (6)]

E01

Valori forfetare la import [de exemplu: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei (8)]

E02

Export

 

Produse agricole incluse în anexa I la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene pentru care se solicită o restituire, pe baza unui certificat de export.

E51

Produse agricole incluse în anexa I la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene pentru care se solicită o restituire, care nu necesită un certificat de export.

E52

Produse agricole incluse în anexa I la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene pentru care se solicită o restituire, exportate în cantități mici, care nu necesită un certificat de export.

E53

Produse agricole transformate neincluse în anexa I la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene pentru care se solicită o restituire, pe baza unui certificat de restituire.

E61

Produse agricole transformate neincluse în anexa I la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene pentru care se solicită o restituire, care nu necesită un certificat de restituire.

E62

Produse agricole transformate neincluse în anexa I la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene pentru care se solicită o restituire, exportate în cantități mici, fără un certificat de restituire.

E63

Produse agricole exportate în cantități mici pentru care se solicită o restituire și de care nu se ține seama la calcularea ratelor minime de control.

E71

Aprovizionare cu mărfuri care pot beneficia de restituiri [articolul 33 din Regulamentul (CE) nr. 612/2009 al Comisiei (9)]

E64

Plasare în antrepozit de aprovizionare [articolul 37 din Regulamentul (CE) nr. 612/2009]

E65


Altele

Regim

Cod

Import

 

Scutire de taxe la import pentru mărfuri reintroduse (articolul 203 din cod)

F01

Scutire de taxe la import pentru mărfuri reintroduse [situații speciale prevăzute la articolul 159 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446: mărfuri agricole]

F02

Scutire de taxe la import pentru mărfuri reintroduse [situații speciale prevăzute la articolul 158 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446: reparație sau readucere în stare bună]

F03

Produse transformate care sunt reintroduse în Uniunea Europeană după ce au fost anterior reexportate ca urmare a unui regim de perfecționare activă [articolul 205 alineatul (1) din cod]

F04

Scutire de taxe la import, precum și de TVA și/sau de accize pentru mărfuri reintroduse [articolul 203 din cod și articolul 143 alineatul (1) litera (e) din Directiva 2006/112/CE]

F05

O mișcare de bunuri accizabile în regim suspensiv de accize de la locul de import în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2008/118/CE.

F06

Produse transformate care sunt reintroduse în Uniunea Europeană după ce au fost anterior reexportate ca urmare a unui regim de perfecționare activă, în cazul cărora taxa la import se stabilește în conformitate cu articolul 86 alineatul (3) din cod [articolul 205 alineatul (2) din cod]

F07

Mărfuri introduse în cadrul schimburilor comerciale cu teritorii fiscale speciale [articolul 1 alineatul (3) din cod]

F15

Mărfuri introduse în cadrul schimburilor comerciale dintre Uniune și țările cu care aceasta a creat o uniune vamală.

F16

Scutire de taxe la import pentru produsele de pescuit maritim și alte produse care provin din marea teritorială a unei țări sau a unui teritoriu situat în afara teritoriul vamal al Uniunii, prin intermediul navelor înmatriculate sau înregistrate într-un stat membru care arborează pavilionul statului respectiv

F21

Scutire de taxe la import pentru produsele obținute din produse de pescuit maritim și din alte produse care provin din marea teritorială a unei țări sau a unui teritoriu situat în afara teritoriul vamal al Uniunii la bordul unor nave-fabrică înmatriculate sau înregistrate într-un stat membru care arborează pavilionul statului respectiv

F22

Mărfuri care, după ce s-au aflat sub regim de perfecționare pasivă, sunt plasate sub regim de antrepozit vamal fără suspendarea accizelor

F31

Mărfuri care, după ce s-au aflat sub un regim de perfecționare activă, sunt plasate sub regim de antrepozit vamal fără suspendarea accizelor

F32

Mărfuri care, după ce s-au aflat într-o zonă liberă, sunt plasate sub regim de antrepozit vamal fără suspendarea accizelor

F33

Mărfuri care, după ce s-au aflat sub regim cu destinație finală, sunt plasate sub regim de antrepozit vamal fără suspendarea accizelor

F34

Punere în liberă circulație a produselor transformate în cazul în care trebuie aplicat articolul 86 alineatul (3) din cod

F42

Scutire de taxa pe valoarea adăugată la importul definitiv al anumitor mărfuri [Directiva 2009/132/CE a Consiliului (10)]

F45

Export

 

Aprovizionare și buncheraj

F61

Mărfuri expediate în cadrul schimburilor comerciale cu teritorii fiscale speciale [articolul 1 alineatul (3) din cod]

F75

2/1.   Declarație simplificată/Document anterior

Acest element de date este alcătuit din coduri alfanumerice (an.. 44).

Fiecare cod are patru elemente. Primul element (a1) este o literă și servește la diferențierea celor trei categorii menționate în continuare. Al doilea element (an..3), reprezentat de o combinație de cifre și/sau de litere, servește la identificarea tipului de document. Al treilea element (an..35) reprezintă datele necesare pentru a recunoaște documentul, fie numărul de identificare al acestuia, fie alte date de identificare recognoscibile. Al patrulea element (an.. 5) este utilizat pentru a identifica la ce articol din documentul anterior se face trimitere.

În cazul în care se depune o declarație vamală pe suport de hârtie, cele patru elemente se separă prin liniuțe (-).

1.   Primul element (a1):

declarația pentru depozitare temporară, reprezentată prin „X”

declarația simplificată sau înscrierea în evidențele declarantului, reprezentată prin „Y”

documentul anterior, reprezentat prin „Z”.

2.   Al doilea element (an..3):

Se alege abrevierea documentului din „lista de abrevieri ale documentelor” prezentată mai jos.

Lista de abrevieri ale documentelor

(coduri numerice extrase din repertoarul ONU pentru schimb electronic de date pentru administrație, comerț și transport 2014b: lista codurilor pentru elementul de date 1001, „Numele documentului/mesajului, codat”)

Lista containerelor

235

Aviz de expediție

270

Lista coletelor

271

Factură pro forma

325

Declarație de depozitare temporară

337

Declarație sumară de intrare

355

Factură comercială

380

Scrisoare de transport de casă

703

Conosament principal

704

Conosament

705

Conosament de casă

714

Scrisoare de trăsură pentru transport feroviar

720

Scrisoare de trăsură pentru transport rutier

730

Scrisoare de transport aerian

740

Scrisoare de transport aerian principal

741

Buletin de expediție (colete poștale)

750

Document de transport multimodal/combinat

760

Manifest de încărcare

785

Borderou

787

Declarație de tranzit comun/unional – transporturi mixte (T)

820

Declarație de tranzit comun/unional extern (T1)

821

Declarație de tranzit comun/unional intern (T2)

822

Exemplar de control T5

823

Dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale T2L

825

Carnet TIR

952

Carnet ATA

955

Referința/data înscrierii în evidențele declarantului

CLE

Fișă de informații INF3

IF3

Manifest de încărcare – procedură simplificată

MNS

Declarație/notificare MRN

MRN

Declarație de tranzit unional intern – articolul 227 din cod

T2F

Dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale T2LF

T2G

Dovada T2M

T2M

Declarație simplificată

SDE

Altele

ZZZ

Codul „CLE” din această listă înseamnă „data și referința înscrierii în evidențele declarantului”. [Articolul 182 alineatul (1) din cod] Data este codificată după cum urmează: aaaallzz.

3.   Al treilea element (an..35):

Aici se inserează numărul de identificare al documentului sau alte date de identificare necesare pentru recunoașterea acestuia.

În cazul în care MRN este menționat ca document anterior, numărul de referință are următoarea structură:

Câmp

Conținut

 

Format

Exemple

1

Ultimele două cifre ale anului de acceptare oficială a declarației (AA)

 

n2

15

2

Identificatorul țării în care se depune declarația/dovada statutului vamal de mărfuri unionale/notificarea (codul de țară alfa 2)

 

a2

RO

3

Identificator unic pentru mesaj pe an și pe țară

 

an12

9876AB889012

4

Identificatorul regimului

 

a1

B

5

Cifra de control

 

an1

5

Câmpurile 1și 2 se completează după cum se indică mai sus.

Câmpul 3 se completează cu un identificator al mesajului în cauză. Modul de completare a acestui câmp ține de competența administrațiilor naționale, dar fiecare mesaj tratat în cursul unui an în țara respectivă trebuie să aibă un număr unic în ceea ce privește regimul în cauză.

Administrațiile naționale care doresc să includă numărul de referință al biroului vamal competent în MRN pot utiliza până la șase dintre primele caractere din cod pentru a-l desemna.

Câmpul 4 se completează cu un identificator al regimului, astfel cum se definește în tabelul de mai jos.

Câmpul 5 se completează cu o valoare care servește drept cifră de control pentru MRN complet. Acest câmp permite depistarea erorilor la introducerea numărului complet.

Coduri de utilizat în câmpul 4 Identificatorul regimului:

Cod

Regim

Coloanele corespondente din tabelul de la capitolul 1 titlul I

A

Numai export

B1, B2, B3 sau C1

B

Declarație sumară de ieșire și de export

Combinații de A1 sau A2, cu B1, B2, B3 sau C1

C

Numai declarație sumară de ieșire

A1 sau A2

D

Notificare de reexport

A3

E

Expediere de mărfuri în legătură cu teritorii fiscale speciale

B4

J

Numai declarație de tranzit

D1, D2 sau D3

K

Declarație de tranzit și declarație sumară de ieșire

Combinații de D1, D2 sau D3 cu A1 sau A2

L

Declarație de tranzit și declarație sumară de intrare

Combinații de D1, D2 sau D3 cu F1a, F2a, F3a, F4a sau F5

M

Dovadă a statutului vamal de mărfuri unionale/Manifest vamal al mărfurilor

E1, E2

R

Numai declarație de import

H1, H2, H3, H4, H6 sau I1

S

Declarație de import și declarație sumară de intrare

Combinații de H1, H2, H3, H4, H6 sau I1 cu F1a, F2a, F3a, F4a sau F5

T

Numai declarație sumară de intrare

F1a, F1b, F1c, F1d, F2a, F2b, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4b, F4c sau F5

U

Declarație de depozitare temporară

G4

V

Introducere de mărfuri în legătură cu teritorii fiscale speciale

H5

W

Declarație de depozitare temporară și declarație sumară de intrare

Combinații de G4 cu F1a, F2a, F3a, F4a sau F5

4.   Al patrulea element (an..5)

Numărul articolului corespunzător mărfurilor în cauză, indicat la E.D. 1/6. Numărul articolului în declarația sumară sau documentul anterior.

Exemple:

Articolul în cauză inclus în declarație a fost cel de-al 5-lea articol din documentul de tranzit T1 (documentul anterior) căruia biroul de destinație i-a atribuit numărul „238 544”. În acest caz codul va fi „Z-821-238544-5” [„Z” pentru documentul anterior, „821” pentru regimul de tranzit, „238544” pentru numărul de înregistrare al documentului (sau MRN-ul pentru operațiunile NSTI) și „5” pentru numărul articolului].

Mărfurile au fost declarate prin intermediul unei declarații simplificate. S-a alocat MRN-ul „14DE9876AB889012X1”. Prin urmare, în declarația suplimentară codul va fi „Y-SDE-14DE9876AB889012X1”. („Y” pentru declarația simplificată, „SDE” pentru declarația simplificată, „14DE9876AB889012X1” pentru MRN-ul documentului).

Dacă documentul de mai sus este întocmit folosindu-se declarația vamală pe suport de hârtie (DAU), abrevierea documentului este formată din codurile indicate pentru prima subdiviziune a E.D. 1/1 Tip de declarație (IM, EX, CO și EU).

În cazul declarațiilor de tranzit pe suport de hârtie, dacă trebuie introdusă mai mult de o referință, iar statele membre prevăd că trebuie folosite informații codificate, este aplicabil codul 00200 astfel cum este definit la E.D. 2/2. Mențiuni speciale.

2/2.   Mențiuni speciale

Mențiunile speciale care țin de domeniul vamal se codifică sub forma unui cod de cinci cifre. Acest cod apare în continuarea mențiunii speciale cu excepția cazului în care legislația Uniunii prevede ca respectivul cod să se substituie textului.

Exemplu: Atunci când declarantul și expeditorul sunt una și aceeași persoană, se introduce codul 00300.

Legislația Uniunii prevede ca anumite mențiuni speciale să fie introduse și în alte elemente de date decât E.D. 2/2 Mențiuni speciale. Codificarea acestor mențiuni speciale trebuie efectuată însă după aceleași reguli ca și în cazul informațiilor care trebuie introduse în mod expres la E.D. 2/2 Mențiuni speciale.

Mențiuni speciale – cod XXXXX

Categorie generală – Cod 0xxxx

Temei juridic

Subiect

Mențiune specială

Cod

Articolul 163 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Cerere de autorizare pentru utilizarea unui regim special, altul decât cel de tranzit, pe baza declarației vamale

„Autorizație simplificată”

00100

Titlul II din anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Mai multe documente sau părți.

„Diverse”

00200

Titlul II din anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Identitate între declarant și expeditor

„Expeditor”

00300

Titlul II din anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Identitate între declarant și exportator

„Exportator”

00400

Titlul II din anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Identitate între declarant și destinatar

„Destinatar”

00500

Articolul 177 alineatul (1) din cod

Simplificarea întocmirii declarațiilor vamale pentru mărfurile care se încadrează la subpoziții tarifare diferite

„Cea mai ridicată taxă la import sau la export”

00600


La import: Cod 1xxxx

Temei juridic

Subiect

Mențiune specială

Cod

Articolul 241 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Descărcarea perfecționării active

„PA” și „numărul autorizației sau numărul INF …” corespunzător

10 200

Articolul 241 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Descărcarea perfecționării active (măsuri specifice de politică comercială)

PA MPC

10 300

Articolul 238 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Descărcarea admiterii temporare

„AT” și „numărul autorizației” corespunzătoare…

10 500

Titlul II din anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Situații în care sunt vizate conosamentele la ordin andosate în alb, în cazul declarațiilor sumare de intrare, atunci când datele destinatarului nu sunt cunoscute.

„Destinatar necunoscut”

10 600

Articolul 86 alineatul (2) din cod

Solicitare de a utiliza clasificarea tarifară inițială a mărfurilor în situațiile prevăzute la articolul 86 alineatul (2) din cod

„Clasificare tarifară inițială”

10 700


La tranzit: Cod 2xxxx

Temei juridic

Subiect

Mențiune specială

Cod

Articolul 18 din „Regimul de tranzit comun” (11)

Export dintr-o țară AELS supus unor restricții sau export din Uniune supus unor restricții.

 

20 100

Articolul 18 din „Regimul de tranzit comun”

Export dintr-o țară AELS supus unor taxe vamale sau export din Uniune supus unor taxe vamale.

 

20200

Articolul 18 din „Regimul de tranzit comun”

Export

„Export”

20 300


La export: La export – Cod 3xxxx

Temei juridic

Subiect

Mențiune specială

Cod

Articolul 254 alineatul (4) litera (b) din cod

Export de mărfuri sub regim cu destinație finală

„D-F”

30 300

Articolul 160 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Cerința de a dispune de o fișă de informații INF3

„INF3”

30 400

Articolul 329 alineatul (6)

Cerere ca biroul vamal competent în cazul locului din care mărfurile sunt preluate pe baza unui contract de transport unic pentru a fi transportate în afara teritoriului vamal al Uniunii să fie biroul vamal de ieșire.

Biroul vamal de ieșire

30 500

Titlul II din anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Situații în care sunt vizate conosamentele la ordin andosate în alb, în cazul declarațiilor sumare de ieșire, atunci când datele destinatarului nu sunt cunoscute.

„Destinatar necunoscut”

30 600


Altele: Cod 4xxxx

Temei juridic

Subiect

Mențiune specială

Cod

Articolul 123 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Cerere de acordare a unei perioade de valabilitate mai mari a dovezii statutului vamal de mărfuri unionale

„Perioadă de valabilitate mai mare a dovezii statutului vamal de mărfuri unionale”

40 100

2/3.   Documente prezentate, certificate și autorizații, referințe suplimentare

(a)

Documentele, certificatele și autorizațiile internaționale sau ale Uniunii prezentate în sprijinul declarației, precum și referințele suplimentare trebuie introduse sub forma unui cod definit la titlul I, urmat fie de un număr de identificare, fie de alte date de identificare recognoscibile. Lista documentelor, a certificatelor și a autorizațiilor, precum și cea a referințelor suplimentare și codurile corespunzătoare acestora se regăsesc în baza de date TARIC.

(b)

Documentele, certificatele și autorizațiile naționale prezentate în sprijinul declarației, precum și referințele suplimentare trebuie introduse sub forma unui cod definit la titlul I (de exemplu: 2123, 34d5), urmat fie de un număr de identificare, fie de alte date de identificare recognoscibile. Cele patru caractere care constituie codurile sunt stabilite în conformitate cu nomenclatura proprie fiecărui stat membru.

2/7.   Identificarea antrepozitului

Codul care trebuie introdus are următoarea structură, fiind compus din două elemente:

Caracterul care identifică tipul de antrepozit:

R

Antrepozit vamal public de tip I

S

Antrepozit vamal public de tip II

T

Antrepozit vamal public de tip III

U

Antrepozit vamal privat

V

Spații de depozitare pentru depozitarea temporară a mărfurilor

Y

Alt antrepozit decât unul vamal

Z

Zonă liberă

Numărul de identificare atribuit de către statul membru în momentul eliberării autorizației în cazurile în care se eliberează o astfel de autorizație

3/1.   Exportator

În cazul unor grupaje de trimiteri, în cazul în care se folosesc declarații vamale pe suport de hârtie, iar statele membre prevăd utilizarea de informații codificate, este aplicabil codul 00200 astfel cum este definit la E.D. 2/2. Mențiuni speciale.

3/2.   Nr. de identificare exportator

Numărul EORI are următoarea structură:

Câmp

Conținut

Format

1

Identificatorul statului membru (codul de țară)

a2

2

Identificator unic într-un stat membru

an..15

Cod țară: Se utilizează codul de țară definit în titlul I pentru codul de țară al E.D. 3/1 Exportator.

Structura unui număr de identificare unic atribuit de o țară terță care a fost pus la dispoziția Uniunii este următoarea:

Câmp

Conținut

Format

1

Cod țară:

a2

2

Numărul de identificare unic acordat de o țară terță

an..15

Cod țară: Se utilizează codul de țară definit în titlul I pentru codul de țară al E.D. 3/1 Exportator.

3/9.   Destinatar

În cazul unor grupaje de trimiteri, în cazul în care se folosesc declarații vamale pe suport de hârtie, iar statele membre prevăd utilizarea de informații codificate, este aplicabil codul 00200 astfel cum este definit la E.D. 2/2. Mențiuni speciale.

3/21.   Codul statutului reprezentantului

Pentru a desemna statutul reprezentantului se inserează unul dintre următoarele coduri (n1) înaintea numelui și adresei complete:

2.

Reprezentant [reprezentare directă în sensul articolului 18 alineatul (1) din cod]

3.

Reprezentant [reprezentare indirectă în sensul articolului 18 alineatul (1) din cod]

În cazul în care este tipărit pe un document pe suport de hârtie, acest element de date se include între paranteze drepte (de exemplu: [2] sau [3]).

3/37.   Nr. de identificare alt (alți) actor(i) din lanțul de aprovizionare

Acest element de date este format din două elemente:

1.   Cod rol

Pot fi declarate următoarele părți:

Cod rol

Parte

Descriere

CS

Consolidator

Comisionar de transport care combină diferite trimiteri mici într-o singură trimitere mai mare (într-un proces de consolidare), care este trimisă unui omolog ce oglindește activitatea consolidatorului separând trimiterea consolidată în componentele sale inițiale

MF

Producător

Parte care produce mărfuri

FW

Comisionar de transport

Parte care efectuează expedierea mărfurilor

WH

Antrepozitar

Parte care își asumă responsabilitatea pentru mărfurile intrate într-un antrepozit

2.   Nr. de identificare al părții

Structura numărului respectiv corespunde structurii indicate pentru E.D. 3/2. Nr. de identificare exportator.

3/40.   Nr. de identificare referințe fiscale suplimentare

Acest element de date este format din două elemente:

1.   Cod rol

Pot fi declarate următoarele părți:

Cod rol

Parte

Descriere

FR1

Importator

Persoana sau persoanele desemnate sau recunoscute ca persoane obligate la plata taxei pe valoarea adăugată de către statul membru de import în conformitate cu articolul 201 din Directiva 2006/112/CE

FR2

Client

Persoana răspunzătoare de plata taxei pe valoarea adăugată la achiziționarea de mărfuri în interiorul Uniunii în statul membru de destinație finală în conformitate cu articolul 200 din Directiva 2006/112/CE

FR3

Reprezentant fiscal

Reprezentant fiscal responsabil pentru plata taxei pe valoarea adăugată în statul membru de import numit de importator

FR4

Titular al autorizației de plată amânată

Persoana impozabilă sau persoana răspunzătoare de plata sau o altă persoană căreia i s-a acordat o amânare a plății în conformitate cu articolul 211 din Directiva 2006/112/CE

2.   Numărul de identificare în scopuri de TVA are următoarea structură:

Câmp

Conținut

Format

1

Identificator al statului membru emitent (codul ISO 3166 – alfa 2 -; Grecia poate folosi EL)

a2

2

Număr individual atribuit de statele membre pentru identificarea persoanelor impozabile menționate la articolul 214 din Directiva 2006/112/CE

an..15

4/1.   Condiții de livrare

Codurile și informațiile care trebuie introduse, dacă este cazul, în primele două subdiviziuni sunt următoarele:

Prima subdiviziune

Sens

A doua subdiviziune

Cod Incoterms

Incoterms – CCI/CEE

Loc de precizat

Cod aplicabil pentru transportul rutier și feroviar

 

 

DAF (Incoterms 2000)

Livrat la frontieră

Loc numit

Coduri aplicabile pentru toate modurile de transport

 

 

EXW (Incoterms 2010)

Franco fabrică

Loc numit

FCA (Incoterms 2010)

Franco transportator

Loc numit

CPT (Incoterms 2010)

Transport plătit până la

Loc de destinație numit

CIP (Incoterms 2010)

Transport și asigurare plătite până la

Loc de destinație numit

DAT (Incoterms 2010)

Livrat la terminal

Terminal în port numit sau loc de destinație numit

DAP (Incoterms 2010)

Livrat la locul convenit

Loc de destinație numit

DDP (Incoterms 2010)

Franco destinație vămuit

Loc de destinație numit

DDU (Incoterms 2000)

Franco destinație nevămuit

Loc de destinație numit

Coduri aplicabile pentru transportul maritim și pe căi navigabile interioare

 

 

FAS (Incoterms 2010)

Franco de-a lungul navei

Port de expediere numit

FOB (Incoterms 2010)

Franco la bord

Port de expediere numit

CFR (Incoterms 2010)

Cost și navlu

Port de destinație numit

CIF (Incoterms 2010)

Cost, asigurare și navlu

Port de destinație numit

DES (Incoterms 2000)

Franco navă nedescărcat

Port de destinație numit

DEQ (Incoterms 2000)

Franco pe chei

Port de destinație numit

XXX

Condiții de livrare, altele decât cele de mai sus

Descriere narativă a condițiilor de livrare prevăzute în contract

4/2.   Modul de plată a cheltuielilor de transport

Se utilizează următoarele coduri:

A

Plată în numerar

B

Plată cu carte de credit

C

Plată cu cec

D

Altele (de exemplu prin debitare directă a contului pentru plăți în numerar)

H

Virament electronic de fonduri

Y

Titularul contului la transportator

Z

Fără preplată

4/3.   Calcularea taxelor

Codurile aplicabile sunt următoarele:

Taxe vamale

A00

Taxe antidumping definitive

A30

Taxe antidumping provizorii

A35

Taxe compensatorii definitive

A40

Taxe compensatorii provizorii

A45

TVA

B00

Taxe la export

C00

Taxe la exportul de produse agricole

C10

Taxe colectate în numele altor țări

E00

4/8.   Calcularea taxelor

Codurile care pot fi aplicate de statele membre sunt următoarele:

A

Plată în numerar

B

Plată cu carte de credit

C

Plată cu cec

D

Altele (de exemplu prin debitare directă a contului pentru plăți în numerar al unui comisionar în vamă)

E

Plată amânată

G

Plată amânată în sistem TVA (articolul 211 din Directiva 2006/112/CE)

H

Virament electronic de fonduri

J

Plată prin administrația poștelor (trimiteri poștale) sau prin alte instituții de stat sau guvernamentale

K

Credit pentru accize sau rambursare la accize

P

Din contul pentru plăți în numerar al unui comisionar în vamă

R

Garanție aferentă cuantumului de plătit

S

Cont de garanție izolată

T

Din contul de garanție al unui comisionar în vamă

U

Din garanția unui comisionar în vamă – autorizație permanentă

V

Din garanția unui comisionar în vamă – autorizație individuală

O

Garanție pe lângă un organism de intervenție.

4/9.   Adăugări și deduceri

Adăugări (după cum se definește la articolele 70 și 71 din cod):

AB

:

Comisioane și cheltuieli de brokeraj, cu excepția comisioanelor de cumpărare

AD

:

Containere și ambalaj

AE

:

Materiale, componente, piese de schimb și articole similare încorporate în mărfurile importate

AF

:

Unelte, matrițe, forme și articole similare utilizate la producerea mărfurilor importate

AG

:

Materiale consumate la producerea mărfurilor importate

AH

:

Activități de inginerie și de dezvoltare, artă, design, planuri și schițe executate în altă parte decât în Uniunea Europeană și necesare la producerea mărfurilor importate

AI

:

Redevențe și drepturi de licență

AJ

:

Profit din orice revânzare, dispunere sau utilizare ulterioară care îi revine vânzătorului

AK

:

Cheltuieli de transport, costuri de încărcare și de manipulare și costuri de asigurare până la locul de introducere în Uniunea Europeană

AL

:

Plăți indirecte și alte plăți (articolul 70 din cod)

AN

:

Adăugări pe baza unei decizii emise în conformitate cu articolul 71 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

Deduceri (după cum se definește la articolul 72 din cod):

BA

:

Costuri de transport după sosirea la locul de introducere

BB

:

Cheltuieli pentru construcție, montare, asamblare, întreținere sau asistență tehnică, întreprinse după import

BC

:

Taxe la import sau alte taxe de plătit în Uniune ca urmare a importului sau vânzării de mărfuri

BD

:

Cheltuieli cu dobânzile

BE

:

Cheltuieli pentru dreptul de reproducere a mărfurilor importate în Uniunea Europeană

BF

:

Comisioane de cumpărare

BG

:

Deduceri pe baza unei decizii emise în conformitate cu articolul 71 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446

4/13.   Indicatorii de determinare a valorii în vamă

Codul este format din patru cifre, fiecare dintre acestea fiind „0” sau „1”.

Fiecare cifră „1” sau „0” arată dacă pentru determinarea valorii în vamă a mărfurilor în cauză este relevant sau nu un indicator de determinare a valorii în vamă.

Prima cifră: legătura dintre părți, dacă există sau nu o influență asupra prețului.

A doua cifră: restricții privind dispunerea sau utilizarea mărfurilor de către cumpărător în conformitate cu articolul 70 alineatul (3) litera (a) din cod.

A treia cifră: vânzarea sau prețul face obiectul unei condiții sau unei prestații în conformitate cu articolul 70 alineatul (3) litera (b) din cod.

A patra cifră: vânzarea face obiectul unei înțelegeri potrivit căreia o parte din profitul oricărei revânzări, dispuneri sau utilizări ulterioare îi revine vânzătorului direct sau indirect.

Exemplu: În cazul mărfurilor care fac obiectul unei legături între părți, dar care nu fac obiectul niciuneia dintre celelalte situații definite la a doua, a treia și a patra cifră s-ar utiliza combinația de coduri „1000”.

4/16.   Metodă de determinare a valorii în vamă

Prevederile folosite pentru determinarea valorii în vamă pentru mărfurile importate sunt codificate în modul următor:

Cod

Articol relevant din cod

Metodă

1

70

Valoarea de tranzacție a mărfurilor importate

2

74 alineatul (2) litera (a)

Valoarea de tranzacție a mărfurilor identice

3

74 alineatul (2) litera (b)

Valoarea de tranzacție a mărfurilor similare

4

74 alineatul (2) litera (c)

Metoda deductivă

5

74 alineatul (2) litera (d)

Metoda valorii calculate

6

74 alineatul (3)

Valoarea pe baza datelor disponibile (metoda „fall-back”)

4/17.   Preferință

Această informație cuprinde coduri de trei cifre formate dintr-un element cu o cifră, menționat la punctul 1, urmat de un element cu două cifre, menționat la punctul 2

Se aplică următoarele coduri:

1.   Prima cifră a codului

1

Regim tarifar „erga omnes”

2

Sistem generalizat de preferințe (SGP)

3

Alte preferințe tarifare decât cele prevăzute la codul 2

4

Taxe vamale în temeiul acordurilor de uniune vamală încheiate de Uniunea Europeană

5

Preferințe în cadrul schimburilor comerciale cu teritorii fiscale speciale.

2.   Următoarele două cifre ale codului

00

Niciunul dintre următoarele cazuri

10

Suspendare tarifară

18

Suspendare tarifară cu certificat privind natura specială a produsului

19

Suspendare temporară pentru produsele importate cu certificat de navigabilitate

20

Contingent tarifar (12)

25

Contingent tarifar cu certificat privind natura specială a produsului (12)

28

Contingent tarifar după perfecționarea pasivă (12)

50

Certificat privind natura specială a produsului

5/6.   Biroul de destinație (și țara)

Codurile folosite (an8) respectă următoarea structură:

primele două caractere (a2) servesc la identificarea țării cu ajutorul codului de țară precizat la numărul de identificare al exportatorului;

următoarele șase caractere (an6) reprezintă biroul în cauză din țara respectivă. În acest context, se sugerează adoptarea următoarei structuri:

Primele trei caractere (an3) să fie reprezentate de numele locului UN/LOCODE (13), iar ultimele trei de o subdiviziune alfanumerică națională (an3). În cazul în care nu se utilizează această subdiviziune, se inserează „000”.

Exemplu: BEBRU000: BE = ISO 3166 pentru Belgia, BRU = numele locului UN/LOCODE pentru orașul Bruxelles, 000 pentru subdiviziunea neutilizată.

5/23.   Localizarea mărfurilor

Se utilizează codurile de țară ISO alfa-2 folosite în câmpul 1 al E.D. 3/1 Exportator.

Pentru tipul de loc, se utilizează codurile indicate mai jos:

A

Loc desemnat

B

Loc autorizat

C

Loc aprobat

D

Altele

Pentru identificarea locului se utilizează unul dintre identificatorii de mai jos:

Calificativ

Identificator

Descriere

T

Cod poștal

Utilizați codul poștal al locului în cauză.

U

UN/LOCODE

Utilizați codurile definite în lista de coduri UN/LOCODE pe țări

V

Identificatorul biroului vamal

Utilizați codurile indicate la E.D. 5/6 Biroul de destinație și țara

W

Coordonate GPS

Grade zecimale cu numere negative pentru sud și vest.

Exemple: 44,424896°/8,774792° sau 50,838068°/4,381508°

X

Număr EORI

Utilizați numărul de identificare indicat în descrierea pentru E.D. 3/2 Nr. de identificare exportator. În cazul în care operatorul economic are mai multe spații, numărul EORI trebuie completat cu un identificator unic al locului în cauză.

Y

Număr de autorizație

Introduceți numărul autorizației locului în cauză, și anume al antrepozitului în care pot fi examinate mărfurile. În cazul în care autorizația vizează mai multe spații, numărul autorizației trebuie completat cu un identificator unic al locului în cauză.

Z

Text liber

Introduceți adresa locului în cauză.

În cazul în care se folosește codul „X” (numărul EORI) sau „Y” (numărul de autorizație) pentru identificarea locului și există mai multe locuri asociate respectivului număr EORI sau număr de autorizație, se poate utiliza un identificator suplimentar pentru a permite identificarea fără echivoc a locului.

7/2.   Container

Se aplică următoarele coduri:

0

Mărfuri care nu sunt transportate în containere

1

Mărfuri transportate în containere.

7/4.   Modul de transport la frontieră

Codurile aplicabile sunt următoarele:

Cod

Descriere

1

Transport maritim

2

Transport feroviar

3

Transport rutier

4

Transport aerian

5

Poștă (modul activ de transport necunoscut)

7

Instalații de transport fixe

8

Transport pe căi navigabile interioare

9

Mod necunoscut (și anume autopropulsie)

7/6.   Identificarea mijlocului de transport real care trece frontiera

Codurile aplicabile sunt următoarele:

Cod

Descriere

10

Numărul OMI de identificare a navei

40

Numărul IATA al zborului

7/7.   Identitatea mijlocului de transport la plecare

Codurile aplicabile sunt următoarele:

Cod

Descriere

10

Numărul OMI de identificare a navei

11

Numele navei maritime

20

Numărul vagonului

30

Numărul de înmatriculare al vehiculului rutier

40

Numărul IATA al zborului

41

Numărul de înmatriculare al aeronavei

80

Numărul european de identificare a navei (codul ENI)

81

Numele navei de transport pe căile navigabile interioare

7/11.   Dimensiunea și tipul containerului

Se utilizează următoarele coduri:

Cod

Descriere

1

Rezervor căptușit cu „dime”

2

Rezervor căptușit cu rășini epoxidice

6

Rezervor presurizat

7

Rezervor frigorific

9

Rezervor din oțel inoxidabil

10

Container frigorific fără instalație frigorifică, de 40 de picioare

12

Europalet – 80 × 120 cm

13

Palet scandinav – 100 × 120 cm

14

Remorcă

15

Container frigorific fără instalație frigorifică, de 20 de picioare

16

Palet de schimb

17

Semiremorcă

18

Cisternă, 20 de picioare

19

Cisternă, 30 de picioare

20

Cisternă, 40 de picioare

21

Container IC, 20 de picioare, deținut de InterContainer, o filială a rețelei feroviare europene

22

Container IC, 30 de picioare, deținut de InterContainer, o filială a rețelei feroviare europene

23

Container IC, 40 de picioare, deținut de InterContainer, o filială a rețelei feroviare europene

24

Rezervor frigorific, 20 de picioare

25

Rezervor frigorific, 30 de picioare

26

Rezervor frigorific, 40 de picioare

27

Cisternă IC, 20 de picioare, deținută de InterContainer, o filială a rețelei feroviare europene

28

Cisternă IC, 30 de picioare, deținută de InterContainer, o filială a rețelei feroviare europene

29

Cisternă IC, 40 de picioare, deținută de InterContainer, o filială a rețelei feroviare europene

30

Rezervor frigorific IC, 20 de picioare, deținut de InterContainer, o filială a rețelei feroviare europene

31

Container cu temperatură controlată, 30 de picioare.

32

Rezervor frigorific IC, 40 de picioare, deținut de InterContainer, o filială a rețelei feroviare europene

33

Ladă mobilă cu o lungime mai mică de 6,15 metri.

34

Ladă mobilă cu o lungime cuprinsă între 6,15 și 7,82 de metri.

35

Ladă mobilă cu o lungime cuprinsă între 7,82 și 9,15 de metri.

36

Ladă mobilă cu o lungime cuprinsă între 9,15 și 10,90 de metri.

37

Ladă mobilă cu o lungime cuprinsă între 10,90 și 13,75 de metri.

38

Ladă tip palet

39

Container cu temperatură controlată, 20 de picioare

40

Container cu temperatură controlată, 40 de picioare

41

Container frigorific de refrigerare fără agregat frigorific, 30 de picioare

42

Remorci duale

43

Container IL, 20 de picioare (fără capac)

44

Container IL, 20 de picioare (capac)

45

Container IL, 40 de picioare (capac)

7/12.   Indicator de încărcare a containerului

Se utilizează următoarele coduri:

Cod

Descriere

Sens

A

Descărcat

Indică faptul că respectivul container este gol.

B

Încărcat

Indică faptul că respectivul container nu este gol.

7/13.   Tip furnizor de echipamente

Se utilizează următoarele coduri:

Cod

Descriere

1

Furnizate de casa de expediție

2

Furnizate de transportator

8/2.   Tip de garanție

Coduri de garanție

Codurile aplicabile sunt următoarele:

Descriere

Cod

În cazul exonerării de garanție [articolul 95 alineatul (2) din cod]

0

În cazul garanției globale [articolul 89 alineatul (5) din cod]

1

În cazul garanției izolate sub forma unui angajament al unui garant [articolul 92 alineatul (1) litera (b) din cod]

2

În cazul garanției izolate în numerar sau prin alt mijloc de plată recunoscut de autoritățile vamale ca echivalent al unui depozit în numerar, efectuat în euro sau în moneda statului membru în care se solicită garanția [articolul 92 alineatul (1) litera (a) din cod]

3

În cazul garanției izolate sub formă de titluri [articolul 92 alineatul (1) litera (b) din cod și articolul 160]

4

În cazul exonerării de garanție atunci când cuantumul taxelor la import sau la export de garantat nu depășește pragul valoric statistic pentru declarații stabilit în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (14) [articolul 89 alineatul (9) din cod]

5

În cazul garanției izolate sub o altă formă care asigură în mod echivalent că se va plăti cuantumul taxelor la import sau la export corespunzător datoriei vamale și altor taxe [articolul 92 alineatul (1) litera (c) din cod]

7

În cazul în care nu este necesară o garanție pentru anumite organisme publice [articolul 89 alineatul (7) din cod]

8

În cazul garanției furnizate pentru mărfurile expediate în regim TIR

B

În cazul în care nu este necesară o garanție pentru mărfurile transportate cu ajutorul unor instalații de transport fixe [articolul 89 alineatul (8) litera (b) din cod]

C

În cazul în care nu este necesară o garanție pentru mărfurile plasate sub regimul de admitere temporară în conformitate cu articolul 81 litera (a) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 [articolul 89 alineatul (8) litera (c) din cod]

D

În cazul în care nu este necesară o garanție pentru mărfurile plasate sub regimul de admitere temporară în conformitate cu articolul 81 litera (b) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 [articolul 89 alineatul (8) litera (c) din cod]

E

În cazul în care nu este necesară o garanție pentru mărfurile plasate sub regimul de admitere temporară în conformitate cu articolul 81 litera (c) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 [articolul 89 alineatul (8) litera (c) din cod]

F

În cazul în care nu este necesară o garanție pentru mărfurile plasate sub regimul de admitere temporară în conformitate cu articolul 81 litera (d) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 [articolul 89 alineatul (8) litera (c) din cod]

G

În cazul în care nu este necesară o garanție pentru mărfurile plasate sub regimul de tranzit unional în conformitate cu articolul 89 alineatul (8) litera (d) din cod

H

TITLUL III

Mențiunile lingvistice și codurile lor

Tabelul mențiunilor lingvistice și al codurilor lor

Mențiuni lingvistice

Coduri

BG Ограничена валидност

CS Omezená platnost

DA Begrænset gyldighed

DE Beschränkte Geltung

EE Piiratud kehtivus

EL Περιορισμένη ισχύς

ES Validez limitada

FR Validité limitée

HR Ograničena valjanost

IT Validità limitata

LV Ierobežots derīgums

LT Galiojimas apribotas

HU Korlátozott érvényű

MT Validità limitata

NL Beperkte geldigheid

PL Ograniczona ważność

PT Validade limitada

RO Validitate limitată

SL Omejena veljavnost

SK Obmedzená platnost’

FI Voimassa rajoitetusti

SV Begränsad giltighet

EN Limited validity

Validitate limitată – 99200.

BG Освободено

CS Osvobození

DA Fritaget

DE Befreiung

EE Loobutud

EL Απαλλαγή

ES Dispensa

FR Dispense

HR Oslobođeno

IT Dispensa

LV Derīgs bez zīmoga

LT Leista neplombuoti

HU Mentesség

MT Tneħħija

NL Vrijstelling

PL Zwolnienie

PT Dispensa

RO Exonerare

SL Opustitev

SK Upustenie

FI Vapautettu

SV Befrielse.

EN Waiver

Exonerare – 99201

BG Алтернативно доказателство

CS Alternativní důkaz

DA Alternativt bevis

DE Alternativnachweis

EE Alternatiivsed tõendid

EL Εναλλακτική απόδειξη

ES Prueba alternativa

FR Preuve alternative

HR Alternativni dokaz

IT Prova alternativa

LV Alternatīvs pierādījums

LT Alternatyvusis įrodymas

HU Alternatív igazolás

MT Prova alternattiva

NL Alternatief bewijs

PL Alternatywny dowód

PT Prova alternativa

RO Probă alternativă

SL Alternativno dokazilo

SK Alternatívny dôkaz

FI Vaihtoehtoinen todiste

SV Alternativt bevis

EN Alternative proof

Probă alternativă – 99202.

BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo ……(název a země)

DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt ……(navn og land)

DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte……(Name und Land)

EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati …… (nimi ja riik)

EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο ……(Όνομακαιχώρα)

ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina ……(nombre y país)

FR Différences: marchandises présentées au bureau …… (nom et pays)

HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena (naziv i …zemlja)

IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént …… (név és ország)

MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati ……(isem u pajjiż)

NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht ……(naam en land)

PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar ……(nazwa i kraj)

PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estăncia ……(nome e país)

RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina).

FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty……(nimi ja maa)

SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes ……(namn och land)

EN Differences: office where goods were presented ……(name and country)

Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal ……(nume și țara) – 99 203

BG Извеждането от …………… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č …

DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. …

DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr.…

EL Η έξοδος από …………… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον Κανονισμό/την Οδηγία/την Απόφαση αριθ. …

ES Salida de …………… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no …

FR Sortie de …………… soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no …

HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/Direktive/Odluke br. …

IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. …

LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatytiReglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr.…,

HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik

MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall-restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru …

NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr. …

PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisăo n.o …

RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impozitelor prin Regulamentul/Directiva/Decizia nr. …

SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odločbe št. …

SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č ….

FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

SV Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr. …

EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …

Ieșire din …………… supusă restricțiilor sau impozitelor prin Regulamentul/Directiva/Decizia nr. ... – 99 204

BG Одобрен изпращач

CS Schválený odesílatel

DA Godkendt afsender

DE Zugelassener Versender

EE Volitatud kaubasaatja

EL Εγκεκριμένος αποστολέας

ES Expedidor autorizado

FR Expéditeur agréé

HR Ovlašteni pošiljatelj

IT Speditore autorizzato

LV Atzītais nosūtītājs

LT Įgaliotasis gavėjas

HU Engedélyezett feladó

MT Awtorizzat li jibgħat

NL Toegelaten afzender

PL Upoważniony nadawca

PT Expedidor autorizado

RO Expeditor agreat

SL Pooblaščeni pošiljatelj

SK Schválený odosielateľ

FI Valtuutettu lähettäjä

SV Godkänd avsändare

EN Authorised consignor

Expeditor agreat – 99206

BG Освободен от подпис

CS Podpis se nevyžaduje

DA Fritaget for underskrift

DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

EE Allkirjanõudest loobutud

EL Δεν απαιτείται υπογραφή

ES Dispensa de firma

FR Dispense de signature

HR Oslobođeno potpisa

IT Dispensa dalla firma

LV Derīgs bez paraksta

LT Leista nepasirašyti

HU Aláírás alól mentesítve

MT Firma mhux meħtieġa

NL Van ondertekening vrijgesteld

PL Zwolniony ze składania podpisu

PT Dispensada a assinatura

RO Dispensă de semnătură

SL Opustitev podpisa

SK Upustenie od podpisu

FI Vapautettu allekirjoituksesta

SV Befrielse från underskrift

EN Signature waived

Dispensă de semnătură – 99207

BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI

GENERALNEJ

PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

GARANȚIE GLOBALĂ INTERZISĂ – 99208

BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

EE PIIRAMATU KASUTAMINE

ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

FR UTILISATION NON LIMITÉE

HR NEOGRANIČENA UPORABA

IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

MT UŻU MHUX RISTRETT

NL GEBRUIK ONBEPERKT

PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

RO UTILIZARE NELIMITATĂ

SL NEOMEJENA UPORABA

SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

EN UNRESTRICTED USE

UTILIZARE NELIMITATĂ – 99209

BG Разни

CS Různí

DA Diverse

DE Verschiedene

EE Erinevad

EL Διάφορα

ES Varios

FR Divers

HR Razni

IT Vari

LV Dažādi

LT Įvairūs

HU Többféle

MT Diversi

NL Diverse

PL Różne

PT Diversos

RO Diverși

SL Razno

SK Rôzne

FI Useita

SV Flera

EN Various

Diverși – 99211

BG Насипно

CS Volně loženo

DA Bulk

DE Lose

EE Pakendamata

EL Χύμα

ES A granel

FR Vrac

HR Rasuto

IT Alla rinfusa

LV Berams(lejams)

LT Nesupakuota

HU Ömlesztett

MT Bil-kwantità

NL Los gestort

PL Luzem

PT A granel

RO Vrac

SL Razsuto

SK Voľne ložené

FI Irtotavaraa

SV Bulk

EN Bulk

Vrac – 99212

BG Изпращач

CS Odesílatel

DA Afsender

DE Versender

EE Saatja

EL Αποστολέας

ES Expedidor

FR Expéditeur

HR Pošiljatelj

IT Speditore

LV Nosūtītājs

LT Siuntėjas

HU Feladó

MT Min jikkonsenja

NL Afzender

PL Nadawca

PT Expedidor

RO Expeditor

SL Pošiljatelj

SK Odosielateľ

FI Lähettäjä

SV Avsändare

EN Consignor

Expeditor – 99213


(1)  Regulamentul (CE) nr. 113/2010 al Comisiei din 9 februarie 2010 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește schimburile comerciale vizate, definiția datelor, elaborarea statisticilor de comerț pe caracteristici de întreprindere și în funcție de moneda de facturare, precum și mărfurile sau mișcările specifice (JO L 37, 10.2.2010, p. 1).

(2)  Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).

(3)  Directiva 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE (JO L 9, 14.1.2009, p. 12).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 3036/94 al Consiliului din 8 decembrie 1994 de instituire a unui regim de perfecționare economică pasivă aplicabil anumitor produse textile și de îmbrăcăminte reimportate în Comunitate după ce au fost prelucrate sau transformate în anumite țări terțe (JO L 322, 15.12.1994, p. 1).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 1741/2006 al Comisiei din 24 noiembrie 2006 de stabilire a condițiilor de acordare a restituirii speciale la export pentru carnea dezosată de masculi adulți din specia bovină, plasată sub regim de antrepozit vamal înainte de export (JO L 329, 25.11.2006, p. 7).

(6)  Regulamentul (CE) nr. 1731/2006 al Comisiei din 23 noiembrie 2006 privind normele speciale de aplicare a restituirilor la export pentru anumite conserve de carne de vită și mânzat (JO L 325, 24.11.2006, p. 12).

(7)  Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 al Consiliului din 16 noiembrie 2009 de instituire a unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale (JO L 324, 10.12.2009, p. 23).

(8)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (JO L 157, 15.6.2011, p. 1).

(9)  Regulamentul (CE) nr. 612/2009 al Comisiei din 7 iulie 2009 de stabilire a normelor comune de aplicare a sistemului de restituiri șa export pentru produsele agricole (JO L 186, 17.7.2009, p. 1).

(10)  Directiva 2009/132/CE a Consiliului din 19 octombrie 2009 de stabilire a domeniului de aplicare a articolului 143 literele (b) și (c) din Directiva 2006/112/CE în ceea ce privește scutirea de la taxa pe valoarea adăugată a anumitor importuri finale de bunuri (JO L 157, 15.6.2011, p. 1)

(11)  Convenția privind un regim de tranzit comun din 20 mai 1987 (JO L 226, 13.8.1987).

(12)  În cazul în care contingentul tarifar solicitat este epuizat, statele membre pot permite ca cererea să fie valabilă pentru orice altă preferință existentă.

(13)  Recomandarea 16 privind UN/LOCODE – CODUL PORTURILOR ȘI AL ALTOR LOCURI.

(14)  Regulamentul (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 mai 2009 privind statisticile Uniunii privind comerțul exterior cu țările terțe și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1172/95 al Consiliului (JO L 152, 16.6.2009, p. 23).


ANEXA 12-01

Formatele și codurile cerințelor comune în materie de date pentru înregistrarea operatorilor economici și a altor persoane

NOTE INTRODUCTIVE

1.

Formatele și codurile incluse în prezenta anexă sunt aplicabile în ceea ce privește cerințele în materie de date pentru înregistrarea operatorilor economici și a altor persoane.

2.

Titlul I cuprinde formatele elementelor de date.

3.

Ori de câte ori informațiile pentru înregistrarea operatorilor economici și a altor persoane vizate de anexa 12-01 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 sunt sub formă de coduri, se aplică lista codurilor prevăzută în titlul II.

4.

Termenul „tip/lungime” din explicația unui atribut indică cerințele referitoare la tipul și lungimea datei. Codurile referitoare la tipul de date sunt următoarele:

a

alfabetic

n

numeric

an

alfanumeric

Numărul care urmează după cod indică lungimea admisibilă a datei. Se aplică următoarele convenții:

Cele două puncte opționale care preced indicatorul de lungime semnifică faptul că data nu are lungime fixă, dar că poate cuprinde până la numărul de caractere indicat. O virgulă în lungimea datelor indică faptul că atributul poate conține zecimale, cifra care precede virgula indică lungimea totală a atributului, iar cifra care urmează după virgulă indică numărul maxim de zecimale.

Exemple de lungimi și formate ale câmpurilor:

a1

1 caracter alfabetic, cu lungime fixă

n2

2 caractere numerice, cu lungime fixă

an3

3 caractere alfanumerice, cu lungime fixă

a..4

până la 4 caractere alfabetice

n..5

până la 5 caractere numerice

an..6

până la 6 caractere alfanumerice

n..7,2

până la 7 caractere numerice, inclusiv maximum 2 zecimale, permițându-se un delimitator flotant.

TITLUL I

Formatele cerințelor comune în materie de date pentru înregistrarea operatorilor economici și a altor persoane

Nr. E.D.

Denumire E.D.

Format E.D.

(Tip/lungime)

Lista codurilor din titlul II

(D/N)

Cardinalitate

Note

1

Număr EORI

an..17

N

1x

Structura numărului EORI este definită în titlul II

2

Numele complet al persoanei

an..512

N

1x

 

3

Adresa de stabilire/adresa de reședință

Strada și numărul: an..70

Cod poștal: an..9

Oraș: an..35

Cod țară: a2

N

1x

Se utilizează codul de țară definit în titlul II pentru codul de țară al E.D. 1 Număr EORI.

4

Stabilire pe teritoriul vamal al Uniunii

n1

D

1x

 

5

Cod (coduri) de înregistrare în scopuri de TVA

Cod țară: a2

Cod de înregistrare în scopuri de TVA an..15

N

99x

Formatul codului de înregistrare în scopuri de TVA este definit la articolul 215 din Directiva 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată.

6

Statutul juridic

an..50

N

1x

 

7

Date de contact

Numele persoanei de contact: an..70

Strada și numărul: an..70

Cod poștal: an..9

Oraș: an..35

număr de telefon: an..50

număr de fax: an..50

Adresa de e-mail an..50

N

9x

 

8

Numărul de identificare unic acordat de o țară terță

an..17

N

99x

 

9

Acordul pentru dezvăluirea datelor cu caracter personal menționate la punctele 1, 2 și 3

n1

D

1x

 

10

Denumire scurtă

an..70

N

1x

 

11

Data stabilirii

n8

N

1x

 

12

Tip de persoană

n1

D

1x

 

13

Activitate economică principală

an4

D

1x

 

14

Data de începere a numărului EORI

n8 (aaaallzz)

N

1x

 

15

Data de expirare a numărului EORI

n8 (aaaallzz)

N

1x

 

TITLUL II

Coduri legate de cerințele comune în materie de date pentru înregistrarea operatorilor economici și a altor persoane

CODURI

1.   INTRODUCERE

Prezentul titlu cuprinde codurile care trebuie folosite pentru înregistrarea operatorilor economici și a altor persoane.

2.   CODURI

1   Număr EORI

Numărul EORI are următoarea structură:

Câmp

Conținut

Format

1

Identificatorul statului membru (codul de țară)

a2

2

Identificator unic într-un stat membru

an..15

Cod țară: codurile alfabetice ale Uniunii pentru țări și teritorii se bazează pe codurile actuale ISO alfa-2 (a2) în măsura în care acestea sunt compatibile cu cerințele Regulamentului (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor. Comisia publică periodic regulamente prin care se actualizează lista codurilor de țară.

4   Stabilire pe teritoriul vamal al Uniunii

0.

Nestabilit pe teritoriul vamal al Uniunii

1.

Stabilit pe teritoriul vamal al Uniunii

9   Acordul pentru dezvăluirea datelor cu caracter personal enumerate la punctele 1, 2 și 3

0.

A nu se publica

1.

A se publica

12   Tip de persoană

Se utilizează următoarele coduri:

1.

Persoană fizică

2.

Persoană juridică

3.

Asociație de persoane care nu constituie o persoană juridică, dar care este recunoscută în temeiul legislației Uniunii sau a legislației naționale ca având capacitatea de a încheia acte juridice.

13   Activitate economică principală

Codul principalei activități economice, la nivel de 4 cifre conform clasificării statistice a activităților economice în Comunitatea Europeană [NACE; Regulamentul (CE) nr. 1893/2006 al Parlamentului European și al Consiliului], menționat în registrul comerțului din statul membru vizat.


ANEXA 12-02

Decizii referitoare la informațiile obligatorii privind originea

Image

Image

Image


ANEXA 21-01

Lista elementelor de date necesare în scopul supravegherii menționată la articolul 55 alineatul (1)

Nr. de ordine E.D

Denumire E.D.

Format

(astfel cum este definit în anexa B)

Cardinalitate

Nivel generic

Nivel de articol

1/1

Tip de declarație

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 1/1

1/2

Tip de declarație suplimentară

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 1/2

1/6

Numărul articolului de marfă

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 1/6

1/10

Regim

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 1/10

1/11

Regim suplimentar

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 1/11

2/3

Documente prezentate, certificate și autorizații, referințe suplimentare

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 2/3

3/2

Identificarea exportatorului

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 3/2

3/10

Identificarea destinatarului

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 3/10

3/16

Identificarea importatorului

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 3/16

3/18

Identificarea declarantului

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 3/18

3/39

Identificarea titularului autorizației

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 3/39

4/3

Calcularea taxelor – Tip de taxe

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 4/3

4/4

Calcularea taxelor – Bază impozabilă

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 4/4

4/5

Calcularea taxelor – Cotă de impozitare

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 4/5

4/6

Calcularea taxelor – Cuantumul taxei datorate

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 4/6

4/8

Calcularea taxelor – Metodă de plată

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 4/8

4/16

Metodă de determinare a valorii în vamă

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 4/16

4/17

Preferință

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 4/17

5/8

Codul țării de destinație

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 5/8

5/14

Codul țării de expediție/export

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 5/14

5/15

Codul țării de origine

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 5/15

5/16

Codul țării de origine preferențială

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 5/16

6/1

Masă netă (kg)

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/1

6/2

Unități suplimentare

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/2

6/5

Masa brută (kg)

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/5

6/8

Descrierea mărfurilor

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/8

6/10

Număr de colete

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/10

6/14

Codul mărfurilor – codul din Nomenclatura combinată

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/14

6/15

Codul mărfurilor – codul TARIC

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/15

6/16

Codul mărfurilor – codul (codurile) adițional(e) TARIC

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/16

6/17

Codul mărfurilor – cod (coduri) adițional(e) național(e)

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/17

7/2

Container

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 7/2

7/4

Mod de transport la frontieră

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 7/4

7/5

Mod de transport interior

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 7/5

7/10

Numărul de identificare al containerului

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 7/10

8/1

Numărul de ordine al contingentului

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 8/1

8/6

Valoarea statistică

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 8/6

- -

Data acceptării declarației

În conformitate cu formatul elementului de date cu numărul de ordine 5/4

 

- -

Numărul declarației (referință unică)

În conformitate cu formatul MRN, astfel cum este definit în elementului de date cu numărul de ordine 2/1

 

- -

Emitent

În conformitate cu formatul elementului de date cu numărul de ordine 5/8

 


ANEXA 21-02

Lista elementelor de date necesare în scopul supravegherii menționată la articolul 55 alineatul (6) și corespondența cu caseta din declarație și/sau cu formatul

Nr. de ordine E.D

Denumire E.D.

Format

(astfel cum este definit în anexa B)

Cardinalitate

Corespondența cu caseta din declarație și/sau cu formatul

Nivel generic

Nivel de articol

1/10

Regim

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 1/10

37(1) – n 2

4/17

Preferință

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 4/17

36 – n 3

5/8

Codul țării de destinație

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 5/8

17a – a 2

5/15

Codul țării de origine

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 5/15

34a – a 2

6/1

Masă netă (kg)

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/1

38 – an ..15

6/2

Unități suplimentare

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/2

41 – an ..15

6/14

Codul mărfurilor – codul din Nomenclatura combinată

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/14

33 –n 8

6/15

Codul mărfurilor – codul TARIC

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/15

33 – n 2

6/16

Codul mărfurilor – codul (codurile) adițional(e) TARIC

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 6/16

33 – an 8

8/1

Numărul de ordine al contingentului

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 8/1

39 – n 6

8/6

Valoarea statistică

La fel ca elementul de date cu numărul de ordine 8/6

46 – an ..18

- -

Data acceptării declarației

În conformitate cu formatul elementului de date cu numărul de ordine 5/4

 

data

- -

Numărul declarației (referință unică)

În conformitate cu formatul MRN, astfel cum este definit în elementul de date cu numărul de ordine 2/1

 

an..40

- -

Emitent

În conformitate cu formatul elementului de date cu numărul de ordine 5/8

 

Stat membru emitent – a 2


ANEXA 22-02

Certificatul de informații INF 4 și cererea de certificat de informații INF 4

Instrucțiuni de tipărire:

1.

Formularul pe baza căruia se eliberează certificatul de informații INF 4 se tipărește pe hârtie albă, fără pastă mecanică, dimensionată pentru scris și cântărind între 40 și 65 de grame pe metru pătrat.

2.

Formularul are dimensiunile de 210 × 297 mm.

3.

Răspunderea pentru tipărirea formularelor le revine statelor membre; fiecare formular poartă un număr de serie prin care poate fi identificat. Formularele se tipăresc într-una dintre limbile oficiale ale Uniunii Europene.

Image

Image

Image

Image


ANEXA 22-06

CERERE DE OBȚINERE A STATUTULUI DE EXPORTATOR ÎNREGISTRAT

în scopul sistemelor generalizate de preferințe tarifare ale Uniunii Europene, Norvegiei, Elveției și Turciei

Image

Image

Image

1.

Prezentul formular de cerere este comun pentru SGP ale patru entități: Uniunea (UE), Norvegia, Elveția și Turcia (denumite în continuare „entitățile”). Cu toate acestea, vă atragem atenția că respectivele SGP ale acestor entități pot diferi în funcție de țară și de gama de produse. În consecință, o înregistrare dată este valabilă numai pentru exporturile în cadrul SGP care consideră țara dumneavoastră ca țară beneficiară.

2.

Indicarea numărului EORI este obligatorie pentru exportatorii și reexpeditorii din UE. Pentru exportatorii din țările beneficiare, Norvegia, Elveția și Turcia, este obligatorie indicarea TIN.


ANEXA 22-07

Dovada de origine

Se întocmește pe orice documente comerciale pe care figurează numele și adresa completă a exportatorului și a destinatarului, precum și o descriere a produselor și data eliberării (1)

Versiunea în limba franceză

L’exportateur … (Numéro d’exportateur enregistré (2), (3), (4)] des produits couverts par le présent document déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle. … (5) au sens des règles d’origine du Système des préférences tarifaires généralisées de l’Union européenne et que le critère d’origine satisfait est … … (6).

Versiunea în limba engleză

The exporter … (Number of Registered Exporter (2), (3), (4)] of the products covered by this document declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of. .. preferential origin (5) according to rules of origin of the Generalized System of Preferences of the European Union and that the origin criterion met is … … (6).

Versiunea în limba spaniolă

El exportador … (Número de exportador registrado (2), (3), (4)] de los productos incluidos en el presente documento declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (5) en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión europea y que el criterio de origen satisfecho es … … (6)


(1)  În cazul în care dovada de origine înlocuiește o altă dovadă în conformitate cu articolul 101 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 (A se vedea pagina 558 din prezentul Jurnal Oficial.), dovada de origine înlocuitoare poartă mențiunea „Replacement statement” sau „Attestation de remplacement” sau „Comunicación de sustitución”. În dovada înlocuitoare se indică, de asemenea, data eliberării dovezii inițiale și toate celelalte date necesare în conformitate cu articolul 82 alineatul (6) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447.

(2)  În cazul în care dovada de origine înlocuiește o altă dovadă în conformitate cu articolul 101 alineatul (2) primul paragraf și cu articolul 101 alineatul (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, reexpeditorul mărfurilor care întocmește respectiva dovadă indică numele său și adresa sa completă, urmate de numărul său de exportator înregistrat.

(3)  În cazul în care dovda de origine înlocuiește o altă dovadă în conformitate cu articolul 101 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, reexpeditorul mărfurilor care întocmește respectiva dovadă indică numele său și adresa sa completă, urmate de mențiunea (versiunea în limba franceză) „agissant sur la base de l’attestation d’origine établie par [nom et adresse complète de l’exportateur dans le pays bénéficiaire], enregistré sous le numéro suivant [Numéro d’exportateur enregistré dans le pays bénéficiaire]”, (versiunea în limba engleză) „acting on the basis of the statement on origin made out by [name and complete address of the exporter in the beneficiary country], registered under the following number [Number of Registered Exporter of the exporter in the beneficiary country]”, (versiunea în limba spaniolă) „actuando sobre la base de la comunicación extendida por [nombre y dirección completa del exportador en el país beneficiario], registrado con el número siguiente [Número de exportador registrado del exportador en el país beneficiario]”.

(4)  În cazul în care dovada de origine înlocuiește o altă dovadă în conformitate cu articolul 101 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, reexpeditorul mărfurilor indică numărul de exportator înregistrat numai dacă valoarea produselor originare din trimiterea inițială depășește 6 000 EUR.

(5)  Se indică țara de origine a produselor. Atunci când dovada de origine se referă, în întregime sau parțial, la produse originare din Ceuta și Melilla în sensul articolului 112 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, exportatorul trebuie să le indice în mod clar în documentul pe care se întocmește dovada, utilizând simbolul „XC/XL”.

(6)  Produse obținute în întregime: se indică litera „P”; Produse prelucrate sau transformate suficient: se indică litera „W”, urmată de poziția din Sistemul armonizat (de exemplu, „W”9618).

Dacă este cazul, mențiunea de mai sus se înlocuiește cu una dintre următoarele indicații:

(a)

în caz de cumul bilateral: „EU cumulation”, „Cumul UE” sau „Acumulación UE”.

(b)

în caz de cumul cu Norvegia, Elveția sau Turcia: „Norway cumulation”, „Switzerland cumulation”, „Turkey cumulation”, „Cumul Norvège”, „Cumul Suisse”, „Cumul Turquie” sau „Acumulación Noruega”, „Acumulación Suiza”sau „Acumulación Turquía”.

(c)

în caz de cumul regional: „regional cumulation”, „cumul regional” sau „Acumulación regional”.

(d)

în caz de cumul extins: „extended cumulation with country x”, „cumul étendu avec le pays x” sau „Acumulación ampliada con el país x”.


ANEXA 22-08

Certificat de origine Tip A

1.

Certificatele de origine tip A trebuie să corespundă modelului din prezenta anexă. Pentru redactarea observațiilor de pe spatele certificatului nu este obligatoriu să se utilizeze limba franceză sau engleză. Certificatele se întocmesc în limba engleză sau franceză. Dacă se completează de mână, se va scrie cu cerneală și se vor folosi litere majuscule.

2.

Fiecare certificat are dimensiunile de 210 × 297 mm; în ceea ce privește lungimea și lățimea, se admite o abatere de până la 5 mm în minus sau 8 mm în plus. Hârtia folosită trebuie să fie hârtie albă de scris, format standard, fără pastă mecanică și trebuie să nu cântărească mai puțin de 25 g/m2. Trebuie să aibă imprimat un model ghiloșat de culoare verde pe fundal, făcând astfel vizibilă cu ochiul liber orice încercare de falsificare prin mijloace chimice sau mecanice.

Dacă certificatele se întocmesc în mai multe exemplare, numai primul exemplar, care este originalul, se tipărește cu model ghiloșat de culoare verde pe fundal.

3.

Fiecare certificat trebuie să poarte un număr de serie, tipărit sau nu, prin care să poată fi identificat.

4.

Certificatele care conțin, pe verso, versiuni mai vechi ale observațiilor pot fi utilizate până la epuizarea stocurilor existente.

Image

Image

Image

Image


ANEXA 22-09

Declarația pe factură

Declarația pe factură, al cărei text este redat mai jos, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, nu este necesar ca notele de subsol să fie reproduse.

Versiunea în limba franceză

L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2) au sens des règles d’origine du Système des préférences tarifaires généralisées de l’Union européenne et … (3).

Versiunea în limba engleză

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)] declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of …. preferential origin (2) according to rules of origin of the Generalized System of Preferences of the European Union and … (3).

Versiunea în limba spaniolă

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2) en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión europea y … (3).

(locul și data) (4)

(Semnătura exportatorului; în plus, numele persoanei care semnează declarația trebuie să fie scris lizibil) (5)


(1)  Atunci când declarația pe factură este întocmită de către un exportator autorizat din Uniunea Europeană în sensul articolului 77 alineatul (4) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 (A se vedea pagina 558 din prezentul Jurnal Oficial. ), în acest spațiu trebuie introdus numărul autorizației exportatorului autorizat. Atunci când declarația pe factură nu este întocmită de un exportator autorizat (așa cum se întâmplă întotdeauna în cazul declarațiilor pe factură întocmite în țările beneficiare), cuvintele dintre paranteze se omit sau spațiul se lasă gol.

(2)  Se indică tara de origine a produselor Atunci când declarația pe factură se referă, în întregime sau parțial, la produse originare din Ceuta și Melilla în sensul articolului 112 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, exportatorul trebuie să le indice în mod clar în documentul pe care se întocmește declarația, utilizând simbolul „CM”.

(3)  Dacă este cazul, se introduce una dintre următoarele indicații: „EU cumulation”, „Norway cumulation”, „Switzerland cumulation”, „Turkey cumulation”, „regional cumulation”, „extended cumulation with country x” sau „Cumul UE”, „Cumul Norvège”, „Cumul Suisse”, „Cumul Turquie”, „cumul regional”, „cumul étendu avec le pays x” sau „Acumulación UE”, „Acumulación Noruega”, „Acumulación Suiza”, „Acumulación Turquía”, „Acumulación regional”, „Acumulación ampliada con en país x”.

(4)  Aceste indicații pot fi omise dacă informațiile sunt incluse în documentul propriu-zis.

(5)  A se vedea articolul 77 alineatul (7) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 (vizează exclusiv exportatorii autorizați din Uniunea Europeană) În cazurile în care exportatorul nu trebuie să semneze, scutirea de semnătură înseamnă, de asemenea, că nu trebuie indicat numele semnatarului.


ANEXA 22-10

Certificatul de circulație a mărfurilor EUR. 1 și cererile aferente

1.

Certificatul de circulație a mărfurilor EUR. 1 se întocmește pe formularul al cărui model se găsește în prezenta anexă. Acest formular trebuie tipărit într-una dintre limbile oficiale ale Uniunii. Certificatele se întocmesc într-una dintre aceste limbi și în conformitate cu dispozițiile de drept intern ale statului sau teritoriului exportator. Dacă sunt scrise de mână, certificatele se completează cu cerneală și cu majuscule.

2.

Fiecare certificat are dimensiunile de 210 × 297 mm; pentru lungime, poate fi admisă o abatere maximă de până la 5 mm în minus sau 8 mm în plus. Hârtia utilizată trebuie să fie albă, dimensionată pentru scris, fără pastă mecanică și să nu cântărească mai puțin de 25 g/m2. Hârtia trebuie să aibă un fond ghioșat, de culoare verde, astfel încât să fie vizibilă orice falsificare a acesteia prin mijloace mecanice sau chimice.

3.

Autoritățile competente ale statului sau teritoriului exportator își pot rezerva dreptul de a tipări ele însele certificatele sau le pot tipări la tipografii autorizate. În acest din urmă caz, fiecare certificat trebuie să includă o trimitere la această autorizație de tipărire. Pe fiecare certificat trebuie să se indice numele și adresa tipografiei sau un marcaj prin care aceasta poate fi identificată. Certificatele poartă, de asemenea, un număr de serie, imprimat sau nu, prin care pot fi identificate.

Image

Image

Image

Image


ANEXA 22-13 – APA

Declarația pe factură

Declarația pe factură, al cărei text este redat mai jos, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, nu este necesar ca notele de subsol să fie reproduse.

Versiunea în limba bulgară

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)), декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

Versiunea în limba spaniolă

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2).

Versiunea în limba cehă

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)] prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Versiunea în limba daneză

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)], erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

Versiunea în limba germană

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)] der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

Versiunea în limba estonă

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli loa nr. … (1)] deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Versiunea în limba greacă

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

Versiunea în limba engleză

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)] declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

Versiunea în limba franceză

L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).

Versiunea în limba croată

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br.. (1)..) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi .... (2) preferencijalnog podrijetla.

Versiunea în limba italiană

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

Versiunea în limba letonă

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)], deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

Versiunea în limba lituaniană

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)] deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

Versiunea în limba maghiară

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)] kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális … (2) származásúak.

Versiunea în limba malteză

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)] jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).

Versiunea în limba neerlandeză

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)], verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).

Versiunea în limba polonă

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr. … (1)] deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Versiunea în limba portugheză

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorizaçăo aduaneira n.o (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos săo de origem preferencial … (2).

Versiunea în limba română

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

Versiunea în limba slovenă

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)] izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Versiunea în limba slovacă

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Versiunea în limba finlandeză

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nr.o … (1)] ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita.

Versiunea în limba suedeză

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)] försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

 (3)

(Locul și data)

 (4)

(Semnătura exportatorului; în plus, numele persoanei care semnează declarația trebuie să fie scris lizibil)


(1)  Atunci când declarația pe factură este întocmită de un exportator autorizat, numărul autorizației exportatorului autorizat trebuie introdus în acest spațiu. Atunci când declarația pe factură nu este întocmită de un exportator autorizat, se omit cuvintele din paranteză sau spațiul nu se completează.

(2)  Se indică originea produselor. Atunci când declarația pe factură se referă, în întregime sau parțial, la produse originare din Ceuta și Mellila, exportatorul trebuie să le indice în mod clar în documentul pe baza căruia este întocmită declarația, cu ajutorul simbolului „CM”.

(3)  Aceste indicații pot fi omise dacă informațiile sunt incluse în documentul propriu-zis.

(4)  A se vedea articolul 119 alineatul (5). În cazurile în care exportatorul nu trebuie să semneze, scutirea de semnătură înseamnă, de asemenea, că nu trebuie indicat numele semnatarului.


ANEXA 22-14

Certificat de origine pentru anumite produse care fac obiectul unor regimuri speciale de import nepreferenȚiale

Note introductive:

1.

Perioada de valabilitate a certificatului de origine este de douăsprezece luni de la data emiterii de către autoritățile emitente.

2.

Certificatele de origine sunt compuse doar dintr-o singură foaie, identificată prin cuvântul „original” înscris lângă titlul documentului. Dacă sunt necesare exemplare suplimentare, acestea poartă mențiunea „copie” înscrisă lângă titlul documentului. Autoritățile vamale din Uniune acceptă ca valabil numai originalul certificatului de origine.

3.

Certificatele de origine au dimensiunile de 210 × 297 mm; se poate admite o abatere de până la 8 mm în plus sau 5 mm în minus în ceea ce priește lungimea. Hârtia trebuie să fie albă, fără pastă mecanică și să cântărească cel puțin 40 g/m2. Fața originalului are imprimat un fond ghioșat, de culoare galbenă, care să evidențieze orice falsificare prin mijloace mecanice sau chimice.

4.

Certificatele de origine se imprimă și se completează prin dactilografiere, într-una dintre limbile oficiale ale Uniunii. Înscrierile făcute nu trebuie șterse sau modificate. Orice modificare se face prin tăierea înscrierilor eronate și prin adăugarea, dacă este cazul, a datelor corecte. Astfel de modificări trebuie să fie semnate de persoana care le face și vizate de către autoritățile emitente.

Toate datele suplimentare necesare pentru punerea în aplicare a legislației Uniunii care reglementează regimurile speciale de import se introduc în caseta 5 a certificatului de origine.

Spațiile nefolosite din casetele 5, 6 și 7 se barează cu un X, astfel încât să nu se poată face adăugiri ulterioare.

5.

Fiecare certificat de origine trebuie să aibă un număr de serie, tipărit sau nu, prin care să poată fi identificat și trebuie să prezinte ștampila autorității emitente, precum și semnătura persoanei sau persoanelor abilitate.

6.

Certificatele de origine eliberate ulterior includ, în caseta 5, următoarea mențiune, într-una dintre limbile oficiale ale Uniunii Europene:

Expedido a posteriori;

Udstedt efterfølgende;

Nachträglich ausgestellt;

Εκδοθέν εκ των υστέρων;

Issued retrospectively;

Délivré a posteriori;

Rilasciato a posteriori;

Afgegeven a posteriori;

Emitido a posteriori;

Annettu jälkikäteen/utfärdat i efterhand;

Utfärdat i efterhand;

Vystaveno dodatečně;

Välja antud tagasiulatuvalt;

Izsniegts retrospektīvi;

Retrospektyvusis išdavimas;

Kiadva visszamenőleges hatállyal;

Maħruġ retrospettivament;

Wystawione retrospektywnie;

Vyhotovené dodatočne;

издаден впоследствие;

Eliberat ulterior;

Izdano naknadno.

Image


ANEXA 22-15

Declarația furnizorului în cazul produselor cu caracter originar preferențial

Declarația furnizorului, al cărei text este reprodus în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, reproducerea notelor de subsol nu este necesară.

Image


ANEXA 22-16

Declarație pe termen lung a furnizorului în cazul produselor care au caracter originar preferențial

Declarația furnizorului, al cărei text este reprodus în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, reproducerea notelor de subsol nu este necesară.

Image


ANEXA 22-17

Declarația furnizorului în cazul produselor care nu au caracter originar preferențial

Declarația furnizorului, al cărei text este reprodus în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, reproducerea notelor de subsol nu este necesară.

Image


ANEXA 22-18

Declarație pe termen lung a furnizorului în cazul produselor care nu au caracter originar preferențial

Declarația furnizorului, al cărei text este reprodus în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, reproducerea notelor de subsol nu este necesară.

Image

Image


ANEXA 22-19

Cerințe pentru întocmirea certificatelor de origine Tip A înlocuitoare

1.

În caseta din colțul din dreapta sus al certificatului de origine TIP A înlocuitor (denumit în continuare „certificatul înlocuitor”) se indică numele țării intermediare în care este eliberat.

2.

Caseta 4 a certificatului înlocuitor trebuie să conțină mențiunea „Replacement certificate” sau „Certificat de remplacement”, precum și data eliberării dovezii de origine inițiale și numărul de serie al acesteia.

3.

Numele reexportatorului trebuie introdus în caseta 1 a certificatului înlocuitor.

4.

Numele destinatarului final poate fi introdus în caseta 2 a certificatului înlocuitor.

5.

Toate informațiile privind produsele reexportate care figurează în dovada de origine inițială se transferă în casetele 3-9 a certificatului înlocuitor, iar trimiterile la factura reexportatorului pot fi introduse în caseta 10 a certificatului înlocuitor.

6.

Viza biroului vamal care eliberează certificatul înlocuitor se introduce în caseta 11 a certificatului înlocuitor.

7.

Informațiile din caseta 12 a certificatului înlocuitor privind țara de origine trebuie să fie identice cu cele din dovada de origine inițială. Această casetă trebuie să conțină semnătura reexportatorului.


ANEXA 22-20

Cerințe pentru întocmirea dovezilor de origine înlocuitoare

1.

În cazul în care se înlocuiește o dovadă de origine, reexpeditorul indică următoarele informații în dovada de origine inițială:

(a)

informațiile privind dovada (dovezile) înlocuitoare;

(b)

numele și adresa sa;

(c)

destinatarul sau destinatarii din Uniune sau, dacă este cazul, din Norvegia sau Elveția.

2.

Dovada de origine inițială trebuie să poarte mențiunea „Replaced”, „Remplacée” sau „Sustituida”.

3.

Reexpeditorul indică următoarele informații în dovada de origine înlocuitoare:

(a)

toate informațiile privind produsele reexpediate, preluate din dovada originală;

(b)

data la care a fost întocmită dovada de origine inițială;

(c)

informațiile privind dovada de origine inițială, în conformitate cu anexa 22-07, inclusiv – dacă este cazul – informațiile privind cumulul aplicat;

(d)

numele și adresa sa și, dacă este cazul, numărul său de exportator înregistrat;

(e)

numele și adresa destinatarului sau destinatarilor din Uniune sau, dacă este cazul, din Norvegia sau Elveția;

(f)

data și locul întocmirii dovezii înlocuitoare.

4.

Dovada de origine înlocuitoare trebuie să poarte mențiunea „Replacement statement”, „Attestation de remplacement” sau „Comunicación de sustitución”.


ANEXA 23-01

Costuri de transport aerian care trebuie incluse în valoarea în vamă

1.

Următorul tabel cuprinde:

(a)

țările terțe împărțite pe continente și pe zone (coloana 1);

(b)

procentele care reprezintă partea din cheltuielile de transport aerian care se include în valoarea în vamă (coloana 2)

2.

Atunci când mărfurile sunt expediate din țări sau aeroporturi neincluse în tabelul următor, altele decât aeroporturile menționate la alineatul (3), se ia în calcul procentul dat pentru aeroportul cel mai apropiat de aeroportul de plecare;

3.

În ceea ce privește departamentele franceze de peste mări care fac parte din teritoriul vamal al Uniunii, se aplică următoarele reguli:

(a)

pentru mărfurile expediate direct din țări terțe către aceste departamente, toate cheltuielile de transport se includ în valoarea în vamă;

(b)

pentru mărfurile expediate din țări terțe către partea europeană a Uniunii, după ce au fost transbordate sau descărcate într-unul dintre aceste departamente, în valoarea în vamă se includ numai cheltuielile de transport aerian aferente expedierii mărfurilor către departamentele respective;

(c)

pentru mărfurile expediate din țări terțe către aceste departamente, după ce au fost transbordate sau descărcate într-un aeroport din partea europeană a Uniunii, cheltuielile de transport aerian care trebuie incluse în valoarea în vamă rezultă din aplicarea procentului dat în tabelul de mai jos în legătură cu zborul de la aeroportul de plecare către aeroportul de transbordare sau de descărcare.

Transbordarea sau descărcarea trebuie să fie certificată printr-o viză corespunzătoare aplicată de autoritățile vamale pe scrisoarea de transport aerian sau pe alt document de transport aerian. În absența acestei certificări, se aplică dispozițiile articolului 137.

1

2

Țara de expediere

Procentul din totalul cheltuielilor de transport aerian care trebuie inclus în valoarea în vamă

AMERICA

 

Zona A

Canada: Gander, Halifax, Moncton, Montreal, Ottawa, Quebec, Toronto

Statele Unite ale Americii: Akron, Albany, Atlanta, Baltimore, Boston, Buffalo, Charleston, Chicago, Cincinnati, Columbus, Detroit, Indianapolis, Jacksonville, Kansas City, Lexington, Louisville, Memphis, Milwaukee, Minneapolis, Nashville, New Orleans, New York, Philadelphia, Pittsburgh, St Louis, Washington DC.

Groenlanda

70

Zona B

Canada: Edmonton, Vancouver, Winnipeg

Statele Unite ale Americii:

Albuquerque, Austin, Billings, Dallas, Denver, Houston, Las Vegas, Los Angeles, Miami, Oklahoma, Phoenix, Portland, Puerto Rico, Salt Lake City, San Francisco, Seattle

America Centrală: toate țările

America de Sud: toate țările

78

Zona C

Statele Unite ale Americii: Anchorage, Fairbanks, Honolulu, Juneau

89

AFRICA

 

Zona D

Algeria,Egipt, Libia, Maroc, Tunisia

33

Zona E

Benin, Burkina Faso, Camerun, Capul Verde, Ciad, Coasta de Fildeș, Djibouti, Etiopia, Gambia, Ghana, Guineea, Guineea-Bissau, Liberia, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, Republica Centrafricană, Senegal, Sierra Leone, Sudan, Togo

50

Zona F

Burundi, Republica Democratică Congo, Congo, Gabon, Guineea Ecuatorială, Kenya, Rwanda, Sao Tome și Principe, Seychelles, Sfânta Elena, Somalia, Tanzania, Uganda

61

Zona G

Angola, Botswana, Comore, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Republica Africa de Sud, Swaziland, Zambia, Zimbabwe

74

ASIA

 

Zona H

Armenia, Azerbaidjan, Georgia, Iran, Irak, Israel, Iordania, Kuweit, Liban, Siria

27

Zona I

Bahrain, Arabia Saudită, Emiratele Arabe Unite, Muscat și Oman, Qatar, Yemen

43

Zona J

Afganistan, Bangladesh, Bhutan, India, Nepal, Pakistan

46

Zona K

Rusia: Novosibirsk, Omsk, Perm, Sverdlovsk

Kazahstan, Kârgâzstan, Tadjikistan, Turkmenistan, Uzbekistan

57

Zona L

Rusia: Irkutsk, Kirensk, Krasnoyarsk

Brunei, Cambodgia, China, Filipine, Hong Kong, Indonezia, Laos, Macao, Malaysia, Maldive, Mongolia, Myanamar, Singapore, Sri Lanka, Taiwan, Tailanda, Vietnam

70

Zona M

Rusia: Khabarovsk, Vladivostok

Japonia, Coreea (de Nord), Coreea (de Sud)

83

AUSTRALIA și OCEANIA

 

Zona N

Australia și Oceania: toate țările

79

EUROPA

 

Zona O

Rusia: Gorky, Samara, Moscova, Orel, Rostov, Volgograd, Voronej

Islanda, Ucraina

30

Zona P

Albania, Belarus, Bosnia-Herțegovina, Insulele Feroe, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, Kosovo, Moldova, Muntenegru, Norvegia, Serbia, Turcia

15

Zona Q

Elveția

5


ANEXA 23-02

LISTA MĂRFURILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 142 ALINEATUL (6)

Determinarea valorii în vamă a anumitor mărfuri perisabile importate în regim de consignație în conformitate cu articolul 74 alineatul (2) litera (c) din cod

1.

Tabelul următor prezintă lista produselor și a perioadelor corespunzătoare pentru care Comisia va pune la dispoziție un preț unitar pentru a fi utilizat ca bază pentru determinarea valorii în vamă a fructelor și legumelor întregi, de un singur fel, importate numai în regim de consignație. În acest caz, declarația vamală este definitivă în ceea ce privește determinarea valorii în vamă.

2.

În scopul determinării valorii în vamă a produselor menționate în prezenta anexă și importate în regim de consignație, pentru fiecare produs se stabilește un preț unitar per 100 kg net. Acest preț este considerat reprezentativ în ceea ce privește importul acestor produse în Uniune.

3.

Prețurile unitare se utilizează pentru a determina valoarea în vamă a mărfurilor importate pentru perioade de 14 zile, fiecare perioadă începând într-o zi de vineri. Perioada de referință pentru stabilirea prețurilor unitare este perioada precedentă de 14 zile care se încheie în ziua de joi care precede săptămâna în cursul căreia trebuie stabilite noi prețuri unitare. În anumite situații, Comisia poate decide să prelungească perioada de valabilitate cu încă 14 zile. Statele membre vor fi informate de îndată cu privire la această decizie.

4.

Prețurile unitare pe care statele membre le prezintă Comisiei se calculează pe baza sumelor brute ale vânzărilor înregistrate la primul nivel comercial după import și prin deducerea, din aceste cifre, a următoarelor elemente:

o marjă comercială pentru centrele comerciale;

cheltuielile de transport, de asigurare și cheltuielile conexe în cadrul teritoriului vamal;

taxele la import și alte taxe care nu se includ în valoarea în vamă.

Prețurile unitare vor fi comunicate în euro. Dacă este cazul, rata de schimb care trebuie utilizată este cea specificată la articolul 146.

5.

Pentru cheltuielile de transport, de asigurare și cheltuielile conexe care trebuie deduse în conformitate cu punctul 4, statele membre pot stabili sume forfetare pentru deducere. Aceste sume forfetare și metodele de calculare a acestora se aduc la cunoștința Comisiei.

6.

Prețurile se notifică Comisiei (DG TAXUD) cel târziu la ora 12.00, în ziua de luni din săptămâna în care se pun la dispoziție prețurile unitare. În cazul în care această zi este nelucrătoare, notificarea se efectuează în ziua lucrătoare imediat precedentă. În comunicarea către Comisie se vor indica și cantitățile aproximative de produs pe baza cărora au fost calculate prețurile unitare.

7.

După primirea prețurilor unitare de către Comisie, aceste cifre sunt reexaminate și diseminate ulterior prin intermediul TARIC. Prețurile unitare se aplică numai dacă sunt diseminate de Comisie.

8.

Comisia poate decide să nu accepte și, prin urmare, să nu disemineze prețurile unitare pentru unul sau mai multe produse în cazul în care aceste prețuri ar fi semnificativ diferite față de prețurile publicate anterior, luând în considerare în special factori precum cantitatea și caracterul sezonier. Dacă este necesar, Comisia va face anchete împreună cu autoritățile vamale competente pentru a soluționa astfel de cazuri.

9.

Pentru a sprijini acest proces, statele membre furnizează statistici anuale privind importurile pentru produsele enumerate în tabelul de mai jos, înainte de data de 30 septembrie a anului în curs, cu referire la anul precedent. Aceste statistici vor viza cantitățile totale importate din fiecare produs și, de asemenea, vor indica proporția de produse importate în regim de consignație.

10.

Pe baza acestor statistici, Comisia va stabili care state membre vor fi responsabile cu notificarea prețurilor unitare pentru fiecare produs în anul următor și va informa respectivele state până cel târziu la data de 30 noiembrie.

LISTA MĂRFURILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 142 ALINEATUL (5)

Cod NC (TARIC)

Descrierea mărfurilor

Perioada de valabilitate

0701 90 50

Cartofi noi

1.1-30.6.

0703 10 19

Ceapă

1.1-31.12.

0703 20 00

Usturoi

1.1-31.12.

0708 20 00

Fasole

1.1-31.12.

0709200010

Sparanghel

verde

1.1-31.12.

0709200090

Sparanghel

altele

1.1-31.12.

0709 60 10

Ardei dulci sau ardei grași

1.1-31.12.

0714 20 10

Batați proaspeți, întregi, pentru consum uman

1.1-31.12.

0804300090

Ananas

altfel decât uscat

1.1-31.12.

0804400010

Avocado

proaspăt

1.1-31.12

0805 10 20

Portocale dulci, proaspete

1.6-30.11.

0805201005

Clementine

proaspete

1.1-31.10

0805203005

Monreales și satsumas

proaspete

1.3-31.10

0805205007

0805205037

Mandarine și wilkings

proaspete

1.3-31.10

0805207005

0805209005

0805209009

Tangerine și altele

proaspete

1.3-31.10

0805400011

0805400031

Grepfrut și pomelo, proaspete:

albe

1.1-31.12

0805400019

0805400039

Grepfrut și pomelo, proaspete:

roz

1.1-31.12

0805509011

0805509019

Lămâi mici „lime”(Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

proaspete

1.1-31.12

0806 10 10

Struguri de masă

21.11-20.7

0807 11 00

Pepeni verzi

1.1-31.12

0807190050

Amarillo, Cuper, Honey Dew (inclusiv Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (inclusiv Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

1.1-31.12

0807190090

Alți pepeni galbeni

1.1-31.12

0808309010

Pere

Nashi (Pyrus pyrifolia),Ya (Pyrus bretscheideri)

1.5-30.6

0808309090

Pere

Altele

1.5-30.6

0809 10 00

Caise

1.1-31.5

1.8-31.12

0809 30 10

Nectarine

1.1-10.6

1.10-31.12

0809 30 90

Piersici

1.1-10.

1.10-31.12

0809 40 05

Prune

1.10-10.6

0810 10 00

Căpșuni

1.1-31.12

0810 20 10

Zmeură

1.1-31.12

0810 50 00

Kiwi

1.1-31.12


ANEXA 32-01

Angajamentul garantului – Garanție izolată

I.   Angajamentul garantului

1.

Subsermnatul (1)

Domiciliat în (2)

garantez solidar la biroul de garanție din …

până la atingerea unui cuantum maxim de …

în favoarea Uniunii Europene, constituită din Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Republica Croația, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, precum și în favoarea Republicii Islanda, a fostei Republici iugoslave a Macedoniei, a Regatului Norvegiei, a Confederației Elvețiene, a Republicii Turcia (3), a Principatului Andorrei și a Republicii San Marino (4), orice sumă pentru care persoana care furnizează prezenta garanție (5): …

poate fi sau deveni debitor față de țările menționate anterior cu datoria constituită din taxele vamale și alte taxe (6) aplicabile mărfurilor descrise mai jos, acoperite de următoarea operațiune vamală (7): …

Descrierea mărfurilor: …

2.

Subsemnatul (subsemnata) mă oblig să efectuez, la prima cerere scrisă a autorităților competente din țările menționate la punctul 1, plata sumelor cerute fără a putea să o amân mai mult de treizeci de zile de la data cererii, în afară de cazul în care eu sau orice altă persoană interesată stabilesc/stabilește, înaintea expirării acestui termen, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile vamale, că regimul special, altul decât regimul de destinație finală, a fost descărcat, că supravegherea vamală a mărfurilor în regim de destinație finală sau depozitarea temporară s-a încheiat în mod corect sau, în cazul altor operațiuni decât regimurile speciale și depozitarea temporară, că situația mărfurilor a fost regularizată.

Autoritățile competente pot, la cererea subsemnatului (subsemnatei) și pentru motive recunoscute ca fiind valabile, să prelungească, dincolo de termenul de 30 de zile de la data cererii de plată, termenul în care subsemnatul (subsemnata) sunt obligat(ă) să efectuez plata sumelor cerute. Cheltuielile generate de acordarea acestui termen suplimentar, în special dobânzile, trebuie să fie calculate astfel încât cuantumul lor să fie echivalent cu cel care ar fi perceput în circumstanțe similare pe piața monetară sau financiară a țării în cauză.

3.

Prezentul angajament este valabil începând cu data aprobării sale de către biroul de garanție. Subsemnatul (subsemnata) rămân răspunzător (răspunzătoare) de plata oricărei datorii care a luat naștere în timpul operațiunii vamale la care se referă prezentul angajament și care a început înainte de data intrării în vigoare a oricărei revocări sau rezilieri a actului de garanție, chiar dacă cererea de plată a fost făcută ulterior.

4.

În sensul prezentului angajament, subsemnatul (subsemnata) îmi dau adresa de serviciu din fiecare dintre celelalte țări menționate la punctul 1 ca (8)

Țara

Numele și prenumele, sau denumirea societății, și adresa completă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subsemnatul (subsemnata) recunosc că toată corespondența, avizele și toate formalitățile sau procedurile referitoare la prezentul angajament, adresate sau efectuate în scris la una dintre adresele mele de serviciu, vor fi acceptate ca fiindu-mi remise cum se cuvine.

Subsemnatul (subsemnata) recunosc competența instanțelor din localitățile în care am o adresă de serviciu.

Subsemnatul (subsemnata) mă angajez să mențin adresa de serviciu sau, dacă sunt obligat(ă) să modific una sau mai multe dintre adresele de serviciu, să informez în prealabil biroul de garanție în legătură cu acest lucru.

Întocmit la …

la data de …

(Semnătura) (9)

II.   Aprobarea de către biroul de garanție

Biroul de garanție …

Angajamentul garantului a fost aprobat la data de … pentru a acoperi operațiunea vamală efectuată în temeiul declarației vamale/declarației de depozitare temporară nr. … din… (10)

(Ștampila și semnătura)


(1)  Numele și prenumele sau denumirea societății

(2)  Adresa completă

(3)  A se elimina numele statului/statelor pe al cărui (căror) teritoriu garanția nu poate fi utilizată.

(4)  Trimiterile la Principatul Andorra și la Republica San Marino se aplică numai operațiunilor de tranzit unional.

(5)  Numele și prenumele, sau denumirea societății, și adresa completă a persoanei care furnizează garanția.

(6)  Se aplică în ceea ce privește celelalte taxe datorate în legătură cu importul sau cu exportul mărfurilor, în cazul în care garanția este utilizată pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional/comun sau poate fi utilizată în două sau mai multe state membre.

(7)  A se introduce una dintre următoarele operațiuni vamale:

(a)

depozitare temporară;

(b)

regim de tranzit unional/regim de tranzit comun;

(c)

regim de antrepozitare vamală;

(d)

regim de admitere temporară cu scutire totală de taxe la import;

(e)

regim de perfecționare activă;

(f)

regim de destinație finală;

(g)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale standard, fără plată amânată;

(h)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale standard, cu plată amânată;

(i)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale depuse în conformitate cu articolul 166 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii;

(j)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale depuse în conformitate cu articolul 182 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii;

(k)

regim de admitere temporară cu scutire parțială de taxe la import;

(l)

dacă este vorba despre un alt tip de operațiune, a se preciza.

(8)  În cazul în care în legislația țării în cauză nu există nicio dispoziție privind adresa de serviciu, garantul numește, în respectiva țară, un agent autorizat să primească toate comunicările care îi sunt adresate, iar confirmarea prevăzută la punctul 4 al doilea paragraf și angajamentul luat la punctul 4 al patrulea paragraf trebuie să corespundă. Instanțele localităților în care se situează adresele de serviciu ale garantului sau ale agenților săi sunt competente în cazul litigiilor referitoare la prezenta garanție.

(9)  Semnatarul trebuie să scrie de mână, înainte de semnătură, următoarea mențiune: „Garanție pentru suma de …” (se trece suma în litere).

(10)  A se completa de către biroul unde mărfurile au fost plasate sub regim sau au fost în depozit temporar.


ANEXA 32-02

Angajamentul garantului – Garanție izolată sub formă de titluri

REGIMUL DE TRANZIT COMUN/UNIONAL

I.   Angajamentul garantului

1.

Subsemnatul (1)

domiciliat în (2)

garantez solidar la biroul de garanție din …

în favoarea Uniunii Europene, constituită din Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Republica Croația, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, precum și în favoarea Republicii Islanda, a fostei Republici iugoslave a Macedoniei, a Regatului Norvegiei, a Confederației Elvețiene, a Republicii Turcia, a Principatului Andorrei și a Republicii San Marino (3), orice sumă pentru care titularul regimului poate fi sau deveni debitor față de țările menționate anterior cu datoria constituită din taxele vamale și celelalte taxe datorate în legătură cu importul sau exportul mărfurilor plasate sub regimul de tranzit comun sau unional, cu privire la care subsemnatul (subsemnata) m-am angajat să eliberez titluri de garanție izolată de până la maximum 10 000 EUR per titlu.

2.

Subsemnatul (subsemnata) mă angajez să plătesc, la prima cerere scrisă a autorităților competente din țările menționate la punctul 1 și fără a putea să amân plata cu mai mult de 30 de zile de la data cererii, sumele cerute, în valoare de maximum 10 000 EUR per titlu de garanție izolată, cu excepția cazului în care eu sau orice altă persoană interesată stabilesc/stabilește, înaintea expirării acestui termen, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile competente, că operațiunea a fost descărcată.

Autoritățile competente pot, la cererea subsemnatului (subsemnatei) și pentru motive recunoscute ca fiind valabile, să prelungească, dincolo de termenul de 30 de zile de la data depunerii cererii de plată, termenul în care subsemnatul (subsemnata) sunt obligat(ă) să efectuez plata sumelor cerute. Cheltuielile generate de acordarea acestui termen suplimentar, în special dobânzile, trebuie să fie calculate astfel încât cuantumul lor să fie echivalent cu cel care ar fi perceput în circumstanțe similare pe piața monetară sau financiară a țării în cauză.

3.

Prezentul angajament este valabil începând cu data aprobării sale de către biroul de garanție. Subsemnatul (subsemnata) rămân răspunzător (răspunzătoare) de plata oricărei datorii care a luat naștere în timpul operațiunii de tranzit unional sau comun la care se referă prezentul angajament și care a început înainte de data intrării în vigoare a oricărei revocări sau rezilieri a actului de garanție, chiar dacă cererea de plată a fost făcută ulterior.

4.

În sensul prezentului angajament, subsemnatul (subsemnata) îmi dau adresa de serviciu (4) din fiecare dintre celelalte țări menționate la punctul 1 ca

Țara

Numele și prenumele, sau denumirea societății, și adresa completă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subsemnatul (subsemnata) recunosc că toată corespondența, avizele și toate formalitățile sau procedurile referitoare la prezentul angajament, adresate sau efectuate în scris la una dintre adresele mele de serviciu, sunt acceptate ca fiindu-mi remise cum se cuvine.

Subsemnatul (subsemnata) recunosc competența instanțelor din localitățile în care am o adresă de serviciu.

Subsemnatul (subsemnata) mă angajez să mențin adresa de serviciu sau, dacă sunt obligat(ă) să modific una sau mai multe dintre adresele de serviciu, să informez în prealabil biroul de garanție în legătură cu acest lucru.

Întocmit la …

la data de …

(Semnătura) (5)

II.   Aprobarea de către biroul de garanție

Biroul de garanție …

Angajamentul garantului a fost aprobat la data…

…Adresa completă

(Ștampila și semnătura)


(1)  Numele și prenumele sau denumirea societății

(2)  Adresa completă

(3)  Trimiterile la Principatul Andorra și la Republica San Marino se aplică numai operațiunilor de tranzit unional.

(4)  În cazul în care în legislația țării în cauză nu există nicio dispoziție privind adresa de serviciu, garantul numește, în respectiva țară, un agent autorizat să primească toate comunicările care îi sunt adresate, iar confirmarea prevăzută la punctul 4 al doilea paragraf și angajamentul luat la punctul 4 al patrulea paragraf trebuie să corespundă. Instanțele localităților în care se situează adresele de serviciu ale garantului sau ale agenților săi sunt competente în cazul litigiilor referitoare la prezenta garanție.

(5)  Semnătura trebuie să fie precedată de următoarea mențiune, scrisă de mână de către semnatar: „Valabil ca titlu de garanție”.


ANEXA 32-03

Angajamentul garantului – Garanție globală

I.   Angajamentul garantului

1.

Subsermnatul (1)

domiciliat în (2)

garantez solidar la biroul de garanție din …

până la atingerea unui cuantum maxim de …

în favoarea Uniunii Europene (constituită din Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Croația, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord), precum și în favoarea Republicii Islanda, a fostei Republici iugoslave a Macedoniei, a Regatului Norvegiei, a Confederației Elvețiene, a Republicii Turcia (3), a Principatului Andorrei și a Republicii San Marino (4),

orice sumă pentru care persoana care furnizează prezenta garanție (5): … poate fi sau deveni debitor față de țările menționate anterior cu datoria constituită din taxele vamale și celelalte taxe (6) care pot lua naștere sau au luat naștere în privința mărfurilor acoperite de operațiunea vamală indicată la punctele 1a și/sau 1b.

Cuantumul maxim al garanției este constituit dintr-o sumă de:

(a)

reprezentând 100/50/30 % (7) din partea cuantumului de referință care corespunde unui cuantum al datoriilor vamale și al altor taxe care pot lua naștere echivalent cu suma cuantumurilor enumerate la punctul 1a;

și

(b)

reprezentând 100/30 % (8) din partea cuantumului de referință care corespunde unui cuantum al datoriilor vamale și al altor taxe care au luat naștere echivalent cu suma cuantumurilor enumerate la punctul 1b;

1a.

Sumele care fac parte din cuantumul de referință corespunzătoare unui cuantum al datoriilor vamale și, dacă este cazul, al altor taxe care pot lua naștere sunt următoarele, pentru fiecare dintre scopurile enumerate mai jos (9):

(a)

depozitare temporară – ….;

(b)

(regim de tranzit unional/regim de tranzit comun – …;

(c)

regim de antrepozitare vamală – ….;

(d)

regim de admitere temporară cu scutire totală de taxe la import – ….;

(e)

regim de perfecționare activă – ….;

(f)

regim de destinație finală – ...;

(g)

dacă este vorba despre un alt tip de operațiune, a se preciza – ….

1b.

Sumele care fac parte din cuantumul de referință corespunzătoare unui cuantum al datoriilor vamale și, dacă este cazul, al altor taxe care au luat naștere sunt următoarele, pentru fiecare dintre scopurile enumerate mai jos (10):

(a)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale standard, fără plată amânată – ….;

(b)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale standard, cu plată amânată – ….;

(c)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale depuse în conformitate cu articolul 166 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii – ...;

(d)

punerea în liberă circulație în temeiul unei declarații vamale depuse în conformitate cu articolul 182 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii – ...;

(e)

regim de admitere temporară cu scutire parțială de taxe la import – ...;

(f)

regim de destinație finală – ... (11);

(g)

dacă este vorba despre un alt tip de operațiune, a se preciza – ....

2.

Subsemnatul (subsemnata) mă angajez să efectuez, la prima cerere scrisă a autorităților competente din țările menționate la punctul 1, plata sumelor cerute, în limita cuantumului maxim menționat mai sus, fără a putea să o amân mai mult de 30 de zile de la data cererii, în afară de cazul în care eu sau orice altă persoană interesată stabilesc/stabilește, înaintea expirării acestui termen, într-un mod satisfăcător pentru autoritățile vamale, că regimul special, altul decât regimul de destinație finală, a fost descărcat, că supravegherea vamală a mărfurilor în regim de destinație finală sau depozitarea temporară s-a încheiat în mod corect sau, în cazul altor operațiuni decât regimurile speciale, că situația mărfurilor a fost regularizată.

Autoritățile competente pot, la cererea subsemnatului (subsemnatei) și pentru motive recunoscute ca fiind valabile, să prelungească, dincolo de termenul de 30 de zile de la data cererii de plată, termenul în care subsemnatul (subsemnata) sunt obligat(ă) să efectuez plata sumelor cerute. Cheltuielile generate de acordarea acestui termen suplimentar, în special dobânzile, trebuie să fie calculate astfel încât cuantumul lor să fie echivalent cu cel care ar fi perceput în circumstanțe similare pe piața monetară sau financiară a țării în cauză.

Din acest cuantum pot fi scăzute sumele deja plătite în baza prezentului angajament numai dacă subsemnatul (subsemnata) sunt invitat(ă) să plătesc o datorie care a luat naștere cu ocazia unei operațiuni vamale care a început înaintea primirii cererii de plată amintită mai sus sau în termen de 30 de zile de la primirea ei.

3.

Prezentul angajament este valabil începând cu data aprobării sale de către biroul de garanție. Subsemnatul (subsemnata) rămân răspunzător (răspunzătoare) de plata oricărei datorii care a luat naștere în timpul operațiunii vamale la care se referă prezentul angajament și care a început înainte de data intrării în vigoare a unei revocări sau a unei rezilieri a actului de garanție, chiar dacă cererea de plată a fost făcută ulterior.

4.

În sensul prezentului angajament, subsemnatul (subsemnata) îmi dau adresa de serviciu (12) din fiecare dintre celelalte țări menționate la punctul 1 ca

Țara

Numele și prenumele, sau denumirea societății, și adresa completă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subsemnatul (subsemnata) recunosc că toată corespondența, avizele și toate formalitățile sau procedurile referitoare la prezentul angajament, adresate sau efectuate în scris la una dintre adresele mele de serviciu, sunt acceptate ca fiindu-mi remise cum se cuvine.

Subsemnatul (subsemnata) recunosc competența instanțelor din localitățile în care am o adresă de serviciu.

Subsemnatul (subsemnata) mă angajez să mențin adresa de serviciu sau, dacă sunt obligat(ă) să modific una sau mai multe dintre adresele de serviciu, să informez în prealabil biroul de garanție în legătură cu acest lucru.

Întocmit la …

la data de …

(Semnătura) (13)

II.   Aprobarea de către biroul de garanție

Biroul de garanție …

Angajamentul garantului acceptat la data de …

(Ștampila și semnătura)


(1)  Numele și prenumele sau denumirea societății

(2)  Adresa completă

(3)  A se șterge numele țării/țărilor pe al cărei (căror) teritoriu garanția nu poate fi utilizată.

(4)  Trimiterile la Principatul Andorra și la Republica San Marino se aplică numai operațiunilor de tranzit unional.

(5)  Numele și prenumele sau denumirea societății, precum și adresa completă a persoanei care furnizează garanția.

(6)  Se aplică în ceea ce privește celelalte taxe datorate în legătură cu importul sau cu exportul mărfurilor, în cazul în care garanția este utilizată pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit unional/comun sau poate fi utilizată în două sau mai multe state membre sau părți contractante.

(7)  A se șterge mențiunea care nu se aplică.

(8)  A se șterge mențiunea care nu se aplică.

(9)  Alte regimuri decât regimul de tranzit comun se aplică exclusiv în Uniunea Europeană.

(10)  Alte regimuri decât regimul de tranzit comun se aplică exclusiv în Uniunea Europeană.

(11)  Pentru sumele declarate într-o declarație vamală pentru regimul de destinație finală.

(12)  În cazul în care în legislația țării în cauză nu există nicio dispoziție privind adresa de serviciu, garantul numește, în respectiva țară, un agent autorizat să primească toate comunicările care îi sunt adresate, iar confirmarea prevăzută la punctul 4 al doilea paragraf și angajamentul luat la punctul 4 al patrulea paragraf trebuie să corespundă. Instanțele localității în care se situează adresele de serviciu ale garantului sau ale agenților săi sunt competente în cazul litigiilor referitoare la această garanție.

(13)  Semnatarul documentului trebuie să scrie de mână, înainte de semnătură, următoarea mențiune: „Garanție pentru suma de …” (se scrie suma în litere).


ANEXA 32-06

TITLU DE GARANȚIE IZOLATĂ

Tranzit unional/comun

Image

Image

Cerințe tehnice privind titlul

Titlul se tipărește pe hârtie albă, fără pastă mecanică, finisată pentru scris și cântărind cel puțin 55 g/m2. Titlul trebuie să aibă imprimat un fond ghioșat roșu, pentru a evidenția orice falsificare prin mijloace mecanice sau chimice. Hârtia trebuie să fie albă.

Formatul trebuie să fie de 148 × 105 mm.

Pe titlu trebuie să figureze numele și adresa tipografiei sau un marcaj prin care aceasta poate fi identificată, precum și un număr de identificare.


ANEXA 33-03

Model de notă de informare privind solicitarea de plată a datoriei în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA, adresată asociației garante

Antetul biroului centralizator care prezintă solicitarea

Destinatar: biroul centralizator de care depind birourile de admitere temporară sau alt birou centralizator

OBIECTUL: CARNETUL ATA — DEPUNEREA SOLICITĂRII

Vă informăm că o solicitare de plată a taxelor vamale și a altor taxe, în conformitate cu Convenția ATA/Convenția de la Istanbul (1), a fost înaintată la data de … (2) asociației garante de care depindem și care vizează:

1.

Carnet ATA nr.:

2.

Emis de Camera de Comerț din:

Orașul:

Țara:

3.

În numele:

Titular:

Adresă:

4.

Data expirării carnetului:

5.

Data stabilită pentru reexport (3):

6.

Numărul voletului de tranzit/de import (4):

7.

Data vizării voletului:

Semnătura și ștampila biroului centralizator emitent.


(1)  Articolul 7 din Convenția ATA, Bruxelles, 6 decembrie 1961/Articolul 9 din anexa A la Convenția de la Istanbul, 26 iunie 1990.

(2)  A se introduce data expedierii.

(3)  Detalii care trebuie obținute din voletul de tranzit nedescărcat sau de admitere temporară sau, dacă nu este disponibil niciun volet, din informațiile aflate la dispoziția biroului centralizator emitent.

(4)  A se șterge mențiunea care nu se aplică.


ANEXA 33-04

Formular de impunere pentru calcularea taxelor vamale și a taxelor rezultate din solicitarea de plată a datoriei în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA, adresată asociației garante

FORMULAR DE IMPUNERE

Din … nr.…

Următoarele informații trebuie furnizate în ordinea indicată:

1.

Carnet ATA nr.:

2.

Numărul voletului de tranzit/de import (1):

3.

Data vizării voletului: .

4.

Titularul și adresa:

5.

Camera de Comerț:

6.

Țara de origine:

7.

Data expirării carnetului:

8.

Data stabilită pentru reexportarea mărfurilor:

9.

Biroul vamal de intrare:

10.

Biroul vamal de admitere temporară: .

11.

Descrierea comercială a mărfurilor:

12.

Cod NC:

13.

Numărul de bucăți:

14.

Greutatea sau volumul:

15.

Valoarea:

16.

Defalcarea taxelor vamale și a altor taxe:

Tip Bază impozabilă Rată Cuantum Rată de schimb

Total:

(Total, în litere: )

17.

Biroul vamal:

Locul și data:

SemnăturaȘtampila


(1)  A se șterge mențiunea care nu se aplică.


ANEXA 33-05

Model de descărcare a regimului în care se precizează că a fost inițiată o procedură de recuperare în ceea ce privește asociația garantă, în statul membru în care datoria vamală a luat naștere în cadrul regimului de tranzit în baza carnetului ATA/e-ATA

Antetul biroului centralizator din al doilea stat membru care prezintă solicitarea

Destinatar: biroul centralizator din primul stat membru care a prezentat solicitarea inițială

OBIECTUL: CARNETUL ATA – DESCĂRCARE

Vă informăm că o solicitare de plată a taxelor vamale și a altor taxe, în conformitate cu Convenția ATA/Convenția de la Istanbul, (1) a fost înaintată la … (2) asociației garante de care depindem, în ceea ce privește:

1.

Carnet ATA nr.:

2.

Emis de Camera de Comerț din:

Orașul:

Țara:

3.

În numele:

Titular:

Adresă:

4.

Data expirării carnetului:

5.

Data stabilită pentru reexport (3):

6.

Numărul voletului de tranzit/de import (4):

7.

Data vizării voletului:

Prin prezenta notă sunteți scutiți de orice responsabilitate în acest dosar.

Semnătura și ștampila biroului centralizator emitent.


(1)  Articolul 7 din Convenția ATA, Bruxelles, 6 decembrie 1961/Articolul 9 din anexa A la Convenția de la Istanbul, 26 iunie 1990.

(2)  A se introduce data expedierii.

(3)  Detalii care trebuie obținute din voletul de tranzit sau de admitere temporară nedescărcat sau, dacă nu este disponibil niciun volet, din informațiile aflate la dispoziția biroului centralizator emitent.

(4)  A se șterge mențiunea care nu se aplică.


ANEXA 33-06

Cerere de informaȚii suplimentare în cazul în care mărfurile se află în alt stat membru

Image

Image

Image

Image


ANEXA 33-07

UNIUNEA EUROPEANĂ RAMBURSAREA SAU REMITEREA TAXEI VAMALE

Image

Image


ANEXA 51-01

DOCUMENT PRIVIND ÎNREGISTRAREA STATUTULUI

Image

ANEXA 61-02

Certificate de cântărire a bananelor – model

Image


ANEXA 61-03

Certificat de cântărire a bananelor – procedură

În sensul articolului 182, greutatea netă a fiecărui lot de banane proaspete se stabilește de către cântăritorii autorizați în orice loc de descărcare, în conformitate cu procedura prevăzută mai jos.

În sensul prezentei anexe și al articolului 182, se aplică următoarele definiții:

(a)

„greutate netă a bananelor proaspete” înseamnă greutatea bananelor în sine, fără ambalaje sau containere de orice tip;

(b)

„lot de banane proaspete” înseamnă lotul care conține cantitatea totală de banane proaspete încărcate pe un singur mijloc de transport și expediată de un singur exportator unuia sau mai multor destinatari;

(c)

„loc de descărcare” înseamnă orice loc în care se poate descărca sau transporta sub un regim vamal un lot de banane proaspete, sau, în cazul traficului containerizat, locul în care containerul este descărcat de pe navă, din aeronavă sau dintr-un alt mijloc de transport principal sau locul în care se dezambalează containerul.

1.

Se selectează un eșantion de unități de banane ambalate pentru fiecare tip de ambalaj și pentru fiecare origine. Acest eșantion de unități de banane ambalate care urmează să fie cântărite trebuie să fie reprezentativ pentru lotul de banane proaspete. El trebuie să fie echivalent, cel puțin, cu următoarele cantități:

Număr de unități de banane ambalate (pe tip de ambalaj și pe origine)

Număr de unități de banane ambalate care urmează să fie examinate

până la 400

3

între 401 și 700

4

între 701 și 1 100

6

între 1 101 și 2 200

8

între 2 201 și 4 400

10

între 4 401 și 6 600

12

peste 6 600

14

2.

Greutatea netă se stabilește în modul următor:

(a)

prin cântărirea fiecărei unități de banane ambalate care urmează să fie examinate (greutate brută);

(b)

prin deschiderea a cel puțin unei unități de banane ambalate, apoi prin calcularea greutății ambalajului;

(c)

greutatea respectivului ambalaj este admisă pentru toate ambalajele de același tip și de aceeași origine și se scade din greutatea totală a unităților de banane ambalate cântărite;

(d)

greutatea netă medie pe unitate de banane ambalate stabilită astfel pentru fiecare tip și fiecare origine, în funcție de greutatea eșantioanelor controlate, este admisă ca bază pentru stabilirea greutății nete a lotului de banane proaspete.

3.

Atunci când autoritățile vamale nu verifică simultan certificatele de cântărire a bananelor, greutatea netă declarată pe respectivele certificate nu poate fi admisă de autoritățile vamale decât în măsura în care diferența dintre greutatea netă declarată și greutatea netă medie stabilită de către acestea nu depășește 1 %.

4.

Certificatul de cântărire a bananelor este prezentat la biroul vamal la care s-a depus declarația de punere în liberă circulație. Autoritățile vamale aplică rezultatele eșantionării care figurează pe certificatul de cântărire a bananelor întregului lot de banane proaspete la care se referă certificatul.


ANEXA 62-02

INF 3 – Fișa de informații privind mărfurile reintroduse

Image

Image

Image

Image

NOTĂ PRIVIND FIȘA DE INFORMAȚII INF 3

1.

Formularele se tipăresc pe hârtie albă, fără pastă mecanică, finisată pentru scris și cântărind cel puțin 40 g/m2.

2.

Formularele au dimensiunile de 210 × 297 mm, cu o abatere maximă admisă pentru lungime cuprinsă între – 5 și 8 mm; formatul formularelor trebuie respectat cu strictețe, exceptând dimensiunile casetelor 6 și 7.

3.

Responsabilitatea de a lua măsurile necesare pentru tipărirea formularelor le revine statelor membre. Fiecare formular poartă un număr de serie individual, care poate fi pretipărit.

4.

Formularele se tipăresc într-una dintre limbile oficiale ale Uniunii, acceptată de autoritățile competente ale statului membru de export. Formularele se completează în limba în care au fost tipărite. După caz, autoritățile competente ale biroului vamal de reimport la care trebuie prezentată fișa de informații INF 3 pot solicita traducerea acesteia în limba oficială sau într-una din limbile oficiale ale statului membru în cauză.


ANEXA 72-01

ETICHETĂ GALBENĂ

Image

Culoare: litere negre pe fond galben


ANEXA 72-02

ETICHETA GALBENĂ

Image

Culoare: litere negre pe fond galben


ANEXA 72-03

Image


ANEXA 72-04

PLANUL DE ASIGURARE A CONTINUITĂȚII ACTIVITĂȚII PENTRU TRANZITUL UNIONAL

PARTEA I

CAPITOLUL I

Dispoziții generale

1.

Prezenta anexă stabilește dispoziții specifice pentru utilizarea planului de asigurare a continuității activității, în temeiul articolului 291 din prezentul regulament, pentru titularii regimului, inclusiv pentru expeditorii autorizați, în cazul unei avarii temporare a:

sistemului electronic de tranzit;

sistemului informatic utilizat de titularii regimului pentru depunerea declarației de tranzit unional prin tehnici de prelucrare electronică a datelor; sau

conexiunii electronice dintre sistemul informatic utilizat de titularii regimului pentru depunerea declarației de tranzit unional prin tehnici de prelucrare electronică a datelor și sistemul electronic de tranzit.

2.

Declarații de tranzit.

2.1.

Declarația de tranzit utilizată într-un plan de asigurare a continuității activității trebuie să fie ușor de recunoscut de către toate părțile implicate în operațiunea de tranzit, pentru a se evita problemele la biroul vamal de tranzit, la biroul vamal de destinație și la sosirea la destinatarul agreat. Din acest motiv, documentele utilizate sunt limitate la următoarele:

un document administrativ unic (DAU); sau

un DAU imprimat pe hârtie simplă de sistemul informatic al operatorului economic, astfel cum se prevede în anexa B-01; sau

un document de însoțire a tranzitului (TAD)/document de însoțire tranzit/securitate (TSAD), completat, dacă este necesar, cu lista de articole (LoI) sau cu lista de articole tranzit/securitate (TSLoI).

2.2.

Declarația de tranzit poate fi completată cu unul sau mai multe formulare complementare, folosind formularul prevăzut în anexa B-01. Formularele fac parte integrantă din declarație. În locul formularelor complementare se pot utiliza liste de încărcare conforme cu partea II capitolul IV din prezenta anexă și întocmite utilizând formularul prevăzut în partea II capitolul III din prezenta anexă, ca parte descriptivă a unei declarații de tranzit scrise, din care fac parte integrantă.

2.3.

Pentru punerea în aplicare a punctului 2.1 din prezenta anexă, declarația de tranzit se completează în conformitate cu anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 și cu anexa B la prezentul regulament.

CAPITOLUL II

Norme de punere în aplicare

3.

Indisponibilitatea sistemului electronic de tranzit.

3.1.

Normele se aplică după cum urmează:

declarația de tranzit se completează și se transmite biroului vamal de plecare în exemplarele 1, 4 și 5 ale DAU în conformitate cu anexa B-01 sau în două exemplare ale TAD/TSAD, completate, dacă este necesar, cu LoI sau TSLoI, în conformitate cu anexele B-02, B-03, B-04 și B-05;

declarația de tranzit se înregistrează în caseta C, utilizând un sistem de numerotare diferit de cel utilizat în sistemul electronic de tranzit;

planul de asigurare a continuității activității este indicat pe copiile declarației de tranzit cu una dintre ștampile utilizând modelele prevăzute în partea II capitolul 1 din prezenta anexă, în caseta A din DAU sau în locul MRN și al codului de bare din TAD/TSAD;

expeditorul autorizat îndeplinește toate obligațiile și condițiile privind datele care trebuie introduse în declarație și utilizarea ștampilei speciale menționate la punctele 22-25 din prezenta anexă, folosind casetele C, respectiv D;

declarația de tranzit trebuie ștampilată fie de către biroul vamal de plecare, în cazul procedurii standard, fie de către expeditorul autorizat atunci când se aplică articolul 233 alineatul (4) litera (a) din cod.

3.2.

În cazul în care se ia decizia de a se aplica planul de asigurare a continuității activității, orice date de tranzit cu LRN sau MRN alocate operațiunii de tranzit se elimină din sistemul electronic de tranzit pe baza informațiilor furnizate de o persoană care a introdus respectivele date de tranzit în sistemul electronic de tranzit.

3.3.

Autoritatea vamală monitorizează utilizarea planului de asigurare a continuității activității pentru a evita folosirea abuzivă a acestuia.

4.

Indisponibilitatea sistemului informatic utilizat de titularii regimului pentru depunerea declarațiilor de tranzit unional prin tehnici de prelucrare electronică a datelor sau indisponibilitatea conexiunii electronice dintre respectivul sistem informatic și sistemul electronic de tranzit:

se aplică dispozițiile prevăzute la punctul 3 din prezenta anexă;

titularul regimului informează autoritatea vamală atunci când sistemul său informatic sau conexiunea electronică dintre respectivul sistem informatic și sistemul electronic de tranzit sunt din nou disponibile.

5.

Indisponibilitatea sistemului informatic al expeditorului autorizat sau a conexiunii electronice dintre respectivul sistem informatic și sistemul electronic de tranzit.

Atunci când sistemul informatic al expeditorului autorizat sau conexiunea electronică dintre respectivul sistem informatic și sistemul electronic de tranzit sunt indisponibile, se aplică următoarea procedură:

se aplică dispozițiile prevăzute la punctul 4 din prezenta anexă;

atunci când, în decurs de un an, expeditorul autorizat efectuează peste 2 % din declarațiile sale recurgând la planul de asigurare a continuității activității, se efectuează o verificare a autorizației pentru a se evalua dacă mai sunt întrunite condițiile de acordare a acesteia.

6.

Captura de date de către autoritatea vamală.

Cu toate acestea, în cazurile menționate la punctele 4 și 5 din prezenta anexă, autoritatea vamală poate permite titularului regimului să prezinte declarația de tranzit într-un singur exemplar (utilizând DAU sau TAD/TSAD) la biroul vamal de plecare, în scopul prelucrării acesteia de sistemul electronic de tranzit.

CAPITOLUL III

Funcționarea regimului

7.

Constituirea unei garanții izolate de către un garant.

Atunci când biroul vamal de garanție este diferit de biroul vamal de plecare pentru operațiunea de tranzit, acesta păstrează o copie a angajamentul garantului. Titularul regimului prezintă originalul biroului vamal de plecare, care îl păstrează. Dacă este necesar, biroul vamal de plecare poate solicita traducerea în limba oficială sau într-una dintre limbile oficiale ale țării în cauză.

8.

Semnarea declarației de tranzit și angajamentul titularului regimului.

Prin semnarea declarației de tranzit, titularul regimului își asumă responsabilitatea pentru:

corectitudinea informațiilor înscrise în declarație;

autenticitatea documentelor prezentate;

respectarea tuturor obligațiilor care decurg din plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit.

9.

Măsuri de identificare.

În cazul în care se aplică articolul 300 din prezentul regulament, biroul vamal de plecare introduce următoarea mențiune în dreptul rubricii „Sigilii aplicate” din caseta „D. Controlat de biroul de plecare” a declarației de tranzit:

Exonerare – 99201).

10.

Mențiuni înscrise în declarația de tranzit și acordarea liberului de vamă pentru mărfuri.

Biroul vamal de plecare înregistrează rezultatele verificării pe fiecare exemplar al declarației de tranzit.

În cazul în care rezultatele verificării sunt conforme cu declarația, biroul vamal de plecare acordă liberul de vamă mărfurilor și înregistrează data pe exemplarele declarației de tranzit.

11.

Transportul mărfurilor plasate sub regimul de tranzit se efectuează sub acoperirea exemplarelor 4 și 5 ale DAU sau sub acoperirea unui exemplar al TAD/TSAD remis titularului regimului de către biroul vamal de plecare. Exemplarul 1 al DAU și exemplarul TAD/TSAD rămân la biroul vamal de plecare.

12.

Biroul vamal de tranzit.

12.1.

Transportatorul prezintă un aviz de tranzit, întocmit pe un formular prevăzut în partea II capitolul V din prezenta anexă, fiecărui birou vamal de tranzit, care îl păstrează. În locul avizului de tranzit poate fi prezentată o fotocopie a exemplarului 4 al DAU sau o fotocopie a exemplarului TAD/TSAD, care poate fi reținută de biroul vamal de tranzit.

12.2.

În cazul în care mărfurile sunt transportate prin intermediul altui birou vamal de tranzit decât cel declarat, biroul vamal real de tranzit informează biroul vamal de plecare.

13.

Prezentarea la biroul vamal de destinație.

13.1.

Biroul vamal de destinație înregistrează exemplarele declarației de tranzit, menționează pe ele data sosirii și introduce informațiile privind controalele efectuate.

13.2.

O operațiune de tranzit se poate încheia la un alt birou decât biroul vamal declarat în declarația de tranzit. Acest birou devine atunci biroul vamal real de destinație.

În cazul în care biroul vamal real de destinație intră sub jurisdicția unui stat membru diferit de cel care are jurisdicție asupra biroului vamal declarat, biroul vamal real de destinație trebuie să înscrie în caseta „I. Controlat de biroul de destinație” din declarația de tranzit, pe lângă observațiile obișnuite pe care trebuie să le facă, următoarea mențiune:

Diferențe: biroul vamal unde au fost prezentate mărfurile .......... (numărul de referință al biroului vamal) –99 203.

13.3.

În cazul în care se aplică punctul 13.2 al doilea paragraf din prezenta anexă și dacă declarația de tranzit conține mențiunea de mai jos, biroul vamal real de destinație păstrează mărfurile sub controlul său și nu permite transportarea lor decât către statul membru de care aparține biroul de vamal de plecare, cu excepția cazului în care acesta din urmă autorizează în mod special acest lucru:

Ieșirea din Uniune face obiectul unor restricții sau taxe în temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr. ... –99 204.

14.

Recipisa.

Recipisa poate fi întocmită pe versoul exemplarului 5 al DAU, în spațiul prevăzut în acest scop sau pe formularul prevăzut în anexa 72-03.

15.

Returnarea exemplarului 5 al DAU sau a exemplarului TAD/TSAD.

Autoritatea vamală competentă din statul membru de destinație returnează fără întârziere exemplarul 5 al DAU autorității vamale din statul membru de plecare, în termen de maximum 8 zile de la data încheierii operațiunii. Dacă se utilizează TAD/TSAD, se returnează o copie a TAD/TSAD prezentate, în aceleași condiții ca exemplarul 5.

16.

Informarea titularului regimului și proba alternativă privind încheierea regimului.

În cazul în care exemplarele menționate la punctul 15 din prezenta anexă nu au fost returnate autorității vamale din statul membru de plecare în termen de 30 de zile de la termenul-limită pentru prezentarea mărfurilor la biroul vamal de destinație, autoritatea respectivă îl informează pe titularul regimului, invitându-l să furnizeze dovada încheierii corecte a regimului.

17.

Procedura de cercetare.

17.1.

Dacă, în termen de 60 de zile de la termenul-limită pentru prezentarea mărfurilor la biroul vamal de destinație, biroul vamal de plecare nu primește dovada descărcării corecte a regimului, autoritatea vamală a statului membru de plecare solicită imediat informațiile necesare pentru descărcarea regimului. În cazul în care, pe parcursul etapelor unei proceduri de cercetare, se stabilește că regimul de tranzit unional nu poate fi descărcat, autoritatea vamală din statul membru de plecare stabilește dacă a luat naștere o datorie vamală.

Dacă a luat naștere o datorie vamală, autoritatea vamală din statul membru de plecare ia următoarele măsuri:

identifică debitorul;

stabilește care sunt autoritățile vamale responsabile cu notificarea datoriei vamale în conformitate cu articolul 102 alineatul (1) din cod.

17.2.

Dacă, înainte de expirarea respectivelor termene-limită, autoritatea vamală din statul membru de plecare este informată de faptul că regimul de tranzit unional nu a fost încheiat în mod corect sau bănuiește acest lucru, aceasta trimite cererea fără întârziere.

17.3.

Procedura de cercetare se declanșează, de asemenea, în cazul în care se descoperă ulterior că dovada încheierii regimului de tranzit a fost falsificată și că această procedură este necesară pentru a atinge obiectivele de la punctul 17.1 din prezenta anexă.

18.

Garanția – Cuantum de referință.

18.1.

Pentru aplicarea articolului 156, titularul regimului se asigură că suma în cauză nu depășește cuantumul de referință, ținând seama, de asemenea, de orice operațiuni pentru care regimul nu s-a încheiat încă.

18.2.

Titularul regimului informează biroul vamal de garanție atunci când cuantumul de referință se dovedește insuficient pentru a-i acoperi operațiunile de tranzit.

19.

Certificate de garanție globală, certificate de exonerare de garanție și titluri de garanție izolată.

19.1.

Următoarele certificate trebuie prezentate biroului vamal de plecare:

un certificat de garanție globală, astfel cum este prevăzut în capitolul VI;

certificate de exonerare de garanție, astfel cum sunt prevăzute în capitolul VII;

un titlu de garanție izolată, astfel cum este prevăzut în anexa 32-06.

19.2.

Declarațiile de tranzit trebuie să facă trimitere la aceste certificate și la titlu.

20.

Listele speciale de încărcătură.

20.1.

Autoritatea vamală poate accepta declarația de tranzit completată cu liste de încărcătură care nu respectă toate cerințele stabilite în partea II capitolul III din prezenta anexă.

Aceste liste pot fi utilizate numai dacă:

sunt emise de societăți ale căror evidențe sunt păstrate cu ajutorul unui sistem electronic de prelucrare a datelor;

sunt concepute și completate astfel încât să poată fi utilizate fără dificultate de către autoritatea vamală;

includ, pentru fiecare articol, informațiile solicitate în partea II capitolul IV din prezenta anexă.

20.2.

Poate fi autorizată, de asemenea, utilizarea drept liste de încărcătură conform punctului 20.1 din prezenta anexă a unor liste descriptive întocmite în scopul îndeplinirii formalităților de expediție/export, chiar dacă aceste liste sunt emise de societăți ale căror evidențe nu sunt păstrate cu ajutorul unui sistem electronic de prelucrare a datelor.

20.3.

Titularul regimului, ale cărui evidențe sunt păstrate cu ajutorul unui sistem electronic de prelucrare a datelor și care utilizează deja liste speciale de încărcătură, poate să le utilizeze, de asemenea, pentru operațiuni de tranzit unional care implică numai un singur tip de mărfuri, dacă sistemul titularului regimului face necesară această facilitate.

21.

Utilizarea sigiliilor speciale.

Titularul regimului introduce, în dreptul rubricii „Sigilii aplicate” din caseta „D. Controlat de biroul vamal de plecare” din declarația de tranzit, numărul și identificatorii individuali ai sigiliilor aplicate.

22.

Expeditorul autorizat – Preautentificare și formalități la plecare.

22.1.

Pentru aplicarea punctelor 3 și 5 din prezenta anexă, autorizația prevede ca, în declarația de tranzit, caseta „C. Birou de plecare” să fie:

ștampilată în prealabil cu ștampila biroului vamal de plecare și semnată de un funcționar de la biroul respectiv; sau

ștampilată de către expeditorul autorizat cu o ștampilă specială, aprobată de autoritatea competentă și folosind formularul prevăzut în partea II capitolul II din prezenta anexă. Ștampila poate fi pretipărită pe formulare, în cazul în care se utilizează o tipografie autorizată în acest scop.

Expeditorul autorizat completează caseta indicând data expedierii mărfurilor și atribuie declarației de tranzit un număr, conform regulilor stabilite în acest scop în autorizație.

22.2.

Autoritatea vamală poate impune utilizarea unor formulare care conțin un marcaj distinctiv ca mod de identificare.

23.

Expeditorul autorizat — Măsuri de protecție a ștampilei.

Expeditorul autorizat ia toate măsurile necesare pentru a asigura păstrarea în siguranță a ștampilelor speciale sau a formularelor pe care este aplicată ștampila biroului vamal de plecare sau o ștampilă specială.

El informează autoritatea vamală cu privire la măsurile de siguranță aplicate în conformitate cu primul paragraf.

23.1.

În cazul în care o persoană folosește în mod abuziv formularele ștampilate în prealabil cu ștampila biroului vamal de plecare sau cu o ștampilă specială, expeditorul autorizat răspunde, fără a aduce atingere eventualelor proceduri penale, de plata taxelor vamale și a altor taxe de plătit într-o anumită țară, aferente mărfurilor transportate sub acoperirea acestor formulare, cu excepția cazului în care acesta poate demonstra într-un mod considerat satisfăcător de autoritatea vamală care l-a autorizat că a luat toate măsurile care se impun în temeiul punctului 23.

24.

Expeditorul autorizat — Mențiuni obligatorii în declarații.

24.1.

Cel târziu în momentul trimiterii mărfurilor, expeditorul autorizat completează declarația de tranzit și, dacă este necesar, introduce în caseta 44 itinerarul prevăzut în conformitate cu articolul 298 din prezentul regulament și, în caseta „D. Controlat de biroul de plecare”, termenul prevăzut în conformitate cu articolul 297 din prezentul regulament în care mărfurile trebuie să fie prezentate la biroul vamal de destinație, măsurile de identificare aplicate și următoarea mențiune:

Expeditor autorizat – 99206

24.2.

Atunci când autoritatea competentă din statul membru de plecare efectuează controlul unui lot înainte de plecare, aceasta înregistrează mențiunea corespunzătoare în caseta „D. Controlat de biroul de plecare” din declarație.

24.3.

După trimitere, exemplarul 1 al DAU sau exemplarul TAD/TSAD este trimis fără întârziere biroului vamal de plecare, în conformitate cu normele prevăzute în autorizație. Celelalte exemplare însoțesc mărfurile în condițiile prevăzute la punctul 11 din prezenta anexă.

25.

Expeditorul autorizat – Exonerare de semnătură.

25.1.

Autoritatea vamală poate permite expeditorului autorizat să nu semneze declarațiile de tranzit care poartă ștampila specială menționată în partea II capitolul II din prezenta anexă și care sunt întocmite cu ajutorul sistemului electronic de prelucrare a datelor. Această exonerare poate fi acordată cu condiția ca expeditorul autorizat să fi remis în prealabil autorității vamale un angajament scris prin care să se recunoască drept titular al regimului pentru toate operațiunile de tranzit efectuate sub acoperirea declarațiilor de tranzit care poartă ștampila specială.

25.2.

Declarațiile de tranzit întocmite în conformitate cu punctul 25.1 din prezenta anexă trebuie să conțină, în caseta rezervată semnăturii titularului regimului, următoarea mențiune:

Exonerare de semnătură – 99207.

26.

Destinatarul agreat– Obligații.

26.1.

Atunci când mărfurile ajung într-un loc specificat în autorizație, destinatarul agreat informează fără întârziere biroul vamal de destinație cu privire la această sosire. Acesta indică data sosirii, starea eventualelor sigilii aplicate și orice neregulă din exemplarele 4 și 5 ale DAU sau din exemplarul TAD/TSAD care au însoțit mărfurile și le remite biroului vamal de destinație în conformitate cu normele prevăzute în autorizație.

26.2.

Biroul vamal de destinație înscrie pe exemplarele 4 și 5 ale DAU sau pe exemplarul TAD/TSAD mențiunile prevăzute la punctul 13 din prezenta anexă.

PARTEA II

CAPITOLUL I

Modele de ștampile utilizate pentru planul de asigurare a continuității activității

1.   Ștampila nr. 1

Image

(dimensiuni: 26 × 59 mm)

2.   Ștampila nr. 2

Image

(dimensiuni: 26 × 59 mm)

CAPITOLUL II

Model de ștampilă specială utilizat de expeditorul autorizat

Image

(dimensiuni: 55 × 25 mm)

1.

Stema sau alte semne sau litere care desemnează țara

2.

Numărul de referință al biroului vamal de plecare

3.

Numărul declarației

4.

Data

5.

Expeditorul autorizat

6.

Numărul autorizației

CAPITOLUL III

Lista de încărcătură

Image

CAPITOLUL IV

Notă referitoare la lista de încărcătură

Secțiunea 1

1.   Definiție

1.1.

Lista de încărcătură este un document care are caracteristicile definite în prezenta anexă.

1.2.

Aceasta poate fi utilizată împreună cu declarația de tranzit în cadrul aplicării punctului 2.2 din prezenta anexă.

2.   Forma listelor de încărcătură

2.1.

Numai rectoul formularului poate fi utilizat ca listă de încărcătură.

2.2.

Listele de încărcătură conțin:

(a)

titlul „Listă de încărcătură”;

(b)

un chenar de 70 × 55 mm împărțit într-o parte superioară de 70 × 15 mm și o parte inferioară de 70 × 40 mm;

(c)

coloane ale căror antete se află în următoarea ordine:

numărul de serie;

mărcile, numerele, numărul și tipul coletelor, descrierea mărfurilor;

țara de expediție/de export;

masa brută (kg);

rezervat administrației.

Utilizatorii pot adapta lățimea coloanelor în funcție de necesități. Cu toate acestea, coloana intitulată „rezervat administrației” trebuie să aibă o lățime de cel puțin 30 mm. Utilizatorii pot, de asemenea, să decidă singuri cum să utilizeze celelalte spații care nu sunt menționate la literele (a), (b) și (c).

2.3.

Imediat sub ultima mențiune trebuie să se traseze o linie orizontală, iar spațiile neutilizate trebuie barate pentru a nu se putea face nicio adăugare ulterioară.

Secțiunea 2

Informațiile care trebuie introduse la diferitele rubrici

1.   Chenarul

1.1.   Partea superioară

Atunci când lista de încărcătură se anexează unei declarații de tranzit, titularul regimului înscrie în partea superioară a chenarului sigla „T1”, „T2” sau „T2F”.

1.2.   Partea inferioară

Elementele enumerate în secțiunea III punctul 4 de mai jos trebuie să fie înscrise în această parte a chenarului.

2.   Coloane

2.1.   Numărul de serie

Fiecare articol înscris pe lista de încărcătură este precedat de un număr de serie.

2.2.   Mărcile, numerele, numărul și tipul coletelor, descrierea mărfurilor

Informațiile solicitate se furnizează în conformitate cu anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446.

Atunci când lista de încărcătură însoțește o declarație de tranzit, pe listă trebuie să figureze informațiile cuprinse în casetele 31 (Colete și descrierea mărfurilor), 40 (Declarație sumară/document anterior), 44 (Mențiuni speciale/Documente prezentate/Certificate și autorizații) și, dacă este cazul, 33 (Codul mărfurilor) și 38 [Masa netă (kg)] din declarația de tranzit.

2.3.   Țara de expediție/de export

Se indică numele statului membru de unde sunt expediate sau exportate mărfurile.

2.4.   Masa brută (kg)

A se introduce informațiile din caseta 35 din DAU [a se vedea anexa B la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446].

Secțiunea 3

Utilizarea listelor de încărcătură

1.

Nu este posibil ca la aceeași declarație de tranzit să se anexeze în același timp o listă de încărcătură și unul sau mai multe formulare complementare.

2.

În cazul utilizării unei liste de încărcătură, casetele 15 (Țara de expediție/de export), 32 (Numărul articolului), 33 (Codul mărfurilor), 35 [Masa brută (kg)], 38 [Masa netă (kg)], 40 (Declarație sumară/document anterior) și, dacă este cazul, 44 (Mențiuni speciale/Documente prezentate/Certificate și autorizații) din formularul declarației de tranzit se barează, iar caseta 31 (Colete și descrierea mărfurilor) nu poate fi utilizată pentru a înscrie mărcile, numerele de serie, numărul și tipul coletelor sau descrierea mărfurilor. Caseta 31 (Colete și descrierea mărfurilor) din declarația de tranzit se completează cu o trimitere la numărul de serie și la sigla diferitelor liste de încărcătură.

3.

Lista de încărcătură trebuie întocmită într-un număr de exemplare egal cu numărul de exemplare al declarației de tranzit la care se referă.

4.

Atunci când se înregistrează declarația de tranzit, lista de încărcătură trebuie să primească același număr de înregistrare ca exemplarele declarației de tranzit la care se referă. Acest număr trebuie înscris fie utilizând o ștampilă care conține numele biroului vamal de plecare, fie de mână. În acest din urmă caz, se aplică ștampila oficială a biroului vamal de plecare.

Semnătura unui funcționar al biroului vamal de plecare nu este obligatorie.

5.

Dacă la o declarație de tranzit sunt anexate mai multe liste de încărcătură, listele respective poartă un număr de serie alocat de titularul regimului, iar numărul listelor de încărcătură anexate se înscrie în caseta 4 (Liste de încărcătură).

6.

Formularele listelor de încărcătură se tipăresc pe hârtie pentru scris care cântărește cel puțin 40 g/m2 și care este suficient de rezistentă încât, la o utilizare normală, să nu se producă rupturi sau șifonări. Culoarea hârtiei poate fi aleasă de cei interesați. Formatul formularelor este de 210 × 297 mm, fiind admisă o abatere maximă de 5 mm în minus și de 8 mm în plus, în ceea ce privește lungimea.

CAPITOLUL V

Avizul de tranzit

Image

CAPITOLUL VI

Certificatul de garanție globală

Image

Image

CAPITOLUL VII

Certificatul de exonerare de garanție

Image

Image

CAPITOLUL VIII

Notă referitoare la certificatele de garanție globală și la certificatele de exonerare de garanție

1.   Mențiuni care trebuie înscrise pe rectoul unui certificat

După eliberarea certificatului, mențiunile din casetele 1-8 ale certificatului de garanție globală și din casetele 1-7 ale certificatului de exonerare de garanție nu mai pot fi modificate, completate sau șterse.

1.1.   Codul monedei

Statele membre înscriu în caseta 6 a certificatului de garanție globală și în caseta 5 a certificatului de exonerare de garanție codul ISO ALPHA3 (ISO 4217) al monedei utilizate.

1.2.   Adnotări

În cazul în care titularul regimului s-a angajat să își depună toate declarațiile de tranzit la un singur birou vamal de plecare, numele respectivului birou se trece cu litere majuscule în caseta 8 a certificatului de garanție globală sau în caseta 7 a certificatului de exonerare de garanție, după caz.

1.3.   Vizarea certificatelor în cazul prelungirii perioadei de valabilitate

În cazul prelungirii perioadei de valabilitate a certificatului, biroul vamal de garanție trebuie să vizeze caseta 9 a certificatului de garanție globală sau caseta 8 a certificatului de exonerare de garanție, după caz.

2.   Mențiuni care trebuie înscrise pe versoul unui certificat - persoane autorizate să semneze declarațiile de tranzit

2.1.

Atunci când se eliberează un certificat sau în orice moment în cursul perioadei de valabilitate a acestuia, titularul regimului trebuie să înscrie pe verso numele persoanelor pe care le-a autorizat să semneze declarațiile de tranzit. Fiecare dintre aceste mențiuni trebuie să conțină numele și prenumele persoanei autorizate, precum și specimenul semnăturii sale și să fie contrasemnată de titularul regimului. Titularul regimului are posibilitatea de a bara orice casete pe care nu dorește să le utilizeze.

2.2.

Titularul regimului poate revoca aceste autorizații în orice moment.

2.3.

Orice persoană al cărei nume a fost înscris pe versoul unui certificat de acest tip care a fost prezentat biroului vamal de plecare este reprezentantul autorizat al titularului regimului.

3.   Cerințe tehnice

3.1.

Formularele pentru certificatele de garanție globală și pentru certificatele de exonerare de garanție se tipăresc pe hârtie albă, fără pastă mecanică și cântărind cel puțin 100 g/m2. Pe ambele fețe se imprimă un fond ghioșat, pentru a evidenția orice falsificare prin mijloace mecanice sau chimice. Tipărirea se face:

în verde, în cazul certificatelor de garanție globală;

în albastru deschis, în cazul certificatelor de exonerare de garanție.

3.2.

Formatul formularelor este de 210 × 148 mm.

3.3.

Statele membre sunt responsabile pentru tipărirea formularelor sau pentru autorizarea tipăririi acestora. Fiecare certificat trebuie să poarte un număr de serie pentru identificare.

3.4.

Nu se pot face ștersături sau modificări. Modificările se fac prin tăierea informațiilor incorecte și, dacă este cazul, adăugarea celor corecte. Orice astfel de modificări trebuie să fie semnate de persoana care le face și vizate de către autoritatea vamală.