ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 311

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 58
26 noiembrie 2015


Cuprins

 

III   Alte acte

Pagina

 

 

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

 

*

Decizia nr. 254/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2015/2121]

1

 

*

Decizia nr. 255/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2015/2122]

3

 

*

Decizia nr. 256/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2123]

4

 

*

Decizia nr. 257/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2124]

5

 

*

Decizia nr. 258/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2125]

7

 

*

Decizia nr. 259/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2126]

8

 

*

Decizia nr. 260/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2127]

9

 

*

Decizia nr. 261/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2128]

11

 

*

Decizia nr. 262/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2129]

12

 

*

Decizia nr. 263/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2130]

13

 

*

Decizia nr. 264/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2131]

14

 

*

Decizia nr. 265/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2132]

15

 

*

Decizia nr. 266/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2133]

16

 

*

Decizia nr. 267/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2134]

17

 

*

Decizia nr. 268/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2135]

19

 

*

Decizia nr. 269/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2136]

20

 

*

Decizia nr. 270/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2137]

21

 

*

Decizia nr. 271/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2138]

22

 

*

Decizia nr. 272/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2139]

25

 

*

Decizia nr. 273/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2140]

26

 

*

Decizia nr. 274/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2141]

27

 

*

Decizia nr. 275/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2142]

28

 

*

Decizia nr. 276/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2143]

29

 

*

Decizia nr. 277/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2144]

30

 

*

Decizia nr. 278/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2145]

31

 

*

Decizia nr. 279/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2146]

32

 

*

Decizia nr. 280/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei X (Servicii în general) la Acordul privind SEE [2015/2147]

33

 

*

Decizia nr. 281/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei X (Servicii în general) la Acordul privind SEE [2015/2148]

34

 

*

Decizia nr. 282/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) la Acordul privind SEE [2015/2149]

35

 

*

Decizia nr. 283/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XII (Libera circulație a capitalului) la Acordul privind SEE [2015/2150]

36

 

*

Decizia nr. 284/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2151]

37

 

*

Decizia nr. 285/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2152]

38

 

*

Decizia nr. 286/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2153]

39

 

*

Decizia nr. 287/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2154]

40

 

*

Decizia nr. 288/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2155]

41

 

*

Decizia nr. 289/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2156]

42

 

*

Decizia nr. 290/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2157]

43

 

*

Decizia nr. 291/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2158]

44

 

*

Decizia nr. 292/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2159]

46

 

*

Decizia nr. 293/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XIV (Concurență) la Acordul privind SEE [2015/2160]

47

 

*

Decizia nr. 294/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2015/2161]

49

 

*

Decizia nr. 295/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2015/2162]

50

 

*

Decizia nr. 296/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2015/2163]

51

 

*

Decizia nr. 297/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE [2015/2164]

52

 

*

Decizia nr. 298/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE [2015/2165]

53

 

*

Decizia nr. 299/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul privind SEE [2015/2166]

54

 

*

Decizia nr. 300/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE referitor la cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți [2015/2167]

55

 

*

Decizia nr. 301/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE referitor la cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți [2015/2168]

56

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


III Alte acte

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/1


DECIZIA NR. 254/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2015/2121]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 669/2014 al Comisiei din 18 iunie 2014 privind autorizarea D-pantotenatului de calciu și a D-pantenolului ca aditivi în hrana tuturor speciilor de animale (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 754/2014 al Comisiei din 11 iulie 2014 privind refuzul autorizării Pediococcus pentosaceus (NCIMB 30068) și a Pediococcus pentosaceus (NCIMB 30044) ca aditivi pentru hrana animalelor (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale. Legislația privind hrana pentru animale nu se aplică Principatului Liechtenstein atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole se extinde la Principatul Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein.

(4)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul II,după punctul 106 [Regulamentul (UE) nr. 305/2014 al Comisiei] se inserează următoarele puncte:

„107.

32014 R 0669: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 669/2014 al Comisiei din 18 iunie 2014 privind autorizarea D-pantotenatului de calciu și a D-pantenolului ca aditivi în hrana tuturor speciilor de animale (JO L 179, 19.6.2014, p. 62).

108.

32014 R 0754: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 754/2014 al Comisiei din 11 iulie 2014 privind refuzul autorizării Pediococcus pentosaceus (NCIMB 30068) și a Pediococcus pentosaceus (NCIMB 30044) ca aditivi pentru hrana animalelor (JO L 205, 12.7.2014, p. 10).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 669/2014și (UE) nr. 754/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 179, 19.6.2014, p. 62.

(2)  JO L 205, 12.7.2014, p. 10.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/3


DECIZIA NR. 255/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2015/2122]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare a Comisiei 2014/150/UE din 18 martie 2014 privind organizarea unui experiment temporar de stabilire a anumitor derogări pentru comercializarea unor populații de plante din speciile grâu, orz, ovăz și porumb în conformitate cu Directiva 66/402/CEE a Consiliului (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile fitosanitare. Legislația privind chestiunile fitosanitare nu se aplică Principatului Liechtenstein atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole se extinde la Principatul Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein.

(3)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul III, după punctul 58 (Directiva 2010/60/UE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„59.

32014 D 0150: Decizia de punere în aplicare 2014/150/UE a Comisiei din 18 martie 2014 privind organizarea unui experiment temporar de stabilire a anumitor derogări pentru comercializarea unor populații de plante din speciile grâu, orz, ovăz și porumb în conformitate cu Directiva 66/402/CEE a Consiliului(JO L 82, 20.3.2014, p. 29).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2014/150/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 82, 20.3.2014, p. 29.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/4


DECIZIA NR. 256/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2123]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 septembrie 2010 privind protecția animalelor utilizate în scopuri științifice (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Directiva 2010/63/UE abrogă Directiva 86/609/CEE a Consiliului (2), care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

În consecință, anexele I și II la Acordul privind SEE ar trebui modificate în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, partea 7.1 din capitolul I, la punctul 9b [Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32010 L 0063: Directiva 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 septembrie 2010 (JO L 276, 20.10.2010, p. 33).”

Articolul 2

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII, textul de la punctul 7 (Directiva 86/609/CEE a Consiliului) se înlocuiește cu următorul text:

32010 L 0063: Directiva 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 septembrie 2010 privind protecția animalelor utilizate în scopuri științifice (JO L 276, 20.10.2010, p. 33).”

Articolul 3

Textele Directivei 2010/63/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3) sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 197/2015 a Comitetului mixt al SEE din 25 septembrie 2015 (4), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 276, 20.10.2010, p. 33.

(2)  JO L 358, 18.12.1986, p. 1.

(3)  Au fost semnalate obligații constituționale.

(4)  Nepublicată încă în Jurnalul Oficial.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/5


DECIZIA NR. 257/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2124]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 491/2014 al Comisiei din 5 mai 2014 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru ametoctradin, azoxistrobin, cicloxidim, ciflutrin, dinotefuran, fenbuconazol, fenvalerat, fludioxonil, fluopiram, flutriafol, fluxapiroxad, glufosinat de amoniu, imidacloprid, indoxacarb, MCPA, metoxifenozid, pentiopirad, spinetoram și trifloxistrobin din sau de pe anumite produse (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 588/2014 al Comisiei din 2 iunie 2014 de modificare a anexelor III și IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de ulei de portocale, Phlebiopsis gigantea, acid giberelic, Paecilomyces fumosoroseus tulpina FE 9 901, virusul poliedrozei nucleare Spodoptera littoralis, virusul poliedrozei nucleare Spodoptera exigua, Bacillus firmus I-1582, S-acid abscisic, acid L-ascorbic și virusul poliedrozei nucleare Helicoverpa armigera din sau de pe anumite produse (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (UE) nr. 617/2014 al Comisiei din 3 iunie 2014 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru etoxisulfuron, metsulfuron-metil, nicosulfuron, prosulfuron, rimsulfuron, sulfosulfuron și tifensulfuron-metil din sau de pe anumite produse (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (UE) nr. 703/2014 al Comisiei din 19 iunie 2014 de modificare a anexelor II, III și V la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru acibenzolar-s-metil, etoxiquin, flusilazol, izoxaflutol, molinat, propoxicarbazon, piraflufen-etil, chinoclamină și warfarină din sau de pe anumite produse (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul (UE) nr. 737/2014 al Comisiei din 24 iunie 2014 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru 2-fenil-fenol, clormequat, ciflufenamid, ciflutrin, dicamba, fluopicolid, flutriafol, fosetil, indoxacarb, isoprotiolan, mandipropamid, metaldehidă, metconazol, fosmet, picloram, propizamidă, piriproxifen, saflufenacil, spinosad și trifloxistrobin din sau de pe anumite produse (5) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(6)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare. Legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare nu se aplică Principatului Liechtenstein atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Principatul Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I și în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein.

(7)

Prin urmare, anexele I și II la Acordul privind SEE ar trebui modificate în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul II, la punctul 40 [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32014 R 0491: Regulamentul (UE) nr. 491/2014 al Comisiei din 5 mai 2014 (JO L 146, 16.5.2014, p. 1);

32014 R 0588: Regulamentul (UE) nr. 588/2014 al Comisiei din 2 iunie 2014 (JO L 164, 3.6.2014, p. 16);

32014 R 0617: Regulamentul (UE) nr. 617/2014 al Comisiei din 3 iunie 2014 (JO L 171, 11.6.2014, p. 1);

32014 R 0703: Regulamentul (UE) nr. 703/2014 al Comisiei din 19 iunie 2014 (JO L 186, 26.6.2014, p. 1);

32014 R 0737: Regulamentul (UE) nr. 737/2014 al Comisiei din 24 iunie 2014 (JO L 202, 10.7.2014, p. 1).”

Articolul 2

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XII, la punctul 54zzy [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32014 R 0491: Regulamentul (UE) nr. 491/2014 al Comisiei din 5 mai 2014 (JO L 146, 16.5.2014, p. 1);

32014 R 0588: Regulamentul (UE) nr. 588/2014 al Comisiei din 2 iunie 2014 (JO L 164, 3.6.2014, p. 16);

32014 R 0617: Regulamentul (UE) nr. 617/2014 al Comisiei din 3 iunie 2014 (JO L 171, 11.6.2014, p. 1);

32014 R 0703: Regulamentul (UE) nr. 703/2014 al Comisiei din 19 iunie 2014 (JO L 186, 26.6.2014, p. 1);

32014 R 0737: Regulamentul (UE) nr. 737/2014 al Comisiei din 24 iunie 2014 (JO L 202, 10.7.2014, p. 1).”

Articolul 3

Textele Regulamentelor (UE) nr. 491/2014, (UE) nr. 588/2014, (UE) nr. 617/2014, (UE) nr. 703/2014și (UE) nr. 737/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (6).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 146, 16.5.2014, p. 1.

(2)  JO L 164, 3.6.2014, p. 16.

(3)  JO L 171, 11.6.2014, p. 1.

(4)  JO L 186, 26.6.2014, p. 1.

(5)  JO L 202, 10.7.2014, p. 1.

(6)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/7


DECIZIA NR. 258/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2125]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 579/2014 al Comisiei din 28 mai 2014 de acordare a unei derogări de la anumite dispoziții ale anexei II la Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește transportul maritim al uleiurilor și al grăsimilor lichide (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 579/2014 abrogă Directiva 96/3/CE a Consiliului (2), care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Principatului Liechtenstein atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole este extinsă la Principatul Liechtenstein, astfel cum se prevede în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein.

(4)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XII, textul de la punctul 54j (Directiva 96/3/CE a Consiliului) se înlocuiește cu următorul text:

32014 R 0579: Regulamentul (UE) nr. 579/2014 al Comisiei din 28 mai 2014 de acordare a unei derogări de la anumite dispoziții ale anexei II la Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește transportul maritim al uleiurilor și al grăsimilor lichide (JO L 160, 29.5.2014, p. 14).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 579/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 160, 29.5.2014, p. 14.

(2)  JO L 21, 27.1.1996, p. 42.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/8


DECIZIA NR. 259/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2126]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) Nr. 519/2014 al Comisieidin 16 mai 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 401/2006 în ceea ce privește modalitățile de prelevare de probe pentru loturi mari de mirodenii și suplimente alimentare, criteriile de performanță pentru toxinele T-2și HT-2și pentru citrinin și metodele de analiză de screening (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Principatului Liechtenstein atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole este extinsă la Principatul Liechtenstein, astfel cum se prevede în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XII, la punctul 54zzzl[Regulamentul (CE) nr. 401/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0519: Regulamentul (UE) Nr. 519/2014 al Comisiei din 16 mai 2014 (JO L 147, 17.5.2014, p. 29).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 519/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 147, 17.5.2014, p. 29.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/9


DECIZIA NR. 260/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2127]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 264/2014 al Comisiei din 14 martie 2014 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea copolimerului polivinilpirolidonă-vinil acetat în suplimentele alimentare solide și a anexei la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei în ceea ce privește specificațiile acestuia (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 497/2014 al Comisiei din 14 mai 2014 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și a anexei la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei în ceea ce privește utilizarea substanței advantam ca îndulcitor (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (UE) nr. 505/2014 al Comisiei din 15 mai 2014 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea coloranților pentru caramel (E 150a-d) în bere și în băuturile din malț (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (UE) nr. 506/2014 al Comisiei din 15 mai 2014 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și a anexei la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei în ceea ce privește utilizarea substanței etil lauroil arginat ca agent de conservare în anumite produse din carne tratate termic (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Principatului Liechtenstein atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole este extinsă la Principatul Liechtenstein, astfel cum se prevede în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein.

(6)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE,capitolul XII, la punctul 54zzzzr [Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32014 R 0264: Regulamentul (UE) nr. 264/2014 al Comisiei din 14 martie 2014 (JO L 76, 15.3.2014, p. 22);

32014 R 0497: Regulamentul (UE) nr. 497/2014 al Comisiei din 14 mai 2014 (JO L 143, 15.5.2014, p. 6);

32014 R 0505: Regulamentul (UE) nr. 505/2014 al Comisiei din 15 mai 2014 (JO L 145, 16.5.2014, p. 32);

32014 R 0506: Regulamentul (UE) nr. 506/2014 al Comisiei din 15 mai 2014 (JO L 145, 16.5.2014, p. 35).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (UE) nr. 264/2014, (UE) nr. 497/2014, (UE) nr. 505/2014și (UE) nr. 506/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (5).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 76, 15.3.2014, p. 22.

(2)  JO L 143, 15.5.2014, p. 6.

(3)  JO L 145, 16.5.2014, p. 32.

(4)  JO L 145, 16.5.2014, p. 35.

(5)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/11


DECIZIA NR. 261/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2128]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 200/2014 al Comisiei din 3 martie 2014 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală, în ceea ce privește substanțaacetat de triptorelină (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 201/2014 al Comisiei din 3 martie 2014 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală, în ceea ce privește substanța tildipirozină (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XIII din anexa II la Acordul privind SEE, la punctul 13 [Regulamentul (UE) nr. 37/2010 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32014 R 0200: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 200/2014 al Comisiei din 3 martie 2014 (JO L 62, 4.3.2014, p. 8);

32014 R 0201: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 201/2014 al Comisiei din 3 martie 2014 (JO L 62, 4.3.2014, p. 10).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 200/2014și (UE) nr. 201/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 62, 4.3.2014, p. 8.

(2)  JO L 62, 4.3.2014, p. 10.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/12


DECIZIA NR. 262/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2129]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 418/2014 al Comisiei din 24 aprilie 2014 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală, în ceea ce privește substanța ivermectină (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XIII din anexa II la Acordul privind SEE, la punctul 13 [Regulamentul (UE) nr. 37/2010 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0418: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 418/2014 al Comisiei din 24 aprilie 2014 (JO L 124, 25.4.2014, p. 19).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 418/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 124, 25.4.2014, p. 19.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/13


DECIZIA NR. 263/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2130]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul delegat (UE) nr. 357/2014 al Comisiei din 3 februarie 2014 de completare a Directivei 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește situațiile în care pot fi solicitate studii de eficacitate postautorizare (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XIII din anexa II la Acordul privind SEE, după punctul 15qb (Decizia de punere în aplicare 2012/715/UE a Comisiei) se introduce următorul punct:

„15qc.

32014 R 0357: Regulamentul delegat (UE) nr. 357/2014 al Comisiei din 3 februarie 2014 de completare a Directivei 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește situațiile în care pot fi solicitate studii de eficacitate postautorizare (JO L 107, 10.4.2014, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului delegat (UE) nr. 357/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 107, 10.4.2014, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/14


DECIZIA NR. 264/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2131]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2012/707/UE a Comisiei din 14 noiembrie 2012 de stabilire a unui format comun pentru prezentarea informațiilor în temeiul Directivei 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului privind protecția animalelor utilizate în scopuri științifice (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XIII din anexa II la Acordul privind SEE, după punctul 15zo [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 198/2013 al Comisiei] se introduce următorul punct:

„15zp.

32012 D 0707: Decizia de punere în aplicare 2012/707/UE a Comisiei din 14 noiembrie 2012 de stabilire a unui format comun pentru prezentarea informațiilor în temeiul Directivei 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului privind protecția animalelor utilizate în scopuri științifice (JO L 320, 17.11.2012, p. 33).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2012/707/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2) sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 256/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 (3), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 320, 17.11.2012, p. 33.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  A se vedea pagina 4 din prezentul Jurnal Oficial.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/15


DECIZIA NR. 265/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2132]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 658/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind taxele datorate Agenției Europene pentru Medicamente pentru desfășurarea de activități de farmacovigilență cu privire la medicamentele de uz uman (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII, după punctul 15zp (Decizia de punere în aplicare 2012/707/UE a Comisiei) se introduce următorul punct:

„16.

32014 R 0658: Regulamentul (UE) nr. 658/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind taxele datorate Agenției Europene pentru Medicamente pentru desfășurarea de activități de farmacovigilență cu privire la medicamentele de uz uman (JO L 189, 27.6.2014, p. 112).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 658/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 189, 27.6.2014, p. 112.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/16


DECIZIA NR. 266/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2133]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul delegat (UE) nr. 492/2014 al Comisiei din 7 martie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele privind reînnoirea autorizațiilor pentru produsele biocide care fac obiectul recunoașterii reciproce (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XV din anexa II la Acordul privind SEE, după punctul 12nz [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 438/2014 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„12nna.

32014 R 0492: Regulamentul delegat (UE) nr. 492/2014 al Comisiei din 7 martie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele privind reînnoirea autorizațiilor pentru produsele biocide care fac obiectul recunoașterii reciproce (JO L 139, 14.5.2014, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului delegat (UE) nr. 492/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 139, 14.5.2014, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/17


DECIZIA NR. 267/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2134]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/397/UE a Comisiei din 25 iunie 2014 de amânare a datei de expirare a aprobării difetialonei și difenacumului în vederea utilizării în produsele biocide pentru tipul de produs 14 (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Decizia de punere în aplicare 2014/402/UE a Comisiei din 25 iunie 2014 privind restricționările unor autorizări de produse biocide care conțin IPBC notificate de Germania în conformitate cu Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XV din anexa II la Acordul privind SEE, după punctul 12nna [Regulamentul delegat (UE) nr. 492/2014 al Comisiei] se inserează următoarele puncte:

„12nnb.

32014 D 0397: Decizia de punere în aplicare 2014/397/UE a Comisiei din 25 iunie 2014 de amânare a datei de expirare a aprobării difetialonei și difenacumului în vederea utilizării în produsele biocide pentru tipul de produs 14 (JO L 186, 26.6.2014, p. 111).

12nnc.

32014 D 0402: Decizia de punere în aplicare 2014/402/UE a Comisiei din 25 iunie 2014 privind restricționările unor autorizări de produse biocide care conțin IPBC notificate de Germania în conformitate cu Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 188, 27.6.2014, p. 85).”

Articolul 2

Textele Deciziilor de punere în aplicare 2014/397/UE și 2014/402/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Pentru Liechtenstein, prezenta decizie intră în vigoare în aceeași zi sau la data intrării în vigoare a Acordului dintre Liechtenstein și Elveția privind cooperarea în domeniul procedurilor de obținere a autorizațiilor pentru produsele biocide, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (4), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 186, 26.6.2014, p. 111.

(2)  JO L 188, 27.6.2014, p. 85.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(4)  Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (JO L 167, 27.6.2012, p. 1).


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/19


DECIZIA NR. 268/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2135]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 895/2014 al Comisiei din 14 august 2014 de modificare a anexei XIV la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XVpunctul 12zc [Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului], se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0895: Regulamentul (UE) nr. 895/2014 al Comisiei din 14 august 2014 (JO L 244, 19.8.2014, p. 6).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 895/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 244, 19.8.2014, p. 6.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/20


DECIZIA NR. 269/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2136]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 98/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 privind comercializarea și utilizarea precursorilor de explozivi (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cumurmează:

1.

În capitolul XV, după punctul 12zzp [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 414/2013 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„12zzq.

32013 R 0098: Regulamentul (UE) nr. 98/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 privind comercializarea și utilizarea precursorilor de explozivi (JO L 39, 9.2.2013, p. 1).”

2.

În capitolul XXIX, după punctul 5 (Directiva 2008/43/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„6.

32013 R 0098: Regulamentul (UE) nr. 98/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 privind comercializarea și utilizarea precursorilor de explozivi (JO L 39, 9.2.2013, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 98/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 39, 9.2.2013, p. 1.

(2)  Au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/21


DECIZIA NR. 270/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2137]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 878/2014 al Comisiei din 12 august 2014 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește prelungirea perioadelor de autorizare a substanțelor active diclorprop-P, metconazol și triclopir (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 880/2014 al Comisiei din 12 august 2014 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanței active Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XV din anexa II la Acordul privind SEE, la punctul 13a [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32014 R 0878: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 878/2014 al Comisiei din 12 august 2014 (JO L 240, 13.8.2014, p. 18);

32014 R 0880: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 880/2014 al Comisiei din 12 august 2014 (JO L 240, 13.8.2014, p. 22).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 878/2014și (UE) nr. 880/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 203/2014 a Comitetului mixt al SEE din 30 septembrie 2014 (4), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 240, 13.8.2014, p. 18.

(2)  JO L 240, 13.8.2014, p. 22.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(4)  JO L 202, 30.7.2015, p. 57.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/22


DECIZIA NR. 271/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2138]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 890/2014 al Comisiei din 14 august 2014 de autorizare a substanței active metobromuron, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 891/2014 al Comisiei din 14 august 2014 de aprobare a substanței active aminopiralid, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 916/2014 al Comisiei din 22 august 2014 de aprobare a substanței de bază zaharoză, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 917/2014 al Comisiei din 22 august 2014 de aprobare a substanței active Streptomyces lydicus tulpina WYEC 108, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 918/2014 al Comisiei din 22 august 2014 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanței active feromoni de lepidoptere cu catenă liniară (5) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(6)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 921/2014 al Comisiei din 25 august 2014 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanței active tebuconazol (6) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(7)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 922/2014 al Comisiei din 25 august 2014 de aprobare a substanței active metaflumizonă, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 (7) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(8)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Capitolul XV din anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 13a [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32014 R 0890: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 890/2014 al Comisiei din 14 august 2014 (JO L 243, 15.8.2014, p. 42);

32014 R 0891: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 891/2014 al Comisiei din 14 august 2014 (JO L 243, 15.8.2014, p. 47);

32014 R 0916: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 916/2014 al Comisiei din 22 august 2014 (JO L 251, 23.8.2014, p. 16);

32014 R 0917: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 917/2014 al Comisiei din 22 august 2014 (JO L 251, 23.8.2014, p. 19);

32014 R 0918: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 918/2014 al Comisiei din 22 august 2014 (JO L 251, 23.8.2014, p. 24);

32014 R 0921: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 921/2014 al Comisiei din 25 august 2014 (JO L 252, 26.8.2014, p. 3);

32014 R 0922: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 922/2014 al Comisiei din 25 august 2014 (JO L 252, 26.8.2014, p. 6).”

2.

După punctul 13zzzzf [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 632/2014 al Comisiei] se inserează următoarele puncte:

„13zzzzg.

32014 R 0890: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 890/2014 al Comisiei din 14 august 2014 de autorizare a substanței active metobromuron, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (JO L 243, 15.8.2014, p. 42).

13zzzzh.

32014 R 0891: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 891/2014 al Comisiei din 14 august 2014 de aprobare a substanței active aminopiralid, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (JO L 243, 15.8.2014, p. 47).

13zzzzi.

32014 R 0916: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 916/2014 al Comisiei din 22 august 2014 de aprobare a substanței de bază zaharoză, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (JO L 251, 23.8.2014, p. 16).

13zzzzj.

32014 R 0917: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 917/2014 al Comisiei din 22 august 2014 de aprobare a substanței active Streptomyces lydicus tulpina WYEC 108, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 (JO L 251, 23.8.2014, p. 19).

13zzzzk.

32014 R 0922: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 922/2014 al Comisiei din 25 august 2014 de aprobare a substanței active metaflumizonă, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 (JO L 252, 26.8.2014, p. 6).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 890/2014, (UE) nr. 891/2014, (UE) nr. 916/2014, (UE) nr. 917/2014, (UE) nr. 918/2014, (UE) nr. 921/2014și (UE) nr. 922/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (8), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 203/2014 a Comitetului mixt al SEE din 30 septembrie 2014 (9), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 243, 15.8.2014, p. 42.

(2)  JO L 243, 15.8.2014, p. 47.

(3)  JO L 251, 23.8.2014, p. 16.

(4)  JO L 251, 23.8.2014, p. 19.

(5)  JO L 251, 23.8.2014, p. 24.

(6)  JO L 252, 26.8.2014, p. 3.

(7)  JO L 252, 26.8.2014, p. 6.

(8)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(9)  JO L 202, 30.7.2015, p. 57.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/25


DECIZIA NR. 272/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2139]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 186/2014 al Comisiei din 26 februarie 2014 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 823/2012 în ceea ce privește datele de expirare a aprobării substanțelor active etoxisulfuron, oxadiargil și warfarină (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XV din anexa II la Acordul privind SEE, la punctul 13aa [Regulamentul (UE) nr. 823/2012 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0186: Regulamentul (UE) nr. 186/2014 al Comisiei din 26 februarie 2014 (JO L 57, 27.2.2014, p. 22).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 186/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 204/2014 a Comitetului mixt al SEE din 30 septembrie 2014 (3), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 57, 27.2.2014, p. 22.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  JO L 202, 30.7.2015, p. 64.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/26


DECIZIA NR. 273/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2140]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 700/2014 al Comisiei din 24 iunie 2014 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 686/2012 în ceea ce privește statul membru raportor pentru substanța activă dimetomorf (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XV din anexa II la Acordul privind SEE, la punctul 13zzze [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 686/2012 al Comisiei] se introduce următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32014 R 0700: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 700/2014 al Comisiei din 24 iunie 2014 (JO L 184, 25.6.2014, p. 8).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 700/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 206/2014 a Comitetului mixt al SEE din 30 septembrie 2014 (3), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 184, 25.6.2014, p. 8.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  JO L 202, 30.7.2015, p. 87.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/27


DECIZIA NR. 274/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2141]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/289/UE a Comisiei din 15 mai 2014 de autorizare a prelungirii de către statele membre a autorizațiilor provizorii acordate pentru substanțele active pinoxaden și meptildinocap (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XV din anexa II la Acordul privind SEE, după punctul 13zzzzk [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 922/2014 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„13zzzzl.

32014 D 0289: Decizia de punere în aplicare 2014/289/UE a Comisiei din 15 mai 2014 de autorizare a prelungirii de către statele membre a autorizațiilor provizorii acordate pentru substanțele active pinoxaden și meptildinocap (JO L 147, 17.5.2014, p. 114).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2014/289/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 203/2014 a Comitetului mixt al SEE din 30 septembrie 2014 (3), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 147, 17.5.2014, p. 114.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  JO L 202, 30.7.2015, p. 57.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/28


DECIZIA NR. 275/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2142]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/61/UE a Comisiei din 5 februarie 2014 de prelungire a valabilității Deciziei 2006/502/CE de obligare a statelor membre să adopte măsuri prin care să se asigure că nu se pot introduce pe piață decât brichete cu caracteristici de siguranță pentru copii și să interzică introducerea pe piață a brichetelor fantezie (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XIX din anexa II la Acordul privind SEE, la punctul 3k (Decizia 2006/502/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 D 0061: Decizia de punere în aplicare 2014/61/UE a Comisiei din 5 februarie 2014 (JO L 38, 7.2.2014, p. 43).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2014/61/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 38, 7.2.2014, p. 43.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/29


DECIZIA NR. 276/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2143]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2014/79/UE a Comisiei din 20 iunie 2014 de modificare a apendicelui C din anexa II la Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind siguranța jucăriilor, în ceea ce privește TCEP, TCPP și TDCP (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XXIII din anexa II la Acordul privind SEE, la punctul 1a (Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 L 0079: Directiva 2014/79/UE a Comisiei din 20 iunie 2014 (JO L 182, 21.6.2014, p. 49).”

Articolul 2

Textele Directivei 2014/79/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 182, 21.6.2014, p. 49.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/30


DECIZIA NR. 277/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2144]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2014/81/UE a Comisiei din 23 iunie 2014 de modificare a apendicelui C din anexa II la Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind siguranța jucăriilor în ceea ce privește bisfenol A (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XXIII din anexa II la Acordul privind SEE, la punctul 1a (Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 L 0081: Directiva 2014/81/UE a Comisiei din 23 iunie 2014 (JO L 183, 24.6.2014, p. 49).”

Articolul 2

Textele Directivei 2014/81/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 183, 24.6.2014, p. 49.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/31


DECIZIA NR. 278/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2145]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2014/84/UE a Comisiei din 30 iunie 2014 de modificare a apendicelui A din anexa II la Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind siguranța jucăriilor, în ceea ce privește nichelul (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XXIII, la punctul 1a (Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 L 0084: Directiva 2014/84/UE a Comisiei din 30 iunie 2014 (JO L 192, 1.7.2014, p. 49).”

Articolul 2

Textele Directivei 2014/84/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 192, 1.7.2014, p. 49.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/32


DECIZIA NR. 279/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/2146]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2009/127/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 octombrie 2009 de modificare a Directivei 2006/42/CE în ceea ce privește echipamentele tehnice de aplicare a pesticidelor (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XXIV din anexa II la Acordul privind SEE, la punctul 1c (Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificată prin:

32009 L 0127: Directiva 2009/127/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 octombrie 2009 (JO L 310, 25.11.2009, p. 29).”

Articolul 2

Textele Directivei 2009/127/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 203/2014 a Comitetului mixt al SEE din 30 septembrie 2014 (3) ori la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 208/2014 a Comitetului mixt al SEE din 30 septembrie 2014 (4), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 310, 25.11.2009, p. 29.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  Decizia nr. 203/2014 a Comitetului mixt al SEE din 30 septembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/1271] (JO L 202, 30.7.2015, p. 57).

(4)  Decizia nr. 208/2014 a Comitetului mixt al SEE din 30 septembrie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2015/1276] (JO L 202, 30.7.2015, p. 96).


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/33


DECIZIA NR. 280/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei X (Servicii în general) la Acordul privind SEE [2015/2147]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/148/UE a Comisiei din 17 martie 2014 de modificare a Deciziei 2011/130/UE de stabilire a unor cerințe minime pentru tratamentul transfrontalier al documentelor semnate electronic de autoritățile competente în temeiul Directivei 2006/123/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind serviciile în cadrul pieței interne (1), astfel cum a fost rectificată prin JO L 95, 29.3.2014, p. 69, trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa X la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa X la Acordul privind SEE, la punctul 1c (Decizia 2011/130/UE a Comisiei) se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificată prin:

32014 D 0148: Decizia de punere în aplicare 2014/148/UE a Comisiei din 17 martie 2014 (JO L 80, 19.3.2014, p. 7), astfel cum a fost rectificată prin JO L 95, 29.3.2014, p. 69.”

Articolul 2

Textele în limbile islandeză și norvegiană ale Deciziei 2014/148/UE, astfel cum a fost rectificată prin JO L 95, 29.3.2014, p. 69, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 80, 19.3.2014, p. 7.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/34


DECIZIA NR. 281/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei X (Servicii în general) la Acordul privind SEE [2015/2148]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia delegată 2014/286/UE a Comisiei din 10 martie 2014 de stabilire a criteriilor și condițiilor pe care trebuie să le îndeplinească rețelele europene de referință și furnizorii de servicii medicale care doresc să se alăture unei rețele europene de referință (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Decizia de punere în aplicare 2014/287/UE a Comisiei din 10 martie 2014 de stabilire a criteriilor pentru înființarea și evaluarea rețelelor europene de referință și a membrilor lor și pentru facilitarea schimbului de informații și de expertiză privind înființarea și evaluarea unor asemenea rețele (2) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa X la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa X la Acordul privind SEE, după punctul 2b (Decizia de punere în aplicare 2013/329/UE a Comisiei) se introduc următoarele puncte:

„2c.

32014 D 0286: Decizia delegată 2014/286/UE a Comisiei din 10 martie 2014 de stabilire a criteriilor și condițiilor pe care trebuie să le îndeplinească rețelele europene de referință și furnizorii de servicii medicale care doresc să se alăture unei rețele europene de referință (JO L 147, 17.5.2014, p. 71).

2d.

32014 D 0287: Decizia de punere în aplicare 2014/287/UE a Comisiei din 10 martie 2014 de stabilire a criteriilor pentru înființarea și evaluarea rețelelor europene de referință și a membrilor lor și pentru facilitarea schimbului de informații și de expertiză privind înființarea și evaluarea unor asemenea rețele(JO L 147, 17.5.2014, p. 79).”

Articolul 2

Textele Directivei delegate 2014/286/UE și Deciziei de punere în aplicare 2014/287/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 153/2014 a Comitetului mixt al SEE din 9 iulie 2014 (4), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 147, 17.5.2014, p. 71.

(2)  JO L 147, 17.5.2014, p. 79.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(4)  Decizia nr. 153/2014 a Comitetului mixt al SEE din 9 iulie 2014 de modificare a anexei X (Servicii în general) la Acordul privind SEE[2015/88](JO L 15, 22.1.2015, p. 78).


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/35


DECIZIA NR. 282/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) la Acordul privind SEE [2015/2149]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/207/UE a Comisiei din 11 aprilie 2014 privind desemnarea Registrului domeniului de nivel superior „.eu” (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Decizia de punere în aplicare 2014/207/UE abrogă Decizia 2003/375/CE a Comisiei (2), care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XI la Acordul privind SEE, textul de la punctul 5oaa (Decizia 2003/375/CE) se înlocuiește cu următorul text:

32014 D 0207: Decizia de punere în aplicare 2014/207/UE a Comisiei din 11 aprilie 2014 privind desemnarea Registrului domeniului de nivel superior «.eu» (JO L 109, 12.4.2014, p. 41).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2014/207/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 109, 12.4.2014, p. 41.

(2)  JO L 128, 24.5.2003, p. 29.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/36


DECIZIA NR. 283/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XII (Libera circulație a capitalului) la Acordul privind SEE [2015/2150]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 248/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 februarie 2014 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 260/2012 în ceea ce privește migrarea la operațiuni de transfer de credit și de debitare directă efectuate la nivelul Uniunii (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XII la Acordul privind SEE, la punctul 3a [Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32014 R 0248: Regulamentul (UE) nr. 248/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 februarie 2014 (JO L 84, 20.3.2014, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 248/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 84, 20.3.2014, p. 1.

(2)  Au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/37


DECIZIA NR. 284/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2151]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2014/85/UE a Comisiei din 1 iulie 2014 de modificare a Directivei 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind permisele de conducere (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Înanexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 24f (Directiva 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 L 0085: Directiva 2014/85/UE a Comisiei din 1 iulie 2014 (JO L 194, 2.7.2014, p. 10).”

Articolul 2

Textele Directivei 2014/85/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 194, 2.7.2014, p. 10.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/38


DECIZIA NR. 285/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2152]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 869/2014 al Comisiei din 11 august 2014 privind noi servicii feroviare pentru călători (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, după punctul 42a (Directiva 95/18/CE a Consiliului) se introduce următorul punct:

„42aa.

32014 R 0869: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 869/2014 al Comisiei din 11 august 2014 privind noi servicii feroviare pentru călători (JO L 239, 12.8.2014, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 869/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2), sau la data intrării în vigoare a Deciziei Comitetului mixt al SEE de încorporare a Directivei 2012/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului în Acordul privind SEE, dacă această dată este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 239, 12.8.2014, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale..


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/39


DECIZIA NR. 286/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2153]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 546/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 718/1999 privind politica capacității flotei Comunității cu scopul de a promova transportul pe căile navigabile interioare (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE,la punctul 45a [Regulamentul (CE) nr. 718/1999 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32014 R 0546: Regulamentul (UE) nr. 546/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 (JO L 163, 29.5.2014, p. 15).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 546/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 163, 29.5.2014, p. 15.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/40


DECIZIA NR. 287/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2154]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 598/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de stabilire a normelor și a procedurilor cu privire la introducerea restricțiilor de operare referitoare la zgomot pe aeroporturile din Uniune în cadrul unei abordări echilibrate și de abrogare a Directivei 2002/30/CE (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 598/2014 abrogă, începând cu 13 iunie 2016, Directiva 2002/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2), care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE începând cu 13 iunie 2016.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, textul de la punctul 66f (Directiva 2002/30/CE) se înlocuiește, de la 13 iunie 2016, cu următorul text:

32014 R 0598: Regulamentul (UE) nr. 598/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de stabilire a normelor și a procedurilor cu privire la introducerea restricțiilor de operare referitoare la zgomot pe aeroporturile din Uniune în cadrul unei abordări echilibrate și de abrogare a Directivei 2002/30/CE (JO L 173, 12.6.2014, p. 65).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 598/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 135/2014 a Comitetului mixt al SEE din 27 iunie 2014 (4), dacă această dată este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 173, 12.6.2014, p. 65.

(2)  JO L 85, 28.3.2002, p. 40.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(4)  Decizia nr. 135/2014 a Comitetului mixt al SEE din 27 iunie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE (JO L 342, 27.11.2014, p. 42).


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/41


DECIZIA NR. 288/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2155]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 687/2014 al Comisiei din 20 iunie 2014 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 185/2010 în ceea ce privește clarificarea, armonizarea și simplificarea măsurilor de securitate a aviației, echivalența standardelor de securitate și măsurile de securitate privind transportul de mărfuri și poștă (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Decizia de punere în aplicare a Comisiei C(2014) 4054 din 20 iunie 2014 de modificare a Deciziei C(2010) 774 a Comisiei în ceea ce privește clarificarea, armonizarea și simplificarea măsurilor de securitate a aviației și în ceea ce privește mărfurile și poșta transportate pe calea aerului în Uniune trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XIII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 66he [Regulamentul (UE) nr. 185/2010 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0687: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 687/2014 al Comisiei din 20 iunie 2014 (JO L 182, 21.6.2014, p. 31).”

2.

La punctul 66hf [Decizia C (2010) 774 final a Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 D 4054: Decizia de punere în aplicare a Comisiei C (2014) 4054 din 20 iunie 2014 de modificare a Deciziei C (2010) 774 a Comisiei în ceea ce privește clarificarea, armonizarea și simplificarea măsurilor de securitate a aviației și în ceea ce privește mărfurile și poșta transportate pe calea aerului în Uniune.”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 687/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 182, 21.6.2014, p. 31.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/42


DECIZIA NR. 289/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2156]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 379/2014 al Comisiei din 7 aprilie 2014 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 965/2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 66nf [Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0379: Regulamentul (UE) nr. 379/2014 al Comisiei din 7 aprilie 2014 (JO L 123, 24.4.2014, p. 1.)”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 379/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 123, 24.4.2014, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/43


DECIZIA NR. 290/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2157]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 319/2014 al Comisiei din 27 martie 2014 privind onorariile și taxele percepute de Agenția Europeană de Siguranță a Aviației și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 593/2007 (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 319/2014 abrogă Regulamentul (CE) nr. 593/2007 al Comisiei (2), care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, textul de la punctul 66s [Regulamentul (CE) nr. 593/2007 al Comisiei] se înlocuiește cu următorul text:

32014 R 0319: Regulamentul (UE) nr. 319/2014 al Comisiei din 27 martie 2014 privind onorariile și taxele percepute de Agenția Europeană de Siguranță a Aviației și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 593/2007 (JO L 93, 28.3.2014, p. 58).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare:

La articolul 3 alineatul (5), se inserează cuvintele «sau un stat AELS» după cuvântul «Uniune».”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 319/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 93, 28.3.2014, p. 58.

(2)  JO L 140, 1.6.2007, p. 3.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/44


DECIZIA NR. 291/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2158]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 390/2013 al Comisiei din 3 mai 2013 de instituire a unui sistem de performanță pentru serviciile de navigație aeriană și pentru funcțiile de rețea (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 390/2013 se abrogă, de la 1 ianuarie 2015, Regulamentul nr. 691/2010 al Comisiei (2) și Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1216/2011 al Comisiei (3), care sunt încorporate în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogate în conformitate cu Acordul privind SEE începând cu 1 ianuarie 2015.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XIII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 66wn [Regulamentul (UE) nr. 677/2011 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32013 R 0390: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 390/2013 al Comisiei din 3 mai 2013 (JO L 128, 9.5.2013, p. 1).”

2.

După punctul 66xe (Decizia de punere în aplicare 2014/132/UE a Comisiei) se introduce următorul punct:

„66xf.

32013 R 0390: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 390/2013 al Comisiei din 3 mai 2013 de instituire a unui sistem de performanță pentru serviciile de navigație aeriană și pentru funcțiile de rețea (JO L 128, 9.5.2013, p. 1).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

În ceea ce privește statele AELS, articolul 3 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care Comitetul permanent al statelor AELS hotărăște să desemneze un organism de evaluare a performanței care să asiste Autoritatea AELS de Supraveghere la implementarea sistemului de performanță, acesta trebuie să fie desemnat pe un termen fix, în concordanță cu perioadele de referință. În cazul în care Comisia a desemnat un organism de evaluare a performanței, Comitetul permanent al statelor AELS depune toate eforturile pentru a desemna aceeași entitate în condiții similare pentru a îndeplini aceleași sarcini cu privire la statele AELS.”

(b)

La articolul 14 alineatul (1) și articolul 18 alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:

„În cazul în care evaluarea privește planurile și obiectivele de performanță aplicabile unuia sau mai multor state membre ale UE și unuia sau mai multor state AELS, evaluarea este efectuată de către Autoritatea AELS de Supraveghere, cu privire la statul (statele) AELS, și de către Comisie, cu privire la statul (statele) membru (membre) al(e) UE. Comisia și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează în acest sens în vederea adoptării de poziții identice pe parcursul întregii proceduri prevăzute la acest articol.”

(c)

La articolul 15 alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:

„În cazul în care evaluarea privește planurile și obiectivele de performanță aplicabile unuia sau mai multor state membre ale UE și unuia sau mai multor state AELS, evaluarea este efectuată de către Autoritatea AELS de Supraveghere, cu privire la statul (statele) AELS, și de către Comisie, cu privire la statul (statele) membru (membre) al(e) UE. Comisia și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează în acest sens în vederea adoptării de poziții identice pe parcursul întregii proceduri prevăzute la acest articol.”

(d)

La articolul 18 alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:

„În cazul în care un bloc funcțional de spațiu aerian acoperă spațiul aerian al unuia sau al mai multor state membre ale UE și cel al unuia sau al mai multor state AELS, sarcinile și competențele prevăzute la prezentul alineat sunt efectuate și exercitate de către Autoritatea AELS de Supraveghere, cu privire la statul (statele) AELS, și de către Comisie, cu privire la statul (statele) membru (membre) al(e) UE. Comisia și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează în acest sens în vederea adoptării de poziții identice.”

(e)

La articolul 18 alineatul (3) se adaugă următorul paragraf:

„În cazul în care planul de performanță al rețelei se referă atât la administratorul de rețea desemnat de Comisie, cât și la administratorul de rețea desemnat de Comitetul permanent al statelor AELS, Comisia și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează în vederea adoptării de poziții identice.”

(f)

La articolul 18 alineatul (4) se adaugă următorul paragraf:

„În cazul în care planurile și obiectivele de performanță se referă la unul sau mai multe state membre ale UE și la unul sau mai multe state AELS, Comisia și Autoritatea AELS de supraveghere cooperează în vederea raportării în comun către Comitetul pentru cerul unic cu privire la îndeplinirea obiectivelor de performanță.”

(g)

La articolul 18 alineatele (3) și (4), termenul «Comisia» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere» în ceea ce privește statele AELS.”

3.

Textul de la punctul 66xa [Regulamentul (UE) nr. 691/2010] se elimină începând cu 1 ianuarie 2015.

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 390/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (4), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 135/2014 a Comitetului mixt al SEE (5), dacă această dată este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 128, 9.5.2013, p. 1.

(2)  JO L 201, 3.8.2010, p. 1.

(3)  JO L 310, 25.11.2011, p. 3.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(5)  Decizia nr. 135/2014 a Comitetului mixt al SEE din 27 iunie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE (JO L 342, 27.11.2014, p. 42).


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/46


DECIZIA NR. 292/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2015/2159]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 448/2014 al Comisiei din 2 mai 2014 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1035/2011 prin actualizarea trimiterilor la anexele la Convenția de la Chicago (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 66xc [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1035/2011 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0448: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 448/2014 al Comisiei din 2 mai 2014 (JO L 132, 3.5.2014, p. 53).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 448/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data care survine mai târziu, și anume la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2) sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 231/2013 a Comitetului mixt al SEE din 13 decembrie 2013 (3) ori la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 232/2013 a Comitetului mixt al SEE din 13 decembrie 2013 (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 132, 3.5.2014, p. 53.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  Decizia nr. 231/2013 a Comitetului mixt al SEE din 13 decembrie 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE (JO L 154, 22.5.2014, p. 32).

(4)  Decizia nr. 232/2013 a Comitetului mixt al SEE din 13 decembrie 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE (JO L 154, 22.5.2014, p. 34).


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/47


DECIZIA NR. 293/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XIV (Concurență) la Acordul privind SEE [2015/2160]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 316/2014 al Comisiei din 21 martie 2014 privind aplicarea articolului 101 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene categoriilor de acorduri de transfer de tehnologie (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIV la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIV la Acordul privind SEE, textul de la punctul 5 [Regulamentul (CE) nr. 772/2004 al Comisiei] se înlocuiește cu următorul text:

32014 R 0316: Regulamentul (UE) nr. 316/2014 al Comisiei din 21 martie 2014 privind aplicarea articolului 101 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene categoriilor de acorduri de transfer de tehnologie (JO L 93, 28.3.2014, p. 17).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

La articolul 6 alineatul (1), după textul «în temeiul articolului 29 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003» se introduce următorul text: «sau al dispoziției corespunzătoare din partea I capitolul II articolul 29 alineatul (1) din Protocolul 4 la Acordul între statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.»

(b)

La articolul 6 alineatul (2), după textul «în temeiul articolului 29 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2/2003» se introduce următorul text: «sau al dispoziției corespunzătoare din partea I capitolul II articolul 29 alineatul (1) din Protocolul 4 la Acordul între statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție.»

(c)

La sfârșitul articolului 7 se adaugă următorul text:

«În temeiul dispozițiilor Acordului dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție, Autoritatea AELS de Supraveghere poate declara, sub forma unei recomandări, faptul că atunci când rețele paralele de acorduri de transfer de tehnologie similare acoperă peste 50 % dintr-o piață relevantă din statele AELS, prezentul regulament nu se aplică acordurilor de transfer de tehnologie care conțin restricții specifice cu privire la piața respectivă.

O recomandare în temeiul alineatului (1) se adresează statului AELS sau statelor AELS care cuprind piața relevantă în cauză. Se informează Comisia cu privire la emiterea unei astfel de recomandări.

În termen de trei luni de la emiterea unei recomandări în temeiul alineatului (1), toate statele AELS destinatare notifică Autorității AELS de Supraveghere dacă acceptă recomandarea. În cazul în care nu se primește un răspuns în termenul de trei luni, se consideră că statul AELS care nu a răspuns în termen acceptă recomandarea în cauză.

În cazul în care un stat AELS destinatar al recomandării fie acceptă recomandarea, fie nu răspunde la timp, acestuia îi revine obligația juridică, în temeiul acordului, de a pune în aplicare recomandarea în termen de trei luni de la emiterea acesteia.

În cazul în care, în termenul de trei luni, un stat AELS destinatar notifică Autorității AELS de Supraveghere că nu acceptă recomandarea, Autoritatea AELS de Supraveghere informează Comisia cu privire la acest răspuns. În cazul în care Comisia nu este de acord cu poziția statului AELS în cauză, se aplică articolul 92 alineatul (2) din acord.

Autoritatea AELS de Supraveghere și Comisia fac schimb de informații și se consultă reciproc cu privire la aplicarea acestei dispoziții.

În cazul în care rețele paralele de acorduri de transfer de tehnologie similare acoperă peste 50% dintr-o piață relevantă de pe teritoriul reglementat de Acordul privind SEE, cele două autorități de supraveghere pot iniția o cooperare în vederea adoptării de măsuri separate. În cazul în care cele două autorități de supraveghere convin asupra unei piețe relevante și a oportunității de a adopta o măsură în temeiul prezentei dispoziții, Comisia adoptă un regulament adresat statelor membre ale CE, iar Autoritatea AELS de Supraveghere emite o recomandare de natură corespunzătoare către statul AELS sau statele AELS care cuprind piața respectivă.» ”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 316/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 93, 28.3.2014, p. 17.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/49


DECIZIA NR. 294/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2015/2161]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/389/UE a Comisiei din 23 iunie 2014 privind emisiile istorice suplimentare din aviație și certificatele suplimentare acordate sectorului aviației pentru a se ține seama de aderarea Croației la Uniunea Europeană (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Acordul privind participarea Republicii Croația la Spațiul Economic European (2) („Acordul privind extinderea SEE din anul 2014”), semnat la 11 aprilie 2014 la Bruxelles, este aplicabil cu titlu provizoriu semnatarilor săi de la 12 aprilie 2014. Prin urmare, prezenta decizie ar trebui să se aplice cu titlu provizoriu până la intrarea în vigoare a Acordului privind extinderea SEE din anul 2014.

(3)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XX la Acordul privind SEE, după punctul 21aph (Decizia nr. 377/2013/UE a Parlamentului European și a Consiliului) se inserează următorul punct:

„21api.

32014 D 0389: Decizia de punere în aplicare 2014/389/UE a Comisiei din 23 iunie 2014 privind emisiile istorice suplimentare din aviație și certificatele suplimentare acordate sectorului aviației pentru a se ține seama de aderarea Croației la Uniunea Europeană (JO L 183, 24.6.2014, p. 135).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2014/389/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE către Comitetul mixt al SEE (3), sau la data intrării în vigoare a Acordului privind extinderea SEE din anul 2014, oricare dintre aceste date este ulterioară.

Prezenta decizie se aplică cu titlu provizoriu de la 13 decembrie 2014 până la intrarea în vigoare a Acordului privind extinderea SEE din anul 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 183, 24.6.2014, p. 135.

(2)  JO L 170, 11.6.2014, p. 5.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/50


DECIZIA NR. 295/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2015/2162]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 743/2014 al Comisiei din 9 iulie 2014 de înlocuire a anexei VII la Regulamentul (UE) nr. 601/2012 în ceea ce privește frecvențele minime ale analizelor (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XX la Acordul privind SEE, la punctul 21apg [Regulamentul (UE) nr. 601/2012 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0743: Regulamentul (UE) nr. 743/2014 al Comisiei din 9 iulie 2014 (JO L 201, 10.7.2014, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 743/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2)

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 201, 10.7.2014, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/51


DECIZIA NR. 296/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2015/2163]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 733/2014 al Comisiei din 24 iunie 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1418/2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării către anumite țări care nu sunt membre ale OCDE (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XX la Acordul privind SEE, la punctul 32cb [Regulamentul (CE) nr. 1418/2007 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0733: Regulamentul (UE) nr. 733/2014 al Comisiei din 24 iunie 2014 (JO L 197, 4.7.2014, p. 10).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 733/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 197, 4.7.2014, p. 10.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/52


DECIZIA NR. 297/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE [2015/2164]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 68/2014 al Comisiei din 27 ianuarie 2014 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 141/2013 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1338/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare referitoare la sănătatea publică, precum și la sănătatea și siguranța la locul de muncă, în ceea ce privește statisticile bazate pe Ancheta europeană de sănătate realizată prin interviu (EHIS), ca urmare a aderării Croației la Uniunea Europeană (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XXI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XXI la Acordul privind SEE, la punctul 18z4 [Regulamentul (UE) nr. 141/2013 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32014 R 0068: Regulamentul (UE) nr. 68/2014 al Comisiei din 27 ianuarie 2014 (JO L 23, 28.1.2014, p. 9).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 68/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 23, 28.1.2014, p. 9.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/53


DECIZIA NR. 298/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE [2015/2165]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 724/2014 al Comisiei din 26 iunie 2014 privind standardul de schimb pentru transmiterea de date solicitate prin Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind Sistemul european de conturi naționale și regionale din Uniunea Europeană (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XXI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XXI la Acordul privind SEE, după punctul 19z [Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului] se inserează următorul punct:

„19za.

32014 R 0724: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 724/2014 al Comisiei din 26 iunie 2014 privind standardul de schimb pentru transmiterea de date solicitate prin Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind Sistemul european de conturi naționale și regionale din Uniunea Europeană (JO L 192, 1.7.2014, p. 38).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 724/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 192, 1.7.2014, p. 38.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/54


DECIZIA NR. 299/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul privind SEE [2015/2166]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 634/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1126/2008 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește Interpretarea 21 a Comitetului pentru Interpretarea Standardelor Internaționale de Raportare Financiară (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XXII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XXII la Acordul privind SEE, la punctul 10ba [Regulamentul (CE) nr. 1126/2008 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0634: Regulamentul (UE) nr. 634/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 (JO L 175, 14.6.2014, p. 9).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 634/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 175, 14.6.2014, p. 9.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/55


DECIZIA NR. 300/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE referitor la cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți [2015/2167]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Este oportun să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul (UE) nr. 721/2014 al Consiliului din 16 iunie 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 219/2007 privind înființarea unei întreprinderi comune pentru realizarea sistemului european de nouă generație pentru gestionarea traficului aerian (SESAR), în ceea ce privește prelungirea duratei de existență a întreprinderii comune până în 2024 (1).

(2)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat pentru ca această cooperare extinsă să poată avea loc de la 1 ianuarie 2014,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În nota de subsol de la articolul 1 alineatul (8b) din Protocolul 31 la Acordul privind SEE se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0721: Regulamentul (UE) nr. 721/2014 al Consiliului din 16 iunie 2014 (JO L 192, 1.7.2014, p. 1).”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Se aplică de la 1 ianuarie 2014.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 192, 1.7.2014, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


26.11.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 311/56


DECIZIA NR. 301/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 12 decembrie 2014

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE referitor la cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți [2015/2168]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Este oportun să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include Recomandarea 2012/73/UE a Comisieidin 6 februarie 2012 privind orientările referitoare la protecția datelor pentru Sistemul de avertizare și reacție rapidă (EWRS) (1).

(2)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat pentru ca această cooperare extinsă să poată avea loc,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

ÎnProtocolul 31 la Acordul privind SEE, articolul 16 alineatul (1), la a doua liniuță (Decizia nr. 2119/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următorul text:

„În cadrul cooperării prevăzute la prezenta liniuță, statele AELS iau notă de următorul act:

32012 H 0073: Recomandarea 2012/73/UE a Comisiei din 6 februarie 2012 privind orientările referitoare la protecția datelor pentru Sistemul de avertizare și reacție rapidă (EWRS) (JO L 36, 9.2.2012, p. 31).”

Articolul 2

Textele Recomandării 2012/73/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 13 decembrie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Kurt JÄGER


(1)  JO L 36, 9.2.2012, p. 31.

(2)  Nu au fostsemnalateobligațiiconstituționale.