ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 281 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 58 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
27.10.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 281/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2015/1919 AL CONSILIULUI
din 26 octombrie 2015
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului (1) pune în aplicare mai multe măsuri prevăzute de Decizia 2011/101/PESC a Consiliului (2), inclusiv înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale anumitor persoane fizice sau juridice, entități și organisme. |
(2) |
La 26 octombrie 2015, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2015/1924 (3), prin care se elimină o persoană decedată din anexele I și II la Decizia 2011/101/PESC. |
(3) |
Măsura respectivă intră în domeniul de aplicare al tratatului și, în consecință, este necesară o reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea sa în aplicare, în special pentru a se asigura aplicarea sa uniformă de către operatorii economici din toate statele membre. |
(4) |
La 26 octombrie 2015, Comisia a adoptat Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1921 (4) prin care se elimină o persoană decedată din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004. |
(5) |
Prin urmare, anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 ar trebui modificată în consecință. |
(6) |
În plus, este oportun să se introducă o nouă dispoziție în vederea conformării cu cerințele privind protecția datelor cu caracter personal. |
(7) |
Pentru a se asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În Regulamentul (CE) nr. 314/2004 se introduce următorul articol:
„Articolul 11a
(1) Anexa III cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau organismelor vizate.
(2) Anexa III cuprinde, în cazul în care acestea sunt disponibile, informațiile necesare pentru identificarea persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau organismelor vizate. În ceea ce privește persoanele fizice, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul pașaportului și al cărții de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, precum și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile sau organismele, astfel de informații pot include denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul.”
Articolul 2
Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Luxemburg, 26 octombrie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(1) Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului din 19 februarie 2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 55, 24.2.2004, p. 1).
(2) Decizia 2011/101/PESC a Consiliului din 15 februarie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 42, 16.2.2011, p. 6).
(3) Decizia (PESC) 2015/1924 a Consiliului din 26 octombrie 2015 de modificare a Deciziei 2011/101/PESC privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (a se vedea pagina 10 din prezentul Jurnal Oficial).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1921 al Comisiei din 26 octombrie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 al Consiliului din 19 februarie 2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (a se vedea pagina 5 din prezentul Jurnal Oficial).
ANEXĂ
În anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 314/2004, mențiunea referitoare la următoarea persoană fizică este eliminată din secțiunea „I. Persoane”:
I. Persoane
|
Nume (și eventuale pseudonime) |
44. |
MIDZI, Amos Bernard (Mugenva) |
27.10.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 281/3 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/1920 AL CONSILIULUI
din 26 octombrie 2015
privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1352/2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1352/2014 al Consiliului din 18 decembrie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen (1), în special articolul 15 alineatul (3),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 26 februarie 2014, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția („RCSONU”) 2140 (2014) prin care se solicită aplicarea unor restricții de călătorie persoanelor care urmează a fi desemnate de către comitetul instituit în temeiul punctului 19 din RCSONU 2140 (2014) („comitetul”) și înghețarea fondurilor și a activelor persoanelor desemnate de comitet. |
(2) |
La 7 noiembrie 2014, comitetul a desemnat trei persoane pe baza criteriilor prevăzute la punctul 17 din RCSONU 2140 (2014). |
(3) |
La 18 decembrie 2014, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 1352/2014. |
(4) |
La 16 septembrie 2015, comitetul a modificat informațiile privind o persoană. |
(5) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1352/2014 ar trebui modificat în consecință |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1352/2014 se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Luxemburg, 26 octombrie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
ANEXĂ
În lista persoanelor, entităților și organismelor prevăzută în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1352/2014, punctul nr. 5 din cadrul secțiunii „Persoane” se înlocuiește cu următorul punct:
„5. |
Ahmed Ali Abdullah Saleh (pseudonim: Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar)
Titlu: fost ambasador, fost general de brigadă. Data nașterii: 25 iulie 1972. Cetățenia: yemenită. Pașaport nr.: a) pașaport yemenit numărul 17979 emis pe numele Ahmed Ali Abdullah Saleh (la care se face trimitere mai jos în cartea de identitate diplomatică nr. 31/2013/20/003140); b) pașaport yemenit numărul 02117777 emis la 8.11.2005 pe numele Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar; c) pașaport yemenit numărul 06070777 emis la 3.12.2014 pe numele Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar. Adresa: Emiratele Arabe Unite. Alte informații: A jucat un rol esențial în facilitarea expansiunii militare a mișcării Houthi. S-a implicat în acte care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea Yemenului. Ahmed Saleh este fiul fostului președinte al Republicii Yemen, Ali Abdullah Saleh. Ahmed Ali Abdullah Saleh provine dintr-o zonă cunoscută sub denumirea de Bayt Al-Ahmar, care se află la aproximativ 20 de kilometri sud-est de capitala Sanaa. Carte de identitate diplomatică nr. 31/2013/20/003140, emisă la 7.7.2013 de Ministerul Afacerilor Externe al Emiratelor Arabe Unite pe numele Ahmed Ali Abdullah Saleh; situația actuală: anulată. Data desemnării de către ONU: 14.4.2015. Informații suplimentare din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni: Ahmed Ali Saleh a acționat în sensul subminării autorității președintelui Hadi, al contracarării încercărilor lui Hadi de a reforma armata și al împiedicării tranziției pașnice a Yemenului spre democrație. Saleh a jucat un rol esențial în facilitarea expansiunii militare a mișcării Houthi. La jumătatea lunii februarie 2013, Ahmed Ali Saleh a furnizat mii de puști noi brigăzilor Gărzii Republicane și unor șeici tribali neidentificați. Armele au fost achiziționate inițial în 2010 și destinate să asigure fidelizarea beneficiarilor lor, pentru un interes politic ulterior. După ce tatăl lui Saleh, fostul președinte al Republicii Yemen Ali Abdullah Saleh, a demisionat din funcția de președinte al Yemenului în 2011, Ahmed Ali Saleh și-a păstrat funcția de comandant al Gărzii Republicane a Yemenului. Cu puțin mai mult de un an mai târziu, Saleh a fost destituit din funcție de președintele Hadi, dar a păstrat o influență semnificativă în cadrul armatei yemenite, chiar și după înlăturarea sa din funcția de comandă. Ali Abdullah Saleh a fost desemnat de către ONU în noiembrie 2014, în temeiul RCSONU 2140.” |
27.10.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 281/5 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/1921 AL COMISIEI
din 26 octombrie 2015
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 al Consiliului privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului din 19 februarie 2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (1), în special articolul 11 litera (b),
întrucât:
(1) |
În anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 sunt indicate persoanele și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice prevăzută în regulamentul respectiv. |
(2) |
Decizia 2011/101/PESC a Consiliului (2) identifică persoanele fizice și juridice cărora trebuie să li se aplice restricții, astfel cum se prevede la articolul 5 din decizia respectivă, iar Regulamentul (CE) nr. 314/2004 pune în aplicare decizia respectivă în măsura în care este necesar să se acționeze la nivelul Uniunii. |
(3) |
La 26 octombrie 2015, Consiliul a decis să elimine numele unei persoane decedate căreia trebuiau să i se aplice restricțiile. Prin urmare, anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 octombrie 2015.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Șeful Serviciului Instrumente de Politică Externă
(2) Decizia 2011/101/PESC a Consiliului din 15 februarie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 42, 16.2.2011, p. 6).
ANEXĂ
În anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004, din secțiunea „I. Persoane” se elimină următoarea persoană fizică:
I. Persoane
„Amos Bernard MIDZI (Mugenva). Data nașterii: 4.7.1952. Alte informații: (a) fost ministru al minelor și dezvoltării miniere; (b) fost ministru al energiei și dezvoltării energetice; (c) președintele partidului ZANU-PF din Harare; (d) fost membru al guvernului, asociat facțiunii ZANU-PF a guvernului; (e) a organizat convoiul de susținători ZANU-PF și de soldați care au agresat persoane și au distrus locuințe în iunie 2008; (f) asociat violențelor din Epworth, a sprijinit bazele de miliție în 2008 și în 2011.”
27.10.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 281/7 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/1922 AL COMISIEI
din 26 octombrie 2015
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 octombrie 2015.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
AL |
44,1 |
MA |
99,4 |
|
MK |
61,4 |
|
TR |
105,8 |
|
ZZ |
77,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
35,9 |
MK |
46,1 |
|
TR |
112,1 |
|
ZZ |
64,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
112,1 |
TR |
142,2 |
|
ZZ |
127,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
152,4 |
TR |
108,3 |
|
UY |
78,3 |
|
ZA |
133,8 |
|
ZZ |
118,2 |
|
0806 10 10 |
BR |
257,0 |
EG |
209,0 |
|
LB |
234,5 |
|
MK |
88,0 |
|
PE |
75,0 |
|
TR |
159,0 |
|
ZZ |
170,4 |
|
0808 10 80 |
AL |
23,1 |
AR |
124,2 |
|
CL |
104,6 |
|
NZ |
134,1 |
|
ZA |
158,7 |
|
ZZ |
108,9 |
|
0808 30 90 |
TR |
133,8 |
ZZ |
133,8 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
27.10.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 281/9 |
DECIZIA (PESC) 2015/1923 A CONSILIULUI
din 26 octombrie 2015
de modificare a Deciziei 2010/638/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 25 octombrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/638/PESC (1) privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea. |
(2) |
Pe baza unei reexaminări a Deciziei 2010/638/PESC, respectivele măsuri restrictive ar trebui prelungite până la 27 octombrie 2016. |
(3) |
Prin urmare, Decizia 2010/638/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Articolul 8 alineatul (2) din Decizia 2010/638/PESC se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Prezenta decizie se aplică până la data de 27 octombrie 2016. Aceasta se reexaminează în permanență. Aceasta se reînnoiește sau se modifică, după caz, în situația în care Consiliul consideră că obiectivele acesteia nu au fost îndeplinite.”
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 26 octombrie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(1) Decizia 2010/638/PESC a Consiliului din 25 octombrie 2010 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea (JO L 280, 26.10.2010, p. 10).
27.10.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 281/10 |
DECIZIA (PESC) 2015/1924 A CONSILIULUI
din 26 octombrie 2015
de modificare a Deciziei 2011/101/PESC privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
întrucât:
(1) |
La 15 februarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/101/PESC (1) privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe. |
(2) |
Numele unei persoane decedate ar trebui să fie eliminat din anexele I și II la respectiva decizie. |
(3) |
Prin urmare, Decizia 2011/101/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexele I și II la Decizia 2011/101/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 26 octombrie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(1) Decizia 2011/101/PESC a Consiliului din 15 februarie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 42, 16.2.2011, p. 6).
ANEXĂ
I.
În anexa I la Decizia 2011/101/PESC, rubrica referitoare la următoarea persoană fizică este eliminată din secțiunea „I. Persoane”:
Nume (și eventuale pseudonime)
|
II.
În anexa II la Decizia 2011/101/PESC, rubrica referitoare la următoarea persoană fizică este eliminată din secțiunea „I. Persoane”:
Nume (și eventuale pseudonime)
|
27.10.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 281/12 |
DECIZIA (PESC) 2015/1925 A CONSILIULUI
din 26 octombrie 2015
de modificare a Deciziei 2010/573/PESC privind măsurile restrictive împotriva conducerii regiunii Transnistria din Republica Moldova
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 27 septembrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/573/PESC (1). |
(2) |
Pe baza unei reexaminări a Deciziei 2010/573/PESC, aplicarea măsurilor restrictive împotriva conducerii regiunii Transnistria din Republica Moldova ar trebui prelungită până la 31 octombrie 2016. Consiliul va reexamina situația în ceea ce privește măsurile restrictive după șase luni. |
(3) |
Decizia 2010/573/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Articolul 4 alineatul (2) din Decizia 2010/573/PESC se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Prezenta decizie se aplică până la 31 octombrie 2016. Aceasta se reexaminează permanent. Aceasta este reînnoită sau modificată, după caz, în situația în care Consiliul consideră că obiectivele sale nu au fost îndeplinite.”
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 26 octombrie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(1) Decizia 2010/573/PESC a Consiliului din 27 septembrie 2010 privind măsurile restrictive împotriva conducerii regiunii Transnistria din Republica Moldova (JO L 253, 28.9.2010, p. 54).
27.10.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 281/13 |
DECIZIA (PESC) 2015/1926 A CONSILIULUI
din 26 octombrie 2015
de modificare a Deciziei (PESC) 2015/778 privind o operație militară a Uniunii Europene în zona central-sudică a Mării Mediterane (EUNAVFOR MED)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 18 mai 2015, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2015/778 privind o operație militară a Uniunii Europene în zona central-sudică a Mării Mediterane (EUNAVFOR MED) (1). |
(2) |
La 24 septembrie 2015, comandantul operației a propus ca aceasta să fie denumită SOPHIA. |
(3) |
Prin urmare, Decizia (PESC) 2015/778 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Denumirea operației
În titlul și în întreg textul Deciziei (PESC) 2015/778, denumirea „EUNAVFOR MED” se înlocuiește în toate cazurile cu denumirea „EU NAVFOR MED operația SOPHIA” și se efectuează toate modificările gramaticale necesare.
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Luxemburg, 26 octombrie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(1) Decizia (PESC) 2015/778 a Consiliului din 18 mai 2015 privind o operație militară a Uniunii Europene în zona central-sudică a Mării Mediterane (EUNAVFOR MED), (JO L 122, 19.5.2015, p. 31).
27.10.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 281/14 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2015/1927 A CONSILIULUI
din 26 octombrie 2015
privind punerea în aplicare a Deciziei 2014/932/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),
având în vedere Decizia 2014/932/PESC a Consiliului din 18 decembrie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen (1), în special articolul 3,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 26 februarie 2014, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția („RCSONU”) 2140 (2014) prin care se solicită aplicarea unor restricții de călătorie persoanelor care urmează a fi desemnate de către comitetul instituit în temeiul punctului 19 din RCSONU 2140 (2014) („comitetul”) și înghețarea fondurilor și a activelor persoanelor desemnate de comitet. |
(2) |
La 7 noiembrie 2014, comitetul a desemnat trei persoane pe baza criteriilor prevăzute la punctul 17 din RCSONU 2140 (2014). |
(3) |
La 18 decembrie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/932/PESC. |
(4) |
La 16 septembrie 2015, comitetul a modificat informațiile privind o persoană. |
(5) |
Prin urmare, Decizia 2014/932/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia 2014/932/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 26 octombrie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
ANEXĂ
În lista persoanelor și entităților prevăzută în anexa la Decizia 2014/932/PESC, punctul nr. 5 din cadrul secțiunii „Persoane” se înlocuiește cu următorul punct:
„5. |
Ahmed Ali Abdullah Saleh (pseudonim: Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar)
Titlu: fost ambasador, fost general de brigadă. Data nașterii: 25 iulie 1972. Cetățenia: yemenită. Pașaport nr.: a) pașaport yemenit numărul 17979 emis pe numele Ahmed Ali Abdullah Saleh (la care se face trimitere mai jos în cartea de identitate diplomatică nr. 31/2013/20/003140); b) pașaport yemenit numărul 02117777 emis la 8.11.2005 pe numele Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar; c) pașaport yemenit numărul 06070777 emis la 3.12.2014 pe numele Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar. Adresa: Emiratele Arabe Unite. Alte informații: A jucat un rol esențial în facilitarea expansiunii militare a mișcării Houthi. S-a implicat în acte care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea Yemenului. Ahmed Saleh este fiul fostului președinte al Republicii Yemen, Ali Abdullah Saleh. Ahmed Ali Abdullah Saleh provine dintr-o zonă cunoscută sub denumirea de Bayt Al-Ahmar, care se află la aproximativ 20 de kilometri sud-est de capitala Sanaa. Carte de identitate diplomatică nr. 31/2013/20/003140, emisă la 7.7.2013 de Ministerul Afacerilor Externe al Emiratelor Arabe Unite pe numele Ahmed Ali Abdullah Saleh; situația actuală: anulată. Data desemnării de către ONU: 14.4.2015. Informații suplimentare din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni: Ahmed Ali Saleh a acționat în sensul subminării autorității președintelui Hadi, al contracarării încercărilor lui Hadi de a reforma armata și al împiedicării tranziției pașnice a Yemenului spre democrație. Saleh a jucat un rol esențial în facilitarea expansiunii militare a mișcării Houthi. La jumătatea lunii februarie 2013, Ahmed Ali Saleh a furnizat mii de puști noi brigăzilor Gărzii Republicane și unor șeici tribali neidentificați. Armele au fost achiziționate inițial în 2010 și destinate să asigure fidelizarea beneficiarilor lor, pentru un interes politic ulterior. După ce tatăl lui Saleh, fostul președinte al Republicii Yemen Ali Abdullah Saleh, a demisionat din funcția de președinte al Yemenului în 2011, Ahmed Ali Saleh și-a păstrat funcția de comandant al Gărzii Republicane a Yemenului. Cu puțin mai mult de un an mai târziu, Saleh a fost destituit din funcție de președintele Hadi, dar a păstrat o influență semnificativă în cadrul armatei yemenite, chiar și după înlăturarea sa din funcția de comandă. Ali Abdullah Saleh a fost desemnat de către ONU în noiembrie 2014, în temeiul RCSONU 2140.” |
27.10.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 281/16 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/1928 A COMISIEI
din 23 octombrie 2015
de încheiere a procedurii antidumping vizând importurile de folie de aluminiu de un anumit tip originară din Republica Populară Chineză
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1), în special articolul 9 alineatul (1),
întrucât:
A. DESCHIDEREA PROCEDURII
(1) |
La data de 12 decembrie 2014, Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a deschis o procedură antidumping cu privire la importurile în Uniune de folie de aluminiu de un anumit tip cu o grosime mai mică de 0,021 mm, fără suport, neprelucrată altfel decât prin laminare, în rulouri cu o greutate de peste 10 kg, excluzându-se folia de aluminiu cu o grosime de minimum 0,008 mm și de maximum 0,018 mm în rulouri cu lățimea de maximum 650 mm, originară din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”), și a publicat un aviz de deschidere în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
(2) |
Ancheta a fost deschisă în urma unei reclamații depuse de șase producători din Uniune (denumiți în continuare „reclamantul”), reprezentând mai mult de 25 % din producția totală a Uniunii de produs care face obiectul anchetei. Reclamația conținea dovezi de tip prima facie care atestau existența dumpingului prejudiciabil, care au fost considerate suficiente pentru a justifica deschiderea procedurii. |
(3) |
Comisia a informat reclamantul, alți producători cunoscuți din Uniune, producătorii-exportatori cunoscuți din RPC, posibili producători din țara analogă, importatorii, distribuitorii și alte părți cunoscute a fi interesate, precum și pe reprezentanții RPC, cu privire la deschiderea anchetei. Părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a-și face cunoscute, în scris, punctele de vedere și de a solicita o audiere în termenul stabilit în avizul de deschidere. |
(4) |
Reclamantul, alți producători din Uniune, producătorii-exportatori din RPC, importatorii și distribuitorii și-au făcut cunoscute punctele de vedere. Au fost audiate toate părțile interesate care au solicitat acest lucru și au arătat că există motive speciale pentru a fi audiate. |
B. RETRAGEREA RECLAMAȚIEI ȘI ÎNCHEIEREA PROCEDURII
(5) |
Printr-o scrisoare datată 20 august 2015 adresată Comisiei, reclamantul și-a retras plângerea. |
(6) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din regulamentul de bază, procedura poate fi încheiată dacă reclamația este retrasă, cu excepția cazului în care încheierea nu ar fi în interesul Uniunii. |
(7) |
Ancheta nu a relevat niciun motiv care să indice că o asemenea încheiere ar fi împotriva intereselor Uniunii. Prin urmare, Comisia a considerat că prezenta anchetă ar trebui încheiată. Părțile interesate au fost informate în consecință și li s-a acordat posibilitatea de a prezenta observații. Cu toate acestea, Comisia nu a primit nicio observație care să indice că încheierea procedurii nu ar fi în interesul Uniunii. |
(8) |
Prin urmare, Comisia concluzionează că procedura antidumping vizând importurile în Uniune de folie de aluminiu de un anumit tip cu o grosime mai mică de 0,021 mm, fără suport, neprelucrată altfel decât prin laminare, în rulouri cu o greutate de peste 10 kg, excluzându-se folia de aluminiu cu o grosime de minimum 0,008 mm și de maximum 0,018 mm în rulouri cu lățimea de maximum 650 mm, originară din RPC ar trebui încheiată fără impunerea unor măsuri. |
(9) |
Prezenta decizie este conformă cu avizul comitetului instituit în baza articolului 15 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Procedura antidumping vizând importurile de folie de aluminiu de un anumit tip cu o grosime mai mică de 0,021 mm, fără suport, neprelucrată altfel decât prin laminare, în rulouri cu o greutate de peste 10 kg, excluzându-se folia de aluminiu cu o grosime de minimum 0,008 mm și de maximum 0,018 mm în rulouri cu lățimea de maximum 650 mm, originară din Republica Populară Chineză, încadrată în prezent la codul NC ex 7607 11 19 , se încheie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 23 octombrie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER