ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 241 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 58 |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte legislative
DIRECTIVE
17.9.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 241/1 |
DIRECTIVA (UE) 2015/1535 A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 9 septembrie 2015
referitoare la procedura de furnizare de informații în domeniul reglementărilor tehnice și al normelor privind serviciile societății informaționale (Text codificat)
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 114, 337 și 43,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ parlamentelor naționale,
având în vedere avizele Comitetului Economic și Social European (1),
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),
întrucât:
(1) |
Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3) a fost modificată de mai multe ori și în mod substanțial (4). Din motive de claritate și de raționalizare, ar trebui să se codifice directiva respectivă. |
(2) |
Piața internă cuprinde un spațiu fără frontiere interne în care este asigurată libera circulație a mărfurilor, persoanelor, serviciilor și capitalurilor. Ca atare, unul dintre principiile de bază ale Uniunii îl reprezintă interzicerea restricțiilor cantitative asupra circulației mărfurilor și a măsurilor cu efect echivalent. |
(3) |
Pentru promovarea bunei funcționări a pieței interne ar trebui asigurată transparența cu privire la inițiativele naționale având ca scop stabilirea reglementărilor tehnice. |
(4) |
Obstacolele în calea comerțului care rezultă din reglementări tehnice referitoare la produse pot fi acceptate numai atunci când sunt necesare pentru a îndeplini cerințele esențiale și au un scop în interesul public pentru care acestea constituie garanția principală. |
(5) |
Este esențial pentru Comisie să dețină informațiile necesare înaintea adoptării reglementărilor tehnice. În consecință, statele membre, cărora li se cere să susțină realizarea obiectivului său în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană (Tratatul UE), trebuie să notifice proiectele pe care le au în domeniul reglementărilor tehnice. |
(6) |
Toate statele membre trebuie, de asemenea, să fie informate cu privire la reglementările tehnice preconizate de către orice alt stat membru. |
(7) |
Piața internă urmărește să creeze un mediu favorabil competitivității întreprinderilor. Furnizarea unui număr din ce în ce mai mare de informații este una dintre modalitățile de a ajuta întreprinderile să beneficieze cât mai mult cu putință de avantajele oferite de această piață. Din acest motiv, este necesar să se dea posibilitatea agenților economici să evalueze impactul reglementărilor tehnice naționale propuse de către alte state membre prin furnizarea, în vederea publicării periodice, a titlurilor proiectelor notificate și prin intermediul prevederilor referitoare la confidențialitatea unor astfel de proiecte. |
(8) |
Este oportun, în interesul siguranței juridice, ca statele membre să anunțe în mod public că a fost adoptată o reglementare tehnică cu respectarea formalităților prevăzute de prezenta directivă. |
(9) |
În ceea ce privește reglementările tehnice referitoare la produse, măsurile destinate să asigure buna funcționare sau dezvoltarea continuă a pieței includ o transparență mai mare cu privire la intențiile pe plan național și o extindere a criteriilor și condițiilor pentru evaluarea efectului potențial asupra pieței al reglementărilor propuse. |
(10) |
Din acest motiv, este necesar să se evalueze toate cerințele stabilite în raport cu un produs și a se ține seama de evoluția practicilor naționale de reglementare a produselor. |
(11) |
Cerințele, altele decât specificațiile tehnice, referitoare la ciclul de viață al unui produs după ce a fost introdus pe piață pot afecta libera circulație a produsului respectiv sau pot crea obstacole în calea bunei funcționări a pieței interne. |
(12) |
Este necesară clarificarea conceptului de reglementare tehnică de facto. În special dispozițiile prin care o autoritate publică face referire la specificații tehnice sau la alte cerințe sau încurajează respectarea acestora, precum și prevederile referitoare la produsele cu care este asociată autoritatea publică, în interes public, au efectul de a conferi acelor cerințe sau specificații un caracter de obligativitate într-o măsură mai mare decât ar avea-o în alte condiții prin prisma originii lor private. |
(13) |
Comisiei și statelor membre trebuie să li se acorde timp suficient pentru a propune modificări la o măsură preconizată, pentru a înlătura sau a reduce toate barierele pe care aceasta ar putea să le creeze în calea liberei circulații a mărfurilor. |
(14) |
Statul membru în cauză ține seama de respectivele modificări atunci când formulează texul definitiv al măsurii avute în vedere. |
(15) |
Piața internă presupune ca, în special în situații în care nu se poate aplica principiul recunoașterii reciproce de către statele membre, Comisia să adopte sau să propună adoptarea de acte obligatorii. A fost stabilită o anumită perioadă temporară de așteptare pentru ca introducerea măsurilor la nivel național să nu compromită adoptarea actelor obligatorii, în același domeniu, de către Parlamentul European și Consiliu sau de către Comisie. |
(16) |
Statul membru în cauză urmează să amâne, în temeiul obligațiilor generale stabilite la articolul 4 alineatul (3) din Tratatul UE, punerea în aplicare a măsurii preconizate pentru o perioadă suficientă de timp astfel încât să permită fie o examinare comună a modificărilor propuse, fie pregătirea unei propuneri de act legislativ sau adoptarea unui act obligatoriu de către Comisie. |
(17) |
Pentru a facilita adoptarea măsurilor de către Parlamentul European și Consiliu, statele membre ar trebui să se abțină de la adoptarea reglementărilor tehnice după ce Consiliul adoptă o poziție în primă lectură cu privire la o propunere a Comisiei referitoare la sectorul respectiv. |
(18) |
Este necesar să se instituie un comitet permanent ai cărui membri sunt desemnați de către statele membre și care are sarcina să colaboreze la eforturile Comisiei de a diminua orice efect negativ asupra liberei circulații a mărfurilor. |
(19) |
Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere obligațiilor statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul intern a directivelor menționate în partea B din anexa III, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
(1) În sensul prezentei directive, se aplică următoarele definiții:
(a) |
„produs” înseamnă orice produs fabricat industrial și orice produs agricol, inclusiv produsele de pescărie; |
(b) |
„serviciu” înseamnă orice serviciu al societății informaționale, adică orice serviciu prestat în mod normal în schimbul unei remunerații, la distanță, prin mijloace electronice și la solicitarea individuală a beneficiarului serviciului. În sensul prezentei definiții:
În anexa I este prevăzută o listă orientativă a serviciilor care nu intră sub incidența prezentei definiții; |
(c) |
„specificație tehnică” înseamnă o specificație inclusă într-un document care stabilește caracteristicile unui produs, cum ar fi nivelurile de calitate, performanță, siguranță sau dimensiunile, inclusiv cerințele care se aplică produsului cu privire la numele sub care acesta este comercializat, terminologia, simbolurile, încercările și metodele de încercare, ambalarea, marcarea sau etichetarea și procedurile pentru evaluarea conformității. Termenul „specificație tehnică” include, de asemenea, metodele de producție și procesele utilizate cu privire la produsele agricole, astfel cum sunt menționate în articolul 38 alineatul (1) al doilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), produsele destinate consumului uman și animal, medicamentele, astfel cum sunt definite la articolul 1 din Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5), precum și metodele de producție și procesele referitoare la alte produse, în cazul în care au efect asupra caracteristicilor acestora; |
(d) |
„alte cerințe” înseamnă o cerință, alta decât specificația tehnică, impusă unui produs în scopul protecției în special a consumatorilor sau a mediului și care afectează ciclul de viață al produsului după introducerea sa pe piață, cum ar fi condițiile de utilizare, reciclare, reutilizare sau eliminare a acestuia, atunci când astfel de condiții pot influența semnificativ compoziția sau natura produsului ori comercializarea acestuia; |
(e) |
„normă cu privire la servicii” înseamnă o cerință de natură generală referitoare la inițierea și desfășurarea activităților de prestări de servicii în înțelesul literei (b), în special dispoziții referitoare la prestatorul de servicii, la servicii și la beneficiarul serviciilor, cu excepția normelor care nu se referă în mod specific la serviciile definite la litera respectivă. În sensul prezentei definiții:
|
(f) |
„reglementare tehnică” înseamnă o specificație tehnică sau o altă cerință sau normă cu privire la servicii, inclusiv dispozițiile administrative relevante, a cărei respectare este obligatorie, de jure sau de facto, în cazul comercializării, prestării unui serviciu, stabilirii unui operator de servicii sau utilizării într-un stat membru sau într-o parte semnificativă a acestuia, precum și actele cu putere de lege sau actele administrative ale statelor membre, cu excepția celor prevăzute la articolul 7, care interzic fabricarea, importul, comercializarea sau utilizarea unui produs sau care interzic prestarea sau utilizarea unui serviciu sau stabilirea în calitate de prestator de servicii. Reglementările tehnice de facto includ:
Acestea cuprind reglementări tehnice impuse de către autoritățile desemnate de statele membre și care figurează pe o listă elaborată și actualizată, după caz, de Comisie, în cadrul Comitetului menționat la articolul 2. Modificarea acestei listei se efectuează în conformitate cu aceeași procedură; |
(g) |
„proiect de reglementare tehnică” înseamnă textul unei specificații tehnice sau al unei alte cerințe sau norme cu privire la servicii, inclusiv dispozițiile administrative, formulat în scopul adoptării sale ca reglementare tehnică, textul fiind într-un stadiu de elaborare în care pot fi făcute încă modificări substanțiale. |
(2) Prezenta directivă nu se aplică:
(a) |
serviciilor de radiodifuziune; |
(b) |
serviciilor de transmisie de televiziune prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (e) din Directiva 2010/13/UE a Parlamentului European și a Consiliului (6). |
(3) Prezenta directivă nu se aplică normelor referitoare la subiecte care sunt reglementate de legislația Uniunii în domeniul serviciilor de telecomunicații, astfel cum sunt prevăzute de Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului (7).
(4) Prezenta directivă nu se aplică normelor referitoare la subiecte care sunt reglementate de legislația Uniunii în domeniul serviciilor financiare, astfel cum sunt enumerate neexhaustiv în anexa II la prezenta directivă.
(5) Cu excepția articolului 5 alineatul (3), prezenta directivă nu se aplică normelor stabilite de către sau pentru piețele reglementate în înțelesul Directivei 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului (8) sau de către sau pentru alte piețe sau organisme care desfășoară activități de decontare sau compensare pentru piețele respective.
(6) Prezenta directivă nu se aplică acelor măsuri pe care statele membre le consideră necesare în temeiul tratatelor pentru a asigura protecția persoanelor, în special a lucrătorilor, în cazul utilizării produselor, cu condiția ca aceste măsuri să nu afecteze produsele.
Articolul 2
Se instituie un Comitet permanent format din reprezentanți desemnați de către statele membre, care pot fi asistați de experți sau consultanți, și prezidat de un reprezentant al Comisiei.
Comitetul își adoptă propriul regulament de procedură.
Articolul 3
(1) Comitetul se întrunește cel puțin de două ori pe an.
Comitetul se întrunește într-o componență specifică pentru a examina problemele legate de serviciile societății informaționale.
(2) Comisia transmite comitetului un raport cu privire la punerea în practică și la aplicarea procedurilor prevăzute de prezenta directivă și transmite propuneri destinate eliminării barierelor în calea comerțului, existente sau previzibile.
(3) Comitetul își exprimă punctul de vedere cu privire la comunicările și propunerile menționate la alineatul (2) și în acest sens poate propune Comisiei în special:
(a) |
să asigure, după caz, pentru evitarea riscului apariției barierelor în calea comerțului, ca într-o primă etapă statele membre în cauză să decidă între ele cu privire la măsurile adecvate; |
(b) |
să ia toate măsurile adecvate; |
(c) |
să identifice domeniile în care este necesară armonizarea și, după caz, să realizeze armonizarea corespunzătoare într-un anumit sector. |
(4) Comisia trebuie să consulte comitetul:
(a) |
la luarea deciziilor referitoare la sistemul actual prin care schimbul de informații prevăzut în prezenta directivă este pus în aplicare și la orice modificare a acestuia; |
(b) |
la revizuirea modului de funcționare a sistemului prevăzut de prezenta directivă. |
(5) Comitetul poate fi consultat de Comisie cu privire la orice proiect preliminar de reglementare tehnică primit de către aceasta.
(6) Orice întrebare referitoare la punerea în aplicare a prezentei directive poate fi transmisă comitetului la cererea președintelui său sau a unui stat membru.
(7) Procedurile comitetului și informațiile care îi sunt transmise acestuia sunt confidențiale.
Cu toate acestea, comitetul și autoritățile naționale pot consulta persoane fizice sau juridice, inclusiv persoane din sectorul privat, în vederea obținerii unei opinii specializate, cu condiția luării tuturor măsurilor de precauție necesare.
(8) Referitor la normele cu privire la servicii, Comisia și comitetul pot consulta persoane fizice sau juridice din industrie sau din mediul academic și, ori de câte ori este posibil, organisme reprezentative, capabile să formuleze opinii specializate cu privire la obiectivele sociale și societale și consecințele unei norme cu privire la servicii și iau notă de opinia acestora ori de câte ori sunt solicitate să o facă.
Articolul 4
Statele membre comunică Comisiei, în conformitate cu articolul 5 alineatul (1), toate cererile adresate instituțiilor de standardizare de a elabora specificații tehnice sau un standard referitor la produse specifice, în scopul adoptării unei reglementări tehnice referitoare la acele produse sub forma proiectelor de reglementări tehnice, și precizează motivele pentru adoptarea acestora.
Articolul 5
(1) Sub rezerva articolului 7, statele membre comunică de îndată Comisiei orice proiect de reglementare tehnică, cu excepția situației în care doar se transpune integral textul unui standard internațional sau european, caz în care este suficientă informația referitoare la standardul în cauză; de asemenea, acestea înaintează Comisiei o expunere a motivelor care fac necesară adoptarea unei astfel de reglementări, în cazul în care aceste motive nu au fost clarificate suficient în proiectul de reglementare tehnică.
După caz și dacă nu au fost deja transmise cu o comunicare anterioară, statele membre comunică totodată Comisiei textele principalelor acte cu putere de lege sau norme administrative aflate în legătură directă, în cazul în care pentru evaluarea implicațiilor proiectului de reglementare tehnică este necesară cunoașterea acestor texte.
Statele membre comunică din nou Comisiei proiectul de reglementare tehnică, în condițiile menționate la primul și al doilea paragraf din prezentul alineat, în cazul în care îi aduc modificări semnificative care au ca efect schimbarea obiectului, scurtarea programului de punere în aplicare avut în vedere inițial, adăugarea de specificații sau cerințe ori transformarea acestora în unele mai restrictive.
În special în cazul în care proiectul de reglementare tehnică urmărește limitarea comercializării sau utilizării unei substanțe chimice, a unui preparat sau produs chimic din motive legate de sănătatea publică sau de protecția consumatorilor sau a mediului, statele membre transmit, de asemenea, fie un rezumat, fie referințele cu privire la datele relevante referitoare la substanța, procesul sau produsul în cauză, precum și cu privire la substituenții cunoscuți și disponibili, atunci când asemenea informații există, și comunică efectele anticipate ale măsurilor referitoare la sănătatea publică și protecția consumatorilor și a mediului, împreună cu o analiză a riscului desfășurată în mod corespunzător, în conformitate cu principiile prevăzute în partea relevantă din secțiunea II.3 din anexa XV la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (9).
Comisia notifică de îndată celelalte state membre cu privire la proiectul de reglementare tehnică și la toate documentele care i-au fost înaintate; de asemenea, poate înainta proiectul în cauză comitetului menționat la articolul 2 din prezenta directivă și, după caz, comitetului responsabil pentru domeniul respectiv.
Referitor la specificațiile tehnice sau la alte cerințe sau norme cu privire la servicii, menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (f) paragraful al doilea punctul (iii) din prezenta directivă, comentariile sau avizele detaliate ale Comisiei sau ale statelor membre pot avea în vedere numai aspectele care pot obstrucționa comerțul sau, referitor la normele cu privire la servicii, libera circulație a serviciilor sau libertatea de stabilire a prestatorilor de servicii și nu aspectele fiscale sau financiare ale măsurii.
(2) Comisia și statele membre pot adresa observații statului membru care a înaintat proiectul reglementării tehnice; statul membru în cauză ține seama, pe cât posibil, de aceste observații în pregătirea ulterioară a reglementării tehnice.
(3) Statele membre comunică de îndată Comisiei textul definitiv al reglementării tehnice.
(4) Informațiile furnizate în temeiul prezentului articol nu sunt confidențiale, cu excepția cazului în care statul membru care face notificarea solicită acest lucru în mod expres. Orice astfel de solicitare trebuie să fie motivată.
În astfel de situații, dacă sunt luate măsurile de precauție necesare, comitetul menționat la articolul 2 și autoritățile naționale pot solicita consultanță de la persoane fizice sau juridice din sectorul privat.
(5) În cazul în care proiectele reglementărilor tehnice fac parte din măsurile care trebuie comunicate Comisiei în stadiul de proiect, în temeiul unui alt act al Uniunii, statele membre pot efectua comunicarea în înțelesul alineatului (1) în temeiul actului respectiv, cu condiția să se indice în mod oficial că această comunicare constituie, de asemenea, o comunicare în sensul prezentei directive.
Absența unei reacții din partea Comisiei, în temeiul prezentei directive, la un proiect de reglementare tehnică nu aduce atingere niciunei decizii care poate fi luată în temeiul unui alt act al Uniunii.
Articolul 6
(1) Statele membre amână adoptarea proiectului unei reglementări tehnice pentru o perioadă de trei luni de la data primirii de către Comisie a comunicării menționate la articolul 5 alineatul (1).
(2) Statele membre amână:
— |
pentru o perioadă de patru luni, adoptarea proiectului de reglementare tehnică sub forma unui acord voluntar în înțelesul articolului 1 alineatul (1) litera (f) paragraful al doilea punctul (ii); |
— |
fără a aduce atingere alineatelor (3), (4) și (5) din prezentul articol, pentru o perioadă de șase luni, adoptarea oricăror altor proiecte de reglementări tehnice, cu excepția proiectelor de norme cu privire la servicii, |
de la data primirii de către Comisie a comunicării menționate la articolul 5 alineatul (1), în cazul în care Comisia sau un alt stat membru transmite, în termen de trei luni de la acea dată, un aviz detaliat în sensul că măsura avută în vedere poate crea obstacole în calea liberei circulații a mărfurilor în cadrul pieței interne,
— |
fără a aduce atingere alineatelor (4) și (5), pentru o perioadă de patru luni de la data primirii de către Comisie a comunicării menționate la articolul 5 alineatul (1), adoptarea oricărui proiect de norme cu privire la servicii dacă Comisia sau alt stat membru transmite, în termen de trei luni de la acea dată, un aviz detaliat în sensul că măsura avută în vedere poate crea obstacole în calea liberei circulații a serviciilor sau a libertății de stabilire a prestatorilor de servicii în cadrul pieței interne. |
În ceea ce privește proiectele de norme cu privire la servicii, avizele detaliate ale Comisiei și statelor membre nu pot afecta în nici un fel măsurile în domeniul politicii culturale, în special în domeniul audiovizualului, pe care statele membre le pot adopta în conformitate cu dreptul Uniunii, având în vedere diversitatea lor lingvistică, specificul lor național și regional și patrimoniul lor cultural.
Statul membru în cauză transmite un raport Comisiei cu privire la acțiunile pe care propune să le întreprindă ca urmare a acestor avize detaliate. Comisia comentează cu privire la această reacție.
Referitor la normele cu privire la servicii, statul membru în cauză indică, după caz, motivele pentru care avizul detaliat nu poate fi luat în considerare.
(3) Cu excepția proiectelor de norme cu privire la servicii, statele membre amână adoptarea unui proiect de reglementare tehnică pentru o perioadă de 12 luni de la data primirii de către Comisie a comunicării menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezenta directivă în cazul în care, în termen de trei luni de la acea dată, Comisia își anunță intenția de a propune sau de a adopta o directivă, un regulament sau o decizie referitoare la subiectul respectiv, în conformitate cu articolul 288 din TFUE.
(4) Statele membre amână adoptarea proiectului de reglementare tehnică pentru o perioadă de 12 luni de la data primirii de către Comisie a comunicării prevăzute la articolul 5 alineatul (1) din prezenta directivă în cazul în care, în interval de trei luni de la acea dată, Comisia își anunță concluzia că respectivul proiect de reglementare tehnică face obiectul unei propuneri de directivă, regulament sau decizie prezentată Parlamentului European și Consiliului în conformitate cu articolul 288 din TFUE.
(5) În cazul în care Consiliul adoptă o poziție în primă lectură în perioada de menționată la alineatele (3) și (4), această perioadă se prelungește până la 18 luni, sub rezerva alineatului (6).
(6) Obligațiile menționate la alineatele (3), (4) și (5) încetează în cazul în care:
(a) |
Comisia informează statele membre că nu mai intenționează să propună sau să adopte un act obligatoriu; |
(b) |
Comisia informează statele membre despre retragerea proiectului sau propunerii sale; |
(c) |
Comisia sau Parlamentul European și Consiliul adoptă un act obligatoriu. |
(7) Alineatele (1)-(5) nu se aplică în cazurile în care:
(a) |
din motive de urgență determinate de circumstanțe grave și neprevăzute legate de protecția sănătății sau siguranței publice, protecția animalelor sau a plantelor și, în cazul normelor cu privire la servicii, legate de asemenea de ordinea publică, în special protecția minorilor, un stat membru este obligat să pregătească reglementările tehnice într-un interval de timp foarte scurt pentru a le adopta și a le aplica de îndată, fără a fi posibile consultări; sau |
(b) |
din motive de urgență determinate de circumstanțe grave referitoare la protecția securității și integrității sistemului financiar, în special la protecția depunătorilor, investitorilor și persoanelor asigurate, un stat membru este obligat să adopte și să pună de îndată în aplicare norme referitoare la serviciile financiare. |
În comunicarea menționată la articolul 5, statul membru prezintă motivele pentru urgența măsurilor în cauză. Comisia își prezintă punctul de vedere cu privire la această comunicare cât mai curând posibil. Comisia ia măsurile corespunzătoare în cazurile de utilizare inadecvată a acestei proceduri. Parlamentul European este informat de către Comisie.
Articolul 7
(1) Articolele 5 și 6 nu se aplică acelor acte cu putere de lege și acte administrative ale statelor membre sau acordurilor voluntare prin intermediul cărora statele membre:
(a) |
respectă actele obligatorii ale Uniunii care au ca rezultat adoptarea specificațiilor tehnice sau normelor cu privire la servicii; |
(b) |
îndeplinesc obligațiile ce decurg din acordurile internaționale care au ca rezultat adoptarea specificațiilor tehnice comune sau normelor referitoare la servicii în Uniune; |
(c) |
utilizează clauzele de salvgardare prevăzute de actele obligatorii ale Uniunii; |
(d) |
aplică articolul 12 alineatul (1) din Directiva 2001/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului (10); |
(e) |
se limitează la punerea în aplicare a unei hotărâri a Curții de Justiție a Uniunii Europene; |
(f) |
se limitează la modificarea unei reglementări tehnice în înțelesul articolului 1 alineatul (1) litera (f), în conformitate cu o solicitare a Comisiei, în scopul îndepărtării unei bariere în calea comerțului sau, în cazul unei norme cu privire la servicii, în calea liberei circulații a serviciilor sau a libertății de stabilire a prestatorilor de servicii. |
(2) Articolul 6 nu se aplică actelor cu putere de lege și actelor administrative ale statelor membre care interzic fabricarea, în măsura în care acestea nu împiedică libera circulație a produselor.
(3) Articolul 6 alineatele (3)-(6) nu se aplică acordurilor voluntare menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (f) paragraful al doilea punctul (ii).
(4) Articolul 6 nu se aplică specificațiilor tehnice sau altor cerințe sau norme cu privire la servicii prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (f) paragraful al doilea punctul (iii).
Articolul 8
La fiecare doi ani, Comisia transmite un raport cu privire la rezultatele aplicării prezentei directive Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social European.
Comisia publică statisticile anuale privind notificările primite în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 9
În cazul în care statele membre adoptă o reglementare tehnică, aceasta cuprinde o trimitere la prezenta directivă sau este însoțită de o astfel de trimitere la data publicării sale oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 10
Directiva 98/34/CE, astfel cum a fost modificată prin actele menționate în partea A din anexa III la prezenta directivă, se abrogă fără a aduce atingere obligațiilor statelor membre în ceea ce privește termenele de transpunere în dreptul intern a directivelor menționate în partea B din anexa III la directiva abrogată și în partea B din anexa III la prezenta directivă.
Trimiterile la directiva abrogată se interpretează ca trimiteri la prezenta directivă și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa IV.
Articolul 11
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 12
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Strasbourg, 9 septembrie 2015.
Pentru Parlamentul European
Președintele
M. SCHULZ
Pentru Consiliu
Președintele
N. SCHMIT
(1) Avizul din 14 iulie 2010 (JO C 44, 11.2.2011, p. 142) și avizul din 26 februarie 2014 (JO C 214, 8.7.2014, p. 55).
(2) Poziția Parlamentului European din 15 aprilie 2014 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și decizia Consiliului din 13 iulie 2015.
(3) Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iunie 1998 de stabilire a unei proceduri pentru furnizarea de informații în domeniul standardelor și reglementărilor tehnice și al normelor privind serviciile societății informaționale (JO L 204, 21.7.1998, p. 37). Titlul original a fost „Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iunie 1998 de stabilire a unei proceduri pentru furnizarea de informații în domeniul standardelor și reglementărilor tehnice”. Titlul a fost modificat prin Directiva 98/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 iulie 1998 de modificare a Directivei 98/34/CE de stabilire a unei proceduri pentru furnizarea de informații în domeniul standardelor și reglementărilor tehnice (JO L 217, 5.8.1998, p. 18).
(4) A se vedea anexa III partea A.
(5) Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (JO L 311, 28.11.2001, p. 67).
(6) Directiva 2010/13/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 martie 2010 privind coordonarea anumitor dispoziții stabilite prin acte cu putere de lege sau acte administrative în cadrul statelor membre cu privire la furnizarea de servicii mass-media audiovizuale (Directiva serviciilor mass-media audiovizuale) (JO L 95, 15.4.2010, p. 1).
(7) Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare comun pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directivă-cadru) (JO L 108, 24.4.2002, p. 33).
(8) Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE și 93/6/CEE ale Consiliului și a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului (JO L 145, 30.4.2004, p. 1).
(9) Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (JO L 396, 30.12.2006, p. 1).
(10) Directiva 2001/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 decembrie 2001 privind siguranța generală a produselor (JO L 11, 15.1.2002, p. 4).
ANEXA I
Lista orientativă a serviciilor care nu intră sub incidența articolului 1 alineatul (1) litera (b) al doilea paragraf
1. Serviciile care nu sunt prestate „la distanță”
Serviciile prestate în prezența fizică a prestatorului și a beneficiarului, chiar dacă acest lucru presupune utilizarea de echipamente electronice:
(a) |
controale medicale sau tratamentul într-un cabinet medical cu utilizarea echipamentului electronic, în prezența fizică a pacientului; |
(b) |
consultarea unui catalog electronic într-un magazin, în prezența fizică a clientului; |
(c) |
rezervarea biletelor de avion la o agenție în prezența fizică a clientului prin intermediul rețelei de calculatoare; |
(d) |
jocurile electronice puse la dispoziție într-un club specializat, în prezența fizică a clientului. |
2. Serviciile care nu sunt prestate prin „mijloace electronice”
— |
Serviciile cu un conținut material, chiar dacă sunt prestate prin intermediul dispozitivelor electronice:
|
— |
Serviciile „off-line”: distribuirea de CD-ROM-uri sau de software pe dischete. |
— |
Serviciile care nu sunt prestate prin intermediul sistemelor de prelucrare și stocare electronică a datelor:
|
3. Serviciile care nu sunt prestate „la solicitarea individuală a beneficiarului serviciului”
Serviciile prestate prin transmiterea de date fără solicitare individuală în scopul recepționării simultane de către un număr nelimitat de beneficiari individuali (transmisie punct multipunct):
(a) |
serviciile de difuzare a emisiunilor de televiziune (inclusiv servicii de televiziune locală la cerere) reglementate de articolul 1 alineatul (1) litera (e) din Directiva 2010/13/UE; |
(b) |
serviciile de radiodifuziune; |
(c) |
teletextul (de televiziune). |
ANEXA II
Lista orientativă a serviciilor financiare care intră sub incidența articolului 1 alineatul (4)
— |
Serviciile de investiții |
— |
Operațiunile de asigurare și reasigurare |
— |
Serviciile bancare |
— |
Operațiunile referitoare la fondurile de pensii |
— |
Serviciile referitoare la tranzacții futures sau cu opțiuni |
Astfel de servicii includ în special:
(a) |
serviciile de investiții menționate în anexa la Directiva 2004/39/CE, servicii prestate de întreprinderi de investiții colective; |
(b) |
serviciile care fac obiectul activităților supuse recunoașterii reciproce menționate în anexa I la Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului (1); |
(c) |
operațiunile care fac obiectul activităților de asigurare și reasigurare menționate în Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2). |
(1) Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și a firmelor de investiții, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).
(2) Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).
ANEXA III
PARTEA A
Directiva abrogată și lista modificărilor sale ulterioare
(menționate la articolul 10)
Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului |
|
Directiva 98/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului |
|
Partea 1 titlul H din Anexa II la Actul de Aderare din 2004 |
Numai în ceea ce privește referința din punctul 2 la Directiva 98/34/CE |
Directiva 2006/96/CE a Consiliului |
Numai în ceea ce privește referința din articolul 1 la Directiva 98/34/CE |
Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului |
Numai articolul 26 alineatul (2) |
PARTEA B
Termene de transpunere în dreptul intern
(menționate la articolul 10)
Directiva |
Data limită de transpunere |
98/34/CE |
— |
98/48/CE |
5 august 1999 |
2006/96/CE |
1 ianuarie 2007 |
ANEXA IV
Tabel de corespondență
Directiva 98/34/CE |
Prezenta directivă |
Articolul 1 primul alineat teza introductivă |
Articolul 1 alineatul (1) teza introductivă |
Articolul 1 primul alineat punctul 1 |
Articolul 1 alineatul (1) litera (a) |
Articolul 1 primul alineat punctul 2 primul paragraf |
Articolul 1 alineatul (1) litera (b) primul paragraf |
Articolul 1 primul alineat punctul 2 al doilea paragraf prima liniuță |
Articolul 1 alineatul (1) litera (b) al doilea paragraf punctul (i) |
Articolul 1 primul alineat punctul 2 al doilea paragraf a doua liniuță |
Articolul 1 alineatul (1) litera (b) al doilea paragraf punctul (ii) |
Articolul 1 primul alineat punctul 2 al doilea paragraf a treia liniuță |
Articolul 1 alineatul (1) litera (b) al doilea paragraf punctul (iii) |
Articolul 1 primul alineat punctul 2 al treilea paragraf |
Articolul 1 alineatul (1) litera (b) al treilea paragraf |
Articolul 1 primul alineat punctul 2 al patrulea paragraf teza introductivă |
Articolul 1 alineatul (2) teza introductivă |
Articolul 1 primul alineat punctul 2 al patrulea paragraf prima liniuța |
Articolul 1 alineatul (2) litera (a) |
Articolul 1 primul alineat punctul 2 al patrulea paragraf a doua liniuță |
Articolul 1 alineatul (2) litera (b) |
Articolul 1 primul alineat punctul 3 |
Articolul 1 alineatul (1) litera (c) |
Articolul 1 primul alineat punctul 4 |
Articolul 1 alineatul (1) litera (d) |
Articolul 1 primul alineat punctul 5 primul paragraf |
Articolul 1 alineatul (1) litera (e) primul paragraf |
Articolul 1 primul alineat punctul 5 al doilea paragraf |
Articolul 1 alineatul (3) |
Articolul 1 primul alineat punctul 5 al treilea paragraf |
Articolul 1 alineatul (4) |
Articolul 1 primul alineat punctul 5 al patrulea paragraf |
Articolul 1 alineatul (5) |
Articolul 1 primul alineat punctul 5 al cincilea paragraf teza introductivă |
Articolul 1 alineatul (1) litera (e) al doilea paragraf teza introductivă |
Articolul 1 primul alineat punctul 5 al cincilea paragraf prima liniuță |
Articolul 1 alineatul (1) litera (e) al doilea paragraf punctul (i) |
Articolul 1 primul alineat punctul 5 al cincilea paragraf a doua liniuță |
Articolul 1 alineatul (1) litera (e) al doilea paragraf punctul (ii) |
Articolul 1 primul alineat punctul 11 primul paragraf |
Articolul 1 alineatul (1) litera (f) primul paragraf |
Articolul 1 primul alineat punctul 11 al doilea paragraf teza introductivă |
Articolul 1 alineatul (1) litera (f) al doilea paragraf teza introductivă |
Articolul 1 primul alineat punctul 11 al doilea paragraf prima liniuță |
Articolul 1 alineatul (1) litera (f) al doilea paragraf punctul (i) |
Articolul 1 primul alineat punctul 11 al doilea paragraf a doua liniuță |
Articolul 1 alineatul (1) litera (f) al doilea paragraf punctul (ii) |
Articolul 1 primul alineat punctul 11 al doilea paragraf a treia liniuță |
Articolul 1 alineatul (1) litera (f) al doilea paragraf punctul (iii) |
Articolul 1 primul alineat punctul 11 al treilea paragraf |
Articolul 1 alineatul (1) litera (f) al treilea paragraf |
Articolul 1 primul alineat punctul 11 al patrulea paragraf |
Articolul 1 alineatul (1) litera (f) al patrulea paragraf |
Articolul 1 primul alineat punctul 12 |
Articolul 1 alineatul (1) litera (g) |
Articolul 1 al doilea alineat |
Articolul 1 alineatul (6) |
Articolul 5 |
Articolul 2 |
Articolul 6 alineatele (1) și (2) |
Articolul 3 alineatele (1) și (2) |
Articolul 6 alineatul (3) teza introductivă |
Articolul 3 alineatul (3) teza introductivă |
Articolul 6 alineatul (3), a doua liniuță |
Articolul 3 alineatul (3) litera (a) |
Articolul 6 alineatul (3) a treia liniuță |
Articolul 3 alineatul (3) litera (b) |
Articolul 6 alineatul (3) a patra liniuță |
Articolul 3 alineatul (3) litera (c) |
Articolul 6 alineatul (4) teza introductivă |
Articolul 3 alineatul (4) teza introductivă |
Articolul 6 alineatul (4) litera (c) |
Articolul 3 alineatul (4) litera (a) |
Articolul 6 alineatul (4) litera (d) |
Articolul 3 alineatul (4) litera (b) |
Articolul 6 alineatele (5)-(8) |
Articolul 3 alineatele (5)-(8) |
Articolul 7 |
Articolul 4 |
Articolul 8 |
Articolul 5 |
Articolul 9 alineatele (1)-(5) |
Articolul 6 alineatele (1)-(5) |
Articolul 9 alineatul (6) teza introductivă |
Articolul 6, alineatul (6), teza introductivă |
Articolul 9 alineatul (6) prima liniuță |
Articolul 6 alineatul (6) litera (a) |
Articolul 9 alineatul (6) a doua liniuță |
Articolul 6 alineatul (6) litera (b) |
Articolul 9 alineatul (6) a treia liniuță |
Articolul 6 alineatul (6) litera (c) |
Articolul 9 alineatul (7) primul paragraf teza introductivă |
Articolul 6 alineatul (7) primul paragraf teza introductivă |
Articolul 9 alineatul (7) primul paragraf prima liniuță |
Articolul 6 alineatul (7) primul paragraf litera (a) |
Articolul 9 alineatul (7) primul paragraf a doua liniuță |
Articolul 6 alineatul (7) primul paragraf litera (b) |
Articolul 9 alineatul (7) al doilea paragraf |
Articolul 6 alineatul (7) al doilea paragraf |
Articolul 10 alineatul (1) teza introductivă |
Articolul 7 alineatul (1) teza introductivă |
Articolul 10 alineatul (1) prima liniuță |
Articolul 7 alineatul (1) litera (a) |
Articolul 10 alineatul (1) a doua liniuță |
Articolul 7 alineatul (1) litera (b) |
Articolul 10 alineatul (1) a treia liniuță |
Articolul 7 alineatul (1) litera (c) |
Articolul 10 alineatul (1) a patra liniuță |
Articolul 7 alineatul (1) litera (d) |
Articolul 10 alineatul (1) a cincea liniuță |
Articolul 7 alineatul (1) litera (e) |
Articolul 10 alineatul (1) a șasea liniuță |
Articolul 7 alineatul (1) litera (f) |
Articolul 10 alineatele (2), (3) și (4) |
Articolul 7 alineatele (2), (3) și (4) |
Articolul 11 prima teză |
Articolul 8 primul alineat |
Articolul 11 a doua teză |
Articolul 8 al doilea alineat |
Articolul 12 |
Articolul 9 |
Articolul 13 |
— |
— |
Articolul 10 |
Articolul 14 |
Articolul 11 |
Articolul 15 |
Articolul 12 |
Anexa III |
— |
Anexa IV |
— |
Anexa V |
Anexa I |
Anexa VI |
Anexa II |
— |
Anexa III |
— |
Anexa IV |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
17.9.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 241/16 |
REGULAMENTUL (UE) 2015/1536 AL COMISIEI
din 16 septembrie 2015
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1321/2014 în ceea ce privește alinierea normelor privind menținerea navigabilității cu Regulamentul (CE) nr. 216/2008, lucrările de întreținere critice și monitorizarea menținerii navigabilității aeronavelor
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță a Aviației și de abrogare a Directivei 91/670/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1592/2002 și a Directivei 2004/36/CE (1), în special articolul 5 alineatul (5) și articolul 8 alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei (2) stabilește norme detaliate privind menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice. |
(2) |
Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008 stabilește cerințe de menținere a navigabilității pentru exploatarea aeronavelor, inclusiv cerințe pentru organizațiile care administrează menținerea navigabilității aeronavelor motorizate complexe și a aeronavelor exploatate în scopuri comerciale. Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 ar trebui să fie actualizat, pentru a se asigura implementarea respectivelor cerințe. |
(3) |
Este necesar să se stabilească condițiile în care transportatorii aerieni autorizați în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (3) pot exploata aeronave înmatriculate în țări terțe, pentru a garanta respectarea cerințelor esențiale relevante prevăzute în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008. |
(4) |
Este de asemenea necesar să se asigure aplicarea uniformă, pe teritoriul Uniunii, a cerințelor programului de monitorizare a menținerii navigabilității aeronavelor. În acest scop, ar trebui să fie modificate dispozițiile anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 referitoare la aplicarea de către autoritățile competente a unui program de monitorizare a menținerii navigabilității aeronavelor. |
(5) |
Este necesar să se reducă riscurile asociate lucrărilor de întreținere și, în special, să se garanteze că persoanele și întreprinderile vizate iau măsurile necesare pentru a detecta acele erori comise în timpul lucrărilor de întreținere care pot afecta siguranța zborului. Prin urmare, ar trebui modificate cerințele privind executarea lucrărilor de întreținere, stabilite în anexa I și anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014. |
(6) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 ar trebui să fie modificat în consecință. |
(7) |
Este necesar să se acorde un interval de timp suficient industriei aeronautice și administrațiilor statelor membre pentru a se adapta noului cadru legislativ. Prin urmare, ar trebui prevăzută o dată de aplicare amânată pentru prezentul regulament, în ansamblul său. |
(8) |
Măsurile stabilite prin prezentul regulament sunt conforme cu avizul Agenției Europene de Siguranță a Aviației transmis în conformitate cu articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008. |
(9) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 65 din Regulamentul (CE) nr. 216/2008, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 1 Obiect și domeniu de aplicare Prezentul regulament stabilește cerințe tehnice și proceduri administrative comune menite să asigure:
(4) Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 septembrie 2008 privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate (JO L 293, 31.10.2008, p. 3).”." |
2. |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
3. |
Articolul 3 se modifică după cum urmează:
|
4. |
La articolul 4, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Autorizațiile întreprinderilor de întreținere se emit conform dispozițiilor anexei I subpartea F sau conform dispozițiilor anexei II.” |
5. |
Articolul 8 se modifică după cum urmează:
|
6. |
Anexa I (partea M) se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament. |
7. |
Anexa II (partea 145) se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament. |
8. |
Anexa III (partea 66) se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament. |
9. |
Textul prevăzut în anexa IV la prezentul regulament este introdus ca anexa Va (partea T). |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
El se aplică de la 25 august 2016.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 16 septembrie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(2) Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei din 26 noiembrie 2014 privind menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice și autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu (JO L 362, 17.12.2014, p. 1).
(3) Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 septembrie 2008 privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate (JO L 293, 31.10.2008, p. 3).
ANEXA I
Anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
Cuprinsul se modifică după cum urmează:
|
2. |
La punctul M.1, subpunctul 4 se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
La punctul M.A.201, literele (d), (e), (f), (g), (h), (i) și (j) se înlocuiesc cu următorul text:
|
4. |
Punctul M.A.301 se modifică după cum urmează:
|
5. |
Punctul M.A.302 se modifică după cum urmează:
|
6. |
La punctul M.A.305, subpunctul 2 de la litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
7. |
Punctul M.A.306 se modifică după cum urmează:
|
8. |
Punctul M.A.402 se înlocuiește cu următorul text: „M.A.402 Executarea lucrărilor de întreținere Cu excepția lucrărilor de întreținere executate de o întreprindere de întreținere autorizată în conformitate cu anexa II (partea 145), orice persoană sau întreprindere care execută lucrări de întreținere trebuie:
|
9. |
La punctul M.A.403, literele (b) și (c) se înlocuiesc cu următorul text:
|
10. |
La punctul M.A.502, litera (d) se înlocuiește cu următorul text:
|
11. |
La punctul M.A.504, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
12. |
Punctul M.A.601 se înlocuiește cu următorul text: „M.A.601 Domeniul de aplicare Prezenta subparte stabilește condițiile care trebuie îndeplinite de o întreprindere pentru eliberarea sau prelungirea unei autorizații de întreținere a aeronavelor, altele decât aeronavele complexe motorizate și componentele care urmează să fie instalate pe acestea, care nu sunt utilizate de transportatori aerieni autorizați în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1008/2008.” |
13. |
Punctul M.A.606 se modifică după cum urmează: Litera (g) se înlocuiește cu următorul text:
|
14. |
La punctul M.A.703, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
15. |
La punctul M.A.704(a), subpunctul 9 se înlocuiește cu următorul text:
|
16. |
Punctul M.A.706 se modifică după cum urmează:
|
17. |
Punctul M.A.707 se modifică după cum urmează: Litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
18. |
Punctul M.A.708 se modifică după cum urmează:
|
19. |
La punctul M.A.709, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
20. |
La punctul M.A.711 litera (a), subpunctele 1 și 2 se înlocuiesc cu următorul text:
|
21. |
La punctul M.A.712, literele (e) și (f) se înlocuiesc cu următorul text:
|
22. |
La punctul M.A.801, literele (c) și (d) se înlocuiesc cu următorul text:
|
23. |
La punctul M.A.803, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
24. |
Punctul M.A.901 se modifică după cum urmează:
|
25. |
La punctul M.B.105, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
26. |
Punctele M.B.303 și M.B.304 se înlocuiesc cu următorul text: „M.B.303 Controlul menținerii navigabilității aeronavelor
M.B. 304 Retragere și suspendare Autoritatea competentă:
|
27. |
La punctul M.B.701, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
28. |
La punctul M.B.703, litera (d) se înlocuiește cu următorul text:
|
29. |
La punctul M.B.902, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
30. |
Apendicele I se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele I Contractul de management al menținerii navigabilității
|
31. |
Apendicele VI se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele VI Autorizarea întreprinderii de management al menținerii navigabilității menționată în anexa I (partea M) subpartea G
|
32. |
În Apendicele VIII: „Întreținere limitată efectuată de pilotul-proprietar”, subpunctul 1 de la litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
ANEXA II
Anexa II (partea 145) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
Cuprinsul se modifică după cum urmează:
|
2. |
La punctul 145.A.30, literele (h) și (i) se înlocuiesc cu următorul text:
|
3. |
Se introduce următorul punct 145.A.48: „145.A.48 Executarea lucrărilor de întreținere Întreprinderea instituie proceduri pentru a se asigura că:
|
4. |
La punctul 145.A.65, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
ANEXA III
Anexa III (partea 66) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei se modifică după cum urmează:
1. |
La punctul 66.A.30 litera (a), subpunctele 3 și 4 se înlocuiesc cu următorul text:
|
2. |
La punctul 66.A.70, litera (d) se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
Apendicele V se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele V Formular de cerere - Formularul 19 al AESA
|
4. |
Apendicele VI se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele VI Licența de întreținere a aeronavelor menționată în anexa III (partea 66):
|
ANEXA IV
Se adaugă următoarea anexă Va (partea T) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014:
„ANEXA Va
PARTEA T
Cuprins
T.1 |
Autoritatea competentă |
Secțiunea A – |
Cerințe tehnice |
Subpartea A – |
GENERALITĂȚI |
T.A.101 |
Domeniu de aplicare |
Subpartea B – |
CERINȚE |
T.A.201 |
Responsabilități |
Subpartea E – |
ÎNTREPRINDEREA DE ÎNTREȚINERE |
Subpartea G – |
CERINȚE SUPLIMENTARE PENTRU ÎNTREPRINDERILE DE MANAGEMENT AL MENȚINERII NAVIGABILITĂȚII AUTORIZATE ÎN CONFORMITATE CU ANEXA I (PARTEA M) SUBPARTEA G |
T.A.701 |
Domeniu de aplicare |
T.A.704 |
Specificațiile de management al menținerii navigabilității |
T.A.706 |
Cerințe privind personalul |
T.A.708 |
Managementul menținerii navigabilității |
T.A.709 |
Documentație |
T.A.711 |
Prerogative |
T.A.712 |
Sistemul calității |
T.A.714 |
Arhivare |
T.A.715 |
Menținerea valabilității autorizației |
T.A.716 |
Constatări |
Secțiunea B – |
Proceduri pentru autoritățile competente |
Subpartea A – |
GENERALITĂȚI |
T.B.101 |
Domeniu de aplicare |
T.B.102 |
Autoritatea competentă |
T.B.104 |
Arhivare |
Subpartea B – |
RĂSPUNDERE |
T.B.201 |
Responsabilități |
T.B.202 |
Constatări |
Subpartea G – |
CERINȚE SUPLIMENTARE PENTRU ÎNTREPRINDERILE DE MANAGEMENT AL MENȚINERII NAVIGABILITĂȚII AUTORIZATE ÎN CONFORMITATE CU ANEXA I (PARTEA M) SUBPARTEA G |
T.B.704 |
Control permanent |
T.B.705 |
Constatări |
T.1 Autoritatea competentă
În sensul prezentei părți, autoritatea competentă pentru controlul aeronavei și al întreprinderilor este autoritatea desemnată de statul membru care a emis certificatul de operator aerian al operatorului.
SECȚIUNEA A
CERINȚE TEHNICE
SUBPARTEA A
GENERALITĂȚI
T.A.101 Domeniu de aplicare
Prezenta secțiune stabilește cerințe menite să garanteze că menținerea navigabilității aeronavelor în sensul articolului 1 litera (b) este realizată în conformitate cu cerințele esențiale din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 216/2008.
Ea specifică de asemenea condițiile care trebuie să fie îndeplinite de persoanele și întreprinderile responsabile de managementul menținerii navigabilității și întreținerea acestor aeronave.
SUBPARTEA B
MENȚINEREA NAVIGABILITĂȚII
T.A.201 Responsabilități
1. |
|
2. |
Sarcinile specificate la punctul T.A.201(1) sunt controlate de întreprinderea de management al menținerii navigabilității a operatorului. În acest sens, întreprinderea trebuie să respecte cerințele suplimentare de la punctul T.A. subpartea G. |
3. |
Întreprinderea de management al menținerii navigabilității menționată la subpunctul (2) se asigură că întreținerea și punerea în serviciu a aeronavei sunt efectuate de o întreprindere de întreținere care respectă cerințele capitolului E. În acest scop, dacă ea însăși nu îndeplinește cerințele capitolului E, întreprinderea de management al menținerii navigabilității încheie un contract cu întreprinderi care îndeplinesc respectivele cerințe. |
SUBPARTEA E
ÎNTREPRINDEREA DE ÎNTREȚINERE
Întreprinderea de management al menținerii navigabilității se asigură că aeronava și componentele sale sunt întreținute de întreprinderi care respectă următoarele cerințe:
(1) |
întreprinderea deține o autorizație de întreprindere de întreținere emisă sau acceptabilă de către statul de înmatriculare; |
(2) |
domeniul de aplicare al autorizației întreprinderii include o capacitate corespunzătoare pentru aeronavă și/sau componentele sale. |
(3) |
întreprinderea a instituit un sistem de raportare a evenimentelor care garantează faptul că orice stare identificată a unei aeronave sau a unei componente care pune în pericol siguranța zborului este raportată operatorului, autorității competente a operatorului, întreprinderii responsabile cu proiectarea sau proiectarea suplimentară de tip și întreprinderii de management al menținerii navigabilității; |
(4) |
întreprinderea a creat un manual propriu, care furnizează o descriere a tuturor procedurilor întreprinderii. |
SUBPARTEA G
CERINȚE SUPLIMENTARE PENTRU ÎNTREPRINDERILE DE MANAGEMENT AL MENȚINERII NAVIGABILITĂȚII AUTORIZATE ÎN CONFORMITATE CU ANEXA I (PARTEA M) SUBPARTEA G
T.A.701 Domeniu de aplicare
Prezenta subparte stabilește cerințele care trebuie îndeplinite de o întreprindere autorizată în conformitate cu partea M subpartea G, în plus față de cerințele prevăzute în partea M subpartea G, pentru a controla sarcinile specificate la punctul T.A.201.
T.A.704 Specificațiile de management al menținerii navigabilității
În plus față de cerințele de la punctul M.A.704, specificațiile trebuie să conțină proceduri care să precizeze modul în care întreprinderea de management al menținerii navigabilității garantează conformitatea cu partea T.
T.A.706 Cerințe privind personalul
În plus față de cerințele de la punctul M.A.706, personalul menționat la punctul M.A.706 literele (c) și (d) trebuie să aibă un nivel suficient de cunoaștere a reglementărilor aplicabile din țara terță.
T.A.708 Managementul menținerii navigabilității
Fără a aduce atingere punctului M.A.708, pentru aeronavele administrate conform cerințelor părții T, întreprinderea autorizată de management al menținerii navigabilității:
(a) |
se asigură că aeronava este încredințată unei întreprinderi de întreținere ori de câte ori este necesar; |
(b) |
se asigură că toate lucrările de întreținere sunt executate în conformitate cu programul de întreținere; |
(c) |
asigură aplicarea informațiilor obligatorii de la punctul T.A.201(1)(f); |
(d) |
se asigură că toate defectele, atât cele detectate în cursul întreținerii programate, cât și cele raportate, sunt remediate de întreprinderea de întreținere în conformitate cu datele de întreținere acceptabile de către statul de înmatriculare; |
(e) |
coordonează întreținerea programată, aplicarea informațiilor obligatorii de la punctul T.A.201(1)(f), înlocuirea reperelor cu durată de viață limitată și inspectarea componentelor de aeronavă, pentru a se asigura că lucrările sunt executate în mod corespunzător; |
(f) |
administrează și arhivează înregistrările privind menținerea navigabilității efectuate în temeiul punctului T.A.201(1)(j); |
(g) |
se asigură că modificările și reparațiile sunt autorizate în conformitate cu cerințele statului de înmatriculare. |
T.A.709 Documentație
Fără a aduce atingere punctului M.A. 709 literele (a) și (b), pentru fiecare aeronavă administrată potrivit cerințelor părții T, întreprinderea de management al menținerii navigabilității deține și utilizează date de întreținere aplicabile, acceptabile de către statul de înmatriculare.
T.A.711 Privilegii
O întreprindere de management al menținerii navigabilității autorizată în conformitate cu partea M subpartea G poate îndeplini sarcinile specificate la punctul T.A.708 pentru aeronavele incluse în certificatul său de operator aerian, cu condiția ca întreprinderea să fi instituit proceduri, aprobate de autoritatea competentă, pentru a asigura conformitatea cu partea T.
T.A.712 Sistemul calității
Pe lângă cerințele de la punctul M.A.712, întreprinderea de management al menținerii navigabilității se asigură că sistemul calității monitorizează executarea în conformitate cu procedurile aprobate a tuturor activităților vizate în prezentul capitol.
T.A.714 Evidența documentelor
Pe lângă cerințele de la punctul M.A.714 (a), întreprinderea păstrează înregistrările efectuate în temeiul punctului T.A.201(1)(j).
T.A.715 Menținerea valabilității autorizării
Pe lângă cerințele de la punctul M.A.715(a) autorizația unei întreprinderi care administrează menținerea navigabilității în conformitate cu prezentul capitol rămâne valabilă, cu condiția ca:
(a) |
întreprinderea să respecte cerințele aplicabile ale părții T; și |
(b) |
întreprinderea să se asigure că orice persoană autorizată de autoritatea competentă are acces la toate unitățile de lucru și aeronavele sale, precum și la toate documentele sale referitoare la activitățile desfășurate, inclusiv la orice activitate subcontractată, pentru a determina conformitatea cu prezenta parte. |
T.A.716 Constatări
După ce a primit notificarea constatărilor în conformitate cu punctul T.B.705, întreprinderea de management al menținerii navigabilității definește un plan de acțiuni corective și demonstrează luarea unor măsuri corective satisfăcătoare pentru autoritatea competentă, într-o perioadă convenită cu aceasta din urmă.
SECȚIUNEA B
PROCEDURI SUPLIMENTARE PENTRU AUTORITĂȚILE COMPETENTE
SUBPARTEA A
GENERALITĂȚI
T.B.101 Domeniu de aplicare
Prezenta secțiune stabilește condițiile administrative care trebuie să fie respectate de autoritățile competente însărcinate cu aplicarea și executarea dispozițiilor secțiunii A din prezenta parte T.
T.B.102 Autoritatea competentă
1. Generalități
Un stat membru desemnează o autoritate competentă căreia îi atribuie responsabilitățile menționate la punctul T.1. Această autoritate competentă stabilește proceduri documentate și instituie o structură organizațională.
2. Resurse
Numărul de angajați este adecvat pentru a satisface cerințele specificate în prezenta secțiune.
3. Calificare și pregătire
Întregul personal implicat în activitățile vizate în partea T este calificat în mod corespunzător și deține cunoștințele, experiența, pregătirea inițială și pregătirea continuă corespunzătoare pentru a executa sarcinile care îi sunt alocate.
4. Proceduri
Autoritatea competentă stabilește proceduri care specifică modul în care se realizează conformitatea cu prezenta parte.
T.B.104 Evidența documentelor
1. |
Se aplică cerințele punctului M.B.104 literele (a), (b) și (c) din anexa I. |
2. |
Înregistrările minime pentru controlul fiecărei aeronave includ cel puțin o copie:
|
3. |
Toate înregistrările specificate la punctul T.B.104 sunt puse la dispoziție, la cerere, unui alt stat membru, agenției sau statului de înmatriculare. |
4. |
Înregistrările menționate la subpunctul (2) se păstrează timp de 4 ani de la încheierea perioadei de închiriere fără echipaj. |
T.B.105 Schimbul reciproc de informații
Se aplică cerințele de la punctul M.B.105 din anexa I.
SUBPARTEA B
RĂSPUNDERE
T.B.201 Responsabilități
1. |
Autoritatea competentă în sensul punctului T.1 este responsabilă cu efectuarea de inspecții și investigații, inclusiv studii de aeronavă, pentru a verifica dacă sunt respectate cerințele prezentei părți. |
2. |
Autoritatea competentă efectuează inspecții și investigații înainte de aprobarea acordului de închiriere fără echipaj, în conformitate cu punctul ARO.OPS.110(a)(1), pentru a verifica dacă sunt respectate cerințele punctului T.A.201. |
3. |
Autoritatea competentă asigură coordonarea cu statul de înmatriculare, dacă este cazul, pentru a-și exercita responsabilitățile de control al aeronavei conținute de prezenta anexă Va (partea T). |
T.B.202 Constatări
1. |
O constatare de nivel 1 corespunde unei nerespectări semnificative a cerințelor părții T, care reduce nivelul de siguranță și reprezintă un pericol grav pentru siguranța zborului. |
2. |
O constatare de nivel 2 corespunde unei nerespectări a cerințelor părții T, care ar putea reduce nivelul de siguranță și ar putea reprezenta un pericol pentru siguranța zborului. |
3. |
Atunci când se face o constatare pe parcursul inspecțiilor, al investigațiilor sau al studiilor de aeronavă sau prin alte mijloace, autoritatea competentă:
|
4. |
Pentru constatările de nivel 1, autoritatea competentă impune luarea de măsuri corective adecvate înaintea efectuării oricărui nou zbor și informează statul de înmatriculare. |
SUBPARTEA G
CERINȚE SUPLIMENTARE PENTRU ÎNTREPRINDERILE DE MANAGEMENT AL MENȚINERII NAVIGABILITĂȚII AUTORIZATE ÎN CONFORMITATE CU ANEXA I (PARTEA M) SUBPARTEA G
T.B.702 Autorizație inițială
Pe lângă cerințele de la punctul M.B.702, atunci când specificațiile de management al menținerii navigabilității ale întreprinderii conțin proceduri de administrare a menținerii navigabilității aeronavelor menționate la articolul 1 litera (b), autoritatea competentă stabilește dacă respectivele proceduri sunt conforme cu partea T și verifică dacă întreprinderea respectă cerințele părții T.
T.B.704 Control permanent
Pe lângă cerințele de la punctul M.B.704, un eșantion relevant de aeronave în sensul articolului 1 litera (b), gestionat de întreprindere, face obiectul unui studiu o dată la fiecare 24 luni.
T.B.705 Constatări
Pe lângă dispozițiile punctului M.B.705, autoritatea competentă ia totodată măsuri în ceea ce privește întreprinderile care administrează menținerea navigabilității aeronavelor menționate la articolul 1 litera (b), dacă în timpul auditurilor sau al inspecțiilor la sol sau prin alte mijloace, sunt identificate elemente de probă care demonstrează neconformitatea cu cerințele părții T.”
17.9.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 241/49 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/1537 AL COMISIEI
din 16 septembrie 2015
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 16 septembrie 2015.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
MA |
217,5 |
MK |
39,0 |
|
XS |
48,7 |
|
ZZ |
101,7 |
|
0707 00 05 |
MK |
57,9 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
92,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
121,5 |
ZZ |
121,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
129,5 |
BO |
136,6 |
|
CL |
123,5 |
|
UY |
134,3 |
|
ZA |
131,0 |
|
ZZ |
131,0 |
|
0806 10 10 |
EG |
178,1 |
TR |
128,9 |
|
ZZ |
153,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
121,5 |
BR |
92,3 |
|
CL |
156,9 |
|
NZ |
136,8 |
|
US |
113,3 |
|
ZA |
123,7 |
|
ZZ |
124,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
131,8 |
CL |
100,0 |
|
CN |
82,3 |
|
TR |
120,8 |
|
ZA |
113,5 |
|
ZZ |
109,7 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
MK |
80,2 |
TR |
158,1 |
|
ZZ |
119,2 |
|
0809 40 05 |
BA |
53,5 |
MK |
39,3 |
|
XS |
61,9 |
|
ZZ |
51,6 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
Rectificări
17.9.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 241/51 |
Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/131 al Comisiei din 23 ianuarie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1235/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului în ceea ce privește regimul de import al produselor ecologice din țări terțe
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 23 din 29 ianuarie 2015 )
Pe copertă, în cuprins, și la pagina 1, in titlu:
în loc de:
„Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/131 al Comisiei din 23 ianuarie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1235/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului în ceea ce privește regimul de import al produselor ecologice din țări terțe”
se va citi:
„Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/131 al Comisiei din 26 ianuarie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1235/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului în ceea ce privește regimul de import al produselor ecologice din țări terțe.”
La pagina 2, semnătura:
în loc de:
„Adoptat la Bruxelles, 23 ianuarie 2015.”
se va citi:
„Adoptat la Bruxelles, 26 ianuarie 2015.”