ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 96

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 58
11 aprilie 2015


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

ACORDURI INTERNAŢIONALE

 

*

Decizia (UE) 2015/575 a Consiliului din 17 decembrie 2014 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea cu titlu provizoriu a Protocolului la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană privind principiile generale de participare a Republicii Tunisiene la programele Uniunii

1

 

 

Protocol la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană privind principiile generale de participare a Republicii Tunisiene la programele Uniunii

3

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/576 al Comisiei din 10 aprilie 2015 de modificare pentru a 229-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua Al-Qaida

7

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/577 al Comisiei din 10 aprilie 2015 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

9

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE, Euratom) 2015/578 a reprezentanților guvernelor statelor membre din 1 aprilie 2015 de numire a unor judecători și a unor avocați generali în cadrul Curții de Justiție

11

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/579 a Comisiei din 9 aprilie 2015 de stabilire a contribuției financiare din partea Uniunii pentru cheltuielile suportate de Italia în 2012 pentru finanțarea măsurilor de urgență în vederea combaterii gripei aviare [notificată cu numărul C(2015) 2235]

13

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAŢIONALE

11.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 96/1


DECIZIA (UE) 2015/575 A CONSILIULUI

din 17 decembrie 2014

privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea cu titlu provizoriu a Protocolului la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană privind principiile generale de participare a Republicii Tunisiene la programele Uniunii

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 212 coroborat cu articolul 218 alineatele (5) și (7),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

La 18 iunie 2007, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze un protocol la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte (1), referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană privind principiile generale de participare a Republicii Tunisiene la programele Uniunii („protocolul”).

(2)

Negocierile s-au încheiat.

(3)

Obiectivul protocolului îl constituie stabilirea normelor financiare și tehnice care să permită participarea Republicii Tunisiene la anumite programe ale Uniunii. Cadrul orizontal creat prin protocol constituie un dispozitiv de cooperare economică, financiară și tehnică ce permite accesul la asistența, în special cea financiară, care urmează a fi furnizată de către Uniune în temeiul respectivelor programe ale Uniunii. Acel cadru se aplică numai programelor Uniunii ale căror acte juridice constitutive prevăd posibilitatea participării Republicii Tunisiene. Prin urmare, semnarea și aplicarea provizorie a protocolului nu duce la exercitarea, în cadrul diferitelor politici sectoriale urmărite de programe, a competențelor care sunt exercitate la instituirea programelor.

(4)

Protocolul ar trebui semnat în numele Uniunii și aplicat cu titlu provizoriu până la finalizarea procedurilor necesare pentru încheierea acestuia,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Semnarea, în numele Uniunii, a Protocolului la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană privind principiile generale de participare a Republicii Tunisiene la programele Uniunii se autorizează sub rezerva încheierii protocolului menționat.

Textul protocolului se atașează la prezenta decizie.

Articolul 2

Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze acordul în numele Uniunii.

Articolul 3

Protocolul se aplică cu titlu provizoriu de la data semnării sale până la finalizarea procedurilor necesare pentru încheierea sa.

Articolul 4

Comisia este împuternicită să stabilească, în numele Uniunii, clauzele și condițiile specifice aplicabile participării Republicii Tunisiene la fiecare program al Uniunii în parte, inclusiv contribuția financiară datorată. Comisia informează în permanență cu privire la acest lucru grupul de lucru competent al Consiliului.

Articolul 5

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 17 decembrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

G. L. GALLETTI


(1)  JO L 97, 30.3.1998, p. 2.


11.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 96/3


PROTOCOL

la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană privind principiile generale de participare a Republicii Tunisiene la programele Uniunii

UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”,

pe de o parte, și

REPUBLICA TUNISIANĂ, denumită în continuare „Tunisia”

pe de altă parte,

denumite în continuare colectiv „părțile”,

întrucât:

(1)

Tunisia a încheiat Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”), care a intrat în vigoare la 1 martie 1998.

(2)

Consiliul European de la Bruxelles din 17-18 iunie 2004 a salutat propunerile Comisiei Europene referitoare la o politică europeană de vecinătate (PEV) și a aprobat concluziile Consiliului din 14 iunie 2004.

(3)

Ulterior, în numeroase alte ocazii, Consiliul a adoptat concluzii în favoarea acestei politici.

(4)

La 5 martie 2007, Consiliul și-a exprimat sprijinul privind abordarea generală și globală definită în Comunicarea Comisiei Europene din 4 decembrie 2006, pentru a permite țărilor partenere la politica europeană de vecinătate să participe la activitățile agențiilor comunitare și la programele comunitare în funcție de meritele lor și atunci când temeiurile juridice permit acest lucru.

(5)

Tunisia și-a exprimat dorința de a participa la mai multe programe ale Uniunii.

(6)

Clauzele și condițiile specifice aplicabile participării Tunisiei la fiecare program al Uniunii în parte, în special contribuția financiară și procedurile de raportare și de evaluare, ar trebui stabilite în cadrul unui acord între Comisia Europeană, acționând în numele Uniunii, și Tunisia,

CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

Articolul 1

Se autorizează participarea Tunisiei la toate programele actuale și viitoare ale Uniunii deschise participării Tunisiei, în conformitate cu dispozițiile relevante de adoptare a acestor programe.

articolul 2

Tunisia contribuie financiar la bugetul general al Uniunii Europene în funcție de programele specifice ale Uniunii la care participă.

Articolul 3

Reprezentanții Tunisiei sunt autorizați să facă parte, ca observatori și în ceea ce privește aspectele de interes pentru Tunisia, din comitetele de gestionare responsabile de monitorizarea programelor Uniunii la care Tunisia contribuie financiar.

Articolul 4

Pe cât posibil, proiectele și inițiativele prezentate de participanții din Tunisia sunt supuse acelorași condiții, norme și proceduri cu privire la programele Uniunii ca cele aplicate statelor membre.

Articolul 5

(1)   Clauzele și condițiile specifice aplicabile participării Tunisiei la fiecare program al Uniunii în parte, în special contribuția financiară datorată și procedurile de raportare și de evaluare, sunt stabilite în cadrul unui acord între Comisia Europeană și autoritățile competente din Tunisia, pe baza criteriilor stabilite în programele respective.

(2)   În cazul în care Tunisia solicită asistența externă a Uniunii în vederea participării la un anumit program al Uniunii în temeiul articolului 3 din Regulamentul (UE) nr. 232/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (2) sau în temeiul oricărui alt regulament similar care prevede o asistență externă a Uniunii în favoarea Tunisiei și care poate fi adoptat ulterior, condițiile care reglementează utilizarea de către Tunisia a asistenței Uniunii se stabilesc într-un acord de finanțare.

Articolul 6

(1)   În conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (3), fiecare acord încheiat în temeiul articolului 5 prevede că se vor realiza controale, audituri financiare sau alte verificări, inclusiv anchete administrative, de către Comisia Europeană, Oficiul European de Luptă Antifraudă și Curtea Europeană de Conturi sau sub autoritatea acestora.

(2)   Este necesar să se prevadă dispoziții detaliate privind controlul și auditul financiar, măsurile administrative, sancțiunile și recuperarea, prin care să se acorde Comisiei Europene, Oficiului European de Luptă Antifraudă și Curții Europene de Conturi competențe echivalente cu competențele pe care le dețin în raport cu beneficiarii sau contractanții stabiliți în Uniune.

Articolul 7

(1)   Prezentul protocol se aplică în perioada în care este în vigoare acordul.

(2)   Prezentul protocol se semnează și se aprobă de către părți în conformitate cu procedurile lor respective.

(3)   Fiecare parte poate să denunțe prezentul protocol printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți contractante. Prezentul protocol încetează să mai producă efecte la șase luni de la data notificării respective.

(4)   Încetarea prezentului protocol ca urmare a denunțării de către oricare dintre părți nu afectează verificările și controalele care trebuie efectuate, dacă este necesar, în conformitate cu articolele 5 și 6.

Articolul 8

Cel târziu la trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol și, ulterior, o dată la trei ani, cele două părți pot reexamina punerea în aplicare a prezentului protocolu în funcție de participarea efectivă a Tunisiei la programele Uniunii.

Articolul 9

Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în condițiile prevăzute de respectivul tratat, și, pe de altă parte, teritoriului Tunisiei.

Articolul 10

(1)   Până la intrarea sa în vigoare, părțile convin să aplice prezentul protocol cu titlu provizoriu începând de la data semnării sale, sub rezerva finalizării procedurilor necesare pentru intrarea sa în vigoare.

(2)   Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc, pe cale diplomatică, finalizarea procedurilor necesare pentru intrarea sa în vigoare.

Articolul 11

Prezentul protocol face parte integrantă din acord.

Articolul 12

Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, textele în fiecare limbă fiind în egală măsură autentice.

Съставено в Брюксел на седемнадесети март две хиляди и петнадесета година.

Hecho en Bruselas, el diecisiete de marzo de dos mil quince.

V Bruselu dne sedmnáctého března dva tisíce patnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den syttende marts to tusind og femten.

Geschehen zu Brüssel am siebzehnten März zweitausendfünfzehn.

Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta märtsikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.

Done at Brussels on the seventeenth day of March in the year two thousand and fifteen.

Fait à Bruxelles, le dix-sept mars deux mille quinze.

Sastavljeno u Bruxellesu sedamnaestog ožujka dvije tisuće petnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì diciassette marzo duemilaquindici.

Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada septiņpadsmitajā martā.

Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų kovo septynioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év március havának tizenhetedik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Marzu tas-sena elfejn u ħmistax.

Gedaan te Brussel, de zeventiende maart tweeduizend vijftien.

Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego marca roku dwa tysiące piętnastego.

Feito em Bruxelas, em dezassete de março de dois mil e quinze.

Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece martie două mii cincisprezece.

V Bruseli sedemnásteho marca dvetisícpätnásť.

V Bruslju, dne sedemnajstega marca leta dva tisoč petnajst.

Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.

Som skedde i Bryssel den sjuttonde mars tjugohundrafemton.

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Република Тунис

Por la República de Túnez

Za Tuniskou republiku

For Den Tunesiske Republik

Für die Tunesische Republik

Tuneesia Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Τυνησίας

For the Republic of Tunisia

Pour la République tunisienne

Za Republiku Tunis

Per la Repubblica tunisina

Tunisijas Republikas vārdā –

Tuniso Respublikos vardu

A Tunéziai Köztársaság részéről

Ghar-Repubblika tat-Tuneżija

Voor de Republiek Tunesië

W imieniu Republiki Tunezyjskiej

Pela Republica da Tunísia

Pentru Republica Tunisiană

Za Tuniskú republiku

Za republiko tunizijo

Tunisian tasavallan puolesta

För Republiken Tunisien

Image

Image


(1)  JO L 97, 30.3.1998, p. 2.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 232/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 de instituire a unui instrument european de vecinătate (JO L 77, 15.3.2014, p. 27).

(3)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (JO L 298, 26.10.2012, p. 1).


REGULAMENTE

11.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 96/7


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/576 AL COMISIEI

din 10 aprilie 2015

de modificare pentru a 229-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua Al-Qaida

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua Al-Qaida (1), în special articolul 7 alineatul (1) litera (a), articolul 7a alineatele (1) și (5),

întrucât:

(1)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în conformitate cu regulamentul menționat anterior.

(2)

La 31 martie 2015, Comitetul de sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a hotărât să elimine numele unei persoane fizice de pe lista sa de persoane, grupuri și entități cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice. La 7 aprilie 2015, Comitetul de sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a aprobat adăugarea unei persoane fizice pe lista sa de persoane, grupuri și entități cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice.

(3)

Prin urmare, anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 ar trebui actualizată în consecință.

(4)

Pentru a se asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare imediat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 aprilie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Șeful Serviciului Instrumente de Politică Externă


(1)  JO L 139, 29.5.2002, p. 9.


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:

1.

la rubrica „Persoane fizice” se adaugă următoarea mențiune:

„Maulana Fazlullah [alias: (a) Mullah Fazlullah; (b) Fazal Hayat; (c) Mullah Radio]. Data nașterii: 1974. Locul nașterii: satul Kuza Bandai, valea Swat, provincia Khyber Pakhtunkhawa, Pakistan. Adresa: zona de frontieră dintre Afganistan și Pakistan. Alte informații: comandant al Tehrik-e Taliban Pakistan (TTP) începând din 7.11.2013. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 7.4.2015.”

;

2.

se elimină următoarea mențiune de la rubrica „Persoane fizice”:

„Abd Al-Rahman Muhammad Jaffar Ali [alias (a) Abd al-Rahman Muhammad Jaffir; (b) Abd al-Rahman Muhammad Jafir Ali; (c) Abd al-Rahman Jaffir Ali; (d) Abdul Rahman Mohamed Jaffer Ali; (e) Abdulrahman Mohammad Jaffar; (f) Ali Al-Khal; (g) Abu Muhammad AlKhal]. Data nașterii: 15.1.1968. Locul nașterii: Muharraq, Bahrain. Cetățenie: bahraineză. Alte informații: (a) din Bahrain, finanța Al-Qaida și era mijlocitor pentru aceeași organizație; (b) în ianuarie 2008, a fost condamnat de Înalta Curte Penală din Bahrain pentru finanțarea terorismului, organizarea de antrenamente teroriste, facilitarea deplasării unor persoane în străinătate pentru a urma antrenamente teroriste, apartenență la o organizație teroristă. Eliberat după verdictul Curții și ispășirea pedepsei; (c) localizat în Bahrain (mai 2008).”


11.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 96/9


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/577 AL COMISIEI

din 10 aprilie 2015

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 aprilie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

AL

102,3

MA

98,1

TR

122,2

ZZ

107,5

0707 00 05

MA

176,1

MK

97,3

TR

138,1

ZZ

137,2

0709 93 10

MA

90,4

TR

166,8

ZZ

128,6

0805 10 20

CL

64,9

EG

47,9

IL

75,4

MA

55,0

TN

63,3

TR

69,3

ZZ

62,6

0805 50 10

MA

54,2

TR

45,7

ZZ

50,0

0808 10 80

BR

100,5

CL

92,1

CN

100,9

MK

28,2

US

265,7

ZA

126,1

ZZ

118,9

0808 30 90

AR

113,2

CL

149,8

CN

106,3

ZA

144,2

ZZ

128,4


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

11.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 96/11


DECIZIA (UE, Euratom) 2015/578 A REPREZENTANȚILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE

din 1 aprilie 2015

de numire a unor judecători și a unor avocați generali în cadrul Curții de Justiție

REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 19,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 253 și 255,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 106a alineatul (1),

întrucât:

(1)

Mandatele a 14 judecători și a patru avocați generali ai Curții de Justiție urmează să expire la 6 octombrie 2015. În plus, numărul de avocați generali din cadrul Curții de Justiție a fost ridicat la 11, cu începere de la 7 octombrie 2015, prin Decizia 2013/336/UE a Consiliului (1). Este oportună efectuarea unor numiri pentru perioada cuprinsă între 7 octombrie 2015 și 6 octombrie 2021.

(2)

Domnul Lars BAY LARSEN, domnul François BILTGEN, domnul Endre JUHÁSZ, doamna Küllike JÜRIMÄE, domnul Siniša RODIN, domnul Allan ROSAS, domnul Marek SAFJAN și domnul Daniel ŠVÁBY au fost propuși pentru reînnoirea mandatelor lor de judecători ai Curții de Justiție. Doamna Juliane KOKOTT și doamna Eleanor SHARPSTON au fost propuse pentru reînnoirea mandatelor lor de avocați generali ai Curții de Justiție. În plus, a fost propusă candidatura domnului Henrik Saugmandsgaard ØE pentru postul de avocat general în cadrul Curții de Justiție.

(3)

Comitetul instituit în temeiul articolului 255 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene a emis un aviz cu privire la capacitatea domnului Lars BAY LARSEN, a domnului François BILTGEN, a domnului Endre JUHÁSZ, a doamnei Küllike JÜRIMÄE, a domnului Siniša RODIN, a domnului Allan ROSAS, a domnului Marek SAFJAN și a domnului Daniel ŠVÁBY de a exercita funcția de judecător în cadrul Curții de Justiție, precum și cu privire la capacitatea doamnei Juliane KOKOTT, a doamnei Eleanor SHARPSTON și a domnului Henrik Saugmandsgaard ØE de a exercita funcția de avocat general în cadrul Curții de Justiție,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Sunt numiți judecători în cadrul Curții de Justiție pentru perioada cuprinsă între 7 octombrie 2015 și 6 octombrie 2021:

domnul Lars BAY LARSEN;

domnul François BILTGEN;

domnul Endre JUHÁSZ;

doamna Küllike JÜRIMÄE;

domnul Siniša RODIN;

domnul Allan ROSAS;

domnul Marek SAFJAN;

domnul Daniel ŠVÁBY.

Articolul 2

Sunt numiți în calitate de avocați generali la Curtea de Justiție, pentru perioada cuprinsă între 7 octombrie 2015 și 6 octombrie 2021:

doamna Juliane KOKOTT;

domnul Henrik Saugmandsgaard ØE;

doamna Eleanor SHARPSTON.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 aprilie 2015.

Președintele

I. JUHANSONE


(1)  Decizia 2013/336/UE a Consiliului din 25 iunie 2013 privind majorarea numărului de avocați generali ai Curții de Justiție a Uniunii Europene (JO L 179, 29.6.2013, p. 92).


11.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 96/13


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/579 A COMISIEI

din 9 aprilie 2015

de stabilire a contribuției financiare din partea Uniunii pentru cheltuielile suportate de Italia în 2012 pentru finanțarea măsurilor de urgență în vederea combaterii gripei aviare

[notificată cu numărul C(2015) 2235]

(Numai textul în limba italiană este autentic)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 652/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 de stabilire a unor dispoziții pentru gestionarea cheltuielilor privind lanțul alimentar, sănătatea și bunăstarea animalelor, precum și sănătatea plantelor și materialul de reproducere a plantelor, de modificare a Directivelor 98/56/CE, 2000/29/CE și 2008/90/CE ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 178/2002, (CE) nr. 882/2004 și (CE) nr. 396/2005 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Directivei 2009/128/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Deciziilor 66/399/CEE, 76/894/CEE și 2009/470/CE ale Consiliului (1), în special articolul 36 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei (2) stabilește normele privind plata unei contribuții financiare din partea Uniunii pentru măsurile de urgență luate în vederea eradicării anumitor boli animale, incluzând gripa aviară. Articolul 7 din regulamentul menționat stabilește documentele care trebuie furnizate de către statul membru care solicită o contribuție financiară din partea Uniunii și termenele pentru transmiterea acestor documente.

(2)

Decizia de punere în aplicare 2013/775/UE a Comisiei (3) prevede o contribuție financiară din partea Uniunii care urmează a fi acordată Italiei pentru costurile suportate de acest stat membru în vederea adoptării măsurilor de combatere a gripei aviare în 2012, în conformitate cu Decizia 2009/470/CE a Consiliului (4). În consecință, o primă tranșă în valoare de 40 000,00 EUR pentru 2012 a fost plătită acestui stat membru ca parte a contribuției financiare a Uniunii. În plus, Decizia de punere în aplicare 2013/775/UE prevede că valoarea contribuției financiare a Uniunii se stabilește printr-o decizie ulterioară care urmează să fie adoptată în conformitate cu procedura menționată în decizia respectivă.

(3)

Regulamentul (UE) nr. 652/2014 prevede efectuarea de plăți către statele membre în circumstanțele respective. În această privință, regulamentul prevede adoptarea unor acte de punere în aplicare care stabilesc contribuția financiară. În plus, regulamentul în cauză a abrogat Decizia 2009/470/CE, iar trimiterile la decizia respectivă se interpretează ca trimiteri la Regulamentul (UE) nr. 652/2014.

(4)

Prin Decizia de punere în aplicare 2013/775/UE, cerințele prevăzute în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (5), în special la articolul 84, au fost respectate.

(5)

La 19 august 2014, Italia a prezentat Comisiei o cerere oficială de rambursare însoțită de un raport financiar, de documente justificative și de un raport epidemiologic pentru fiecare exploatație în care au fost sacrificate și distruse animale. Cererea de rambursare pentru 2012 se ridică la suma de 1 431 549,96 EUR. Cu toate acestea, în urma examinării documentelor depuse de acest stat membru, suma de 68 238,40 EUR este considerată neeligibilă pentru rambursare, în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005.

(6)

Prin urmare, contribuția finală pentru 2012 poate fi stabilită la 1 363 311,56 EUR, reprezentând diferența dintre suma solicitată pentru rambursare și suma neeligibilă. După deducerea primei tranșe menționate în considerentul 2, soldul care urmează să fie plătit Italiei pentru 2012 poate fi fixat la 1 323 311,56 EUR.

(7)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Contribuția financiară din partea Uniunii la cheltuielile suportate de Italia în 2012 pentru finanțarea măsurilor de urgență în vederea combaterii gripei aviare este stabilită la 1 363 311,56 EUR.

(2)   Soldul contribuției financiare din partea Uniunii care urmează să fie plătit Italiei este stabilit la 1 323 311,56 EUR.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Italiene.

Adoptată la Bruxelles, 9 aprilie 2015.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 189, 27.6.2014, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 de stabilire a normelor privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului (JO L 55, 1.3.2005, p. 12).

(3)  Decizia de punere în aplicare 2013/775/UE a Comisiei din 17 decembrie 2013 privind contribuția financiară din partea Uniunii la măsurile de urgență pentru combaterea gripei aviare în Germania, Italia și Țările de Jos în 2012 și 2013 și în Danemarca și Spania în 2013 (JO L 343, 19.12.2013, p. 44).

(4)  Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (JO L 155, 18.6.2009, p. 30).

(5)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (JO L 298, 26.10.2012, p. 1).