ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 282 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 57 |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
26.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 282/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1003/2014 AL COMISIEI
din 18 septembrie 2014
de modificare a anexei V la Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele cosmetice
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind produsele cosmetice (1), în special articolul 31 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Amestecul de Methylchloroisothiazolinone (și) Methylisothiazolinone cu clorura de magneziu și nitratul de magneziu este în prezent autorizat pentru a fi utilizat drept conservant în toate produsele cosmetice, în concentrație maximă de 0,0015 % de amestec de Methylchloroisothiazolinone (și) Methylisothiazolinone în raport de 3:1. |
(2) |
La data de 8 decembrie 2009, Comitetul științific pentru siguranța consumatorilor („CSSC”) a adoptat un aviz cu privire la siguranța amestecului de Methylchloroisothiazolinone (și) Methylisothiazolinone (2). |
(3) |
CSSC a concluzionat că amestecul de Methylchloroisothiazolinone (și) Methylisothiazolinone în raport de 3:1 nu prezintă riscuri pentru sănătatea consumatorilor în cazul în care este utilizat drept conservant în concentrații egale sau inferioare celei maxime autorizate de 0,0015 % pentru produsele cosmetice care se îndepărtează prin clătire, cu excepția riscului de sensibilizare cutanată. CSSC a indicat că inducția și provocarea ar fi mai puțin probabile în cazul unui produs care se îndepărtează prin clătire decât în cazul în care aceeași concentrație este prezentă într-un produs fără clătire. |
(4) |
Problema stabilizatorilor pentru amestecul respectiv a fost abordată de către Comitetul științific pentru produse cosmetice și produse nealimentare destinate consumatorilor (Scientific Committee on Cosmetic Products and Non-Food Products intended for Consumers — SCCNPF), înlocuit ulterior de Comitetul științific pentru produse destinate consumatorilor („CSPC”) în conformitate cu Decizia 2004/210/CE a Comisiei (3), înlocuit ulterior de CSSC în conformitate cu Decizia 2008/721/CE a Comisiei (4), într-un aviz din 24-25 iunie 2003 (5). Comitetul a afirmat că, având în vedere că ingredienții activi și raportul dintre ei nu se modifică în produsele cosmetice comercializate în prezent și că concentrația sistemului stabilizator în produsele cosmetice finite este neglijabilă, înlocuirea clorurii de magneziu și a nitratului de magneziu cu sulfatul de cupru sau cu orice alt ingredient autorizat în produsele cosmetice ca sistem stabilizator în amestecul de Methylchloroisothiazolinone (și) Methylisothiazolinone nu modifică profilul toxicologic al amestecului respectiv. La solicitarea Comisiei de a clarifica sensul cuvântului „autorizat”, comitetul a răspuns, într-un aviz din 7 decembrie 2004 (6), că expresia „ingredient cosmetic autorizat” ar trebui interpretată ca „orice ingredient care, în sensul directivei privind produsele cosmetice (7), este permis sau neinterzis și care poate fi utilizat în produsele cosmetice, cu condiția ca orice substanță aparținând claselor de ingrediente cuprinse în listele din anexele III-VII (8) la directivă să poată fi utilizată doar dacă este inclusă în anexa corespunzătoare”. În plus, concluzia avizului CSSC din 8 decembrie 2009 conține o evaluare a siguranței amestecului și nu menționează stabilizatorii luați în considerare. |
(5) |
În lumina avizului CSSC menționat mai sus, Comisia consideră că, pentru a evita un risc potențial pentru sănătatea umană, utilizarea amestecului de Methylchloroisothiazolinone (și) Methylisothiazolinone ar trebui restricționată astfel cum recomandă CSSC, în timp ce stabilizatorii clorură de magneziu și nitrat de magneziu ar trebui eliminați din denumirea lui chimică. |
(6) |
Ar trebui clarificat faptul că utilizarea amestecului de Methylchloroisothiazolinone (și) Methylisothiazolinone este incompatibilă cu utilizarea doar a Methylisothiazolinone în același produs, întrucât raportul 3:1 autorizat pentru amestec ar fi modificat (9). |
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 ar trebui modificat în consecință. |
(8) |
Aplicarea restricțiilor menționate mai sus ar trebui amânată pentru a permite industriei să facă ajustările necesare ale formulărilor produselor. În particular, întreprinderilor ar trebui să li se acorde nouă luni pentru a introduce pe piață produse conforme și optsprezece luni pentru a retrage de pe piață produsele neconforme după intrarea în vigoare a prezentului regulament. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru produse cosmetice, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
De la 16 iulie 2015, pe piața Uniunii se introduc numai produsele cosmetice care sunt conforme Regulamentului (CE) nr. 1223/2009, astfel cum este modificat prin prezentul regulament.
De la 16 aprilie 2016, pe piața Uniunii se pun la dispoziție numai produsele cosmetice care sunt conforme Regulamentului (CE) nr. 1223/2009, astfel cum este modificat prin prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 16 iulie 2015.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 septembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 342, 22.12.2009, p. 59.
(2) CSSC/1238/09.
(3) Decizia 2004/210/CE a Comisiei din 3 martie 2004 de instituire a comitetelor științifice în domeniul siguranței consumatorilor, sănătății publice și mediului (JO L 66, 4.3.2004, p. 45).
(4) Decizia 2008/721/CE a Comisiei din 5 septembrie 2008 de instituire a unei structuri consultative compuse din comitete științifice și experți în domeniul siguranței consumatorilor, al sănătății publice și al mediului și de abrogare a Deciziei 2004/210/CE (JO L 241, 10.9.2008, p. 21).
(5) SCCNFP/0670/03, final.
(6) SCCP/0849/04.
(7) Directiva 76/768/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la produsele cosmetice (JO L 262, 27.9.1976, p. 169).
(8) Comisia presupune că CSPC a dorit să se refere la substanțele destinate a fi utilizate drept coloranți, conservanți sau filtru pentru UV, care trebuie să fie autorizate în mod expres prin includerea în listele din anexele IV, VI și VII la Directiva 76/768/CEE. Prin urmare, ar trebui să fie menționate respectivele trei anexe, și nu «anexele III-VII».
(9) Acest fapt este în conformitate cu avizul CSSC privind Methylisothiazolinone din 12 decembrie 2013 (SCCS/1521/13), care prevede în mod clar că Methylisothiazolinone nu ar trebui adăugată într-un produs cosmetic care conține deja amestecul de Methylchloroisothiazolinone (și) Methylisothiazolinone.
ANEXĂ
Rubricile 39 și 57 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 privind produsele cosmetice se înlocuiesc cu următorul text:
|
Identificarea substanței |
Condiții |
|
|||||
Nr. crt. |
Denumirea chimică/INN |
Denumirea comună din glosarul ingredientelor |
Numărul CAS |
Numărul CE |
Tipul de produs, părțile corpului |
Concentrația maximă în preparatul gata de utilizare |
Altele |
Formularea condițiilor de utilizare și a avertismentelor |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
„39 |
Amestec de 5-clor-2-metil-izotiazol-3(2H)-onă și 2-metilizotiazol-3(2H)-onă |
Methylchloroisothiazolinone (și) Methylisothiazolinone (1) |
26172-55-4, 2682-20-4, 55965-84-9 |
247-500-7, 220-239-6 |
Produse care se îndepărtează prin clătire |
0,0015 % [de amestec în raport de 3:1 de 5-clor-2-metilizotiazol 3(2H)-onă și 2-metilizotiazol-3(2H)-onă] |
|
|
57 |
2-metil-2H-izotiazol-3-onă |
Methylisothiazolinone (2) |
2682-20-4 |
220-239-6 |
|
0,01 %” |
|
|
(1) Methylisothiazolinone este, de asemenea, reglementată la rubrica 57. Cele două rubrici se exclud reciproc: utilizarea amestecului de Methylchloroisothiazolinone (și) Methylisothiazolinone este incompatibilă cu utilizarea Methylisothiazolinone singure în același produs.
(2) Methylisothiazolinone este, de asemenea, reglementată la rubrica 39, în amestec cu Methylchloroisothiazolinone. Cele două rubrici se exclud reciproc: utilizarea amestecului de Methylchloroisothiazolinone (și) Methylisothiazolinone este incompatibilă cu utilizarea Methylisothiazolinone singure în același produs.
26.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 282/5 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1004/2014 AL COMISIEI
din 18 septembrie 2014
de modificare a anexei V la Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele cosmetice
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind produsele cosmetice (1), în special articolul 31 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Parabenii sunt reglementați în calitatea lor de conservanți, fiind incluși în rubrica 12 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 privind produsele cosmetice sub denumirea acid 4-hidroxibenzoic și sărurile sale și esterii săi, în condițiile unei concentrații maxime de 0,4 % pentru un singur ester și de 0,8 % pentru amestecurile de esteri. |
(2) |
Comitetul științific pentru siguranța consumatorilor („CSSC”), instituit în conformitate cu Decizia 2008/721/CE a Comisiei (2), a adoptat un aviz referitor la parabeni în decembrie 2010 (3). Acest aviz a fost urmat de o clarificare în octombrie 2011 (4) ca răspuns la o decizie unilaterală a Danemarcei de a interzice propilparabenul și butilparabenul, izoformele și sărurile lor în produsele cosmetice destinate copiilor cu vârsta mai mică de trei ani, din cauza potențialelor efecte endocrine ale respectivelor substanțe, luată în conformitate cu articolul 12 din Directiva 76/768/CEE a Consiliului (5). Concluziile din 2010 și 2011 au fost confirmate de CSSC într-un aviz din mai 2013 (6), pe care Comisia l-a solicitat ca urmare a unui studiu nou referitor la toxicitatea pentru reproducere a propilparabenului. |
(3) |
În avizele menționate mai sus, care au vizat toți parabenii cu lanț lung, CSSC a confirmat că metilparabenul și etilparabenul sunt siguri în condițiile utilizării în concentrațiile maxime autorizate. |
(4) |
Izopropilparabenul, izobutilparabenul, fenilparabenul, benzilparabenul și pentilparabenul au fost interziși prin Regulamentul (UE) nr. 358/2014 al Comisiei (7). |
(5) |
CSSC a concluzionat că utilizarea butilparabenului și a propilparabenului în calitate de conservanți în produsele cosmetice finite este sigură pentru consumatori, atât timp cât suma concentrațiilor individuale ale acestora nu depășește 0,19 % (ca esteri). |
(6) |
Pentru produsele cosmetice de uz general care conțin butilparaben și propilparaben, cu excepția celor specifice pentru zonele corpului acoperite de scutec, CSSC a concluzionat că nu există probleme de siguranță pentru copiii din orice grupe de vârstă, având în vedere că marja de siguranță s-a bazat pe ipoteze foarte conservatoare, atât în ceea ce privește toxicitatea, cât și expunerea. |
(7) |
Cu toate acestea, CSSC a susținut că, în ceea ce privește butilparabenul și propilparabenul prezente în produsele cosmetice fără clătire destinate aplicării pe zonele corpului acoperite de scutec la copiii sub vârsta de șase luni, nu s-a putut exclude existența unui risc ținând cont atât de metabolismul imatur al acestor copii, cât și de posibilitatea existenței leziunilor cutanate în acele zone. Pornind de la cea mai nefavorabilă ipoteză în ceea ce privește expunerea, se poate estima apariția unor probleme de siguranță. |
(8) |
Nu au fost ridicate probleme privind siguranța acidului 4-hidroxibenzoic și a sărurilor sale (calciu paraben, sodiu paraben, potasiu paraben). |
(9) |
Comisia consideră că utilizarea în continuare a butilparabenului și a propilparabenului în condițiile actuale poate constitui un risc potențial pentru sănătatea umană. Prin urmare, ea consideră că condițiile pentru utilizarea lor ar trebui să fie aliniate la recomandările CSSC. |
(10) |
Din motive de coerență cu actuala rubrică 12 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1223/2009, concentrația maximă recomandată de 0,19 % ca esteri pentru substanțele menționate la rubrica 12a ar trebui să fie transformată pentru a fi exprimată în cea echivalentă formei acid, adică 0,14 %. În plus, sărurile de sodiu și de potasiu ale butilparabenului și propilparabenului ar trebui să facă obiectul acelorași condiții de utilizare care se aplică însăși butil- și propilparabenului, având în vedere că CSSC nu a raportat niciodată un comportament diferit (în ceea ce privește proprietățile chimice sau toxicitatea) în cazul sărurilor în comparație cu esterii în niciunul dintre avizele sale precedente. |
(11) |
În absența vreunei indicații contrare din partea CSSC, concentrația maximă de 0,8 % pentru suma tuturor parabenilor dintr-un produs cosmetic, prevăzută deja în rubrica 12 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1223/2009, ar trebui să fie menținută. |
(12) |
Având în vedere problemele ridicate de CSSC în ceea ce privește utilizarea parabenilor în produsele cosmetice fără clătire destinate aplicării pe zonele corpului acoperite de scutec la copiii cu vârsta mai mică de șase luni și din necesități de ordin practic legate de faptul că produsele pentru sugari sunt, de regulă, comercializate ca fiind destinate copiilor cu vârsta mai mică de trei ani, butilparabenul și propilparabenul ar trebui să fie interzise în produsele cosmetice fără clătire destinate aplicării pe zonele corpului acoperite de scutec la copiii cu vârsta mai mică de trei ani. |
(13) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 ar trebui modificat în consecință. |
(14) |
Aplicarea restricțiilor menționate mai sus ar trebui amânată pentru a permite industriei să facă ajustările necesare la formulările produselor. În particular, întreprinderilor ar trebui să li se acorde șase luni pentru a introduce pe piață produse conforme și doisprezece luni pentru a retrage de pe piață produsele neconforme după intrarea în vigoare a prezentului regulament. |
(15) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru produse cosmetice, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
De la 16 aprilie 2015, pe piața Uniunii se introduc numai produsele cosmetice care respectă dispozițiile prezentului regulament.
De la 16 octombrie 2015, pe piața Uniunii se pun la dispoziție numai produsele cosmetice care respectă dispozițiile prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 16 aprilie 2015.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 septembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 342, 22.12.2009, p. 59
(2) Decizia 2008/721/CE a Comisiei din 5 septembrie 2008 de instituire a unei structuri consultative compuse din comitete științifice și experți în domeniul siguranței consumatorilor, al sănătății publice și al mediului și de abrogare a Deciziei 2004/210/CE (JO L 241, 10.9.2008, p. 21).
(3) SCCS/1348/10 Revizuire 22 martie 2011.
(4) SCCS/1446/11.
(5) Directiva 76/768/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la produsele cosmetice (JO L 262, 27.9.1976, p. 169).
(6) SCCS/1514/13.
(7) Regulamentul (UE) nr. 358/2014 al Comisiei din 9 aprilie 2014 de modificare a anexelor II și V la Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind produsele cosmetice (JO L 107, 10.4.2014, p. 5).
ANEXĂ
Anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1223/2009 se modifică după cum urmează:
1. |
Rubrica 12 se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
Se introduce rubrica 12a:
|
26.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 282/9 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1005/2014 AL COMISIEI
din 23 septembrie 2014
de interzicere a pescuitului de crab din specia Chionoecetes spp. în apele groenlandeze din zona NAFO 1 de către navele care arborează pavilionul Irlandei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizat de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzice începând cu data stabilită în anexă. Mai exact, după această dată se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 23 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului din 20 ianuarie 2014 de stabilire, pentru anul 2014, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii (JO L 24, 28.1.2014, p. 1).
ANEXĂ
Nr. |
33/TQ43 |
Statul membru |
Irlanda |
Stoc |
PCR/N1GRN |
Specie |
Crab din specia Chionoecetes spp. |
Zona |
Apele groenlandeze din zona NAFO 1 |
Data încetării activităților |
28.8.2014 |
26.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 282/11 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1006/2014 AL COMISIEI
din 23 septembrie 2014
de interzicere a pescuitului de beryx în apele UE și apele internaționale din zonele III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII și XIV de către navele care arborează pavilionul Irlandei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 23 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului din 20 decembrie 2012 de stabilire, pentru 2013 și 2014, a posibilităților de pescuit pentru navele din UE în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 356, 22.12.2012, p. 22).
ANEXĂ
Nr. |
34/DSS |
Statul membru |
Irlanda |
Stoc |
ALF/3X14- |
Specie |
Beryx (Beryx spp.) |
Zona |
Apele UE și apele internaționale din zonele III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII și XIV |
Data încetării activităților |
28.8.2014 |
26.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 282/13 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1007/2014 AL COMISIEI
din 23 septembrie 2014
de interzicere a pescuitului de halibut negru în apele Uniunii din zonele IIa și IV și în apele Uniunii și internaționale din zonele Vb și VI de către navele care arborează pavilionul Irlandei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 23 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului din 20 ianuarie 2014 de stabilire, pentru anul 2014, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii (JO L 24, 28.1.2014, p. 1).
ANEXĂ
Nr. |
32/TQ43 |
Statul membru |
Irlanda |
Stoc |
GHL/2A-C46 |
Specie |
Halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides) |
Zona |
Apele Uniunii din zonele IIa și IV și apele Uniunii și internaționale din zonele Vb și VI |
Data încetării activităților |
28.8.2014 |
26.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 282/15 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1008/2014 AL COMISIEI
din 24 septembrie 2014
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1484/95 în ceea ce privește stabilirea prețurilor reprezentative în sectorul cărnii de pasăre și în cel al ouălor, precum și pentru ovalbumină
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 183 litera (b),
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 510/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1216/2009 și (CE) nr. 614/2009 ale Consiliului (2), în special articolul 5 alineatul (6) litera (a),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1484/95 al Comisiei (3) a stabilit normele de aplicare a sistemului de taxe de import suplimentare, precum și prețurile reprezentative în sectoarele cărnii de pasăre și ouălor și pentru ovalbumină. |
(2) |
Din controlul regulat al datelor pe baza cărora se determină prețurile reprezentative pentru produsele din sectorul cărnii de pasăre și din cel al ouălor și pentru ovalbumină rezultă că este necesară modificarea prețurilor reprezentative pentru importurile anumitor produse, ținând seama de variațiile prețurilor în funcție de origine. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 1484/95 ar trebui modificat în consecință. |
(4) |
Deoarece este necesar să se asigure aplicarea măsurii respective cât mai rapid posibil după ce devin disponibile datele actualizate, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare la data publicării sale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1484/95 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) JO L 150, 20.5.2014, p. 1.
(3) Regulamentul (CE) nr. 1484/95 al Comisiei din 28 iunie 1995 de stabilire a normelor de aplicare a sistemului de drepturi de import suplimentare și de fixare a prețurilor reprezentative în sectoarele cărnii de pasăre și ouălor și pentru albumina din ouă, și de abrogare a Regulamentului nr. 163/67/CEE (JO L 145, 29.6.1995, p. 47).
ANEXĂ
„ANEXA I
Codul NC |
Descrierea mărfurilor |
Preț reprezentativ (în EUR/100 kg) |
Garanția menționată la articolul 3 (în EUR/100 kg) |
Origine (1) |
0207 12 10 |
Carcase de pui congelate, denumite «pui 70 %» |
125,5 |
0 |
AR |
0207 12 90 |
Carcase de pui congelate, denumite «pui 65 %» |
136,4 |
0 |
AR |
145,4 |
0 |
BR |
||
0207 14 10 |
Bucăți dezosate, congelate, de cocoși și de găini |
303,3 |
0 |
AR |
227,6 |
22 |
BR |
||
329,1 |
0 |
CL |
||
268,5 |
9 |
TH |
||
0207 14 50 |
Piepturi de pui congelate |
196,0 |
5 |
BR |
0207 14 60 |
Pulpe de pui congelate |
146,4 |
0 |
AR |
138,5 |
1 |
BR |
||
0207 27 10 |
Bucăți dezosate, congelate, de curcani și de curci |
350,2 |
0 |
BR |
351,5 |
0 |
CL |
||
1602 32 11 |
Preparate nefierte din cocoși sau găini |
293,6 |
0 |
BR |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul «ZZ» reprezintă «alte origini».”
26.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 282/17 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1009/2014 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2014
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
MK |
53,3 |
TR |
83,3 |
|
XS |
79,6 |
|
ZZ |
72,1 |
|
0707 00 05 |
MK |
34,9 |
TR |
102,3 |
|
ZZ |
68,6 |
|
0709 93 10 |
TR |
107,9 |
ZZ |
107,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
149,3 |
CL |
150,2 |
|
IL |
114,0 |
|
TR |
125,0 |
|
UY |
109,8 |
|
ZA |
140,9 |
|
ZZ |
131,5 |
|
0806 10 10 |
BR |
166,0 |
MK |
34,4 |
|
TR |
118,6 |
|
ZZ |
106,3 |
|
0808 10 80 |
BR |
52,5 |
CL |
117,7 |
|
NZ |
133,5 |
|
US |
135,4 |
|
ZA |
157,3 |
|
ZZ |
119,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
218,6 |
CN |
105,0 |
|
TR |
120,5 |
|
ZZ |
148,0 |
|
0809 30 |
TR |
121,6 |
ZZ |
121,6 |
|
0809 40 05 |
MK |
9,0 |
ZZ |
9,0 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
26.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 282/19 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1010/2014 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2014
privind eliberarea licențelor de import de orez în cadrul contingentelor tarifare deschise pentru subperioada septembrie 2014 prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188,
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 al Comisiei (2) a deschis și a stabilit modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importurile de orez și de brizură de orez, defalcate în funcție de țara de origine și eșalonate pe mai multe subperioade, în conformitate cu anexa I la regulamentul de punere în aplicare respectiv. |
(2) |
Luna septembrie este a patra subperioadă pentru contingentul prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, a treia subperioadă pentru contingentul prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (d) din regulamentul de punere în aplicare respectiv și prima subperioadă pentru contingentul prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (e) din regulamentul de punere în aplicare menționat. |
(3) |
Din comunicările efectuate în conformitate cu articolul 8 litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 reiese că, pentru contingentele cu numărul de ordine 09.4112 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 și 09.4168, cererile depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii septembrie 2014, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din regulamentul de punere în aplicare menționat, au ca obiect o cantitate mai mare decât cea disponibilă. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură se pot elibera licențele de import, stabilindu-se coeficientul de atribuire care urmează să fie aplicat cantității solicitate pentru contingentele vizate, calculat conform articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei (3). |
(4) |
În plus, din comunicările menționate anterior reiese că, pentru contingentele cu numărul de ordine 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 și 09.4116, cererile depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii septembrie 2014, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, au ca obiect o cantitate mai mică decât cea disponibilă. |
(5) |
Cantitatea neutilizată pentru subperioada septembrie din contingentele cu numărul de ordine 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 și 09.4130 este transferată în contingentul cu numărul de ordine 09.4138 pentru subperioada următoare, în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011. |
(6) |
De asemenea, este necesară stabilirea cantității totale disponibile pentru subperioada următoare pentru contingentele cu numărul de ordine 09.4138 și 09.4168, în conformitate cu articolul 5 primul paragraf din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011. |
(7) |
Pentru a se asigura o gestionare eficace a procedurii de eliberare a licențelor de import, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare imediat după publicare, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) În cazul cererilor de licență de import de orez din contingentele cu numărul de ordine 09.4112 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 și 09.4168 menționate în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii septembrie 2014, se eliberează licențe pentru cantitatea solicitată, căreia i se aplică coeficientul de atribuire stabilit în anexa la prezentul regulament.
(2) Cantitatea totală disponibilă pentru subperioada următoare în cadrul contingentelor cu numărul de ordine 09.4138 și 09.4168, menționate în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, este stabilită în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 al Comisiei din 7 decembrie 2011 privind deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importurile de orez și de brizură de orez (JO L 325, 8.12.2011, p. 6).
(3) Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (JO L 238, 1.9.2006, p. 13).
ANEXĂ
Cantități care urmează să se atribuie pentru subperioada septembrie 2014 și cantități disponibile pentru subperioada următoare, în temeiul Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011
(a) |
Contingent de orez albit sau semialbit încadrat la codul NC 1006 30, prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011:
|
(b) |
Contingent de orez albit sau semialbit încadrat la codul NC 1006 30, prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011:
|
(c) |
Contingent de brizură de orez încadrat la codul NC 1006 40 00, prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011:
|
(1) Cererile acoperă cantități mai mici decât sau egale cu cele disponibile: prin urmare, toate cererile pot fi acceptate.
(2) Nu există cantități disponibile pentru această subperioadă.
(3) Cererile acoperă cantități mai mici decât sau egale cu cele disponibile: prin urmare, toate cererile pot fi acceptate.
(4) Nu există cantități disponibile pentru această subperioadă.
DECIZII
26.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 282/22 |
DECIZIA 2014/673/PESC A CONSILIULUI
din 25 septembrie 2014
de modificare a Deciziei 2013/527/PESC de modificare și de prelungire a mandatului Reprezentantului Special al Uniunii Europene pentru Cornul Africii
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2) și articolul 33,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 8 decembrie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/819/PESC (1) de numire a domnului Alexander RONDOS în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) pentru Cornul Africii. |
(2) |
La 24 octombrie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/527/PESC (2) de modificare și de prelungire a mandatului Reprezentantului Special al Uniunii Europene pentru Cornul Africii până la 31 octombrie 2014. |
(3) |
Mandatul RSUE ar trebui să fie prelungit pentru o perioadă suplimentară de patru luni. |
(4) |
RSUE își va executa mandatul în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii, astfel cum sunt prevăzute la articolul 21 din tratat. |
(5) |
Prin urmare, Decizia 2013/527/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2013/527/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Mandatul domnului Alexander RONDOS în calitate de RSUE pentru Cornul Africii se prelungește până la 28 februarie 2015. Consiliul poate decide ca mandatul RSUE să se încheie mai devreme, pe baza unei evaluări din partea Comitetului politic și de securitate (COPS) și a unei propuneri din partea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR).” |
2. |
La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente mandatului RSUE pentru perioada 1 noiembrie 2013-31 octombrie 2014 este de 2 720 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente mandatului RSUE pentru perioada 1 noiembrie 2014-28 februarie 2015 este de 890 000 EUR.” |
3. |
Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 13 Reexaminare Punerea în aplicare a prezentei decizii și coerența acesteia cu alte contribuții ale Uniunii în regiune se reexaminează în mod periodic. Până la sfârșitul lunii aprilie 2014, RSUE prezintă Consiliului, ÎR și Comisiei un raport privind progresele înregistrate, iar până la sfârșitul lunii noiembrie 2014, un raport cuprinzător privind executarea mandatului.” |
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
F. GUIDI
(1) Decizia 2011/819/PESC a Consiliului din 8 decembrie 2011 de numire a Reprezentantului Special al Uniunii Europene pentru Cornul Africii (JO L 327, 9.12.2011, p. 62).
(2) Decizia 2013/527/PESC a Consiliului din 24 octombrie 2013 de modificare și de prelungire a mandatului Reprezentantului Special al Uniunii Europene pentru Cornul Africii (JO L 284, 26.10.2013, p. 23).
26.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 282/24 |
DECIZIA 2014/674/PESC A CONSILIULUI
din 25 septembrie 2014
de modificare și prelungire a Deciziei 2010/565/PESC privind misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei sectorului de securitate în Republica Democratică Congo (EUSEC RD Congo)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 21 septembrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/565/PESC (1), modificată ultima dată prin Decizia 2013/468/PESC (2). Decizia 2010/565/PESC expiră la 30 septembrie 2014. |
(2) |
La 18 iunie 2014, Comitetul politic și de securitate (COPS) a aprobat modalitățile de realizare a tranziției EUSEC RD Congo, în cadrul viitorului angajament al UE în sprijinul reformei sectorului de securitate (RSS) în Republica Democratică Congo (RDC), ceea ce atrage prelungirea EUSEC RD Congo cu nouă luni, până la 30 iunie 2015, în vederea punerii în aplicare a tranziției finale, cu scopul predării sarcinilor care îi revin. |
(3) |
EUSEC RD Congo se va derula în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și ar putea împiedica realizarea obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2010/565/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Mandat În strânsă cooperare și coordonare cu ceilalți actori ai comunității internaționale, în special cu Organizația Națiunilor Unite și cu MONUSCO, și în conformitate cu obiectivele prevăzute la articolul 1, misiunea urmărește să aducă un sprijin concret în domeniul RSS, creând condițiile propice punerii în aplicare pe termen scurt și mediu a activităților și proiectelor bazate pe orientările reținute de autoritățile congoleze în planul reformei FARDC și incluse în programul de acțiune al misiunii, printre care:
|
2. |
La articolul 3, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) EUSEC RD Congo este structurată în conformitate cu documentele sale de planificare.” |
3. |
La articolul 5, se elimină alineatul (4). |
4. |
Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 9 Dispoziții financiare (1) Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 1 octombrie 2010-30 septembrie 2011 este de 12 600 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 1 octombrie 2011-30 septembrie 2012 este de 13 600 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 1 octombrie 2012-30 septembrie 2013 este de 11 000 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 1 octombrie 2013-30 septembrie 2014 este de 8 455 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 1 octombrie 2014-30 iunie 2015 este de 4 600 000 EUR. (2) Toate cheltuielile se gestionează în conformitate cu normele și procedurile aplicabile bugetului general al Uniunii. Participarea persoanelor fizice și juridice la atribuirea unor contracte de achiziții de către EUSEC RD Congo este deschisă fără restricții. În plus, bunurilor achiziționate de EUSEC RD Congo nu li se aplică nicio regulă de origine. Sub rezerva aprobării de către Comisie, misiunea poate încheia acorduri de natură tehnică cu state membre, cu statul gazdă, cu state terțe participante și cu alți actori internaționali privind furnizarea de echipamente, servicii și spații către EUSEC RD Congo. (3) EUSEC RD Congo răspunde de execuția bugetului misiunii. În acest scop, EUSEC RD Congo semnează un acord cu Comisia. (4) Fără a aduce atingere dispozițiilor existente privind statutul EUSEC RD Congo și personalului acestuia, EUSEC RD Congo răspunde de orice pretenție și obligație care decurge din executarea mandatului începând cu 1 octombrie 2013, cu excepția pretențiilor legate de abateri grave ale șefului misiunii, pentru care șeful misiunii este responsabil. (5) Punerea în aplicare a dispozițiilor financiare nu aduce atingere lanțului de comandă, astfel cum se prevede la articolele 5 și 7, și nici cerințelor operaționale ale EUSEC RD Congo, inclusiv compatibilitatea echipamentelor și interoperabilitatea echipelor sale. (6) Cheltuielile sunt eligibile de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.” |
5. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 9a Celulă de proiecte (1) EUSEC RD Congo dispune de o celulă de proiecte pentru identificarea și punerea în aplicare a proiectelor. EUSEC RD Congo, acolo unde este cazul, facilitează și furnizează consultanță pentru proiectele puse în aplicare de statele membre și statele terțe, sub responsabilitatea acestora, în domenii legate de mandatul EUSEC RD Congo și în sprijinul obiectivelor acesteia. (2) Sub rezerva alineatului (3), EUSEC RD Congo este autorizată să recurgă la contribuții financiare din partea statelor membre sau a unor state terțe pentru punerea în aplicare a proiectelor identificate care completează în mod coerent celelalte acțiuni ale EUSEC RD Congo în următoarele două cazuri:
EUSEC RD Congo încheie un acord cu statele vizate, care acoperă în special procedurile specifice pentru soluționarea oricăror plângeri formulate de părți terțe cu privire la prejudiciile suferite în urma acțiunilor sau omisiunilor din partea EUSEC RD Congo în utilizarea fondurilor furnizate de statele vizate. În niciun caz, statele participante nu pot angaja răspunderea Uniunii sau a ÎR pentru acțiunile sau omisiunile EUSEC RD Congo în utilizarea fondurilor din partea statelor respective. (3) Contribuțiile financiare din partea statelor terțe pentru celula de proiecte sunt supuse condiției acceptării de către COPS.” |
6. |
Articolul 13 se modifică după cum urmează:
|
7. |
La articolul 17, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Se aplică până la 30 iunie 2015.” |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Se aplică de la 1 octombrie 2014.
Adoptată la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
F. GUIDI
(1) Decizia 2010/565/PESC a Consiliului din 21 septembrie 2010 privind misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei sectorului de securitate în Republica Democratică Congo (EUSEC RD Congo) (JO L 248, 22.9.2010, p. 59).
(2) Decizia 2013/468/PESC a Consiliului din 23 septembrie 2013 de modificare și prelungire a Deciziei 2010/565/PESC privind misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei sectorului de securitate în Republica Democratică Congo (EUSEC RD Congo) (JO L 252, 24.9.2013, p. 29).