ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 138

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 57
13 mai 2014


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 478/2014 al Consiliului din 12 mai 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 147/2003 privind anumite măsuri restrictive referitoare la Somalia

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 479/2014 al Consiliului din 12 mai 2014 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 560/2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Coasta de Fildeș

3

 

*

Regulamentul delegat (UE) nr. 480/2014 al Comisiei din 3 martie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime

5

 

*

Regulamentul delegat (UE) nr. 481/2014 al Comisiei din 4 martie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 1299/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește norme specifice privind eligibilitatea cheltuielilor pentru programele de cooperare

45

 

*

Regulamentul delegat (UE) nr. 482/2014 al Comisiei din 4 martie 2014 de modificare a Regulamentului delegat (UE) nr. 114/2013 în ceea ce privește emisiile specifice medii de CO2 pe 2010 care au fost stabilite pentru producătorul Great Wall Motor Company Limited

51

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 483/2014 al Comisiei din 8 mai 2014 privind măsuri de protecție împotriva diareii porcinelor cauzată de un deltacoronavirus în ceea ce privește cerințele de sănătate animală privind introducerea în Uniune a sângelui și a plasmei sangvine de origine porcină uscate prin pulverizare destinate producției de hrană pentru porcinele de fermă ( 1 )

52

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 484/2014 al Comisiei din 12 mai 2014 de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare cu privire la capitalul ipotetic al unei contrapărți centrale în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 )

57

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 485/2014 al Comisiei din 12 mai 2014 de aprobare a substanței active Bacillus pumilus QST 2808, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei ( 1 )

65

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 486/2014 al Comisiei din 12 mai 2014 de revocare a autorizației acordate pentru substanța activă oxid de fenbutatin, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei ( 1 )

70

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 487/2014 al Comisiei din 12 mai 2014 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește prelungirea perioadelor de autorizare a substanțelor active Bacillus subtilis (Cohn 1872) tulpina QST 713, identică cu tulpina AQ 713, clodinafop, metrafenon, pirimicarb, rimsulfuron, spinosad, tiametoxam, tolclofos-metil și triticonazol ( 1 )

72

 

*

Regulamentul (UE) nr. 488/2014 al Comisiei din 12 mai 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1881/2006 în ceea ce privește nivelurile maxime de cadmiu din produsele alimentare ( 1 )

75

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 489/2014 al Comisiei din 12 mai 2014 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de cabluri din oțel originare, printre altele, din Republica Populară Chineză, extinsă la importurile de cabluri din oțel expediate, printre altele, din Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Republica Coreea

80

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 490/2014 al Comisiei din 12 mai 2014 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

84

 

 

DECIZII

 

 

2014/266/UE

 

*

Decizia Consiliului din 6 mai 2014 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt instituit prin Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană de la 22 iulie 1972 în ceea ce privește adaptarea Protocolului nr. 3 la acord (definirea noțiunii de produse originare și metodele de cooperare administrativă) ca urmare a aderării Croației la Uniunea Europeană

86

 

 

2014/267/UE

 

*

Decizia Consiliului din 6 mai 2014 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

98

 

 

2014/268/UE

 

*

Decizia Consiliului din 6 mai 2014 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

102

 

 

2014/269/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Consiliului din 6 mai 2014 de modificare a Deciziei 2009/935/JAI în ceea ce privește lista statelor terțe și organizațiilor cu care Europol încheie acorduri

104

 

*

Decizia 2014/270/PESC a Consiliului din 12 mai 2014 de modificare a Deciziei 2010/231/PESC a Consiliului privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei

106

 

*

Decizia de punere în aplicare 2014/271/PESC a Consiliului din 12 mai 2014 de punere în aplicare a Deciziei 2010/656/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive impuse împotriva Côte d'Ivoire

108

 

 

2014/272/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 12 mai 2014 de încheiere a procedurii antidumping privind importurile de piatră aglomerată originară din Republica Populară Chineză

110

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 432/2014 al Consiliului din 22 aprilie 2014 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 43/2014 în ceea ce privește anumite posibilități de pescuit ( JO L 126, 29.4.2014 )

112

 

*

Rectificare la Directiva 2014/42/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 aprilie 2014 privind înghețarea și confiscarea instrumentelor și produselor infracționale săvârșite în Uniunea Europeană ( JO L 127, 29.4.2014 )

114

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 478/2014 AL CONSILIULUI

din 12 mai 2014

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 147/2003 privind anumite măsuri restrictive referitoare la Somalia

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere Decizia 2010/231/PESC a Consiliului din 26 aprilie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei și de abrogare a Poziției comune 2009/138/PESC (1),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 147/2003 al Consiliului (2) impune un embargo general privind acordarea de consiliere tehnică, asistență, instruire, finanțare și asistență financiară în legătură cu activități militare oricărei persoane, entități sau organism din Somalia.

(2)

La 5 martie 2014, Consiliul de Securitate al ONU a adoptat Rezoluția Consiliului de securitate al ONU (RCSONU) 2142 (2014) care a confirmat embargoul asupra armelor impus Somaliei și a reînnoit, până la 25 octombrie 2014, dispoziția conform căreia embargoul asupra armelor nu se aplică livrărilor de arme, muniții sau echipamente militare sau acordării de consiliere, asistență sau instruire destinate exclusiv să dezvolte forțele de securitate ale Guvernului Federal din Somalia pentru a asigura securitatea poporului somalez, cu excepția situațiilor care au legătură cu livrările anumitor articole, astfel cum au fost stabilite în anexa la RCSONU 2111 (2013), care necesită aprobarea prealabilă de către Comitetul de sancțiuni instituit în temeiul RCSONU 751 (1992).

(3)

RCSONU 2142 (2014) modifică, de asemenea, cerințele de notificare în legătură cu livrările de arme, muniții sau echipamente militare sau acordarea de consiliere, asistență sau instruire forțelor de securitate somaleze, precum și pentru procedura de derogare în legătură cu livrările anumitor articole stabilite în anexa la RCSONU 2111 (2013).

(4)

La 12 mai 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/270/PESC (3) de modificare a Deciziei 2010/231/PESC, în conformitate cu RCSONU 2142 (2014).Unele dintre aceste modificări intră sub incidența tratatului și, în consecință, este necesară o reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii economici în toate statele membre.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 147/2003 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 147/2003 se modifică după cum urmează:

La articolul 2a, litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

acordarea de finanțare, asistență financiară, consiliere tehnică, asistență sau instruire în legătură cu activități militare, cu excepția articolelor prevăzute în anexa III, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(i)

autoritatea competentă în cauză a stabilit că acest tip de finanțare, asistență financiară, consiliere tehnică, asistență sau instruire este destinat exclusiv să dezvolte forțele de securitate ale Guvernului Federal al Somaliei, pentru a asigura securitatea poporului somalez; și

(ii)

Guvernul Federal al Somaliei sau statul membru care acordă finanțare, asistență financiară, consiliere tehnică, asistență sau instruire transmite comitetului instituit la punctul 11 din RCSONU 751 (1992) o notificare cu cel puțin cinci zile înainte de acordarea acestui tip de finanțare, asistență financiară, consiliere tehnică, asistență sau instruire destinat exclusiv să dezvolte forțele de securitate ale Guvernului Federal al Somaliei pentru a asigura securitatea poporului somalez, în conformitate cu punctele 3 și 4 din RCSONU 2142 (2014) și cu punctul 16 din RCSONU 211 (2013);”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 105, 27.4.2010, p. 17.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 147/2003 al Consiliului din 27 ianuarie 2003 privind anumite măsuri restrictive referitoare la Somalia (JO L 24, 29.1.2003, p. 2).

(3)  Decizia 2014/270/PESC a Consiliului din 12 mai 2014 de modificare a Deciziei 2010/231/PESC a Consiliului privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei (a se vedea pagina 106 din prezentul Jurnal Oficial).


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/3


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 479/2014 AL CONSILIULUI

din 12 mai 2014

de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 560/2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Coasta de Fildeș

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 560/2005 al Consiliului din 12 aprilie 2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Coasta de Fildeș (1), în special articolul 11a alineatul (2),

întrucât:

(1)

La 12 aprilie 2005, Consiliul a adoptat Regulamentul (CE) nr. 560/2005.

(2)

Consiliul a efectuat o revizuire a listei din anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 560/2005, în conformitate cu articolul 11a alineatul (6) din regulamentul menționat.

(3)

Consiliul a stabilit că nu mai există motive pentru menținerea unei persoane pe lista prevăzută în anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 560/2005.

(4)

În plus, informațiile referitoare la două persoane de pe lista din anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 560/2005 ar trebui actualizate.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 560/2005 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 560/2005 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 95, 14.4.2005, p. 1.


ANEXĂ

Anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 560/2005 se modifică după cum urmează:

I.

Rubrica referitoare la persoana indicată mai jos se înlocuiește cu următorul text:

 

Nume (și eventualele pseudonime)

Informații de identificare

Motivele desemnării

4.

Marcel Gossio

Născut la 18 februarie 1951 la Adjamé.

Număr de pașaport: 08AA14345 (se prezumă că a expirat la 6 octombrie 2013)

Mandat de arestare internațional pe numele său. Implicat în deturnarea de fonduri publice și în finanțarea și înarmarea milițiilor.

Personaj-cheie al finanțării clanului Gbagbo și al milițiilor. Gossio este, de asemenea, un personaj central în cadrul traficului ilicit de arme.

Fondurile considerabile pe care le-a deturnat, precum și cunoașterea de către acesta a rețelelor ilegale de armament fac ca Marcel Gossio să constituie în continuare un risc pentru stabilitatea și securitatea din Côte d'Ivoire.

II.

Rubrica referitoare la persoana indicată mai jos se redenumește după cum urmează:

„Justin Koné Katina” se înlocuiește cu „Justin Koné Katinan”.

III.

Rubrica referitoare la persoana indicată mai jos se elimină:

Oulaï Delafosse.


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/5


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 480/2014 AL COMISIEI

din 3 martie 2014

de completare a Regulamentului (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului (1), în special articolul 22 alineatul (7), articolul 37 alineatul (13), articolul 38 alineatul (4), articolul 40 alineatul (4), articolul 41 alineatul (3), articolul 42 alineatul (1), articolul 42 alineatul (6), articolul 61 alineatul (3), articolul 68 alineatul (1), articolul 101, articolul 125 alineatul (8), articolul 125 alineatul (9), articolul 127 alineatul (7), articolul 127 alineatul (8) și articolul 144 alineatul (6),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 stabilește, în partea a doua, dispoziții comune aplicabile Fondului european de dezvoltare regională (FEDER), Fondului social european (FSE), Fondului de coeziune, Fondului european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și Fondului european pentru pescuit și afaceri maritime (FEPAM), care intră în prezent într-un cadru comun (denumite în continuare ”fonduri structurale și de investiții europene” sau ”fonduri ESI”). În plus, partea a treia din regulamentul menționat conține dispoziții generale care se aplică pentru FEDER, FSE și Fondul de coeziune, dar nu se aplică pentru FEADR și FEPAM, iar partea a patra a regulamentului conține dispoziții generale care se aplică pentru FEDER, FSE, Fondul de coeziune și FEPAM, dar nu se aplică în cazul FEADR. Prin urmare, prezentul regulament stabilește dispoziții aplicabile tuturor fondurilor ESI, precum și dispoziții aplicabile doar FEDER și Fondului de coeziune sau FEDER, FSE, Fondului de coeziune și FEPAM.

(2)

Este necesar să se stabilească norme detaliate privind criteriile pentru determinarea nivelului corecției financiare pe care Comisia ar putea să o aplice în contextul cadrului de performanță pentru fiecare prioritate inclusă în programele sprijinite de fondurile ESI.

(3)

Aceste corecții financiare pot fi aplicate numai dacă sunt îndeplinite cumulativ mai multe condiții. Nivelul corecției financiare ar trebui stabilit pe baza ratelor forfetare legate de un coeficient, calculat în raport cu nivelul de îndeplinire fizică și de absorbție financiară. Factorii externi care contribuie la incapacitatea gravă de a atinge țintele stabilite în cadrul de performanță până în 2023, în afara factorilor care exclud corecția financiară, ar trebui avuți în vedere pentru fiecare caz în parte și ar putea justifica o rată de corecție mai scăzută decât cea care s-ar fi aplicat pe baza coeficientului menționat.

(4)

În cadrul dispozițiilor privind criteriile pentru determinarea nivelului corecțiilor financiare care trebuie aplicate în cadrul de performanță, ar trebui abordată separat alocarea specială pentru inițiativa „Locuri de muncă pentru tineri”.

(5)

Ar trebui să existe norme specifice care să clarifice dispozițiile privind achiziționarea terenurilor cu sprijinul instrumentelor financiare.

(6)

Pentru a avea un cadru coerent care să permită combinarea granturilor pentru asistență tehnică și a unui instrument financiar în cadrul unei singure operațiuni, este necesar ca acest lucru să fie permis numai în scopul pregătirii tehnice a viitoarei investiții în beneficiul destinatarului final.

(7)

Pentru a garanta faptul că implementarea instrumentelor financiare este încredințată unor organisme care au capacitatea adecvată de a le implementa în conformitate cu obiectivele și prioritățile fondurilor ESI și în modul cel mai eficient, ar trebui stabilite criterii pentru selectarea organismelor respective, precum și cu privire la rolul, răspunderea și responsabilitatea lor.

(8)

Pentru a garanta o gestiune financiară solidă a instrumentelor financiare care oferă garanții, contribuțiile programelor ar trebui să se bazeze pe o evaluare ex ante prudentă a riscurilor, ținând seama de un coeficient de multiplicare adecvat.

(9)

Pentru a asigura faptul că instrumentele financiare sunt puse în aplicare în conformitate cu legislația în vigoare, ar trebui prevăzute dispoziții specifice privind gestionarea și controlul acestora, inclusiv privind auditul.

(10)

Pentru a asigura gestionarea financiară fiabilă a contribuțiilor programului la instrumentele financiare, orice retragere a acestor contribuții ar trebui să se reflecte în mod adecvat în cererile de plată relevante.

(11)

Pentru a asigura un calcul coerent al subvențiilor la dobândă și al contribuțiilor la comisioanele de garantare capitalizate eligibile, ar trebui stabilite norme specifice pentru calcularea acestora.

(12)

Pentru a promova o introducere rapidă și eficientă a fondurilor în economia reală și o bună gestiune financiară, asigurându-se totodată o remunerare rezonabilă a organismelor care implementează instrumente financiare, ar trebui stabilite criteriile pentru determinarea costurilor și a onorariilor de gestionare pe bază de performanță, pragurile aplicabile, precum și normele pentru rambursarea costurilor și a onorariilor de gestionare capitalizate pentru instrumentele bazate pe participații și microcredite.

(13)

În conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare, ar trebui luate în considerare veniturile generate de operațiuni atunci când se calculează contribuția publică.

(14)

Este necesar să se definească metoda pentru calcularea venitului net actualizat al unei operațiuni, ținându-se seama de perioada de referință adecvată pentru sectorul operațiunii respective, de profitabilitatea preconizată în mod normal pentru tipul de investiție în cauză, de aplicarea principiului ”poluatorul plătește” și, dacă este cazul, de considerente privind capitalul asociat prosperității relative a statului membru sau a regiunii în cauză.

(15)

Ar trebui stabilite perioadele de referință adecvate pentru sectoare, pe baza datelor istorice înregistrate și stocate pentru proiectele generatoare de venit din perioada de programare 2007-2013.

(16)

Este necesar să se definească costurile și veniturile care trebuie luate în considerare la calcularea veniturilor nete actualizate, precum și condițiile pentru determinarea unei valori reziduale și a ratei de actualizare financiare.

(17)

Rata de actualizare de 4 % propusă ca valoare indicativă de referință ar trebui să se bazeze pe rata de rentabilitate actuală pe termen lung a unui portofoliu de investiții internațional, calculată ca medie a randamentului activelor de 3 % ajustată în sens crescător cu 1 %, fiind egală cu procentul cu care a scăzut media randamentului obligațiunilor de stat pe termen lung în zona Uniunii din momentul în care a fost stabilită rata de actualizare financiară pentru perioada de programare 2007-2013.

(18)

Principiul „poluatorul plătește” presupune ca toate costurile generate de poluare și costurile măsurilor de prevenire să fie suportate de cei care cauzează poluarea și ca sistemele de taxare să reflecte toate costurile, inclusiv costurile de capital, costurile serviciilor de mediu, costurile generate de poluare și cele ale măsurilor de prevenire puse în aplicare, precum și costurile legate de raritatea resurselor utilizate.

(19)

Pentru a reduce povara administrativă, ar trebui ca beneficiarii să poată utiliza metodele existente și ratele corespunzătoare stabilite în cadrul altor politici ale Uniunii pentru a calcula costurile indirecte, cu condiția să fie vorba de același tip de operațiuni sau beneficiari.

(20)

Pentru a asigura faptul că operațiunile sprijinite de fondurile ESI pentru care s-ar putea utiliza o rată forfetară pentru costurile indirecte stabilită în cadrul altor politici ale Uniunii sunt similare cu operațiunile finanțate în cadrul politicilor respective, acestea trebuie să se încadreze în anumite categorii de intervenție și priorități de investiție sau măsuri.

(21)

Ar trebui stabilită metodologia utilizată la analiza calității proiectelor majore. O analiză a calității realizată de un expert independent constituie o cerință prealabilă pentru depunerea la Comisie a unui proiect major de către un stat membru prin intermediul procedurii de notificare prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 1303/2013.

(22)

Dacă un stat membru alege să recurgă la procedura de notificare, el ar trebui să decidă dacă proiectul major trebuie să fie evaluat de experți independenți sprijiniți prin asistența tehnică furnizată de Comisie sau de alți experți independenți, cu acordul Comisiei.

(23)

Capacitatea, competența și imparțialitatea experților independenți care realizează analiza calității proiectelor majore se numără printre factorii principali care determină buna calitate și fiabilitatea rezultatelor analizei. Prin urmare, ar trebui stabilite anumite cerințe pentru experții independenți pentru a garanta că activitatea acestora de analiză a calității este fiabilă și de o calitate ridicată. Toți experții independenți ar trebui să îndeplinească aceste cerințe, indiferent dacă activitatea lor este sau nu sprijinită prin asistență tehnică la inițiativa Comisiei sau de către un stat membru. Statul membru ar trebui să fie responsabil de verificarea conformității experților independenți cu respectivele cerințe înainte de a solicita aprobarea Comisiei pentru selectarea experților independenți.

(24)

Întrucât doar proiectele mari pentru care experții independenți au emis o evaluare pozitivă pot fi selectate pentru a fi depuse la Comisie prin intermediul procedurii de notificare, este necesar să se stabilească criterii clare în acest sens. De asemenea, este necesar să se stabilească etapele acestui proces de analiză și parametrii pentru evaluarea calității care trebuie utilizați, pentru a garanta faptul că analiza calității fiecărui proiect major se bazează pe aceeași abordare metodologică și că aceasta este efectuată astfel încât să contribuie la îmbunătățirea calității proiectelor mari supuse analizei.

(25)

Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 solicită autorității de management să instituie un sistem pentru a înregistra și a stoca, sub formă computerizată, date privind fiecare operațiune necesare pentru monitorizare, evaluare, gestiune financiară, verificare și audit, inclusiv date privind participanții. Prin urmare, este necesar să se stabilească o listă cu datele care trebuie să fie înregistrate și stocate în sistem.

(26)

Anumite date sunt relevante pentru anumite tipuri de operațiuni sau doar pentru unele dintre fondurile ESI; prin urmare, ar trebui specificată aplicabilitatea cerințelor privind datele. Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și Regulamentul (UE) nr. 1304/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2) stabilesc cerințe specifice pentru înregistrarea și stocarea datelor privind participanții la operațiunile sprijinite de FSE, care trebuie avute în vedere.

(27)

Lista datelor ar trebui să țină seama de cerințele de raportare stabilite în Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și în regulamentele specifice fondurilor pentru a garanta faptul că datele necesare pentru gestiunea financiară și monitorizare, inclusiv cele necesare pentru pregătirea cererilor de plată, a conturilor și a rapoartelor de implementare există pentru fiecare operațiune într-o formă în care pot fi ușor agregate și reconciliate. Această listă ar trebui țină seama de faptul că sunt necesare anumite date de bază privind operațiunile în format electronic pentru a garanta eficiența gestiunii financiare a operațiunilor și pentru a îndeplini cerința privind publicarea informațiilor de bază privind operațiunile. Sunt necesare și alte date pentru a planifica și a efectua în mod eficient verificările și activitatea de audit.

(28)

Lista datelor care trebuie înregistrate și stocate nu ar trebui să aducă atingere caracteristicilor tehnice sau structurii sistemelor informatice instituite de autoritățile de management sau să predetermine formatul datelor înregistrate și stocate, decât dacă acest lucru este prevăzut în mod expres în prezentul regulament. De asemenea, aceasta nu ar trebui să aducă atingere mijloacelor prin care datele sunt introduse sau generate în cadrul sistemului; în unele cazuri, datele incluse în listă pot necesita introducerea unor valori multiple. Cu toate acestea, este necesar să se stabilească anumite norme privind natura acestor date, pentru a se asigura faptul că autoritatea de management își poate îndeplini obligațiile în ceea ce privește monitorizarea, evaluarea, gestiunea financiară, verificarea și auditul, inclusiv atunci când acestea necesită prelucrarea datelor privind participanții.

(29)

Pentru a se asigura posibilitatea de a controla și a audita cheltuielile din cadrul programelor operaționale, este necesar să se stabilească criteriile pe care ar trebui să le respecte o pistă de audit pentru a fi considerată adecvată.

(30)

Este necesar să se prevadă, în legătură cu activitatea de audit desfășurată în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1303/2013, faptul că statele membre și Comisia ar trebui să prevină orice dezvăluire neautorizată a datelor cu caracter personal sau acces neautorizat la acestea și să specifice scopul în care Comisia și statele membre pot prelucra astfel de date.

(31)

Autoritatea de audit este responsabilă pentru auditul operațiunilor. Pentru ca aceste audituri să aibă o sferă de aplicare și o eficiență adecvată și să fie realizate cu respectarea acelorași standarde în toate statele membre, este necesar să se stabilească condițiile pe care trebuie să le respecte.

(32)

Este necesar să se stabilească în detaliu baza pentru eșantionarea operațiunilor care urmează să fie auditate, pe care autoritatea de audit ar trebui să o respecte atunci când stabilește sau aprobă metoda de eșantionare, inclusiv determinarea unității de eșantionare, anumite criterii tehnice care trebuie folosite pentru eșantion și, după caz, factorii care trebuie luați în considerare pentru eventualele eșantioane suplimentare.

(33)

Autoritatea de audit ar trebui să elaboreze o opinie de audit privind conturile menționate în Regulamentul (UE) nr. 1303/2013. Pentru ca aceste audituri ale conturilor să aibă o sferă de aplicare și un conținut adecvat și să fie realizate cu respectarea acelorași standarde în toate statele membre, este necesar să se stabilească condițiile pe care trebuie să le respecte.

(34)

Pentru a asigura securitatea juridică și tratamentul egal al tuturor statelor membre atunci când se fac corecții financiare, în conformitate cu principiul proporționalității, este necesar să se stabilească criteriile pentru determinarea deficiențelor semnificative în funcționarea eficace a sistemelor de gestiune și control, principalele tipuri de astfel de deficiențe și criteriile pentru stabilirea nivelului corecției financiare care trebuie aplicat, precum și criteriile pentru aplicarea sumelor forfetare sau a corecțiilor financiare extrapolate.

(35)

Pentru a asigura aplicarea cu promptitudine a măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament prevede următoarele dispoziții de completare a Regulamentului (UE) nr. 1303/2013:

(a)

dispoziții de completare a părții a doua din regulamentul menționat aplicabile FEDER, FSE, Fondului de coeziune, FEADR și FEPAM (denumite în continuare „fonduri ESI”) în ceea ce privește următoarele:

(i)

criteriile pentru determinarea nivelului corecției financiare care trebuie aplicat în temeiul cadrului de performanță;

(ii)

normele în materie de instrumente financiare, în ceea ce privește elementele următoare:

normele specifice suplimentare privind achiziționarea terenurilor și combinarea asistenței tehnice cu instrumente financiare;

normele specifice suplimentare privind rolul, răspunderea și responsabilitățile organismelor care pun în aplicare instrumente financiare, criteriile de selecție aferente și produsele care pot fi furnizate prin intermediul instrumentelor financiare;

normele privind gestionarea și controlul anumitor instrumente financiare, inclusiv controalele care trebuie efectuate de autoritățile de management și de audit, dispozițiile referitoare la păstrarea documentelor justificative, elementele care trebuie demonstrate prin documentele justificative, precum și dispozițiile referitoare la management, control și audit;

normele referitoare la retragerea plăților către instrumentele financiare și la adaptările efectuate în consecință în ceea ce privește cererile de plată;

normele specifice cu privire la înființarea unui sistem de capitalizare a tranșelor anuale pentru subvențiile la dobândă și contribuțiile la comisioanele de garantare;

normele specifice de definire a criteriilor pentru stabilirea costurilor și a comisioanelor de gestionare pe baza performanțelor, precum și a pragurilor aplicabile și normele privind rambursarea costurilor și a comisioanelor de gestionare capitalizate pentru instrumentele bazate pe participații și microcredite;

(iii)

metoda pentru calcularea venitului net actualizat al operațiunilor generatoare de venituri nete după finalizarea acestora;

(iv)

rata forfetară aplicabilă costurilor indirecte și metodele aferente utilizate în alte politici ale Uniunii;

(b)

dispozițiile de completare a părții a treia din regulamentul menționat aplicabile FEDER și Fondului de coeziune în ceea ce privește metodologia care trebuie utilizată la analiza calității proiectelor mari;

(c)

dispozițiile de completare a părții a patra din regulamentul menționat aplicabile FEDER, FSE, Fondului de coeziune și FEPAM în ceea ce privește următoarele:

(i)

normele care precizează informațiile privind datele care trebuie înregistrate și stocate sub formă electronică în sistemul de monitorizare instituit de autoritatea de management;

(ii)

cerințele minime detaliate pentru pista de audit cu privire la evidențele contabile care trebuie menținute și documentele justificative care trebuie păstrate la nivelul autorității de certificare, al autorității de management, al organismelor intermediare și al beneficiarilor;

(iii)

sfera de aplicare și conținutul auditurilor operațiunilor și al auditurilor conturilor și metoda de selecție a eșantionului de operațiuni;

(iv)

normele detaliate privind utilizarea datelor colectate cu ocazia auditurilor efectuate de funcționarii Comisiei sau de reprezentanții autorizați ai Comisiei;

(v)

normele detaliate privind criteriile pentru determinarea deficiențelor semnificative în funcționarea eficace a sistemelor de gestiune și control, inclusiv principalele tipuri de astfel de deficiențe, criteriile pentru stabilirea nivelului corecției financiare care trebuie aplicat și criteriile pentru aplicarea corecțiilor financiare forfetare sau extrapolate.

CAPITOLUL II

DISPOZIȚII DE COMPLETARE A PĂRȚII A DOUA DIN REGULAMENTUL (UE) NR. 1303/2013 APLICABILE FONDURILOR ESI

SECȚIUNEA I

Criteriile pentru determinarea nivelului corecției financiare care trebuie aplicat în temeiul cadrului de performanță

[Articolul 22 alineatul (7) al patrulea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

Articolul 2

Determinarea nivelului corecției financiare

[Articolul 22 alineatul (7) al patrulea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Nivelul corecției financiare care trebuie aplicat de Comisie în conformitate cu articolul 22 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 este o rată forfetară determinată pe baza raportului dintre media ratelor finale de succes pentru toți indicatorii de realizare și toate etapele cheie de implementare dintr-un cadru de performanță și rata finală de succes a indicatorului financiar din cadrul de performanță respectiv (denumit în continuare „coeficient de succes/absorbție”).

(2)   Coeficientul de succes/absorbție se calculează astfel:

(a)

valoarea finală atinsă pentru fiecare indicator de realizare și fiecare etapă cheie de implementare selectată pentru cadrul de performanță al unei priorități specifice se împarte la valorile țintă respective pentru a obține rata finală de succes a acestora exprimată ca procent din țintă;

(b)

se determină media ratelor finale de succes pentru toți indicatorii de realizare și toate etapele cheie de implementare selectate pentru cadrul de performanță al unei priorități specifice. În acest scop, o rată finală de succes care depășește 100 % se consideră ca fiind de 100 %;

(c)

valoarea finală atinsă pentru indicatorul financiar selectat pentru cadrul de performanță al unei priorități specifice este împărțită la valoarea țintă respectivă pentru a se obține rata sa finală de succes exprimată ca procent din țintă. În acest scop, o rată finală de succes care depășește 100 % se consideră ca fiind de 100 %;

(d)

media ratelor finale de succes pentru toți indicatorii de realizare și toate etapele cheie de implementare selectate pentru cadrul de performanță al unei priorități specifice se împarte la rata finală de succes pentru indicatorul financiar selectat pentru cadrul de performanță al unei priorități specifice.

(3)   Dacă o prioritate se referă la mai multe fonduri ESI sau categorii de regiuni, coeficientul de succes/absorbție se calculează separat pentru fiecare fond ESI și/sau categorie de regiuni.

Articolul 3

Nivelul corecției financiare

[Articolul 22 alineatul (7) al patrulea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Nivelul corecției financiare se stabilește după cum urmează:

(a)

pentru un coeficient de succes/absorbție sub 65 %, dar nu mai mic de 60 %, se aplică o rată forfetară de 5 %;

(b)

pentru un coeficient de succes/absorbție sub 60 %, dar nu mai mic de 50 %, se aplică o rată forfetară de 10 %;

(c)

pentru un coeficient de succes/absorbție sub 50 %, se aplică o rată forfetară de 25 %.

(2)   Rata forfetară se aplică la contribuția din fondurile ESI determinată pe baza cheltuielilor declarate de statul membru în cadrul priorității care îndeplinește condițiile menționate la articolul 22 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, după aplicarea tuturor corecțiilor financiare.

Pentru prioritățile care vizează mai multe fonduri ESI sau categorii de regiuni, rata forfetară se aplică fiecărui fond ESI și/sau fiecărei categorii de regiuni.

(3)   Factorii externi care contribuie la incapacitatea gravă de a atinge țintele, alții decât cei menționați la articolul 22 alineatul (7) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, sunt examinați în fiecare caz în parte. Corecția forfetară prevăzută la alineatul (1) poate fi redusă cu până la 50 %, în funcție de măsura în care incapacitatea gravă de a atinge țintele este atribuită acestor factori.

(4)   În cazul în care aplicarea ratei forfetare stabilite în conformitate cu alineatul (1) ar fi disproporționată, nivelul corecției este redus.

SECȚIUNEA II

Instrumente financiare

Articolul 4

Norme specifice privind achiziționarea terenurilor

[Articolul 37 alineatul (13) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Instrumentele financiare finanțate de FEDER, Fondul de coeziune și FEADR pot sprijini investiții precum achiziționarea de terenuri neconstruite și de terenuri construite cu o sumă de până la 10 % din contribuția programului plătită destinatarului final. În cazul garanțiilor, acest procent se aplică sumei împrumutului subiacent sau a altor instrumente purtătoare de risc.

(2)   În cazul în care instrumentele financiare oferă sprijin destinatarilor finali în ceea ce privește investiții în infrastructură cu obiectivul de a sprijini activități de dezvoltare sau regenerare urbană, limita menționată la alineatul (1) este de 20 %.

(3)   În cazuri excepționale și justificate corespunzător, autoritatea de management poate să deroge de la limitele prevăzute la alineatele (1) și (2) pentru operațiuni privind protecția mediului.

Articolul 5

Combinarea asistenței tehnice cu instrumentele financiare

[Articolul 37 alineatul (13) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

Granturile pentru asistență tehnică pot fi combinate cu instrumentele financiare în cadrul unei singure operațiuni în temeiul articolului 37 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 numai în scopul pregătirii tehnice a viitoarei investiții în beneficiul destinatarului final care urmează să fie sprijinit prin operațiunea respectivă.

Articolul 6

Norme specifice privind rolul, răspunderea și responsabilitățile organismelor care implementează instrumente financiare

[Articolul 38 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Organismele care implementează instrumentele financiare își îndeplinesc obligațiile în conformitate cu legislația aplicabilă și acționează cu profesionalismul, eficiența, transparența și diligența de care trebuie să dea dovadă un organism profesional cu experiență în implementarea instrumentelor financiare. Acestea se asigură că:

(a)

destinatarii finali care primesc sprijin din instrumentele financiare sunt selectați ținându-se seama în mod corespunzător de natura instrumentului financiar și de potențiala viabilitate economică a proiectelor de investiții care urmează să fie finanțate. Selecția este transparentă și justificată de motive obiective și nu creează conflicte de interese;

(b)

destinatarii finali sunt informați cu privire la faptul că finanțarea este furnizată în cadrul programelor cofinanțate prin fondurile ESI în conformitate cu cerințele prevăzute la articolul 115 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 pentru FEDER, FSE și Fondul de coeziune, la articolul 66 alineatul (1) litera (c) punctul (i) din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3) pentru FEADR, iar pentru FEPAM, în viitorul act juridic al Uniunii de stabilire a condițiilor pentru sprijinul financiar acordat politicii în domeniul afacerilor maritime și al pescuitului pentru perioada de programare 2014-2020 (denumit în continuare „Regulamentul privind FEPAM”);

(c)

instrumentele financiare furnizează sprijin în mod proporțional și generează un efect minim de denaturare a concurenței;

(d)

remunerarea preferențială a investitorilor privați sau publici care acționează conform principiului economiei de piață, în conformitate cu articolul 37 alineatul (2) litera (c) și cu articolul 44 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, este proporțională cu riscurile asumate de investitorii respectivi, se limitează la minimumul necesar pentru a atrage astfel de investitori și trebuie asigurată prin termeni și condiții și prin garanții procedurale.

(2)   Întrucât răspunderea financiară directă a autorității de management în fața organismelor care implementează instrumente financiare sau în fața destinatarilor finali, precum și orice altă responsabilitate în ceea ce privește orice altă datorie sau obligație a instrumentului financiar nu poate să depășească suma angajată de autoritatea de management pentru instrumentul financiar în cadrul acordurilor de finanțare relevante, organismele care implementează instrumente financiare se asigură că nu pot fi făcute cereri către autoritatea de management care depășesc sumele angajate de aceasta pentru instrumentul financiar.

(3)   Organismele care implementează instrumente financiare sunt responsabile pentru rambursarea contribuțiilor din program afectate de nereguli, împreună cu dobânda și toate celelalte câștiguri generate de aceste contribuții.

Cu toate acestea, organismele responsabile cu implementarea instrumentelor financiare nu sunt responsabile pentru rambursarea sumelor menționate la primul paragraf cu condiția să demonstreze că, în cazul unei anumite nereguli, sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții:

(a)

neregulile s-au produs la nivelul destinatarilor finali sau, în cazul unui fond sau al unor fonduri, la nivelul intermediarilor financiari sau al destinatarilor finali;

(b)

organismele de implementare a instrumentelor financiare au respectat dispozițiile alineatului (1) din prezentul articol în ceea ce privește contribuțiile programului afectate de nereguli;

(c)

sumele afectate de nereguli nu au putut fi recuperate, în pofida faptului că organismele de implementare a instrumentelor financiare au urmat cu diligența necesară toate măsurile contractuale și juridice.

Articolul 7

Criterii pentru selectarea organismelor de implementare a instrumentelor financiare

[Articolul 38 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   La selectarea unui organism care să implementeze un instrument financiar în conformitate cu articolul 38 alineatul (4) litera (a) și articolul 38 alineatul (4) litera (b) punctele (ii) și (iii) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, autoritatea de management se asigură că organismul respectiv îndeplinește următoarele cerințe minime:

(a)

autorizarea de a îndeplini sarcini relevante de execuție în temeiul legislației Uniunii și al legislației naționale;

(b)

viabilitate economică și financiară adecvată;

(c)

capacitate adecvată de implementare a instrumentului financiar, inclusiv structura organizațională și cadrul de guvernanță, oferind autorității de management asigurarea necesară;

(d)

existența unui sistem de control intern eficace și eficient;

(e)

utilizarea unui sistem contabil care să furnizeze informații exacte, complete și fiabile în timp util;

(f)

acordul de a fi auditat de către organismele de audit ale statului membru, de Comisie și de Curtea de Conturi Europeană.

(2)   La selectarea organismului menționat la alineatul (1), autoritatea de management ține seama de natura instrumentului financiar care urmează să fie implementat, de experiența anterioară a organismului respectiv în implementarea unor instrumente financiare similare, de competențele și de experiența membrilor echipei propuși, precum și de capacitatea operațională și financiară a organismului. Selecția este transparentă și justificată de motive obiective și nu creează conflicte de interese. Se utilizează cel puțin următoarele criterii de selecție:

(a)

o metodologie fiabilă și credibilă pentru identificarea și evaluarea intermediarilor financiari sau a destinatarilor finali, după caz;

(b)

nivelul costurilor și al comisioanelor de gestionare pentru implementarea instrumentului financiar și metodologia propusă pentru calculul acestora;

(c)

termenii și condițiile aplicate legate de sprijinul furnizat destinatarilor finali, inclusiv tarifarea;

(d)

capacitatea de a mobiliza resurse pentru investiții în destinatari finali pe lângă contribuțiile programului;

(e)

capacitatea de a demonstra o activitate suplimentară pe lângă activitatea prezentă;

(f)

în cazurile în care organismul de implementare a instrumentului financiar alocă resurse financiare proprii instrumentului financiar sau partajează riscul, măsuri propuse privind alinierea intereselor și pentru atenuarea eventualelor conflicte de interese.

(3)   Atunci când un organism care implementează un fond de fonduri, inclusiv BEI, încredințează mai departe sarcinile de implementare unui intermediar financiar, acesta se asigură că intermediarul financiar respectiv îndeplinește cerințele și criteriile menționate la alineatele (1) și (2).

Articolul 8

Norme specifice privind garanțiile oferite prin intermediul instrumentelor financiare

[Articolul 38 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

Atunci când instrumentele financiare oferă garanții, sunt îndeplinite următoarele cerințe:

(a)

se obține un coeficient de multiplicare adecvat între suma contribuției programului stabilită pentru a acoperi pierderile prevăzute și cele neprevăzute din noile împrumuturi sau alte instrumente de partajare a riscurilor care urmează să fie acoperite de garanții și valoarea împrumuturilor noi corespunzătoare sau a altor instrumente de partajare a riscurilor;

(b)

coeficientul de multiplicare se stabilește printr-o evaluare ex ante prudentă a riscurilor pentru produsul de garanție specific care urmează să fie oferit, ținându-se seama de condițiile de piață specifice, de strategia de investiții a instrumentului financiar și de principiile de economie și eficiență. Evaluarea ex ante a riscurilor poate fi reexaminată dacă acest lucru este justificat de situații ulterioare survenite pe piață;

(c)

contribuția din program angajată pentru achitarea garanțiilor reflectă evaluarea ex ante a riscurilor;

(d)

dacă intermediarul financiar sau entitatea care beneficiază de garanții nu a plătit destinatarilor finali suma planificată a noilor împrumuturi sau a altor instrumente de partajare a riscurilor, cheltuielile eligibile sunt reduse proporțional.

Articolul 9

Gestionarea și controlul instrumentelor financiare instituite la nivel național, regional, transnațional sau transfrontalier

[Articolul 40 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Pentru operațiunile care implică sprijin acordat din programe instrumentelor financiare instituite la nivel național, regional, transnațional sau transfrontalier menționate la articolul 38 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, autoritatea de management se asigură că:

(a)

operațiunea este conformă cu legislația aplicabilă, cu programul relevant și cu acordul de finanțare relevant, atât pe parcursul evaluării, cât și al procesului de selecție a operațiunii și în timpul creării și al implementării instrumentului financiar;

(b)

acordurile de finanțare conțin dispoziții privind cerințele de audit și pista de audit în conformitate cu punctul 1 litera (e) din anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 1303/2013;

(c)

verificările de management se efectuează pe toată durata perioadei de programare și pe durata înființării și a implementării instrumentelor financiare în conformitate cu articolul 125 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 pentru FEDER, FSE, Fondul de coeziune și FEPAM și în conformitate cu articolul 58 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 pentru FEADR;

(d)

documentele justificative pentru cheltuielile declarate drept eligibile sunt:

(i)

păstrate pentru operațiune de către autoritatea de management, intermediarul financiar sau organismul care implementează fondul de fonduri în cazul în care instrumentul financiar este implementat printr-un fond de fonduri, pentru a oferi dovezi cu privire la utilizarea fondurilor în scopurile prevăzute, la conformitatea cu legislația aplicabilă și la conformitatea cu criteriile și condițiile legate de finanțarea oferită în cadrul programelor relevante;

(ii)

puse la dispoziție pentru a permite verificarea legalității și a regularității cheltuielilor declarate Comisiei;

(e)

documentele justificative care permit verificarea conformității cu legislația Uniunii și cu cea națională, precum și cu condițiile de finanțare, includ cel puțin:

(i)

documente privind instituirea instrumentului financiar;

(ii)

documente în care se identifică sumele cu care a contribuit fiecare program în cadrul fiecărei axe prioritare la instrumentul financiar, cheltuielile care sunt eligibile în cadrul programelor și dobânzile și alte câștiguri generate de sprijinul din partea fondurilor ESI și reutilizarea resurselor care pot fi atribuite fondurilor ESI în conformitate cu articolele 43 și 44 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013;

(iii)

documente privind funcționarea instrumentului financiar, inclusiv cele legate de monitorizare, raportare și verificări;

(iv)

documente care demonstrează conformitatea cu articolele 43, 44 și 45 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013;

(v)

documente referitoare la închiderea contribuțiilor programului și la lichidarea instrumentului financiar;

(vi)

documente privind costurile și comisioanele de gestionare;

(vii)

formulare de cerere sau documente echivalente, prezentate de către destinatarii finali, precum și documente justificative, inclusiv planuri de afaceri și, după caz, conturi anuale anterioare;

(viii)

dacă sunt disponibile, liste de control și rapoarte ale organismelor care implementează instrumentul financiar;

(ix)

declarații făcute în legătură cu ajutorul de minimis, dacă este cazul;

(x)

acorduri semnate în legătură cu sprijinul acordat prin instrumentul financiar, inclusiv pentru capital propriu, împrumuturi, garanții sau alte forme de investiții furnizate destinatarilor finali;

(xi)

dovezi conform cărora sprijinul acordat prin intermediul instrumentului financiar a fost utilizat în scopul prevăzut;

(xii)

documente privind fluxurile financiare între autoritatea de management și instrumentul financiar și, în cadrul instrumentului financiar la toate nivelurile, până la destinatarii finali, iar în cazul garanțiilor, dovada că împrumuturile subiacente au fost plătite;

(xiii)

documente sau coduri contabile separate pentru contribuția programului plătită sau garanția angajată de instrumentul financiar în favoarea destinatarului final.

(2)   Pentru operațiunile care implică sprijin acordat din programe instrumentelor financiare din cadrul FEDER, al FSE, al Fondului de coeziune și al FEPAM, autoritățile de audit se asigură că instrumentele financiare sunt auditate pe toată durata perioadei de programare până la încheierea acesteia, atât în cadrul auditurilor sistemelor, cât și al auditurilor operațiunilor în conformitate cu articolul 127 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013.

Pentru operațiunile care implică sprijin acordat din programe instrumentelor financiare din cadrul FEADR, organismele de audit se asigură că instrumentele financiare sunt auditate pe toată durata perioadei de programare până la încheierea acesteia, atât în cadrul auditurilor sistemelor, cât și al auditurilor operațiunilor în conformitate cu articolul 59 din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (4).

(3)   Atunci când instrumentele financiare sunt implementate de BEI în conformitate cu articolul 38 alineatul (4) litera (b) punctul (i) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013:

(a)

autoritatea de management împuternicește o societate, care funcționează în temeiul unui cadru comun stabilit de Comisie, să efectueze verificări la fața locului ale operațiunii, în conformitate cu articolul 125 alineatul (5) litera (b) din regulamentul (UE) nr. 1303/2013;

(b)

autoritatea de audit împuternicește o societate, care acționează în temeiul unui cadru comun stabilit de Comisie, să efectueze audituri ale operațiunii.

Autoritatea de audit își elaborează opinia de audit pe baza informațiilor furnizate de societatea mandatată.

(4)   În absența unui cadru comun stabilit de Comisie, menționat la alineatul (3), autoritatea de management prezintă Comisiei, spre aprobare, metodologia propusă pentru efectuarea verificărilor la fața locului, iar autoritatea de audit prezintă metodologia propusă pentru audituri.

Articolul 10

Normele referitoare la retragerea plăților către instrumentele financiare și la adaptările efectuate în consecință în ceea ce privește cererile de plată

[Articolul 41 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

Statele membre și autoritățile de gestionare pot retrage contribuțiile din programe către instrumentele financiare menționate la articolul 38 alineatul (1) litera (a) și către instrumentele financiare menționate la articolul 38 alineatul (1) litera (b) implementate în conformitate cu articolul 38 alineatul (4) literele (a) și (b) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 doar în cazul în care contribuțiile nu au fost deja incluse în cererea de plată menționată la articolul 41 din regulamentul respectiv. Cu toate acestea, în ceea ce privește instrumentele financiare sprijinite de FEDER, FSE, Fondul de coeziune și FEPAM, contribuțiile pot fi retrase, de asemenea, dacă următoarea cerere de plată este modificată astfel încât să retragă sau să înlocuiască cheltuielile corespunzătoare.

Articolul 11

Sistemul de capitalizare a tranșelor anuale pentru subvențiile la dobândă sau contribuțiile la comisioanele de garantare

[Articolul 42 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Subvențiile la dobândă sau contribuțiile la comisioanele de garantare capitalizate menționate la articolul 42 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 se calculează la sfârșitul perioadei de eligibilitate ca totalul obligațiilor reduse de plată în scopul și pe durata perioadelor prevăzute la articolul respectiv și în conformitate cu dispozițiile acordurilor de finanțare relevante.

(2)   Toate resursele rămase în contul de garanție după perioada menționată la articolul 42 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 sau ca rezultat al unei lichidări neașteptate a instrumentului financiar înainte de încheierea perioadei respective se folosesc în conformitate cu articolul 45 din regulamentul menționat.

Articolul 12

Criteriile pentru determinarea costurilor și a comisioanelor de gestionare pe baza performanței

[Articolul 42 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Autoritatea de gestionare calculează costurile și comisioanele de gestionare care pot fi declarate drept cheltuieli eligibile în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 pe baza următoarelor criterii, menționate la articolul 42 alineatul (5) din regulamentul respectiv:

(a)

plata contribuțiilor furnizate de programul de fonduri ESI;

(b)

resursele restituite din investiții sau din disponibilizări ale resurselor angajate pentru contracte de garanție;

(c)

calitatea măsurilor de însoțire a investiției înainte și după decizia privind investiția, pentru a-i maximiza impactul; și

(d)

contribuția instrumentului financiar la obiectivele și rezultatele programului.

(2)   Autoritatea de management informează comitetul de monitorizare instituit în conformitate cu articolul 47 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 cu privire la dispozițiile referitoare la calculul pe baza performanței al costurilor de gestionare suportate sau al comisionului de gestionare a instrumentului financiar. Comitetul de monitorizare primește rapoarte anuale privind costurile și comisioanele de gestionare plătite efectiv în anul calendaristic anterior.

Articolul 13

Pragurile aplicabile costurilor și comisioanelor de gestionare

[Articolul 42 alineatele (5) și (6) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   În cazul unui organism care implementează un fond de fonduri, costurile și comisioanele de gestionare care pot fi declarate drept cheltuieli eligibile în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 nu depășesc:

(a)

3 % pentru primele 12 luni după semnarea acordului de finanțare, 1 % pentru următoarele 12 luni, iar ulterior 0,5 % pe an din contribuțiile programului plătite către fondul de fonduri, calculate pro rata temporis de la data la care a fost efectuată plata efectivă către fondul de fonduri până la sfârșitul perioadei de eligibilitate, până la rambursarea către autoritatea de management sau până la data lichidării, luându-se în considerare data care intervine prima; și

(b)

0,5 % pe an din contribuțiile programului plătite din fondul de fonduri către intermediari financiari, calculate pro rata temporis din momentul plății efective din fondul de fonduri până la rambursarea către fondul respectiv, până la sfârșitul perioadei de eligibilitate sau până la data lichidării, luându-se în considerare data care intervine prima.

(2)   În cazul organismelor care implementează instrumente financiare ce furnizează capitaluri proprii, împrumuturi, garanții, precum și microcredite, inclusiv combinate cu granturi, subvenții la dobândă sau contribuții la comisioanele de garantare în conformitate cu articolul 37 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, costurile și comisioanele de gestionare care pot fi declarate drept cheltuieli eligibile în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) litera (d) din regulamentul menționat nu depășesc:

(a)

o remunerare de bază care se calculează după cum urmează:

(i)

pentru un instrument financiar care furnizează capitaluri proprii, 2,5 % pe an pentru primele 24 de luni de la semnarea acordului de finanțare, iar ulterior 1 % pe an din contribuțiile programului angajate conform acordului de finanțare relevant pentru instrumentul financiar, calculată pro rata temporis de la data semnării acordului de finanțare relevant până la sfârșitul perioadei de eligibilitate, până la rambursarea contribuțiilor către autoritatea de management sau către fondul de fonduri sau până la data lichidării, luându-se în considerare data care intervine prima;

(ii)

pentru un instrument financiar în toate celelalte cazuri, 0,5 % pe an din contribuțiile programului plătite către instrumentul financiar, calculată pro rata temporis de la data plății efective către instrumentul financiar până la sfârșitul perioadei de eligibilitate, până la rambursarea către autoritatea de management ori către fondul de fonduri sau până la data lichidării, luându-se în considerare data care intervine prima; și

(b)

o remunerare bazată pe performanță, calculată astfel:

(i)

pentru un instrument financiar care furnizează capitaluri proprii, 2,5 % pe an din contribuțiile programului plătite destinatarilor finali sub formă de capitaluri proprii în temeiul articolului 42 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și din resursele reinvestite care pot fi atribuite contribuțiilor programului și care nu au fost încă restituite instrumentului financiar, calculată pro rata temporis de la data plății către destinatarul final până la rambursarea investiției, până la încheierea procedurii de recuperare în cazul ștergerii debitelor sau până la sfârșitul perioadei de eligibilitate, luându-se în considerare data care intervine prima;

(ii)

pentru un instrument financiar care acordă împrumuturi, 1 % pe an din contribuțiile programului plătite destinatarilor finali sub formă de împrumuturi în temeiul articolului 42 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și din resursele reinvestite care pot fi atribuite contribuțiilor programului și care nu au fost încă restituite instrumentului financiar, calculată pro rata temporis de la data plății către destinatarul final până la rambursarea investiției, până la încheierea procedurii de recuperare în caz de nerambursare sau până la sfârșitul perioadei de eligibilitate, luându-se în considerare data care intervine prima;

(iii)

pentru un instrument financiar care furnizează garanții, 1,5 % pe an din contribuțiile programului angajate pentru contracte de garantare datorate, în sensul articolului 42 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și din resursele reutilizate care pot fi atribuite contribuțiilor programului, calculată pro rata temporis din momentul angajării până la scadența contractului de garantare, până la încheierea procedurii de recuperare în caz de nerambursare sau până la sfârșitul perioadei de eligibilitate, luându-se în considerare data care intervine prima;

(iv)

pentru un instrument financiar care acordă microcredite, 1,5 % pe an din contribuțiile programului plătite destinatarilor finali sub formă de microcredite în temeiul articolului 42 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și din resursele reinvestite care pot fi atribuite contribuțiilor programului și care nu au fost încă restituite instrumentului financiar, calculată pro rata temporis de la data plății către destinatarul final până la rambursarea investiției, până la încheierea procedurii de recuperare în caz de nerambursare sau până la sfârșitul perioadei de eligibilitate, luându-se în considerare data care intervine prima;

(v)

pentru un instrument financiar care furnizează granturi, subvenții la dobândă sau contribuții la comisioanele de garantare în conformitate cu articolul 37 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, 0,5 % din valoarea grantului plătită în favoarea destinatarilor finali, în temeiul articolului 42 alineatul (1) litera (a) din regulamentul menționat.

Dispozițiile prezentului alineat se aplică unui organism de implementare a unui instrument financiar care oferă garanții, chiar dacă același organism implementează un fond de fonduri, sub rezerva dispozițiilor de la alineatul (4).

(3)   Suma agregată a costurilor și a comisioanelor de gestionare pe durata perioadei de eligibilitate prevăzute la articolul 65 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 nu trebuie să depășească:

(a)

pentru un fond de fonduri, 7 % din suma totală a contribuțiilor programului plătite către fondul de fonduri;

(b)

pentru un instrument financiar care furnizează capitaluri proprii, 20 % din suma totală a contribuțiilor programului plătite către instrumentul financiar;

(c)

pentru un instrument financiar care furnizează împrumuturi, 8 % din suma totală a contribuțiilor programului plătite către instrumentul financiar;

(d)

pentru un instrument financiar care furnizează garanții, 10 % din suma totală a contribuțiilor programului plătite către instrumentul financiar;

(e)

pentru un instrument financiar care furnizează microcredite, 10 % din suma totală a contribuțiilor programului plătite către instrumentul financiar;

(f)

pentru un instrument financiar care furnizează granturi, subvenții la dobândă sau contribuții la comisioanele de garantare în conformitate cu articolul 37 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, 6 % din suma totală a contribuțiilor programului plătite către instrumentul financiar.

(4)   În cazul în care același organism implementează un fond de fonduri și un instrument financiar, nici suma costurilor și a onorariilor de gestionare eligibile în temeiul alineatelor (1) și (2), nici limitele stabilite la alineatul (3) nu pot fi cumulate pentru aceleași contribuții ale programului sau aceleași resurse reinvestite care pot fi atribuite contribuțiilor programului.

(5)   Atunci când majoritatea capitalului investit în intermediari financiari care furnizează capitaluri proprii este furnizat de investitori privați sau publici care funcționează după principiul economiei de piață, iar contribuția programului este furnizată pari passu cu investitorii privați, costurile și comisioanele de gestionare sunt conforme cu condițiile de pe piață și nu le depășesc pe cele plătite de către investitorii privați.

(6)   Pragurile prevăzute la alineatele (1), (2) și (3) pot fi depășite atunci când organismul care implementează instrumentul financiar, inclusiv, după caz, organismul care implementează fondul de fonduri, a fost selectat în baza unei licitații deschise în conformitate cu normele aplicabile, iar licitația deschisă a evidențiat necesitatea creșterii costurilor și a comisioanelor de gestionare.

Articolul 14

Rambursarea costurilor și a comisioanelor de gestionare capitalizate pentru instrumentele bazate pe participații și microcredite

[Articolul 42 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Costurile și comisioanele de gestionare capitalizate care trebuie rambursate în calitate de cheltuieli eligibile în conformitate cu articolul 42 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 se calculează la sfârșitul perioadei de eligibilitate ca totalul costurilor și al comisioanelor de gestionare actualizate care trebuie plătite după expirarea perioadei de eligibilitate pentru perioada prevăzută la articolul 42 alineatul (2) din regulamentul menționat și în conformitate cu acordurile de finanțare relevante.

(2)   Costurile și comisioanele de gestionare capitalizate care trebuie plătite după expirarea perioadei de eligibilitate pentru un instrument financiar ce furnizează microcredite nu depășesc 1 % pe an din contribuțiile programului plătite destinatarilor finali sub formă de împrumuturi în temeiul articolului 42 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 care nu au fost încă restituite instrumentului financiar, calculate pro rata temporis de la sfârșitul perioadei de eligibilitate până la rambursarea investiției, până la încheierea procedurii de recuperare în caz de nerambursare sau până la sfârșitul perioadei menționate la articolul 42 alineatul (2) din regulamentul respectiv, luându-se în considerare data care intervine prima.

(3)   Costurile și comisioanele de gestionare capitalizate care trebuie plătite după expirarea perioadei de eligibilitate pentru un instrument financiar ce furnizează capitaluri proprii nu depășesc 1,5 % pe an din contribuțiile programului plătite destinatarilor finali sub formă de capitaluri proprii în temeiul articolului 42 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 care nu au fost încă restituite instrumentului financiar, calculate pro rata temporis de la sfârșitul perioadei de eligibilitate până la rambursarea investiției, până la încheierea procedurii de recuperare în caz de nerambursare sau până la sfârșitul perioadei menționate la articolul 42 alineatul (2) din regulamentul respectiv, luându-se în considerare data care intervine prima.

(4)   Toate resursele rămase în contul de garanție după perioada menționată la articolul 42 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 sau ca rezultat al unei lichidări neașteptate a instrumentului financiar înainte de încheierea perioadei respective se folosesc în conformitate cu articolul 45 din regulamentul menționat.

SECȚIUNEA III

Metoda de calculare a venitului net actualizat al operațiunilor generatoare de venituri nete

Articolul 15

Metoda de calculare a venitului net actualizat

[Articolul 61 alineatul (3) al șaptelea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   În scopul aplicării metodei menționate la articolul 61 alineatul (3) primul paragraf litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, venitul net actualizat al operațiunii se calculează prin deducerea costurilor actualizate din veniturile actualizate și, dacă este cazul, prin adăugarea valorii reziduale a investiției.

(2)   Venitul net actualizat al unei operațiuni se calculează pe o perioadă de referință specifică aplicabilă sectorului operațiunii respective în conformitate cu anexa I. Perioada de referință include perioada de implementare a operațiunii.

(3)   Veniturile și costurile se determină prin aplicarea metodei incrementale bazate pe o comparație între veniturile și costurile din scenariul cu noua investiție și veniturile și costurile din scenariul fără noua investiție.

În cazul în care o operațiune constă într-un activ nou, veniturile și costurile sunt cele ale noii investiții.

(4)   În cazul în care taxa pe valoarea adăugată nu este un cost eligibil în conformitate cu articolul 69 alineatul (3) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, calculul venitului net actualizat se bazează pe cifre care exclud taxa pe valoarea adăugată.

Articolul 16

Determinarea veniturilor

[Articolul 61 alineatul (3) al șaptelea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

Pentru calculul venitului net actualizat, veniturile se determină pe următoarea bază:

(a)

după caz, taxele de utilizare se stabilesc în conformitate cu principiul „poluatorul plătește” și, dacă este cazul, ține seama de caracterul rezonabil al acestora;

(b)

veniturile nu includ transferuri de la bugetele de stat sau regionale sau de la sistemele de asigurări publice naționale;

(c)

atunci când o operațiune adaugă noi active pentru a completa un serviciu sau o infrastructură preexistentă, se iau în considerare atât contribuțiile noilor utilizatori, cât și contribuțiile suplimentare ale utilizatorilor existenți ai serviciului sau ai infrastructurii noi sau extinse.

Articolul 17

Determinarea costurilor

[Articolul 61 alineatul (3) al șaptelea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

În scopul calculării venitului net actualizat, se iau în considerare următoarele costuri care intervin în perioada de referință menționată la articolul 15 alineatul (2):

(a)

costurile de înlocuire a echipamentelor cu durată scurtă de viață care asigură funcționarea tehnică a operațiunii;

(b)

costurile de funcționare fixe, inclusiv costurile de întreținere precum cele cu personalul, întreținerea și reparațiile, costurile generale administrative și de gestionare și cele de asigurare; și

(c)

costurile variabile de funcționare, inclusiv costurile de întreținere, cum sunt consumul de materii prime, energie și alte consumabile, precum și orice fel de costuri de întreținere și reparații necesare pentru a prelungi durata de viață a operațiunii.

Articolul 18

Valoarea reziduală a investiției

[Articolul 61 alineatul (3) al șaptelea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Dacă activele unei operațiuni au o durată de viață care depășește perioada de referință menționată la articolul 15 alineatul (2), valoarea reziduală a acestora se determină prin calcularea valorii actuale nete a fluxurilor de numerar pentru durata de viață rămasă a operațiunii. Alte metode pentru calcularea valorii reziduale pot fi utilizate în circumstanțe justificate în mod corespunzător.

(2)   Valoarea reziduală a investiției este inclusă în calculul venitului net actualizat al operațiunii numai dacă veniturile depășesc costurile menționate la articolul 17.

Articolul 19

Actualizarea fluxului de numerar

[Articolul 61 alineatul (3) al șaptelea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Numai fluxurile de numerar care trebuie plătite sau primite de operațiune sunt luate în considerare la calcularea costurilor și a veniturilor. Fluxurile de numerar se stabilesc pentru fiecare an în care sunt plătite sau primite de operațiune pentru perioada de referință menționată la articolul 15 alineatul (2).

(2)   Sunt excluse din calcul posturile contabile nemonetare precum amortizările, eventualele rezerve pentru viitoare costuri de înlocuire și rezervele pentru cheltuieli neprevăzute.

(3)   Fluxurile de numerar sunt actualizate folosindu-se o rată de actualizare financiară de 4 % în termeni reali drept valoare de referință pentru operațiunile de investiții publice cofinanțate prin fondurile ESI.

(4)   Statele membre pot utiliza altă rată de actualizare financiară decât 4 % în cazul în care oferă o justificare pentru această valoare de referință și se asigură că este utilizată în mod coerent pentru operațiuni similare în același sector.

(5)   Alte valori decât 4 % pot fi justificate de următoarele motive:

(a)

condițiile macroeconomice specifice ale statului membru și tendințele și conjuncturile macroeconomice internaționale; sau

(b)

natura investitorului sau a structurii de implementare, cum ar fi parteneriatele public-privat; sau

(c)

natura sectorului în cauză.

(6)   Pentru a stabili ratele de actualizare financiare specifice, statele membre estimează rentabilitatea medie pe termen lung a unui pachet de investiții alternativ, fără riscuri, naționale sau internaționale, pe care le consideră a fi cele mai relevante. Sunt puse la dispoziția beneficiarilor informații privind diferitele rate de actualizare financiară.

SECȚIUNEA IV

Definirea ratelor forfetare aplicabile costurilor indirecte și metodele aferente utilizate în alte politici ale Uniunii

Articolul 20

Finanțare la rate forfetare pentru costurile indirecte pe baza Regulamentului (UE) nr. 1290/2013

[Articolul 68 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

Costurile indirecte pot fi calculate prin aplicarea unei rate forfetare stabilite în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1290/2013 pentru următoarele tipuri de operațiuni sau proiecte care fac parte din operațiuni:

(a)

operațiunile sprijinite prin FEDER care se încadrează în domeniile de intervenții cu codurile 056, 057 sau 060-065 în conformitate cu tabelul 1 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 215/2014 al Comisiei (5) și derulate în cadrul uneia dintre prioritățile de investiții prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b), alineatul (2) litera (b), alineatul (3) literele (a) și (c) și alineatul (4) litera (f) din Regulamentul (UE) nr. 1301/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (6);

(b)

operațiunile sprijinite prin FSE care se încadrează la domeniul de intervenții cu codul 04 în conformitate cu tabelul 6 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 215/2014 al Comisiei și contribuie la consolidarea cercetării, a dezvoltării tehnologice și a inovării în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013;

(c)

operațiunile sprijinite prin FEADR în conformitate cu articolele 17, 26 sau 35 din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 care contribuie la prioritatea Uniunii prevăzută la articolul 5 alineatul (1) din regulamentul menționat. Dacă operațiunea este programată în conformitate cu articolele 17 și 26 din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013, se au în considerare numai operațiunile implementate de un grup operațional din cadrul parteneriatului european pentru inovare și finanțate în conformitate cu articolul 35 alineatul (1) litera (c) din regulamentul menționat;

(d)

operațiunile sprijinite de FEPAM și programate în conformitate cu articolele 28, 37 sau 41 alineatul (5) din viitorul act juridic al Uniunii de stabilire a condițiilor pentru sprijinul financiar acordat politicii în domeniul afacerilor maritime și al pescuitului pentru perioada de programare 2014-2020.

Articolul 21

Finanțare la rate forfetare pentru costurile indirecte pe baza Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012

[Articolul 68 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

Costurile indirecte pot fi calculate prin aplicarea unei rate forfetare stabilite în conformitate cu articolul 124 alineatul (4) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (7) pentru următoarele tipuri de operațiuni sau proiecte care fac parte dintr-o operațiune:

(a)

operațiunile sprijinite prin FEDER care se încadrează la domeniile de intervenții cu codurile 085, 086 sau 087 în conformitate cu tabelul 1 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 215/2014 al Comisiei și derulate în cadrul uneia dintre prioritățile de investiții prevăzute la articolul 5 alineatul (5) litera (a) și alineatul (6) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1301/2013;

(b)

operațiunile sprijinite prin FSE care se încadrează la domeniul de intervenții cu codul 01 în conformitate cu tabelul 6 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 215/2014 al Comisiei și contribuie la trecerea la o economie cu emisii scăzute de dioxid de carbon, rezistentă la schimbările climatice, eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor și durabilă din punct de vedere ecologic în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013;

(c)

operațiunile sprijinite prin FEADR în temeiul articolelor 17 și 25 din Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 care contribuie la prioritatea Uniunii prevăzută la articolul 5 alineatul (4) sau (5) din regulamentul menționat;

(d)

operațiunea sprijinită de FEPAM și programată în conformitate cu articolele 36, 38, 39 alineatul (1), 46 alineatul (1) literele (e) și (i), 54, 79c alineatul (1) litera (b) din viitorul act juridic al Uniunii de stabilire a condițiilor pentru sprijinul financiar acordat politicii în domeniul afacerilor maritime și al pescuitului pentru perioada de programare 2014-2020.

CAPITOLUL III

DISPOZIȚII DE COMPLETARE A PĂRȚII A TREIA DIN REGULAMENTUL (UE) NR. 1303/2013 APLICABILE FEDER ȘI FONDULUI DE COEZIUNE ÎN CEEA CE PRIVEȘTE METODOLOGIA CARE TREBUIE UTILIZATĂ LA ANALIZA CALITĂȚII PROIECTELOR MAJORE

Articolul 22

Cerințe privind experții independenți care efectuează analiza calității

[Articolul 101 al patrulea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Analiza calității proiectelor majore menționată la articolul 101 al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 este realizată de experți independenți care:

(a)

dispun de experiență tehnică semnificativă cu privire la toate etapele ale ciclului de viață al unui proiect;

(b)

dispun de experiență internațională vastă cu privire la sectoarele de investiții în cauză;

(c)

dispun de competențe înalte în analiza și evaluarea beneficiilor socio-economice;

(d)

dispun de cunoștințe și experiență semnificativă cu privire la legislația, politicile și procedurile relevante ale Uniunii;

(e)

sunt independenți față de toate autoritățile direct sau indirect implicate în aprobarea, implementarea sau funcționarea proiectului major în cauză;

(f)

nu intră în conflicte de interese la niciun nivel în ceea ce privește proiectul major;

(g)

nu intră în conflicte de interese de ordin comercial în ceea ce privește proiectul major;

(h)

dispun de competențele lingvistice necesare.

(2)   Atunci când un stat membru propune mandatarea unor experți independenți, alții decât cei care beneficiază de asistență tehnică la inițiativa Comisiei în conformitate cu articolul 58 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, statul membru respectiv prezintă spre aprobarea Comisiei o cerere în conformitate cu articolul 101 al treilea paragraf. Acest acord se bazează pe documentele care atestă respectarea de către experți a cerințelor prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol.

Comisia informează statul membru, în termen de trei luni de la transmiterea cererii, dacă aprobă propunerea privind experții independenți.

Articolul 23

Analiza calității proiectelor majore

[Articolul 101 al patrulea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Experții independenți efectuează evaluarea pe baza informațiilor menționate la articolul 101 primul paragraf literele (a)-(i) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013. Experții independenți pot solicita elemente suplimentare referitoare la aceste informații, pe care le consideră necesare pentru analiza calității.

Statul membru și experții independenți pot conveni completarea activității cu vizite la fața locului.

Experții independenți pot, în acord cu statele membre, să consulte Comisia cu privire la chestiuni relevante referitoare la ajutoarele de stat în scopul realizării evaluării.

(2)   În scopul evaluării calității, experții independenți întreprind următoarele acțiuni:

(a)

experții independenți verifică dacă operațiunea constituie un proiect major în sensul articolului 100 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, dacă proiectul major nu este o operațiune încheiată în sensul articolului 2 alineatul (14) și al articolului 65 alineatul (6) din regulamentul respectiv și dacă proiectul major este inclus în programul operațional corespunzător;

(b)

experții independenți verifică integralitatea, coerența și exactitatea informațiilor furnizate în conformitate cu articolul 101 primul paragraf literele (a)-(i) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 în formatul menționat la articolul 101 al cincilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013;

(c)

experții independenți evaluează calitatea proiectul major pe baza criteriilor stabilite în anexa II la prezentul regulament;

(d)

experții independenți elaborează un raport independent privind analiza calității (denumit în continuare „raport independent privind analiza calității”) în formatul prevăzut la articolul 102 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013. În raportul independent privind analiza calității, experții independenți își formulează și își justifică fără ambiguitate declarațiile în ceea ce privește elementele menționate la prezentul alineat.

(3)   Un proiect major primește o evaluare pozitivă în analiza calității, în sensul articolului 102 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, dacă experții independenți concluzionează că sunt întrunite toate criteriile menționate în anexa II la prezentul regulament.

CAPITOLUL IV

DISPOZIȚII DE COMPLETARE A PĂRȚII A PATRA DIN REGULAMENTUL (UE) NR. 1303/2013 APLICABILE FEDER, FSE, FONDULUI DE COEZIUNE ȘI FEPAM

SECȚIUNEA I

Datele care trebuie înregistrate și stocate sub formă electronică

Articolul 24

Datele care trebuie înregistrate și stocate sub formă electronică

[Articolul 125 alineatul (8) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Informațiile privind datele care trebuie înregistrate și stocate sub formă electronică pentru fiecare operațiune în cadrul sistemului de monitorizare creat în temeiul articolului 125 alineatul (2) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 sunt prevăzute în anexa III la prezentul regulament.

(2)   Se înregistrează și se stochează datele pentru fiecare operațiune, inclusiv privind participanții, după caz, pentru a permite agregarea acestor date în cazul în care este necesară în scopuri de monitorizare, evaluare, gestiune financiară, verificare și audit. Acest lucru permite, de asemenea, agregarea datelor în mod cumulativ pentru întreaga perioadă de programare. În ceea ce privește FSE, datele sunt înregistrate și stocate astfel încât să permită autorităților de management să efectueze sarcinile legate de monitorizare și evaluare în conformitate cu cerințele stabilite la articolul 56 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, precum și la articolele 5 și 19 din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013 și în anexele I și II la acesta.

(3)   În cazul în care o operațiune este sprijinită prin mai multe programe operaționale, priorități, fonduri sau în cadrul mai multor categorii de regiuni, informațiile menționate la punctele 23-113 din anexa III sunt înregistrate astfel încât să permită extragerea datelor defalcate în funcție de programul operațional, prioritate, fond sau categorie de regiuni. De asemenea, este posibilă extragerea datelor privind indicatorii menționate la punctele 31-40 din anexa III defalcate în funcție de prioritatea de investiție și de gen, după caz.

SECȚIUNEA II

Pista de audit și utilizarea datelor colectate cu ocazia auditurilor

Articolul 25

Cerințe minime detaliate pentru pista de audit

[Articolul 125 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Cerințele minime detaliate pentru pista de audit cu privire la evidențele contabile care trebuie ținute și documentele justificative care trebuie păstrate sunt următoarele:

(a)

pista de audit permite verificarea aplicării criteriilor de selecție stabilite de comitetul de monitorizare pentru programul operațional;

(b)

în ceea ce privește granturile și asistența rambursabilă prevăzute la articolul 67 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, pista de audit permite reconcilierea sumelor agregate certificate Comisiei cu evidențele contabile detaliate și cu documentele justificative deținute de către autoritatea de certificare, autoritatea de management, organismele intermediare și beneficiari în legătură cu operațiunile cofinanțate în cadrul programului operațional;

(c)

în ceea ce privește granturile și asistența rambursabilă prevăzute la articolul 67 alineatul (1) literele (b) și (c) și la articolul 109 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și la articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013, pista de audit permite reconcilierea sumelor agregate certificate Comisiei cu datele detaliate legate de realizări sau rezultate și cu documentele justificative deținute de autoritatea de certificare, autoritatea de management, organismele intermediare și beneficiari, inclusiv, după caz, documentele privind metoda de stabilire a baremelor standard pentru costurile unitare și sumele forfetare în legătură cu operațiunile cofinanțate în cadrul programului operațional;

(d)

în ceea ce privește costurile determinate în conformitate cu articolul 67 alineatul (1) litera (d) și cu articolul 68 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, pista de audit demonstrează și justifică metoda de calcul, după caz, și baza pe care au fost decise sumele forfetare, precum și costurile eligibile directe sau costurile declarate în cadrul altor categorii alese cărora li se aplică rata forfetară;

(e)

în ceea ce privește costurile determinate în conformitate cu articolul 68 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, cu articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013 și cu articolul 20 din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013, pista de audit permite justificarea costurilor directe eligibile cărora li se aplică rata forfetară;

(f)

pista de audit permite verificarea plăților către beneficiar din contribuția publică;

(g)

pista de audit conține, pentru fiecare operațiune, după caz, specificații tehnice și planul de finanțare, documente privind aprobarea grantului, documente referitoare la procedurile de achiziții publice, rapoarte întocmite de beneficiar și rapoarte privind verificările și auditurile efectuate;

(h)

pista de audit include informații privind verificările de management și auditurile efectuate cu privire la operațiune;

(i)

fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 19 alineatul (3) și ale anexelor I și II la Regulamentul (UE) nr. 1304/2013, pista de audit permite reconcilierea datelor în ceea ce privește indicatorii de realizare pentru operațiune cu obiectivele și datele raportate și cu rezultatele programului;

(j)

pentru instrumentele financiare, pista de audit include documentele justificative menționate la articolul 9 alineatul (1) litera (e) din prezentul regulament.

Pentru costurile menționate la literele (c) și (d), pista de audit permite verificarea conformității metodei de calcul utilizate de autoritatea de management în conformitate cu articolele 67 alineatul (5) și 68 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și cu articolul 14 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013.

(2)   Autoritatea de management se asigură că există o evidență a identității și localizării organismelor care păstrează documentele justificative necesare pentru a asigura conformitatea unei piste de audit adecvate cu toate cerințele minime prevăzute la alineatul (1).

Articolul 26

Utilizarea datelor colectate cu ocazia auditurilor efectuate de funcționarii Comisiei sau de reprezentanții autorizați ai acesteia

[Articolul 127 alineatul (8) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Comisia ia toate măsurile necesare pentru a preveni divulgarea neautorizată a datelor colectate de Comisie în cursul auditurilor sale sau accesul neautorizat la acestea.

(2)   Comisia utilizează datele colectate în cursul auditurilor sale exclusiv în scopul de a-și exercita responsabilitățile care îi revin în temeiul articolului 75 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013. Curtea de Conturi Europeană și Oficiul European de Luptă Antifraudă au acces la datele colectate.

(3)   Datele colectate sunt transmise doar persoanelor din statele membre sau din cadrul instituțiilor Uniunii ale căror îndatoriri presupun accesul la informațiile respective în conformitate cu normele aplicabile fără acordul expres al statului membru care furnizează datele.

SECȚIUNEA III

Sfera de aplicare și conținutul auditurilor operațiunilor și ale auditurilor conturilor și metoda de selecție a eșantionului de operațiuni

Articolul 27

Auditurile operațiunilor

[Articolul 127 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Auditurile operațiunilor sunt efectuate pentru fiecare exercițiu contabil pe un eșantion de operațiuni selectate după o metodă stabilită sau aprobată de autoritatea de audit în conformitate cu articolul 28 din prezentul regulament.

(2)   Auditurile operațiunilor sunt efectuate pe baza documentelor justificative care constituie pista de audit și verifică legalitatea și regularitatea cheltuielilor declarate Comisiei, inclusiv în ceea ce privește următoarele aspecte:

(a)

dacă operațiunea a fost selectată în conformitate cu criteriile de selecție pentru programul operațional, nu a fost finalizată fizic sau complet implementată înainte ca beneficiarul să depună cererea de finanțare prin programul operațional, este implementată în conformitate cu decizia de aprobare și îndeplinește, la momentul efectuării auditului, toate condițiile aplicabile privind funcționarea și utilizarea acesteia și obiectivele de atins;

(b)

dacă cheltuielile declarate Comisiei corespund evidențelor contabile, iar documentele justificative solicitate demonstrează o pistă de audit adecvată în conformitate cu articolul 25 din prezentul regulament;

(c)

dacă pentru cheltuielile declarate Comisiei, determinate în conformitate cu articolul 67 alineatul (1) literele (b) și (c), cu articolul 109 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și cu articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013, au fost îndeplinite realizările și rezultatele plăților efectuate către beneficiar, datele privind participanții sau alte evidențe legate de realizări și rezultate sunt conforme cu informațiile prezentate Comisiei, iar documentele justificative solicitate demonstrează o pistă de audit adecvată în conformitate cu articolul 25 din prezentul regulament.

Auditurile verifică, de asemenea, dacă a fost plătită beneficiarului contribuția publică în conformitate cu articolul 132 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013.

(3)   Auditurile operațiunilor includ, acolo unde este cazul, verificări la fața locului privind implementarea concretă a operațiunii.

(4)   Auditurile operațiunilor verifică exactitatea și integralitatea a cheltuielilor corespunzătoare înregistrate de autoritatea de certificare în sistemul său contabil și reconcilierea pistei de audit la toate nivelurile.

(5)   Atunci când problemele constatate par să fie de natură sistemică și, în consecință, determină riscuri pentru alte operațiuni în cadrul programului operațional, autoritatea de audit asigură efectuarea unei examinări suplimentare, inclusiv, după caz, a unor audituri suplimentare pentru a stabili amploarea acestor probleme și recomandă măsurile corective necesare.

(6)   Numai cheltuielile care fac obiectul unui audit efectuat în temeiul alineatului (1) sunt luate în considerare pentru suma cheltuielilor auditate, în scopul raportării către Comisie cu privire la acoperirea anuală. În acest scop, se utilizează modelul de raport de control stabilit în conformitate cu articolul 127 alineatul (6) din regulamentul (UE) nr. 1303/2013.

Articolul 28

Metoda de selecție a eșantionului de operațiuni

[Articolul 127 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Autoritatea de audit stabilește metoda de selecție a eșantionului (denumită în continuare „metoda de eșantionare”) în conformitate cu cerințele stabilite în prezentul articol ținând seama de standardele de audit acceptate la nivel internațional precum cele ale INTOSAI, IFAC sau IIA.

(2)   Pe lângă explicațiile furnizate în strategia de audit, autoritatea de audit ține o evidență a documentelor și a raționamentului profesional utilizat pentru stabilirea metodelor de eșantionare, acoperind etapele de planificare, selectare, testare și evaluare pentru a demonstra că metoda stabilită este adecvată.

(3)   Un eșantion este reprezentativ pentru populația din care este selectat, permițând astfel autorității de audit să elaboreze o opinie de audit valabilă, în conformitate cu articolul 127 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013. Populația respectivă cuprinde cheltuielile aferente unui program operațional sau grup de programe operaționale acoperite de un sistem de gestionar și control comun care sunt incluse în cererile de plată transmise Comisiei în conformitate cu articolul 131 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 pentru un anumit exercițiu contabil. Eșantionul poate fi selectat pe parcursul sau după încheierea exercițiului contabil.

(4)   În scopul aplicării articolului 127 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, o metodă de selecție este statistică atunci când asigură:

(i)

o selecție aleatorie a elementelor eșantionului;

(ii)

utilizarea teoriei probabilității pentru a evalua rezultatele eșantionului, inclusiv pentru a măsura și a controla riscurile eșantionării și a preciziei prevăzute și atinse.

(5)   Metoda de eșantionare asigură o selecție aleatorie a fiecărei unități de eșantionare din populație prin intermediul unor numere aleatorii generate pentru fiecare unitate de populație pentru a selecta unitățile care formează eșantionul sau printr-o selectare sistematică folosind un punct de plecare aleatoriu și aplicând o regulă sistematică pentru a selecta elemente suplimentare.

(6)   Unitatea de eșantionare este determinată de autoritatea de audit, pe baza raționamentului profesional. Unitatea de eșantionare poate fi o operațiune, un proiect din cadrul unei operațiuni sau o cerere de plată din partea unui beneficiar. Informațiile privind tipul unității de eșantionare determinate și raționamentul profesional folosit în acest scop sunt incluse în raportul de control.

(7)   În cazul în care cheltuielile totale aferente unei unități de eșantionare pentru exercițiul contabil constituie o sumă negativă, acestea sunt excluse din populația menționată la alineatul (3) de mai sus și sunt auditate separat. Autoritatea de audit poate extrage, de asemenea, un eșantion din această populație distinctă.

(8)   Atunci când se aplică condițiile pentru controlul proporțional prevăzute la articolul 148 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, autoritatea de audit poate exclude din populația de eșantionat elementele menționate la articolul respectiv. Dacă operațiunea vizată a fost deja inclusă în eșantion, autoritatea de audit o înlocuiește folosind o metodă adecvată de selecție aleatorie.

(9)   Toate cheltuielile declarate Comisiei în eșantion fac obiectul auditării.

Atunci când unitățile de eșantionare selectate includ un număr mare de cereri de plată sau facturi subiacente, autoritatea de audit le poate audita prin subeșantionare, selectând cererile de plată sau facturile subiacente folosind aceeași parametri de eșantionare precum în cazul selectării unităților de eșantionare ale eșantionului principal.

În acest caz, dimensiunile adecvate ale eșantioanelor se calculează în cadrul fiecărei unități de eșantionare care urmează să fie auditată și, în orice caz, nu sunt formate dintr-un număr mai mic de 30 de cereri de plată sau facturi subiacente pentru fiecare unitate de eșantionare.

(10)   Autoritatea de audit poate să stratifice o populație, împărțind-o în subpopulații, fiecare dintre acestea fiind un grup de unități de eșantionare cu caracteristici similare, în special în termeni de risc sau de rată de eroare preconizată sau atunci când populația include operațiuni constituite din contribuții financiare dintr-un program operațional către instrumente financiare sau alte elemente cu valoare ridicată.

(11)   Autoritatea de audit evaluează fiabilitatea sistemului ca fiind ridicată, medie sau scăzută ținând cont de rezultatele auditurilor sistemului pentru a determina parametrii tehnici ai eșantionării astfel încât nivelul de asigurare combinat obținut din auditurile sistemelor și auditurile operațiunilor să fie ridicat. Pentru un sistem evaluat ca având un grad de fiabilitate ridicat, nivelul de încredere folosit pentru operațiunile de eșantionare nu este mai mic de 60 %. Pentru un sistem evaluat ca având un grad de fiabilitate scăzut, nivelul de încredere folosit pentru operațiunile de eșantionare nu este mai mic de 90 %. Pragul maxim de semnificație este de 2 % din cheltuielile menționate la alineatul (3).

(12)   În cazul constatării unor nereguli sau a unui risc de nereguli, autoritatea de audit decide, pe baza raționamentului profesional, dacă este necesară auditarea unui eșantion suplimentar de operațiuni sau părți ale operațiunilor care nu au fost auditate în eșantionul aleatoriu, pentru a lua în considerare factorii de risc specifici identificați.

(13)   Autoritatea de audit analizează separat rezultatele auditurilor eșantionului suplimentar, stabilește concluziile pe baza acestor rezultate și le comunică Comisiei în cadrul raportului anual de control. Neregulile detectate în eșantionul suplimentar nu sunt incluse în calculul erorii aleatorii estimate a eșantionului aleatoriu.

(14)   Pe baza rezultatelor auditurilor operațiunilor în scopul elaborării opiniei de audit și a raportului de control menționat la articolul 127 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, autoritatea de audit calculează o rată totală de eroare care corespunde sumei erorilor aleatorii estimate și, dacă este cazul, a erorilor sistemice și a erorilor conjuncturale necorectate, împărțită la populație.

Articolul 29

Auditurile conturilor

[Articolul 127 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Auditurile conturilor menționate la articolul 137 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 sunt efectuate de autoritatea de audit pentru fiecare exercițiu contabil.

(2)   Auditul conturilor furnizează o asigurare rezonabilă cu privire la integralitatea, exactitatea și veridicitatea sumelor declarate în conturi.

(3)   În sensul alineatelor (1) și (2), autoritatea de audit ia în considerare, în special, rezultatele auditurilor sistemelor privind autoritatea de certificare și ale auditurilor operațiunilor.

(4)   Auditul sistemului include verificarea fiabilității sistemului contabil al autorității de certificare și, prin eșantionare, a exactității cheltuielilor, a sumelor retrase și a celor recuperate înregistrate în sistemul contabil al autorității de certificare.

(5)   În scopul opiniei de audit, pentru a ajunge la concluzia potrivit căreia conturile oferă o imagine reală și echitabilă, autoritatea de audit verifică dacă toate elementele prevăzute la articolul 137 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 sunt incluse în mod corect în conturi și corespund documentelor contabile justificative ținute de toate autoritățile sau organismele competente și de beneficiari. Autoritatea de audit verifică în special, pe baza conturilor care urmează să îi fie furnizate de către autoritatea de certificare, că:

(a)

suma totală a cheltuielilor eligibile declarată în conformitate cu articolul 137 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 este în concordanță cu cheltuielile și cu contribuția publică corespunzătoare inclusă în cererile de plată transmise Comisiei pentru exercițiul contabil relevant și, în cazul unor diferențe, că au fost oferite explicații în conturi pentru sumele reconciliate;

(b)

sumele retrase și recuperate pe parcursul exercițiului contabil, sumele care urmează a fi recuperate la sfârșitul exercițiului contabil, sumele recuperate în temeiul articolului 71 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și sumele nerecuperabile prezentate în conturi corespund sumelor introduse în sistemele contabile ale autorității de certificare și se bazează pe decizii luate de autoritatea de management sau de autoritatea de certificare responsabilă;

(c)

cheltuielile au fost excluse, după caz, din conturi, în conformitate cu articolul 137 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, și că toate corecțiile necesare se reflectă în conturile aferente exercițiului contabil în cauză;

(d)

contribuțiile programului plătite către instrumentele financiare și avansurile de ajutoare de stat plătite către beneficiari sunt susținute de informațiile disponibile la nivelul autorității de management și al autorității de certificare.

Verificările menționate la literele (b), (c) și (d) pot fi efectuate prin eșantionare.

SECȚIUNEA IV

Corecții financiare efectuate de Comisie în ceea ce privește deficiențele sistemului

Articolul 30

Criterii pentru stabilirea deficiențelor semnificative în funcționarea eficace a sistemelor de gestionare și control

[Articolul 144 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   La evaluarea funcționării eficace a sistemelor de gestiune și control, Comisia se bazează pe rezultatele tuturor auditurilor disponibile ale sistemelor, inclusiv testele controalelor, și ale auditurilor operațiunilor.

Evaluarea vizează mediul de control intern al programului, activitățile de gestiune și control ale autorităților de management și de certificare, monitorizarea de către autoritatea de management și de certificare și activitățile de control ale autorității de audit și se bazează pe verificarea conformității cu cerințele cheie stabilite în tabelul 1 din anexa IV.

Evaluarea respectării acestor cerințe cheie se bazează pe categoriile stabilite în tabelul 2 din anexa IV.

(2)   Principalele tipuri de deficiențe semnificative în funcționarea eficace a sistemului de gestiune și control sunt cazurile în care una dintre cerințele cheie menționate la punctele 2, 4, 5, 13, 15, 16 și 18 care figurează în tabelul 1 din anexa IV sau două sau mai multe dintre celelalte cerințe cheie din tabelul 1 din anexa IV sunt considerate ca fiind încadrate la categoriile 3 sau 4 menționate în tabelul 2 din anexa IV.

Articolul 31

Criterii pentru aplicarea corecțiilor financiare forfetare sau extrapolate și criteriile pentru stabilirea nivelului corecției financiare

[Articolul 144 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013]

(1)   Se aplică corecții financiare întregului program operațional sau unei părți a acestuia atunci când Comisia identifică una sau mai multe deficiențe semnificative în funcționarea sistemului de gestiune și control.

Fără a se aduce atingere primului paragraf, se aplică corecții financiare extrapolate întregului program operațional sau unei părți a acestuia atunci când Comisia identifică nereguli de natură sistemică într-un eșantion reprezentativ de operațiuni, ceea ce permite o cuantificare mai precisă a riscurilor pentru bugetul Uniunii. În acest caz, rezultatele examinării eșantionului reprezentativ sunt extrapolate asupra restului populației din care s-a extras eșantionul în scopul stabilirii corecției financiare.

(2)   Nivelul corecției forfetare se stabilește ținând seama de următoarele elemente:

(a)

importanța relativă a deficienței semnificative sau a deficiențelor semnificative în contextul sistemului de gestiune și control în ansamblul lui;

(b)

frecvența și amploarea deficienței semnificative sau a deficiențelor semnificative;

(c)

gradul de risc de pierderi pentru bugetul Uniunii.

(3)   Ținând seama de aceste elemente, nivelul corecției financiare se stabilește după cum urmează:

(a)

dacă deficiența semnificativă sau deficiențele semnificative în funcționarea sistemului de gestiune și control sunt atât de importante, frecvente sau răspândite încât reprezintă un eșec total al sistemului, care pune în pericol legalitatea și regularitatea tuturor cheltuielilor în cauză, se aplică o rată forfetară de 100 %;

(b)

dacă deficiența semnificativă sau deficiențele semnificative în funcționarea sistemului de gestiune și control sunt atât de frecvente și răspândite încât reprezintă un eșec extrem de grav al sistemului, care pune în pericol legalitatea și regularitatea unei proporții foarte mari a cheltuielilor în cauză, se aplică o rată forfetară de 25 %;

(c)

dacă deficiența semnificativă sau deficiențele semnificative în funcționarea sistemului de gestiune și control sunt determinate de faptul că sistemul nu este total operațional sau funcționează atât de nesatisfăcător sau intermitent încât pune în pericol legalitatea și regularitatea unei proporții mari a cheltuielilor în cauză, se aplică o rată forfetară de 10 %;

(d)

dacă deficiența semnificativă sau deficiențele semnificative în funcționarea sistemului de gestiune și control sunt determinate de faptul că sistemul nu funcționează în mod coerent, punând în pericol legalitatea și regularitatea unei proporții semnificative a cheltuielilor în cauză, se aplică o rată forfetară de 5 %;

(4)   În cazul în care aplicarea unei rate forfetare stabilite în conformitate cu alineatul (3) ar fi disproporționată, nivelul corecției este redus.

(5)   În cazul în care, ca urmare a faptului că autoritățile responsabile nu au adoptat măsurile corective adecvate în urma aplicării unei corecții financiare în cursul unui exercițiu contabil, aceeași deficiență semnificativă sau aceleași deficiențe semnificative sunt identificate în următorul exercițiu contabil, rata de corecție poate fi majorată la un nivel care nu depășește rata aferentă categoriei superioare, din cauza persistenței deficienței semnificative sau a deficiențelor semnificative.

Articolul 32

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 24 se aplică de la 1 decembrie 2014 în ceea ce privește informațiile referitoare la datele înregistrate și depozitate menționate în anexa III, cu excepția punctelor 23-40, 71-78 și 91-105. În ceea ce privește aceste puncte din anexa III, articolul 24 se aplică de la 1 iulie 2015.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 martie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 320.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1304/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind Fondul social european și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1081/2006 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 470).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 487).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 549).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 215/2014 al Comisiei din 7 martie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, în ceea ce privește metodologiile privind sprijinul pentru obiectivele legate de schimbările climatice, stabilirea obiectivelor de etapă și a țintelor în cadrul de performanță și nomenclatura categoriilor de intervenție pentru fondurile structurale și de investiții europene (JO L 69, 8.3.2014, p. 65).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 1301/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind Fondul european de dezvoltare regională și dispozițiile specifice aplicabile obiectivului referitor la investițiile pentru creștere economică și locuri de muncă și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1080/2006 (JO L 347, 20.12.2013, p. 289).

(7)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) Nr. 1605/2002 al Consiliului (JO L 298, 26.10.2012, p. 1).


ANEXA I

Perioadele de referință menționate la articolul 15 alineatul (2)

Sectorul

Perioada de referință (ani)

Căi ferate

30

Aprovizionare cu apă/canalizare

30

Drumuri

25-30

Gestionarea deșeurilor

25-30

Porturi și aeroporturi

25

Transport urban

25-30

Energie

15-25

Cercetare și inovare

15-25

Bandă largă

15-20

Infrastructură comercială

10-15

Alte sectoare

10-15


ANEXA II

Criterii de evaluare a calității proiectelor majore menționate la articolul 23

1.   Criterii de evaluare a calității pentru cerințele în materie de informații prevăzute la articolul 101 litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (1)

Dovada unei capacități tehnice, juridice, financiare și administrative suficiente pentru a gestiona proiectul în faza de implementare și în faza operațională.

2.   Criterii de evaluare a calității pentru cerințele în materie de informații prevăzute la articolul 101 litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

Dovada eligibilității pentru finanțarea proiectului pe baza cerințelor aferente legate de localizare sau de zona proiectului.

3.   Criterii de evaluare a calității pentru cerințele în materie de informații prevăzute la articolul 101 litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

3.1.   Corectitudinea calculului costului total și al costului eligibil total, luând în considerare cerințele stabilite la articolul 61 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, gradul de detalii suficient și caracterul adecvat al raționamentului aplicat pentru calculul costurilor atât din perspectiva costului total pentru atingerea obiectivelor preconizate, cât și din cea a costurilor unitare, după caz.

3.2.   Dovada eligibilității pentru sprijin din partea Fondului european de dezvoltare regională (FEDER) sau a Fondului de coeziune, după caz, și pentru finanțarea prevăzută numai pentru elementele care sunt conforme cu normele de eligibilitate stabilite în Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, în Regulamentul (UE) nr. 1301/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2) și în Regulamentul (UE) nr. 1300/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3), precum și cu normele de eligibilitate stabilite de statul membru.

3.3.   Dovada faptului că sprijinul public acordat proiectului nu constituie ajutor de stat sau, în cazul unui ajutor de stat, că a fost luat în considerare în mod corespunzător în calculul contribuției publice totale la proiect.

4.   Criterii de evaluare a calității pentru cerințele în materie de informații prevăzute la articolul 101 litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

4.1.   Fiabilitatea analizei cererii (sau a planului de afaceri în cazul investițiilor productive), pe baza unor estimări fiabile și în concordanță cu principalele tendințe demografice și evoluții în sectorul respectiv, care justifică necesitatea proiectului și capacitatea globală a dotărilor proiectului.

4.2.   Caracterul adecvat al calității analizei opțiunilor pentru a sprijini concluzia statului membru conform căreia au fost analizate principalele alternative și a fost selectată cea mai bună opțiune pentru implementare, inclusiv justificarea opțiunii alese.

4.3.   Caracterul adecvat al tehnologiei propuse pentru proiect și capacitatea beneficiarului final de a asigura sustenabilitatea acesteia sau, în cazul unei capacități insuficiente a beneficiarului final, prevederea unor dispoziții suficiente pentru a aduce capacitatea la nivelul necesar.

4.4.   Soliditatea concluziei că proiectul este fezabil și poate fi implementat în perioada planificată pentru proiect sau cel târziu până la sfârșitul perioadei de eligibilitate definite la articolul 65 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013.

5.   Criterii de evaluare a calității pentru cerințele în materie de informații prevăzute la articolul 101 litera (e) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

5.1.   Analiza cost-beneficiu efectuată corect conform metodologiei cerute menționate la articolul 101 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și cu respectarea metodei de calcul al veniturilor nete, menționată la articolul 61 din regulamentul menționat și la articolele 15-19 din prezentul regulament.

5.2.   Soliditatea concluziei potrivit căreia proiectul este viabil din punct de vedere economic și financiar și are efecte socio-economice pozitive, justificând nivelul de sprijin în măsura prevăzută în cadrul FEDER sau al Fondului de coeziune.

6.   Criterii de evaluare a calității pentru cerințele în materie de informații prevăzute la articolul 101 litera (f) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

6.1.   Contribuția demonstrată la obiectivele politicilor de protecție a mediului și de luptă împotriva schimbărilor climatice, în special la obiectivele legate de Strategia Europa 2020, și dovada faptului că s-a ținut cont de riscurile legate de schimbările climatice, de nevoile de adaptare și de atenuare a acestora, de rezistența în fața dezastrelor și de măsurile adecvate puse în aplicare sau prevăzute pentru a asigura rezistența proiectului la variabilitatea schimbărilor climatice.

6.2.   Dovada faptului că principiul „poluatorul plătește” și principiul acțiunii preventive au fost aplicate corect.

6.3.   Conformitatea proiectului cu Directiva 2011/92/UE a Parlamentului European și a Consiliului (4) în ceea ce privește proiectele enumerate în anexa I la directiva menționată și proiectele enumerate în anexa II la directiva menționată, pentru care autoritățile competente au concluzionat, pe baza verificării prevăzute la articolul 4, că este necesară o procedură de evaluare a impactului asupra mediului (denumită în continuare „EIM”) pentru proiectele enumerate în anexa I la Directiva 2011/92/UE:

(a)

rezumatul netehnic al raportului EIM este în conformitate cu articolul 5 din Directiva 2011/92/UE și cu anexa IV la aceasta și a făcut obiectul unor consultări publice; și

(b)

consultările cu autoritățile de mediu, cu publicul și, dacă este cazul, cu alte state membre au fost efectuate în conformitate cu articolele 6 și 7 din Directiva 2011/92/UE; și

(c)

decizia autorității competente a fost emisă în conformitate cu articolele 8 și 9 din Directiva 2011/92/UE; sau

(d)

în cazurile în care procedura EIM a avut drept rezultat o decizie obligatorie din punct de vedere juridic, până la emiterea aprobării de dezvoltare în conformitate cu articolele 8 și 9 din Directiva 2011/92/UE, statele membre se angajează în scris să acționeze în timp util pentru a se asigura că aprobarea de dezvoltare este emisă cel târziu înainte de începerea lucrărilor.

6.4.   Conformitatea proiectului cu Directiva 2011/92/UE în ceea ce privește proiectele enumerate în anexa II la directiva menționată pentru care autoritățile competente au concluzionat, prin intermediul verificării prevăzute la articolul 4, că nu este necesară procedura EIM:

(a)

au fost emise rezultatele verificării efectuate de autoritățile competente și au fost puse la dispoziția publicului; și

(b)

au fost furnizate informațiile relevante în conformitate cu articolul 4 din directiva menționată și cu anexa III la aceasta în cazul în care rezultatele verificării nu se referă la criteriile enumerate în anexa III la Directiva 2011/92/UE.

6.5.   După caz, neaplicabilitatea demonstrată a Directivei 2011/92/UE.

6.6.   Dacă proiectul rezultă dintr-un plan sau program (care intră sub incidența cerințelor Directivei 2001/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5)), altul decât programul operațional, coerența demonstrată a proiectului cu planul sau programul respectiv.

6.7.   În cazul neîndeplinirii condiționalității ex ante generale privind legislația în domeniul mediului și, după caz, a oricărei condiționalități ex ante tematice relevante pentru sectorul apei și al deșeurilor, precum și pentru sectorul transporturilor (cerințe SEA), astfel cum se prevede la articolul 19 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și în anexa XI la acesta, trebuie demonstrată legătura cu planul de acțiune convenit.

6.8.   Conformitatea proiectului cu Directiva 92/43/CEE (6):

(a)

în cazul unui proiect susceptibil să aibă efecte semnificative asupra unuia sau mai multor situri Natura 2000 [în conformitate cu articolul 6 alineatul (3)], efectuarea și finalizarea unei evaluări adecvate înainte de emiterea aprobării pentru autorizarea proiectului;

(b)

în cazul unui proiect cu efecte negative semnificative asupra unuia sau mai multor situri Natura 2000, îndeplinirea cerințelor de la articolul 6 alineatul (4) din Directiva 92/43/CEE, inclusiv notificarea sau avizul Comisiei.

6.9.   Caracterul adecvat al informațiilor cu privire la măsurile suplimentare de integrare în domeniul mediului precum auditul de mediu, managementul de mediu, monitorizarea specifică a mediului, care demonstrează caracterul adecvat al acestora pentru nevoile identificate.

6.10.   Caracterul adecvat al estimării costurilor măsurilor luate pentru corectarea impacturilor negative asupra mediului.

6.11.   Conformitatea proiectului cu directivele de mediu sectoriale relevante, dacă este cazul, în special:

(a)

Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului (7) pentru proiectele care au impact asupra corpurilor de apă [după caz, pentru proiectele care fac obiectul derogărilor în temeiul articolului 4 alineatul (7) din directiva respectivă, verificarea evaluării].

(b)

Directiva 91/271/CEE a Consiliului (8) pentru proiectele în sectorul tratării apelor urbane reziduale;

(c)

Directiva 2008/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului (9) și directivele aplicabile relevante precum Directiva 1999/31/CE a Consiliului (10) pentru proiectele legate de deșeurile solide; și

(d)

Directiva 2010/75/UE a Parlamentului European și a Consiliului (11) pentru proiectele pentru care este necesară eliberarea unui permis în temeiul directivei menționate.

7.   Criterii de evaluare a calității pentru cerințele în materie de informații prevăzute la articolul 101 litera (g) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

7.1.   Caracterul adecvat și coerența proiectului cu obiectivele specifice definite în cadrul axelor prioritare relevante ale programelor operaționale în cauză.

7.2.   Caracterul adecvat al contribuției preconizate a proiectului la indicatorii de rezultat și de realizare ai axei prioritare.

7.3.   Caracterul adecvat al contribuției preconizate a proiectului la dezvoltarea socioeconomică.

7.4.   Dovada faptului că un beneficiar a luat măsurile corespunzătoare pentru a asigura o utilizare optimă a infrastructurii în faza operațională.

8.   Criterii de evaluare a calității pentru cerințele în materie de informații prevăzute la articolul 101 litera (h) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

8.1.   Prezentarea corectă în planul de finanțare a sumei totale justificate a resurselor financiare planificate și a sprijinului prevăzut justificat din partea fondurilor.

8.2.   Caracterul adecvat al planului de finanțare al proiectului care demonstrează viabilitatea sa financiară în ceea ce privește nevoile financiare anuale pentru implementarea proiectului.

8.3.   Pertinența și caracterul verificabil al indicatorilor fizici și financiari care servesc la monitorizarea evoluției, ținând seama de riscurile identificate.

9.   Criterii de evaluare a calității pentru cerințele în materie de informații prevăzute la articolul 101 litera (i) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

9.1.   Soliditatea și fezabilitatea calendarului propus pentru implementarea proiectului major, ținându-se seama de riscurile identificate.

9.2.   Dacă perioada de implementare a proiectului este mai lungă decât perioada de programare, pertinența fazelor identificate și structura optimă din punctul de vedere al eficacității și eficienței.


(1)  Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 320).

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1301/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind Fondul european de dezvoltare regională și dispozițiile specifice aplicabile obiectivului referitor la investițiile pentru creștere economică și locuri de muncă și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1080/2006 (JO L 347, 20.12.2013, p. 289).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1300/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din17 decembrie 2013 privind Fondul de coeziune și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1084/2006 (JO L 347, 20.12.2013, p. 281).

(4)  Directiva 2011/92/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului (JO L 26, 28.1.2012, p. 1).

(5)  Directiva 2001/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 iunie 2001 privind evaluarea efectelor anumitor planuri și programe asupra mediului (JO L 197, 21.7.2001, p. 30).

(6)  Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică (JO L 206, 22.7.1992, p. 7).

(7)  Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei (JO L 327, 22.12.2000, p. 1).

(8)  Directiva 91/271/CEE a Consiliului din 21 mai 1991 privind tratarea apelor urbane reziduale (JO L 135, 30.5.1991, p. 40).

(9)  Directiva 2008/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 noiembrie 2008 privind deșeurile și de abrogare a anumitor directive (JO L 312, 22.11.2008, p. 3).

(10)  Directiva 1999/31/CE a Consiliului din 26 aprilie 1999 privind depozitele de deșeuri (JO L 182, 16.7.1999, p. 1).

(11)  Directiva 2010/75/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 noiembrie 2010 privind emisiile industriale (prevenirea și controlul integrat al poluării) (JO L 334, 17.12.2010, p. 17).


ANEXA III

Lista datelor care trebuie înregistrate și stocate sub formă electronică în sistemul de monitorizare (menționat la articolul 24

Datele sunt necesare pentru operațiunile sprijinite de FSE, FEDER, Fondul de coeziune și FEAPM, cu excepția cazului în care se specifică altfel în a doua coloană.

Câmpurile de date

Mențiuni privind fondurile pentru care nu sunt necesare date

Date privind beneficiarul (1)  (2)

1.

Numele sau identificatorul unic al fiecărui beneficiar

 

2.

Informații dacă beneficiarul este un organism de drept public sau de drept privat

 

3.

Informații dacă TVA-ul aferent cheltuielilor suportate de beneficiar nu se poate recupera în temeiul legislației naționale privind TVA-ul

 

4.

Datele de contact ale beneficiarului

 

Date privind operațiunea

5.

Numele sau identificatorul unic al operațiunii

 

6.

Scurtă descriere a operațiunii

 

7.

Data depunerii cererii pentru operațiune

 

8.

Data începerii operațiunii indicată în documentul care stabilește condițiile acordării sprijinului

 

9.

Data finalizării operațiunii indicată în documentul care stabilește condițiile acordării sprijinului

 

10.

Data efectivă la care operațiunea este încheiată din punct de vedere fizic sau pusă în aplicare integral

 

11.

Organismul care emite documentul care stabilește condițiile acordării sprijinului

 

12.

Data documentului care stabilește condițiile acordării sprijinului

 

13.

Informații dacă operațiunea este un proiect major și nr. CCI

Nu se aplică FSE și FEPAM

14.

Informații dacă operațiunea este un plan de acțiune comun și CCI

Nu se aplică FEPAM

15.

Informații dacă operațiunea include finanțare în cadrul inițiativei „Locuri de muncă pentru tineri” (ILMT)

Nu se aplică FEDER, Fondului de coeziune și FEPAM

16.

Informații dacă sprijinul public acordat operațiunii va constitui ajutor de stat

 

17.

Informații dacă operațiunea este implementată în cadrul unei structuri de parteneriat public-privat

Nu se aplică FEPAM

18.

Moneda operațiunii

 

19.

CCI al programului (programelor) prin care este sprijinită operațiunea

 

20.

Prioritatea sau prioritățile programului (programelor) prin care este sprijinită operațiunea

 

21.

Fondul (fondurile) prin care este sprijinită operațiunea

 

22.

Categoria de regiuni în cauză

Nu se aplică Fondului de coeziune și FEPAM

Date privind categoriile de intervenție

23.

Cod (coduri) pentru domeniul de intervenție

Nu se aplică FEPAM

24.

Cod (coduri) pentru forma de finanțare

Nu se aplică FEPAM

25.

Cod (coduri) pentru tipul de teritoriu

Nu se aplică FEPAM

26.

Cod (coduri) pentru sistemele de aplicare teritorială

Nu se aplică FEPAM

27.

Cod (coduri) pentru obiectivul tematic

Nu se aplică FSE și FEPAM

28.

Cod (coduri) pentru tema secundară a FSE

Nu se aplică FEDER, Fondului de coeziune și FEPAM

29.

Cod (coduri) pentru activitatea economică

Nu se aplică FEPAM

30.

Cod (coduri) pentru localizare

Nu se aplică FEPAM

Date privind indicatorii

31.

Numele și identificatorul unic pentru fiecare dintre indicatorii de realizare comuni și specifici programului relevanți pentru operațiune sau, dacă este cazul, atunci când acest lucru este prevăzut de normele specifice fondului, numele și identificatorul unic pentru fiecare indicator de realizare comun, defalcate în funcție de genul participanților

 

32.

Unitatea de măsură pentru fiecare indicator de realizare

 

33.

Valoarea țintă pentru indicatorul de realizare, defalcat în funcție de gen, după caz

 

34.

Nivelul de realizare al fiecărui indicator de realizare pentru fiecare an calendaristic, defalcat în funcție de gen, după caz

 

35.

Numele și identificatorul unic pentru fiecare dintre indicatorii de rezultat comuni și specifici programului (3) relevanți pentru operațiune sau, dacă este cazul, atunci când acest lucru este prevăzut de normele specifice fondului, numele și identificatorul unic pentru fiecare indicator de rezultat comun, defalcate în funcție de gen, după caz

 

36.

Unitatea de măsură pentru fiecare indicator de rezultat

 

37.

Valoarea de referință pentru fiecare indicator de rezultat furnizat

Nu se aplică FSE

38.

Valoarea țintă pentru indicatorul de rezultat furnizat, defalcat în funcție de gen, după caz

Nu se aplică FEDER și Fondului de coeziune

39.

Unitatea de măsură pentru fiecare valoare țintă pentru rezultate și pentru fiecare valoare de referință

 

40.

Nivelul de realizare al fiecărui indicator de rezultat pentru fiecare an calendaristic, defalcat în funcție de gen, după caz

Nu se aplică FEDER și Fondului de coeziune:

Date financiare privind fiecare operațiune (în moneda aplicabilă operațiunii)

41.

Suma costului total eligibil al operațiunii aprobat în documentul care stabilește condițiile acordării sprijinului

 

42.

Suma costurilor totale eligibile care constituie cheltuieli publice în conformitate cu definiția de la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

 

43.

Suma sprijinului public prevăzut în documentul care stabilește condițiile acordării sprijinului

 

Date privind cererile de plată introduse de beneficiar (în moneda aplicabilă operațiunii)

44.

Data primirii fiecărei cereri de plată din partea beneficiarului

 

45.

Data fiecărei plăți către beneficiar pe baza cererii de plată

 

46.

Suma cheltuielilor eligibile din cererea de plată, care constituie baza pentru fiecare plată către beneficiar

 

47.

Suma cheltuielilor publice în conformitate cu definiția de la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 care corespunde cheltuielilor eligibile folosite ca bază pentru fiecare plată

 

48.

Suma fiecărei plăți către beneficiar pe baza cererii de plată

 

49.

Veniturile nete generate de operațiune în cursul implementării sale care nu au fost luate în considerare în documentul care stabilește condițiile acordării sprijinului și sunt deduse din cheltuielile eligibile

 

50.

Data începerii verificărilor la fața locului cu privire la operațiune efectuate în conformitate cu articolul 125 alineatul (5) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

 

51.

Data auditurilor la fața locului cu privire la operațiune efectuate în conformitate cu articolul 127 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și cu articolul 28 din prezentul regulament

 

52.

Organismul care efectuează auditul sau verificarea

 

Date privind cheltuielile din cererea de plată introdusă de beneficiar pe baza costurilor reale (în moneda aplicabilă operațiunii)

53.

Cheltuielile eligibile declarate Comisiei, stabilite pe baza costurilor suportate și plătite efectiv, împreună cu contribuțiile în natură și amortizările, după caz

 

54.

Cheltuielile publice definite la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 care corespund cheltuielilor eligibile declarate Comisiei, stabilite pe baza costurilor rambursate și plătite efectiv, împreună cu contribuțiile în natură și amortizările, după caz

 

55.

Tipul de contract, dacă atribuirea contractului face obiectul dispozițiilor Directivei 2004/17/CE (4) sau ale Directivei 2004/18/CE (5) (lucrări/prestare de servicii/furnizare de bunuri) sau ale Directivei 2014/23/UE a Parlamentului European și a Consiliului (6)

 

56.

Suma contractului, dacă atribuirea contractului face obiectul dispozițiilor Directivei 2004/17/CE sau ale Directivei 2004/18/CE sau ale Directivei 2014/23/UE

 

57.

Cheltuielile eligibile suportate și plătite pe baza contractului, dacă contractul face obiectul dispozițiilor Directivei 2004/17/CE sau ale Directivei 2004/18/CE sau ale Directivei 2014/23/UE

 

58.

Procedura de achiziție publică la care se recurge dacă atribuirea contractului face obiectul dispozițiilor Directivei 2004/17/CE sau ale Directivei 2004/18/CE sau ale Directivei 2014/23/UE

 

59.

Numele sau identificatorul unic al contractantului, dacă atribuirea contractului face obiectul dispozițiilor Directivei 2004/17/CE sau ale Directivei 2004/18/CE sau ale Directivei 2014/23/UE

 

Date privind cheltuielile din cererea de plată introdusă de beneficiar pe baza baremelor standard pentru costurile unitare (sume exprimate în moneda aplicabilă operațiunii)

60.

Suma cheltuielilor eligibile declarate Comisiei stabilite pe baza unor bareme standard pentru costurile unitare

 

61.

Cheltuielile publice definite la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 care corespund cheltuielilor eligibile declarate Comisiei, stabilite pe baza unor bareme standard pentru costuri unitare

 

62.

Definiția unei unități care trebuie folosită în scopul baremului standard pentru costuri unitare

 

63.

Numărul de unități furnizate conform cererii de plată pentru fiecare element unitar

 

64.

Costul unitar pentru o singură unitate pentru fiecare element unitar

 

Date privind cheltuielile din cererea de plată introdusă de beneficiar pe baza plăților forfetare (sume exprimate în moneda aplicabilă operațiunii)

65.

Suma cheltuielilor eligibile declarate Comisiei, stabilite pe baza unor sume forfetare

 

66.

Cheltuielile publice definite la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 care corespund cheltuielilor eligibile declarate Comisiei, stabilite pe baza unor sume forfetare

 

67.

Pentru fiecare sumă forfetară, elementele care trebuie furnizate (realizări sau rezultate) convenite în documentul care stabilește condițiile acordării sprijinului drept bază pentru plata sumelor forfetare

 

68.

Pentru fiecare sumă forfetară, suma convenită în documentul care stabilește condițiile acordării sprijinului

 

Date privind cheltuielile din cererea de plată introdusă de beneficiar pe baza ratelor forfetare (în moneda aplicabilă operațiunii)

69.

Suma cheltuielilor eligibile declarate Comisiei, stabilite pe baza unei rate forfetare

 

70.

Cheltuielile publice definite la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 care corespund cheltuielilor eligibile declarate Comisiei, stabilite pe baza unei rate forfetare

 

Date privind sumele recuperate de la beneficiar

71.

Data fiecărei decizii de recuperare

 

72.

Valoarea sprijinului public vizat de fiecare decizie de recuperare

 

73.

Cheltuielile totale eligibile vizate de fiecare decizie de recuperare

 

74.

Data primirii fiecărei sume rambursate de beneficiar ca urmare a unei decizii de recuperare

 

75.

Valoarea sprijinului public rambursat de beneficiar ca urmare a unei decizii de recuperare (fără dobândă sau penalități)

 

76.

Cheltuielile eligibile totale care corespund sprijinului public rambursat de beneficiar

 

77.

Valoarea sprijinului public nerecuperabil ca urmare a unei decizii de recuperare

 

78.

Cheltuielile eligibile totale care corespund sprijinului public nerecuperabil

 

Date privind cererile de plată adresate Comisiei (în EUR)

79.

Data depunerii fiecărei cereri de plată care include cheltuieli eligibile legate de operațiune

 

80.

Suma totală a cheltuielilor eligibile suportate de beneficiar și plătite în cadrul implementării operațiunii, inclusă în fiecare cerere de plată

 

81.

Suma totală a cheltuielilor publice definite la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 legate de operațiune, inclusă în fiecare cerere de plată

 

82.

Atunci când operațiunea este un instrument financiar, suma totală a contribuțiilor programului plătită către instrumentele financiare incluse în fiecare cerere de plată

 

83.

Atunci când operațiunea este un instrument financiar, suma totală a cheltuielilor publice definite la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 care corespunde sumei totale a contribuțiilor programului plătite către instrumentele financiare, inclusă în fiecare cerere de plată

 

84.

Atunci când operațiunea este un instrument financiar, suma totală a contribuțiilor programului plătite efectiv drept cheltuieli eligibile în sensul articolului 42 alineatul (1) literele (a), (b) și (d) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, inclusă în fiecare cerere de plată

 

85.

Atunci când operațiunea este un instrument financiar, suma totală a cheltuielilor publice care corespunde sumei totale a contribuțiilor programului plătite efectiv drept cheltuieli eligibile în sensul articolului 42 alineatul (1) literele (a), (b) și (d) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, inclusă în fiecare cerere de plată

 

86.

În cazul unui ajutor de stat pentru care se aplică articolul 131 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, suma plătită beneficiarului în cadrul operațiunii drept avans, inclusă în fiecare cerere de plată

 

87.

În cazul unui ajutor de stat pentru care se aplică articolul 131 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, suma avansului inclusă într-o cerere de plată care a fost acoperită de cheltuielile efectuate de beneficiar pe parcursul a trei ani de la plata avansului

 

88.

În cazul unui ajutor de stat pentru care se aplică articolul 131 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, suma plătită beneficiarului ca avans, în cadrul operațiunii, inclusă într-o cerere de plată care nu a fost acoperită de cheltuielile efectuate de beneficiar și pentru care nu a expirat perioada de trei ani

 

89.

Suma cheltuielilor eligibile inclusă în fiecare cerere de plată în temeiul articolului 14 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013

Nu se aplică FEDER, Fondului de coeziune și FEPAM

90.

Suma cheltuielilor publice definite la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, inclusă în fiecare cerere de plată în temeiul articolului 14 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013

Nu se aplică FEDER, Fondului de coeziune și FEPAM

Date privind conturile prezentate Comisiei în conformitate cu articolul 138 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 (în EUR)

91.

Data depunerii fiecărui set de conturi care include cheltuieli aferente operațiunii

 

92.

Data prezentării conturilor în care au fost incluse cheltuielile finale ale operațiunii, ca urmare a încheierii operațiunii (în care suma totală a cheltuielilor eligibile este de 1 000 000 EUR sau peste) [articolul 140 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013].

 

93.

Suma totală a cheltuielilor eligibile ale operațiunii introdusă în sistemele contabile ale autorității de certificare și inclusă în cererile de plată

 

94.

Suma totală a cheltuielilor publice, astfel cum au fost definite la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, suportate la implementarea operațiunii, care corespunde sumei totale a cheltuielilor eligibile înregistrate în sistemele contabile ale autorității de certificare, inclusă în conturi

 

95.

Suma totală a plăților către beneficiar în conformitate cu articolul 132 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, care corespunde sumei totale a cheltuielilor eligibile înregistrate în sistemele contabile ale autorității de certificare, inclusă în conturi

 

96.

Totalul cheltuielilor eligibile ale operațiunii retrase în cursul exercițiului contabil, inclus în conturi

 

97.

Totalul cheltuielilor publice, astfel cum sunt definite la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, care corespund cheltuielilor eligibile totale retrase în cursul exercițiului contabil, inclus în conturi

 

98.

Totalul cheltuielilor eligibile ale operațiunii recuperate în cursul exercițiului contabil, inclus în conturi

 

99.

Totalul cheltuielilor publice care corespund cheltuielilor eligibile totale ale operațiunii, recuperate în cursul exercițiului contabil, inclus în conturi

 

100.

Totalul cheltuielilor eligibile ale operațiunii care trebuie recuperate la încheierea exercițiului contabil, inclus în conturi

 

101.

Totalul cheltuielilor publice ale operațiunii care corespund cheltuielilor eligibile totale care trebuie recuperate la încheierea exercițiului contabil, inclus în conturi

 

102.

Pentru operațiunea inclusă în fiecare set de conturi, suma totală a cheltuielilor eligibile recuperate în conformitate cu articolul 71 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 în cursul exercițiului contabil

 

103.

Pentru operațiunea inclusă în fiecare set de conturi, cheltuielile publice, astfel cum sunt definite la articolul 2 alineatul (15) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, care corespund sumei totale a cheltuielilor eligibile recuperate în conformitate cu articolul 71 din regulamentul menționat în cursul exercițiului contabil

 

104.

Suma totală a cheltuielilor eligibile ale operațiunii nerecuperabile la încheierea exercițiului contabil, inclusă în conturi

 

105.

Totalul cheltuielilor publice ale operațiunii care corespund sumei totale a cheltuielilor eligibile nerecuperabile la încheierea exercițiului contabil, inclus în conturi

 

Date privind anumite tipuri de cheltuieli pentru care sunt prevăzute plafoane

106.

Suma cheltuielilor suportate și plătite, eligibile pentru sprijinul FEDER și cofinanțate de FSE în temeiul articolului 98 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

Nu se aplică FEDER, Fondului de coeziune și FEPAM

107.

Suma cheltuielilor suportate și plătite, eligibile pentru sprijinul FSE și cofinanțate de FEDER în temeiul articolului 98 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

Nu se aplică FSE, Fondului de coeziune și FEPAM

108.

Suma cheltuielilor suportate și plătite în afara zonei vizate de program, dar pe teritoriul Uniunii, în conformitate cu articolul 70 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013

 

109.

Suma cheltuielilor suportate și plătite în afara zonei vizate de program, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1304/2013

Nu se aplică FEDER, Fondului de coeziune și FEPAM

110.

Suma cheltuielilor suportate și plătite în afara părții din Uniune a zonei vizate de program, în conformitate cu articolul 20 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013

Nu se aplică FSE, Fondului de coeziune și FEPAM

111.

Suma cheltuielilor suportate și plătite pentru achiziționarea de terenuri în conformitate cu articolul 69 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

 

112.

Valoarea contribuțiilor în natură destinate operațiunii, în conformitate cu articolul 69 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013

 

113.

Suma cheltuielilor suportate și plătite în țările terțe vizate de Instrumentul de asistență pentru preaderare sau de Instrumentul european de vecinătate și parteneriat pentru operațiunile care țin de CTE

Nu se aplică FSE, Fondului de coeziune și FEPAM


(1)  În cazul CTE, beneficiarii includ beneficiarul principal și ceilalți beneficiari.

(2)  Beneficiarul include, după caz, alte organisme care suportă, în cadrul operațiunii, cheltuieli care sunt tratate drept cheltuieli suportate de beneficiar.

(3)  Pentru FSE, indicatorii de rezultat comuni includ indicatorii stabiliți în anexele I și II la Regulamentul (UE) nr. 1304/2013.

(4)  Directiva 2004/17/CΕ a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale (JO L 134, 30.4.2004, p. 1).

(5)  Directiva 2004/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări, de bunuri și de servicii (JO L 134, 30.4.2004, p. 114).

(6)  Directiva 2014/23/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind atribuirea contractelor de concesiune (JO L 94, 28.3.2014, p. 1).


ANEXA IV

Cerințele esențiale ale sistemelor de gestiune și control și clasificarea acestor sisteme în ceea ce privește funcționarea lor eficace menționată la articolul 30

Tabelul 1

Cerințe esențiale

Cerințele esențiale ale sistemelor de gestiune și control

Organismele/autoritățile în cauză

Domeniul de aplicare

1

Separarea adecvată a funcțiilor și sisteme adecvate pentru raportare și monitorizare atunci când autoritatea responsabilă încredințează executarea sarcinilor unui alt organism.

Autoritatea de management

Mediul de control intern

2

Selecția adecvată a operațiunilor.

Autoritatea de management

Activități de gestiune și control

3

Informații adecvate oferite beneficiarilor cu privire la condițiile aplicabile pentru operațiunile selectate.

Autoritatea de management

4

Verificări de management adecvate.

Autoritatea de management

5

Sisteme eficiente create pentru a garanta că sunt păstrate toate documentele privind cheltuielile și auditurile pentru a se asigura o pistă de audit adecvată.

Autoritatea de management

Activități de gestiune și control/Monitorizare

6

Un sistem fiabil de colectare, înregistrare și stocare a datelor în vederea monitorizării, a evaluării, a gestiunii financiare, a verificării și a auditului, care include legături cu sistemele de schimb electronic de date cu beneficiarii.

Autoritatea de management

7

Punerea efectivă în aplicare a unor măsuri antifraudă proporționale.

Autoritatea de management

Activități de gestiune și control

8

Proceduri adecvate pentru întocmirea declarației de asigurare de gestiune și a rezumatului anual al rapoartelor finale de audit și al controalelor efectuate.

Autoritatea de management

9

Separarea adecvată a funcțiilor și sisteme adecvate pentru raportare și monitorizare atunci când autoritatea responsabilă încredințează executarea sarcinilor unui alt organism.

Autoritatea de certificare

Mediul de control intern

10

Proceduri adecvate pentru elaborarea și depunerea cererilor de plată.

Autoritatea de certificare

Activități de gestiune și control/Monitorizare

11

Menținerea adecvată a unor evidențe electronice a cheltuielilor declarate și a contribuției publice corespunzătoare.

Autoritatea de certificare

Activități de gestiune și control

12

Evidența adecvată și completă a sumelor recuperabile, recuperate și retrase.

Autoritatea de certificare

13

Proceduri adecvate pentru elaborarea și certificarea integralității, a exactității și a veridicității conturilor anuale.

Autoritatea de certificare

14

Separarea adecvată a funcțiilor și sisteme adecvate care permit garantarea faptului că orice alt organism care efectuează audituri în conformitate cu strategia de audit a programului dispune de independența funcțională necesară și ține cont de standardele de audit acceptate la nivel internațional.

Autoritatea de audit

Mediul de control intern

15

Audituri adecvate ale sistemelor.

Autoritatea de audit

Activități de control

16

Audituri adecvate ale operațiunilor.

Autoritatea de audit

17

Audituri adecvate ale conturilor.

Autoritatea de audit

18

Proceduri adecvate pentru furnizarea unei opinii de audit fiabile și pentru pregătirea raportului anual de control.

Autoritatea de audit


Tabelul 2

Clasificarea cerințelor esențiale pentru sistemele de gestiune și control în ceea ce privește funcționarea acestora

Categoria 1

Funcționează corespunzător. Nu sunt necesare îmbunătățiri sau sunt necesare doar îmbunătățiri minore.

Categoria 2

Funcționează. Sunt necesare unele îmbunătățiri.

Categoria 3

Funcționează parțial. Sunt necesare îmbunătățiri substanțiale.

Categoria 4

În esență, nu funcționează.


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/45


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 481/2014 AL COMISIEI

din 4 martie 2014

de completare a Regulamentului (UE) nr. 1299/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește norme specifice privind eligibilitatea cheltuielilor pentru programele de cooperare

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1299/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind dispoziții specifice pentru sprijinul din partea Fondului european de dezvoltare regională pentru obiectivul de cooperare teritorială europeană (1), în special articolul 18 alineatul (1),

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 18 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013, este necesar să se stabilească norme specifice privind eligibilitatea cheltuielilor pentru programele de cooperare în ceea ce privește costurile cu personalul, cheltuielile de birou și cheltuielile administrative, costurile de deplasare și de cazare, costurile de consultanță și servicii externe și cheltuielile cu echipamente (denumite în continuare „categorii de cheltuieli”).

(2)

Pentru a permite o anumită flexibilitate în aplicarea normelor de eligibilitate în cadrul programelor de cooperare, statelor membre participante la un anumit program de cooperare ar trebui să li se permită să decidă că o anumită categorie de cheltuieli nu este eligibilă pentru o anumită axă prioritară a unui program de cooperare dat.

(3)

Ar trebui să se precizeze modul în care normele specifice privind eligibilitatea cheltuielilor pentru programele de cooperare prevăzute în prezentul regulament se încadrează în cadrul juridic general privind normele de eligibilitate aplicabile tuturor fondurilor ESI, în conformitate cu articolele 65-71 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2).

(4)

Pentru fiecare categorie de cheltuieli ar trebui stabilită o listă cu diferitele elemente de cheltuieli.

(5)

Ar trebui clarificat faptul că, de regulă, cadourile nu sunt eligibile. Cu toate acestea, distribuirea unor obiecte mici legate de activități promoționale, de comunicare, de publicitate sau de informare ar trebui să fie eligibilă.

(6)

Ar trebui stabilite diferitele elemente ale costurilor de personal, precum și normele privind calculul, contabilizarea și rambursarea costurilor de personal în general și, în special, a contractelor cu fracțiune de normă sau a contractelor de servicii pe bază orară.

(7)

Ar trebui alcătuită o listă cu diferitele elemente ale cheltuielilor de birou și ale cheltuielilor administrative, împreună cu normele privind calculul, contabilizarea și rambursarea unor astfel de elemente de cost, drept cheltuieli directe sau indirecte, în special atunci când se combină cu rate forfetare în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1303/2013.

(8)

Ar trebui alcătuită o listă cu diferitele elemente ale costurilor de transport și cazare, împreună cu normele privind calculul, contabilizarea și rambursarea, indiferent dacă cheltuielile sunt suportate de către beneficiar sau direct de către personalul acestuia. Ar trebui clarificate, de asemenea, condițiile în care ar trebui justificate costurile de transport și cazare dacă acestea au loc în afara părții din Uniune a zonei vizate de program, astfel cum se menționează la articolul 20 din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013.

(9)

Ar trebui alcătuită o listă cu diferitele elemente de costuri de consultanță și servicii externe.

(10)

De asemenea, ar trebui alcătuită o listă cu elementele de cheltuieli cu echipamentele, împreună cu normele privind eligibilitatea echipamentelor de ocazie.

(11)

Pentru a permite aplicarea promptă a măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

(1)   Fără a aduce atingere normelor de eligibilitate prevăzute sau stabilite pe baza articolelor 65-71 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, prezentul regulament stabilește norme specifice privind eligibilitatea cheltuielilor pentru programele de cooperare în ceea ce privește următoarele categorii de cheltuieli:

(a)

cheltuielile cu personalul;

(b)

cheltuieli de birou și cheltuieli administrative;

(c)

costuri de deplasare și de cazare;

(d)

costuri de consultanță și servicii externe; și

(e)

cheltuieli cu echipamentele.

(2)   Statele membre participante la comitetul de monitorizare al unui program de cooperare pot conveni ca cheltuielile care intră în una sau mai multe dintre categoriile menționate la alineatul (1) să nu fie eligibile în cadrul uneia sau mai multor axe prioritare.

Articolul 2

Dispoziții generale

(1)   Orice cheltuieli eligibile în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament efectuate de beneficiar sau în numele acestuia sunt legate de costul inițierii sau al inițierii și punerii în practică a unei operațiuni sau a unei părți a acesteia.

(2)   Următoarele costuri nu sunt eligibile:

(a)

amenzile, sancțiunile financiare și cheltuielile aferente diferendelor juridice sau litigiilor;

(b)

costurile cu cadourile, cu excepția celor care nu depășesc valoarea de 50 EUR per cadou și care sunt legate de promovare, comunicare, publicitate sau informare;

(c)

costurile legate de fluctuațiile cursurilor de schimb valutar.

Articolul 3

Costuri de personal

(1)   Cheltuielile pentru costurile de personal sunt formate din costurile brute de angajare a personalului angajat de către beneficiar în una dintre modalitățile următoare:

(a)

cu normă întreagă;

(b)

cu fracțiune de normă cu un procent fix de timp lucrat pe lună;

(c)

cu fracțiune de normă cu un număr flexibil de ore lucrate pe lună; sau

(d)

pe bază orară.

(2)   Cheltuielile pentru costurile de personal se limitează la următoarele:

(a)

plățile salariale legate de activitățile pe care entitatea nu le-ar desfășura dacă nu ar participa la operațiunea vizată, care sunt stabilite printr-un contract de angajare/muncă, printr-o decizie de numire (ambele denumite în continuare „document de angajare”) sau prin lege, activități aferente responsabilităților menționate în fișa postului membrului vizat al personalului;

(b)

orice alte costuri legate direct de plățile salariale suportate și plătite de către angajator, cum ar fi impozitele și prestațiile de securitate socială, inclusiv pensiile, care intră sub incidența Regulamentului (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (3), cu condiția ca acestea:

(i)

să fie stabilite printr-un document de angajare sau prin lege;

(ii)

să fie în conformitate cu legislația menționată în documentul de angajare și cu practicile standard din țara și/sau organizația în care lucrează efectiv membrul vizat al personalului; și

(iii)

să nu fie recuperabile de către angajator.

În ceea ce privește litera (a), plățile către persoane fizice care lucrează pentru beneficiar în temeiul unui alt fel de contract decât un contract de muncă/de angajare pot fi asimilate plăților salariale, iar contractul în cauză poate fi considerat document de angajare.

(3)   Costurile de personal pot fi rambursate:

(i)

pe baza costurilor reale (justificate prin documentul de angajare și fluturași de salariu); sau

(ii)

conform opțiunilor simplificate privind costurile menționate la articolul 67 alineatul (1) literele (b)-(d) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013; sau

(iii)

ca sumă forfetară în conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013.

(4)   Costurile de personal pentru persoanele care lucrează în baza unui contract cu fracțiune de normă în cadrul operațiunii se calculează ca:

(a)

procent fix din costul brut de angajare, în concordanță cu un procent fix de timp lucrat în cadrul operațiunii, fără obligația de a stabili un sistem separat de înregistrare a timpului de lucru; sau

(b)

procent flexibil din costul brut de angajare, în concordanță cu un număr de ore variabil de la o lună la alta lucrate în cadrul operațiunii, pe baza unui sistem de înregistrare a timpului care acoperă 100 % din timpul de lucru al angajatului.

(5)   Pentru contractele cu fracțiune de normă de la alineatul (4) litera (a), angajatorul emite pentru fiecare angajat un document în care se stabilește procentual timpul care trebuie lucrat în cadrul operațiunii.

(6)   Pentru contractele cu fracțiune de normă de la alineatul (4) litera (b), rambursarea costurilor de personal se calculează pe o bază orară determinată prin:

(i)

împărțirea costului lunar brut de angajare la timpul de lucru lunar stabilit prin documentul de angajare, exprimat în ore; sau

(ii)

împărțirea celui mai recent cost brut de angajare anual înregistrat la 1 720 de ore, în conformitate cu articolul 68 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013.

Rata orară se înmulțește cu numărul de ore lucrate efectiv în cadrul operațiunii.

(7)   În ceea ce privește costurile de personal pentru persoanele care, conform documentului de angajare, lucrează pe bază orară, astfel de costuri sunt eligibile aplicând numărul de ore lucrate efectiv în cadrul operațiunii la rata orară convenită în documentul de angajare, pe baza unui sistem de înregistrare a timpului.

Articolul 4

Cheltuieli de birou și cheltuieli administrative

Cheltuielile de birou și cheltuielile administrative se limitează la următoarele elemente:

(a)

chiria birourilor;

(b)

asigurarea și taxele aferente clădirilor în care se află personalul și echipamentelor din birouri (de exemplu, asigurări împotriva incendiilor, furtului);

(c)

utilitățile (de exemplu, electricitate, încălzire, apă);

(d)

materiale de birou;

(e)

contabilitatea generală furnizată în cadrul organizației beneficiare;

(f)

arhivele;

(g)

întreținerea, curățenia și reparațiile;

(h)

securitatea;

(i)

sistemele informatice;

(j)

comunicațiile (de exemplu, telefon, fax, internet, servicii poștale, cărți de vizită profesionale);

(k)

comisioanele bancare pentru deschiderea și administrarea contului sau a conturilor atunci când punerea în aplicare a unei operațiuni presupune deschiderea unui cont separat;

(l)

comisioanele pentru tranzacții financiare transfrontaliere.

Articolul 5

Costuri de deplasare și de cazare

(1)   Costurile de deplasare și de cazare se limitează la următoarele elemente:

(a)

costurile de deplasare (de exemplu, bilete, asigurare de călătorie și asigurarea autovehiculelor, carburanți, kilometri parcurși cu autovehiculul, taxe de trecere, taxe de parcare);

(b)

costurile meselor;

(c)

costurile de cazare;

(d)

costurile pentru vize;

(e)

diurnele.

(2)   Elementele menționate la alineatul (1) literele (a)-(d) care sunt incluse în diurne nu se rambursează în plus față de diurnă.

(3)   Cheltuielile de transport și de cazare ale experților și ale furnizorilor de servicii externi se încadrează la categoria de costuri de consultanță și servicii externe prevăzută la articolul 6.

(4)   Plata directă a cheltuielilor în temeiul prezentului articol de către un angajat al beneficiarului trebuie susținută de o dovadă a rambursării acestora de către beneficiar angajatului respectiv.

(5)   Pentru operațiunile care vizează asistența tehnică sau activitățile promoționale și consolidarea capacităților, cheltuielile suportate în afara părții din Uniune a zonei vizate de program sunt eligibile în conformitate cu articolul 20 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013.

(6)   Autoritatea de management poate accepta costurile de cazare și de masă în unități situate în afara părții din Uniune a zonei vizate de program ca eligibile, dacă au fost efectuate în conformitate cu articolul 20 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013. Aceasta se aplică, de asemenea, în cazul costurilor de deplasare locală la locul unui eveniment sau al unei acțiuni în afara părții din Uniune a zonei vizate de program.

(7)   Pentru personalul beneficiarilor situați în afara părții din Uniune a zonei vizate de program, autoritatea de management poate accepta ca eligibile costurile menționate la alineatul (1), inclusiv costurile pentru deplasarea către și de la locul unui eveniment sau al unei acțiuni în interiorul sau în afara părții din Uniune a zonei vizate de program, dacă au fost efectuate în conformitate cu articolul 20 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013.

(8)   Pentru personalul beneficiarilor situați în interiorul părții din Uniune a zonei vizate de program, costurile menționate la alineatul (1), inclusiv costurile pentru deplasarea către și de la locul unui eveniment sau al unei acțiuni în interiorul sau în afara părții din Uniune a zonei vizate de program, sunt considerate eligibile în conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013.

Articolul 6

Costuri de consultanță și servicii externe

Cheltuielile pentru costurile de consultanță și servicii externe se limitează la următoarele tipuri de servicii și consultanță furnizate de un organism de drept public sau privat sau de o persoană fizică, altele decât beneficiarul, în cadrul operațiunii:

(a)

studii sau anchete (de exemplu, evaluări, strategii, note explicative, planuri de proiectare, manuale);

(b)

formare;

(c)

traduceri;

(d)

dezvoltarea, modificarea sau actualizarea sistemelor informatice sau a site-urilor web;

(e)

promovare, comunicare, publicitate sau informare legată de o operațiune sau de un program de cooperare ca atare;

(f)

gestiune financiară;

(g)

servicii legate de organizarea și realizarea practică de evenimente sau reuniuni (inclusiv închiriere, catering sau interpretare);

(h)

participarea la evenimente (de exemplu, taxe de participare);

(i)

consultanță juridică și servicii notariale, expertiză tehnică sau financiară, alte servicii de consultanță și de contabilitate;

(j)

drepturi de proprietate intelectuală;

(k)

verificări în conformitate cu articolul 125 alineatul (4) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 și cu articolul 23 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013;

(l)

certificări și costuri de audit la nivelul programului conform articolelor 126 și 127 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013;

(m)

furnizarea de garanții de către o bancă sau altă instituție financiară, atunci când acestea sunt prevăzute în legislația Uniunii sau în legislația națională sau într-un document de programare adoptat de către comitetul de monitorizare;

(n)

deplasare și cazare pentru experți externi, invitați, președinți de ședință și furnizori de servicii;

(o)

alte servicii externe și de consultanță necesare în cadrul operațiunilor.

Articolul 7

Cheltuieli cu echipamentele

(1)   Cheltuielile pentru finanțarea echipamentelor achiziționate, închiriate sau luate în leasing de către beneficiar în cadrul operațiunii, altele decât cele prevăzute la articolul 4, se limitează la următoarele:

(a)

echipament de birou;

(b)

hardware și programe informatice;

(c)

mobilier și echipamente;

(d)

aparatură de laborator;

(e)

mașini și instrumente;

(f)

instrumente sau dispozitive;

(g)

vehicule;

(h)

alte echipamente specifice necesare pentru operațiuni.

(2)   Achiziționarea de echipamente de ocazie poate fi eligibilă în următoarele condiții:

(a)

nu s-a primit altă asistență pentru ele din fondurile ESI;

(b)

prețul acestora nu depășește prețul acceptat în general pe piața în cauză;

(c)

prezintă caracteristicile tehnice necesare pentru operațiune și respectă normele și standardele aplicabile.

Articolul 8

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 4 martie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 259.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 320).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială (JO L 166, 30.4.2004, p. 1).


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/51


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 482/2014 AL COMISIEI

din 4 martie 2014

de modificare a Regulamentului delegat (UE) nr. 114/2013 în ceea ce privește emisiile specifice medii de CO2 pe 2010 care au fost stabilite pentru producătorul Great Wall Motor Company Limited

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 510/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2011 de stabilire a unor standarde de performanță pentru vehiculele utilitare ușoare noi, ca parte a abordării integrate a Uniunii de reducere a emisiilor de CO2 generate de vehiculele ușoare (1), în special articolul 11 alineatul (7),

întrucât:

(1)

Producătorul de vehicule utilitare ușoare Great Wall Motor Company Limited a informat Comisia că emisiile specifice medii de CO2 în anul 2010 care au fost stabilite pentru acest producător în Regulamentul delegat (UE) nr. 114/2013 al Comisiei (2) sunt incorecte. Producătorul a furnizat dovezi detaliate care demonstrează că emisiile specifice medii de CO2 în 2010 au avut o valoare semnificativ mai ridicată decât cea indicată în regulamentul respectiv.

(2)

Comisia a evaluat dovezile furnizate de Great Wall Motor Company Limited și consideră că este oportun să se corecteze valoarea în cauză.

(3)

Regulamentul delegat (UE) nr. 114/2013 ar trebui, prin urmare, modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În lista din anexa III la Regulamentul (UE) nr. 114/2013, textul din a doua coloană, cu titlul „Emisiile medii (g/km)”, pentru marca Great Wall se înlocuiește cu „225,00”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 4 martie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 145, 31.5.2011, p. 1.

(2)  Regulamentul delegat (UE) nr. 114/2013 al Comisiei din 6 noiembrie 2012 de completare a Regulamentului (UE) nr. 510/2011 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele referitoare la cererea de derogare de la obiectivele privind emisiile specifice de CO2 ale vehiculelor utilitare ușoare noi (JO L 38, 9.2.2013, p. 1).


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/52


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 483/2014 AL COMISIEI

din 8 mai 2014

privind măsuri de protecție împotriva diareii porcinelor cauzată de un deltacoronavirus în ceea ce privește cerințele de sănătate animală privind introducerea în Uniune a sângelui și a plasmei sangvine de origine porcină uscate prin pulverizare destinate producției de hrană pentru porcinele de fermă

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (1), în special articolul 22 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Articolul 22 alineatul (1) din Directiva 97/78/CE prevede că, în cazul în care pe teritoriul unei țări terțe o boală sau orice alt fenomen sau circumstanță de natură să reprezinte o amenințare gravă pentru sănătatea animalelor se manifestă ori se răspândește sau în cazul în care se impune din orice alt motiv grav din sfera sănătății animale, Comisiei, acționând din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru, îi revine sarcina să adopte fără întârziere măsuri, inclusiv condițiile speciale aferente, vizând produsele provenite din întreaga țară terță în cauză sau dintr-o parte a acesteia.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (2) stabilește norme privind sănătatea publică și a animalelor referitoare la subproduse de origine animală și la produse derivate pentru a preveni și a minimiza riscurile pentru sănătatea publică și a animalelor aferente respectivelor produse și, în particular, pentru a proteja siguranța lanțului furajer. De asemenea, acesta clasifică respectivele produse în categorii specifice care reflectă nivelul de risc pentru sănătatea publică și a animalelor.

(3)

Articolul 41 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 stabilește cerințele pentru importurile de subproduse de origine animală și de produse derivate clasificate în categoria 3 de materiale.

(4)

Regulamentul (UE) nr. 142/2011 al Comisiei (3) stabilește normele de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1069/2009, inclusiv cerințele specifice pentru tratarea sau prelucrarea subproduselor de origine animală și a produselor derivate destinate hrănirii animalelor de fermă, cu excepția animalelor de blană.

(5)

Produsele din sânge destinate producției de hrană pentru animalele de fermă, inclusiv cele din sânge și din plasmă de origine porcină uscate prin pulverizare, trebuie să fi fost produse în conformitate cu secțiunea 2 a capitolului II din anexa X la Regulamentul (UE) nr. 142/2011. În ceea ce privește litera B din secțiunea respectivă, produsele din sânge trebuie să fi fost supuse oricăreia dintre metodele de prelucrare de la 1 la 5 sau metodei de prelucrare 7, astfel cum sunt prevăzute în capitolul III din anexa IV la regulamentul respectiv, sau unei alte metode prin care se asigură că produsele din sânge sunt conforme standardelor microbiologice aplicabile produselor derivate, enunțate în capitolul I din anexa X la Regulamentul (UE) nr. 142/2011. De asemenea, Regulamentul (UE) nr. 142/2011 prevede, în particular în tabelul 1 coloana 6 rândul 2 din secțiunea 1 a capitolului I din anexa XIV, că produsele din sânge care nu sunt destinate consumului uman și care ar putea fi utilizate ca hrană pentru animale destinată expedierii în Uniune sau tranzitului prin aceasta trebuie să fie însoțite de un certificat de sănătate în conformitate cu modelul de certificat de sănătate prevăzut în capitolul 4(B) din anexa XV.

(6)

Diareea porcinelor cauzată de un deltacoronavirus este prezentă în Asia și în America de Nord. Acest virus nu a fost depistat niciodată în Uniune. Sângele și plasma sangvină de origine porcină uscate prin pulverizare sunt ingrediente tradiționale în hrana purceilor. Tratamentul termic neadecvat sau contaminarea după tratamentul termic poate conduce la răspândirea virusului prin intermediul unor astfel de produse.

(7)

Prin urmare, este necesar să se revizuiască cerințele privind importurile de sânge și de plasmă sangvină de origine porcină uscate prin pulverizare, destinate producției de hrană pentru porcinele de fermă.

(8)

Observațiile științifice arată că coronavirusurile porcinelor sunt inactivate în fecalele de porcine dacă sunt încălzite și menținute la o temperatură de 71 °C timp de 10 de minute sau lăsate la temperatura ambiantă de 20 °C timp de 7 de zile. Virusul nu a supraviețuit în hrana uscată pentru animale infectată în mod experimental și păstrată la o temperatură de 24 °C timp de cel puțin 2 săptămâni. În țări terțe, temperatura aplicată în mod uzual în vederea uscării prin pulverizare a sângelui și a plasmei sangvine este de 80 °C în întreaga masă de substanță.

(9)

Ținând cont de aceste informații disponibile, este oportun să se solicite ca sângele și plasma sangvină de origine porcină uscate prin pulverizare, introduse din țări terțe și destinate hrănirii porcinelor, să fie în prealabil supuse unui tratament termic la temperatură înaltă, urmat de depozitare pentru o anumită perioadă de timp la temperatura camerei, în scopul de a se atenua riscul de contaminare după tratament.

(10)

Din cauza necesității de a proteja sănătatea animalelor în Uniune și a amenințării grave pe care o reprezintă produsele din sânge în cauză, Comisia ar trebui să adopte măsuri provizorii de salvgardare. În consecință, introducerea respectivelor produse în Uniune ar trebui să fie însoțită de un certificat de sănătate în conformitate cu modelul redat în anexa la prezentul regulament.

(11)

Măsurile de salvgardare provizorii ar trebui să se aplice începând cu ziua următoare datei publicării prezentului regulament, timp de 12 luni. Ele pot fi modificate în urma unei evaluări a riscurilor bazată pe informații științifice noi.

(12)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prin derogare de la coloana 6 rândul 2 tabelul 1 din secțiunea 1 a capitolului I din anexa XIV și de la capitolul 4(B) din anexa XV la Regulamentul (UE) nr. 142/2011, produsele din sânge care nu sunt destinate consumului uman și care ar putea fi utilizate ca ingrediente în hrana animalelor, destinate expedierii în Uniune sau tranzitului prin aceasta, sunt însoțite de un certificat de sănătate în conformitate cu modelul prevăzut în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică transporturilor certificate începând cu ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică până la data de 31 mai 2015.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 mai 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 24, 30.1.1998, p. 9.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme sanitare privind subprodusele de origine animală și produsele derivate care nu sunt destinate consumului uman și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1774/2002 (JO L 300, 14.11.2009, p. 1).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 142/2011 al Comisiei din 25 februarie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor norme sanitare privind subprodusele de origine animală și produsele derivate care nu sunt destinate consumului uman și de punere în aplicare a Directivei 97/78/CE a Consiliului în ceea ce privește anumite probe și produse care sunt scutite de la controalele sanitar-veterinare la frontieră în conformitate cu directiva menționată (JO L 54, 26.2.2011, p. 1).


ANEXĂ

Certificat de sănătate

Image

Image

Image


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/57


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 484/2014 AL COMISIEI

din 12 mai 2014

de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare cu privire la capitalul ipotetic al unei contrapărți centrale în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții (1), în special articolul 50a alineatul (4) și articolul 50c alineatul (3) al treilea paragraf,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2), instituțiile care își au sediul în Uniune își declară în prezent îndeplinirea cerințelor de fonduri proprii în cadrul unor rapoarte trimestriale. În scopul reducerii la minimum a neconcordanțelor dintre datele de referință stabilite pentru instituții și datele stabilite pentru contrapărți centrale („CPC”) pentru calcularea și raportarea informațiilor legate de capitalul ipotetic, datele de referință stabilite pentru CPC ar trebui să acopere cel puțin datele de referință stabilite deja pentru instituții. Cu toate acestea, printr-o raportare cu o frecvență mai mare a informațiilor referitoare la capitalul ipotetic s-ar ține seama și de faptul că membrii compensatori cu sediul în țări terțe pot avea date de raportare diferite. În plus, ar putea exista variații mari în ceea ce privește cerințele de fonduri proprii, iar pentru a avea o imagine actualizată asupra respectivelor cerințe, membrii compensatori și autoritățile competente aferente ar putea dori să monitorizeze expunerile în chestiune mai des decât o dată pe trimestru.

(2)

În situații normale, datele de raportare valabile pentru CPC nu ar trebui să fie amânate cu mai mult de o săptămână față de data de calculare. O săptămână este suficientă pentru efectuarea de către CPC a tuturor controalelor interne și a procedurii de aprobare necesare, înainte de raportarea datelor prevăzute. În cazul în care o CPC dezvoltă un sistem complet automatizat, data de raportare poate fi apropiată de data de calculare. S-ar putea însă ca, în prezent, CPC să nu aibă capacitatea de a efectua întregul proces în această perioadă, putând fi deci necesar ca ele să dezvolte proceduri și infrastructuri interne pentru a fi în măsură să facă acest lucru. În acest context, ar trebui introdusă o dispoziție tranzitorie prin care CPC să li se acorde suficient timp pentru a dezvolta procedurile și infrastructurile interne necesare și, în același timp, pentru a începe să comunice membrilor compensatori informațiile referitoare la capitalul ipotetic.

(3)

În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 648/2012, pierderile rezultate în urma neîndeplinirii obligațiilor de plată de către un membru compensator ar urma, în primă instanță, să fie acoperite cu marja inițială și cu contribuția membrului respectiv la fondul de garantare. Dacă acestea se dovedesc a fi insuficiente, pierderile sunt acoperite cu resursele financiare prefinanțate, cu care CPC au contribuit la mecanismul de utilizare în cascadă a resurselor în situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată (default waterfall), și cu contribuțiile la fondul de garantare prefinanțat ale membrilor care nu se află în situație de neîndeplinire. În această perioadă, frecvența de raportare ar trebui mărită pentru ca ceilalți membri compensatori care nu se află în situație de neîndeplinire a obligațiilor și autoritățile competente să fie la curent cu toate informațiile referitoare la capitalul ipotetic necesare pentru calcularea cerințelor de fonduri proprii ale membrilor compensatori. CPC ar trebui să dispună de capacitățile tehnice și de procedurile interne necesare pentru calcularea și raportarea informațiilor referitoare la capitalul ipotetic în astfel de situații de criză.

(4)

În temeiul Regulamentului (UE) nr. 648/2012, o CPC trebuie să își refacă, în termen de o lună, resursele financiare prefinanțate din mecanismul de utilizare în cascadă a resurselor în situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată. Din acest motiv, frecvențele de calculare și de raportare în aceste situații ar trebui să fie mai mari decât frecvențele prevăzute. Raportarea zilnică a informațiilor referitoare la capitalul ipotetic ar putea fi mai puțin relevantă, deoarece ar putea fi nevoie de timp pentru a stabili amploarea totală a pierderilor generate de neîndeplinirea obligațiilor de plată de către un membru compensator. Dat fiind că ar putea să se confrunte cu o multitudine de scenarii diferite, autoritățile competente ar trebui, de asemenea, să aibă opțiunea de a prevedea o frecvență mai mare în perioadele de criză, pe baza unei evaluări a situației în care ar trebui să se țină seama de gradul de epuizare reală sau prevăzută a resurselor financiare prefinanțate care se află la dispoziția CPC (provenite atât din contribuțiile CPC, cât și din contribuțiile membrilor compensatori). Până la readucerea resurselor respective la nivelurile impuse de legislația aplicabilă, ar trebui ca frecvența de raportare să fie mai mare.

(5)

Poate fi foarte solicitant să se respecte frecvența mare de raportare în perioadele de criză, date fiind noile cerințe de raportare. Acest lucru poate crea, cel puțin câtorva CPC, dificultăți în ceea ce privește punerea în aplicare tehnică. Pentru atenuarea acestui efect, este indicat să se prevadă o dată de aplicare mai târzie pentru cerințele de raportare cu o frecvență mai mare. Aceasta va permite CPC să își îmbunătățească procedurilor interne și să își modernizeze sistemele.

(6)

Dispozițiile din prezentul regulament sunt strâns legate, dat fiind că se referă la calcularea și raportarea capitalului ipotetic al unei CPC. În scopul de a se asigura coerența între aceste dispoziții, care ar trebui să intre în vigoare în același timp, și de a se oferi persoanelor care fac obiectul acestor obligații o imagine cuprinzătoare în privința dispozițiilor și un acces sintetic la acestea, este de dorit ca toate standardele tehnice de punere în aplicare relevante care sunt prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 648/2012 să fie incluse într-un singur regulament.

(7)

Prezentul regulament se bazează pe proiectele de standarde tehnice de punere în aplicare prezentate Comisiei Europene de către Autoritatea Bancară Europeană.

(8)

Autoritatea Bancară Europeană a efectuat consultări publice deschise cu privire la proiectele de standarde tehnice de punere în aplicare pe care se bazează prezentul regulament, a analizat costurile și beneficiile potențiale aferente și a solicitat avizul Grupului părților interesate din domeniul bancar, instituit în conformitate cu articolul 37 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (3),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Frecvența și datele pentru calcularea prevăzută la articolul 50a alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

(1)   Frecvența pentru calcularea menționată la articolul 50a alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 este lunară, cu excepția cazurilor în care se exercită opțiunea prevăzută la articolul 3 alineatul (1) din prezentul regulament, cazuri în care frecvența este săptămânală sau zilnică.

(2)   Atunci când frecvența de calculare menționată la alineatul (1) este lunară, CCP aplică ambele cerințe de mai jos:

(a)

zilele de referință pentru calcularea respectivă sunt:

31 ianuarie, 28 februarie (sau 29 februarie în anii bisecți), 31 martie, 30 aprilie, 31 mai, 30 iunie, 31 iulie, 31 august, 30 septembrie, 31 octombrie, 30 noiembrie și 31 decembrie;

(b)

ziua în care CPC efectuează calcularea („ziua de calculare”) este:

1 februarie, 1 martie, 1 aprilie, 1 mai, 1 iunie, 1 iulie, 1 august, 1 septembrie, 1 octombrie, 1 noiembrie, 1 decembrie și, respectiv, 1 ianuarie.

(3)   Atunci când frecvența menționată la alineatul (1) este săptămânală sau zilnică, ziua primei calculări este ziua următoare datei cererii transmise de autoritatea competentă. Prima zi de referință este data cererii transmise de autoritatea competentă. Ziua de referință pentru calculele următoare este ziua de dinaintea zilei de calculare. În cazul unei calculări săptămânale, perioada scursă între zilele de calculare este de cinci zile lucrătoare.

(4)   Atunci când ziua de calculare este o zi de sărbătoare legală, de sâmbătă sau de duminică, calcularea are loc în următoarea zi lucrătoare.

Articolul 2

Frecvența, datele și formatul uniform pentru raportarea prevăzută la articolul 50c alineatul (2) și la articolul 89 alineatul (5a) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

(1)   Frecvența pentru raportarea menționată la articolul 50c alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 și, când este cazul, la articolul 89 alineatul (5a) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 este lunară, cu excepția cazurilor în care se exercită opțiunea prevăzută la articolul 3 alineatul (1) din prezentul regulament, cazuri în care frecvența de raportare este săptămânală sau zilnică.

(2)   Atunci când frecvența de raportare menționată la alineatul (1) este lunară, data de raportare cade în una dintre primele cinci zile lucrătoare de la ziua de calculare stabilită la articolul 1 sau mai devreme, dacă este posibil.

(3)   Atunci când frecvența de raportare menționată la alineatul (1) este zilnică sau săptămânală, data de raportare este ziua următoare zilei de calculare.

(4)   Atunci când ziua de raportare este o zi de sărbătoare legală, de sâmbătă sau de duminică, raportarea are loc în următoarea zi lucrătoare.

(5)   CPC comunică informațiile menționate la alineatul (1) prin intermediul formularului prevăzut în anexa I („Informații referitoare la capitalul ipotetic”) și completat conform instrucțiunilor prevăzute în anexa II („Instrucțiuni de raportare a informațiilor referitoare la capitalul ipotetic”).

Articolul 3

Condițiile de calculare și raportare cu o frecvență mai mare, în conformitate cu articolul 50a alineatul (3) și articolul 50c alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

(1)   Autoritățile competente ale unei instituții care are calitatea de membru compensator au dreptul să solicite oricărei CPC în care instituția respectivă are calitatea de membru compensator să efectueze calcularea menționată la articolul 1 alineatul (1) și raportarea menționată la articolul 2 alineatul (1) cu o frecvență zilnică sau săptămânală în oricare dintre situațiile următoare:

(a)

atunci când, în urma neîndeplinirii obligațiilor de plată de către un membru compensator, o CPC este obligată să utilizeze orice parte din resursele financiare prefinanțate cu care a contribuit la mecanismul de utilizare în cascadă a resurselor în situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată, în conformitate cu articolul 43 din Regulamentul (UE) nr. 648/2012;

(b)

atunci când, în urma neîndeplinirii obligațiilor de plată de către un membru compensator, o CPC este obligată să utilizeze contribuțiile la fondul de garantare ale membrilor compensatori care nu se află în situație de neîndeplinire a obligațiilor, în conformitate cu articolul 42 din Regulamentul (UE) nr. 648/2012.

(2)   La stabilirea frecvenței zilnice sau săptămânale, astfel cum se prevede la alineatul (1), autoritățile competente se bazează pe gradul de epuizare reală sau prevăzută a resurselor financiare prefinanțate.

(3)   Atunci când autoritățile competente solicită unei CPC, în conformitate cu alineatul (1) litera (a), să respecte frecvența mai mare de calculare și raportare, această frecvență mai mare este valabilă până în momentul în care resursele financiare prefinanțate cu care CPC a contribuit la mecanismul de utilizare în cascadă a resurselor în situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată sunt readuse la nivelurile prevăzute la articolul 35 din Regulamentul delegat (UE) nr. 153/2013 al Comisiei (4).

(4)   Atunci când autoritățile competente solicită unei CPC, în conformitate cu alineatul (1) litera (b), să respecte o frecvență mai mare de calculare și raportare, această frecvență mai mare este valabilă până în momentul în care contribuțiile la fondul de garantare ale membrilor CPC care nu se află în situație de neîndeplinire a obligațiilor sunt readuse la nivelurile prevăzute la articolul 42 din Regulamentul (UE) nr. 648/2012.

Articolul 4

Dispoziție tranzitorie

Prin derogare de la articolul 2 alineatul (2), în perioada cuprinsă între data de aplicare a prezentului regulament și data de 31 decembrie 2014, CPC comunică informațiile menționate la alineatul respectiv în termen de maximum cincisprezece zile lucrătoare de la ziua de referință sau mai devreme, dacă este posibil.

Articolul 5

Intrarea în vigoare și data aplicării

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 2 iunie 2014, cu excepția articolului 1 alineatul (3), a articolului 2 alineatul (3) și a articolului 3, care se aplică de la 1 ianuarie 2015.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 201, 27.7.2012, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și firmele de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea Bancară Europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 12).

(4)  Regulamentul delegat (UE) nr. 153/2013 al Comisiei din 19 decembrie 2012 privind completarea Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standarde tehnice de reglementare privind cerințele pentru contrapărțile centrale (JO L 52, 23.2.2013, p. 41).


Anexa I

Informații referitoare la capitalul ipotetic

ID

Element

Referințe juridice

Valoare

10

Contraparte centrală

 

20

Identificator al fondului de garantare

Articolul 50c alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

 

30

Data de calculare

Articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 484/2014 al Comisiei

 

40

Capital ipotetic (KCCP)

Articolul 50c alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

 

50

Suma contribuțiilor prefinanțate (DFCM)

Articolul 50c alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

 

60

Suma resurselor prefinanțate care trebuie utilizată înainte de utilizarea contribuțiilor la fondul de garantare ale celorlalți membri compensatori (DFCCP)

Articolul 50c alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

 

70

Numărul total de membri compensatori (N)

Articolul 50c alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

 

80

Factorul de concentrare (β)

Articolul 50c alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

 

90

Valoarea totală a marjei inițiale

Articolul 89 alineatul (5a) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

 


ANEXA II

INSTRUCȘIUNI DE RAPORTARE A INFORMAȘIILOR REFERITOARE LA CAPITALUL IPOTETIC

1.   Prezenta anexă conține instrucțiuni suplimentare pentru tabelul prevăzut în anexa I.

INSTRUCȚIUNI GENERALE

2.   Frecvența

2.1.   Formularul de raportare se depune cu frecvența stabilită la articolul 1 din prezentul regulament.

3.   Datele de transmitere

3.1.   Datele de transmitere sunt prevăzute la articolul 2.

INSTRUCȚIUNI LEGATE DE FORMULAR

4.   Convenția privind semnul

4.1.   Toate valorile se raportează ca cifre pozitive.

4.2.   La completarea formularelor se respectă următoarele formate și referințe juridice:

ID formular

Instrucțiuni

10

Denumirea contrapărții centrale (CPC)

Format

Text, orice număr de caractere

20

Identificator al fondului de garantare

Referințe juridice

Articolul 50c alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

Instrucțiuni

În conformitate cu articolul 50c alineatul (1), atunci când dispune de cel puțin două fonduri de garantare, CPC comunică informațiile menționate la primul paragraf de la articolul respectiv pentru fiecare fond de garantare în parte.

Format

Text, orice număr de caractere

Calculare

Nicio instrucțiune

30

Data de calculare

Referințe juridice

Articolul 1 alineatul (2) din prezentul regulament

Notă

Data de calculare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) din prezentul regulament, în funcție de frecvența prevăzută.

Format

AAAA-LL-ZZ

Anul din patru cifre, cratimă, luna din două cifre, cratimă, ziua din două cifre

Calculare

Nicio instrucțiune

40

Capitalul ipotetic (KCCP)

Referințe juridice

Articolul 50c alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

Instrucțiuni

Se înscrie codul ISO 4217 al monedei, urmat de un spațiu și de sumă. Sumele pot fi rotunjite cu o eroare de rotunjire mai mică de 1 %.

Format

Codul ISO urmat de sumă

Calculare

Capitalul ipotetic se calculează conform articolului 50a alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012.

50

Suma contribuțiilor prefinanțate (DFCM)

Referințe juridice

Articolul 50c alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

Calculare

Contribuțiile prefinanțate se calculează ca suma contribuțiilor prefinanțate ale membrilor compensatori, astfel cum se prevede la articolul 308 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.

Instrucțiuni

Se înscrie codul ISO 4217 al monedei, urmat de un spațiu și de sumă. Sumele pot fi rotunjite cu o eroare de rotunjire mai mică de 1 %.

Format

Codul ISO urmat de sumă

60

Suma resurselor financiare prefinanțate care trebuie utilizate înainte de utilizarea contribuțiilor la fondul de garantare ale celorlalți membri compensatori (DFCCP)

Referințe juridice

Articolul 50c alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

Calculare

Suma contribuțiilor prefinanțate ale tuturor membrilor compensatori ai CPC se calculează în conformitate cu articolul 308 alineatul (3) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.

Instrucțiuni

Se înscrie codul ISO 4217 al monedei, urmat de un spațiu și de sumă. Sumele pot fi rotunjite cu o eroare de rotunjire mai mică de 1 %.

Format

Codul ISO urmat de sumă

70

Numărul total de membri compensatori (N)

Referințe juridice

Articolul 50c alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

Calculare

Numărul de membri compensatori ai CPC

Format

Număr întreg

80

Factorul de concentrare (β)

Referințe juridice

Articolul 50c alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

Calculare

Factorul de concentrare se calculează conform articolului 50d litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012.

Instrucțiuni

Se înscrie codul ISO 4217 al monedei, urmat de un spațiu și de sumă. Sumele pot fi rotunjite cu o eroare de rotunjire mai mică de 1 %.

Format

Codul ISO urmat de sumă

90

Suma totală a marjelor inițiale

Referințe juridice

Articolul 89 alineatul (5a) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 648/2012

Calculare

Marja inițială totală primită de CPC de la membrii săi compensatori se calculează în conformitate cu articolele 24-27 din Regulamentul delegat (UE) nr. 153/2013.

Instrucțiuni

Această informație se comunică numai dacă este cazul. Se înscrie codul ISO 4217 al monedei, urmat de un spațiu și de sumă. Sumele pot fi rotunjite cu o eroare de rotunjire mai mică de 1 %.

Format

Codul ISO urmat de sumă


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/65


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 485/2014 AL COMISIEI

din 12 mai 2014

de aprobare a substanței active Bacillus pumilus QST 2808, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special articolul 13 alineatul (2) și articolul 78 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 80 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, Directiva 91/414/CEE a Consiliului (2) se aplică, în ceea ce privește procedura și condițiile de aprobare, substanțelor active pentru care s-a adoptat o decizie în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) din directiva respectivă înainte de 14 iunie 2011. Pentru Bacillus pumilus QST 2808, condițiile prevăzute la articolul 80 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 sunt îndeplinite prin Decizia 2011/253/UE a Comisiei (3).

(2)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, la 3 decembrie 2010, Țările de Jos au primit din partea AgraQuest Inc., în prezent Bayer CropScience, o cerere de includere a substanței active Bacillus pumilus QST 2808 în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Decizia de punere în aplicare 2011/253/UE a confirmat faptul că dosarul era „complet”, în sensul că se putea considera că îndeplinea, în principiu, cerințele privind datele și informațiile din anexele II și III la Directiva 91/414/CEE.

(3)

Au fost evaluate efectele acestei substanțe active asupra sănătății umane și animale și asupra mediului, în conformitate cu dispozițiile articolului 6 alineatele (2) și (4) din Directiva 91/414/CEE, pentru utilizările propuse de solicitant. La data de 8 mai 2012, statul membru raportor desemnat a transmis un proiect de raport de evaluare.

(4)

Proiectul de raport de evaluare a fost reexaminat de statele membre și de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”). La 26 iulie 2013, autoritatea a prezentat Comisiei concluzia sa (4) cu privire la evaluarea riscului utilizării ca pesticid a substanței active Bacillus pumilus QST 2808. Proiectul de raport de evaluare și concluzia autorității au fost reexaminate de statele membre și de Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la 20 martie 2014 sub forma raportului de reexaminare al Comisiei privind Bacillus pumilus QST 2808.

(5)

Din diversele examinări efectuate reiese că este de așteptat ca produsele de protecție a plantelor care conțin Bacillus pumilus QST 2808 să îndeplinească, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) și la articolul 5 alineatul (3) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și detaliate în raportul de reexaminare al Comisiei. Prin urmare, este necesar să se aprobe Bacillus pumilus QST 2808.

(6)

Cu toate acestea, în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) coroborat cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 și având în vedere cunoștințele științifice și tehnice actuale, este necesară includerea anumitor condiții și restricții. În special, este necesar să fie solicitate informații de confirmare suplimentare.

(7)

Ar trebui prevăzută o perioadă rezonabilă de timp înainte de aprobare pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească în scopul îndeplinirii noilor cerințe care decurg din aprobarea menționată.

(8)

Cu toate acestea, fără a aduce atingere obligațiilor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 ca urmare a aprobării, ținând seama de situația specifică creată de tranziția de la Directiva 91/414/CEE la Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, ar trebui să se aplice următoarele dispoziții. Statelor membre ar trebui să le fie acordată o perioadă de șase luni de la aprobare pentru a reexamina autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin Bacillus pumilus QST 2808. După caz, statele membre ar trebui să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile. Prin derogare de la termenul respectiv, ar trebui acordată o perioadă mai lungă pentru transmiterea și evaluarea dosarului complet prevăzut în anexa III la Directiva 91/414/CEE, pentru fiecare produs de protecție a plantelor și pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme.

(9)

Experiența dobândită ca urmare a includerii în anexa I la Directiva 91/414/CEE a substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei (5) a arătat că pot apărea dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor autorizațiilor existente în ceea ce privește accesul la informații. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, este necesar să se clarifice obligațiile statelor membre, în special aceea de a verifica că titularul unei autorizații poate dovedi că are acces la un dosar care respectă cerințele din anexa II la directiva respectivă. Totuși, această clarificare nu impune nicio altă nouă obligație statelor membre sau titularilor de autorizații în raport cu directivele adoptate până în prezent de modificare a anexei I la directiva menționată anterior sau cu regulamentele de aprobare a substanțelor active.

(10)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (6) ar trebui modificată în consecință.

(11)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Aprobarea substanței active

Substanța activă Bacillus pumilus QST 2808, astfel cum este specificată în anexa I, este aprobată sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute în anexa menționată anterior.

Articolul 2

Reevaluarea produselor de protecție a plantelor

(1)   În cazul în care este necesar, statele membre modifică sau retrag până la 28 februarie 2015, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin ca substanță activă Bacillus pumilus QST 2808.

Până la data menționată, statele membre verifică în special dacă sunt respectate condițiile din anexa I la prezentul regulament, cu excepția celor menționate în coloana privind dispozițiile specifice din anexa respectivă, precum și dacă titularul autorizației deține sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la Directiva 91/414/CEE în conformitate cu condițiile de la articolul 13 alineatele (1)-(4) din directiva menționată și de la articolul 62 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor autorizat care conține Bacillus pumilus QST 2808 fie ca substanță activă unică, fie alături de alte substanțe active care au fost enumerate în anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 până la 31 august 2014, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la Directiva 91/414/CEE și ținând seama de coloana privind dispozițiile specifice din anexa I la prezentul regulament. Pe baza respectivei evaluări, statele membre stabilesc dacă produsul îndeplinește condițiile menționate la articolul 29 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.

După stabilirea acestui fapt, statele membre:

(a)

în cazul unui produs care conține Bacillus pumilus QST 2808 ca substanță activă unică, modifică sau retrag autorizația, atunci când este necesar, până la 29 februarie 2016; sau

(b)

în cazul unui produs care conține Bacillus pumilus QST 2808 alături de alte substanțe active, modifică sau retrag autorizația, atunci când este necesar, până la 29 februarie 2016 sau până la data stabilită pentru o astfel de modificare sau retragere în actul sau actele care au adăugat substanța sau substanțele relevante în anexa I la Directiva 91/414/CEE sau care au aprobat substanța sau substanțele respective, fiind luată în considerare data cea mai recentă.

Articolul 3

Modificări ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011

Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 4

Intrarea în vigoare și data aplicării

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 septembrie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).

(3)  Decizia de punere în aplicare 2011/253/UE a Comisiei din 26 aprilie 2011 privind recunoașterea, în principiu, a integralității dosarelor prezentate pentru examinare detaliată în vederea posibilei includeri a substanțelor metobromuron, S-acid abscisic, Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum D747, Bacillus pumilus QST 2808 și Streptomyces lydicus WYEC 108 în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului (JO L 106, 27.4.2011, p. 13).

(4)  EFSA Journal 2013 11(8):3346. Document disponibil online la adresa: www.efsa.europa.eu.

(5)  Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 366, 15.12.1992, p. 10).

(6)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (JO L 153, 11.6.2011, p. 1).


ANEXA I

Denumire comună,

numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate  (1)

Data aprobării

Expirarea aprobării

Dispoziții specifice

Bacillus pumilus QST 2808

USDA Agricultural Research Service (NRRL) Patent culture collection in Peoria Illinois, SUA cu numărul de referință B-30087

Nu se aplică

≥ 1 × 1012 CFU/kg

1 septembrie 2014

31 august 2024

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se vor lua în considerare concluziile raportului de reexaminare cu privire la Bacillus pumilus QST 2808, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la data de 20 martie 2014.

În această evaluare generală, statele membre acordă o atenție deosebită protecției operatorilor și a lucrătorilor, ținând seama de faptul că substanța activă Bacillus pumilus QST 2808 este considerată un potențial sensibilizant.

Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor.

Solicitantul transmite informații de confirmare privind:

(a)

identificarea zaharului aminat produs de Bacillus pumilus QST 2808;

(b)

date analitice privind conținutul de zahar aminat respectiv în loturile de producție.

Solicitantul prezintă aceste informații Comisiei, statelor membre și autorității până la 31 august 2016.


(1)  Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.


ANEXA II

În partea B din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se adaugă următoarea rubrică:

Număr

Denumire comună,

numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate  (1)

Data aprobării

Expirarea aprobării

Dispoziții specifice

„75

Bacillus pumilus QST 2808

USDA Agricultural Research Service (NRRL) Patent culture collection in Peoria Illinois, SUA cu numărul de referință B-30087

Nu se aplică

≥ 1 × 1012 CFU/kg

1 septembrie 2014

31 august 2024

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se vor lua în considerare concluziile raportului de reexaminare cu privire la Bacillus pumilus QST 2808, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la data de 20 martie 2014.

În această evaluare generală, statele membre acordă o atenție deosebită protecției operatorilor și a lucrătorilor, ținând seama de faptul că substanța activă Bacillus pumilus QST 2808 este considerată un potențial sensibilizant.

Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor.

Solicitantul transmite informații de confirmare privind:

(a)

identificarea zaharului aminat produs de Bacillus pumilus QST 2808;

(b)

date analitice privind conținutul de zahar aminat respectiv în loturile de producție.

Solicitantul prezintă aceste informații Comisiei, statelor membre și autorității până la 31 august 2016.”


(1)  Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/70


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 486/2014 AL COMISIEI

din 12 mai 2014

de revocare a autorizației acordate pentru substanța activă oxid de fenbutatin, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special al doilea caz prevăzut la articolul 21 alineatul (3) și articolul 78 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Directiva 2011/30/UE a Comisiei (2) a inclus oxidul de fenbutatin ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului (3), cu condiția ca statele membre în cauză să se asigure de faptul că, până la 31 mai 2013, solicitantul la cererea căruia a fost inclus oxidul de fenbutatin furnizează informații suplimentare de confirmare privind potențialul genotoxicologic, relevanța ecotoxicologică a impurității SD 31723, precum și spectrele, stabilitatea pe timpul stocării și metodele de analiză ale formulării.

(2)

Substanțele active incluse în anexa I la Directiva 91/414/CEE sunt considerate ca fiind aprobate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 și sunt incluse în partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (4).

(3)

Solicitantul la cererea căruia a fost autorizată substanța oxid de fenbutatin nu a prezentat niciun fel de informații de confirmare până la termenul-limită de 31 mai 2013. La 27 iunie 2013, acesta a confirmat prin e-mail Comisiei intenția sa de a nu prezenta astfel de informații.

(4)

În consecință, este necesar să se revoce autorizația acordată pentru oxidul de fenbutatin.

(5)

Prin urmare, Decizia 2011/30/UE ar trebui abrogată.

(6)

Prin urmare, anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 ar trebui modificată în consecință.

(7)

Statelor membre ar trebui să li se acorde timp pentru a retrage autorizațiile acordate pentru produsele de uz fitosanitar care conțin oxid de fenbutatin.

(8)

Pentru produsele de uz fitosanitar care conțin oxid de fenbutatin, în cazul în care statele membre acordă o perioadă de grație în conformitate cu articolul 46 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, această perioadă ar trebui să expire cel târziu la 18 luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.

(9)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Retragerea autorizației

Autorizația acordată pentru substanța activă oxid de fenbutatin este retrasă.

Articolul 2

Abrogarea Directivei 2011/30/UE

Directiva 2011/30/UE se abrogă.

Articolul 3

Modificarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011

Rândul 331, „oxid de fenbutatin”, din partea B a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se elimină.

Articolul 4

Măsuri tranzitorii

Statele membre retrag autorizațiile acordate pentru produsele de uz fitosanitar care conțin oxid de fenbutatin ca substanță activă până la 2 decembrie 2014.

Articolul 5

Perioadă de grație

Orice perioadă de grație acordată de statele membre în conformitate cu articolul 46 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 este cât mai scurtă posibil și expiră cel târziu la 2 decembrie 2015.

Articolul 6

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  Directiva 2011/30/UE a Comisiei din 7 martie 2011 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii oxidului de fenbutatin ca substanță activă și de modificare a Deciziei 2008/934/CE a Comisiei (JO L 61, 8.3.2011, p. 14).

(3)  Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate(JO L 153, 11.6.2011, p. 1).


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/72


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 487/2014 AL COMISIEI

din 12 mai 2014

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește prelungirea perioadelor de autorizare a substanțelor active Bacillus subtilis (Cohn 1872) tulpina QST 713, identică cu tulpina AQ 713, clodinafop, metrafenon, pirimicarb, rimsulfuron, spinosad, tiametoxam, tolclofos-metil și triticonazol

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special articolul 17 primul paragraf,

întrucât:

(1)

Partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (2) stabilește substanțele active considerate a fi fost autorizate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009.

(2)

Autorizările substanțelor active Bacillus subtilis (Cohn 1872) tulpina QST 713, identică cu tulpina AQ 713, clodinafop, metrafenon, pirimicarb, rimsulfuron, spinosad, tiametoxam, tolclofos-metil și triticonazol vor expira la 31 ianuarie 2017. Au fost depuse cereri pentru reînnoirea autorizărilor acestor substanțe active. Dat fiind că acestor substanțe active li se aplică cerințele prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 844/2012 al Comisiei (3), este necesar să se acorde solicitanților suficient timp pentru a încheia procedura de reînnoire în conformitate cu regulamentul respectiv. În consecință, este probabil că autorizările respectivelor substanțe active vor expira înainte de adoptarea unei decizii privind reînnoirea acestora. Prin urmare, este necesar să se extindă perioadele de autorizare ale acestora.

(3)

Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 ar trebui modificat în consecință,

(4)

Având în vedere scopul articolului 17 primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, în ceea ce privește cazurile în care nu se depune un dosar suplimentar în conformitate cu dispozițiile Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 844/2012, cel târziu cu 30 de luni înainte de data de expirare stabilită în anexa la prezentul regulament, Comisia va stabili data de expirare ca fiind data prevăzută înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament sau cea mai apropiată dată ulterioară acesteia.

(5)

Având în vedere scopul articolului 17 primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, în ceea ce privește cazurile în care Comisia va adopta un regulament care prevede că autorizarea unei substanțe active menționate în anexa la prezentul regulament nu este reînnoită deoarece nu sunt îndeplinite criteriile de aprobare, Comisia va stabili data de expirare ca fiind data prevăzută înainte de prezentul regulament sau data intrării în vigoare a regulamentului care prevede că autorizarea substanței active nu este reînnoită, în cazul în care această dată este ulterioară.

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (JO L 153, 11.6.2011, p. 1).

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 844/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 de stabilire a dispozițiilor necesare pentru punerea în aplicare a procedurii de reînnoire pentru substanțele active, prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 252, 19.9.2012, p. 26).


ANEXĂ

Partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se modifică după cum urmează:

1.

în a șasea coloană, „Expirarea autorizării”, la rândul 123, clodinafop, data „31 ianuarie 2017” se înlocuiește cu data „30 aprilie 2018”;

2.

în a șasea coloană, „Expirarea autorizării”, la rândul 124, pirimicarb, data „31 ianuarie 2017” se înlocuiește cu data „30 aprilie 2018”;

3.

în a șasea coloană, „Expirarea autorizării”, la rândul 125, rimsulfuron, data „31 ianuarie 2017” se înlocuiește cu data „30 aprilie 2018”;

4.

în a șasea coloană, „Expirarea autorizării”, la rândul 126, tolclofos-metil, data „31 ianuarie 2017” se înlocuiește cu data „30 aprilie 2018”;

5.

în a șasea coloană, „Expirarea autorizării”, la rândul 127, triticonazol, data „31 ianuarie 2017” se înlocuiește cu data „30 aprilie 2018”;

6.

în a șasea coloană, „Expirarea autorizării”, la rândul 137, metrafenon, data „31 ianuarie 2017” se înlocuiește cu data „30 aprilie 2018”;

7.

în a șasea coloană, „Expirarea autorizării”, la rândul 138, Bacillus subtilis (Cohn 1872) tulpina QST 713, identică cu tulpina AQ 713, data „31 ianuarie 2017” se înlocuiește cu data „30 aprilie 2018”;

8.

în a șasea coloană, „Expirarea autorizării”, la rândul 139, spinosad, data „31 ianuarie2017” se înlocuiește cu data „30 aprilie 2018”;

9.

în a șasea coloană, „Expirarea autorizării”, la rândul 140, tiametoxam, data „31 ianuarie 2017” se înlocuiește cu data „30 aprilie 2018”.


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/75


REGULAMENTUL (UE) NR. 488/2014 AL COMISIEI

din 12 mai 2014

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1881/2006 în ceea ce privește nivelurile maxime de cadmiu din produsele alimentare

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanții din alimente (1), în special articolul 2 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei (2) stabilește nivelurile maxime pentru cadmiu într-o serie de produse alimentare.

(2)

Grupul științific pentru contaminanții din lanțul alimentar (Grupul CONTAM) din cadrul Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (EFSA) a adoptat, la 30 ianuarie 2009, un aviz privind cadmiul în produsele alimentare (3). În avizul respectiv, EFSA a stabilit o doză săptămânală tolerabilă (DST) de 2,5 μg/kg de greutate corporală pentru cadmiu. În declarația sa privind doza săptămânală tolerabilă pentru cadmiu (4), EFSA a ținut cont de recenta evaluare a riscului realizată de Comitetul mixt FAO/OMS de experți pentru aditivi alimentari (JECFA) (5) și a confirmat DST de 2,5 μg/kg de greutate corporală.

(3)

În avizul său științific privind cadmiul din produsele alimentare, Grupul CONTAM a concluzionat că expunerile medii la cadmiu prin alimentație din țările europene sunt apropiate de DST de 2,5 μg/kg de greutate corporală sau o depășesc ușor. Anumite subgrupuri ale populației ar putea depăși DST, fiind expuse la o doză reprezentând aproximativ dublul acesteia. Grupul CONTAM a concluzionat, de asemenea, că, deși este puțin probabil ca efectele adverse asupra funcției renale să apară în cazul unei persoane expuse la acest nivel, expunerea populației la cadmiu ar trebui redusă.

(4)

Conform avizului științific privind cadmiul din alimente al Grupului CONTAM, grupele alimentare care contribuie la cea mai mare parte a expunerii la cadmiu prin alimentație, în principal din cauza unui consum ridicat, sunt cerealele și produsele pe bază de cereale, legumele, fructele cu coajă lemnoasă și leguminoasele, rădăcinoasele cu amidon sau cartofii, precum și carnea și produsele din carne. Cele mai ridicate concentrații de cadmiu au fost detectate în produse alimentare precum algele marine, peștele și fructele de mare, ciocolata și alimentele destinate dietelor speciale, precum și în ciuperci, în semințele oleaginoase și în organele comestibile.

(5)

O evaluare detaliată a expunerii efectuată de către EFSA în raportul său științific privind „expunerea la cadmiu prin alimentație a populației europene” (6), utilizând noua bază de date complexă privind consumul de alimente care conține informații actualizate privind cifrele referitoare la consumul alimentar pentru diferitele state membre și pentru diferitele grupe de vârstă ale populației, oferă informații mai detaliate, în funcție de grupa de vârstă, cu privire la produsele alimentare care contribuie la expunere. În cazul adulților, rădăcinoasele cu amidon și tuberculii, cerealele și produsele pe bază de cereale, precum și legumele și produsele pe bază de legume sunt principalele alimente care contribuie la expunere. În cazul copiilor și al adolescenților, rădăcinoasele cu amidon și tuberculii, cerealele și produsele pe bază de cereale, precum și zahărul și produsele zaharoase sunt principalele alimente care contribuie la expunere, în timp ce, în cazul sugarilor și al copiilor de vârstă mică, alimentele care contribuie cel mai mult la expunere sunt rădăcinoasele cu amidon și tuberculii, cerealele și produsele pe bază de cereale, legumele și produsele pe bază de legume, laptele și produsele lactate, precum și alimentele pentru sugari și copii de vârstă mică. Evaluarea detaliată a expunerii arată că expunerea totală nu este datorată doar câtorva alimente principale, ci efectului combinat al mai multor alimente aparținând unor grupe alimentare diferite.

(6)

Au fost stabilite niveluri maxime pentru cadmiu într-o gamă largă de alimente, inclusiv în cereale, legume, carne, pește, fructele de mare, organele comestibile și suplimentele alimentare. Pentru unele produse alimentare care contribuie în mare măsură la expunerea anumitor categorii ale populației (ciocolata și produsele pe bază de cacao, alimentele pentru sugari și copii de vârstă mică) nu au fost încă stabilite niveluri maxime. Prin urmare, este necesar să se stabilească nivelurile maxime de cadmiu în cazul acestor produse alimentare.

(7)

Nivelurile maxime de contaminanți sunt stabilite conform principiului ALARA (as low as reasonably achievable, nivelul cel mai scăzut posibil) atât în cazul produselor pentru care există deja niveluri maxime de cadmiu (precum legumele, carnea, peștele, fructele de mare, organele și suplimentele alimentare), cât și în cazul produselor pentru care nivelurile maxime au fost stabilite recent (precum produsele pe bază de cacao și de ciocolată), ținând cont de datele privind prezența substanței în cauză și de modelele de consum ale cetățenilor Uniunii Europene.

(8)

Ciocolata și pudra de cacao vândute consumatorului final pot conține niveluri ridicate de cadmiu și constituie o sursă importantă de expunere umană. Ele sunt consumate frecvent de către copii, de exemplu, sub formă de ciocolată ca atare sau de pudră de cacao îndulcită utilizată în băuturile care conțin cacao. La stabilirea nivelurilor maxime de cadmiu, ar trebui luate în considerare datele privind prezența substanței în cauză în diferite tipuri de ciocolată și de pudră de cacao vândute consumatorului final. Întrucât nivelurile de cadmiu din produsele pe bază cacao sunt legate de conținutul de cacao al acestor produse, este oportun să se stabilească niveluri maxime de cadmiu diferite pentru produsele care conțin procente de cacao diferite. Astfel ar trebui să se asigure posibilitatea respectării nivelurilor maxime și în cazul ciocolatelor care conțin un procent mai ridicat de cacao.

(9)

În anumite regiuni din țările producătoare de cacao, nivelurile de cadmiu din sol pot fi în mod natural ridicate. Prin urmare, datele privind prezența substanței în cauză în produsele pe bază de cacao și de ciocolată furnizate de țările care prezintă niveluri de cadmiu ridicate în sol ar trebui luate în considerare în momentul stabilirii nivelurilor maxime de cadmiu.

(10)

Formulele de început pentru sugari și formulele de continuare contribuie în mod semnificativ la expunerea la cadmiu a sugarilor și a copiilor de vârstă mică. Formulele de început pentru sugari și formulele de continuare pe bază de izolate din proteine din soia, singure sau în amestec cu proteine din lapte de vacă, pot conține niveluri de cadmiu mai ridicate decât produsele pe bază de lapte, întrucât boabele de soia absorb în mod natural cadmiul din sol. Formulele pe bază de soia sunt o alternativă importantă pentru copiii de vârstă mică cu intoleranță la lactoză, în consecință trebuie să se asigure o aprovizionare suficientă a pieței. Prin urmare, este oportun să se stabilească un nivel maxim mai ridicat pentru produsele pe bază de soia.

(11)

Preparatele pe bază de cereale prelucrate și alte alimente pentru copii destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică constituie o sursă importantă de expunere la cadmiu a sugarilor și a copiilor de vârstă mică. Prin urmare, ar trebui stabilit un nivel maxim de cadmiu specific pentru preparatele pe bază de cereale prelucrate și alte alimente pentru copii.

(12)

O expunere redusă a unui grup de consumatori foarte vulnerabil ar putea fi obținută prin stabilirea unui nivel maxim pentru anumite categorii de alimente destinate unei alimentații speciale (de exemplu, alimentele pentru utilizări medicale speciale destinate sugarilor). Cu toate acestea, în lipsa datelor care să justifice acest nivel maxim, ar trebui colectate datele privind prezența substanței în cauză în vederea stabilirii eventuale a unui nivel maxim specific în viitor.

(13)

Pentru anumite legume (barba-caprei, păstârnac, țelină, hrean), respectarea nivelurilor maxime actuale este dificilă și datele privind prezența substanței în cauză furnizate de statele membre arată că nivelurile de fond naturale sunt mai ridicate, fiind comparabile cu cele ale țelinei de rădăcină. Întrucât consumul acestor produse este scăzut și efectele asupra expunerii umane sunt neglijabile, este oportun să se ridice nivelurile maxime de cadmiu pentru păstârnac, barba-caprei, țelină și hrean la nivelul stabilit pentru țelina de rădăcină.

(14)

Anumite specii de pești sunt în prezent scutite de respectarea nivelului maxim implicit pentru pești, stabilit la 0,05 mg/kg Pentru pălămidă (Sarda sarda), plătica de mare comună dungată (Diplodus vulgaris), anghilă (Anguilla anguilla), chefalul cenușiu (Mugil labrosus labrosus), macrou (specia Trachurus), luvar (Luvarus imperialis), sardeluțe (specia Sardinops) și limba-de-mare (Dicologoglossa cuneata), noile date privind prezența substanței în cauză arată că scutirea nu mai este necesară și că nivelul maxim implicit poate fi respectat prin urmarea unor bune practici piscicole. Prin urmare, nivelurile maxime specifice nu mai sunt necesare pentru aceste specii de pești.

(15)

Pentru tonul negru (specia Auxis), hamsia europeană (specia Engraulis) și peștele-spadă (Xiphias gladius), noile date privind prezența substanței în cauză arată că un nivel maxim mai mic poate fi respectat prin urmarea unor bune practici piscicole. Prin urmare, nivelurile maxime pentru aceste specii de pești ar trebui modificate.

(16)

Pentru sardine (Sardina pilchardus) și Sicyopterus lagocephalus, datele privind prezența substanței în cauză arată că este dificil să se respecte nivelurile maxime existente, deoarece nivelurile de fond naturale pot fi mai ridicate. În cazul acestor două specii de pești, consumul este scăzut și are efecte neglijabile asupra expunerii umane. Prin urmare, este oportun să se stabilească niveluri maxime mai ridicate în cazul acestor două specii de pești pentru a garanta aprovizionarea pieței.

(17)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 ar trebui modificat în consecință.

(18)

Statelor membre și operatorilor din industria alimentară ar trebui să li se acorde timpul necesar pentru a se adapta la noile niveluri maxime stabilite prin prezentul regulament pentru produsele pe bază de cacao și pentru alimentele pentru sugari și copii de vârstă mică. Prin urmare, data aplicării nivelurilor maxime de cadmiu pentru aceste produse ar trebui amânată.

(19)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

(1)   Nivelurile maxime de cadmiu stabilite la punctele 3.2.19 și 3.2.20 din anexa la Regulamentul (CE) nr. 1881/2006, astfel cum sunt modificate prin prezentul regulament, se aplică de la 1 ianuarie 2015. Produsele alimentare care nu respectă aceste niveluri maxime și care au fost introduse pe piață în mod legal înainte de 1 ianuarie 2015 pot fi comercializate în continuare după această dată, până la data lor minimă de valabilitate sau până la data lor limită de consum.

(2)   Nivelurile maxime de cadmiu stabilite la punctul 3.2.7 din anexa la Regulamentul (CE) nr. 1881/2006, astfel cum sunt modificate prin prezentul regulament, se aplică de la 1 ianuarie 2019. Produsele alimentare care nu respectă aceste niveluri maxime și care au fost introduse pe piață în mod legal înainte de 1 ianuarie 2019 pot fi comercializate în continuare după această dată, până la data lor minimă de valabilitate sau până la data lor limită de consum.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 37, 13.2.1993, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (JO L 364, 20.12.2006, p. 5).

(3)  Avizul științific al Grupului pentru contaminanții din lanțul alimentar, ca urmare a solicitării Comisiei Europene privind cadmiul din alimente. EFSA Journal (2009) 980, 1-139.

(4)  Grupul pentru contaminanții din lanțul alimentar al EFSA (CONTAM); Scientific Opinion on tolerable weekly intake for cadmium (Aviz științific privind doza săptămânală tolerabilă pentru cadmiu). EFSA Journal 2011; 9(2):1975. [19 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2011.1975. Document disponibil online la adresa: www.efsa.europa.eu/efsajournal.

(5)  OMS, Seria privind aditivii alimentari nr. 64, cea de-a 73-a reuniune a Comitetului mixt FAO/OMS de experți pentru aditivi alimentari (JECFA), Organizația Mondială a Sănătății, Geneva, 2011.

(6)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Cadmium dietary exposure in the European population (Expunerea la cadmiu prin alimentație a populației europene). EFSA Journal 2012 10(1):2551. [37 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2551. Document disponibil online la adresa: www.efsa.europa.eu/efsajournal.


ANEXĂ

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 se modifică după cum urmează:

1.

subpunctul 3.2 (Cadmiu) se înlocuiește cu următorul text:

„3.2

Cadmiu

 

3.2.1

Legume și fructe, exceptând legumele rădăcinoase și cu tuberculi, legumele cu frunze, plantele aromatice, varza pentru frunze, legumele cu tulpină, ciupercile și algele marine (27)

0,050

3.2.2

Legume rădăcinoase și cu tuberculi (exceptând țelina de rădăcină, păstârnacul, barba-caprei și hreanul), legume cu tulpină (exceptând țelina) (27). Pentru cartofi, nivelul maxim se aplică la cartofii curățați

0,10

3.2.3

Legume cu frunze, plante aromatice, varză pentru frunze, țelină, țelină de rădăcină, păstârnac, barba-caprei, hrean și următoarele ciuperci (27): Agaricus bisporus (ciuperci obișnuite — champignon), Pleurotus ostreatus (burete negru de fag), Lentinula edodes (ciuperci Shiitake)

0,20

3.2.4

Ciuperci, cu excepția celor enumerate la punctul 3.2.3 (27)

1,0

3.2.5

Boabe de cereale, cu excepția grâului și a orezului

0,10

3.2.6

Boabe de grâu, boabe de orez

Tărâțe de grâu și germeni de grâu pentru consumul direct

Boabe de soia

0,20

3.2.7

Produse specifice pe bază de cacao și de ciocolată, astfel cum sunt enumerate mai jos (49)

 

ciocolată cu lapte cu < 30 % din totalul de cacao în substanță solidă uscată;

0,10 începând de la 1 ianuarie 2019

ciocolată cu < 50 % din totalul de cacao în substanță solidă uscată; ciocolată cu lapte cu ≥ 30 % din totalul de cacao în substanță solidă uscată;

0,30 începând de la 1 ianuarie 2019

ciocolată cu ≥ 50 % din totalul de cacao în substanță solidă uscată;

0,80 începând de la 1 ianuarie 2019

pudră de cacao vândută consumatorului final sau ca ingredient în pudra de cacao îndulcită vândută consumatorului final (ciocolată de băut)

0,60 începând de la 1 ianuarie 2019

3.2.8

Carne (cu excepția organelor) de bovine, ovine, porcine și păsări de curte (6)

0,050

3.2.9

Carne de cabaline, cu excepția organelor (6)

0,20

3.2.10

Ficat provenit de la bovine, ovine, porcine, păsări de curte și cabaline (6)

0,50

3.2.11

Rinichi provenit de la bovine, ovine, porcine, păsări de curte și cabaline (6)

1,0

3.2.12

Mușchi file de pește (24)(25), cu excepția speciilor enumerate la punctele 3.2.13, 3.2.14 și 3.2.15

0,050

3.2.13

Mușchi file provenit de la următorii pești (24) (25):

macrou (specia Scomber), ton (specia Thunnus, Katsuwonus pelamis, specia Euthynnus), Sicyopterus lagocephalus

0,10

3.2.14

Mușchi file provenit de la următorul pește (24) (25):

ton negru (specia Auxis)

0,15

3.2.15

Mușchi file provenit de la următorii pești (24) (25):

 

hamsie europeană (specia Engraulis)

 

pește-spadă (Xiphias gladius)

 

sardină (Sardina pilchardus)

0,25

3.2.16

Crustacee (26): mușchiul de pe apendice și abdomen (44). În cazul crabilor și al crustaceelor similare (Brachyura și Anomura), mușchiul de pe apendice.

0,50

3.2.17

Moluște bivalve (26)

1,0

3.2.18

Cefalopode (fără viscere)] (26)

1,0

3.2.19

Formule de început pentru sugari și formule de continuare (8) (29):

 

formule sub formă de praf pe bază de proteine din lapte de vacă sau hidrolizate proteice;

0,010 începând de la 1 ianuarie 2015

formule lichide pe bază de proteine din lapte de vacă sau hidrolizate proteice;

0,005 începând de la 1 ianuarie 2015

formule sub formă de praf pe bază de izolate din proteine din soia, singure sau în amestec cu proteine din lapte de vacă;

0,020 începând de la 1 ianuarie 2015

formule lichide pe bază de izolate din proteine din soia, singure sau în amestec cu proteine din lapte de vacă

0,010 începând de la 1 ianuarie 2015

3.2.20

Preparate pe bază de cereale prelucrate și alimente pentru sugari și copii de vârstă mică (3) (29)

0,040 începând de la 1 ianuarie 2015

3.2.21

Suplimente alimentare (39), cu excepția suplimentelor alimentare enumerate la punctul 3.2.22

1,0

3.2.22

Suplimente alimentare (39) care sunt constituite în mod exclusiv sau în principal din alge marine uscate, produse derivate din alge marine sau din moluște bivalve uscate

3,0”;

2.

la nota de subsol (26) se adaugă următoarea propoziție: „În cazul Pecten maximus, nivelul maxim se aplică doar mușchiului aductor și gonadei.”;

3.

se adaugă următoarea notă finală:

„(49):

Pentru produsele specifice pe bază de cacao și de ciocolată se aplică definițiile stabilite la punctele A. 2, 3 și 4 din anexa I la Directiva 2000/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 iunie 2000 privind produsele din cacao și din ciocolată destinate consumului uman (JO L 197, 3.8.2000, p. 19).”


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/80


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 489/2014 AL COMISIEI

din 12 mai 2014

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de cabluri din oțel originare, printre altele, din Republica Populară Chineză, extinsă la importurile de cabluri din oțel expediate, printre altele, din Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Republica Coreea

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 13 alineatul (4),

după informarea statelor membre,

întrucât:

A.   MĂSURI ÎN VIGOARE

(1)

Prin Regulamentul (CE) nr. 1796/1999 (2), Consiliul a instituit o taxă antidumping definitivă asupra importurilor de cabluri din oțel originare, printre altele, din Republica Populară Chineză. Aceste măsuri au fost menținute prin Regulamentul (CE) nr. 1601/2001 al Consiliului (3) și prin Regulamentul (CE) nr. 1858/2005 al Consiliului (4).

(2)

Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 400/2010 (5), Consiliul a extins taxa antidumping existentă asupra importurilor de cabluri din oțel originare, printre altele, din Republica Populară Chineză la importurile aceluiași produs expediat din Republica Coreea, indiferent dacă produsul este sau nu declarat ca fiind originar din Republica Coreea, în urma unei anchete privind eludarea efectuate în temeiul articolului 13 din regulamentul de bază. Prin același regulament, anumiți producători-exportatori coreeni au fost scutiți de aplicarea acestor măsuri extinse.

(3)

Măsurile aflate în vigoare în prezent constau într-o taxă antidumping instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012 al Consiliului (6) asupra importurilor de cabluri din oțel originare, printre altele, din Republica Populară Chineză, astfel cum a fost extinsă, printre altele, la importurile de cabluri din oțel expediate din Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Republica Coreea, în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 558/2012 al Consiliului (7) (denumite în continuare „măsurile în vigoare”).

B.   PROCEDURA

1.   Deschiderea procedurii

(4)

Comisia a primit o cerere de scutire de măsurile în vigoare în temeiul articolului 13 alineatul (4) din regulamentul de bază. Cererea a fost depusă de societatea Line Metal Co. Ltd (denumită în continuare „Line Metal”), un producător din Republica Coreea, și viza posibilitatea scutirii acestei societăți de măsurile în vigoare.

(5)

După ce a examinat elementele de probă prezentate de Line Metal și a consultat statele membre și după ce industriei din Uniune i s-a oferit posibilitatea de a-și prezenta observațiile, Comisia a deschis ancheta de reexaminare la 28 august 2013, prin Regulamentul (UE) nr. 806/2013 al Comisiei (8) (denumit în continuare „regulamentul de deschidere”).

(6)

Regulamentul de deschidere a abrogat taxa antidumping instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012 asupra importurilor produsului în cauză expediat din Republica Coreea și fabricat de Line Metal. În plus, în temeiul articolului 3 din regulamentul de deschidere, autoritățile vamale erau invitate să ia măsurile adecvate pentru înregistrarea acestor importuri, în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază.

2.   Produsul care face obiectul reexaminării

(7)

Produsul care face obiectul reexaminării constă în cabluri din oțel, inclusiv cablurile închise, altele decât cele din oțel inoxidabil, cu o secțiune transversală maximă care depășește 3 mm, originare din Republica Populară Chineză sau expediate din Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Republica Coreea (denumite în continuare „produsul care face obiectul reexaminării”), încadrate în prezent la codurile NC ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 și ex 7312 10 98 (coduri TARIC 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 și 7312109813).

3.   Perioada de raportare

(8)

Perioada de raportare a fost cuprinsă între 1 iulie 2012 și 30 iunie 2013. Au fost colectate date între anul 2008 și sfârșitul perioadei de raportare pentru a se studia o eventuală modificare a configurației comerțului.

4.   Ancheta

(9)

Comisia a informat în mod oficial societatea Line Metal, precum și reprezentanții Republicii Coreea cu privire la deschiderea reexaminării. Părțile interesate au fost invitate să își prezinte punctul de vedere și au fost informate de posibilitatea de a cere să fie audiate. Nu a fost formulată nicio cerere în acest sens.

(10)

Comisia a trimis un chestionar societății Line Metal și a primit răspuns în termenul stabilit. Comisia a cercetat și a verificat toate informațiile considerate necesare pentru reexaminări. S-au efectuat vizite de verificare în spațiile de lucru ale societății Line Metal.

C.   CONSTATĂRI

(11)

Ancheta a confirmat că Line Metal nu era afiliată niciunuia dintre exportatorii sau producătorii chinezi supuși măsurilor antidumping în vigoare și că societatea nu a exportat în Uniune produsul care face obiectul reexaminării pe parcursul perioadei de anchetă a anchetei privind eludarea care a condus la extinderea măsurilor, adică între 1 iulie 2008 și 30 iunie 2009. Primele exporturi ale produsului care face obiectul reexaminării realizate de Line Metal au avut loc după extinderea măsurilor la Republica Coreea.

(12)

Activitățile de prelucrare ale Line Metal pot fi considerate o operațiune de asamblare și de încheiere în sensul articolului 13 alineatul (2) din regulamentul de bază. Line Metal achiziționează sârmă laminată din oțel fabricată pe plan intern, dar importă, de asemenea, sârmă laminată din oțel originară din Republica Populară Chineză, care este ulterior trefilată, toronată și închisă în spațiile sale de lucru din Republica Coreea. Produsul finit este vândut pe piața internă și exportat către Uniune.

(13)

În cursul perioadei de raportare, materiile prime de origine chineză reprezentau peste 60 % din valoarea totală a pieselor produsului final. Din acest motiv, a fost necesară efectuarea testului valorii adăugate, în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din regulamentul de bază. Acest test a demonstrat că valoarea adăugată pieselor încorporate originare din Republica Populară Chineză, în cursul operațiunii de asamblare și de încheiere, era mai mare de 25 % din costurile de fabricație. Prin urmare, nu s-a considerat că activitățile de producție ale Line Metal implicau o eludare în sensul articolului 13 alineatul (2) din regulamentul de bază.

(14)

Ancheta a confirmat că Line Metal nu cumpăra produsul finit care face obiectul reexaminării din Republica Populară Chineză pentru a îl revinde sau transborda către Uniune și că societatea își poate justifica toate exporturile din cursul perioadei de raportare.

(15)

Având în vedere constatările descrise în considerentele 11-14, Comisia concluzionează că Line Metal nu eludează măsurile antidumping aflate în vigoare asupra importurilor de cabluri din oțel originare, printre altele, din Republica Populară Chineză, astfel cum au fost extinse, printre altele, la importurile de cabluri din oțel expediate din Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Republica Coreea.

(16)

Constatările prezentate mai sus au fost comunicate societății Line Metal și industriei din Uniune, care au avut posibilitatea de a prezenta observații. Observațiile primite au fost luate în considerare, după caz.

D.   MODIFICAREA LISTEI SOCIETĂȚILOR CARE BENEFICIAZĂ DE O SCUTIRE DE MĂSURILE ÎN VIGOARE

(17)

În conformitate cu constatările prezentate mai sus, societatea Line Metal ar trebui să fie adăugată pe lista societăților care sunt scutite de taxa antidumping instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012.

(18)

Astfel cum se prevede la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 400/2010, aplicarea scutirii este condiționată de prezentarea către autoritățile vamale ale statelor membre a unei facturi comerciale valabile, care trebuie să fie conformă cu cerințele prevăzute în anexa la regulamentul respectiv. În cazul în care nu este prezentată o astfel de factură, taxa antidumping ar trebui să continue să se aplice.

(19)

Scutirea de măsurile extinse acordată pentru importurile de cabluri din oțel fabricate de Line Metal se bazează pe constatările prezentei reexaminări. Astfel, scutirea se aplică exclusiv importurilor de cabluri din oțel expediate din Republica Coreea și fabricate de entitatea juridică specifică menționată anterior. Importurile de cabluri din oțel fabricate de orice societate a cărei denumire nu este menționată în mod expres la articolul 1 alineatul (4) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012, astfel cum a fost modificat, inclusiv de entitățile afiliate celor menționate în mod expres, nu ar trebui să beneficieze de scutire și ar trebui să facă obiectul taxei reziduale instituite prin regulamentul respectiv.

(20)

Ar trebui încheiată reexaminarea cu privire la „exportatorul nou” și ar trebui modificat Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012, astfel cum a fost modificat, pentru a include societatea Line Metal în tabelul care figurează la articolul 1 alineatul (4),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Tabelul prevăzut la articolul 1 alineatul (4) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 558/2012, este înlocuit cu următorul tabel:

„Țara

Societatea

Cod TARIC adițional

Republica Coreea

Bosung Wire Rope Co., Ltd, 568, Yongdeok-ri, Hallim-myeon, Gimae-si, Gyeongsangnam-do, 621-872

A969

Chung Woo Rope Co., Ltd, 1682-4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan

A969

CS Co., Ltd, 287-6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam

A969

Cosmo Wire Ltd, 4-10, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan

A969

Dae Heung Industrial Co., Ltd, 185 Pyunglim — Ri, Daesan-Myun, Haman — Gun, Gyungnam

A969

DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam

A969

Kiswire Ltd, 20th Fl. Jangkyo Bldg, 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Seul

A969

Line Metal Co. Ltd, 1259 Boncho-ri, Daeji-Myeon, Changnyeong-gun, Gyeongnam

B926

Manho Rope & Wire Ltd, Dongho Bldg, 85-2 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan

A969

Seil Wire and Cable, 47-4, Soju-Dong, Yangsan-Si, Kyungsangnamdo

A994

Shin Han Rope Co., Ltd, 715-8, Gojan-Dong, Namdong-gu, Incheon

A969

Ssang YONG Cable Mfg. Co., Ltd, 1559-4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan

A969

Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong, Changwon City, Gyungnam

A969”

Articolul 2

Autoritățile vamale sunt invitate să înceteze înregistrarea importurilor efectuată în temeiul articolului 3 din Regulamentul (UE) nr. 806/2013. Nu se percepe nicio taxă antidumping asupra importurilor astfel înregistrate.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1796/1999 al Consiliului din 12 august 1999 privind instituirea unui drept antidumping definitiv și perceperea cu titlu definitiv a dreptului provizoriu instituit la importurile de cabluri din oțel originare din Republica Populară Chineză, Ungaria, India, Mexic, Polonia, Africa de Sud și Ucraina și închiderea procedurii antidumping referitoare la importurile originare din Republica Coreea (JO L 217, 17.8.1999, p. 1).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1601/2001 al Consiliului din 2 august 2001 privind instituirea unui drept antidumping definitiv și perceperea cu titlu definitiv a dreptului antidumping provizoriu instituit la importurile anumitor cabluri din fier sau din oțel originare din Republica Cehă, Rusia, Thailanda și Turcia (JO L 211, 4.8.2001, p. 1).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 1858/2005 al Consiliului din 8 noiembrie 2005 de instituire a unui drept antidumping definitiv asupra importurilor de cabluri din oțel originare din Republica Populară Chineză, India, Africa de Sud și Ucraina în urma unei reexaminări în temeiul expirării măsurilor, în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 (JO L 299, 16.11.2005, p. 1).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 400/2010 al Consiliului din 26 aprilie 2010 de extindere a taxei antidumping definitive instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1858/2005 privind importurile de cabluri și parâme din oțel originare, printre altele, din Republica Populară Chineză la importurile de cabluri și parâme din oțel expediate din Republica Coreea, indiferent dacă produsul este sau nu declarat ca provenind din Republica Coreea, și de închidere a anchetei privind importurile expediate din Malaysia (JO L 117, 11.5.2010, p. 1).

(6)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012 al Consiliului din 27 ianuarie 2012 de instituire a unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de cabluri din oțel originare din Republica Populară Chineză și Ucraina, extinsă la importurile de cabluri din oțel expediate din Maroc, Moldova și Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din aceste țări, în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 și de încheiere a procedurii de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor privind importurile de cabluri din oțel originare din Africa de Sud, în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 (JO L 36, 9.2.2012, p. 1).

(7)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 558/2012 al Consiliului din 26 iunie 2012 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012 de instituire a unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de cabluri din oțel originare, printre altele, din Republica Populară Chineză, extinsă la importurile de cabluri din oțel expediate, printre altele, din Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Republica Coreea (JO L 168, 28.6.2012, p. 3).

(8)  Regulamentul (UE) nr. 806/2013 al Comisiei din 26 august 2013 de deschidere a unei reexaminări a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 102/2012 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de cabluri din oțel originare, printre altele, din Republica Populară Chineză, astfel cum a fost extinsă la importurile de cabluri din oțel expediate, printre altele, din Republica Coreea, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Republica Coreea, pentru a stabili posibilitatea de a acorda o scutire de la aceste măsuri unui exportator coreean și de abrogare a taxei antidumping existente cu privire la importurile provenite de la acest exportator și de supunere a acestor importuri înregistrării (JO L 228, 27.8.2013, p. 1).


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/84


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 490/2014 AL COMISIEI

din 12 mai 2014

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

48,3

MK

88,4

TN

49,2

TR

65,0

ZZ

62,7

0707 00 05

MK

59,9

TR

124,2

ZZ

92,1

0709 93 10

TR

108,9

ZZ

108,9

0805 10 20

EG

44,3

IL

74,6

MA

45,2

TN

68,6

TR

51,4

ZZ

56,8

0805 50 10

TR

96,6

ZZ

96,6

0808 10 80

AR

131,2

BR

101,5

CL

101,7

CN

98,4

MK

27,7

NZ

140,1

US

191,6

ZA

101,4

ZZ

111,7


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/86


DECIZIA CONSILIULUI

din 6 mai 2014

privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt instituit prin Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană de la 22 iulie 1972 în ceea ce privește adaptarea Protocolului nr. 3 la acord (definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă) ca urmare a aderării Croației la Uniunea Europeană

(2014/266/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207, coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Noțiunea de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă sunt stabilite în Protocolul nr. 3 la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană de la 22 iulie 1972 (1) (denumit în continuare „acordul”).

(2)

De la data aderării Croației la Uniunea Europeană la 1 iulie 2013, comerțul dintre Croația și Confederația Elvețiană („Elveția”) este reglementat prin acord, iar aplicarea acordurilor comerciale încheiate între Croația și Elveția încetează de la acea dată.

(3)

Pentru a asigura funcționarea corespunzătoare a acordului și în vederea facilitării activității operatorilor economici și a administrațiilor vamale, Protocolul nr. 3 ar trebui modificat în conecință.

(4)

În conformitate cu articolul 39 din Protocolul nr. 3, Comitetul mixt poate decide modificarea dispozițiilor protocolului respectiv.

(5)

Poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt UE-Elveția ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie anexat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului mixt UE-Elveția privind modificarea Protocolului nr. 3 la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană de la 22 iulie 1972 se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Decizia Comitetului mixt se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 6 mai 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

G. STOURNARAS


(1)  JO L 300, 31.12.1972, p. 189.


PROIECT

DECIZIA NR. …/2014 A COMITETULUI MIXT UE-ELVEȚIA

din … 2014

de modificare a Protocolului nr. 3 la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană referitor la definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă

COMITETUL MIXT,

având în vedere Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană, semnat la Bruxelles la 22 iulie 1972 (denumit în continuare „Acordul”), în special articolul 11,

având în vedere Protocolul nr. 3 la acord privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă (denumit în continuare „Protocolul nr. 3”), în special articolul 39,

întrucât:

(1)

Republica Croația (denumită în continuare „Croația”) a aderat la Uniunea Europeană la 1 iulie 2013.

(2)

De la data aderării Croației, comerțul dintre Croația și Confederația Elvețiană („Elveția”) este reglementat prin acord și aplicarea acordurilor comerciale încheiate între Elveția și Croația încetează de la acea dată.

(3)

Începând de la data aderării Croației, produsele originare din Croația importate în Elveția în baza acordului sunt tratate ca fiind originare din Uniunea Europeană.

(4)

De la 1 iulie 2013, comerțul dintre Croația și Elveția ar trebui așadar să intre sub incidența acordului, astfel cum este modificat prin prezentul act.

(5)

Pentru a asigura un proces de tranziție fără probleme și pentru a garanta securitatea juridică, sunt necesare unele modificări de ordin tehnic la Protocolul nr. 3, precum și unele măsuri tranzitorii.

(6)

Punctul 5 din anexa IV la Actul de aderare din 2012 prevede proceduri și măsuri tranzitorii similare.

(7)

Sub rezerva dispozițiilor tranzitorii prevăzute mai jos, Protocolul nr. 3 ar trebui să se aplice începând de la data de 1 iulie 2013,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

SECȚIUNEA I

MODIFICĂRI DE ORDIN TEHNIC ALE TEXTULUI PROTOCOLULUI

Articolul 1

Regulile de origine

Protocolul nr. 3 se modifică după cum urmează:

(a)

Anexa IVa se înlocuiește cu textul din anexa I la prezenta decizie;

(b)

Anexa IVb se înlocuiește cu textul din anexa II la prezenta decizie.

SECȚIUNEA II

DISPOZIȚII TRANZITORII

Articolul 2

Dovada de origine și cooperarea administrativă

1.   Dovezile de origine eliberate corespunzător, fie de Croația, fie de Elveția, sau întocmite în temeiul unui acord preferențial aplicat între acestea, se acceptă în țările în cauză, cu condiția ca:

(a)

dobândirea unei astfel de origini să confere un tratament tarifar preferențial pe baza măsurilor tarifare preferențiale cuprinse în acord;

(b)

dovada de origine și documentele de transport să fi fost eliberate sau întocmite cel târziu în ziua anterioară datei aderării; și

(c)

dovada de origine să fie înaintată autorităților vamale în termen de patru luni de la data aderării.

În cazul în care mărfurile au fost declarate la import, fie în Croația, fie în Elveția, înainte de data aderării, în temeiul unui acord preferențial aplicat între Croația și Elveția la momentul respectiv, dovada de origine eliberată retroactiv în temeiul acestui acord poate fi de asemenea acceptată, cu condiția ca aceasta să fie înaintată autorităților vamale în termen de patru luni de la data aderării.

2.   Croația poate să mențină autorizațiile prin care a fost acordat statutul de „exportator autorizat” în temeiul unui acord preferențial aplicat între Croația și Elveția înainte de data aderării, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

să se prevadă astfel și în acordul încheiat între Elveția și Comunitate înaintea datei aderării; și

(b)

exportatorii autorizați să aplice regulile de origine în vigoare în temeiul acordului respectiv.

Autorizațiile în cauză se înlocuiesc, în termen de cel mult un an de la data aderării, cu noi autorizații eliberate în temeiul acordului.

3.   Cererile de verificare ulterioară a dovezii de origine eliberate în temeiul acordului preferențial menționat la alineatele (1) și (2) se acceptă de către autoritățile vamale competente ale Elveției sau ale Croației pe o perioadă de trei ani de la data emiterii dovezii de origine în cauză și pot fi formulate de către autoritățile respective timp de trei ani de la data acceptării dovezii de origine înaintate autorităților respective în sprijinul unei declarații de import.

Articolul 3

Mărfuri în tranzit

1.   Dispozițiile acordului se pot aplica produselor exportate fie din Croația în Elveția, fie din Elveția în Croația, care respectă dispozițiile Protocolului nr. 3 și care, la data aderării, fie se află în tranzit, fie sunt depozitate temporar într-un antrepozit vamal sau într-o zonă liberă din Croația sau Elveția.

2.   Se poate acorda tratament preferențial în cazurile menționate anterior cu condiția înaintării către autoritățile vamale ale țării importatoare, în termen de patru luni de la data aderării, a unei dovezi de origine eliberate retroactiv de autoritățile vamale ale țării exportatoare.

Articolul 4

Intrarea în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Se aplică de la 1 iulie 2013.

Adoptată la …, …

Pentru Comitetul mixt

Președintele


ANEXA I

„ANEXA IVa

TEXTUL DECLARAȚIEI PE FACTURĂ

Declarația pe factură, al cărei text este prevăzut în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, reproducerea notelor de subsol nu este necesară.

Versiunea în limba bulgară

Износителят на продуктите, обхванати от този документ — митническо разрешение № … (1), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

Versiunea în limba spaniolă

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Versiunea în limba cehă

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu [číslo povolení… (1)] prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Versiunea în limba daneză

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, [toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)], erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

Versiunea în limba germană

Der Ausführer [Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)] der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte (2) Ursprungswaren sind.

Versiunea în limba estonă

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija [tolliameti kinnitus nr. … (1)] deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Versiunea în limba greacă

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

Versiunea în limba engleză

The exporter of the products covered by this document [customs authorization No … (1)] declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

Versiunea în limba franceză

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

Versiunea în limba croată

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom [carinsko ovlaštenje br … (1)] izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi… (2) preferencijalnog podrijetla.

Versiunea în limba italiană

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

Versiunea în limba letonă

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā [muitas atļauja Nr. … (1)], deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2)

Versiunea în limba lituaniană

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas [muitinės liudi- jimo Nr. … (1)] deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

Versiunea în limba maghiară

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre [vámfelhatalmazási szám: … (1)] kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

Versiunea în limba malteză

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument [awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)] jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

Versiunea în limba neerlandeză

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is [douanevergunning nr. … (1)], verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

Versiunea în limba polonă

Eksporter produktów objętych tym dokumentem [upoważnienie władz celnych nr. … (1)] oświadcza, że — jeśli wyraźnie nie określono inaczej — produkty te mają … (2) pochodzenie preferencyjne.

Versiunea în limba portugheză

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorizaçăo aduaneira n.o (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos săo de origem preferencial … (2).

Versiunea în limba română

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

Versiunea în limba slovacă

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia… (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2)

Versiunea în limba slovenă

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom [pooblastilo carinskih organov št. … (1)] izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Versiunea în limba finlandeză

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä [tullin lupa n:o … (1)] ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2)

Versiunea în limba suedeză

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument [tullmyn- dighetens tillstånd nr. … (1)] försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2)

 (3)

(Locul și data)

 (4)

(Semnătura exportatorului și precizarea numelui complet al persoanei care semnează declarația)


(1)  În cazul în care declarația pe factură este întocmită de un exportator autorizat, trebuie menționat în acest spațiu numărul autorizației exportatorului autorizat. În cazul în care declarația pe factură nu este întocmită de către un exportator autorizat, se omit cuvintele din paranteză sau nu se completează spațiul.

(2)  A se indica originea produselor. În cazul în care declarația de pe factură se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, exportatorul trebuie să le indice clar în documentul pe care s-a făcut declarația, prin simbolul «CM».

(3)  Aceste indicații se pot omite dacă informațiile există în documentul propriu-zis.

(4)  În cazurile în care nu este obligatoriu ca exportatorul să semneze, exceptarea de la obligația de a semna implică și exceptarea de la obligația de a indica numele semnatarului.”


ANEXA II

„ANEXA IVb

TEXTUL DECLARAȚIEI PE FACTURĂ EUR-MED

Declarația pe factură EUR-MED, al cărei text este prevăzut în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, reproducerea notelor de subsol nu este necesară.

Versiunea în limba bulgară

Износителят на продуктите, обхванати от този документ — митническо разрешение № … (1) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba spaniolă

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera n o … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba cehă

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu [číslo povolení … (1)] prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba daneză

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, [toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)], erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba germană

Der Ausführer [Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)] der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba estonă

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija [tolliamenti kinnitus nr. … (1)] deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba greacă

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba engleză

The exporter of the products covered by this document [customs authorisation No … (1)] declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba franceză

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière n o … (1)] déclare que, sauf indication

claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba croată

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom [carinsko ovlaštenje br … (1)] izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi… (2) preferencijalnog podrijetla;

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba italiană

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo

indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba letonă

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā [muitas atļauja Nr. … (1)], deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi

skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2):

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba lituaniană

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas [muitinės liudijimo Nr. … (1)] deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta,

tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba maghiară

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre [vámfelhatalmazási szám: … (1)] kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az

áruk kedvezményes … (2) származásúak.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba malteză

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument [awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (1)] jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba neerlandeză

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is [douanevergunning nr. … (1)], verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba polonă

Eksporter produktów objętych tym dokumentem [upoważnienie władz celnych nr. … (1)] deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba portugheză

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorizaçăo aduaneira n.o (1)], declara que, salvo indicaçăo expressa em contrário, estes produtos săo de origem preferencial … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba română

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba slovacă

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, tieto výrobky majú preferenčný pôvod v … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba slovenă

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom [pooblastilo carinskih organov št. … (1)] izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba finlandeză

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä [tullin lupa n:o … (1)] ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Versiunea în limba suedeză

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument [tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)] försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

 (4)

(Locul și data)

 (5)

(Semnătura exportatorului și precizarea numelui complet al persoanei care semnează declarația)


(1)  În cazul în care declarația pe factură este întocmită de un exportator autorizat, trebuie menționat în acest spațiu numărul autorizației exportatorului autorizat. În cazul în care declarația pe factură nu este întocmită de către un exportator autorizat, se omit cuvintele din paranteză sau nu se completează spațiul.

(2)  A se indica originea produselor. În cazul în care declarația de pe factură se referă integral sau parțial la produse originare din Ceuta și Melilla, exportatorul trebuie să le indice clar în documentul pe care s-a făcut declarația, prin simbolul «CM».

(3)  Se completează sau se elimină, după caz.

(4)  Aceste indicații se pot omite dacă informațiile există în documentul propriu-zis.

(5)  În cazurile în care nu este obligatoriu ca exportatorul să semneze, exceptarea de la obligația de a semna implică și exceptarea de la obligația de a indica numele semnatarului.”


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/98


DECIZIA CONSILIULUI

din 6 mai 2014

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

(2014/267/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 173 alineatul (3) și articolul 182 alineatul (1), coroborate cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) („Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, printre altele, Protocolul 31 la Acordul privind SEE.

(3)

Protocolul 31 la Acordul privind SEE conține dispoziții și măsuri privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți.

(4)

Este oportun să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul (UE) nr. 1291/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3).

(5)

Este oportun să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul (UE) nr. 1292/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (4).

(6)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat în consecință pentru ca această cooperare extinsă să poată fi realizată de la 1 ianuarie 2014.

(7)

Poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze, prin urmare, pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE, cu privire la modificarea propusă a Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți, se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 6 mai 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

G. STOURNARAS


(1)  JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)  JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1291/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Programului-cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) — Orizont 2020 și de abrogare a Deciziei nr. 1982/2006/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 104).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 1292/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 294/2008 de înființare a Institutului European de Inovare și Tehnologie (JO L 347, 20.12.2013, p. 174).


PROIECT DE

DECIZIE NR. .../2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din …

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Este oportun să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul (UE) nr. 1291/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Programului-cadru pentru cercetare și inovare (2014–2020) — Orizont 2020 și de abrogare a Deciziei nr. 1982/2006/CE (1).

(2)

Este oportun să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul (UE) nr. 1292/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 294/2008 de înființare a Institutului European de Inovare și Tehnologie (2).

(3)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat în consecință pentru ca această cooperare extinsă să poată fi realizată de la 1 ianuarie 2014,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 1 din Protocolul 31 la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La alineatul (5) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32013 R 1291: Regulamentul (UE) nr. 1291/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Programului-cadru pentru cercetare și inovare (2014–2020) —Orizont 2020 și de abrogare a Deciziei nr. 1982/2006/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 104).

Principatul Liechtenstein este exceptat de la participarea și contribuția financiară la acest program.”

2.

La alineatul (11) litera (a) se adaugă următorul text:

„,astfel cum a fost modificat prin:

32013 R 1292: Regulamentul (UE) nr. 1292/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 294/2008 de înființare a Institutului European de Inovare și Tehnologie (JO L 347, 20.12.2013, p. 174).”

3.

La alineatul (11), textul de la litera (b) se elimină.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în conformitate cu articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2014.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Comitetul mixt al SEE,

Președintele

Secretarii

Comitetului mixt al SEE


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 104.

(2)  JO L 347, 20.12.2013, p. 174.

(3)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/102


DECIZIA CONSILIULUI

din 6 mai 2014

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

(2014/268/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 165 alineatul (4), articolul 166 alineatul (4) și articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) („Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, inter alia, Protocolul 31 la Acordul privind SEE.

(3)

Protocolul 31 la Acordul privind SEE conține dispoziții și măsuri privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți.

(4)

Este oportun să se extindă cooperarea părților contractante la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul (UE) nr. 1288/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3).

(5)

Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui, așadar, modificat pentru ca această cooperare extinsă să poată fi realizată de la 1 ianuarie 2014.

(6)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată de Uniune în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la modificarea propusă a Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți, se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 6 mai 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

G. STOURNARAS


(1)  JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)  JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1288/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a acțiunii „Erasmus +”: Programul Uniunii pentru educație, formare, tineret și sport și de abrogare a Deciziilor nr. 1719/2006/CE, nr. 1720/2006/CE și nr. 1298/2008/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 50).


PROIECT DE

DECIZIE NR. …/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din …

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Este oportun să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul (UE) nr. 1288/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a acțiunii „Erasmus+”: Programul Uniunii pentru educație, formare, tineret și sport și de abrogare a Deciziilor nr. 1719/2006/CE, nr. 1720/2006/CE și nr. 1298/2008/CE (1).

(2)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat în consecință pentru ca această cooperare extinsă să poată fi realizată de la 1 ianuarie 2014,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 4 din Protocolul 31 la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

După alineatul (2m) se introduce următorul alineat:

„(2n)

De la 1 ianuarie 2014, statele AELS participă la următorul program:

32013 R 1288: Regulamentul (UE) nr. 1288/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a acțiunii «Erasmus+»: Programul Uniunii pentru educație, formare, tineret și sport și de abrogare a Deciziilor nr. 1719/2006/CE, nr. 1720/2006/CE și nr. 1298/2008/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 50).”

2.

Textul de la alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„Statele AELS contribuie financiar, în conformitate cu articolul 82 alineatul (1) litera (a) din acord, la programele și acțiunile menționate la alineatele (1), (2), (2a), (2b), (2c), (2d), (2e), (2f), (2g), (2h), (2i), (2j), (2k), (2l), (2m) și (2n).”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în conformitate cu articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2014.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, …

Pentru Comitetul mixt al SEE,

Președintele

Secretarii Comitetului mixt al SEE


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 50.

(2)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/104


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI

din 6 mai 2014

de modificare a Deciziei 2009/935/JAI în ceea ce privește lista statelor terțe și organizațiilor cu care Europol încheie acorduri

(2014/269/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Decizia 2009/371/JAI a Consiliului din 6 aprilie 2009 privind înființarea Oficiului European de Poliție (Europol) (1), în special articolul 26 alineatul (1) litera (a),

având în vedere Decizia 2009/934/JAI a Consiliului din 30 noiembrie 2009 de adoptare a normelor de punere în aplicare care reglementează relațiile Europol cu partenerii, inclusiv schimbul de date cu caracter personal și de informații clasificate (2), în special articolele 5 și 6,

întrucât:

(1)

Consiliul a adoptat, la 30 noiembrie 2009, Decizia 2009/935/JAI (3).

(2)

Având în vedere faptul că stabilirea listei statelor terțe și organizațiilor cu care Europol încheie acorduri, menționată la articolul 26 alineatul (1) litera (a) din Decizia 2009/371/JAI (denumită în continuare „lista”), are legătură cu relațiile externe ale Uniunii și statelor sale membre, dispoziția respectivă conferă Consiliului competențe de executare în ceea ce privește stabilirea listei respective. În temeiul Deciziilor 2009/371/JAI și 2009/935/JAI, lista este prevăzută în anexa la Decizia 2009/935/JAI.

(3)

Consiliul de administrație al Europol are competența de a revizui, dacă este necesar, lista și de a decide dacă să propună Consiliului modificarea acesteia.

(4)

În cadrul reuniunii sale din 3-4 octombrie 2012, Consiliul de administrație al Europol a decis să recomande Consiliului ca acesta să adauge pe listă anumite state terțe, subliniind necesitatea operațională de a încheia acorduri de cooperare cu respectivele state terțe.

(5)

Este deosebit de important ca Europol să inițieze procedura pentru încheierea unui acord de cooperare acordând prioritate Georgiei, date fiind angajamentele din cadrul Parteneriatului estic stabilite în 2009, parafarea în noiembrie 2013 a Acordului de asociere dintre Uniunea Europeană și Georgia și agenda de asociere UE-Georgia, precum și Planul de acțiune privind liberalizarea vizelor UE-Georgia.

(6)

Prin urmare, Decizia 2009/935/JAI ar trebui modificată în consecință.

(7)

La 19 decembrie 2012, Consiliul a decis să consulte Parlamentul European și, în urma consultării respective, Parlamentul European a emis un aviz (4),

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La punctul 1 din anexa la Decizia 2009/935/JAI, se introduc următoarele rubrici:

Brazilia

Georgia

Mexic

Emiratele Arabe Unite.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 6 mai 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

G. STOURNARAS


(1)  JO L 121, 15.5.2009, p. 37.

(2)  JO L 325, 11.12.2009, p. 6.

(3)  Decizia 2009/935/JAI a Consiliului din 30 noiembrie 2009 de stabilire a listei statelor terțe și organizațiilor cu care Europol încheie acorduri (JO L 325, 11.12.2009, p. 12).

(4)  Avizul din 20 noiembrie 2013 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/106


DECIZIA 2014/270/PESC A CONSILIULUI

din 12 mai 2014

de modificare a Deciziei 2010/231/PESC a Consiliului privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 26 aprilie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/231/PESC (1).

(2)

La 5 martie 2014, Consiliul de Securitate al ONU a adoptat Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU (RCSONU) 2142 (2014) privind situația din Somalia, reafirmând embargoul privind armamentul asupra Somaliei și reînnoind, până la 25 octombrie 2014, hotărârea că embargoul privind armamentul nu se aplică livrărilor de armament, muniție sau echipament militar sau furnizării de consultanță, asistență sau formare destinate doar pentru dezvoltarea Forțelor de securitate ale Guvernului Federal al Somaliei, cu scopul de a furniza securitate poporului somalez, cu excepția livrărilor de anumite articole, astfel cum figurează în anexa la RCSONU 2111 (2013), care necesită aprobarea prealabilă din partea Comitetului pentru sancțiuni instituit în temeiul RCSONU 751 (1992).

(3)

RCSONU 2142 (2014) a Consiliului de Securitate al ONU modifică cerințele de notificare în legătură cu toate livrările de armament, muniție sau echipament militar sau furnizarea de consultanță, asistență sau formare pentru Forțele de securitate ale Somaliei, precum și pentru procedura de exceptare în legătură cu livrările de articole care figurează în anexa la RCSONU 2111 (2013).

(4)

Prin urmare, Decizia 2010/231/PESC ar trebui modificată în consecință.

(5)

Sunt necesare acțiuni suplimentare din partea Uniunii pentru punerea în aplicare a anumitor măsuri,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2010/231/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1 alineatul (3), literele (f) și (g) se înlocuiesc cu următorul text:

„(f)

furnizării, vânzării sau transferului de armament și materiale conexe de orice tip și furnizării directe sau indirecte de consultanță tehnică, asistență financiară și de alt tip, precum și de formare în legătură cu activitățile militare, destinate exclusiv dezvoltării Forțelor de securitate ale Guvernului Federal al Somaliei, asigurării securității poporului somalez, cu excepția livrărilor de articole care figurează în anexa II, dacă s-a transmis o notificare Comitetului pentru sancțiuni astfel cum se stabilește la alineatul (4) din prezentul articol;

(g)

furnizării, vânzării sau transferului către Guvernul Federal al Somaliei de armament și materiale conexe de orice tip care figurează în anexa II, astfel cum au fost aprobate în prealabil de către Comitetul pentru sancțiuni de la caz la caz, astfel cum se stabilește la alineatul (4a) din prezentul articol;”.

2.

La articolul 1, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Guvernul Federal al Somaliei are principala responsabilitate pentru notificarea în prealabil a Comitetului pentru sancțiuni cu privire la toate livrările de armament, muniție sau echipament militar sau cu privire la furnizarea de consultanță, asistență sau formare pentru forțele sale de securitate, astfel cum se stabilește la alineatul (3) litera (f). Ca alternativă, statele membre care furnizează asistență pot notifica cel puțin cu cinci zile în prealabil Comitetul pentru sancțiuni, în consultare cu Guvernul Federal al Somaliei, în conformitate cu punctele 3 și 4 din RCSONU 2142 (2014). Atunci când un stat membru alege să notifice Comitetul pentru sancțiuni, această notificare include: detalii privind fabricantul și furnizorul de armament și muniție, o descriere a armamentului și a muniției, inclusiv tipul, calibrul și cantitatea, data și locul livrării propuse și toate informațiile relevante privind unitatea de destinație vizată din Forțele naționale de securitate somaleze sau privind locul de stocare vizat. Statele membre care furnizează armament sau muniție pot transmite Comitetului pentru sancțiuni, în cooperare cu Guvernul Federal al Somaliei, în cel mult 30 de zile de la livrarea acestor articole, o confirmare scrisă a încheierii livrării, inclusiv numerele de serie ale armelor și muniției livrate, informații privind expediția, conosamentul, manifestele navelor sau listele de colisaj și locul specific de stocare.”

3.

La articolul 1 se introduce următorul alineat:

„(4a)   Guvernul Federal al Somaliei are principala responsabilitate pentru a solicita aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancțiuni pentru orice livrări de articole care figurează în anexa II, astfel cum se stabilește la alineatul (3) litera (g). Ca alternativă, statele membre pot solicita aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancțiuni, în consultare cu Guvernul Federal al Somaliei, în conformitate cu punctul 3 din RCSONU 2142 (2014).”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  Decizia 2010/231/PESC a Consiliului din 26 aprilie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei și de abrogare a Poziției comune 2009/138/PESC (JO L 105, 27.4.2010, p. 17).


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/108


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/271/PESC A CONSILIULUI

din 12 mai 2014

de punere în aplicare a Deciziei 2010/656/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive impuse împotriva Côte d'Ivoire

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),

având în vedere Decizia 2010/656/PESC a Consiliului din 29 octombrie 2010 de reînnoire a măsurilor restrictive impuse împotriva Côte d'Ivoire (1), în special articolul 6 alineatul (2),

întrucât:

(1)

La 29 octombrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/656/PESC.

(2)

Consiliul a efectuat o revizuire a măsurilor menționate la articolul 4 alineatul (1) litera (b) și la articolul 5 alineatul (1) litera (b) din Decizia 2010/656/PESC, în conformitate cu articolul 10 alineatul (3) din respectiva decizie.

(3)

Consiliul a stabilit că nu mai există motive pentru menținerea unei persoane pe lista prevăzută în anexa II la Decizia 2010/656/PESC.

(4)

În plus, informațiile referitoare la două persoane de pe lista prevăzută în anexa II la Decizia 2010/656/PESC ar trebui actualizate.

(5)

Prin urmare, Decizia 2010/656/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa II la Decizia 2010/656/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 285, 30.10.2010, p. 28.


ANEXĂ

Anexa II la Decizia 2010/656/PESC se modifică după cum urmează:

I.

Rubrica referitoare la persoana indicată mai jos se înlocuiește cu următorul text:

 

Nume (și eventualele pseudonime)

Informații de identificare

Motivele desemnării

4.

Marcel Gossio

Născut la 18 februarie 1951 la Adjamé. Număr de pașaport: 08AA14345 (se prezumă că a expirat la 6 octombrie 2013)

Mandat de arestare internațional pe numele său. Implicat în deturnarea de fonduri publice și în finanțarea și înarmarea milițiilor.

Personaj-cheie al finanțării clanului Gbagbo și al milițiilor. Gossio este, de asemenea, un personaj central în cadrul traficului ilicit de arme.

Fondurile considerabile pe care le-a deturnat, precum și cunoașterea de către acesta a rețelelor ilegale de armament fac ca Marcel Gossio să constituie în continuare un risc pentru stabilitatea și securitatea din Côte d'Ivoire.

II.

Rubrica referitoare la persoana indicată mai jos se redenumește după cum urmează:

„Justin Koné Katina” se înlocuiește cu „Justin Koné Katinan”.

III.

Rubrica referitoare la persoana indicată mai jos se elimină:

Oulaï Delafosse.


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/110


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 12 mai 2014

de încheiere a procedurii antidumping privind importurile de piatră aglomerată originară din Republica Populară Chineză

(2014/272/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

A.   PROCEDURA

DESCHIDEREA PROCEDURII

(1)

În iunie 2013, Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a deschis o procedură antidumping privind importurile în Uniune de piatră aglomerată originară din Republica Populară Chineză și a publicat un aviz de deschidere în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2).

(2)

Procedura a fost deschisă în urma unei plângeri depuse la 14 mai 2013 de A.St.A Europe (denumit în continuare „reclamantul”) în numele producătorilor din Uniune care reprezintă peste 25 % din producția totală de piatră aglomerată a Uniunii.

(3)

Plângerea conținea elemente de probă prima facie care atestau existența dumpingului în ceea ce privește produsul în cauză și prejudiciul important rezultat care au fost suficiente pentru a justifica deschiderea procedurii.

(4)

Comisia a informat reclamantul, alți producători cunoscuți din Uniune, asociația producătorilor din Uniune, producătorii-exportatori cunoscuți din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”), reprezentanții RPC, importatorii cunoscuți, producătorii cunoscuți din Uniune de materii prime și echipamente pentru producția de piatră aglomerată, utilizatorii cunoscuți, asociația producătorilor de materii prime și asociațiile utilizatorilor și consumatorilor cu privire la deschiderea procedurii și le-a trimis chestionare. Părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a-și face cunoscute, în scris, punctele de vedere și de a solicita o audiere în termenul stabilit în avizul de deschidere.

(5)

Reclamantul, alți producători din Uniune, producătorii-exportatori din RPC, importatorii și utilizatorii și-au făcut cunoscute punctele de vedere. Au fost audiate toate părțile interesate care au solicitat aceasta și care au demonstrat că există motive speciale care să justifice audierea.

B.   RETRAGEREA PLÂNGERII ȘI ÎNCHEIEREA PROCEDURII

(6)

Printr-o scrisoare adresată Comisiei la data de 18 februarie 2014, reclamantul și-a retras plângerea.

(7)

În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din regulamentul de bază, o procedură poate fi încheiată dacă plângerea este retrasă, cu excepția cazului în care încheierea nu ar fi în interesul Uniunii.

(8)

Ancheta nu a revelat niciun motiv care să arate că o asemenea încheiere nu ar fi în interesul Uniunii. Prin urmare, Comisia consideră că prezenta procedură ar trebui încheiată. Părțile interesate au fost informate în consecință și au avut posibilitatea de a prezenta observații. Cu toate acestea, nu s-au primit niciun fel de observații.

(9)

Prin urmare, Comisia concluzionează că procedura antidumping privind importurile în Uniune de piatră aglomerată originară din RPC ar trebui încheiată.

(10)

Prezenta decizie este în conformitate cu avizul comitetului instituit prin articolul 15 alineatul (1) din regulamentul de bază,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Procedura antidumping privind importurile în Uniune de țigle și alte articole cu suprafață plană, blocuri și dale de piatră artificială legate de rășini sau de o aglomerare din piatră și/sau sticlă și/sau oglindă legate de rășini originare din Republica Populară Chineză și încadrate în prezent la codurile NC ex 6810 11 90, ex 6810 19 00, ex 6810 91 00, ex 6810 99 00, ex 7016 10 00, ex 7016 90 40, ex 7016 90 70 și ex 7020 00 80 se încheie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  JO C 183, 28.6.2013, p. 21.


Rectificări

13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/112


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 432/2014 al Consiliului din 22 aprilie 2014 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 43/2014 în ceea ce privește anumite posibilități de pescuit

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 126 din 29 aprilie 2014 )

La pagina 24, la anexa I, rubrica 40:

în loc de:

„40.

Rubrica referitoare la macrou în zonele IIIa și IV; apele Uniunii din zonele IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunile 22-32 se înlocuiește cu următorul text:

„Specie:

Macrou

Scomber scombrus

Zona:

IIIa și IV; apele Uniunii din zonele IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunile 22-32

(MAC/2A34.)

Belgia

768 (1)

 

 

Danemarca

26 530 (1)

 

 

Germania

800 (1)

 

 

Franța

2 417 (1)

 

 

Țările de Jos

2 434 (1)

 

 

Suedia

7 101 (2)  (1)

 

 

Regatul Unit

2 254 (1)

 

 

Uniune

42 304 (2)  (1)

 

 

Norvegia

256 936 (3)

 

 

TAC

Nu se aplică.

 

TAC analitică

se va citi:

„40.

Rubrica referitoare la macrou în zonele IIIa și IV; apele Uniunii din zonele IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunile 22-32 se înlocuiește cu următorul text:

„Specie:

Macrou

Scomber scombrus

Zona:

IIIa și IV; apele Uniunii din zonele IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunile 22-32

(MAC/2A34.)

Belgia

768 (5)

 

 

Danemarca

26 530 (5)

 

 

Germania

800 (5)

 

 

Franța

2 417 (5)

 

 

Țările de Jos

2 434 (5)

 

 

Suedia

7 101 (4)  (5)

 

 

Regatul Unit

2 254 (5)

 

 

Uniune

42 304 (4)  (5)

 

 

Norvegia

256 936 (6)

 

 

TAC

Nu se aplică.

 

TAC analitică


(1)  Condiție specială: inclusiv următorul tonaj care se capturează în apele norvegiene la sud de 62o N (MAC/*04N-):

247

În cazul pescuitului efectuat în aceste condiții speciale, capturile accidentale de cod, eglefin, polac, merlan și cod saithe se deduc din cotele alocate pentru aceste specii.

(2)  Poate fi pescuit și în apele norvegiene din zona IVa (MAC/*4AN.).

(3)  Se deduce din partea de TAC alocată Norvegiei (cotă de acces). Această cantitate include următoarea parte a Norvegiei din TAC pentru Marea Nordului:

74 500

Această cotă poate fi pescuită numai în zona IVa (MAC/*04A.), cu excepția următoarei cantități, în tone, care poate fi pescuită în zona IIIa (MAC/*03A.):

3 000””

(4)  Condiție specială: inclusiv următorul tonaj care se capturează în apele norvegiene la sud de 62o N (MAC/*04N-):

247

În cazul pescuitului efectuat în aceste condiții speciale, capturile accidentale de cod, eglefin, polac, merlan și cod saithe se deduc din cotele alocate pentru aceste specii.

(5)  Poate fi pescuit și în apele norvegiene din zona IVa (MAC/*4AN.).

(6)  Se deduce din partea de TAC alocată Norvegiei (cotă de acces). Această cantitate include următoarea parte a Norvegiei din TAC pentru Marea Nordului:

74 500

Această cotă poate fi pescuită numai în zona IVa (MAC/*04A.), cu excepția următoarei cantități, în tone, care poate fi pescuită în zona IIIa (MAC/*03A.):

3 000””


13.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 138/114


Rectificare la Directiva 2014/42/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 aprilie 2014 privind înghețarea și confiscarea instrumentelor și produselor infracționale săvârșite în Uniunea Europeană

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127 din 29 aprilie 2014 )

La pagina 50, la articolul 12 alineatul (1):

în loc de:

„Articolul 12

Transpunere

(1)   Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 4 octombrie 2015. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte.”,

se va citi:

„Articolul 12

Transpunere

(1)   Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 4 octombrie 2016. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte.”

La pagina 50, articolul 13:

în loc de:

„Articolul 13

Raportare

Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului, până la 4 octombrie 2018, un raport de evaluare a impactului legislației naționale existente în domeniul confiscării și recuperării bunurilor, însoțit, dacă este necesar, de propuneri adecvate.

În cadrul raportului respectiv, Comisia evaluează de asemenea dacă este necesară revizuirea listei de infracțiuni prevăzute la articolul 5 alineatul (2).”,

se va citi:

„Articolul 13

Raportare

Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului, până la 4 octombrie 2019, un raport de evaluare a impactului legislației naționale existente în domeniul confiscării și recuperării bunurilor, însoțit, dacă este necesar, de propuneri adecvate.

În cadrul raportului respectiv, Comisia evaluează de asemenea dacă este necesară revizuirea listei de infracțiuni prevăzute la articolul 5 alineatul (2).”