ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2014.070.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 70

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 57
11 martie 2014


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 224/2014 al Consiliului din 10 martie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 225/2014 al Comisiei din 28 februarie 2014 de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Höri Bülle (IGP)]

10

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 226/2014 al Comisiei din 7 martie 2014 de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Umbria (DOP)]

12

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 227/2014 al Comisiei din 7 martie 2014 de aprobare a unei modificări care nu este minoră din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Hořické trubičky (IGP)]

14

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 228/2014 al Comisiei din 10 martie 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 601/2006 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 184/2005 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare ale balanței de plăți, ale comerțului internațional cu servicii și ale investițiilor străine directe, cu privire la formatul și la procedura pentru transmiterea de date

16

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 229/2014 al Comisiei din 10 martie 2014 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

18

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva 2014/38/UE a Comisiei din 10 martie 2014 de modificare a anexei III la Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește poluarea fonică ( 1 )

20

 

 

DECIZII

 

*

Decizia 2014/125/PESC a Consiliului din 10 martie 2014 de modificare a Deciziei 2013/798/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Centrafricane

22

 

 

2014/126/PESC

 

*

Decizia Comitetului politic și de securitate privind Centrul de operații al UE/1/2014 din 27 februarie 2014 privind numirea șefului Centrului de operații al UE pentru misiunile și operațiile din cadrul politicii de securitate și apărare comune în Cornul Africii

27

 

 

2014/127/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 7 martie 2014 de modificare a anexei I la Decizia 2004/211/CE în ceea ce privește rubrica referitoare la China din lista țărilor terțe și a părților acestora din care sunt autorizate importuri în Uniune de ecvidee vii și de material seminal, de ovule și de embrioni din specia ecvină [notificată cu numărul C(2014) 1386]  ( 1 )

28

 

 

2014/128/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 10 martie 2014 privind aprobarea modulului E-Light cu diode electroluminiscente pentru luminile de întâlnire ca tehnologie inovatoare care permite reducerea emisiilor de CO2 generate de autoturisme, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 )

30

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Decizia 2014/119/PESC a Consiliului din 5 martie 2014 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina (JO L 66, 6.3.2014)

35

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 208/2014 al Consiliului din 5 martie 2014 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina (JO L 66, 6.3.2014)

36

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 224/2014 AL CONSILIULUI

din 10 martie 2014

privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere Decizia 2013/798/PESC a Consiliului din 23 decembrie 2013 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Centrafricane (1),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Rezoluția Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (RCSONU) 2127 (2013) din 5 decembrie 2013 și cu RCSONU 2134 (2014) din 28 ianuarie 2014, Decizia 2013/798/PESC, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2014/125/PESC a Consiliului (2), impune un embargo asupra armelor împotriva Republicii Centrafricane și dispune înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale anumitor persoane implicate sau care sprijină acte care amenință pacea, stabilitatea sau securitatea din Republica Centrafricană.

(2)

Anumite măsuri prevăzute de RCSONU 2127 (2013) și de RCSONU 2134 (2014) intră în domeniul de aplicare a Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și, prin urmare, este necesară o acțiune de reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare, în special pentru a asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii economici din toate statele membre.

(3)

Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale și principiile consacrate, în special, în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și mai ales dreptul la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil, precum și dreptul la protecția datelor cu caracter personal. Prezentul regulament trebuie aplicat în conformitate cu drepturile și principiile menționate.

(4)

Competența de a modifica lista din anexa I la prezentul regulament ar trebui să fie exercitată de Consiliu, având în vedere amenințarea specifică la adresa păcii și securității internaționale în regiune prezentată de situația din Republica Centrafricană, pentru a asigura coerența cu procesul de modificare și revizuire a anexei la Decizia 2014/125/PESC.

(5)

Procedura de modificare a listei din anexa I la prezentul regulament ar trebui să includă comunicarea către persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele desemnate a motivelor care au stat la baza includerii pe listă, astfel cum au fost transmise de Comitetul de sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite instituit în conformitate cu punctul 57 din RCSONU 2127 (2013), astfel încât să li se ofere oportunitatea de a prezenta observații. În cazul în care sunt transmise observații sau sunt prezentate probe substanțiale noi, Consiliul ar trebui să își revizuiască decizia având în vedere observațiile respective și să informeze persoana, entitatea sau organismul în cauză în mod corespunzător.

(6)

Pentru punerea în aplicare a prezentului regulament și în scopul asigurării unui nivel maxim de securitate juridică în Uniune, ar trebui să fie făcute publice numele și alte date relevante privind persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele ale căror fonduri și resurse economice trebuie înghețate în conformitate cu prezentul regulament. Orice prelucrare a datelor cu caracter personal a persoanelor juridice în temeiul prezentului regulament ar trebui să respecte Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (3) și ale Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4).

(7)

Pentru a garanta eficacitatea măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare imediat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

(a)

„servicii de brokeraj” înseamnă:

(i)

negocierea sau organizarea de tranzacții pentru achiziționarea, vânzarea sau furnizarea de produse și tehnologii ori de servicii financiare și tehnice dintr-o țară terță către oricare altă țară terță, sau

(ii)

vânzarea sau cumpărarea de produse și tehnologii ori de servicii financiare și tehnice care se află într-o țară terță, în vederea transferului lor către o altă țară terță;

(b)

„pretenție” înseamnă orice pretenție, contencioasă sau necontencioasă, introdusă anterior sau ulterior datei intrării în vigoare a prezentului regulament, în temeiul unui contract sau al unei tranzacții sau în legătură cu aceste, în special:

(i)

o pretenție de executare a oricărei obligații care rezultă dintr-un contract sau dintr-o tranzacție sau în legătură cu aceste;

(ii)

o pretenție de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, garanții sau contragaranții financiare, indiferent de forma acesteia;

(iii)

o pretenție de despăgubire care se referă la un contract sau la o tranzacție;

(iv)

o cerere reconvențională;

(v)

o pretenție de recunoaștere sau executare, inclusiv prin exequatur, a unei hotărâri judecătorești, a unei hotărâri arbitrale sau a unei hotărâri echivalente, indiferent de locul unde a fost pronunțată;

(c)

„contract sau tranzacție” înseamnă orice tranzacție care, indiferent de formă și de legislația aplicabilă, cuprinde unul sau mai multe contracte sau obligații similare stabilite între părți identice sau nu; în acest scop, termenul „contract” include orice obligațiune, garanție sau contragaranție, în special de natură financiară, și orice credit, independent sau nu din punct de vedere juridic, precum și orice clauză aferentă care rezultă din tranzacția respectivă sau legată de aceasta;

(d)

„autorități competente” înseamnă autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa II;

(e)

„resurse economice” înseamnă activele de orice fel, corporale sau necorporale, mobiliare sau imobiliare, care nu sunt fonduri, dar pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;

(f)

„înghețarea resurselor economice” înseamnă împiedicarea utilizării resurselor economice pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, dar nu exclusiv, prin vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;

(g)

„înghețarea fondurilor” înseamnă împiedicarea oricărei circulații, transfer, modificări, utilizări, accesări sau tranzacționări a fondurilor, în orice mod, care ar avea drept rezultat orice modificare a volumului, a valorii, a localizării, a proprietății, a posesiei, a naturii ori a destinației acestora sau orice altă modificare care ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliilor;

(h)

„fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, dar nelimitându-se la:

(i)

numerar, cecuri, creanțe în numerar, cambii, ordine de plată și alte instrumente de plată;

(ii)

depozite la instituții financiare sau la alte entități, solduri de conturi, creanțe și titluri de creanță;

(iii)

valori mobiliare negociate la nivel public și privat și instrumente de îndatorare, inclusiv titluri și acțiuni, certificate reprezentând valori mobiliare, obligațiuni, bilete la ordin, warante, obligațiuni negarantate și instrumente financiare derivate;

(iv)

dobânzi, dividende sau alte venituri din active sau plusvaloare provenită din active sau generate de acestea;

(v)

credite, drepturi compensatorii, garanții, garanții de bună executare sau alte angajamente financiare;

(vi)

scrisori de credit, conosamente, contracte de vânzare și

(vii)

documente care atestă deținerea de cote-părți dintr-un fond sau din resurse financiare;

(i)

„Comitetul de sancțiuni” înseamnă comitetul din cadrul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite care a fost constituit în temeiul punctului 57 din Rezoluția Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite RCSONU 2127 (2013) a Consiliului de Securitate al ONU;

(j)

„asistență tehnică” înseamnă orice sprijin tehnic legat de repararea, dezvoltarea, fabricarea, montajul, testarea, întreținerea sau orice alt serviciu tehnic, care poate lua forme precum instruirea, consilierea, formarea, transmiterea de cunoștințe practice ori competențe profesionale sau servicii de consultanță, inclusiv asistența acordată pe cale verbală;

(k)

„teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta, inclusiv spațiul aerian al acestor state.

Articolul 2

Se interzice furnizarea, în mod direct sau indirect de:

(a)

asistență tehnică sau de servicii de brokeraj privind produsele și tehnologiile incluse în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare (5) („Lista comună cuprinzând produsele militare”) sau privind furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea produselor incluse pe lista respectivă, către orice persoană, entitate sau organism din Republica Centrafricană sau în scopul utilizării în Republica Centrafricană;

(b)

finanțare sau de asistență financiară în legătură cu vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul produselor și tehnologiilor incluse în Lista comună cuprinzând produsele militare, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor de export, precum și asigurarea și reasigurarea, pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul acestor produse sau pentru furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj aferente către orice persoană, entitate sau organism din Republica Centrafricană sau în scopul utilizării în Republica Centrafricană;

(c)

asistență tehnică, finanțare sau asistență financiară, servicii de brokeraj sau servicii de transport legate de furnizarea de mercenari înarmați în Republica Centrafricană sau în scopul utilizării în Republica Centrafricană.

Articolul 3

Prin derogare de la articolul 2, interdicțiile menționate la articolul respectiv nu se aplică furnizării de asistență tehnică, finanțare și asistență financiară sau serviciilor de brokeraj destinate exclusiv sprijinirii sau utilizării de către Misiunea de consolidare a păcii în Republica Centrafricană (MICOPAX), de Misiunea internațională de sprijin pentru Republica Centrafricană sub conducere africană (MISCA), de Biroul Organizației Națiunilor Unite de asigurare integrată a păcii în Republica Centrafricană (BINUCA) și de unitatea de pază a acestuia, de Grupul operativ regional al Uniunii Africane (UA-RTF), de forțele franceze desfășurate în Republica Centrafricană, precum și de operația Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUFOR RCA).

Articolul 4

Prin derogare de la articolul 2, și cu condiția ca furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj, de finanțare sau de asistență financiară să fi fost aprobată în prealabil de Comitetul de sancțiuni, interdicțiile prevăzute la articolul menționat nu se aplică furnizării de:

(a)

asistență tehnică sau de servicii de brokeraj în legătură cu echipamentele militare neletale destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție;

(b)

asistență tehnică, finanțare sau asistență financiară pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul produselor sau al tehnologiilor incluse în Lista comună cuprinzând produsele militare sau furnizării de asistență tehnică sau servicii de brokeraj aferente.

Articolul 5

(1)   Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea ori posesia sau sunt controlate de oricare dintre persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa I.

(2)   Se interzice punerea la dispoziție, direct sau indirect, în beneficiul oricăreia dintre persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa I de fonduri sau resurse economice de orice fel.

(3)   Anexa I cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele desemnate de Comitetul de sancțiuni deoarece:

(a)

sunt implicate în acte care amenință pacea, stabilitatea sau securitatea Republicii Centrafricane sau sprijină astfel de acte, inclusiv acte care amenință sau încalcă acordurile de tranziție ori care amenință sau împiedică procesul de tranziție politică, inclusiv o tranziție către alegeri democratice libere și corecte, sau care alimentează manifestările de violență;

(b)

încalcă embargoul asupra armelor prevăzut la punctul 54 din RCSONU 2127 (2013) sau au furnizat, vândut sau transferat, în mod direct sau indirect, grupărilor armate sau rețelelor infracționale din Republica Centrafricană armament sau material conex ori au primit armament sau material conex, orice tip de consiliere tehnică, formare sau asistență, inclusiv finanțare și asistență financiară în legătură cu activități violente ale grupărilor armate sau ale rețelelor infracționale din Republica Centrafricană;

(c)

sunt implicate în planificarea, conducerea sau comiterea în Republica Centrafricană de acte care încalcă dreptul internațional în materie de drepturi ale omului sau dreptul umanitar internațional, după caz, sau care constituie abuzuri sau încălcări ale drepturilor omului, inclusiv acte care implică violență sexuală, vizarea civililor, atacuri din motive etnice sau religioase, atacuri asupra școlilor și spitalelor, precum și răpiri și deplasări forțate;

(d)

recrutează sau folosesc copii în conflictul armat din Republica Centrafricană, încălcând astfel dreptul internațional aplicabil;

(e)

acordă sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a resurselor naturale, inclusiv a diamantelor și a speciilor faunei și florei sălbatice și produselor derivate, în Republica Centrafricană;

(f)

împiedică furnizarea de asistență umanitară în Republica Centrafricană sau accesul la asistență umanitară în Republica Centrafricană sau distribuirea acesteia;

(g)

sunt implicate în planificarea, conducerea, sponsorizarea sau desfășurarea de atacuri împotriva misiunilor ONU sau ale prezențelor internaționale pentru asigurarea securității, inclusiv BINUCA, MISCA, EUROFOR RCA și celelalte forțe care le sprijină;

(h)

sunt lideri ai unei entități desemnate de Comitetul de sancțiuni sau i-au oferit acesteia sprijin sau au acționat în numele ori conform instrucțiunilor acesteia;

(i)

acționează în numele ori conform instrucțiunilor persoanelor, entităților sau organismelor enumerate la literele (a) - (h), sau al entităților deținute sau controilate de acestea.

Articolul 6

Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

autoritatea competentă în cauză a stabilit că fondurile sau resursele economice:

(i)

sunt necesare pentru satisfacerea necesităților de bază ale unei persoane fizice sau juridice, unei entități sau unui organism inclus pe lista din anexa I și ale membrilor de familie care se află în întreținerea unor astfel de persoane fizice, inclusiv a cheltuielilor pentru alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente sau cheltuieli medicale, impozite, prime de asigurare și plata serviciilor publice;

(ii)

sunt destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice sau

(iii)

sunt destinate exclusiv plății unor taxe ori comisioane aferente serviciilor de păstrare sau gestionare curentă a fondurilor sau a resurselor economice înghețate și

(b)

statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni elementele stabilite menționate la litera (a) și intenția sa de a acorda o autorizație, iar Comitetul de sancțiuni nu a ridicat obiecții în termen de cinci zile lucrătoare de la notificare.

Articolul 7

Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, cu condiția ca autoritatea competentă în cauză să fi stabilit că fondurile sau resursele economice sunt necesare pentru acoperirea unor cheltuieli extraordinare și cu condiția ca statul membru în cauză să fi notificat Comitetului de sancțiuni elementele stabilite, iar Comitetul de sancțiuni să le fi aprobat.

Articolul 8

Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

fondurile sau resursele economice în cauză fac obiectul unui privilegiu judiciar, administrativ sau arbitral, instituit înainte de data includerii pe lista din anexa I a persoanei, entității sau organismului menționat la articolul 5, sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate anterior datei respective;

(b)

fondurile sau resursele economice în cauză vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface creanțele garantate printr-un astfel de privilegiu sau recunoscute ca valide printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de pretenții;

(c)

privilegiul sau hotărârea nu este în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, entități sau organism inclus pe lista din anexa I;

(d)

recunoașterea privilegiului sau a hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză; și

(e)

privilegiul sau hotărârea au fost notificate Comitetului de sancțiuni de către statul membru.

Articolul 9

Prin derogare de la dispozițiile articolului 5, în cazul în care o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa I trebuie să efectueze o plată în baza unui contract sau a unui acord încheiat de persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză sau în baza unei obligații care a apărut în sarcina acestora, înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul respectiv au fost desemnate de Consiliul de Securitate al ONU sau de Comitetul de sancțiuni, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, cu condiția ca autoritatea competentă în cauză să fi stabilit că:

(a)

fondurile sau resursele economice sunt utilizate pentru efectuarea unei plăți de către o persoană fizică sau juridică, entitate sau organism inclus pe lista din anexa I;

(b)

plata nu încalcă dispozițiile articolului 5 alineatul (2) și

(c)

statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni intenția sa de a acorda o autorizație cu zece zile lucrătoare înainte.

Articolul 10

(1)   Articolul 5 alineatul (2) nu împiedică creditarea conturilor înghețate de către instituțiile financiare sau de credit care primesc fonduri transferate de terți în contul persoanei fizice sau juridice, al entității sau organismului incluse pe lista din anexa I, cu condiția ca toate aceste sume suplimentare transferate în conturile respective să fie, de asemenea, înghețate. Instituția financiară sau de credit informează, fără întârziere, autoritatea competentă relevantă cu privire la orice tranzacții de acest tip.

(2)   Articolul 5 alineatul (2) nu se aplică sumelor suplimentare vărsate în conturile înghețate reprezentând:

(a)

dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective;

(b)

plăți datorate în baza unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au apărut înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la articolul 5 a fost inclus în anexa I; sau

(c)

plăți datorate în temeiul unui privilegiu sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale, astfel cum se menționează la articolul 8; și

cu condiția ca aceste dobânzi, alte venituri și plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 5 alineatul (1).

Articolul 11

(1)   Fără a se aduce atingere normelor aplicabile în materie de raportare, confidențialitate și secret profesional, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:

(a)

furnizează de îndată autorității competente a statului membru în care își au reședința sau sunt stabilite toate informațiile care pot facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi informațiile cu privire la conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 5, și transmit orice astfel de informație Comisiei, fie direct, fie prin intermediul statului membru și

(b)

cooperează cu autoritatea competentă cu ocazia oricărei verificări a unor astfel de informații.

(2)   Orice informații suplimentare primite direct de Comisie sunt comunicate statelor membre.

(3)   Orice informații furnizate sau primite în conformitate cu prezentul articol sunt utilizate numai în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.

Articolul 12

Este interzisă participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea măsurilor menționate la articolele 2 și 5.

Articolul 13

(1)   Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție aceste fonduri sau resurse economice, efectuate cu bună-credință, pe motiv că o astfel de acțiune este conformă cu dispozițiile prezentului regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului care o efectuează ori a personalului de conducere sau a angajaților acestuia, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice în cauză au fost înghețate sau reținute din neglijență.

(2)   Acțiunile persoanelor fizice sau juridice, ale entităților sau ale organismelor nu angajează în niciun fel răspunderea acestora, în cazul în care acestea nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acțiunile lor ar încălca interdicțiile prevăzute de prezentul regulament.

Articolul 14

(1)   Nu se dă admite nicio pretenție în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei executare a fost afectată, direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, inclusiv pretenții de despăgubire sau oricăre alte pretenții de acest tip, cum ar fi cererea de compensare sau chemarea în garanție, în special o pretenție de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții sau a unei contragaranții, în special a unei garanții financiare sau a unei contragaranții financiare, indiferent de forma acesteia, formulate de:

(a)

persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele desemnate, incluse pe lista din anexa I;

(b)

orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (a).

(2)   În cadrul oricărei proceduri care urmărește să executarea unei pretenții, sarcina de a dovedi că satisfacerea pretenției nu este interzisă în temeiul alineatului (1) incumbă persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului care urmărește executarea respectivei pretenții.

(3)   Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor fizice sau juridice, al entităților și al organismelor menționate la alineatul (1) la controlul jurisdicțional al legalității neexecutării obligațiilor contractuale, în conformitate cu prezentul regulament.

Articolul 15

(1)   Comisia și statele membre se informează reciproc cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și cu privire la alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special cu privire la:

(a)

fondurile înghețate în temeiul articolului 5 și la autorizările acordate în temeiul articolelor 6, 7 și 8;

(b)

încălcările și problemele de aplicare a legii și la hotărârile pronunțate de instanțele naționale.

(2)   Statele membre se informează reciproc și informează Comisia de îndată cu privire la orice alte informații relevante de care dispun care ar putea afecta punerea în aplicare eficace a prezentului regulament.

Articolul 16

Comisia este împuternicită să modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.

Articolul 17

(1)   În cazul în care Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau Comitetul de sancțiuni include pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism și a transmis o motivare pentur desemnare, Consiliul include persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul respectiv în anexa I. Consiliul comunică decizia sa și și motivarea persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului respectiv, fie direct, dacă se cunoaște adresa, fie prin publicarea unui aviz, oferindu-i persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului în cauză posibilitatea de a prezenta observații.

(2)   În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează persoana, entitatea sau organismul în mod corespunzător.

(3)   În cazul în care Organizația Națiunilor Unite decide eliminarea de pe listă a unei persoane, entități sau a unui organism, sau modificarea datelor de identificare ale unei persoane, entități sau ale unui organism, Consiliul modifică anexa I în mod corespunzător.

Articolul 18

Anexa I include, dacă sunt disponibile, informațiile furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni necesare pentru a identifica persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele în cauză. În ceea ce privește persoanele fizice, astfel de informații pot include numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul pașaportului sau al cărții de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile sau organismele, astfel de informații pot include denumirile, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și locul de desfășurare a activității. Anexa I include de asemenea data desemnării de către Consiliul de Securitate sau de către Comitetul de sancțiuni.

Articolul 19

(1)   Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive.

(2)   Statele membre notifică Comisiei normele menționate la alineatul (1) fără întârziere după intrarea în vigoare a prezentului regulament, și notifică acesteia toate modificările ulterioare aduse acestora.

Articolul 20

(1)   Statele membre desemnează autoritățile competente menționate în prezentul regulament și le menționează pe site-urile internet incluse pe lista din anexa II. Statele membre notifică Comisiei orice modificare a adreselor site-urilor internet incluse pe lista din anexa II.

(2)   Statele membre notifică Comisiei autoritățile lor competente, inclusiv datele de contact ale acestora, fără întârziere după intrarea în vigoare a prezentului regulament, și notifică acesteia toate modificările ulterioare aduse acestora.

(3)   În cazul în care prezentul regulament prevede o obligație de a notifica, de a informa sau de a comunica în orice alt mod cu Comisia, adresa și celelalte date de contact care trebuie folosite în vederea unei astfel de comunicări sunt cele menționate în anexa II.

Articolul 21

Prezentul regulament se aplică:

(a)

pe teritoriul Uniunii, inclusiv în spațiul aerian al acesteia;

(b)

la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;

(c)

oricărei persoane, aflate în interiorul sau în afara teritoriului Uniunii, care este resortisant al unui stat membru;

(d)

oricărei persoane juridice, entități sau organism, aflat în interiorul sau în afara teritoriului Uniunii, care este înregistrat sau constituit în conformitate cu legislația unui stat membru;

(e)

oricărei persoane juridice, entități sau organism în ceea ce privește activitățile desfășurate în întregime sau în parte pe teritoriul Uniunii.

Articolul 22

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 martie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

G. VROUTSIS


(1)  JO L 352, 24.12.2013, p. 51.

(2)  Decizia 2014/125/PESC a Consiliului din 10 martie 2014 de modificare a Deciziei 2013/798/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Centrafricane (A se vedea pagina 22 din prezentul Jurnal Oficial.).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).

(4)  Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (JO L 281, 23.11.1995, p. 31).

(5)  JO C 69, 18.3.2010, p. 19.


ANEXA I

Lista persoanelor și entităților menționate la articolul 5

A.

Persoane

B.

Entități


ANEXA II

Site-urile internet care conțin informații privind autoritățile competente, precum și adresa pentru notificările adresate Comisiei Europene

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

REPUBLICA CEHĂ

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANEMARCA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

GERMANIA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRECIA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIA

http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANȚA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

CROAȚIA

http://www.mvep.hr/sankcije

ITALIA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CIPRU

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LETONIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITUANIA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGARIA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

ȚĂRILE DE JOS

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLONIA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

ROMÂNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVACIA

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SUEDIA

http://www.ud.se/sanktioner

REGATUL UNIT

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Adresa pentru notificările adresate Comisiei Europene:

Commission européenne

Service des instruments de politique étrangère (FPI)

EEAS 02/309

B-1049 Bruxelles

Belgique

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu


11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/10


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 225/2014 AL COMISIEI

din 28 februarie 2014

de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Höri Bülle (IGP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, cererea de înregistrare a denumirii „Höri Bülle” depusă de Germania a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2).

(2)

Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție, în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, denumirea „Höri Bülle” trebuie, prin urmare, înregistrată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se înregistrează denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 februarie 2014.

Pentru Comisie, pentru președinte

Dacian CIOLOȘ

Membru al Comisiei


(1)  JO L 343, 14.12 2012, p. 1.

(2)  JO C 293, 9.10.2013, p. 16.


ANEXĂ

Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:

Clasa 1.6.   Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

GERMANIA

Höri Bülle (IGP)


11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/12


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 226/2014 AL COMISIEI

din 7 martie 2014

de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Umbria (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 53 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a examinat cererea Italiei de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Umbria”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2325/97 al Comisiei (2).

(2)

Deoarece modificarea respectivă nu este minoră în sensul articolului 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (3), în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din regulamentul respectiv.

(3)

Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, modificarea caietului de sarcini ar trebui aprobată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 martie 2014.

Pentru Comisie, pentru președinte

Dacian CIOLOȘ

Membru al Comisiei


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  JO L 322, 25.11.1997, p. 33.

(3)  JO C 262, 11.9.2013, p. 6.


ANEXĂ

Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:

Clasa 1.5.   Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.)

ITALIA

Umbria (DOP)


11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/14


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 227/2014 AL COMISIEI

din 7 martie 2014

de aprobare a unei modificări care nu este minoră din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Hořické trubičky (IGP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 53 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1151/2012, Comisia a examinat cererea Republicii Cehe de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al indicației geografice protejate „Hořické trubičky”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 989/2007 al Comisiei (2), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 192/2008 (3).

(2)

Deoarece modificarea respectivă nu este minoră în sensul articolului 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (4), în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din regulamentul respectiv.

(3)

Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, modificarea caietului de sarcini trebuie aprobată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 martie 2014.

Pentru Comisie, pentru președinte

Dacian CIOLOȘ

Membru al Comisiei


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  JO L 219, 24.8.2007, p. 7

(3)  JO L 57, 1.3.2008, p. 11.

(4)  JO C 296, 12.10.2013, p. 11.


ANEXĂ

Produse agricole și alimentare enumerate la punctul I din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1151/2012:

Clasa 2.4.   Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

REPUBLICA CEHĂ

Hořické trubičky (IGP)


11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/16


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 228/2014 AL COMISIEI

din 10 martie 2014

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 601/2006 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 184/2005 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare ale balanței de plăți, ale comerțului internațional cu servicii și ale investițiilor străine directe, cu privire la formatul și la procedura pentru transmiterea de date

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 184/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 ianuarie 2005 privind statisticile comunitare ale balanței de plăți, ale comerțului internațional cu servicii și ale investițiilor străine directe (1), în special articolul 7,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 601/2006 al Comisiei (2) a stabilit normele de aplicare privind formatul și procedura pentru transmiterea către Comisie (Eurostat) a datelor solicitate referitoare la balanța de plăți, la comerțul internațional cu servicii și la investițiile străine directe și a definit specificațiile tehnice în ceea ce privește structura datelor.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 555/2012 al Comisiei (3) a actualizat cerințele referitoare la date și la definițiile din Regulamentul (CE) nr. 184/2005, pentru a reflecta noile standarde internaționale care stabilesc normele generale pentru elaborarea acestor statistici, cum ar fi manualul balanței de plăți și al poziției investițiilor internaționale al Fondului Monetar Internațional (FMI), definiția model a investițiilor străine directe a Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE) și manualul privind statisticile referitoare la comerțul internațional cu servicii elaborat de Organizația Națiunilor Unite (ONU).

(3)

În conformitate cu standardele internaționale, standardul privind schimbul de date și metadate statistice (SDMX) a fost stabilit drept formatul comun de raportare a datelor în schimbul electronic de date și metadate și a fost, sau este planificat să fie, adoptat de numeroase organizații internaționale și de autoritățile naționale producătoare de date. Este, prin urmare, necesară introducerea unei definiții mai largi a formatelor de date conforme cu SDMX și a unei noi definiții a structurii datelor elaborate în conformitate cu prezentul standard.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 601/2006, în care se cerea utilizarea formatului de date „Gesmes” ca unicul mijloc de transmitere a datelor de către statele membre către Comisie (Eurostat), ar trebui modificat pentru a include trimiteri la SDMX.

(5)

Specificațiile tehnice privind structura datelor nu ar trebui să aibă caracter juridic obligatoriu. În schimb, specificațiile tehnice recomandate de către Comisie ar trebui să fie incluse în Vademecumul balanței de plăți al Eurostat (4), revizuit anual. Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 601/2006 ar trebui modificat în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru balanța de plăți,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 601/2006 se modifică după cum urmează:

(1)

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

Formatul datelor

Statele membre utilizează formatele de date conforme cu SDMX. Comisia (Eurostat) pune la dispoziție o documentație detaliată privind formatele respective și oferă orientări pentru punerea lor în aplicare, în conformitate cu cerințele prezentului regulament.”

(2)

Articolul 3 se elimină.

(3)

Anexa se elimină.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 iunie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 martie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 35, 8.2.2005, p. 23.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 601/2006 al Comisiei din 18 aprilie 2006 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 184/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește formatul și procedura de transmitere de date (JO L 106, 19.4.2006, p. 7).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 555/2012 al Comisiei din 22 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 184/2005 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare ale balanței de plăți, ale comerțului internațional cu servicii și ale investițiilor străine directe, în ceea ce privește actualizarea cerințelor referitoare la date și a definițiilor (JO L 166, 27.6.2012, p. 22)

(4)  Disponibil pe site-ul web al Centrului de resurse de comunicare și de informații pentru administrații, întreprinderi și cetățeni al Comisiei Europene (CIRCABC)


11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/18


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 229/2014 AL COMISIEI

din 10 martie 2014

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 martie 2014.

Pentru Comisie, pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

79,2

TN

103,5

TR

95,1

ZZ

92,6

0707 00 05

EG

182,1

JO

182,1

MA

182,1

TR

153,8

ZZ

175,0

0709 91 00

EG

45,1

ZZ

45,1

0709 93 10

MA

45,6

TR

88,2

ZZ

66,9

0805 10 20

EG

47,7

IL

69,1

MA

50,7

TN

51,0

TR

56,1

ZZ

54,9

0805 50 10

TR

69,5

ZZ

69,5

0808 10 80

CN

111,8

MK

29,8

US

209,1

ZZ

116,9

0808 30 90

AR

103,5

CL

165,8

CN

68,3

TR

158,2

US

132,7

ZA

91,8

ZZ

120,1


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DIRECTIVE

11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/20


DIRECTIVA 2014/38/UE A COMISIEI

din 10 martie 2014

de modificare a anexei III la Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește poluarea fonică

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Comunitate (1), în special articolul 30 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Ar trebui evitată existența unor dispoziții naționale mai stricte privind zgomotul produs de materialul rulant nou și modernizat, deoarece acest lucru ar afecta negativ interoperabilitatea sistemului feroviar. Prin urmare, Deciziile 2008/232/CE (2) și 2011/229/UE (3) ale Comisiei, adoptate în temeiul Directivei 2008/57/CE, au stabilit niveluri maxime de zgomot pentru materialul rulant nou de mare viteză și pentru cel convențional.

(2)

Punctul 1.4.4 din anexa III la Directiva 2008/57/CE prevede că funcționarea sistemului feroviar trebuie să respecte reglementările existente privind poluarea fonică. Această cerință esențială este necesară pentru a se preciza parametrii de zgomot de bază, astfel cum sunt stabiliți la punctele 4.2.1, 4.2.2 și 4.2.3 din anexa la Decizia 2011/229/UE și la punctele 4.2.6.5.2, 4.2.6.5.3, 4.2.6.5.4 și 4.2.7.6 din anexa la Decizia 2008/232/CE.

(3)

Punctul 1.4.4 din anexa III la Directiva 2008/57/CE se referă la reglementările existente care nu sunt specificate în detaliu. Prin urmare, pentru a se evita ambiguitatea și a se stipula obiectivul general preconizat al prezentei directive în ceea ce privește zgomotul, punctul respectiv ar trebui modificat.

(4)

Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 29 alineatul (1) din Directiva 2008/57/CE,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Punctul 1.4.4 din anexa III la Directiva 2008/57/CE se înlocuiește cu următorul text:

„1.1.4.

Prin proiectare și exploatare, sistemul feroviar nu trebuie să genereze un nivel inadmisibil de emisii de zgomot:

în zonele apropiate infrastructurii feroviare, astfel cum este definită la articolul 3 din Directiva 2012/34/UE; și

în cabina mecanicului de locomotivă.”

Articolul 2

(1)   Statele membre adoptă actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până cel mai târziu la 1 ianuarie 2015. Statele membre comunică Comisiei textul acestor acte.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

(3)   Republica Cipru și Republica Malta nu au obligația de a transpune și a aplica prezenta directivă atât timp cât nu există un sistem feroviar pe teritoriile lor.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 10 martie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 191, 18.7.2008, p. 1.

(2)  Decizia 2008/232/CE a Comisiei din 21 februarie 2008 privind o specificație tehnică pentru interoperabilitate cu privire la subsistemul „material rulant” al sistemului feroviar transeuropean de mare viteză (JO L 84, 26.3.2008, p. 132).

(3)  Decizia 2011/229/UE a Comisiei din 4 aprilie 2011 privind specificațiile tehnice de interoperabilitate cu privire la subsistemul „material rulant – zgomot” al sistemului feroviar transeuropean convențional (JO L 99, 13.4.2011, p. 1).


DECIZII

11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/22


DECIZIA 2014/125/PESC A CONSILIULUI

din 10 martie 2014

de modificare a Deciziei 2013/798/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Centrafricane

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 23 decembrie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/798/PESC a Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Centrafricane (1).

(2)

La 28 ianuarie 2014, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 2134 (2014).

(3)

În Rezoluția 2134 (2014) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (RCSONU) se solicită luarea de măsuri pentru aplicarea restricțiilor de călătorie și pentru înghețarea fondurilor și activelor în cazul persoanelor sau al entităților care vor fi desemnate de comitetul instituit în temeiul punctului 57 din RCSONU 2127 (2013), în conformitate cu criteriile stabilite în RCSONU 2134 (2014).

(4)

De asemenea, RCSONU 2134 (2014) reconfirmă și extinde embargoul asupra armelor stabilit prin RCSONU 2127 (2013). Mai mult decât atât, RCSONU 2134 (2014) stabilește că embargoul asupra armelor nu se aplică livrărilor destinate exclusiv sprijinirii operației Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUFOR RCA) sau să fie utilizate de aceasta.

(5)

În plus, se impune modificarea sferei de aplicare a derogării privind vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de arme și materiale conexe destinate exclusiv sprijinirii sau utilizării de către Misiunea pentru consolidarea păcii în Republica Centrafricană (MICOPAX), de Misiunea de sprijin internațională condusă de Uniunea Africană în Republica Centrafricană (MISCA), de Biroul Organizației Națiunilor Unite de asigurare integrată a păcii în Republica Centrafricană (BINUCA) și de unitatea de pază a acesteia, de Grupul operativ regional al Uniunii Africane (UA-RTF), de forțele franceze desfășurate în Republica Centrafricană, precum și de EUFOR RCA, pentru a include furnizarea de asistență tehnică și ajutorul financiar.

(6)

Sunt necesare acțiuni suplimentare din partea Uniunii pentru a pune în aplicare anumite măsuri.

(7)

Prin urmare, Decizia 2013/798/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2013/798/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2 alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

vânzării, furnizării, transferului sau exportului de arme și materiale conexe, precum și acordării de asistență tehnică aferentă sau de finanțare și ajutor financiar, destinate exclusiv să sprijine sau să fie utilizate de către Misiunea pentru consolidarea păcii în Republica Centrafricană (MICOPAX), Misiunea de sprijin internațională condusă de Uniunea Africană în Republica Centrafricană (MISCA), Biroul Organizației Națiunilor Unite de asigurare integrată a păcii în Republica Centrafricană (BINUCA) și unitatea de pază a acesteia, Grupul operativ regional al Uniunii Africane (UA-RTF) și forțele franceze desfășurate în Republica Centrafricană, precum și de operația Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUFOR RCA).”

2.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 2a

(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor al persoanelor desemnate de comitetul instituit în temeiul punctului 57 din 2127 (2013) a RCSONU (denumit în continuare «comitetul») drept persoane participante la acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea Republicii Centrafricane sau sprijinind aceste acte, incluzând actele care periclitează sau încalcă acordurile tranzitorii sau care periclitează sau obstrucționează procesul de tranziție politică, inclusiv tranziția către alegeri democratice libere și echitabile, sau care alimentează manifestările de violență, inclusiv persoanele:

(a)

ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor stabilit la punctul 54 din RCSONU 2127 (2013) și la articolul 1 din prezenta decizie sau care au furnizat, vândut sau transferat, direct sau indirect, grupărilor armate sau rețelelor infracționale din Republica Centrafricană, sau care au primit arme sau orice fel de material conex sau orice tip de consiliere, formare sau asistență tehnică, inclusiv finanțare și ajutor financiar, în legătură cu activități violente ale grupărilor armate sau ale rețelelor infracționale în Republica Centrafricană;

(b)

care sunt implicate în planificarea, orchestrarea sau comiterea unor acte care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, după caz, sau care constituie abuzuri sau încălcări ale drepturilor omului, în Republica Centrafricană, inclusiv acte care implică violența sexuală, vizarea civililor, atacuri din motive etnice sau religioase, atacuri asupra școlilor și spitalelor, răpiri și deplasări forțate;

(c)

care recrutează sau care folosesc copii în conflictul armat din Republica Centrafricană, încălcând astfel dreptul internațional aplicabil;

(d)

care acordă sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a resurselor naturale, inclusiv a diamantelor și a speciilor faunei și florei sălbatice și produselor derivate, în Republica Centrafricană;

(e)

care împiedică furnizarea de asistență umanitară în Republica Centrafricană sau accesul la asistență umanitară în Republica Centrafricană sau distribuirea acesteia;

(f)

care sunt implicate în planificarea, orchestrarea, sponsorizarea sau desfășurarea de atacuri împotriva misiunilor ONU sau ale prezențelor internaționale pentru asigurarea securității, inclusiv BINUCA, MISCA, operația Uniunii Europene (EUFOR RCA) și alte forțe care le sprijină;

(g)

care sunt lideri ai unei entități desemnate de comitet sau care i-au oferit sprijin sau au acționat în numele sau conform instrucțiunilor acesteia;

astfel cum sunt enumerate în anexa la prezenta decizie.

(2)   Alineatul (1) nu obligă un stat membru să refuze intrarea pe teritoriul său a propriilor resortisanți.

(3)   Alineatul (1) nu se aplică în cazul în care intrarea sau tranzitul sunt necesare pentru îndeplinirea unor proceduri judiciare.

(4)   Alineatul (1) nu se aplică atunci când comitetul determină, de la caz la caz, că:

(a)

o călătorie este justificată din considerente umanitare, inclusiv din obligații religioase;

(b)

o derogare ar favoriza realizarea obiectivelor de pace și reconciliere națională în Republica Centrafricană și stabilitatea în regiune.

(5)   În cazurile în care, în temeiul alineatelor (3) sau (4), un stat membru autorizează intrarea sau tranzitul pe teritoriul său a unei persoane dintre cele enumerate în anexă, autorizația se limitează la scopul pentru care a fost acordată și la persoana la care se referă.

Articolul 2b

(1)   Se îngheață toate fondurile și resursele economice deținute sau controlate, direct sau indirect, de persoanele sau entitățile desemnate de comitet ca participând la acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea Republicii Centrafricane sau sprijinind aceste acte, incluzând actele care periclitează sau încalcă acordurile tranzitorii sau care periclitează sau obstrucționează procesul de tranziție politică, inclusiv tranziția către alegeri democratice libere și echitabile, sau care alimentează manifestările de violență, inclusiv de persoanele și entitățile:

(a)

ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor stabilit la punctul 54 din RCSONU 2127 (2013) și la articolul (1) din prezenta decizie sau care au furnizat, vândut sau transferat, direct sau indirect, grupărilor armate sau rețelelor infracționale din Republica Centrafricană, sau care au primit arme sau orice fel de material conex sau orice tip de consiliere, formare sau asistență tehnică, inclusiv finanțare și ajutor financiar, în legătură cu activități violente ale grupărilor armate sau ale rețelelor infracționale în Republica Centrafricană;

(b)

care sunt implicate în planificarea, orchestrarea sau comiterea unor acte care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, după caz, sau care constituie abuzuri sau încălcări ale drepturilor omului, în Republica Centrafricană, inclusiv acte care implică violența sexuală, vizarea civililor, atacuri din motive etnice sau religioase, atacuri asupra școlilor și spitalelor, răpiri și deplasări forțate;

(c)

care recrutează sau care folosesc copii în conflictul armat din Republica Centrafricană, încălcând astfel dreptul internațional aplicabil;

(d)

care acordă sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a resurselor naturale, inclusiv a diamantelor și a speciilor faunei și florei sălbatice și produselor derivate, în Republica Centrafricană;

(e)

care împiedică furnizarea de asistență umanitară în Republica Centrafricană sau accesul la asistență umanitară în Republica Centrafricană sau distribuirea acesteia;

(f)

care sunt implicate în planificarea, orchestrarea, sponsorizarea sau desfășurarea de atacuri împotriva misiunilor ONU sau ale prezențelor internaționale pentru asigurarea securității, inclusiv BINUCA, MISCA, operația Uniunii Europene (EUFOR RCA) și alte forțe care le sprijină;

(g)

care sunt lideri ai unei entități desemnate de comitet sau care i-au oferit sprijin sau au acționat în numele sau conform instrucțiunilor acesteia;

sau de persoanele sau entitățile care acționează în numele sau conform instrucțiunilor lor sau de entitățile deținute sau controlate de acestea.

Lista persoanelor și a entităților avute în vedere la prezentul alineat figurează în anexa la prezenta decizie.

(2)   Niciun fond, niciun activ financiar și nicio resursă economică nu se pun la dispoziția niciuneia dintre persoanele sau entitățile menționate la alineatul (1) și nici nu se utilizează în beneficiul acestora, în mod direct sau indirect.

(3)   Un stat membru poate permite derogări de la măsurile menționate la alineatele (1) și (2) în ceea ce privește fondurile și resursele economice:

(a)

necesare pentru cheltuieli de bază, inclusiv plăți pentru produse alimentare, chirie sau ipotecă, medicamente și tratament medical, impozite, prime de asigurare și cheltuieli pentru utilități publice;

(b)

destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu furnizarea unor servicii juridice;

(c)

destinate exclusiv plății unor taxe ori comisioane aferente serviciilor de păstrare sau gestionare curentă a fondurilor sau a altor active financiare ori economice înghețate;

după ce statul membru în cauză a notificat comitetului intenția sa de a autoriza, atunci când este necesar, accesul la asemenea fonduri și resurse economice și lipsa unei decizii negative a comitetului în termen de cinci zile lucrătoare de la o astfel de notificare.

(4)   Un stat membru poate de asemenea permite derogări de la măsurile menționate la alineatele (1) și (2) și în ceea ce privește fondurile și resursele economice care:

(a)

sunt necesare pentru a efectua cheltuieli extraordinare, după notificarea comitetului de către statul membru în cauză și după aprobarea de către acest comitet;

(b)

fac obiectul unui privilegiu sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale, caz în care fondurile și resursele economice pot fi utilizate în acest scop, cu condiția ca privilegiul sau hotărârea să fie anterioare datei de 28 ianuarie 2014 și să nu fie în beneficiul unei persoane sau al unei entități prevăzute la prezentul articol, după notificarea comitetului de către statul membru în cauză.

(5)   Alineatul (1) nu împiedică o persoană sau o entitate desemnată să efectueze o plată datorată în temeiul unui contract semnat înainte de introducerea în listă a unei astfel de persoane sau entități, cu condiția ca statul membru relevant să fi determinat faptul că plata nu este primită în mod direct sau indirect de către o persoană sau entitate menționată la alineatul (1) și după notificarea comitetului de către statul membru relevant cu privire la intenția de a primi o astfel de plată sau de a autoriza, după caz, deblocarea fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice în acest scop, cu zece zile anterior unei astfel de autorizări.

(6)   Alineatul (2) nu se aplică sumelor vărsate în conturile înghețate reprezentând:

(a)

dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective sau

(b)

plăți datorate în temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au survenit înainte de data la care aceste conturi au intrat sub incidența măsurilor prevăzute în prezenta decizie;

în măsura în care aceste dobânzi, alte remunerații sau plăți continuă să facă obiectul dispozițiilor alineatului (1).

Articolul 2c

Consiliul stabilește lista prevăzută în anexă și o modifică în conformitate cu deciziile luate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de comitet.

Articolul 2d

(1)   În cazul în care Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau comitetul includ pe listă o persoană sau o entitate, Consiliul include persoana sau entitatea respectivă în anexă. Consiliul comunică decizia sa persoanei sau entității respective, inclusiv motivele includerii pe listă a persoanei sau entității respective, fie direct, dacă dispune de adresa acestora, fie prin publicarea unui aviz care să ofere persoanei sau entității în cauză posibilitatea de a prezenta observații.

(2)   În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana sau entitatea în cauză.

Articolul 2e

(1)   Anexa cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor și entităților, astfel cum au fost prezentate de către Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de către comitet.

(2)   Anexa cuprinde, de asemenea, în funcție de disponibilitate, informații furnizate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de comitet care sunt necesare în vederea identificării persoanelor sau entităților respective. În ceea ce privește persoanele, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul pașaportului și cărții de identitate, sexul, adresa, precum și funcția sau profesia. În ceea ce privește entitățile, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul. De asemenea, în anexă se menționează data desemnării de către Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de către comitet.”

3.

Se adaugă o anexă astfel cum este cuprinsă în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 10 martie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

G. VROUTSIS


(1)  Decizia 2013/798/PESC a Consiliului din 23 decembrie 2013 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Centrafricane (JO L 352, 24.12.2013, p. 51).


ANEXĂ

„ANEXĂ

Lista persoanelor menționate la articolul 2a și a persoanelor și entităților menționate la articolul 2b

A.

Persoane

B.

Entități”


11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/27


DECIZIA COMITETULUI POLITIC ȘI DE SECURITATE PRIVIND CENTRUL DE OPERAȚII AL UE/1/2014

din 27 februarie 2014

privind numirea șefului Centrului de operații al UE pentru misiunile și operațiile din cadrul politicii de securitate și apărare comune în Cornul Africii

(2014/126/PESC)

COMITETUL POLITIC ȘI DE SECURITATE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 38 al treilea paragraf,

având în vedere Decizia 2012/173/PESC a Consiliului din 23 martie 2012 privind activarea Centrului de operații al UE pentru misiunile și operațiile din cadrul politicii de securitate și apărare comune desfășurate în Cornul Africii (1), în special articolul 3,

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 3 alineatul (1) din Decizia 2012/173/PESC, căpitanul (de marină) Ad VAN DER LINDE a fost numit șef al Centrului de operații al UE până la 23 martie 2014.

(2)

Prin Decizia 2013/725/PESC (2), Consiliul a modificat Decizia 2012/173/PESC. În temeiul articolului 3 alineatul (1a) din Decizia 2012/173/PESC a Consiliului, Comitetul politic și de securitate este autorizat, în conformitate cu articolul 38 din tratat, să adopte decizii privind numirea viitorilor șefi ai Centrului de operații al UE.

(3)

La 28 noiembrie 2013, Spania l-a propus pe căpitanul (de marină) Francisco CORNAGO în calitate de nou șef al Centrului de operații al UE pentru a-i succeda căpitanului (de marină) Ad VAN DER LINDE.

(4)

La 19 decembrie 2013, Comitetul militar al UE a convenit să recomande Comitetului politic și de securitate să îl numească pe căpitanul (de marină) Francisco CORNAGO în calitate de șef al Centrului de operații al UE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Căpitanul (de marină) Francisco CORNAGO este numit șef al Centrului de operații al UE pentru misiunile și operațiile din cadrul politicii de securitate și apărare comune în Cornul Africii începând cu 24 martie 2014.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 24 martie 2014.

Adoptată la Bruxelles, 27 februarie 2014.

Pentru Comitetul politic și de securitate

Președintele

W. STEVENS


(1)  JO L 89, 27.3.2012, p. 66.

(2)  Decizia 2013/725/PESC a Consiliului din 9 decembrie 2013 de modificare și de prelungire a Deciziei 2012/173/PESC privind activarea Centrului de operații al UE pentru misiunile și operațiile din cadrul politicii de securitate și apărare comune desfășurate în Cornul Africii (JO L 329, 10.12.2013, p. 39).


11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/28


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 7 martie 2014

de modificare a anexei I la Decizia 2004/211/CE în ceea ce privește rubrica referitoare la China din lista țărilor terțe și a părților acestora din care sunt autorizate importuri în Uniune de ecvidee vii și de material seminal, de ovule și de embrioni din specia ecvină

[notificată cu numărul C(2014) 1386]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2014/127/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare speciale prevăzute în anexa A punctul I la Directiva 90/425/CEE (1), în special articolul 17 alineatul (3) litera (a),

având în vedere Directiva 2009/156/CE a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind condițiile de sănătate animală care reglementează circulația și importul de ecvidee provenind din țări terțe (2), în special articolul 12 alineatele (1) și (4) și articolul 19 teza introductivă și literele (a) și (b),

întrucât:

(1)

Directiva 92/65/CEE stabilește condițiile aplicabile importurilor în Uniune, printre altele, de material seminal, ovule și embrioni din specia ecvină. Respectivele condiții trebuie să fie cel puțin echivalente celor aplicate pentru comerțul între statele membre.

(2)

Directiva 2009/156/CE stabilește condițiile de sănătate animală pentru importul de ecvidee vii în Uniune. Aceasta prevede că importurile de ecvidee în Uniune sunt autorizate numai din țările terțe care îndeplinesc anumite cerințe de sănătate animală.

(3)

Decizia 2004/211/CE a Comisiei (3) stabilește o listă a țărilor terțe sau a părților acestora, în cazul în care se aplică regionalizarea, din care statele membre autorizează importurile de ecvidee și de material seminal, de ovule și de embrioni din specia ecvină și precizează celelalte condiții care se aplică acestor importuri. Lista respectivă figurează în anexa I la Decizia 2004/211/CE.

(4)

În vederea găzduirii, în octombrie 2013, a unui eveniment ecvestru în cadrul turneului Global Champions Tour, desfășurat sub auspiciile Federației Ecvestre Internaționale (FEI), autoritățile competente din China au solicitat recunoașterea unei zone indemne de boli ale ecvideelor în zona metropolitană Shanghai, accesibilă direct de la aeroportul internațional din apropiere. Având în vedere caracterul temporar al instalațiilor construite în acest scop în zona de parcare din cadrul EXPO 2010, este oportun să se prevadă doar o aprobare temporară a zonei respective.

(5)

Ținând seama de informațiile și de garanțiile oferite de autoritățile chineze și pentru a permite, pentru o perioadă limitată, reintroducerea dintr-o parte a teritoriului Chinei a cailor înregistrați după exportul temporar, în conformitate cu cerințele Deciziei 93/195/CEE a Comisiei (4), Comisia a adoptat Decizia de punere în aplicare 2013/259/UE (5), în temeiul căreia regiunea CN-2 a fost aprobată temporar.

(6)

Ca urmare a amânării evenimentului ecvestru, din motive tehnice, în perioada 6-8 iunie 2014, și întrucât condițiile de sănătate animală au rămas neschimbate, este necesar să se adapteze, pentru regiunea CN-2, data care figurează în coloana 15 a tabelului din anexa I la Decizia 2004/211/CE.

(7)

Prin urmare, Decizia 2004/211/CE ar trebui modificată în consecință.

(8)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În coloana 15 a liniei corespunzătoare regiunii CN-2 din China din tabelul care figurează în anexa I la Decizia 2004/211/CE, mențiunea „Valabil de la 24 septembrie la 24 octombrie 2013” se înlocuiește cu mențiunea: „Valabil de la 30 mai la 30 iunie 2014”.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 7 martie 2014.

Pentru Comisie

Tonio BORG

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 14.9.1992, p. 54.

(2)  JO L 192, 23.7.2010, p. 1.

(3)  Decizia 2004/211/CE a Comisiei din 6 ianuarie 2004 de elaborare a listei țărilor terțe și a părților din teritoriile acestor țări din care statele membre autorizează importurile de ecvidee vii și de material seminal, de ovule și embrioni din specia ecvină și de modificare a Deciziilor 93/195/CEE și 94/63/CE (JO L 73, 11.3.2004, p. 1).

(4)  Decizia 93/195/CEE a Comisiei din 2 februarie 1993 privind condițiile de sănătate animală și certificarea veterinară pentru reintroducerea cailor înregistrați pentru curse, competiții si evenimente culturale, după exportul temporar (JO L 86, 6.4.1993, p. 1).

(5)  Decizia de punere în aplicare 2013/259/UE a Comisiei din 31 mai 2013 de modificare a anexei I la Decizia 2004/211/CE în ceea ce privește rubricile referitoare la Bahrain și la China din lista țărilor terțe și a părților acestora din care sunt autorizate importuri în Uniune de ecvidee vii și de material seminal, de ovule și de embrioni din specia ecvină (JO L 150, 4.6.2013, p. 28).


11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/30


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 10 martie 2014

privind aprobarea modulului „E-Light” cu diode electroluminiscente pentru luminile de întâlnire ca tehnologie inovatoare care permite reducerea emisiilor de CO2 generate de autoturisme, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2014/128/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 de stabilire a standardelor de performanță privind emisiile pentru autoturismele noi, ca parte a abordării integrate a Comunității de a reduce emisiile de CO2 generate de vehiculele ușoare (1), în special articolul 12 alineatul (4),

întrucât:

(1)

La 9 iulie 2013, furnizorul Automotive Lighting Reutlingen GmbH (denumit în continuare „solicitantul”) a depus o cerere de aprobare a modulului „E-Light” cu diode electroluminiscente (LED-uri) pentru luminile de întâlnire, ca tehnologie inovatoare. S-a evaluat dacă cererea este completă, în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011 al Comisiei (2). Cererea a fost considerată completă, iar perioada de care dispune Comisia pentru a evalua cererea a început în ziua următoare datei primirii oficiale a cererii, și anume la 10 iulie 2013.

(2)

Cererea a fost evaluată în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011 și cu Orientările tehnice pentru elaborarea cererilor de aprobare a tehnologiilor inovatoare în temeiul Regulamentului (CE) nr. 443/2009 („Orientările tehnice”) (3).

(3)

Cererea se referă la modulul „E-Light” cu LED-uri pentru luminile de întâlnire, care este o tehnologie de iluminare bazată pe așa-numitul sistem de refracție-reflexie. Modulul „E-Light” utilizează reflexia și refracția luminii prin lentile pentru a concentra lumina produsă de un număr redus de lămpi cu LED-uri. Această tehnologie se deosebește în mod semnificativ de sistemul de iluminare cu LED-uri aprobat ca ecoinovație prin Decizia de punere în aplicare 2013/128/UE a Comisiei (4). De asemenea, trebuie remarcat faptul că cererea depusă de Automotive Lighting se bazează pe abordarea simplificată descrisă în Orientările tehnice, în timp ce cererea aprobată anterior se baza pe abordarea completă.

(4)

Comisia constată că informațiile furnizate în cerere demonstrează că au fost îndeplinite condițiile și criteriile menționate la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009 și la articolele 2 și 4 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011.

(5)

Solicitantul a demonstrat că modulul „E-Light” nu este utilizat în mai mult de 3 % din autoturismele noi înmatriculate în anul de referință 2009. În sprijinul acestui argument, solicitantul a făcut trimitere la Orientările tehnice, care conțin rezumatul raportului privind inițiativa Light Sight Safety a CLEPA. Solicitantul a utilizat funcții predefinite și date medii în conformitate cu abordarea simplificată descrisă în Orientările tehnice.

(6)

În conformitate cu abordarea simplificată descrisă în Orientările tehnice, solicitantul a utilizat iluminarea cu halogen ca tehnologie de bază pentru a demonstra capacitatea de reducere a emisiilor de CO2 a modulului „E-Light”.

(7)

Solicitantul a furnizat o metodologie pentru testarea reducerilor emisiilor de CO2, care include formule consecvente cu formulele descrise în Orientările tehnice pentru abordarea simplificată cu privire la funcțiile de iluminare. Comisia consideră că metodologia de testare va duce la rezultate ale testării verificabile, repetabile și comparabile și că această metodologie permite demonstrarea, în mod realist și cu un grad ridicat de semnificație statistică, a beneficiilor tehnologiei inovatoare în materie de reducere a emisiilor de CO2, în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (UE) de punere în aplicare nr. 725/2011.

(8)

În acest context, Comisia consideră că solicitantul a demonstrat în mod satisfăcător faptul că reducerea emisiilor obținută datorită tehnologiei inovatoare este de cel puțin 1 g CO2/km.

(9)

Având în vedere că activarea iluminării în luminile de întâlnire nu este cerută pentru testul de omologare de tip în ceea ce privește emisiile de CO2 prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului (5) și în Regulamentul (CE) nr. 692/2008 al Comisiei (6), Comisia consideră că funcțiile de iluminare în cauză nu intră sub incidența ciclului de încercare standard.

(10)

Activarea funcțiilor de iluminare în cauză este obligatorie pentru asigurarea exploatării vehiculului în condiții de siguranță și, în consecință, nu depinde de alegerea conducătorului auto. Pe această bază, Comisia apreciază că producătorul ar trebui să fie considerat responsabil de reducerea emisiilor de CO2 ca urmare a utilizării LED-urilor.

(11)

Comisia constată că raportul de verificare a fost elaborat de FAKT S.r.l., un organism independent și certificat, și că raportul confirmă constatările prezentate în cerere.

(12)

În acest context, Comisia consideră că nu trebuie ridicate obiecții în ceea ce privește aprobarea tehnologiei inovatoare în cauză.

(13)

Orice producător care dorește să beneficieze de o reducere a emisiilor sale specifice medii de CO2, pentru a-și îndeplini obiectivul specific în materie de emisii datorită reducerilor de emisii de CO2 obținute prin utilizarea tehnologiei inovatoare aprobate prin prezenta decizie, ar trebui, în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011, să facă trimitere la prezenta decizie în cererea sa pentru un certificat de omologare CE de tip pentru vehiculele în cauză,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Modulul „E-Light” cu LED-uri pentru luminile de întâlnire, destinat utilizării în vehicule din categoria M1, este aprobat ca tehnologie inovatoare în sensul articolului 12 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009.

(2)   Reducerea emisiilor de CO2 obținută datorită utilizării modulului „E-Light” cu LED-uri pentru luminile de întâlnire menționat la alineatul (1) se determină utilizând metodologia prevăzută în anexă.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 10 martie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 140, 5.6.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011 al Comisiei din 25 iulie 2011 de stabilire a unei proceduri de aprobare și de certificare a tehnologiilor inovatoare care contribuie la reducerea emisiilor de CO2 generate de automobile (JO L 194, 26.7.2011, p. 19).

(3)  http://ec.europa.eu/clima/policies/transport/vehicles/cars/docs/guidelines_en.pdf

(4)  Decizia de punere în aplicare 2013/128/UE a Comisiei din 13 martie 2013 privind aprobarea utilizării diodelor electroluminiscente în anumite funcții de iluminare ale unui vehicul din categoria M1, în calitate de tehnologie inovatoare ce permite reducerea emisiilor de CO 2 generate de autoturisme, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 70, 14.3.2013, p. 7).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2007 privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile provenind de la vehiculele ușoare pentru pasageri și de la vehiculele ușoare comerciale (Euro 5 și Euro 6) și privind accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor (JO L 171, 29.6.2007, p. 1).

(6)  Regulamentul (CE) nr. 692/2008 al Comisiei din 18 iulie 2008 de punere în aplicare și modificare a Regulamentului (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile provenind de la vehiculele ușoare pentru pasageri și de la vehiculele ușoare comerciale (Euro 5 și Euro 6) și privind accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor (JO L 199, 28.7.2008, p. 1).


ANEXĂ

METODOLOGIA DE DETERMINARE A REDUCERII EMISIILOR DE CO2 CA URMARE A UTILIZĂRII MODULULUI „E-LIGHT” CU LED-URI PENTRU LUMINILE DE ÎNTÂLNIRE LA UN VEHICUL DIN CATEGORIA M1

1.   Introducere

Pentru a se determina reducerile emisiilor de CO2 care pot fi atribuite utilizării LED-urilor în modulul „E-Light” pentru luminile de întâlnire la un vehicul din categoria M1 este necesar să se stabilească următoarele:

(a)

condițiile de testare;

(b)

procedura de testare;

(c)

formulele pentru calcularea reducerilor emisiilor de CO2;

(d)

formulele pentru calcularea abaterii standard;

(e)

determinarea reducerilor emisiilor de CO2 pentru certificarea de către autoritățile de omologare de tip.

2.   Condiții de testare

Se aplică cerințele Regulamentului CEE-ONU nr. 112 (1) privind dispozițiile uniforme referitoare la omologarea farurilor de autovehicule care emit o lumină de întâlnire asimetrică sau o lumină de drum sau ambele și sunt echipate cu lămpi cu incandescență și/sau cu module cu diode electroluminiscente (LED-uri). Pentru determinarea consumului de putere este necesar să se facă referire la punctul 6.1.4. din Regulamentul CEE-ONU nr. 112 și la punctele 3.2.1 și 3.2.2 din anexa 10 la același regulament.

În plus, trebuie să aibă loc o încălzire a echipamentului supus testării, timp de 30 de minute, prin transmiterea unui curent de 0,78 A, cu o tensiune de 13,4 V. Echipamentul supus încercării este constituit din unitatea de control electronic (ECU) a lămpii cu LED-uri și modulul pentru luminile de întâlnire.

3.   Procedura de testare

Măsurătorile trebuie efectuate după cum se arată în figură. Trebuie să fie utilizate următoarele echipamente:

două multimetre digitale, unul pentru măsurarea curentului continuu, iar celălalt pentru măsurarea tensiunii în curent continuu;

o unitate de alimentare cu energie electrică.

Image

Figură

Instalație de încercare (A = Ampermetru, ECU LED = unitate de control electronic pentru lampă cu LED-uri)

În total, trebuie efectuate zece măsurători cu următoarele tensiuni: 9,0 V; 10,0 V; 11,0 V; 12,0 V; 13,0 V; 13,2 V; 13,4 V; 14,0 V; 15,0 V; 16,0 V (unde valorile 13,2 V și 13,4 V sunt valori tipice ale tensiunii la autoturisme).

Curentul trebuie măsurat pentru fiecare tensiune în parte.

Tensiunile exacte instalate și curentul măsurat trebuie să fie înregistrate sub formă de numere cu patru zecimale.

4.   Formule

Următoarele etape trebuie urmate pentru a determina reducerile emisiilor de CO2 și pentru a stabili dacă este atinsă valoarea prag de 1 g CO2/km:

etapa 1

:

calcularea economiilor de putere;

etapa 2

:

calcularea reducerilor emisiilor de CO2;

etapa 3

:

calcularea erorii în privința reducerilor emisiilor de CO2;

etapa 4

:

verificarea valorii prag.

4.1.   Calcularea economiilor de putere

Pentru fiecare dintre cele 10 măsurători, puterea utilizată trebuie calculată prin înmulțirea valorii tensiunii instalate cu valoarea curentului măsurat. Trebuie obținute 10 valori. Fiecare valoare se exprimă în numere cu patru zecimale. Apoi trebuie calculată valoarea medie a puterii utilizate, aceasta rezultând din împărțirea sumei celor 10 valori ale puterii la 10.

Economiile de putere rezultante trebuie calculate cu ajutorul următoarei formule:

Formula (1) Formula

unde:

ΔP

:

economii de putere, în W;

Preferință

:

consumul de putere al tehnologiei de referință, care este de 137 W;

Pecoinovație

:

valoarea medie a consumului de putere al ecoinovației, în W.

4.2.   Calcularea reducerilor emisiilor de CO2

Formulele de calcul al reducerilor emisiilor de CO2 obținute cu ajutorul ecoinovației sunt:

 

Pentru un vehicul cu motor pe benzină:

Formula (2) Formula

 

Pentru un vehicul cu motor pe motorină:

Formula (3) Formula

unde, în aceste formule, CO2 reprezintă reducerile emisiilor de CO2 exprimate în g CO2/km.

Datele de intrare pentru formulele (2) și (3) sunt:

ΔP

:

putere electrică economisită, în W, care este rezultatul etapei 1;

UF

:

factor de utilizare, care este de 0,33 pentru o lampă pentru lumini de întâlnire;

v

:

viteza medie de condus a NEDC, care este de 33,58 km/h;

VPe-P

:

consumul de putere efectivă pentru vehiculele cu motor pe benzină, care este de 0,264 l/kWh;

VPe-D

:

consumul de putere efectivă pentru vehiculele cu motor pe motorină, care este de 0,22 l/kWh;

ηΑ

:

eficiența alternatorului, care este de 0,67;

CFP

:

factor de conversie pentru benzină, care este de 2 330 g CO2/l;

CFD

:

factor de conversie pentru motorină, care este de 2 640 g CO2/l.

4.3.   Calcularea erorii statistice în privința reducerilor emisiilor de CO2

Eroarea statistică în privința reducerilor emisiilor de CO2 trebuie să fie determinată în două etape. În prima etapă, valoarea erorii pentru putere trebuie să fie determinată ca o abatere standard echivalentă cu un interval de încredere de 68 %.

În acest scop se utilizează formula (4).

Formula (4) Formula

unde:

Formula

:

abatere standard a mediei aritmetice [W];

xi

:

valoarea măsurătorii [W];

Formula

:

media aritmetică [W];

n

:

numărul de măsurători, care este de 10.

Apoi, eroarea în privința reducerilor emisiilor de CO2 trebuie să fie determinată pe baza legii propagării erorilor, care este exprimată în formula (5).

Formula (5) Formula

unde:

ΔCCO2:

eroare totală medie în privința reducerii emisiilor de CO2 (g CO2/km);

∂ CCO2 /∂P

sensibilitatea reducerii calculate a emisiilor de CO2 în raport cu valoarea de intrare xi;

ePi:

eroare a valorii de intrare (W).

Înlocuirea formulei (2) în formula (5) conduce la următoarea formulă pentru vehiculele cu motor pe benzină:

Formula (6) Formula

unde:

ΔCCO2

:

eroarea în privința reducerilor emisiilor de CO2 (g CO2/km);

eP

:

eroarea în privința consumului de putere (W).

Înlocuirea formulei (2) în formula (5) conduce la următoarea formulă pentru vehiculele cu motor pe motorină:

Formula (7) Formula

unde:

ΔCCO2

:

eroarea în privința reducerilor emisiilor de CO2 (g CO2/km);

eP

:

eroarea în privința consumului de putere (W).

4.4.   Verificarea valorii prag

Valoarea prag este verificată prin formula (8). Valoarea prag minimă este 1,0 g CO2/km.

Formula (8) Formula

unde:

MT

:

prag minim (g CO2/km);

∂ CCO2 /∂P

:

totalul reducerii emisiilor de CO2 (g CO2/km), care trebuie să fie exprimat în numere cu 4 zecimale;

Formula

:

eroare totală medie în privința reducerii emisiilor de CO2 (g CO2/km), care trebuie să fie exprimată în numere cu 4 zecimale.

5.   Codul ecoinovației care trebuie specificat în documentația privind omologarea de tip

În scopul stabilirii codului general al ecoinovației, care trebuie utilizat în documentația relevantă aferentă omologării de tip în conformitate cu anexele I, VIII și IX la Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2), codul individual care trebuie utilizat pentru tehnologia inovatoare aprobată prin prezenta decizie este „5”.

De exemplu, codul ecoinovației în cazul reducerilor obținute prin ecoinovație și certificate de autoritatea germană de omologare de tip este „e1 5”.


(1)  E/ECE/324/Rev.2/Add.111/Rev.3 - E/ECE/TRANS/505/Rev.2/Add.111/Rev.3, 9 ianuarie 2013.

(2)  Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru) (JO L 263, 9.10.2007, p. 1).


Rectificări

11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/35


Rectificare la Decizia 2014/119/PESC a Consiliului din 5 martie 2014 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 66 din 6 martie 2014 )

La pagina 27, la articolul 1 alineatul (5):

în loc de:

„[…] anterior datei la care persoana, entitatea sau organismul a fost înscris pe listă, […]”,

se va citi:

„[…] anterior datei la care persoana, entitatea sau organismul a fost înscris pe lista din anexă, […]”.

La pagina 29, în anexă, la rubrica 12, Serhii Petrovych Kliuiev, în coloana „Informații de identificare”:

în loc de:

„născut la 12 august 1969, om de afaceri, fratele dlui Andrii K1iuiev”,

se va citi:

„născut la 19 august 1969, om de afaceri, fratele domnului Andrii Kliuiev”.


11.3.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 70/36


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 208/2014 al Consiliului din 5 martie 2014 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 66 din 6 martie 2014 )

La pagina 7, în anexa I, la rubrica 12, Serhii Petrovych Kliuiev, în coloana „Informații de identificare”:

în loc de:

„născut la 12 august 1969, om de afaceri, fratele dlui Andrii K1iuiev”,

se va citi:

„născut la 19 august 1969, om de afaceri, fratele domnului Andrii Kliuiev”.