ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2013.291.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 291

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 56
31 octombrie 2013


Cuprins

 

III   Alte acte

Pagina

 

 

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

 

*

Decizia nr. 51/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

1

 

*

Decizia nr. 52/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

2

 

*

Decizie nr. 53/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

3

 

*

Decizia nr. 54/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

5

 

*

Decizia nr. 55/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

6

 

*

Decizia nr. 56/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

8

 

*

Decizia nr. 57/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

9

 

*

Decizia nr. 58/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

11

 

*

Decizia nr. 59/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

12

 

*

Decizia nr. 60/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

13

 

*

Decizia nr. 61/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

14

 

*

Decizia nr. 62/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

15

 

*

Decizia nr. 63/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

16

 

*

Decizia nr. 64/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

19

 

*

Decizia nr. 65/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

21

 

*

Decizia nr. 66/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

22

 

*

Decizia nr. 67/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

24

 

*

Decizia nr. 68/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

25

 

*

Decizia nr. 69/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

26

 

*

Decizia nr. 70/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

27

 

*

Decizia nr. 71/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

28

 

*

Decizia nr. 72/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

29

 

*

Decizia nr. 73/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

30

 

*

Decizia nr. 74/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

31

 

*

Decizia nr. 75/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

32

 

*

Decizia nr. 76/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

34

 

*

Decizia nr. 77/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei IV (Energia) la Acordul privind SEE

35

 

*

Decizia nr. 78/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei IV (Energia) la Acordul privind SEE

37

 

*

Decizia nr. 79/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei IV (Energia) la Acordul privind SEE

38

 

*

Decizia nr. 80/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

39

 

*

Decizia nr. 81/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei VI (Securitate socială) la Acordul privind SEE

42

 

*

Decizia nr. 82/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

43

 

*

Decizia nr. 83/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

44

 

*

Decizia nr. 84/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

46

 

*

Decizia nr. 85/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) la Acordul privind SEE

49

 

*

Decizia nr. 86/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XII (Libera circulație a capitalului) la Acordul privind SEE

51

 

*

Decizia nr. 87/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

53

 

*

Decizia nr. 88/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

54

 

*

Decizia nr. 89/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

55

 

*

Decizia nr. 90/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

56

 

*

Decizia nr. 91/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

57

 

*

Decizia nr. 92/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

58

 

*

Decizia nr. 93/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

59

 

*

Decizia nr. 94/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XVII (Proprietatea intelectuală) la Acordul privind SEE

60

 

*

Decizia nr. 95/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

61

 

*

Decizia nr. 96/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

62

 

*

Decizia nr. 97/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE

63

 

*

Decizia nr. 98/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE

64

 

*

Decizia nr. 99/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE

65

 

*

Decizia nr. 100/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE

66

 

*

Decizia nr. 101/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

67

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


III Alte acte

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/1


DECIZIA NR. 51/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

Având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 45/2012 al Comisiei din 19 ianuarie 2012 de modificare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 21/2004 al Consiliului în ceea ce privește conținutul documentelor de circulație (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind chestiunile veterinare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(3)

În consecință, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE capitolul 1 partea 1.1 punctul 7b [Regulamentul (CE) nr. 21/2004 al Consiliului], se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0045: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 45/2012 al Comisiei din 19 ianuarie 2012 (JO L 17, 20.1.2012, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 45/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 17, 20.1.2012, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/2


DECIZIA NR. 52/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2012/449/UE a Comisiei din 27 iulie 2012 de modificare a Deciziei 2003/467/CE în ceea ce privește declararea Letoniei ca stat membru oficial indemn de leucoză enzootică bovină (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind animalele vii, altele decât peștii și animalele de acvacultură și la produsele de origine animală precum ovule, embrioni și material seminal. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Islandei, astfel cum se specifică la punctul 2 din partea introductivă a capitolului I din anexa I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Islandei.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind chestiunile veterinare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

În consecință, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE capitolul I partea 4.2 punctul 70 (Decizia 2003/467/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 D 0449: Decizia de punere în aplicare 2012/449/UE a Comisiei din 27 iulie 2012 (JO L 203, 31.7.2012, p. 66).”

Articolul 2

Textul Deciziei de punere în aplicare 2012/449/UE în limba norvegiană, care urmează să fie publicat în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, este autentic.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 203, 31.7.2012, p. 66.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/3


DECIZIENR. 53/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 278/2012 al Comisiei din 28 martie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 152/2009 în ceea ce privește determinarea nivelurilor de dioxine și bifenili policlorurați (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 843/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 privind autorizarea endo-1,4-beta-xilanazei produsă de Aspergillus niger (CBS 109.713) ca aditiv în hrana curcanilor crescuți pentru reproducție, a speciilor aviare minore pentru îngrășare și crescute pentru ouat sau reproducție și a păsărilor ornamentale (titularul autorizației: BASF SE) (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 870/2012 al Comisiei din 24 septembrie 2012 privind autorizarea naringinei ca aditiv furajer pentru toate speciile de animale (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale. Legislația privind hrana pentru animale nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(5)

În consecință, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul II se modifică după cum urmează:

1.

la punctul 31o [Regulamentul (CE) nr. 152/2009 al Comisiei] se adaugă următorul text:

”, astfel cum a fost modificată prin:

32012 R 0278: Regulamentul (UE) nr. 278/2012 al Comisiei din 28 martie 2012 (JO L 91, 29.3.2012, p. 8).”;

2.

după punctul 69 [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1021/2012 al Comisiei], se introduc următoarele puncte:

„70.

32012 R 0843: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 843/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 privind autorizarea endo-1,4-beta-xilanazei produsă de Aspergillus niger (CBS 109.713) ca aditiv în hrana curcanilor crescuți pentru reproducție, a speciilor aviare minore pentru îngrășare și crescute pentru ouat sau reproducție și a păsărilor ornamentale (titularul autorizației: BASF SE) (JO L 252, 19.9.2012, p. 23).

71.

32012 R 0870: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 870/2012 al Comisiei din 24 septembrie 2012 privind autorizarea naringinei ca aditiv furajer pentru toate speciile de animale (JO L 257, 25.9.2012, p. 10).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 278/2012, Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 843/2012 și (UE) nr. 870/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 91, 29.3.2012, p. 8.

(2)  JO L 252, 19.9.2012, p. 23.

(3)  JO L 257, 25.9.2012, p. 10.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/5


DECIZIA NR. 54/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva de punere în aplicare 2012/8/UE a Comisiei din 2 martie 2012 de modificare a Directivei 2003/90/CE de stabilire a măsurilor de punere în aplicare a articolului 7 din Directiva 2002/53/CE a Consiliului în ceea ce privește caracteristicile minime de analizat și condițiile minime de verificare a anumitor soiuri de specii de plante agricole (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile fitosanitare. Legislația privind chestiunile fitosanitare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a prevăzut în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(3)

În consecință, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, la capitolul III partea 1 punctul 14 (Directiva 2003/90/CE a Consiliului), se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 L 0008: Directiva de punere în aplicare 2012/8/UE a Comisiei din 2 martie 2012 (JO L 64, 3.3.2012, p. 9).”

Articolul 2

Textele Directivei 2012/8/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 64, 3.3.2012, p. 9.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/6


DECIZIA NR. 55/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 880/2011 al Comisiei din 2 septembrie 2011 de rectificare a Regulamentului (UE) nr. 208/2011 de modificare a anexei VII la Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentelor (CE) nr. 180/2008 și (CE) nr. 737/2008 ale Comisiei în ceea ce privește listele și denumirile laboratoarelor de referință ale UE (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind animalele vii, altele decât peștii și animalele de acvacultură. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Islandei, astfel cum se specifică la punctul 2 din partea introductivă a capitolului I din anexa I la Acordul privind SEE. Prin urmare, partea prezentei decizii referitoare la capitolul I din anexa I nu se aplică Islandei.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind chestiunile veterinare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

În consecință, anexele I și II la Acordul privind SEE ar trebui modificate în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa I la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

la capitolul I partea 1.1 punctul 11 [Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului], la a șasea liniuță [Regulamentul (UE) nr. 208/2011], se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32011 R 0880: Regulamentul (UE) nr. 880/2011 al Comisiei din 2 septembrie 2011 (JO L 228, 3.9.2011, p. 8).”;

2.

la capitolul I partea 3.2 punctul 41 [Regulamentul (CE) nr. 737/2008 al Comisiei] la prima liniuță [Regulamentul (UE) nr. 208/2011 al Comisiei], se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32011 R 0880: Regulamentul (UE) nr. 880/2011 al Comisiei din 2 septembrie 2011 (JO L 228, 3.9.2011, p. 8).”;

3.

la capitolul I partea 4.2 punctul 90 [Regulamentul (CE) nr. 180/2008 al Comisiei] la prima liniuță [Regulamentul (UE) nr. 208/2011 al Comisiei], se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32011 R 0880: Regulamentul (UE) nr. 880/2011 al Comisiei din 2 septembrie 2011 (JO L 228, 3.9.2011, p. 8).”;

4.

la capitolul II punctul 31j [Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului], la a patra liniuță [Regulamentul (UE) nr. 208/2011], se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32011 R 0880: Regulamentul (UE) nr. 880/2011 al Comisiei din 2 septembrie 2011 (JO L 228, 3.9.2011, p. 8).”

Articolul 2

În anexa II la Acordul privind SEE capitolul XII punctul 54zzzi [Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului], la a patra liniuță [Regulamentul (UE) nr. 208/2011], se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32011 R 0880: Regulamentul (UE) nr. 880/2011 al Comisiei din 2 septembrie 2011 (JO L 228, 3.9.2011, p. 8).”

Articolul 3

Textele Regulamentului (UE) 880/2011 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 228, 3.9.2011, p. 8.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/8


DECIZIA NR. 56/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 489/2012 al Comisiei din 8 iunie 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare a articolului 16 din Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind adaosul de vitamine și minerale, precum și de anumite substanțe de alt tip în produsele alimentare (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 556/2012 al Comisiei din 26 iunie 2012 de modificare a anexei III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri de spinosad din sau de pe zmeură (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare. Legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I și în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

În consecință, anexele I și II la Acordul privind SEE ar trebui modificate în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE capitolul II, la punctul 40 [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0556: Regulamentul (UE) nr. 556/2012 al Comisiei din 26 iunie 2012 (JO L 166, 27.6.2012, p. 67)”.

Articolul 2

Capitolul XII din anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

la punctul 54zzy [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0556: Regulamentul (UE) nr. 556/2012 al Comisiei din 26 iunie 2012 (JO L 166, 27.6.2012, p. 67).”;

2.

după punctul 71 [Regulamentul (UE) nr. 378/2012 al Comisiei] se introduce următorul text:

„72.

32012 R 0489: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 489/2012 al Comisiei din 8 iunie 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare a articolului 16 din Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind adaosul de vitamine și minerale, precum și de anumite substanțe de alt tip în produsele alimentare (JO L 150, 9.6.2012, p. 71).”

Articolul 3

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 489/2012 și ale Regulamentului (UE) nr. 556/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 150, 9.6.2012, p. 71.

(2)  JO L 166, 27.6.2012, p. 67.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/9


DECIZIA NR. 57/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 897/2012 al Comisiei din 1 octombrie 2012 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținuturile maxime de reziduuri pentru acibenzolar-s-metil, amisulbrom, ciazofamid, diflufenican, dimoxistrobin, metoxifenozid și nicotină din sau de pe anumite produse (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 899/2012 al Comisiei din 21 septembrie 2012 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește stabilirea limitelor maxime de reziduuri de acefat, alaclor, anilazină, azociclotin, benfuracarb, butilat, captafol, carbaril, carbofuran, carbosulfan, clorfenapir, clortal-dimetil, clortiamid, cihexatin, diazinon, diclobenil, dicofol, dimetipin, diniconazol, disulfoton, fenitrotion, flufenzin, furatiocarb, hexaconazol, lactofen, mepronil, metamidofos, metopren, monocrotofos, monuron, oxicarboxin, oxidemeton-metil, paration-metil, forat, fosalon, procimidon, profenofos, propaclor, quinclorac, quintozen, tolilfluanid, triclorfon, tridemorf și trifluralin în sau pe anumite produse și de modificare a regulamentului menționat anterior prin stabilirea anexei V care prezintă lista valorilor implicite (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare. Legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I și în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

În consecință, anexele I și II la Acordul privind SEE ar trebui modificate în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, la capitolul II punctul 40 [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 R 0897: Regulamentul (UE) nr. 897/2012 al Comisiei din 1 octombrie 2012 (JO L 266, 2.10.2012, p. 1);

32012 R 0899: Regulamentul (UE) nr. 899/2012 al Comisiei din 21 septembrie 2012 (JO L 273, 6.10.2012, p. 1).”

Articolul 2

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XII punctul 54zzy [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 R 0897: Regulamentul (UE) nr. 897/2012 al Comisiei din 1 octombrie 2012 (JO L 266, 2.10.2012, p. 1);

32012 R 0899: Regulamentul (UE) nr. 899/2012 al Comisiei din 21 septembrie 2012 (JO L 273, 6.10.2012, p. 1).”

Articolul 3

Textele Regulamentelor (UE) nr. 897/2012 și (UE) nr. 899/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 266, 2.10.2012, p. 1.

(2)  JO L 273, 6.10.2012, p. 1.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/11


DECIZIA NR. 58/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 592/2012 al Comisiei din 4 iulie 2012 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținuturile maxime de reziduuri pentru bifenazat, captan, ciprodinil, fluopicolid, hexitiazox, isoprotiolan, metaldehidă, oxadixil și fosmet din sau de pe anumite produse (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare. Legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I și în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(3)

În consecință, anexele I și II la Acordul privind SEE ar trebui modificate în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, la capitolul II punctul 40 [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0592: Regulamentul (UE) nr. 592/2012 al Comisiei din 4 iulie 2012 (JO L 176, 6.7.2012, p. 1).”

Articolul 2

În anexa II la Acordul privind SEE capitolul XII, la punctul 54zzy [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0592: Regulamentul (UE) nr. 592/2012 al Comisiei din 4 iulie 2012 (JO L 176, 6.7.2012, p. 1).”

Articolul 3

Textele Regulamentului (UE) nr. 592/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 176, 6.7.2012, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/12


DECIZIA NR. 59/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 630/2012 al Comisiei din 12 iulie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 692/2008, privind cerințele în ceea ce privește emisiile pentru omologarea de tip a autovehiculelor care utilizează hidrogen și amestecuri de hidrogen și gaz natural și includerea informațiilor specifice privind vehiculele echipate cu grup motopropulsor electric în documentul de informare, în scopul omologării CE de tip (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE capitolul I punctul 45zu [Regulamentul (CE) nr. 692/2008 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0630: Regulamentul (UE) nr. 630/2012 al Comisiei din 12 iulie 2012 (JO L 182, 13.7.2012, p. 14).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 630/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 182, 13.7.2012, p. 14.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/13


DECIZIA NR. 60/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1229/2012 al Comisiei din 10 decembrie 2012 de modificare a anexelor IV și XII la Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru) (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul I punctul 45zx (Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 1229: Regulamentul (UE) nr. 1229/2012 al Comisiei din 10 decembrie 2012 (JO L 353, 21.12.2012, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1229/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 353, 21.12.2012, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/14


DECIZIA NR. 61/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2012/24/UE a Comisiei din 8 octombrie 2012 de modificare a Directivei 86/297/CEE a Consiliului de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la prizele de putere ale tractoarelor și la protecția acestora (1), în scopul adaptării dispozițiilor sale tehnice, trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul II punctul 19 (Directiva 86/297/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 L 0024: Directiva 2012/24/UE a Comisiei din 8 octombrie 2012 (JO L 274, 9.10.2012, p. 24).”

Articolul 2

Textele Directivei 2012/24/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 274, 9.10.2012, p. 24.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/15


DECIZIA NR. 62/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2012/12/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 aprilie 2012 de modificare a Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a precizat în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XII punctul 54zq (Directiva 2001/112/CE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 L 0012: Directiva 2012/12/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 aprilie 2012 (JO L 115, 27.4.2012, p. 1).”

Articolul 2

Textele Directivei 2012/12/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 115, 27.4.2012, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/16


DECIZIA NR. 63/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1047/2012 al Comisiei din 8 noiembrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1924/2006 în ceea ce privește lista mențiunilor nutriționale (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 1048/2012 al Comisiei din 8 noiembrie 2012 privind autorizarea unei mențiuni de sănătate înscrisă pe produsele alimentare și care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (UE) nr. 1049/2012 al Comisiei din 8 noiembrie 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea siropului de poliglicitol în mai multe categorii de produse alimentare (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (UE) nr. 1050/2012 al Comisiei din 8 noiembrie 2012 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 231/2012 de stabilire a specificațiilor pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește siropul de poliglicitol (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul (UE) nr. 1056/2012 al Comisiei din 12 noiembrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1332/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind enzimele alimentare în ceea ce privește măsurile tranzitorii (5) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(6)

Regulamentul (UE) nr. 1057/2012 al Comisiei din 12 noiembrie 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea dimetilpolisiloxanului (E 900) ca antispumant în suplimentele alimentare (6) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(7)

Regulamentul (UE) nr. 1058/2012 al Comisiei din 12 noiembrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1881/2006 în ceea ce privește nivelurile maxime ale aflatoxinelor din smochinele uscate (7) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(8)

Regulamentul (UE) nr. 1147/2012 al Comisiei din 4 decembrie 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea cerii de albine (E 901), a cerii de carnauba (E 903), a șelacului (E 904) și a cerii microcristaline (E 905) pe anumite fructe (8) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(9)

Regulamentul (UE) nr. 1148/2012 al Comisiei din 4 decembrie 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea dioxidului de sulf – sulfiților (E 220-228) și a alginatului de 1,2-propandiol (E 405) în băuturile fermentate pe bază de must de struguri (9) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(10)

Regulamentul (UE) nr. 1149/2012 al Comisiei din 4 decembrie 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea extractelor de rozmarin (E 392) în umpluturile pastelor făinoase uscate umplute (10) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(11)

Regulamentul (UE) nr. 1183/2012 al Comisiei din 30 noiembrie 2012 de modificare și rectificare a Regulamentului (UE) nr. 10/2011 privind materialele și obiectele din plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare (11) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(12)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a precizat în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(13)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XII se modifică după cum urmează:

1.

la punctul 54zzzt [Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 1047: Regulamentul (UE) nr. 1047/2012 al Comisiei din 8 noiembrie 2012 (JO L 310, 9.11.2012, p. 36).”;

2.

la punctul 54zzzz [Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 1058: Regulamentul (UE) nr. 1058/2012 al Comisiei din 12 noiembrie 2012 (JO L 313, 13.11.2012, p. 14).”;

3.

la punctul 54zzzzq [Regulamentul (CE) nr. 1332/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 1056: Regulamentul (UE) nr. 1056/2012 al Comisiei din 12 noiembrie 2012 (JO L 313, 13.11.2012, p. 9).”;

4.

la punctul 54zzzzr [Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 R 1049: Regulamentul (UE) nr. 1049/2012 al Comisiei din 8 noiembrie 2012 (JO L 310, 9.11.2012, p. 41);

32012 R 1057: Regulamentul (UE) nr. 1057/2012 al Comisiei din 12 noiembrie 2012 (JO L 313, 13.11.2012, p. 11);

32012 R 1147: Regulamentul (UE) nr. 1147/2012 al Comisiei din 4 decembrie 2012 (JO L 333, 5.12.2012, p. 34);

32012 R 1148: Regulamentul (UE) nr. 1148/2012 al Comisiei din 4 decembrie 2012 (JO L 333, 5.12.2012, p. 37);

32012 R 1149: Regulamentul (UE) nr. 1149/2012 al Comisiei din 4 decembrie 2012 (JO L 333, 5.12.2012, p. 40).”;

5.

la punctul 55 [Regulamentul (UE) nr. 10/2011 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 1183: Regulamentul (UE) nr. 1183/2012 al Comisiei din 30 noiembrie 2012 (JO L 338, 12.12.2012, p. 11).”;

6.

la punctul 69 [Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei] se adaugă următorul text:

”, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 1050: Regulamentul (UE) nr. 1050/2012 al Comisiei din 8 noiembrie 2012 (JO L 310, 9.11.2012, p. 45).”;

7.

după punctul 72 [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 489/2012 al Comisiei] se introduce următorul punct:

„73.

32012 R 1048: Regulamentul (UE) nr. 1048/2012 al Comisiei din 8 noiembrie 2012 privind autorizarea unei mențiuni de sănătate înscrisă pe produsele alimentare și care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire (JO L 310, 9.11.2012, p. 38).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (UE) nr. 1047/2012, (UE) nr. 1048/2012, (UE) nr. 1049/2012, (UE) nr. 1050/2012, (UE) nr. 1056/2012, (UE) nr. 1057/2012, (UE) nr. 1058/2012, (UE) nr. 1147/2012, (UE) nr. 1148/2012, (UE) nr. 1149/2012 și (UE) nr. 1183/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (12).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 310, 9.11.2012, p. 36.

(2)  JO L 310, 9.11.2012, p. 38.

(3)  JO L 310, 9.11.2012, p. 41.

(4)  JO L 310, 9.11.2012, p. 45.

(5)  JO L 313, 13.11.2012, p. 9.

(6)  JO L 313, 13.11.2012, p. 11.

(7)  JO L 313, 13.11.2012, p. 14.

(8)  JO L 333, 5.12.2012, p. 34.

(9)  JO L 333, 5.12.2012, p. 37.

(10)  JO L 333, 5.12.2012, p. 40.

(11)  JO L 338, 12.12.2012, p. 11.

(12)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/19


DECIZIA NR. 64/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

Având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 788/2012 al Comisiei din 31 august 2012 privind un program de control multianual și coordonat al Uniunii pentru 2013, 2014 și 2015 de asigurare a respectării limitelor maxime de reziduuri de pesticide și de evaluare a expunerii consumatorilor la reziduurile de pesticide din și de pe alimentele de origine vegetală și animală (1) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 788/2012 abrogă Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1274/2011 al Comisiei (2), care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, urmează să fie abrogat în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a precizat în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XII se modifică după cum urmează:

1.

textul de la punctul 68 [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1274/2011 al Comisiei] se elimină;

2.

după punctul 73 [Regulamentul (UE) nr. 1048/2012 al Comisiei] se introduce următorul text:

„74.

32012 R 0788: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 788/2012 al Comisiei din 31 august 2012 privind un program de control multianual și coordonat al Uniunii pentru 2013, 2014 și 2015 de asigurare a respectării limitelor maxime de reziduuri de pesticide și de evaluare a expunerii consumatorilor la reziduurile de pesticide din și de pe alimentele de origine vegetală și animală (JO L 235, 1.9.2012, p. 8).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

la articolul 1 se adaugă următorul text:

«Pentru anii 2013, 2014 și 2015, Islanda poate continua să preleveze și să analizeze aceleași 61 de pesticide care erau controlate în produsele alimentare de pe piața acesteia în 2012.»;

(b)

în anexa II, la punctul 5 se adaugă următorul text:

«IS

12 (*)

15 (**)

NO

12 (*)

15 (**)» ”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 788/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 235, 1.9.2012, p. 8.

(2)  JO L 325, 8.12.2011, p. 24.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/21


DECIZIA NR. 65/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 712/2012 al Comisiei din 3 august 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2008 privind examinarea modificării termenilor autorizațiilor de introducere pe piață acordate pentru medicamentele de uz uman și veterinar (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XIII punctul 15zi [Regulamentul (CE) nr. 1234/2008 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 0712: Regulamentul (UE) nr. 712/2012 al Comisiei din 3 august 2012 (JO L 209, 4.8.2012, p. 4).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 712/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 209, 4.8.2012, p. 4.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/22


DECIZIANR. 66/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2012/14/UE a Comisiei din 8 mai 2012 de modificare a Directivei 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului în vederea includerii metil-nonil-cetonei ca substanță activă în anexa I la directivă (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Directiva 2012/15/UE a Comisiei din 8 mai 2012 de modificare a Directivei 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului în vederea includerii extractului de margosa ca substanță activă în anexa I la directivă (2) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Directiva 2012/16/UE a Comisiei din 10 mai 2012 de modificare a Directivei 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului în vederea includerii acidului clorhidric ca substanță activă în anexa I la directivă (3) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(4)

Directiva 2012/20/UE a Comisiei din 6 iulie 2012 de modificare a Directivei 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului în vederea includerii flufenoxuronului ca substanță activă pentru tipul de produs 8 în anexa I la directivă (4) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(5)

Directiva 2012/22/UE a Comisiei din 22 august 2012 de modificare a Directivei 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului în vederea includerii carbonatului de didecil-dimetil-amoniu ca substanță activă în anexa I la directivă (5) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(6)

Decizia 2012/254/UE a Comisiei din 10 mai 2012 privind neincluderea diclorvosului pentru tipul de produs 18 în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor biocide (6) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(7)

Decizia 2012/257/UE a Comisiei din 11 mai 2012 privind neincluderea naledului pentru tipul de produs 18 în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind comercializarea produselor biocide (7) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(8)

Decizia 2012/483/UE a Comisiei din 20 august 2012 de stabilire a unui nou termen limită pentru depunerea dosarelor pentru anumite substanțe care urmează a fi examinate în cadrul programului de lucru de 14 ani prevăzut la articolul 16 alineatul (2) din Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului (8) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(9)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XV se modifică după cum urmează:

1.

la punctul 12n (Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 L 0014: Directiva 2012/14/UE a Comisiei din 8 mai 2012 (JO L 123, 9.5.2012, p. 36);

32012 L 0015: Directiva 2012/15/UE a Comisiei din 8 mai 2012 (JO L 123, 9.5.2012, p. 39);

32012 L 0016: Directiva 2012/16/UE a Comisiei din 10 mai 2012 (JO L 124, 11.5.2012, p. 36);

32012 L 0020: Directiva 2012/20/UE a Comisiei din 6 iulie 2012 (JO L 177, 7.7.2012, p. 25);

32012 L 0022: Directiva 2012/22/UE a Comisiei din 22 august 2012 (JO L 227, 23.8.2012, p. 7).”;

2.

după punctul 12zzi [Regulamentul (UE) nr. 493/2012 al Comisiei] se inserează următoarele puncte:

„12zzj.

32012 D 0254: Decizia 2012/254/UE a Comisiei din 10 mai 2012 privind neincluderea diclorvosului pentru tipul de produs 18 în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor biocide (JO L 125, 12.5.2012, p. 53).

12zzk.

32012 D 0257: Decizia 2012/257/UE a Comisiei din 11 mai 2012 privind neincluderea naledului pentru tipul de produs 18 în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind comercializarea produselor biocide (JO L 126, 15.5.2012, p. 12).

12zzl.

32012 D 0483: Decizia 2012/483/UE a Comisiei din 20 august 2012 de stabilire a unui nou termen limită pentru depunerea dosarelor pentru anumite substanțe care urmează a fi examinate în cadrul programului de lucru de 14 ani prevăzut la articolul 16 alineatul (2) din Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 226, 22.8.2012, p. 6).”

Articolul 2

Textele Directivelor 2012/14/UE, 2012/15/UE, 2012/16/UE, 2012/20/UE și 2012/22/UE și ale Deciziilor 2012/254/UE, 2012/257/UE și 2012/483/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (9).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 123, 9.5.2012, p. 36.

(2)  JO L 123, 9.5.2012, p. 39.

(3)  JO L 124, 11.5.2012, p. 36.

(4)  JO L 177, 7.7.2012, p. 25.

(5)  JO L 227, 23.8.2012, p. 7.

(6)  JO L 125, 12.5.2012, p. 53.

(7)  JO L 126, 15.5.2012, p. 12.

(8)  JO L 226, 22.8.2012, p. 6.

(9)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/24


DECIZIA NR. 67/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Directiva delegată 2012/50/UE a Comisiei din 10 octombrie 2012 de modificare, în scopul adaptării la progresul tehnic, a anexei III la Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește o scutire referitoare la aplicații conținând plumb (2) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Directiva delegată 2012/51/UE a Comisiei din 10 octombrie 2012 de modificare, în scopul adaptării la progresul tehnic, a anexei III la Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește o scutire referitoare la aplicații conținând cadmiu (3) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(4)

Directiva 2011/65/UE abrogă Directiva 2002/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4) care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(5)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XV, punctul 12q (Directiva 2002/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se înlocuiește cu următorul text:

32011 L 0065: Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (JO L 174, 1.7.2011, p. 88), astfel cum a fost modificată prin:

32012 L 0050: Directiva delegată 2012/50/UE a Comisiei din 10 octombrie 2012 (JO L 348, 18.12.2012, p. 16);

32012 L 0051: Directiva delegată 2012/51/UE a Comisiei din 10 octombrie 2012 (JO L 348, 18.12.2012, p. 18).”

Articolul 2

Textele Directivei 2011/65/UE și ale Directivelor delegate 2012/50/UE și 2012/51/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (5).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 174, 1.7.2011, p. 88.

(2)  JO L 348, 18.12.2012, p. 16.

(3)  JO L 348, 18.12.2012, p. 18.

(4)  JO L 37, 13.2.2003, p. 19.

(5)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/25


DECIZIA NR. 68/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia 2011/534/UE a Comisiei din 8 septembrie 2011 de modificare, în scopul adaptării la progresul tehnic, a anexei la Directiva 2002/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește scutirile referitoare la aplicații conținând plumb sau cadmiu (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XV punctul 12q (Directiva 2002/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32011 D 0534: Decizia 2011/534/UE a Comisiei din 8 septembrie 2011 (JO L 234, 10.9.2011, p. 44).”

Articolul 2

Textele Deciziei 2011/534/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 234, 10.9.2011, p. 44.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/26


DECIZIA NR. 69/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

Având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 519/2012 al Comisiei din 19 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind poluanții organici persistenți în ceea ce privește anexa I (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 640/2012 al Comisiei din 6 iulie 2012 de modificare, în scopul adaptării la progresele tehnice, a Regulamentului (CE) nr. 440/2008 de stabilire a metodelor de testare în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XV se modifică după cum urmează:

1.

la punctul 12w [Regulamentul (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0519: Regulamentul (UE) nr. 519/2012 al Comisiei din 19 iunie 2012 (JO L 159, 20.6.2012, p. 1).”;

2.

la punctul 12zza [Regulamentul (CE) nr. 440/2008 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0640: Regulamentul (UE) nr. 640/2012 al Comisiei din 6 iulie 2012 (JO L 193, 20.7.2012, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (UE) nr. 519/2012 și (UE) nr. 640/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 159, 20.6.2012, p. 1.

(2)  JO L 193, 20.7.2012, p. 1.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/27


DECIZIA NR. 70/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 494/2011 al Comisiei din 20 mai 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) în ceea ce privește anexa XVII (Cadmiu) (1), astfel cum a fost rectificat în JO L 136, 24.5.2011, p. 105, trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XV punctul 12zc [Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32011 R 0494: Regulamentul (UE) nr. 494/2011 al Comisiei din 20 mai 2011 (JO L 134, 21.5.2011, p. 2), astfel cum a fost rectificat în JO L 136, 24.5.2011, p. 105.”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) 494/2011, astfel cum a fost rectificat în JO L 136, 24.5.2011, p. 105, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 134, 21.5.2011, p. 2.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/28


DECIZIA NR. 71/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 835/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) în ceea ce privește anexa XVII (Cadmiu) (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XV punctul 12zc [Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0835: Regulamentul (UE) nr. 835/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 (JO L 252, 19.9.2012, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 835/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 252, 19.9.2012, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/29


DECIZIA NR. 72/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 836/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 de modificare a anexei XVII la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) în ceea ce privește plumbul (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XV punctul 12zc [Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0836: Regulamentul (UE) nr. 836/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 (JO L 252, 19.9.2012, p. 4).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 836/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 252, 19.9.2012, p. 4.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/30


DECIZIA NR. 73/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva de punere în aplicare 2012/21/UE a Comisiei din 2 august 2012 de modificare, în scopul adaptării la progresul tehnic, a anexelor II și III la Directiva 76/768/CEE a Consiliului cu privire la produsele cosmetice (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XVI punctul 1 (Directiva 76/768/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 L 0021: Directiva de punere în aplicare 2012/21/UE a Comisiei din 2 august 2012 (JO L 208, 3.8.2012, p. 8).”

Articolul 2

Textele Directivei de punere în aplicare 2012/21/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 208, 3.8.2012, p. 8.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/31


DECIZIA NR. 74/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2011/63/UE a Comisiei din 1 iunie 2011 de modificare, în scopul adaptării la progresul tehnic, a Directivei 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind calitatea benzinei și a motorinei (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XVII punctul 6a (Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32011 L 0063: Directiva 2011/63/UE a Comisiei din 1 iunie 2011 (JO L 147, 2.6.2011, p. 15).”

Articolul 2

Textele Directivei 2011/63/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… din … a Comitetului mixt al SEE (3) [care încorporează Directiva 2009/30/CE în acord], oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 147, 2.6.2011, p. 15.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  Nepublicată încă în Jurnalul Oficial.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/32


DECIZIA NR. 75/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 995/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 octombrie 2010 de stabilire a obligațiilor care revin operatorilor care introduc pe piață lemn și produse din lemn (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul delegat (UE) nr. 363/2012 al Comisiei din 23 februarie 2012 privind normele de procedură pentru recunoașterea și retragerea recunoașterii organizațiilor de monitorizare, prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 995/2010 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a obligațiilor care revin operatorilor care introduc pe piață lemn și produse din lemn (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 607/2012 al Comisiei din 6 iulie 2012 privind normele detaliate referitoare la sistemul due diligence și la frecvența și natura controalelor privind organizațiile de monitorizare prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 995/2010 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a obligațiilor care revin operatorilor care introduc pe piață lemn și produse din lemn (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XVII, după punctul 9bi [Regulamentul (CE) nr. 308/2008 al Comisiei] se inserează următorul text:

„9c.

32010 R 0995: Regulamentul (UE) nr. 995/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 octombrie 2010 de stabilire a obligațiilor care revin operatorilor care introduc pe piață lemn și produse din lemn (JO L 295, 12.11.2010, p. 23).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

primul paragraf al articolului 3 nu se aplică statelor AELS;

(b)

în al doilea paragraf al articolului 3, în privința statelor AELS, cuvintele «anexele A, B sau C la Regulamentul (CE) nr. 338/97» se citesc «părțile relevante ale actelor legislative care pun în aplicare Convenția privind comerțul internațional cu specii ale faunei și florei sălbatice pe cale de dispariție în statul AELS respectiv»;

(c)

la articolul 8 alineatele (3), (5) și (6), dacă este vorba despre organizațiile de monitorizare ale unui stat AELS și fără a aduce atingere Protocolului 1 la acord, cuvântul «Comisia» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere».

9ca.

32012 R 0363: Regulamentul delegat (UE) nr. 363/2012 al Comisiei din 23 februarie 2012 privind normele de procedură pentru recunoașterea și retragerea recunoașterii organizațiilor de monitorizare, prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 995/2010 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a obligațiilor care revin operatorilor care introduc pe piață lemn și produse din lemn (JO L 115, 27.4.2012, p. 12).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare:

Dacă este vorba despre organizațiile de monitorizare ale unui stat AELS și fără a aduce atingere Protocolului 1 la acord, cuvântul «Comisia» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere».

9cb.

32012 R 0607: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 607/2012 al Comisiei din 6 iulie 2012 privind normele detaliate referitoare la sistemul due diligence și la frecvența și natura controalelor privind organizațiile de monitorizare prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 995/2010 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a obligațiilor care revin operatorilor care introduc pe piață lemn și produse din lemn (JO L 177, 7.7.2012, p. 16).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare:

La articolul 6 alineatul (2) litera (b), dacă este vorba despre organizațiile de monitorizare ale unui stat AELS și fără a aduce atingere Protocolului 1 la acord, cuvântul «Comisia» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere».”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 995/2010, ale Regulamentului delegat (UE) nr. 363/2012 și ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 607/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 295, 12.11.2010, p. 23.

(2)  JO L 115, 27.4.2012, p. 12.

(3)  JO L 177, 7.7.2012, p. 16.

(4)  Au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/34


DECIZIA NR. 76/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2010/26/UE a Comisiei din 31 martie 2010 de modificare a Directivei 97/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la măsurile împotriva emisiei de poluanți gazoși și de particule poluante provenind de la motoarele cu ardere internă care urmează să fie instalate pe echipamentele mobile nerutiere (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XXIV punctul 1a (Directiva 97/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următorul text:

„—

32010 L 0026: Directiva 2010/26/UE a Comisiei din 31 martie 2010 (JO L 86, 1.4.2010, p. 29).”

Articolul 2

Textele Directivei 2010/26/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 86, 1.4.2010, p. 29.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/35


DECIZIA NR. 77/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei IV (Energia) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul delegat (UE) nr. 874/2012 al Comisiei din 12 iulie 2012 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a lămpilor electrice și a corpurilor de iluminat (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul delegat (UE) nr. 874/2012 abrogă, de la 1 septembrie 2013, Directiva 98/11/CE a Comisiei (2), care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE, cu efect de la 1 septembrie 2013.

(3)

Directiva 78/170/CEE a Consiliului (3) a fost abrogată prin Directiva 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, prin urmare, trimiterea la Directiva 78/170/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexele II și IV la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

în capitolul IV, textul de la punctul 4e (Directiva 98/11/CE a Comisiei) se înlocuiește cu următorul text, cu efect de la 1 septembrie 2013:

32012 R 0874: Regulamentul delegat (UE) nr. 874/2012 al Comisiei din 12 iulie 2012 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a lămpilor electrice și a corpurilor de iluminat (JO L 258, 26.9.2012, p. 1).”;

2.

în capitolul V, textul de la punctul 1 (Directiva 78/170/CEE a Consiliului) se elimină.

Articolul 2

Anexa IV la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

textul de la punctul 4 (Directiva 78/170/CEE a Consiliului) se elimină;

2.

textul de la punctul 11e (Directiva 98/11/CE a Comisiei) se înlocuiește cu următorul text, cu efect de la 1 septembrie 2013:

32012 R 0874: Regulamentul delegat (UE) nr. 874/2012 al Comisiei din 12 iulie 2012 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește etichetarea energetică a lămpilor electrice și a corpurilor de iluminat (JO L 258, 26.9.2012, p. 1) (5).

Articolul 3

Textele Regulamentului delegat (UE) nr. 874/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (6), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 217/2012 a Comitetului mixt al SEE din 7 decembrie 2012 (7), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 258, 26.9.2012, p. 1.

(2)  JO L 71, 10.3.1998, p. 1.

(3)  JO L 52, 23.2.1978, p. 32.

(4)  JO L 191, 22.7.2005, p. 29.

(5)  Menționat numai cu titlu informativ; pentru aplicare, a se vedea anexa II, «Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare».”

(6)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(7)  JO L 81, 21.3.2013, p. 17.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/37


DECIZIA NR. 78/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei IV (Energia) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 932/2012 al Comisiei din 3 octombrie 2012 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile uscătoarelor de rufe de uz casnic cu tambur (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexele II și IV la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul IV, după punctul 6d [Regulamentul (UE) nr. 327/2011 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„6e.

32012 R 0932: Regulamentul (UE) nr. 932/2012 al Comisiei din 3 octombrie 2012 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile uscătoarelor de rufe de uz casnic cu tambur (JO L 278, 12.10.2012, p. 1).”

Articolul 2

În anexa IV la Acordul privind SEE, după punctul 26e [Regulamentul (UE) nr. 327/2011 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„26f.

32012 R 0932: Regulamentul (UE) nr. 932/2012 al Comisiei din 3 octombrie 2012 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile uscătoarelor de rufe de uz casnic cu tambur (JO L 278, 12.10.2012, p. 1).”

Articolul 3

Textele Regulamentului (UE) nr. 932/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 278, 12.10.2012, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/38


DECIZIANR. 79/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei IV (Energia) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 547/2012 al Comisiei din 25 iunie 2012 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru pompele de apă (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 622/2012 al Comisiei din 11 iulie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 641/2009 în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru pompele de circulație fără etanșare independente și pentru pompele de circulație fără etanșare integrate în produse (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexele II și IV la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul IV se modifică după cum urmează:

1.

după punctul 6e [Regulamentul (UE) nr. 932/2012 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„6f.

32012 R 0547: Regulamentul (UE) nr. 547/2012 al Comisiei din 25 iunie 2012 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru pompele de apă (JO L 165, 26.6.2012, p. 28).”;

2.

la punctul 14 [Regulamentul (CE) nr. 641/2009 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 0622: Regulamentul (UE) nr. 622/2012 al Comisiei din 11 iulie 2012 (JO L 180, 12.7.2012, p. 4).”

Articolul 2

Anexa IV la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

după punctul 26f [Regulamentul (UE) nr. 932/2012 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„26g.

32012 R 0547: Regulamentul (UE) nr. 547/2012 al Comisiei din 25 iunie 2012 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru pompele de apă (JO L 165, 26.6.2012, p. 28).”;

2.

la punctul 37 [Regulamentul (CE) nr. 641/2009 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 0622: Regulamentul (UE) nr. 622/2012 al Comisiei din 11 iulie 2012 (JO L 180, 12.7.2012, p. 4)”.

Articolul 3

Textele Regulamentelor (UE) nr. 547/2012 și (UE) nr. 622/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 165, 26.6.2012, p. 28.

(2)  JO L 180, 12.7.2012, p. 4.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/39


DECIZIA NR. 80/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 1836/93 al Consiliului (1), care este încorporat în Acordul privind SEE, a fost abrogat prin Regulamentul (CE) nr. 761/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (2), care a fost abrogat prin Regulamentul (CE) nr. 1221/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (3), care este încorporat în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Regulamentul (CEE) nr. 1836/93 ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 196/2006 al Comisiei (4), care este încorporat în Acordul privind SEE, a devenit caduc și, în consecință, trebuie abrogat în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Directiva 75/716/CEE a Consiliului (5) a fost abrogată prin Directiva 93/12/CEE a Consiliului (6), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 75/716/CEE a Consiliului ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(4)

Directiva 78/319/CEE a Consiliului (7), care este încorporată în Acordul privind SEE, a fost abrogată prin Directiva 91/689/CEE a Consiliului (8), care a fost abrogată prin Directiva 2008/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului (9), care este încorporată în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 78/319/CEE a Consiliului ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(5)

Directiva 80/778/CEE a Consiliului (10) a fost abrogată prin Directiva 98/83/CE a Consiliului (11), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 80/778/CEE a Consiliului ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(6)

Directiva 84/631/CEE a Consiliului (12), care este încorporată în Acordul privind SEE, a fost abrogată prin Regulamentul (CEE) nr. 259/93 al Consiliului (13), care a fost abrogat prin Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (14), care este încorporat în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 84/631/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(7)

Directiva 85/210/CEE a Consiliului (15) a fost abrogată prin Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului (16), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 85/210/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(8)

Directiva 85/339/CEE a Consiliului (17) a fost abrogată prin Directiva 94/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului (18), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 85/339/CEE a Consiliului ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(9)

Directiva 92/72/CEE a Consiliului (19), care este încorporată în Acordul privind SEE, a fost abrogată prin Directiva 2002/3/CE a Parlamentului European și a Consiliului (20), care a fost abrogată prin Directiva 2008/50/CE a Parlamentului European și a Consiliului (21), care este încorporată în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 92/72/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(10)

Decizia 91/448/CEE a Comisiei (22), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(11)

Decizia 91/596/CEE a Consiliului (23), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(12)

Decizia 92/146/CEE a Comisiei (24), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(13)

Decizia 94/10/CE a Comisiei (25), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(14)

Decizia 96/302/CE a Comisiei (26), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(15)

Decizia 96/511/CE a Comisiei (27), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(16)

Decizia 1999/177/CE a Comisiei (28), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 9 februarie 2009 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(17)

Decizia 1999/314/CE a Comisiei (29), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(18)

Decizia 2000/45/CE a Comisiei (30), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 noiembrie 2008 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(19)

Decizia 2000/479/CE a Comisiei (31), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(20)

Decizia 2001/689/CE a Comisiei (32), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 28 februarie 2009 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(21)

Decizia 2002/529/CE a Comisiei (33), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(22)

Decizia 2002/605/CE a Comisiei (34), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(23)

Decizia 2003/121/CE a Comisiei (35), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 martie 2008 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(24)

Decizia 2004/669/CE a Comisiei (36), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 mai 2008 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(25)

Decizia 2005/174/CE a Comisiei (37), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(26)

Decizia 2006/402/CE a Comisiei (38), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(27)

Decizia 2006/534/CE a Comisiei (39), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(28)

Decizia 2007/205/CE a Comisiei (40), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(29)

Decizia 2007/531/CE a Comisiei (41), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(30)

Decizia 2010/693/UE a Comisiei (42), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(31)

Recomandarea 2001/680/CE a Comisiei (43), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(32)

Recomandarea 2003/532/CE a Comisiei (44), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(33)

Rezoluția Consiliului din 15 iulie 1980 privind poluarea atmosferică transfrontalieră cu dioxid de sulf și cu particule în suspensie (45), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(34)

Rezoluția (89/C 273/01) a Consiliului (46), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(35)

Rezoluția (90/C 122/02) a Consiliului (47), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(36)

Comunicarea Comisiei [SEC(89) 934 final], care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(37)

Prin urmare, anexele II și XX la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XVII, se elimină textele de la punctele 1 (Directiva 75/716/CEE a Consiliului), 3 (Directiva 85/210/CEE a Consiliului), 4 (Directiva 85/339/CEE a Consiliului), 7c (Decizia 1999/177/CE a Comisiei), 9a (Decizia 2007/205/CE a Comisiei) și 9aa (Decizia 2010/693/UE a Comisiei).

Articolul 2

În anexa XX la Acordul privind SEE, se elimină textele de la punctele 1d (Decizia 96/511/CE a Comisiei), 1e [Regulamentul (CEE) nr. 1836/93 al Consiliului), 1eac [Regulamentul (CE) nr. 196/2006 al Comisiei], 1fa (Decizia 2000/479/CE a Comisiei), 2aa (Decizia 94/10/CE a Comisiei), 2af (Decizia 2006/402/CE a Comisiei), 2b (Decizia 2000/45/CE a Comisiei), 2c (Decizia 2001/689/CE a Comisiei), 2l (Decizia 2003/121/CE a Comisiei), 2n (Decizia 2004/669/CE a Comisiei), 7 (Directiva 80/778/CEE a Consiliului), 21a (Directiva 92/72/CEE a Consiliului), 21abb (Decizia 2002/529/CE a Comisiei), 21abc (Decizia 2006/534/CE a Comisiei), 21abd (Decizia 2007/531/CE a Comisiei), 23aa (Decizia 2002/605/CE a Comisiei), 23c (Decizia 1999/314/CE a Comisiei), 24a (Decizia 91/448/CEE a Comisiei), 24c (Decizia 2005/174/CE a Comisiei), 25a (Decizia 91/596/CEE a Consiliului), 25b (Decizia 92/146/CEE a Comisiei), 29 (Directiva 78/319/CEE a Consiliului), 31 (Directiva 84/631/CEE a Consiliului), 32ab (Decizia 96/302/CE a Comisiei), 35 (Rezoluția Consiliului din 15 iulie 1980), 36 [Rezoluția Consiliului (89/C273/01)], 37 [Rezoluția Consiliului (90/C 122/02)], 38 (Comunicarea Comisiei [SEC(89) 934 final]), 40 (Recomandarea 2001/680/CE a Comisiei) și 42 (Recomandarea 2003/532/CE a Comisiei).

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (48).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 168, 10.7.1993, p. 1.

(2)  JO L 114, 24.4.2001, p. 1.

(3)  JO L 342, 22.12.2009, p. 1.

(4)  JO L 32, 4.2.2006, p. 4.

(5)  JO L 307, 27.11.1975, p. 22.

(6)  JO L 74, 27.3.1993, p. 81.

(7)  JO L 84, 31.3.1978, p. 43.

(8)  JO L 377, 31.12.1991, p. 20.

(9)  JO L 312, 22.11.2008, p. 3.

(10)  JO L 229, 30.8.1980, p. 11.

(11)  JO L 330, 5.12.1998, p. 32.

(12)  JO L 326, 13.12.1984, p. 31.

(13)  JO L 30, 6.2.1993, p. 1.

(14)  JO L 190, 12.7.2006, p. 1.

(15)  JO L 96, 3.4.1985, p. 25.

(16)  JO L 350, 28.12.1998, p. 58.

(17)  JO L 176, 6.7.1985, p. 18.

(18)  JO L 365, 31.12.1994, p. 10.

(19)  JO L 297, 13.10.1992, p. 1.

(20)  JO L 67, 9.3.2002, p. 14.

(21)  JO L 152, 11.6.2008, p. 1.

(22)  JO L 239, 28.8.1991, p. 23.

(23)  JO L 322, 23.11.1991, p. 1.

(24)  JO L 60, 5.3.1992, p. 19.

(25)  JO L 7, 11.1.1994, p. 17.

(26)  JO L 116, 11.5.1996, p. 26.

(27)  JO L 213, 22.8.1996, p. 16.

(28)  JO L 56, 4.3.1999, p. 47.

(29)  JO L 120, 8.5.1999, p. 43.

(30)  JO L 16, 21.1.2000, p. 74.

(31)  JO L 192, 28.7.2000, p. 36.

(32)  JO L 242, 12.9.2001, p. 23.

(33)  JO L 172, 2.7.2002, p. 57.

(34)  JO L 195, 24.7.2002, p. 74.

(35)  JO L 47, 21.2.2003, p. 56.

(36)  JO L 306, 2.10.2004, p. 16.

(37)  JO L 59, 5.3.2005, p. 20.

(38)  JO L 162, 14.6.2006, p. 78.

(39)  JO L 213, 3.8.2006, p. 4.

(40)  JO L 91, 31.3.2007, p. 48.

(41)  JO L 195, 27.7.2007, p. 47.

(42)  JO L 301, 18.11.2010, p. 4.

(43)  JO L 247, 17.9.2001, p. 1.

(44)  JO L 184, 23.7.2003, p. 19.

(45)  JO C 222, 30.8.1980, p. 1.

(46)  JO C 273, 26.10.1989, p. 1.

(47)  JO C 122, 18.5.1990, p. 2.

(48)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/42


DECIZIA NR. 81/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei VI (Securitate socială) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1224/2012 al Comisiei din 18 decembrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind coordonarea sistemelor de securitate socială și a Regulamentului (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa VI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa VI la Acordul privind SEE, la punctele 1 [Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului] și 2 [Regulamentul (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 1224: Regulamentul (UE) nr. 1224/2012 al Comisiei din 18 decembrie 2012 (JO L 349, 19.12.2012, p. 45).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1224/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 349, 19.12.2012, p. 45.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/43


DECIZIA NR. 82/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2012/23/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 septembrie 2012 de modificare a Directivei 2009/138/CE (Solvabilitate II) în ceea ce privește termenul de transpunere, data de aplicare a acesteia și data de abrogare a anumitor directive (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa IX la Acordul privind SEE, la punctul 1 (Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificată prin:

32012 L 0023: Directiva 2012/23/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 septembrie 2012 (JO L 249, 14.9.2012, p. 1).”

Articolul 2

Textele Directivei 2012/23/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 249, 14.9.2012, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/44


DECIZIA NR. 83/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul delegat (UE) nr. 311/2012 al Comisiei din 21 decembrie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 809/2004 de punere în aplicare a Directivei 2003/71/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește anumite elemente legate de prospecte și comunicate cu caracter publicitar (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul delegat (UE) nr. 486/2012 al Comisiei din 30 martie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 809/2004 în ceea ce privește formatul și conținutul prospectului, al prospectului de bază, al rezumatului și al condițiilor finale și în ceea ce privește cerințele de publicitate (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul delegat (UE) nr. 862/2012 al Comisiei din 4 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 809/2004 în ceea ce privește informațiile referitoare la acordul pentru utilizarea prospectului, informațiile referitoare la indicii suport și cerința referitoare la un raport întocmit de contabili sau auditori independenți (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa IX la Acordul privind SEE, la punctul 29ba [Regulamentul (CE) nr. 809/2004 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 R 0311: Regulamentul delegat (UE) nr. 311/2012 al Comisiei din 21 decembrie 2011 (JO L 103, 13.4.2012, p. 13);

32012 R 0486: Regulamentul delegat (UE) nr. 486/2012 al Comisiei din 30 martie 2012 (JO L 150, 9.6.2012, p. 1);

32012 R 0862: Regulamentul delegat (UE) nr. 862/2012 al Comisiei din 4 iunie 2012 (JO L 256, 22.9.2012, p. 4).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor delegate (UE) nr. 311/2012, (UE) nr. 486/2012 și (UE) nr. 862/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 103, 13.4.2012, p. 13.

(2)  JO L 150, 9.6.2012, p. 1.

(3)  JO L 256, 22.9.2012, p. 4.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


Declarația comună a părților contractante la Decizia nr. 83/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 care încorporează Regulamentele delegate (UE) nr. 311/2012, (UE) nr. 486/2012 și (UE) nr. 862/2012 ale Comisiei în Acordul privind SEE

„Regulamentele delegate (UE) nr. 311/2012 și (UE) nr. 486/2012 ale Comisiei conferă emitenților din țări terțe dreptul de a-și prezenta informațiile financiare istorice în conformitate cu standardele de contabilitate definite în respectivele regulamente. Încorporarea acestor regulamente nu aduce atingere sferei de aplicare a Acordului privind SEE referitor la relațiile cu țările terțe.”


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/46


DECIZIA NR. 84/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2012/627/UE a Comisiei din 5 octombrie 2012 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Australiei ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Decizia de punere în aplicare 2012/628/UE a Comisiei din 5 octombrie 2012 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Statelor Unite ale Americii ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (2) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Decizia de punere în aplicare 2012/630/UE a Comisiei din 5 octombrie 2012 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Canadei ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (3) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa IX la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

după punctul 31eb [Regulamentul (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului] se inserează următoarele puncte:

„31eba.

32010 D 0578: Decizia 2010/578/UE a Comisiei din 28 septembrie 2010 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Japoniei ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 254, 29.9.2010, p. 46).

31ebb.

32012 D 0627: Decizia de punere în aplicare 2012/627/UE a Comisiei din 5 octombrie 2012 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Australiei ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 274, 9.10.2012, p. 30).

31ebc.

32012 D 0628: Decizia de punere în aplicare 2012/628/UE a Comisiei din 5 octombrie 2012 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Statelor Unite ale Americii ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 274, 9.10.2012, p. 32).

31ebd.

32012 D 0630: Decizia de punere în aplicare 2012/630/UE a Comisiei din 5 octombrie 2012 privind recunoașterea cadrului juridic și de supraveghere al Canadei ca fiind echivalent cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating de credit (JO L 278, 12.10.2012, p. 17).”;

2.

textul de la punctul 31ec (Decizia 2010/578/UE a Comisiei) se elimină.

Articolul 2

Textele Deciziilor de punere în aplicare 2012/627/UE, 2012/628/UE și 2012/630/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (4), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 20/2012 a Comitetului mixt al SEE din 10 februarie 2012 (5), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 274, 9.10.2012, p. 30.

(2)  JO L 274, 9.10.2012, p. 32.

(3)  JO L 278, 12.10.2012, p. 17.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(5)  JO L 161, 21.6.2012, p. 26.


Declarația comună a părților contractante la Decizia nr. 84/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 care încorporează Deciziile de punere în aplicare 2012/627/UE, 2012/628/UE și 2012/630/UE ale Comisiei în Acordul privind SEE

„Deciziile de punere în aplicare 2012/627/UE, 2012/628/UE și 2012/630/UE ale Comisiei din 5 octombrie 2012 vizează chestiunea echivalenței pentru țările terțe. Încorporarea acestor decizii nu aduce atingere sferei de aplicare a Acordului privind SEE.”


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/49


DECIZIA NR. 85/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 733/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 aprilie 2002 privind punerea în aplicare a domeniului de nivel 1 „.eu” (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 874/2004 al Comisiei din 28 aprilie 2004 de stabilire a normelor de politică publică privind punerea în aplicare și funcțiile domeniului de nivel superior „.eu” și a principiilor de înregistrare (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1654/2005 al Comisiei din 10 octombrie 2005 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 874/2004 de stabilire a normelor de politică publică privind punerea în aplicare și funcțiile domeniului de nivel superior „.eu” și a principiilor de înregistrare (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 1255/2007 al Comisiei din 25 octombrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 874/2004 de stabilire a normelor de politică publică privind punerea în aplicare și funcțiile domeniului de nivel superior „.eu” și a principiilor de înregistrare (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 560/2009 al Comisiei din 26 iunie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 874/2004 de stabilire a normelor de politică publică privind punerea în aplicare și funcțiile domeniului de nivel superior „.eu” și a principiilor de înregistrare (5), astfel cum a fost rectificat prin JO L 291, 7.11.2009, p. 42 și JO L 80, 20.3.2012, p. 39, trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(6)

Decizia 2003/375/CE a Comisiei din 21 mai 2003 privind desemnarea Registrului domeniului de nivel superior „.eu” (6) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(7)

Prin urmare, anexa XI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XI la Acordul privind SEE, după punctul 5o (eliminat) se introduce următorul text:

„5oa.

32002 R 0733: Regulamentul (CE) nr. 733/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 aprilie 2002 privind punerea în aplicare a domeniului de nivel 1 «.eu» (JO L 113, 30.4.2002, p. 1).

5oaa.

32003 D 0375: Decizia 2003/375/CE a Comisiei din 21 mai 2003 privind desemnarea Registrului domeniului de nivel superior «.eu» (JO L 128, 24.5.2003, p. 29).

5oab.

32004 R 0874: Regulamentul (CE) nr. 874/2004 al Comisiei din 28 aprilie 2004 de stabilire a normelor de politică publică privind punerea în aplicare și funcțiile domeniului de nivel superior «.eu» și a principiilor de înregistrare (JO L 162, 30.4.2004, p. 40), astfel cum a fost modificat prin:

32005 R 1654: Regulamentul (CE) nr. 1654/2005 al Comisiei din 10 octombrie 2005 (JO L 266, 11.10.2005, p. 35).

32007 R 1255: Regulamentul (CE) nr. 1255/2007 al Comisiei din 25 octombrie 2007 (JO L 282, 26.10.2007, p. 16).

32009 R 0560: Regulamentul (CE) nr. 560/2009 al Comisiei din 26 iunie 2009 (JO L 166, 27.6.2009, p. 3), astfel cum a fost rectificat în JO L 291, 7.11.2009, p. 42 și JO L 80, 20.3.2012, p. 39.

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare:

Listele cu numele care pot fi rezervate de Islanda, Liechtenstein și, respectiv, Norvegia, astfel cum se stabilește la punctul 2 din anexă, se interpretează ca liste cu numele care pot fi înregistrate de Islanda, Liechtenstein și, respectiv, Norvegia la punctul 1 din anexă.”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 733/2002, (CE) nr. 874/2004, (CE) nr. 1654/2005, (CE) nr. 1255/2007, (CE) nr. 560/2009 și textul Deciziei 2003/375/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (7).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 113, 30.4.2002, p. 1.

(2)  JO L 162, 30.4.2004, p. 40.

(3)  JO L 266, 11.10.2005, p. 35.

(4)  JO L 282, 26.10.2007, p. 16.

(5)  JO L 166, 27.6.2009, p. 3.

(6)  JO L 128, 24.5.2003, p. 29.

(7)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/51


DECIZIANR. 86/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XII (Libera circulație a capitalului) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 924/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 privind plățile transfrontaliere în Comunitate și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2560/2001 (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și comerciale aplicabile operațiunilor de transfer de credit și de debitare directă în euro și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 924/2009 (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

textul de la punctul 3 [Regulamentul (CE) nr. 2560/2001 al Parlamentului European și al Consiliului] se înlocuiește cu următorul text:

32009 R 0924: Regulamentul (CE) nr. 924/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 privind plățile transfrontaliere în Comunitate și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2560/2001 (JO L 266, 9.10.2009, p. 11), astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 0260: Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 (JO L 94, 30.3.2012, p. 22).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare:

La articolul 2, alineatul (12) se înlocuiește cu textul următor:

«microîntreprindere» înseamnă o întreprindere care, la momentul încheierii contractului de servicii de plată, este orice entitate care desfășoară o activitate economică, indiferent de forma juridică a acesteia. Sunt incluse în această categorie, în special, persoanele care exercită activități independente și asociațiile familiale implicate în activități de artizanat sau în alte activități, precum și parteneriatele sau asociațiile care desfășoară în mod regulat o activitate economică. Categoria microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-uri) este formată din întreprinderi care au sub 250 de angajați și a căror cifră anuală de afaceri nu depășește 50 de milioane EUR și/sau al căror total al bilanțului anual nu depășește 43 de milioane EUR. În cadrul categoriei IMM-urilor, o microîntreprindere este definită ca o întreprindere care are sub 10 angajați și a cărei cifră de afaceri și/sau al cărei total al bilanțului anual nu depășește 2 milioane EUR.”;

2.

după punctul 3 [Regulamentul (CE) nr. 924/2009 al Parlamentului European și al Consiliului], se adaugă următorul text:

„3a.

32012 R 0260: Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și comerciale aplicabile operațiunilor de transfer de credit și de debitare directă în euro și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 924/2009 (JO L 94, 30.3.2012, p. 22).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare:

La articolul 2, alineatul (23) se înlocuiește cu textul următor:

«microîntreprindere» înseamnă o întreprindere care, la momentul încheierii contractului de servicii de plată, este orice entitate care desfășoară o activitate economică, indiferent de forma juridică a acesteia. Sunt incluse în această categorie, în special, persoanele care exercită activități independente și asociațiile familiale implicate în activități de artizanat și în alte activități, precum și parteneriatele sau asociațiile care desfășoară în mod regulat o activitate economică. Categoria microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-uri) este formată din întreprinderi care au sub 250 de angajați și a căror cifră anuală de afaceri nu depășește 50 de milioane EUR și/sau al căror total al bilanțului anual nu depășește 43 de milioane EUR. În cadrul categoriei IMM-urilor, o microîntreprindere este definită ca o întreprindere care are sub 10 angajați și a cărei cifră de afaceri și/sau al cărei total al bilanțului anual nu depășește 2 milioane EUR.”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 924/2009 și (UE) nr. 260/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 266, 9.10.2009, p. 11.

(2)  JO L 94, 30.3.2012, p. 22.

(3)  Au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/53


DECIZIA NR. 87/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 665/2012 al Comisiei din 20 iulie 2012 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 454/2011 privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul „aplicații telematice pentru serviciile de călători” al sistemului feroviar transeuropean (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 37dj [Regulamentul (UE) nr. 454/2011 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 0665: Regulamentul (UE) nr. 665/2012 al Comisiei din 20 iulie 2012 (JO L 194, 21.7.2012, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 665/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 194, 21.7.2012, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/54


DECIZIA NR. 88/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2012/48/UE a Comisiei din 10 decembrie 2012 de modificare a anexelor la Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Directiva 2012/49/UE a Comisiei din 10 decembrie 2012 de modificare a anexei II la Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară (2) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 47a (Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 L 0048: Directiva 2012/48/UE a Comisiei din 10 decembrie 2012 (JO L 6, 10.1.2013, p. 1);

32012 L 0049: Directiva 2012/49/UE a Comisiei din 10 decembrie 2012 (JO L 6, 10.1.2013, p. 49).”

Articolul 2

Textele Directivelor 2012/48/UE și 2012/49/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 6, 10.1.2013, p. 1.

(2)  JO L 6, 10.1.2013, p. 49.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/55


DECIZIA NR. 89/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2010/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 octombrie 2010 privind formalitățile de raportare aplicabile navelor la sosirea în și/sau la plecarea din porturile statelor membre și de abrogare a Directivei 2002/6/CE (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Directiva 2010/65/UE abrogă Directiva 2002/6/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2), care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, textul de la punctul 56l (Directiva 2002/6/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se înlocuiește cu următorul text:

32010 L 0065: Directiva 2010/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 octombrie 2010 privind formalitățile de raportare aplicabile navelor la sosirea în și/sau la plecarea din porturile statelor membre și de abrogare a Directivei 2002/6/CE (JO L 283, 29.10.2010, p. 1).

În sensul prezentului acord, textul directivei se citește cu următoarele adaptări:

(a)

la articolul 9, după cuvintele «pe teritoriul vamal al Uniunii» se adaugă cuvintele «și pe teritoriile statelor AELS”;

(b)

la articolul 9, cuvintele «acestui teritoriu» sunt înlocuite de cuvintele «acestor teritorii»;

(c)

la sfârșitul articolului 9 se adaugă textul următor:

«Această exceptare nu se aplică formalităților de raportare legate de domeniul vamal.»;

(d)

trimiterile la alte acte din directivă sunt considerate relevante în măsura și forma în care actele respective sunt încorporate în acord.”

Articolul 2

Textele Directivei 2010/65/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 283, 29.10.2010, p. 1.

(2)  JO L 67, 9.3.2002, p. 31.

(3)  Au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/56


DECIZIA NR. 90/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 494/2012 al Comisiei din 11 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 593/2007 privind onorariile și taxele percepute de Agenția Europeană de Siguranță a Aviației (1) trebuie încorporat în acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 66s [Regulamentul (CE) nr. 593/2007 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0494: Regulamentul (UE) nr. 494/2012 al Comisiei din 11 iunie 2012 (JO L 151, 12.6.2012, p. 22).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 494/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 151, 12.6.2012, p. 22.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/57


DECIZIA NR. 91/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1332/2011 al Comisiei din 16 decembrie 2011 de stabilire a unor cerințe comune privind utilizarea spațiului aerian și a unor proceduri comune de operare pentru evitarea coliziunii în zbor (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, după punctul 66s [Regulamentul (CE) nr. 593/2007 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„66sa.

32011 R 1332: Regulamentul (UE) nr. 1332/2011 al Comisiei din 16 decembrie 2011 de stabilire a unor cerințe comune privind utilizarea spațiului aerian și a unor proceduri comune de operare pentru evitarea coliziunii în zbor (JO L 336, 20.12.2011, p. 20).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1332/2011 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 336, 20.12.2011, p. 20.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/58


DECIZIA NR. 92/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 176/2011 al Comisiei din 24 februarie 2011 privind informațiile care trebuie furnizate înainte de instituirea și modificarea unui bloc funcțional de spațiu aerian (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, după punctul 66u [Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului] se inserează următorul punct:

„66ua.

32011 R 0176: Regulamentul (UE) nr. 176/2011 al Comisiei din 24 februarie 2011 privind informațiile care trebuie furnizate înainte de instituirea și modificarea unui bloc funcțional de spațiu aerian (JO L 51, 25.2.2011, p. 2).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 176/2011 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE către Comitetul mixt al SEE (2) sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … (3) [de încorporare a Regulamentului (CE) nr. 1070/2009 în Acordul privind SEE], dacă această dată este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 51, 25.2.2011, p. 2.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  Nepublicată încă în Jurnalul Oficial.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/59


DECIZIA NR. 93/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1206/2011 al Comisiei din 22 noiembrie 2011 de stabilire a cerințelor privind identificarea aeronavelor în scopul supravegherii pentru cerul unic european (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, după punctul 66wi [Regulamentul (UE) nr. 255/2010 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„66wj.

32011 R 1206: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1206/2011 al Comisiei din 22 noiembrie 2011 de stabilire a cerințelor privind identificarea aeronavelor în scopul supravegherii pentru cerul unic european (JO L 305, 23.11.2011, p. 23).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1206/2011 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord (2) sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … (3) [de încorporare a Regulamentului (CE) nr. 1070/2009 în acord], dacă această dată este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 305, 23.11.2011, p. 23.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  Nepublicată încă în Jurnalul Oficial.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/60


DECIZIA NR. 94/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XVII (Proprietatea intelectuală) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2011/77/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 septembrie 2011 de modificare a Directivei 2006/116/CE privind durata de protecție a dreptului de autor și a anumitor drepturi conexe (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XVII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XVII la Acordul privind SEE, la punctul 9f (Directiva 2006/116/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificată prin:

32011 L 0077: Directiva 2011/77/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 septembrie 2011 (JO L 265, 11.10.2011, p. 1).”

Articolul 2

Textele Directivei 2011/77/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 265, 11.10.2011, p. 1.

(2)  Au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/61


DECIZIA NR. 95/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia 2000/728/CE (1) a Comisiei, care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și trebuie, prin urmare, abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(2)

Decizia 2000/729/CE (2) a Comisiei, care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și trebuie, prin urmare, abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Decizia 2000/731/CE (3) a Comisiei, care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și trebuie, prin urmare, abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XX la Acordul privind SEE, textele de la punctele 2ab (Decizia 2000/728/CE a Comisiei), 2ac (Decizia 2000/729/CE a Comisiei) și 2ae (Decizia 2000/731/CE a Comisiei) se elimină.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (4), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 200/2012 a Comitetului mixt al SEE din 26 octombrie 2012 (5), oricare dintre acestea este ulterioară.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 293, 22.11.2000, p. 18.

(2)  JO L 293, 22.11.2000, p. 20.

(3)  JO L 293, 22.11.2000, p. 31.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(5)  JO L 21, 24.1.2013, p. 50.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/62


DECIZIA NR. 96/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 109/2013 al Comisiei din 29 ianuarie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 748/2009 privind lista operatorilor de aeronave care au efectuat o activitate de aviație menționată în anexa I la Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului la 1 ianuarie 2006 sau ulterior, specificând statul membru de administrare pentru fiecare operator de aeronave, ținând seama și de extinderea schemei UE de comercializare a certificatelor de emisie la țările SEE-AELS (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XX la Acordul privind SEE, la punctul 21as [Regulamentul (CE) nr. 748/2009 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32013 R 0109: Regulamentul (UE) nr. 109/2013 al Comisiei din 29 ianuarie 2013 (JO L 40, 9.2.2013, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 109/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 40, 9.2.2013, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/63


DECIZIA NR. 97/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 81/2013 al Comisiei din 29 ianuarie 2013 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1051/2011 în ceea ce privește fișierele cu microdate pentru transmiterea datelor (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XXI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XXI la Acordul privind SEE, la punctul 7ca [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1051/2011 al Comisiei] se adaugă următorul text:

”, astfel cum a fost modificat prin:

32013 R 0081: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 81/2013 al Comisiei din 29 ianuarie 2013 (JO L 28, 30.1.2013, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 81/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 28, 30.1.2013, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/64


DECIZIA NR. 98/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (1) trebuie să fie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 abrogă Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (2), care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XXI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XXI la Acordul privind SEE, textul de la punctul 9d (Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei) se înlocuiește cu următorul text:

32012 R 1106: Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1106/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 328, 28.11.2012, p. 7.

(2)  JO L 354, 14.12.2006, p. 19.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/65


DECIZIA NR. 99/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

Având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 555/2012 al Comisiei din 22 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 184/2005 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare ale balanței de plăți, ale comerțului internațional cu servicii și ale investițiilor străine directe, în ceea ce privește actualizarea cerințelor referitoare la date și a definițiilor (1) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XXI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XXI la Acordul privind SEE, punctul 19s [Regulamentul (CE) nr. 184/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se modifică după cum urmează:

1.

se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0555: Regulamentul (UE) nr. 555/2012 al Comisiei din 22 iunie 2012 (JO L 166, 27.6.2012, p. 22)”;

2.

textul adaptării se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

Punctele 1 și 2 din tabelul 1 din anexa I nu se aplică Norvegiei.

(b)

Tabelul 1 din anexa I nu se aplică Islandei înainte de mai 2017.

(c)

Prezentul regulament nu se aplică Liechtensteinului.”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 555/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 166, 27.6.2012, p. 22.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/66


DECIZIA NR. 100/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1083/2012 al Comisiei din 19 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 808/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare referitoare la societatea informațională (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XXI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XXI la Acordul privind SEE, după punctul 28g [Regulamentul (UE) nr. 937/2011 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„28h.

32012 R 1083: Regulamentul (UE) nr. 1083/2012 al Comisiei din 19 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 808/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare referitoare la societatea informațională (JO L 321, 20.11.2012, p. 33).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1083/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 4 mai 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 321, 20.11.2012, p. 33.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


31.10.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/67


DECIZIA NR. 101/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 3 mai 2013

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Este oportun să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include cooperarea în materie de liberă circulație a lucrătorilor, coordonare a sistemelor de securitate socială și măsuri în favoarea lucrătorilor migranți, inclusiv a lucrătorilor migranți din țări terțe.

(2)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat pentru a permite realizarea cooperării extinse respective începând cu 1 ianuarie 2013,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În Protocolul 31 la Acordul privind SEE, articolul 5 alineatele (5) și (12) se modifică după cum urmează:

Cuvintele „exercițiul financiar 2012” se înlocuiesc cu cuvintele „exercițiile financiare 2012 și 2013”.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în conformitate cu articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (1).

Se aplică de la 1 ianuarie 2013.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.