ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2013.158.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 56 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DIRECTIVE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 517/2013 AL CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a anumitor regulamente și decizii în ceea ce privește libera circulație a mărfurilor, libera circulație a persoanelor, dreptul societăților comerciale, politica în domeniul concurenței, agricultura, siguranța alimentară, politica în domeniul veterinar și fitosanitar, politica în domeniul transporturilor, energia, fiscalitatea, statistica, rețelele transeuropene, sistemul judiciar și drepturile fundamentale, justiția, libertatea și securitatea, mediul, uniunea vamală, relațiile externe, politica externă, de securitate și apărare și instituțiile, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care acte ale instituțiilor adoptate înainte de aderare necesită adaptări ca urmare a aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în actul de aderare menționat sau în anexele acestuia, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul final al conferinței care a redactat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de instituții, necesare având în vedere aderarea, și a invitat Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, regulamentele și deciziile menționate în prezentul regulament ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Următoarele regulamente se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament:
(a) |
în domeniul liberei circulații a mărfurilor:
|
(b) |
în domeniul liberei circulații a persoanelor:
|
(c) |
în domeniul dreptului societăților comerciale:
|
(d) |
în ceea ce privește politica în domeniul concurenței:
|
(e) |
în domeniul agriculturii:
|
(f) |
în ceea ce privește siguranța alimentară și politica în domeniul veterinar și fitosanitar:
|
(g) |
în ceea ce privește politica în domeniul transporturilor:
|
(h) |
în domeniul fiscalității:
|
(i) |
în domeniul statisticii:
|
(j) |
în ceea ce privește sistemul judiciar și drepturile fundamentale:
|
(k) |
în domeniul justiției, libertății și securității:
|
(l) |
în domeniul mediului:
|
(m) |
în domeniul uniunii vamale:
|
(n) |
în domeniul relațiilor externe:
|
(o) |
în domeniul politicii externe, de securitate și apărare:
|
(p) |
în domeniul instituțiilor:
|
(2) Următoarele decizii se modifică sau se abrogă în conformitate cu anexa la prezentul regulament:
(a) |
în ceea ce privește siguranța alimentară și politica în domeniul veterinar și fitosanitar:
|
(b) |
în ceea ce privește politica în domeniul transporturilor:
|
(c) |
în domeniul energiei:
|
(d) |
în domeniul rețelelor transeuropene:
|
(e) |
în ceea ce privește sistemul judiciar și drepturile fundamentale:
|
(f) |
în domeniul justiției, libertății și securității:
|
(g) |
în domeniul mediului:
|
(h) |
în domeniul uniunii vamale:
|
(i) |
în domeniul politicii externe, de securitate și apărare:
|
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) JO L 396, 30.12.2006, p. 1.
(2) JO L 353, 31.12.2008, p. 1.
(4) JO L 272, 18.10.2011, p. 1.
(5) JO L 166, 30.4.2004, p. 1.
(6) JO L 294, 10.11.2001, p. 1.
(9) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(10) JO L 30, 31.1.2009, p. 16.
(11) JO L 328, 15.12.2009, p. 27.
(12) JO L 204, 11.8.2000, p. 1.
(13) JO L 147, 31.5.2001, p. 1.
(14) JO L 146, 13.6.2003, p. 1.
(15) JO L 325, 12.12.2003, p. 1.
(17) JO L 139, 30.4.2004, p. 55.
(18) JO L 139, 30.4.2004, p. 206.
(19) JO L 165, 30.4.2004, p. 1.
(20) JO L 156, 28.6.1969, p. 8.
(21) JO L 130, 15.6.1970, p. 4.
(22) JO L 370, 31.12.1985, p. 8.
(23) JO L 300, 14.11.2009, p. 51.
(24) JO L 300, 14.11.2009, p. 72.
(25) JO L 300, 14.11.2009, p. 88.
(26) JO L 268, 12.10.2010, p. 1.
(27) JO L 121, 8.5.2012, p. 1.
(28) JO L 256, 7.9.1987, p. 1.
(29) JO L 310, 30.11.1996, p. 1.
(30) JO L 179, 9.7.2002, p. 1.
(31) JO L 66, 11.3.2003, p. 1.
(32) JO L 154, 21.6.2003, p. 1.
(33) JO L 165, 3.7.2003, p. 1.
(34) JO L 81, 19.3.2004, p. 1.
(35) JO L 233, 2.7.2004, p. 1.
(36) JO L 191, 22.7.2005, p. 22.
(37) JO L 403, 30.12.2006, p.1.
(38) JO L 171, 29.6.2007, p. 17.
(39) JO L 97, 9.4.2008, p. 13.
(40) JO L 87, 31.3.2009, p. 1.
(41) JO L 87, 31.3.2009, p. 42.
(42) JO L 87, 31.3.2009, p. 70.
(43) JO L 347, 30.12.2011, p. 7.
(45) JO L 65, 11.3.2011, p. 1.
(46) JO L 164, 14.7.1995, p. 1.
(47) JO L 160, 30.6.2000, p. 1.
(48) JO L 12, 16.1.2001, p. 1.
(49) JO L 81, 21.3.2001, p. 1.
(50) JO L 399, 30.12.2006, p. 1.
(51) JO L 199, 31.7.2007, p. 1.
(52) JO L 324, 10.12.2007, p. 79.
(54) JO L 342, 22.12.2009, p. 1.
(55) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
(56) JO L 348, 31.12.2007, p. 1.
(57) JO L 275, 8.11.1993, p. 1.
(58) JO L 67, 10.3.1994, p. 1.
(59) JO L 358, 31.12.2002, p. 28.
(60) JO L 200, 30.7.2005, p. 1.
(61) JO L 328, 15.12.2009, p. 1.
(62) JO L 287, 14.11.2000, p. 19.
(63) JO L 344, 28.12.2001, p. 70.
(64) JO L 139, 29.5.2002, p. 9.
(65) JO L 24, 29.1.2003, p. 2.
(66) JO L 169, 8.7.2003, p. 6.
(67) JO L 21, 28.1.2004, p. 1.
(68) JO L 40, 12.2.2004, p. 1.
(69) JO L 55, 24.2.2004, p. 1.
(70) JO L 162, 30.4.2004, p. 32.
(72) JO L 95, 14.4.2005, p. 1.
(73) JO L 152, 15.6.2005, p. 1.
(74) JO L 193, 23.7.2005, p. 1.
(75) JO L 193, 23.7.2005, p. 9.
(76) JO L 51, 22.2.2006, p. 1.
(77) JO L 134, 20.5.2006, p. 1.
(78) JO L 267, 27.9.2006, p. 2.
(79) JO L 88, 29.3.2007, p. 1.
(80) JO L 66, 10.3.2008, p. 1.
(81) JO L 346, 23.12.2009, p. 26.
(82) JO L 105, 27.4.2010, p. 1.
(83) JO L 195, 27.7.2010, p. 16.
(86) JO L 76, 22.3.2011, p. 4.
(87) JO L 100, 14.4.2011, p. 1.
(88) JO L 199, 2.8.2011, p. 1.
(89) JO L 16, 19.1.2012, p. 1.
(90) JO L 88, 24.3.2012, p. 1.
(91) JO L 119, 4.5.2012, p. 1.
(92) JO 17, 6.10.1958, p. 385.
(93) JO 17, 6.10.1958, p. 401.
(94) JO L 8, 14.1.2003, p. 10.
(95) JO L 312, 29.11.2005, p. 51.
(96) JO L 215, 5.8.2006, p. 28.
(97) JO L 345, 23.12.2008, p. 83.
(98) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(100) JO L 8, 12.1.2012, p. 13.
(101) JO L 262, 22.9.2006, p. 1.
(102) JO L 41, 15.2.2008, p. 15.
(103) JO L 204, 5.8.2010, p. 1.
(104) JO L 168, 6.7.1996, p. 4.
(105) JO L 239, 22.9.2000, p. 463.
(106) JO L 242, 4.9.1997, p. 64.
(107) JO L 314, 30.11.2001, p. 1.
(108) JO L 141, 27.5.2011, p. 17.
ANEXĂ
1. LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
A. AUTOVEHICULE
În anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 78/2009, la punctul 1.1 se adaugă următorul text:
„— |
25 pentru Croația”. |
B. CLASIFICAREA, ETICHETAREA ȘI AMBALAREA – SUBSTANȚE ȘI AMESTECURI
Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 se modifică după cum urmează:
1. |
Partea 1 din anexa III se modifică după cum urmează:
|
2. |
Partea 2 din anexa III se modifică după cum urmează:
|
3. |
În partea 3 din anexa III, tabelul se modifică după cum urmează: Codul EUH 201/201A: după secțiunea GA se introduce următorul text:
Codul EUH 202: după secțiunea GA se introduce următorul text:
Codul EUH 203: după secțiunea GA se introduce următorul text:
Codul EUH 204: după secțiunea GA se introduce următorul text:
Codul EUH 205: după secțiunea GA se introduce următorul text:
Codul EUH 206: după secțiunea GA se introduce următorul text:
Codul EUH 207: după secțiunea GA se introduce următorul text:
Codul EUH 208: după secțiunea GA se introduce următorul text:
Codul EUH 209/209A: după secțiunea GA se introduce următorul text:
Codul EUH 210: după secțiunea GA se introduce următorul text:
Codul EUH 401: după secțiunea GA se introduce următorul text:
|
4. |
Partea 2 din anexa IV se modifică după cum urmează:
|
C. ARTICOLE TEXTILE ȘI DE ÎNCĂLȚĂMINTE
În anexa III la Regulamentul (UE) nr. 1007/2011, după secțiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță:
„— |
: |
în limba croată |
: |
«runska vuna» ”. |
D. SUBSTANȚE CHIMICE – REACH
La articolul 3 punctul 20 din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006, literele (b) și (c) se înlocuiesc cu următorul text:
„(b) |
a fost produsă în Comunitate sau în țările care au aderat la Uniunea Europeană la 1 ianuarie 1995, la 1 mai 2004, la 1 ianuarie 2007 sau la 1 iulie 2013, dar nu a fost introdusă pe piață de către producător sau importator nici măcar o dată în cursul celor 15 ani care preced intrarea în vigoare a prezentului regulament, cu condiția ca producătorul sau importatorul să dețină documente justificative în acest sens; |
(c) |
a fost introdusă pe piață de către producător sau importator, în Comunitate sau în țările care au aderat la Uniunea Europeană la 1 ianuarie 1995, la 1 mai 2004, la 1 ianuarie 2007 sau la 1 iulie 2013, înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament și a fost considerată ca fiind notificată în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) prima liniuță din Directiva 67/548/CEE, în versiunea articolului 8 alineatul (1) astfel cum a fost modificat prin Directiva 79/831/CEE, dar nu corespunde definiției unui polimer, prevăzute în prezentul regulament, cu condiția ca producătorul sau importatorul să dețină documente justificative în acest sens, inclusiv dovada faptului că substanța a fost introdusă pe piață, de către orice producător sau importator, în perioada 18 septembrie 1981-31 octombrie 1993 inclusiv;”. |
2. LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR
Regulamentul (CE) nr. 883/2004 se modifică după cum urmează:
(a) |
în partea I din anexa I, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA Avansuri temporare plătite de centrele pentru bunăstare socială în baza obligației de a furniza alocații temporare de întreținere în temeiul Legii familiei (OG 116/03, modificată)”; |
(b) |
în partea II din anexa I, după menținea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA Prestație unică în numerar pentru un nou-născut în conformitate cu Legea privind prestațiile de maternitate și parentale (OG 85/08, modificată) Prestație unică în numerar pentru un copil adoptat în conformitate cu Legea privind prestațiile de maternitate și parentale (OG 85/08, modificată) Prestații unice în numerar pentru un nou-născut sau un copil adoptat, prevăzute de reglementările privind autoguvernarea locală și regională, în conformitate cu articolul 59 din Legea privind prestațiile de maternitate și parentale (OG 85/08, modificată)”; |
(c) |
în anexa II se introduc următoarele rubrici:
|
(d) |
în anexa III, după mențiunea referitoare la SPANIA se introduce următorul text: „CROAȚIA”; |
(e) |
în anexa VI, după mențiunea referitoare la GRECIA se introduce următorul text: „CROAȚIA
|
(f) |
în partea 2 din anexa VIII, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA Pensiile din sistemul de asigurări obligatorii bazat pe economiile capitalizate individuale în conformitate cu Legea privind fondurile de pensie obligatorii și voluntare (OG 49/99, modificată) și cu Legea privind societățile de asigurări de pensii și plata pensiilor pe baza economiilor capitalizate individuale (OG 106/99, modificată), cu excepția cazurilor prevăzute la articolele 47 și 48 din Legea privind fondurile de pensie obligatorii și voluntare (pensia de invaliditate pe bază de incapacitate generală de muncă și pensia de urmaș).” |
3. DREPTUL SOCIETĂȚILOR COMERCIALE
Regulamentul (CE) nr. 2157/2001 se modifică după cum urmează:
(a) |
în anexa I, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA: dioničko društvo”; |
(b) |
în anexa II, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA: dioničko društvo društvo s ograničenom odgovornošću”. |
4. POLITICA ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
La articolul 1 litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999, punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:
„(i) |
fără a aduce atingere articolelor 144 și 172 din Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, anexei IV punctul 3 și apendicelui la respectiva anexă la Actul de aderare a Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei, anexei V punctul 2 și punctul 3 litera (b) și apendicelui la respectiva anexă la Actul de aderare a Bulgariei și a României sau anexei IV punctul 2 și punctul 3 litera (b) și apendicelui la respectiva anexă la Actul de aderare a Croației, orice ajutor care a existat înainte de intrarea în vigoare a tratatului în aceste state membre, respectiv schemele de ajutor și ajutoarele individuale puse în aplicare anterior și care se aplică și ulterior intrării în vigoare a tratatului;”. |
5. AGRICULTURA
1. |
În anexa la Regulamentul (CE) nr. 834/2007, după de mențiunea referitoare la GA se introduce următorul text:
|
2. |
Anexa XIa la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 se modifică după cum urmează:
|
3. |
La articolul 10a din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, alineatele (3) și (4) se înlocuiesc cu următorul text: „(3) Alineatele (1) și (2) nu se aplică plăților directe acordate fermierilor din Bulgaria, din Croația, din România, precum și din departamentele franceze de peste mări, din Azore și Madeira, din Insulele Canare și din insulele Mării Egee. (4) Prin derogare de la prevederile alineatului (1), reducerea menționată la alineatul respectiv se stabilește la 0 % pentru noi state membre, altele decât Bulgaria, Croația și România.” |
4. |
Regulamentul (CE) nr. 1217/2009 se modifică după cum urmează:
|
6. SIGURANȚA ALIMENTARĂ, POLITICA ÎN DOMENIUL VETERINAR ȘI FITOSANITAR
A. LEGISLAȚIA PRIVIND SIGURANȚA ALIMENTARĂ
1. |
Secțiunea I din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Secțiunea I capitolul III din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004 se modifică după cum urmează:
|
3. |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 882/2004 se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA I TERITORII MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 PUNCTUL 15
|
B. LEGISLAȚIA VETERINARĂ
1. |
Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 se modifică după cum urmează:
|
2. |
În capitolul A punctul 3 din anexa X la Regulamentul (CE) nr. 999/2001, după mențiunea referitoare la Franța se introduce în listă următorul text:
|
3. |
În partea B secțiunea 2 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 998/2003, se elimină următoarea mențiune:
|
4. |
La articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 se adaugă următorul paragraf: „În cazul Croației, a cărei aderare intervine după ce data de depunere a programelor naționale de control fixată pentru alte state membre a trecut deja, data de depunere este data aderării.” |
5. |
Regulamentul (CE) nr. 21/2004 se modifică după cum urmează:
|
6. |
La articolul 27 din Decizia 2009/470/CE se adaugă următorul alineat: „(12) Pentru programele care urmează a fi puse în aplicare de Croația în 2013, datele de: 30 aprilie, menționată la alineatul (2), 15 septembrie, menționată la alineatul (4), și 30 noiembrie, menționată la alineatul (5), nu se aplică.” |
C. LEGISLAȚIA FITOSANITARĂ
1. |
În anexa I la Decizia 2003/17/CE se elimină mențiunea referitoare la Croația. |
2. |
Anexa la Decizia 2005/834/CE se modifică după cum urmează:
|
3. |
Decizia 2006/545/CE se abrogă. |
4. |
Anexa I la Decizia 2008/971/CE se modifică după cum urmează:
|
7. POLITICA ÎN DOMENIUL TRANSPORTURILOR
A. TRANSPORTURILE INTERNE
Anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 1108/70 se modifică după cum urmează:
(a) |
la rubrica „A. 1. CĂI FERATE — Rețele principale” se adaugă următorul text: „Republica Croația — HŽ Infrastruktura d.o.o.”; |
(b) |
la rubrica „B — DRUMURI” se adaugă următorul text: „Republica Croația
|
B. TRANSPORTUL RUTIER
1. |
Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 se modifică după cum urmează:
|
2. |
În anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1071/2009, nota de subsol (1) se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
Regulamentul (CE) nr. 1072/2009 se modifică după cum urmează:
|
4. |
În anexa II din Regulamentul (CE) nr. 1073/2009, nota de subsol (1) se înlocuiește cu următorul text:
|
C. TRANSPORTUL FEROVIAR
La articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 1192/69 se adaugă următorul text:
„— |
HŽ Infrastruktura d.o.o., HŽ Putnički prijevoz d.o.o., HŽ Cargo d.o.o.” |
D. TRANSPORTUL MARITIM
1. |
La articolul 2 alineatul (2) din Decizia 2012/22/UE, punctul 2 se înlocuiește cu următorul text: „2. Membrii actuali ai Uniunii Europene sunt Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Croația, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.” |
2. |
La articolul 2 alineatul (3) din Decizia 2012/23/UE, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text: „1. Hotărârile judecătorești referitoare la aspecte care fac obiectul Protocolului de la Atena din 2002 la Convenția de la Atena din 1974 privind transportul pe mare al pasagerilor și al bagajelor lor, atunci când sunt pronunțate de o instanță din Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Croația, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord sunt recunoscute și executate într-un stat membru al Uniunii Europene în conformitate cu normele aplicabile ale Uniunii Europene referitoare la chestiunea respectivă.” |
8. ENERGIA
1. |
Decizia nr. 1364/2006/CE se modifică după cum urmează:
|
2. |
Anexa la Decizia 2008/114/CE, Euratom se modifică după cum urmează:
|
9. FISCALITATEA
1. |
La articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 904/2010, după al doilea paragraf se introduce următorul paragraf: „Croația informează Comisia, până la 1 iulie 2013, cu privire la autoritatea competentă în sensul prezentului regulament și cu privire la modificările ulterioare, astfel cum se menționează la al doilea paragraf.” |
2. |
La articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 389/2012 se adaugă următorul text: „Croația informează Comisia, până la 1 iulie 2013, cu privire la autoritatea sa competentă.” |
10. STATISTICA
1. |
În capitolul 98 din anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, după mențiunea din tabel referitoare la Franța se introduce următorul text în coloanele corespunzătoare:
|
2. |
Anexa B la Regulamentul (CE) nr. 2223/96 se modifică după cum urmează:
|
3. |
Regulamentul (CE) nr. 1221/2002 se modifică după cum urmează:
|
4. |
În anexa I secțiunea „CODURI” punctul 1. „Țara declarantă” la Regulamentul (CE) nr. 437/2003, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text: „Croația LD”. |
5. |
Regulamentul (CE) nr. 1059/2003 se modifică după cum urmează:
|
6. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1177/2003, tabelul se modifică după cum urmează:
|
7. |
Regulamentul (CE) nr. 501/2004 se modifică după cum urmează:
|
8. |
Regulamentul (CE) nr. 1222/2004 se modifică după cum urmează:
|
9. |
La articolul 2 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1161/2005 se adaugă următorul paragraf: „În cazul Republicii Croația, prima transmitere de date trimestriale se referă la datele pentru al treilea trimestru din 2014. Republica Croația furnizează aceste date până la 29 decembrie 2015. Această primă transmitere include date retrospective referitoare la perioadele începând cu primul trimestru al lui 2012.” |
10. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1921/2006, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
|
11. |
Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 716/2007 se modifică după cum urmează:
|
12. |
Articolul 8 alineatul (3) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 295/2008 se înlocuiește cu textul următor:
|
13. |
În secțiunea A litera (c) din anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 216/2009, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text:
|
14. |
Regulamentul (CE) nr. 217/2009 se modifică după cum urmează:
|
15. |
În anexa V punctul A subpunctul (c) din Regulamentul (CE) nr. 218/2009, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text:
|
16. |
Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1337/2011 se modifică după cum urmează:
|
17. |
Anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 70/2012 se modifică după cum urmează:
|
11. REȚELELE TRANSEUROPENE
REȚEAUA TRANSEUROPEANĂ DE TRANSPORT
Anexa I la Decizia nr. 661/2010/UE se modifică după cum urmează:
(a) |
secțiunea 2 „Rețeaua rutieră” se modifică după cum urmează:
|
(b) |
secțiunea 3 „Rețeaua feroviară” se modifică după cum urmează:
|
(c) |
secțiunea 4 „Rețeaua de căi navigabile interioare și de porturi interioare” se modifică după cum urmează:
|
(d) |
secțiunea 5 „Porturi maritime” se modifică după cum urmează:
|
(e) |
secțiunea 6 „Aeroporturi” se modifică după cum urmează:
|
(f) |
în secțiunea 7 „Rețeaua de transport combinat”, harta 7.1-A se înlocuiește cu următoarea: |
12. SISTEMUL JUDICIAR ȘI DREPTURILE FUNDAMENTALE
DREPTURILE CETĂȚENILOR UE
1. |
Decizia 96/409/PESC se modifică după cum urmează:
|
2. |
Regulamentul (UE) nr. 211/2011 se modifică după cum urmează:
|
13. JUSTIȚIE, LIBERTATE ȘI SECURITATE
A. COOPERAREA JUDICIARĂ ÎN MATERIE CIVILĂ ȘI COMERCIALĂ
1. |
Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Regulamentul (CE) nr. 44/2001 se modifică după cum urmează:
|
3. |
Regulamentul (CE) nr. 1896/2006 se modifică după cum urmează:
|
4. |
Regulamentul (CE) nr. 861/2007 se modifică după cum urmează:
|
5. |
Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 se modifică după cum urmează:
|
6. |
Regulamentul (CE) nr. 4/2009 se modifică după cum urmează:
|
B. POLITICA ÎN DOMENIUL VIZELOR
1. |
În anexa la Regulamentul (CE) nr. 1683/95, punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
La punctul 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 539/2001, următoarea mențiune se elimină: „Croația”. |
C. DIVERSE
În anexa II la Decizia Comitetului Executiv [SCH/Com-ex (94) 28 rev.], după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text:
„CROAȚIA:
Ministry of Health |
Service for Medicinal Products and Medical Devices |
Ksaver 200a |
10 000 Zagreb |
Tel: + 385 14607541 |
Fax: + 385 14677085”. |
14. MEDIUL
A. PROTECȚIA NATURII
În anexa la Decizia 97/602/CE se elimină următoarea mențiune:
„Republica Croația |
Martes zibellina Mustela erminea Ondatra zibethicus”. |
B. CONTROLUL POLUĂRII INDUSTRIALE ȘI GESTIONAREA RISCURILOR
Regulamentul (CE) nr. 1221/2009 se modifică după cum urmează:
(a) |
în anexa II partea A, lista organismelor naționale de standardizare se înlocuiește cu următoarea listă: „BE: IBN/BIN (Institut Belge de Normalisation/Belgisch Instituut voor Normalisatie) CZ: ČNI (Český normalizační institut) DK: DS (Dansk Standard) DE: DIN (Deutsches Institut für Normung e.V.) EE: EVS (Eesti Standardikeskus) EL: ELOT (Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης) ES: AENOR (Asociacion Espanola de Normalizacion y Certificacion) FR: AFNOR (Association Française de Normalisation) HR: HZN (Hrvatski zavod za norme) IE: NSAI (National Standards Authority of Ireland) IT: UNI (Ente Nazionale Italiano di Unificazione) CY: Κυπριακός Οργανισμός Προώθησης Ποιότητας LV: LVS (Latvijas Standarts) LT: LST (Lietuvos standartizacijos departamentas) LU: SEE (Service de l’Energie de l’Etat) (Luxembourg) HU: MSZT (Magyar Szabványügyi Testület) MT: MSA (Awtorita' Maltija dwar l-Istandards / Malta Standards Authority) NL: NEN (Nederlands Normalisatie-Instituut) AT: ON (Österreichisches Normungsinstitut) PL: PKN (Polski Komitet Normalizacyjny) PT: IPQ (Instituto Português da Qualidade) SI: SIST (Slovenski inštitut za standardizacijo) SK: SÚTN (Slovenský ústav technickej normalizácie) FI: SFS (Suomen Standardisoimisliitto r.y) SE: SIS (Swedish Standards Institute) UK: BSI (British Standards Institution).”; |
(b) |
în anexa V, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
15. UNIUNEA VAMALĂ
A. ADAPTĂRI TEHNICE ALE CODULUI VAMAL
La articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 se adaugă următorul text:
„— |
teritoriul Republicii Croația.” |
B. ALTE ACTE ALE CONSILIULUI
1. |
În apendicele 4 (Declarația pe factură) la Decizia 2001/822/CE, după versiunea în limba franceză se introduce următorul text: „Versiunea în limba croată Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom [carinsko ovlaštenje br. ... (1)] izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla.” |
2. |
În apendicele 4 (Declarație pe factură) la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, după versiunea în limba franceză se introduce următorul text: „Versiunea în limba croată Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom [carinsko ovlaštenje br. ... (1)] izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla.” |
16. RELAȚII EXTERNE
1. |
Regulamentul (CEE) nr. 3030/93 se modifică după cum urmează:
|
2. |
În anexa III A la Regulamentul (CE) nr. 517/94, la titlul „REGATUL UNIT — ZONA «RESIDUAL TEXTILE»”, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Zona CEFTA cuprinde următoarele țări: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Elveția, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburg, Malta, Norvegia, Polonia, Portugalia, Republica Cehă, Regatul Unit, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos și Ungaria.” |
3. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 2368/2002 se elimină următoarea mențiune: „CROAȚIA
|
4. |
În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1236/2005, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA
|
5. |
Regulamentul (CE) nr. 1215/2009 se modifică după cum urmează:
|
17. POLITICA EXTERNĂ, DE SECURITATE ȘI APĂRARE
A. MĂSURI RESTRICTIVE
1. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 2488/2000, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
2. |
În anexa la Regulamentul (CE) nr. 2580/2001, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA
|
3. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 881/2002, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA În ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la export:
În ceea ce privește înghețarea fondurilor și a resurselor economice:
|
4. |
În anexa la Regulamentul (CE) nr. 147/2003, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
5. |
În anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1210/2003, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
6. |
În anexa la Regulamentul (CE) nr. 131/2004, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA
|
7. |
În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 234/2004, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
8. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 314/2004, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
9. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 872/2004, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
10. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 174/2005, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA
|
11. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 560/2005, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
12. |
În anexa la Regulamentul (CE) nr. 889/2005, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
13. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1183/2005, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA
|
14. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1184/2005, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA
|
15. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 305/2006, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA
|
16. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 765/2006, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
17. |
În anexa la Regulamentul (CE) nr. 1412/2006, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
18. |
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 329/2007, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
19. |
În anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 194/2008, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
20. |
În anexa III la Regulamentul (UE) nr. 1284/2009, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
21. |
În anexa II la Regulamentul (UE) nr. 356/2010, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
22. |
În anexa II la Regulamentul (UE) nr. 667/2010, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
23. |
În anexa II la Regulamentul (UE) nr. 101/2011, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
24. |
În anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 204/2011, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
25. |
În anexa II la Regulamentul (UE) nr. 270/2011, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
26. |
În anexa II la Regulamentul (UE) nr. 359/2011, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
27. |
În anexa II Regulamentul (UE) nr. 753/2011, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
28. |
În anexa III la Regulamentul (UE) nr. 36/2012, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
29. |
În anexa X la Regulamentul (UE) nr. 267/2012, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
30. |
În anexa II la Regulamentul (UE) nr. 377/2012, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije”. |
B. MĂSURI DE SECURITATE
Decizia 2011/292/UE se modifică după cum urmează:
(a) |
în apendicele B, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
|
(b) |
în apendicele C, după mențiunea referitoare la FRANȚA se introduce următorul text: „CROAȚIA
|
18. INSTITUȚII
1. |
Articolul 1 din Regulamentul nr. 1 al Consiliului din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunității Economice Europene se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 1 Limbile oficiale și de lucru ale instituțiilor Uniunii sunt bulgara, ceha, croata, daneza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana, greaca, irlandeza, italiana, letona, lituaniana, maghiara, malteza, neerlandeza, polona, portugheza, româna, slovaca, slovena, spaniola și suedeza.” |
2. |
Articolul 1 din Regulamentul nr. 1 al Consiliului din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunității Europene a Energiei Atomice se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 1 Limbile oficiale și de lucru ale instituțiilor Uniunii sunt bulgara, ceha, croata, daneza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana, greaca, irlandeza, italiana, letona, lituaniana, maghiara, malteza, neerlandeza, polona, portugheza, româna, slovaca, slovena, spaniola și suedeza.” |
(1) Declarație de confidențialitate: În conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date, persoanele vizate sunt informate cu privire la faptul că aceste date cu caracter personal sunt compilate de Comisie în scopul procedurii aferente inițiativei cetățenești. În registrul on-line al Comisiei sunt puse la dispoziția publicului numai numele complete ale organizatorilor, adresele de e-mail ale persoanelor de contact și informațiile referitoare la sursele de sprijin și de finanțare. Persoanele vizate au dreptul să se opună la publicarea datelor lor cu caracter personal invocând motive imperioase și legitime referitoare la situația lor specifică și să solicite rectificarea acestor date în orice moment și eliminarea acestora din registrul on-line al Comisiei după expirarea termenului de doi ani de la data înregistrării propunerii de inițiativă cetățenească.”
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/72 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 518/2013 AL CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului ca urmare a aderării Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care acte ale instituțiilor adoptate înainte de aderare necesită adaptări ca urmare a aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în actul de aderare menționat sau în anexele acestuia, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul final al conferinței care a redactat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de instituții, necesare având în vedere aderarea, și a invitat Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
În vederea aderării Croației la Uniune, ar trebui modificată anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1) care definește zonele alcătuite din state membre unde condițiile agricole, de sănătate a plantelor și de mediu (inclusiv climaterice) sunt comparabile, în particular pentru a facilita examinarea cererilor și acordarea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor în Uniune și pentru recunoașterea reciprocă a autorizațiilor. Croația ar trebui adăugată la lista statelor membre care aparțin zonei Sud, deoarece condițiile agricole, de sănătate a plantelor și de mediu din Croația sunt comparabile cu cele din Bulgaria, Grecia, Spania, Franța, Italia, Cipru, Malta și Portugalia. |
(4) |
Prin urmare, anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare sub rezerva și la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) JO L 309, 24.11.2009, p. 1.
ANEXĂ
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 se înlocuiește cu următorul text:
„ANEXA I
Definirea zonelor pentru autorizarea produselor de protecție a plantelor menționate la articolul 3 alineatul (17)
Zona A — Nord
Din această zonă fac parte următoarele state membre:
Danemarca, Estonia, Letonia, Lituania, Finlanda, Suedia
Zona B — Centru
Din această zonă fac parte următoarele state membre:
Belgia, Republica Cehă, Germania, Irlanda, Luxemburg, Ungaria, Țările de Jos, Austria, Polonia, România, Slovenia, Slovacia, Regatul Unit
Zona C — Sud
Din această zonă fac parte următoarele state membre:
Bulgaria, Grecia, Spania, Franța, Croația, Italia, Cipru, Malta, Portugalia”.
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/74 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 519/2013 AL COMISIEI
din 21 februarie 2013
de adaptare a anumitor regulamente și decizii în ceea ce privește libera circulație a mărfurilor, libera circulație a persoanelor, libertatea de stabilire și libertatea de a presta servicii, dreptul societăților comerciale, politica în domeniul concurenței, agricultura, siguranța alimentară, politica în domeniul veterinar și fitosanitar, pescuitul, politica în domeniul transporturilor, energia, fiscalitatea, statistica, politica socială și ocuparea forței de muncă, mediul, uniunea vamală, relațiile externe și politica externă, de securitate și apărare, având în vedere aderarea Croației
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Croația, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Republicii Croația, în special articolul 50,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în Actul de aderare sau în anexele acestuia, Comisia, dacă actul originar a fost adoptat de Comisie, adoptă în acest scop actele necesare. |
(2) |
Actul final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat Tratatul de aderare a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că acestea au invitat Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, următoarele regulamente ale Comisiei ar trebui să fie modificate în mod corespunzător:
|
(4) |
Prin urmare, următoarele decizii ale Comisiei ar trebui să fie modificate în mod corespunzător:
|
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Următoarele regulamente se modifică în conformitate cu anexa:
— |
în domeniul liberei circulații a mărfurilor: Regulamentele (CE) nr. 1474/2000, (CE) nr. 1488/2001, (CE) nr. 706/2007, (CE) nr. 692/2008, (UE) nr. 406/2010, (UE) nr. 578/2010, (UE) nr. 1008/2010, (UE) nr. 109/2011, (UE) nr. 286/2011 și (UE) nr. 582/2011; |
— |
în ceea ce privește politica în domeniul concurenței: Regulamentele (CE) nr. 773/2004 și (CE) nr. 802/2004; |
— |
în domeniul agriculturii: Regulamentele (CEE) nr. 120/89, (CE) nr. 1439/95, (CE) nr. 2390/98, (CE) nr. 2298/2001, (CE) nr. 2535/2001, (CE) nr. 462/2003, (CE) nr. 1342/2003, (CE) nr. 1518/2003, (CE) nr. 793/2006, (CE) nr. 951/2006, (CE) nr. 972/2006, (CE) nr. 1850/2006, (CE) nr. 1898/2006, (CE) nr. 1301/2006, (CE) nr. 1964/2006, (CE) nr. 341/2007, (CE) nr. 533/2007, (CE) nr. 536/2007, (CE) nr. 539/2007, (CE) nr. 616/2007, (CE) nr. 1216/2007, (CE) nr. 1385/2007, (CE) nr. 376/2008, (CE) nr. 402/2008, (CE) nr. 491/2008, (CE) nr. 543/2008, (CE) nr. 555/2008, (CE) nr. 589/2008, (CE) nr. 617/2008, (CE) nr. 619/2008, (CE) nr. 720/2008, (CE) nr. 889/2008, (CE) nr. 1235/2008, (CE) nr. 1295/2008, (CE) nr. 1296/2008, (CE) nr. 147/2009, (CE) nr. 436/2009, (CE) nr. 442/2009, (CE) nr. 607/2009, (CE) nr. 612/2009, (CE) nr. 828/2009, (CE) nr. 891/2009, (CE) nr. 1187/2009, (UE) nr. 1272/2009, (UE) nr. 1274/2009, (UE) nr. 234/2010, (UE) nr. 817/2010 și Regulamentele de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, (UE) nr. 1273/2011, (UE) nr. 29/2012 și (UE) nr. 480/2012; |
— |
în ceea ce privește siguranța alimentară și politica în domeniul veterinar și fitosanitar: Regulamentele (CE) nr. 136/2004, (CE) nr. 911/2004, (CE) nr. 504/2008, (CE) nr. 798/2008, (CE) nr. 1251/2008, (CE) nr. 1291/2008, (CE) nr. 206/2009, (UE) nr. 206/2010, (UE) nr. 605/2010 și (UE) nr. 547/2011; |
— |
în domeniul pescuitului: Regulamentele (CE) nr. 2065/2001, (CE) nr. 2306/2002 și (CE) nr. 248/2009; |
— |
în ceea ce privește politica în domeniul transporturilor: Regulamentul (UE) nr. 36/2010; |
— |
în domeniul energiei: Regulamentele (Euratom) nr. 302/2005 și (CE) nr. 1635/2006; |
— |
în domeniul fiscalității: Regulamentul (CE) nr. 684/2009 și Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 79/2012; |
— |
în domeniul statisticii: Regulamentele (CE) nr. 1358/2003, (CE) nr. 772/2005, (CE) nr. 617/2008, (CE) nr. 250/2009, (CE) nr. 251/2009, (UE) nr. 88/2011 și (UE) nr. 555/2012; |
— |
în domeniul mediului: Regulamentul de punere în aplicare (CE) nr. 757/2012; |
— |
în domeniul uniunii vamale: Regulamentele (CEE) nr. 2454/93, (CE) nr. 1891/2004 și Regulamentele de punere în aplicare (UE) nr. 1224/2011 și (UE) nr. 1225/2011; |
— |
în domeniul relațiilor externe: Regulamentele (CE) nr. 3168/94 și (CE) nr. 1418/2007. |
(2) Următoarele decizii se modifică în conformitate cu anexa:
— |
în domeniul liberei circulații a persoanelor: Decizia 2001/548/CE; |
— |
în ceea ce privește libertatea de stabilire și libertatea de a presta servicii: Decizia 2009/767/CE; |
— |
în domeniul dreptului societăților comerciale: Decizia 2011/30/UE; |
— |
în ceea ce privește siguranța alimentară și politica în domeniul veterinar și fitosanitar: Deciziile 92/260/CEE, 93/195/CEE, 93/196/CEE, 93/197/CEE, 97/4/CE, 97/252/CE, 97/467/CE, 97/468/CE, 97/569/CE, 98/179/CE, 98/536/CE, 1999/120/CE, 1999/710/CE, 2001/556/CE, 2004/211/CE, 2006/168/CE, 2006/766/CE, 2006/778/CE, 2007/25/CE, 2007/453/CE, 2007/777/CE, 2009/821/CE, 2010/472/UE, 2011/163/UE și Decizia de punere în aplicare 2011/630/UE; |
— |
în domeniul pescuitului: Decizia de punere în aplicare 2011/207/UE; |
— |
în ceea ce privește politica în domeniul transporturilor: Decizia 2007/756/CE; |
— |
în domeniul statisticii: Deciziile 91/450/CEE, Euratom și 2008/861/CE; |
— |
în domeniul politicii sociale și al ocupării forței de muncă: Deciziile 98/500/CE și 2008/590/CE; |
— |
în domeniul mediului: Deciziile 2000/657/CE, 2001/852/CE, 2003/508/CE, 2004/382/CE, 2005/416/CE, 2005/814/CE, 2009/875/CE și 2009/966/CE, precum și Decizia de punere în aplicare 2012/C 177/05; |
— |
în domeniul politicii externe, de securitate și apărare: Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Republicii Croația.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 21 februarie 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 171, 11.7.2000, p. 11.
(2) JO L 196, 20.7.2001, p. 9.
(3) JO L 161, 22.6.2007, p. 33.
(4) JO L 199, 28.7.2008, p. 1.
(5) JO L 122, 18.5.2010, p. 1.
(7) JO L 292, 10.11.2010, p. 2.
(10) JO L 167, 25.6.2011, p. 1.
(11) JO L 123, 27.4.2004, p. 18.
(12) JO L 133, 30.4.2004, p. 1.
(13) JO L 16, 20.1.1989, p. 19.
(14) JO L 143, 27.6.1995, p. 7.
(15) JO L 297, 6.11.1998, p. 7.
(16) JO L 308, 27.11.2008, p. 16.
(17) JO L 341, 22.12.2001, p. 29.
(18) JO L 70, 14.3.2003, p. 8.
(19) JO L 189, 29.7.2003, p. 12.
(20) JO L 217, 29.8.2003, p. 35.
(21) JO L 145, 31.5.2006, p. 1.
(22) JO L 178, 1.7.2006, p. 24.
(23) JO L 176, 30.6.2006, p. 53.
(24) JO L 355, 15.12.2006, p. 72.
(25) JO L 369, 23.12.2006, p. 1.
(26) JO L 238, 1.9.2006, p. 13.
(27) JO L 408, 30.12.2006, p. 19.
(28) JO L 90, 30.3.2007, p. 12.
(29) JO L 125, 15.5.2007, p. 9.
(30) JO L 128, 16.5.2007, p. 6.
(31) JO L 128, 16.5.2007, p. 19.
(32) JO L 142, 5.6.2007, p. 3.
(33) JO L 275, 19.10.2007, p. 3.
(34) JO L 309, 27.11.2007, p. 47.
(35) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.
(36) JO L 120, 7.5.2008, p. 3.
(37) JO L 144, 4.6.2008, p. 3.
(38) JO L 157, 17.6.2008, p. 46.
(39) JO L 170, 30.6.2008, p. 1.
(40) JO L 163, 24.6.2008, p. 6.
(41) JO L 168, 28.6.2008, p. 5.
(42) JO L 168, 28.6.2008, p. 20.
(43) JO L 198, 26.7.2008, p. 17.
(44) JO L 250, 18.9.2008, p. 1.
(45) JO L 334, 12.12.2008, p. 25.
(46) JO L 340, 19.12.2008, p. 45.
(47) JO L 340, 19.12.2008, p. 57.
(48) JO L 50, 21.2.2009, p. 5.
(49) JO L 128, 27.5.2009, p. 15.
(50) JO L 129, 28.5.2009, p. 13.
(51) JO L 193, 24.7.2009, p. 60.
(52) JO L 186, 17.7.2009, p. 1.
(53) JO L 240, 11.9.2009, p. 14.
(54) JO L 254, 26.9.2009, p. 82.
(55) JO L 318, 4.12.2009, p. 1.
(56) JO L 349, 29.12.2009, p. 1.
(57) JO L 344, 23.12.2009, p. 3.
(58) JO L 72, 20.3.2010, p. 3.
(59) JO L 245, 17.9.2010, p. 16.
(60) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
(61) JO L 325, 8.12.2011, p. 6.
(62) JO L 12, 14.1.2012, p. 14.
(63) JO L 148, 8.6.2012, p. 1.
(64) JO L 21, 28.1.2004, p. 11.
(65) JO L 163, 30.4.2004, p. 65.
(66) JO L 149, 7.6.2008, p. 3.
(67) JO L 226, 23.8.2008, p. 1.
(68) JO L 337, 16.12.2008, p. 41.
(69) JO L 340, 19.12.2008, p. 22.
(70) JO L 77, 24.3.2009, p. 1.
(71) JO L 73, 20.3.2010, p. 1.
(72) JO L 175, 10.7.2010, p. 1.
(73) JO L 155, 11.6.2011, p. 176.
(74) JO L 278, 23.10.2001, p. 6.
(75) JO L 348, 21.12.2002, p. 94.
(76) JO L 79, 25.3.2009, p. 7.
(77) JO L 13, 19.1.2010, p. 1.
(78) JO L 54, 28.2.2005, p. 1.
(79) JO L 306, 7.11.2006, p. 3.
(80) JO L 197, 29.7.2009, p. 24.
(81) JO L 29, 1.2.2012, p. 13.
(82) JO L 194, 1.8.2003, p. 9.
(83) JO L 128, 21.5.2005, p. 51.
(84) JO L 86, 31.3.2009, p. 1.
(85) JO L 86, 31.3.2009, p. 170.
(87) JO L 166, 27.6.2012, p. 22.
(88) JO L 223, 21.8.2012, p. 31.
(89) JO L 253, 11.10.1993, p. 1.
(90) JO L 328, 30.10.2004, p. 16.
(91) JO L 314, 29.11.2011, p. 14.
(92) JO L 314, 29.11.2011, p. 20.
(93) JO L 335, 23.12.1994, p. 23.
(94) JO L 316, 4.12.2007, p. 6.
(95) JO L 196, 20.7.2001, p. 26.
(96) JO L 274, 20.10.2009, p. 36.
(97) JO L 15, 20.1.2011, p. 12.
(98) JO L 130, 15.5.1992, p. 67.
(100) JO L 86, 6.4.1993, p. 7.
(101) JO L 86, 6.4.1993, p. 16.
(103) JO L 101, 18.4.1997, p. 46.
(104) JO L 199, 26.7.1997, p. 57.
(105) JO L 199, 26.7.1997, p. 62.
(106) JO L 234, 26.8.1997, p. 16.
(107) JO L 65, 5.3.1998, p. 31.
(108) JO L 251, 11.9.1998, p. 39.
(109) JO L 36, 10.2.1999, p. 21.
(110) JO L 281, 4.11.1999, p. 82.
(111) JO L 200, 25.7.2001, p. 23.
(112) JO L 73, 11.3.2004, p. 1.
(113) JO L 57, 28.2.2006, p. 19.
(114) JO L 320, 18.11.2006, p. 53.
(115) JO L 314, 15.11.2006, p. 39.
(116) JO L 8, 13.1.2007, p. 11.
(117) JO L 172, 30.6.2007, p. 84.
(118) JO L 312, 30.11.2007, p. 49.
(119) JO L 296, 21.11.2009, p. 1.
(120) JO L 228, 31.8.2010, p. 74.
(121) JO L 70, 17.3.2011, p. 40.
(122) JO L 247, 24.9.2011, p. 32.
(123) JO L 87, 2.4.2011, p. 9.
(124) JO L 305, 23.11.2007, p. 30.
(125) JO L 240, 29.8.1991, p. 36.
(126) JO L 306, 15.11.2008, p. 66.
(127) JO L 225, 12.8.1998, p. 27.
(128) JO L 190, 18.7.2008, p. 17.
(129) JO L 275, 27.10.2000, p. 44.
(130) JO L 318, 4.12.2001, p. 28.
(131) JO L 174, 12.7.2003, p. 10.
(132) JO L 144, 30.4.2004, p. 12.
(133) JO L 147, 10.6.2005, p. 1.
(134) JO L 304, 23.11.2005, p. 46.
(135) JO L 315, 2.12.2009, p. 25.
(136) JO L 341, 22.12.2009, p. 14.
(137) JO C 177, 20.6.2012, p. 22.
(138) JO L 317, 3.12.2001, p. 1.
ANEXĂ
1. LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
A. AUTOVEHICULE
1. |
32007 R 0706: Regulamentul (CE) nr. 706/2007 al Comisiei din 21 iunie 2007 de stabilire, în conformitate cu Directiva 2006/40/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a dispozițiilor administrative pentru omologarea CE de tip a vehiculelor și a unui test armonizat pentru măsurarea scurgerilor provenite de la anumite sisteme de climatizare (JO L 161, 22.6.2007, p. 33) În anexa I partea 3, în lista de la punctul 1.1.1 se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
2. |
32008 R 0692: Regulamentul (CE) nr. 692/2008 al Comisiei din 18 iulie 2008 de punere în aplicare și modificare a Regulamentului (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile provenind de la vehiculele ușoare pentru pasageri și de la vehiculele ușoare comerciale (Euro 5 și Euro 6) și privind accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor (JO L 199, 28.7.2008, p. 1) În anexa XIII, la punctul 3.2 se adaugă următorul text:
|
3. |
32010 R 0406: Regulamentul (UE) nr. 406/2010 al Comisiei din 26 aprilie 2010 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 79/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind omologarea de tip a autovehiculelor pe bază de hidrogen (JO L 122, 18.5.2010, p. 1) În anexa II partea 3, în lista de la punctul 1.1 se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
4. |
32010 R 1008: Regulamentul (UE) nr. 1008/2010 al Comisiei din 9 noiembrie 2010 privind cerințele pentru omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește dispozitivele de ștergere și de spălare a parbrizului și de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 292, 10.11.2010, p. 2) În anexa II partea 3, în lista de la punctul 1.1 se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
5. |
32011 R 0109: Regulamentul (UE) nr. 109/2011 al Comisiei din 27 ianuarie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele de omologare de tip pentru anumite categorii de autovehicule și remorcile lor cu privire la sistemele antiîmproșcare (JO L 34, 9.2.2011, p. 2) În anexa II partea 3, în lista de la punctul 1.1 se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
6. |
32011 R 0582: Regulamentul (UE) nr. 582/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 595/2009 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la emisiile provenite de la vehicule grele (Euro VI) și de modificare a anexelor I și III la Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 167, 25.6.2011, p. 1)
|
B. PRODUSE ALIMENTARE
1. |
32000 R 1474: Regulamentul (CE) nr. 1474/2000 al Comisiei din 10 iulie 2000 de stabilire a valorii componentelor agricole reduse, precum și a taxelor suplimentare aplicabile de la 1 iulie 2000 la importul în Comunitate de anumite mărfuri care intră sub incidența Regulamentului (CE) nr. 3448/93 al Consiliului în cadrul unui acord interimar între Uniunea Europeană și Israel (JO L 171, 11.7.2000, p. 11)
|
2. |
32001 R 1488: Regulamentul (CE) nr. 1488/2001 al Comisiei din 19 iulie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 3448/93 al Consiliului în ceea ce privește încadrarea anumitor cantități de anumite produse de bază cuprinse în anexa I la Tratatul de instituire a Comunității Europene în regimul de perfecționare activă fără examinarea prealabilă a condițiilor economice (JO L 196, 20.7.2001, p. 9)
|
3. |
32010 R 0578: Regulamentul (UE) nr. 578/2010 al Comisiei din 29 iunie 2010 privind punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1216/2009 al Consiliului în ceea ce privește regimul de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse agricole exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat, precum și criteriile de stabilire a cuantumurilor sumelor respective (JO L 171, 6.7.2010, p. 1) În anexa VIII, după mențiunea în limba irlandeză se introduce următorul text:
|
C. CLASIFICAREA, ETICHETAREA ȘI AMBALAREA – SUBSTANȚE ȘI AMESTECURI
32011 R 0286: Regulamentul (UE) nr. 286/2011 al Comisiei din 10 martie 2011 de modificare, în vederea adaptării la progresul tehnic și științific, a Regulamentului (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor (JO L 83, 30.3.2011, p. 1)
(a) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H300 + H310”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(b) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H300 + H330”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(c) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H310 + H330”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(d) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H300 + H310 + H330”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(e) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H301 + H311”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(f) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H301 + H331”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(g) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H311 + H331”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(h) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H301 + H311 + H331”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(i) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H302 + H312”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(j) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H302 + H332”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(k) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H312 + H332”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(l) |
În anexa III punctul 1 litera (c) punctul (iii), în tabelul „H302 + H312 + H332”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(m) |
În anexa III punctul 1 litera (d) punctul (i), în tabelul „H420”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
(n) |
În anexa IV punctul 1 litera (c) punctul 2, în tabelul „P502”, următorul text se introduce după mențiunea în limba irlandeză:
|
2. LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR
SECURITATE SOCIALĂ
32001 D 0548: Decizia 2001/548/CE a Comisiei din 9 iulie 2001 privind constituirea unui comitet în domeniul pensiilor suplimentare (JO L 196, 20.7.2001, p. 26)
La articolul 3 alineatul (1), numărul „57” se înlocuiește cu „58”.
3. LIBERTATEA DE STABILIRE ȘI LIBERTATEA DE A PRESTA SERVICII
ACCESUL LA O ACTIVITATE DE PRESTARE DE SERVICII ȘI EXERCITAREA ACESTEIA
32009 D 0767: Decizia 2009/767/CE a Comisiei din 16 octombrie 2009 de stabilire a unor măsuri de facilitare a utilizării procedurilor prin mijloace electronice prin intermediul „ghișeelor unice” în temeiul Directivei 2006/123/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind serviciile în cadrul pieței interne (JO L 274, 20.10.2009, p. 36)
În tabelul de la capitolul II din anexă, după rubrica referitoare la Franța se introduce următorul text:
Nume scurt (limba sursă) |
Nume scurt (limba engleză) |
Cod de țară |
Cod lingvistic |
Note |
Transliterație în alfabetul latin |
„Hrvatska |
Croatia |
HR |
hr” |
|
|
4. DREPTUL SOCIETĂȚILOR COMERCIALE
STANDARDE DE CONTABILITATE
32011 D 0030: Decizia 2011/30/UE a Comisiei din 19 ianuarie 2011 privind echivalența sistemelor de supraveghere publică, de asigurare a calității și de investigare și sancționare a auditorilor și a entităților de audit ale anumitor țări terțe și o perioadă de tranziție pentru activitățile de audit desfășurate în Uniunea Europeană ale auditorilor și entităților de audit din anumite țări terțe (JO L 15, 20.1.2011, p. 12)
La articolul 1, mențiunea referitoare la Croația se elimină.
5. POLITICA ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
1. |
32004 R 0773: Regulamentul (CE) nr. 773/2004 al Comisiei din 7 aprilie 2004 privind desfășurarea procedurilor puse în aplicare de Comisie în temeiul articolelor 81 și 82 din Tratatul CE (JO L 123, 27.4.2004, p. 18) La articolul 10 alineatul (3), numărul „30” se înlocuiește cu „31”. |
2. |
32004 R 0802: Regulamentul (CE) nr. 802/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO L 133, 30.4.2004, p. 1)
|
6. AGRICULTURA
A. POLITICA ÎN DOMENIUL CALITĂȚII
1. |
32006 R 1898: Regulamentul (CE) nr. 1898/2006 al Comisiei din 14 decembrie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (JO L 369, 23.12.2006, p. 1)
|
2. |
32007 R 1216: Regulamentul (CE) nr. 1216/2007 al Comisiei din 18 octombrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 509/2006 al Consiliului privind specialitățile tradiționale garantate din produse agricole și alimentare (JO L 275, 19.10.2007, p. 3) În anexa V punctul 6, după mențiunea în limba irlandeză se introduce următoarea liniuță:
|
B. ORGANIZAREA COMUNĂ A PIEȚEI, PARTEA ORIZONTALĂ
1. |
31989 R 0120: Regulamentul (CEE) nr. 120/89 al Comisiei din 19 ianuarie 1989 de stabilire a normelor comune de aplicare a prelevărilor și impunerilor la export la produsele agricole (JO L 16, 20.1.1989, p. 19) În anexa I, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
2. |
32001 R 2298: Regulamentul (CE) nr. 2298/2001 al Comisiei din 26 noiembrie 2001 de stabilire a normelor privind exportul produselor livrate cu titlu de ajutor alimentar (JO L 308, 27.11.2001, p. 16) În anexă, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
3. |
32006 R 1301: Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (JO L 238, 1.9.2006, p. 13)
|
4. |
32008 R 0376: Regulamentul (CE) nr. 376/2008 al Comisiei din 23 aprilie 2008 de stabilire a normelor comune de aplicare a sistemului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole (JO L 114, 26.4.2008, p. 3)
|
5. |
32008 R 0720: Regulamentul (CE) nr. 720/2008 al Comisiei din 25 iulie 2008 de stabilire a normelor comune de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului privind depozitarea și transferul produselor cumpărate de o agenție de plăți sau de un organism de intervenție (JO L 198, 26.7.2008, p. 17)
|
6. |
32009 R 0612: Regulamentul (CE) nr. 612/2009 al Comisiei din 7 iulie 2009 de stabilire a normelor comune de aplicare a sistemului de restituiri la export pentru produsele agricole (JO L 186, 17.7.2009, p. 1)
|
7. |
32009 R 1272: Regulamentul (UE) nr. 1272/2009 al Comisiei din 11 decembrie 2009 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului cu privire la achiziționarea și vânzarea produselor agricole în cadrul schemei de intervenție publică (JO L 349, 29.12.2009, p. 1)
|
8. |
32010 R 0817: Regulamentul (UE) nr. 817/2010 al Comisiei din 16 septembrie 2010 de stabilire a normelor de aplicare în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește cerințele privind bunăstarea animalelor vii din specia bovină în timpul transportului pentru acordarea restituirilor la export (JO L 245, 17.9.2010, p. 16) În anexa II, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
C. CEREALE ȘI OREZ
1. |
31998 R 2390: Regulamentul (CE) NR. 2390/98 al Comisiei din 5 noiembrie 1998 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1706/98 al Consiliului privind regimul importului anumitor produse de substituție pentru cereale și produse transformate din cereale și orez, originare din Țările din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) sau din țările și teritoriile de peste mări (ȚTM) și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2245/90 (JO L 297, 6.11.1998, p. 7)
|
2. |
32003 R 1342: Regulamentul (CE) nr. 1342/2003 al Comisiei din 28 iulie 2003 de stabilire a normelor speciale de aplicare a regimului licențelor de import și de export în sectorul cerealelor și al orezului (JO L 189, 29.7.2003, p. 12)
|
3. |
32009 R 0147: Regulamentul (CE) nr. 147/2009 al Comisiei din 20 februarie 2009 privind definirea zonelor de destinație pentru restituirile la export sau taxele de export și anumite licențe de export pentru cereale și orez (JO L 50, 21.2.2009, p. 5) În anexa I, la rubrica Zona III, prima mențiune „Croația” se elimină. |
D. OREZ
1. |
32006 R 0972: Regulamentul (CE) nr. 972/2006 al Comisiei din 29 iunie 2006 de stabilire a normelor speciale aplicabile importurilor de orez Basmati și a unui sistem de control tranzitoriu pentru a determina originea acestora (JO L 176, 30.6.2006, p. 53)
|
2. |
32006 R 1964: Regulamentul (CE) nr. 1964/2006 al Comisiei din 22 decembrie 2006 de stabilire a normelor de aplicare privind deschiderea și modul de gestionare a unui contingent de import de orez originar din Bangladesh, în aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 3491/90 al Consiliului (JO L 408, 30.12.2006, p. 19)
|
3. |
32009 R 1274: Regulamentul (UE) nr. 1274/2009 al Comisiei din 18 decembrie 2009 privind deschiderea și modul de gestionare a contingentelor de import de orez originar din țările și teritoriile de peste mări (TTPM) (JO L 344, 23.12.2009, p. 3) În anexa II, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
4. |
32011 R 1273: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 al Comisiei din 7 decembrie 2011 privind deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importurile de orez și de brizură de orez (JO L 325, 8.12.2011, p. 6)
|
5. |
32012 R 0480: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 480/2012 al Comisiei din 7 iunie 2012 privind deschiderea și gestionarea contingentului tarifar de brizuri de orez din codul NC 1006 40 00 pentru producția de preparate alimentare din codul NC 1901 10 00 (JO L 148, 8.6.2012, p. 1)
|
E. CEREALE
1. |
32008 R 0402: Regulamentul (CE) nr. 402/2008 al Comisiei din 6 mai 2008 de stabilire a normelor privind importurile de secară din Turcia (JO L 120, 7.5.2008, p. 3) În anexa I, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
2. |
32008 R 0491: Regulamentul (CE) nr. 491/2008 al Comisiei din 3 iunie 2008 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului privind restituirile la producție în sectorul cerealelor (JO L 144, 4.6.2008, p. 3) În anexa III, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
3. |
32008 R 1296: Regulamentul (CE) nr. 1296/2008 al Comisiei din 18 decembrie 2008 privind stabilirea normelor de aplicare a contingentelor tarifare la importul de porumb și de sorg în Spania și, respectiv, de porumb în Portugalia (JO L 340, 19.12.2008, p. 57) În anexa III, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
4. |
32010 R 0234: Regulamentul (UE) nr. 234/2010 al Comisiei din 19 martie 2010 de stabilire a unor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului privind acordarea restituirilor la export pentru cereale și a măsurilor care trebuie luate în cazul dereglării piețelor în sectorul cerealelor (JO L 72, 20.3.2010, p. 3) În anexa III, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
F. ZAHĂR
1. |
32006 R 0951: Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (JO L 178, 1.7.2006, p. 24)
|
2. |
32009 R 0828: Regulamentul (CE) nr. 828/2009 al Comisiei din 10 septembrie 2009 de stabilire, pentru anii de piață 2009/2010-2014/2015, a normelor de aplicare pentru importul și rafinarea produselor din sectorul zahărului încadrate la poziția tarifară 1701 în cadrul acordurilor preferențiale (JO L 240, 11.9.2009, p. 14)
|
3. |
32009 R 0891: Regulamentul (CE) nr. 891/2009 al Comisiei din 25 septembrie 2009 privind deschiderea și gestionarea anumitor contingente tarifare comunitare în sectorul zahărului (JO L 254, 26.9.2009, p. 82)
|
G. CARNE DE PORC
1. |
32003 R 0462: Regulamentul (CE) nr. 462/2003 al Comisiei din 13 martie 2003 de stabilire a normelor pentru implementarea regimului aplicabil importurilor de anumite produse din carne de porc care provin din statele ACP și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2562/98 (JO L 70, 14.3.2003, p. 8)
|
2. |
32003 R 1518: Regulamentul (CE) nr. 1518/2003 al Comisiei din 28 august 2003 de stabilire a normelor de aplicare a regimului licențelor de export în sectorul cărnii de porc (JO L 217, 29.8.2003, p. 35)
|
3. |
32009 R 0442: Regulamentul (CE) nr. 442/2009 al Comisiei din 27 mai 2009 privind deschiderea și gestionarea unor contingente tarifare comunitare în sectorul cărnii de porc (JO L 129, 28.5.2009, p. 13)
|
H. CARNE DE OAIE ȘI DE CAPRĂ
31995 R 1439: Regulamentul (CE) nr. 1439/95 al Comisiei din 26 iunie 1995 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 3013/89 al Consiliului privind importul și exportul produselor din sectorul cărnii de oaie și de capră (JO L 143, 27.6.1995, p. 7)
(a) |
La articolul 14 alineatul (3), după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
(b) |
La articolul 14 alineatul (4), după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
(c) |
La articolul 17 alineatul (4), după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
(d) |
La articolul 17 alineatul (5), după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
I. OUĂ ȘI CARNE DE PASĂRE
1. |
32007 R 0533: Regulamentul (CE) nr. 533/2007 al Comisiei din 14 mai 2007 privind deschiderea și gestionarea unor contingente tarifare în sectorul cărnii de pasăre (JO L 125, 15.5.2007, p. 9)
|
2. |
32007 R 0536: Regulamentul (CE) nr. 536/2007 al Comisiei din 15 mai 2007 privind deschiderea și modul de gestionare a unui contingent tarifar pentru carnea de pasăre, alocat Statelor Unite ale Americii (JO L 128, 16.5.2007, p. 6)
|
3. |
32007 R 0539: Regulamentul (CE) nr. 539/2007 al Comisiei din 15 mai 2007 privind deschiderea și modul de gestionare a contingentelor tarifare în sectorul ouălor și al ovalbuminelor (JO L 128, 16.5.2007, p. 19)
|
4. |
32007 R 0616: Regulamentul (CE) nr. 616/2007 al Comisiei din 4 iunie 2007 privind deschiderea și gestionarea contingentelor tarifare comunitare în sectorul cărnii de pasăre originare din Brazilia, Thailanda și din alte țări terțe (JO L 142, 5.6.2007, p. 3)
|
5. |
32007 R 1385: Regulamentul (CE) nr. 1385/2007 al Comisiei din 26 noiembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 774/94 al Consiliului în ceea ce privește deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare comunitare în sectorul cărnii de pasăre (JO L 309, 27.11.2007, p. 47)
|
6. |
32008 R 0543: Regulamentul (CE) nr. 543/2008 al Comisiei din 16 iunie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește standardele de comercializare a cărnii de pasăre (JO L 157, 17.6.2008, p. 46)
|
7. |
32008 R 0589: Regulamentul (CE) nr. 589/2008 al Comisiei din 23 iunie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului privind standardele de comercializare aplicabile ouălor (JO L 163, 24.6.2008, p. 6)
|
8. |
32008 R 0617: Regulamentul (CE) nr. 617/2008 al Comisiei din 27 iunie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului privind standardele de comercializare a ouălor pentru incubație și a puilor de păsări de fermă (JO L 168, 28.6.2008, p. 5)
|
J. PRODUSE LACTATE
1. |
32001 R 2535: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 al Comisiei din 14 decembrie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind regimul importurilor de lapte și produse lactate și deschiderea unor contingente tarifare (JO L 341, 22.12.2001, p. 29)
|
2. |
32008 R 0619: Regulamentul (CE) nr. 619/2008 al Comisiei din 27 iunie 2008 de deschidere a unei invitații permanente de participare la proceduri de ofertare pentru restituirile la export care privesc anumite produse lactate (JO L 168, 28.6.2008, p. 20) În anexa II, după mențiunea în limba franceză se introduce autoritatea competentă relevantă pentru HR:
|
3. |
32009 R 1187: Regulamentul (CE) nr. 1187/2009 al Comisiei din 27 noiembrie 2009 de stabilire a normelor speciale de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește licențele de export și restituirile la export în sectorul laptelui și produselor lactate (JO L 318, 4.12.2009, p. 1) În anexa III, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune: „— în limba croată: Glava III, Odjeljak 3. Uredbe (EZ) br. 1187/2009: carinska kvota za 1.7…- 30.6…., za mlijeko u prahu sukladno Dodatku 2. Priloga III. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, čije su potpisivanje i privremena primjena odobreni Odlukom Vijeća 2008/805/EZ.” |
K. VIN
1. |
32008 R 0555: Regulamentul (CE) nr. 555/2008 al Comisiei din 27 iunie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului privind organizarea comună a pieței vitivinicole în ceea ce privește programele de sprijin, comerțul cu țările terțe, potențialul de producție și privind controalele în sectorul vitivinicol (JO L 170, 30.6.2008, p. 1)
|
2. |
32009 R 0436: Regulamentul (CE) nr. 436/2009 al Comisiei din 26 mai 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în ceea ce privește registrul viticol, declarațiile obligatorii și colectarea de informații pentru monitorizarea pieței, documentele de însoțire a transporturilor de produse și registrele care trebuie păstrate în sectorul vitivinicol (JO L 128, 27.5.2009, p. 15)
|
3. |
32009 R 0607: Regulamentul (CE) nr. 607/2009 al Comisiei din 14 iulie 2009 de stabilire a unor norme de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în ceea ce privește denumirile de origine protejate și indicațiile geografice protejate, mențiunile tradiționale, etichetarea și prezentarea anumitor produse vitivinicole (JO L 193, 24.7.2009, p. 60) În anexa X partea A, următoarea mențiune se introduce după mențiunea/rubrica „în franceză”:
|
L. FRUCTE ȘI LEGUME
1. |
32007 R 0341: Regulamentul (CE) nr. 341/2007 al Comisiei din 29 martie 2007 privind deschiderea și modul de gestionare a contingentelor tarifare și de instituire a unui regim de licențe de import și certificate de origine pentru usturoi și anumite alte produse agricole importate din țări terțe (JO L 90, 30.3.2007, p. 12) În anexa III, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea mențiune:
|
2. |
32011 R 0543: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (JO L 157, 15.6.2011, p. 1)
|
M. ULEI DE MĂSLINE
32012 R 0029: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 29/2012 al Comisiei din 13 ianuarie 2012 privind standardele de comercializare a uleiului de măsline (JO L 12, 14.1.2012, p. 14)
La articolul 9, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Statele membre adoptă măsurile necesare respectării prezentului regulament, inclusiv în ceea ce privește regimul de sancționare.
Comisiei i se comunică de către statele membre măsurile adoptate în acest scop până la 31 decembrie 2002, precum și modificările respectivelor măsuri, înainte de sfârșitul lunii următoare celei în care au fost adoptate.
Comisiei i se comunică de către Republica Cehă, Estonia, Cipru, Letonia, Lituania, Ungaria, Malta, Polonia, Slovenia și Slovacia măsurile menționate la primul paragraf cel târziu la 31 decembrie 2004, precum și modificările respectivelor măsuri, înainte de sfârșitul lunii următoare celei în care au fost adoptate.
Comisiei i se comunică de către Bulgaria și România măsurile menționate la primul paragraf până la 31 decembrie 2010, precum și modificările respectivelor măsuri, înainte de sfârșitul lunii următoare celei în care au fost adoptate.
Comisiei i se comunică de către Croația măsurile menționate la primul paragraf până la 31 decembrie 2013, precum și modificările respectivelor măsuri, înainte de sfârșitul lunii următoare celei în care au fost adoptate.”
N. HAMEI
1. |
32006 R 1850: Regulamentul (CE) nr. 1850/2006 al Comisiei din 14 decembrie 2006 privind normele de certificare a hameiului și a produselor din hamei (JO L 355, 15.12.2006, p. 72)
|
2. |
32008 R 1295: Regulamentul (CE) nr. 1295/2008 al Comisiei din 18 decembrie 2008 privind importul de hamei din țări terțe (JO L 340, 19.12.2008, p. 45) În anexa I, rândul care conține mențiunea „(HR) Croația” în prima coloană se elimină. |
O. REGIUNI ULTRAPERIFERICE
32006 R 0793: Regulamentul (CE) nr. 793/2006 al Comisiei din 12 aprilie 2006 de stabilire a unor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 247/2006 al Consiliului privind măsurile specifice din domeniul agriculturii în favoarea regiunilor ultraperiferice ale Uniunii (JO L 145, 31.5.2006, p. 1)
(a) |
În anexa I partea A, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță: „— în limba croată,: una dintre mențiunile următoare: «proizvodi za izravnu potrošnju» «proizvodi za industrijsku preradu i/ili pakiranje» «proizvodi namijenjeni za korištenje kao poljoprivredne sirovine» «goveda uvezena za tov» ”. |
(b) |
În anexa I partea B, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță:
|
(c) |
În anexa I partea C, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță:
|
(d) |
În anexa I partea D, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță: „— în limba croată,: una dintre mențiunile următoare: «proizvodi za industrijsku preradu i/ili pakiranje» «proizvodi za izravnu potrošnju» «proizvodi namijenjeni za korištenje kao poljoprivredne sirovine» ”. |
(e) |
În anexa I partea E, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță:
|
(f) |
În anexa I partea F, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță: „— în limba croată,: una dintre mențiunile următoare: «proizvodi za industrijsku preradu i/ili pakiranje» «proizvodi za izravnu potrošnju» «proizvodi namijenjeni za korištenje kao poljoprivredne sirovine» (*) «žive životinje za tov» «C šećer: bez pomoći» ”. |
(g) |
În anexa I partea G, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță:
|
(h) |
În anexa I partea H, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță:
|
(i) |
În anexa I partea I, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță:
|
(j) |
În anexa I partea J, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță:
|
P. AGRICULTURA ECOLOGICĂ
1. |
32008 R 0889: Regulamentul (CE) nr. 889/2008 al Comisiei din 5 septembrie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului privind producția ecologică și etichetarea produselor ecologice în ceea ce privește producția ecologică, etichetarea și controlul (JO L 250, 18.9.2008, p. 1) În anexa XIIb, după mențiunea în limba franceză se introduce următoarea liniuță:
|
2. |
32008 R 1235: Regulamentul (CE) nr. 1235/2008 al Comisiei din 8 decembrie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului în ceea ce privește regimul de import al produselor ecologice din țări terțe (JO L 334, 12.12.2008, p. 25) În anexa IV:
|
7. SIGURANȚA ALIMENTARĂ, POLITICA ÎN DOMENIUL VETERINAR ȘI FITOSANITAR
LEGISLAȚIA VETERINARĂ
1. |
31992 D 0260: Decizia 92/260/CEE a Comisiei din 10 aprilie 1992 privind măsurile sanitare și certificarea veterinară pentru admiterea temporară a cailor înregistrați (JO L 130, 15.5.1992, p. 67)
|
2. |
31993 D 0195: Decizia 93/195/CEE a Comisiei din 2 februarie 1993 privind condițiile de sănătate animală și certificarea veterinară pentru reintroducerea cailor înregistrați pentru curse, competiții și evenimente culturale, după exportul temporar (JO L 86, 6.4.1993, p. 1)
|
3. |
31993 D 0196: Decizia 93/196/CEE a Comisiei din 5 februarie 1993 privind condițiile de sănătate animală și certificare veterinară pentru importurile de ecvidee destinate sacrificării (JO L 86, 6.4.1993, p. 7) În anexa II punctul III nota de subsol 3, în lista de la rubrica „Grupa B” se elimină mențiunea referitoare la Croația. |
4. |
31993 D 0197: Decizia 93/197/CEE a Comisiei din 5 februarie 1993 privind condițiile de sănătate animală și certificarea veterinară la importul de ecvidee înregistrate și ecvidee pentru reproducție și producție (JO L 86, 6.4.1993, p. 16) În anexa I, în lista de la rubrica „Grupul B” se elimină mențiunea „Croația (HR)”. |
5. |
31997 D 0004: Decizia 97/4/CE a Comisiei din 12 decembrie 1996 de stabilire a listelor provizorii ale unităților din țările terțe din care statele membre autorizează importul de carne proaspătă de pasăre (JO L 2, 4.1.1997, p. 6)
|
6. |
31997 D 0252: Decizia 97/252/CE a Comisiei din 25 martie 1997 de stabilire a unor liste provizorii ale unităților din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de lapte și produse lactate destinate consumului uman (JO L 101, 18.4.1997, p. 46) Anexa se modifică după cum urmează:
|
7. |
31997 D 0467: Decizia 97/467/CE a Comisiei din 7 iulie 1997 de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie (JO L 199, 26.7.1997, p. 57)
|
8. |
31997 D 0468: Decizia 97/468/CE a Comisiei din 7 iulie 1997 de stabilire a listelor provizorii de unități din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de vânat sălbatic (JO L 199, 26.7.1997, p. 62)
|
9. |
31997 D 0569: Decizia 97/569/CE a Comisiei din 16 iulie 1997 de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de produse din carne (JO L 234, 26.8.1997, p. 16) Anexa I se modifică după cum urmează:
|
10. |
31998 D 0179: Decizia 98/179/CE a Comisiei din 23 februarie 1998 de stabilire a normelor detaliate privind prelevarea oficială de probe în vederea monitorizării anumitor substanțe și a reziduurilor acestora din animalele vii și produsele animale (JO L 65, 5.3.1998, p. 31) În anexă, la punctul 1.2 al doilea paragraf se adaugă următoarea teză: „Pentru Croația, acreditarea trebuie să fie obținută până la data aderării.” |
11. |
31998 D 0536: Decizia 98/536/CE a Comisiei din 3 septembrie 1998 de stabilire a listei laboratoarelor de referință naționale pentru detectarea reziduurilor (JO L 251, 11.9.1998, p. 39) În anexă, după mențiunea referitoare la Bulgaria se introduce următorul text:
|
12. |
31999 D 0120: Decizia 1999/120/CE a Comisiei din 27 ianuarie 1999 de stabilire a listelor provizorii cu unitățile țărilor terțe din care statele membre autorizează importurile de membrane de animale, stomacuri și vezici (JO L 36, 10.2.1999, p. 21) Anexa se modifică după cum urmează:
|
13. |
31999 D 0710: Decizia 1999/710/CE a Comisiei din 15 octombrie 1999 de elaborare a unor liste provizorii ale unităților din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de carne tocată și preparate din carne (JO L 281, 4.11.1999, p. 82) Anexa se modifică după cum urmează:
|
14. |
32001 D 0556: Decizia 2001/556/CE a Comisiei din 11 iulie 2001 de întocmire a unor liste provizorii de unități din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de gelatină destinată consumului uman (JO L 200, 25.7.2001, p. 23) Anexa se modifică după cum urmează:
|
15. |
32004 D 0211: Decizia 2004/211/CE a Comisiei din 6 ianuarie 2004 de elaborare a listei țărilor terțe și a părților din teritoriile acestor țări din care statele membre autorizează importurile de ecvidee vii și de material seminal, de ovule și embrioni din specia ecvină și de modificare a Deciziilor 93/195/CEE și 94/63/CE (JO L 73, 11.3.2004, p. 1) În anexa I se elimină mențiunea referitoare la Croația. |
16. |
32004 R 0136: Regulamentul (CE) nr. 136/2004 al Comisiei din 22 ianuarie 2004 de stabilire a procedurilor controalelor sanitar-veterinare la punctele de control la frontieră ale Comunității la importul produselor provenind din țări terțe (JO L 21, 28.1.2004, p. 11) În anexa V partea I se elimină mențiunea referitoare la următoarea țară: „Croația”. |
17. |
32004 R 0911: Regulamentul (CE) nr. 911/2004 al Comisiei din 29 aprilie 2004 de punere în aplicare a dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului privind crotaliile, pașapoartele și registrele exploatațiilor (JO L 163, 30.4.2004, p. 65)
|
18. |
32006 D 0168: Decizia 2006/168/CE a Comisiei din 4 ianuarie 2006 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și a certificării sanitar-veterinare privind importul în Comunitate de embrioni de animale din specia bovină și de abrogare a Deciziei 2005/217/CE (JO L 57, 28.2.2006, p. 19) În anexa I se elimină mențiunea referitoare la Croația. |
19. |
32006 D 0766: Decizia 2006/766/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2006 de stabilire a listelor țărilor terțe și a teritoriilor din care se autorizează importurile de moluște bivalve, echinoderme, tunicieri, gasteropode marine și produse pescărești (JO L 320, 18.11.2006, p. 53) În anexa II se elimină următoarea mențiune: „HR CROAȚIA”. |
20. |
32007 D 0025: Decizia 2007/25/CE a Comisiei din 22 decembrie 2006 privind anumite măsuri de protecție referitoare la influența aviară produsă de tulpini înalt patogene și circulația păsărilor de companie care își însoțesc proprietarii în Comunitate (JO L 8, 13.1.2007, p. 11) La articolul 3, cuvântul „Croația” se elimină. |
21. |
32006 D 0778: Decizia 2006/778/CE a Comisiei din 14 noiembrie 2006 privind cerințele minime pentru colectarea de informații cu ocazia inspecțiilor la locurile de producție ale anumitor animale de crescătorie (JO L 314, 15.11.2006, p. 39) La articolul 8 alineatul (1) se introduce următoarea teză după textul „în cursul anului calendaristic precedent”: „Croația își prezintă raportul pentru prima dată cel târziu la 30 iunie 2014.” |
22. |
32007 D 0453: Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) În partea B a anexei, mențiunea referitoare la Croația se elimină. |
23. |
32007 D 0777: Decizia 2007/777/CE a Comisiei din 29 noiembrie 2007 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și publică, precum și a modelelor de certificate pentru importul anumitor produse din carne și stomacuri, vezici și intestine tratate destinate consumului uman, provenind din țări terțe și de abrogare a Deciziei 2005/432/CE (JO L 312, 30.11.2007, p. 49) În partea 2 din anexa II se elimină mențiunea referitoare la Croația. |
24. |
32008 R 0504: Regulamentul (CE) nr. 504/2008 al Comisiei din 6 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Directivelor 90/426/CEE și 90/427/CEE ale Consiliului privind metodele de identificare a ecvideelor (JO L 149, 7.6.2008, p. 3) La articolul 26 se adaugă următorul alineat: „(3) Ecvideele care s-au născut în Croația înainte de 30 iunie 2013 și nu au fost identificate conform prezentului regulament trebuie să fie identificate conform prezentului regulament cel târziu la 31 decembrie 2014.” |
25. |
32008 R 0798: Regulamentul (CE) nr. 798/2008 al Comisiei din 8 august 2008 de stabilire a unei liste a țărilor terțe, teritoriilor, zonelor sau compartimentelor din care pot fi importate în Comunitate și pot tranzita Comunitatea păsările de curte și produsele de pasăre, precum și a cerințelor de certificare sanitar-veterinară (JO L 226, 23.8.2008, p. 1) În partea 1 din anexa I se elimină mențiunea referitoare la Croația. |
26. |
32008 R 1251: Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 al Comisiei din 12 decembrie 2008 de punere în aplicare a Directivei 2006/88/CE a Consiliului în ceea ce privește condițiile și cerințele de certificare pentru introducerea pe piață și importul în Comunitate de animale de acvacultură și produse obținute din aceste animale și de stabilire a unei liste a speciilor-vectori (JO L 337, 16.12.2008, p. 41) În anexa III, mențiunea referitoare la Croația se elimină. |
27. |
32008 R 1291: Regulamentul (CE) nr. 1291/2008 al Comisiei din 18 decembrie 2008 cu privire la aprobarea programelor de control pentru salmonela în unele țări terțe în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului, de stabilire a listei programelor de supraveghere a gripei aviare în unele țări terțe și de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008 (JO L 340, 19.12.2008, p. 22)
|
28. |
32009 R 0206: Regulamentul (CE) nr. 206/2009 al Comisiei din 5 martie 2009 privind introducerea în Comunitate a transporturilor personale cu produse de origine animală și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 136/2004 (JO L 77, 24.3.2009, p. 1)
|
29. |
32009 D 0821: Decizia 2009/821/CE a Comisiei din 28 septembrie 2009 de stabilire a unei liste de puncte de control la frontieră, de fixare a anumitor reguli privind controalele efectuate de către experții veterinari ai Comisiei și de determinare a unităților veterinare în cadrul sistemului TRACES (JO L 296, 12.11.2009, p. 1) Anexa I se modifică după cum urmează:
Anexa II se modifică după cum urmează:
|
30. |
32010 R 0206: Regulamentul (UE) nr. 206/2010 al Comisiei din 12 martie 2010 de stabilire a unor liste de țări terțe, teritorii sau părți ale acestora autorizate să introducă în Uniunea Europeană anumite animale și carne proaspătă, precum și a cerințelor de certificare sanitar-veterinară (JO L 73, 20.3.2010, p. 1)
|
31. |
32010 D 0472: Decizia 2010/472/UE a Comisiei din 26 august 2010 privind importurile de material seminal, ovule și embrioni de animale din speciile ovină și caprină în Uniune (JO L 228, 31.8.2010, p. 74) În anexele I și III, mențiunile referitoare la Croația se elimină. |
32. |
32010 R 0605: Regulamentul (UE) nr. 605/2010 al Comisiei din 2 iulie 2010 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și sănătate publică și de certificare veterinară pentru introducerea în Uniunea Europeană a laptelui crud și a produselor lactate destinate consumului uman (JO L 175, 10.7.2010, p. 1) În anexa I se elimină mențiunea referitoare la Croația. |
33. |
32011 D 0163: Decizia 2011/163/UE a Comisiei din 16 martie 2011 privind aprobarea planurilor prezentate de țări terțe în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE a Consiliului (JO L 70, 17.3.2011, p. 40) În anexă se elimină mențiunea referitoare la Croația. |
34. |
32011 R 0547: Regulamentul (UE) nr. 547/2011 al Comisiei din 8 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de etichetare pentru produsele de protecție a plantelor (JO L 155, 11.6.2011, p. 176)
|
35. |
32011 D 0630: Decizia de punere în aplicare 2011/630/UE a Comisiei din 20 septembrie 2011 privind importul în Uniune de material seminal de la animale domestice din specia bovină (JO L 247, 24.9.2011, p. 32) În anexa I se elimină mențiunea referitoare la Croația. |
8. PESCUITUL
1. |
32001 R 2065: Regulamentul (CE) nr. 2065/2001 al Comisiei din 22 octombrie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 104/2000 al Consiliului privind informarea consumatorilor cu privire la produsele pescărești și de acvacultură (JO L 278, 23.10.2001, p. 6) La articolul 4 alineatul (1) se introduce următorul text între mențiunea în limba franceză și cea în limba italiană:
|
2. |
32002 R 2306: Regulamentul (CE) nr. 2306/2002 al Comisiei din 20 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 104/2000 al Consiliului în ceea ce privește notificarea prețurilor de import pentru produse pescărești (JO L 348, 21.12.2002, p. 94)
|
3. |
32009 R 0248: Regulamentul (CE) nr. 248/2009 al Comisiei din 19 martie 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 104/2000 al Consiliului în ceea ce privește notificările referitoare la recunoașterea organizațiilor de producători, fixarea prețurilor și a intervențiilor în cadrul organizării comune a pieței în sectorul produselor pescărești și de acvacultură (JO L 79, 25.3.2009, p. 7) Anexa VIII se modifică după cum urmează:
|
4. |
32011 D 0207: Decizia de punere în aplicare 2011/207/UE a Comisiei din 29 martie 2011 de instituire a unui program specific de control și inspecție privind refacerea stocurilor de ton roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană (JO L 87, 2.4.2011, p. 9), astfel cum a fost modificată prin Decizia de punere în aplicare 2012/246/UE (JO L 121, 8.5.2012, p. 25) La articolul 12 alineatul (1), între „Franța” și „Italia” se introduce următorul text: „Croația”. |
9. POLITICA ÎN DOMENIUL TRANSPORTURILOR
TRANSPORTUL RUTIER
1. |
32007 D 0756: Decizia 2007/756/CE a Comisiei din 9 noiembrie 2007 de adoptare a unei specificații comune a registrului național al vehiculelor prevăzut la articolul 14 alineatele (4) și (5) din Directivele 96/48/CE și 2001/16/CE (JO L 305, 23.11.2007, p. 30) În apendicele 2, câmpul 1 – Cod de țară (2 litere) se înlocuiește cu următorul text: „Codurile sunt cele publicate și actualizate oficial pe site-ul web european, în Ghidul de redactare interinstituțional (http://publications.eu.int/code/en/en-5000600.htm)
Codul atribuit autorităților multinaționale de siguranță trebuie să fie compus în același fel. În momentul de față există o singură autoritate de acest tip: Autoritatea de siguranță a tunelului de sub Canalul Mânecii. Se propune folosirea codului următor:
|
2. |
32010 R 0036: Regulamentul (UE) nr. 36/2010 al Comisiei din 3 decembrie 2009 privind modelele comunitare de permise de mecanici de locomotivă, certificate complementare, copii certificate ale certificatelor complementare și formulare pentru cererile de permise de mecanici de locomotivă, în temeiul Directivei 2007/59/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 13, 19.1.2010, p. 1)
|
10. ENERGIA
1. |
32005 R 0302: Regulamentul (Euratom) nr. 302/2005 al Comisiei din 8 februarie 2005 privind aplicarea garanțiilor nucleare Euratom (JO L 54, 28.2.2005, p. 1) La articolul 2 punctul 1, între mențiunea referitoare la Irlanda și cea referitoare la Italia se introduce următorul text: „Croația”. |
2. |
32006 R 1635: Regulamentul (CE) nr. 1635/2006 al Comisiei din 6 noiembrie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 737/90 al Consiliului privind condițiile de import al produselor agricole originare din țările terțe în urma accidentului produs la centrala nucleară de la Cernobâl (JO L 306, 7.11.2006, p. 3) În anexa II se elimină următoarea mențiune: „Croația”. |
11. FISCALITATEA
1. |
32009 R 0684: Regulamentul (CE) nr. 684/2009 al Comisiei din 24 iulie 2009 de implementare a Directivei 2008/118/CE a Consiliului în ceea ce privește procedurile informatizate pentru deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize (JO L 197, 29.7.2009, p. 24) În lista de coduri 1 din anexa II, între mențiunea referitoare la limba bulgară și cea referitoare la limba cehă se introduce următorul text:
|
2. |
32012 R 0079: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 79/2012 al Comisiei din 31 ianuarie 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare a anumitor dispoziții ale Regulamentului (UE) nr. 904/2010 al Consiliului privind cooperarea administrativă și combaterea fraudei în domeniul taxei pe valoarea adăugată (JO L 29, 1.2.2012, p. 13)
|
12. STATISTICA
1. |
31991 D 0450: Decizia 91/450/CEE, Euratom a Comisiei din 26 iulie 1991 de definire a teritoriului statelor membre în vederea aplicării articolului 1 din Directiva 89/130/CEE, Euratom a Consiliului privind armonizarea calculării produsului național brut la prețurile pieței (JO L 240, 29.8.1991, p. 36) În anexă, între textul referitor la Franța și cel referitor la Irlanda se introduce următorul text: „Teritoriul economic al Republicii Croația cuprinde:
|
2. |
32003 R 1358: Regulamentul (CE) nr. 1358/2003 al Comisiei din 31 iulie 2003 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 437/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind rapoartele statistice referitoare la transportul aerian de pasageri, mărfuri și poștă și de modificare a anexelor I și II la acesta (JO L 194, 1.8.2003, p. 9) În anexa I secțiunea III, „Lista aeroporturilor comunitare avute în vedere și derogări”, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul tabel: „Croația: Lista aeroporturilor comunitare
|
3. |
32005 R 0772: Regulamentul (CE) nr. 772/2005 al Comisiei din 20 mai 2005 privind specificațiile pentru cuprinderea caracteristicilor și definirea formatului tehnic pentru elaborarea statisticilor comunitare anuale cu privire la oțel pentru anii de referință 2003-2009 (JO L 128, 21.5.2005, p. 51) În anexa II punctul 3.2, „Țările”, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
|
4. |
32008 D 0861: Decizia 2008/861/CE a Comisiei din 29 octombrie 2008 privind normele de aplicare a Directivei 95/64/CE a Consiliului privind datele statistice referitoare la transportul maritim de mărfuri și călători (JO L 306, 18.6.1998, p. 66) În tabelul din anexa I, „Lista Eurostat a porturilor europene”, între textul referitor la Franța [FR] și cel referitor la Italia [IT] se introduce următorul text:
|
5. |
32009 R 0250: Regulamentul (CE) nr. 250/2009 al Comisiei din 11 martie 2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 295/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind definițiile caracteristicilor, formatul tehnic pentru transmiterea datelor, cerințele de raportare dublă pentru NACE Rev.1.1 și NACE Rev.2 și derogările care se acordă pentru statisticile structurale de întreprindere (JO L 86, 31.3.2009, p. 1)
|
6. |
32009 R 0251: Regulamentul (CE) nr. 251/2009 al Comisiei din 11 martie 2009 de punere în aplicare și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 295/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește seriile de date care trebuie produse pentru statisticile structurale de întreprinderi și adaptările necesare în urma revizuirii clasificării statistice a produselor în funcție de domeniul de activitate (CPA) (JO L 86, 31.3.2009, p. 170)
|
7. |
32011 R 0088: Regulamentul (UE) nr. 88/2011 al Comisiei din 2 februarie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 452/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind producerea și dezvoltarea de statistici în materie de educație și învățare continuă, în ceea ce privește statisticile în materie de sisteme de educație și formare (JO L 29, 3.2.2011, p. 5) În anexa I, în tabelul „ENRLLNG1” lista limbilor străine moderne este înlocuită cu următoarea listă: „Bulgară, spaniolă, cehă, daneză, germană, estonă, greacă, engleză, franceză, irlandeză, croată, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, finlandeză, suedeză, arabă, chineză, japoneză, rusă, alte limbi moderne.” |
8. |
32012 R 0555: Regulamentul (UE) nr. 555/2012 al Comisiei din 22 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 184/2005 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare ale balanței de plăți, ale comerțului internațional cu servicii și ale investițiilor străine directe, în ceea ce privește actualizarea cerințelor referitoare la date și a definițiilor (JO L 166, 27.6.2012, p. 22) În anexa I, tabelul 6 „Niveluri de defalcare geografică” se înlocuiește cu următorul text: „Niveluri de defalcare geografică
|
13. POLITICA SOCIALĂ ȘI OCUPAREA FORȚEI DE MUNCĂ
1. |
31998 D 0500: Decizia 98/500/CE a Comisiei din 20 mai 1998 privind constituirea comitetelor de dialog sectorial, menite să promoveze dialogul între partenerii sociali la nivel european (JO L 225, 12.8.1998, p. 27)
|
2. |
32008 D 0590: Decizia 2008/590/CE a Comisiei din 16 iunie 2008 privind constituirea Comitetului consultativ pentru egalitatea de șanse între femei și bărbați (JO L 190, 18.7.2008, p. 17) La articolul 3 alineatul (1), numărul „68” se înlocuiește cu „70”. |
14. MEDIUL
A. PROTECȚIA NATURII
32012 R 0757: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 757/2012 al Comisiei din 20 august 2012 de suspendare a introducerii în Uniune a exemplarelor din anumite specii ale faunei și florei sălbatice (JO L 223, 21.8.2012, p. 31)
În anexă [Exemplare din speciile incluse în anexa A la Regulamentul (CE) nr. 338/97 a căror introducere în Uniune se suspendă], la specia Orchis simia se elimină trimiterea la Croația.
B. PRODUSE CHIMICE
1. |
32000 D 0657: Decizia 2000/657/CE a Comisiei din 16 octombrie 2000 de adoptare a deciziilor privind importul comunitar de anumite produse chimice în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2455/92 privind exportul și importul de anumite substanțe chimice periculoase (JO L 275, 27.10.2000, p. 44) În anexă, textul din caseta dinaintea tabelelor se înlocuiește cu următorul text: „ȚARA: Comunitatea Europeană (State membre: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Ungaria)”. |
2. |
32001 D 0852: Decizia 2001/852/CE a Comisiei 19 noiembrie 2001 privind adoptarea deciziilor privind importul comunitar de anumite produse chimice în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2455/92 al Consiliului privind exportul și importul de anumite substanțe chimice periculoase și de modificare a Deciziei 2000/657/CE (JO L 318, 4.12.2001, p. 28) În anexele I și II, în cadrul fiecărui formular, textul din caseta dinaintea tabelelor se înlocuiește cu următorul text: „ȚARA: Comunitatea Europeană (State membre: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Ungaria)”. |
3. |
32003 D 0508: Decizia 2003/508/CE a Comisiei din 7 iulie 2003 de adoptare a unor decizii comunitare de import pentru anumite produse chimice periculoase, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 304/2003 al Parlamentului European și al Consiliului și de modificare a Deciziilor 2000/657/CE și 2001/852/CE (JO L 174, 12.7.2003, p. 10) În anexele I, II și III, textul din caseta dinaintea tabelelor se înlocuiește cu următorul text: „ȚARA: Comunitatea Europeană (State membre: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Ungaria)”. |
4. |
32004 D 0382: Decizia 2004/382/CE a Comisiei din 26 aprilie 2004 de adoptare a unor decizii comunitare de import pentru anumite substanțe chimice, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 304/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 144, 30.4.2004, p. 12) În anexele I, II și III, textul din caseta dinaintea tabelelor se înlocuiește cu următorul text: „ȚARA: Comunitatea Europeană (State membre: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Ungaria)”. |
5. |
32005 D 0416: Decizia 2005/416/CE a Comisiei din 19 mai 2005 de adoptare a deciziilor privind importul comunitar de anumite produse chimice, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 304/2003 al Parlamentului European și al Consiliului și de modificare a Deciziilor 2000/657/CE, 2001/852/CE și 2003/508/CE (JO L 147, 10.6.2005, p. 1) În anexele I, II, III și IV, în cadrul fiecărui formular, textul din caseta dinaintea tabelelor se înlocuiește cu următorul text: „ȚARA: Comunitatea Europeană (State membre: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Ungaria)”. |
6. |
32005 D 0814: Decizia 2005/814/CE a Comisiei din 18 noiembrie 2005 de adoptare a unor decizii de import comunitar privind anumite produse chimice, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 304/2003 al Parlamentului European și al Consiliului, și de modificare a Deciziei 2000/657/CE (JO L 304, 23.11.2005, p. 46) În anexele I, II și III, textul din caseta dinaintea tabelelor se înlocuiește cu următorul text: „ȚARA: Comunitatea Europeană (State membre: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Ungaria)”. |
7. |
32009 D 0875: Decizia 2009/875/CE a Comisiei din 30 noiembrie 2009 de adoptare a deciziilor de import în Comunitate privind anumite produse chimice în temeiul Regulamentului (CE) nr. 689/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 315, 2.12.2009, p. 25) În anexă, textul din caseta dinaintea secțiunii 1 se înlocuiește cu următorul text: „ȚARA: Comunitatea Europeană (State membre: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Ungaria)”. |
8. |
32009 D 0966: Decizia 2009/966/CE a Comisiei din 30 noiembrie 2009 de adoptare a deciziilor privind importul comunitar de anumite produse chimice în temeiul Regulamentului (CE) nr. 689/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și de modificare a Deciziilor 2000/657/CE, 2001/852/CE, 2003/508/CE, 2004/382/CE și 2005/416/CE (JO L 341, 22.12.2009, p. 14) În anexele I, II, III, IV, V și VI, textul din caseta dinaintea secțiunii 1 se înlocuiește cu următorul text: „ȚARA: Comunitatea Europeană (State membre: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Ungaria)”. În anexa II, în caseta de la secțiunea 5.3, al treilea paragraf din titlul „În ceea ce privește produsele biocide” se înlocuiește cu următorul text: „State membre care permit importul (și în care este necesară o autorizație scrisă prealabilă): Austria, Belgia, Bulgaria, Croația, Danemarca, Finlanda, Franța, Italia, Lituania, Polonia, Portugalia, Țările de Jos (numai pentru utilizare în PT2, dezinfectanți utilizați în domeniul privat și în domeniul sănătății publice).” |
9. |
32012 D 620(01): Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 15 iunie 2012 de adoptare a deciziilor de import în Uniune privind anumite substanțe chimice în temeiul Regulamentului (CE) nr. 689/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO C 177, 20.6.2012, p. 22) În anexă, în fiecare dintre cele trei formulare de răspuns privind importul, textul din casetă, după cuvântul „Țara:”, se înlocuiește cu următorul text: „Uniunea Europeană (State membre: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Ungaria)”. |
15. UNIUNEA VAMALĂ
A. ADAPTĂRI TEHNICE ALE DISPOZIȚIILOR DE APLICARE A CODULUI VAMAL
31993 R 2454: Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1)
1. |
La articolul 62 paragraful al treilea se adaugă următorul text:
|
2. |
La articolul 113 alineatul (3) se adaugă următorul text:
|
3. |
La articolul 114 alineatul (2) se adaugă următorul text:
|
4. |
La articolul 163, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Pentru mărfurile introduse pe teritoriul vamal al Comunității și transportate spre o destinație din altă parte a acelui teritoriu, cu tranzitarea teritoriului Belarusului, al Rusiei, al Elveției, al Bosniei-Herțegovina, al Republicii Federale Iugoslavia sau al fostei Republici iugoslave a Macedoniei, valoarea în vamă se stabilește în funcție de primul loc de introducere pe teritoriul vamal al Comunității, cu condiția ca mărfurile să fie transportate direct prin teritoriile țărilor respective pe o rută obișnuită care traversează aceste teritorii până la locul de destinație.” |
5. |
La articolul 163, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text: „(4) Alineatele (2) și (3) din prezentul articol se aplică și în cazul în care mărfurile, din motive strict legate de transportul lor, sunt descărcate, transbordate sau imobilizate temporar pe teritoriul Belarusului, al Rusiei, al Elveției, al Bosniei-Herțegovina, al Republicii Federale Iugoslavia sau al fostei Republici iugoslave a Macedoniei.” |
6. |
La articolul 296 alineatul (2) litera (b) a opta liniuță se adaugă următorul text:
|
7. |
La articolul 297 alineatul (3) se adaugă următorul text:
|
8. |
La articolul 298 alineatul (2) se adaugă următorul text:
|
9. |
La articolul 314c alineatul (2) se adaugă următorul text:
|
10. |
La articolul 314c alineatul (3) se adaugă următorul text:
|
11. |
La articolul 324c alineatul (2) se adaugă următorul text:
|
12. |
La articolul 324d alineatul (2) se adaugă următorul text:
|
13. |
La articolul 333 alineatul (1) litera (b) se adaugă următorul text:
|
14. |
La articolul 423 alineatul (3) se adaugă următorul text:
|
15. |
La articolul 438 alineatul (3) se adaugă următorul text:
|
16. |
La articolul 549 alineatul (1) se adaugă următorul text:
|
17. |
La articolul 549 alineatul (2) se adaugă următorul text:
|
18. |
La articolul 550 se adaugă următorul text:
|
19. |
La articolul 583 se adaugă următorul text:
|
20. |
La articolul 849 alineatul (2) se adaugă următorul text:
|
21. |
La articolul 849 alineatul (3), după „Restituiri și alte sume rambursate la export pentru … (cantitatea);” se adaugă următorul text:
|
22. |
La articolul 849 alineatul (3), după „Dreptul la plata restituirilor sau a altor sume la export a fost anulat pentru … (cantitatea),” se adaugă următorul text:
|
23. |
La articolul 855 primul paragraf se adaugă următorul text:
|
24. |
La articolul 882 alineatul (1) litera (b) se adaugă următorul text:
|
25. |
La articolul 912b alineatul (2) al doilea paragraf se adaugă următorul text:
|
26. |
La articolul 912b alineatul (5) al doilea paragraf se adaugă următorul text:
|
27. |
La articolul 912e alineatul (2) al doilea paragraf se adaugă următorul text:
|
28. |
La articolul 912e alineatul (2) al patrulea paragraf se adaugă următorul text:
|
29. |
La articolul 912f alineatul (1) al doilea paragraf se adaugă următorul text:
|
30. |
La articolul 912f alineatul (2) se adaugă următorul text:
|
31. |
La articolul 912g alineatul (2) litera (c) se adaugă următorul text:
|
32. |
La articolul 912g alineatul (3) se adaugă următorul text:
|
33. |
În anexa 1, în caseta cu numărul „13 Limba” din exemplarele 4 și 5 ale formularului intitulat „Informații tarifare obligatorii” se introduce următorul text: „HR”. |
34. |
În anexa 1a, în caseta cu numărul „15 Limba” a formularului intitulat „Informații obligatorii privind originea” se introduce următorul text: „HR”. |
35. |
În anexa 22, după primul paragraf al cărui titlu este „Declarația pe factură” se introduce următorul text: „Versiunea croată Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.” |
36. |
În anexa 25 (CHELTUIELI DE TRANSPORT AERIAN CARE TREBUIE INCLUSE ÎN VALOAREA ÎN VAMĂ), cuvântul „Croația” se elimină din prima coloană a secțiunii „Zona Q” din tabel. |
37. |
În anexa 38, în TITLUL III – TABELUL REFERINȚELOR LINGVISTICE ȘI CODURILE LOR se adaugă următorul text:
|
38. |
În anexa 48, punctul I subpunctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
39. |
În anexa 49, punctul I subpunctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
40. |
În anexa 50, punctul I subpunctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
41. |
În anexa 51 caseta 7 și în anexa 51a caseta 6, cuvântul „Croația” care figurează între mențiunile „Comunitatea Europeană” și „Islanda” se elimină. |
42. |
În anexa 60, în secțiunea „DISPOZIȚII REFERITOARE LA INFORMAȚIILE CE SE ÎNSCRIU PE FORMULARUL DE IMPUNERE”, la subtitlul „I. Generale” se introduc următoarele mențiuni:
|
43. |
În anexa 63 (formularul T5, „Exemplar de control”), în caseta B din exemplarul 1 se introduce următorul text: „Vratiti:”. |
44. |
În anexa 71 se introduce următorul text:
|
45. |
În anexa 111, în cadrul notelor care figurează pe partea verso a formularului „Cerere de rambursare/remitere”, în nota B.12 se introduce următorul text:
|
B. ALTE ADAPTĂRI TEHNICE
1. |
32004 R 1891: Regulamentul (CE) nr. 1891/2004 al Comisiei din 21 octombrie 2004 de stabilire a dispozițiilor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1383/2003 al Consiliului privind intervenția autorităților vamale împotriva mărfurilor suspectate de a aduce atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală, precum și măsurile care trebuie aplicate mărfurilor care aduc atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală (JO L 328, 30.10.2004, p. 16) În anexa II se introduc următoarele mențiuni:
|
2. |
32011 R 1224: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1224/2011 al Comisiei din 28 noiembrie 2011 pentru articolele 66-73 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 al Consiliului de instituire a unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale (JO L 314, 29.11.2011, p. 14) Anexa I „Mențiunile de la articolul 3 alineatul (2)” se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
32011 R 1225: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1225/2011 al Comisiei din 28 noiembrie 2011 pentru articolele 42-52 și articolele 57 și 58 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 al Consiliului de instituire a unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale (JO L 314, 29.11.2011, p. 20) Anexa I „Mențiunile de la articolul 3 alineatul (2)” se înlocuiește cu următorul text:
|
16. RELAȚIILE EXTERNE
1. |
31994 R 3168: Regulamentul (CE) nr. 3168/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de instituire a unei licențe de import comunitare în domeniul de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 517/94 al Consiliului privind regimul comun aplicabil importurilor de produse textile originare din anumite țări terțe care nu sunt reglementate de acorduri, protocoale sau alte înțelegeri bilaterale sau de alte regimuri comunitare specifice de import (JO L 335, 23.12.1994, p. 23)
|
2. |
32007 R 1418: Regulamentul (CE) nr. 1418/2007 al Comisiei din 29 noiembrie 2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării enumerate în anexa III sau IIIA la Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului în anumite țări în care Decizia OCDE privind controlul circulației transfrontaliere a deșeurilor nu se aplică (JO L 316, 4.12.2007, p. 6) În anexă se elimină mențiunea referitoare la Croația. |
17. POLITICA EXTERNĂ, DE SECURITATE ȘI APĂRARE
MĂSURI DE SECURITATE
32001 D 0844: Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom a Comisiei din 29 noiembrie 2001 de modificare a regulamentului său de procedură (JO L 317, 3.12.2001, p. 1)
În apendicele 1, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
„Croația |
Vrlo tajno |
Tajno |
Povjerljivo |
Ograničeno” |
(1) Прясно месо – Carne fresca – Čerstvé maso – Fersk kød – Frisches Fleisch – Värske liha – Νωπό κρέας – Fresh Meat – Viande fraîche – Svježe meso – Carni fresche – Svaiga gaļa – Šviežia mėsa – Friss hús – Laħam frisk – Vers vlees – Świeże mięso – Carne fresca – Carne proaspătă – Čerstvé mäso – Sveže meso – Tuore liha – Färskt kött
(2) Aceste date nu ar trebui furnizate pentru țara raportoare.”
(3) Aceste date nu ar trebui furnizate pentru țara raportoare.”
(4) Statele membre ale Uniunii din afara zonei euro: defalcare individuală pe țări.”
(5) Numele și prenumele sau denumirea firmei.
(6) Adresa completă.
(7) A se elimina mențiunile inutile.
(8) A se elimina numele părții sau părților contractante sau ale statelor (Andorra și San Marino) al căror teritoriu nu va fi folosit. Referințele la Principatul Andorra și la Republica San Marino privesc numai operațiunile de tranzit comunitar.
(9) Numele și prenumele sau denumirea firmei și adresa completă a principalului obligat.”
(10) Numele și prenumele sau denumirea firmei.
(11) Adresa completă.
(12) A se elimina numele părții sau părților contractante sau ale statelor (Andorra și San Marino) al căror teritoriu nu va fi folosit. Referințele la Principatul Andorra și la Republica San Marino privesc numai operațiunile de tranzit comunitar.
(13) Numele și prenumele sau denumirea firmei și adresa completă a principalului obligat.”
(14) Numele și prenumele sau denumirea firmei.
(15) Adresa completă.
(16) Numai operațiunile de tranzit comunitar.”
DIRECTIVE
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/172 |
DIRECTIVA 2013/15/UE A CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a anumitor directive în domeniul liberei circulații a mărfurilor, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare al Croației, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în Actul de aderare sau în anexele la acesta, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul Final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat și adoptat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că acestea invită Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, directivele în domeniul liberei circulații a mărfurilor prevăzute în prezenta directivă ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele următoare se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă:
1. |
În domeniul liberei circulații a autovehiculelor:
|
2. |
În domeniul liberei circulații a încălțămintei: Directiva 94/11/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 martie 1994 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la etichetarea materialelor folosite la producerea principalelor componente ale articolelor de încălțăminte destinate vânzării către consumatori (39). |
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Croației la Uniune, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la data aderării Croației la Uniune.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) JO L 42, 23.2.1970, p. 16.
(3) JO L 176, 10.8.1970, p. 12.
(4) JO L 202, 6.9.1971, p. 37.
(5) JO L 152, 6.7.1972, p. 15.
(6) JO L 38, 11.2.1974, p. 22.
(7) JO L 221, 12.8.1974, p. 1.
(8) JO L 266, 2.10.1974, p. 4.
(10) JO L 262, 27.9.1976, p. 32.
(11) JO L 262, 27.9.1976, p. 54.
(12) JO L 262, 27.9.1976, p. 71.
(13) JO L 262, 27.9.1976, p. 85.
(14) JO L 262, 27.9.1976, p. 96.
(15) JO L 262, 27.9.1976, p. 122.
(16) JO L 220, 29.8.1977, p. 60.
(17) JO L 220, 29.8.1977, p. 72.
(18) JO L 220, 29.8.1977, p. 83.
(19) JO L 220, 29.8.1977, p. 95.
(20) JO L 81, 28.3.1978, p. 49.
(21) JO L 255, 18.9.1978, p. 1.
(22) JO L 325, 20.11.1978, p. 1.
(23) JO L 186, 8.7.1986, p. 26.
(24) JO L 220, 8.8.1987, p. 1.
(25) JO L 195, 29.7.1994, p. 1.
(26) JO L 281, 23.11.1995, p. 1.
(27) JO L 173, 12.7.2000, p. 1.
(28) JO L 203, 10.8.2000, p. 9.
(29) JO L 292, 9.11.2001, p. 21.
(30) JO L 42, 13.2.2002, p. 1.
(31) JO L 124, 9.5.2002, p. 1.
(32) JO L 171, 9.7.2003, p. 1.
(33) JO L 25, 29.1.2004, p. 1.
(34) JO L 263, 9.10.2007, p. 1.
(35) JO L 261, 3.10.2009, p. 1.
(36) JO L 216, 20.8.2009, p. 1.
(37) JO L 261, 3.10.2009, p. 40.
(38) JO L 27, 30.1.2010, p. 33.
(39) JO L 100, 19.4.1994, p. 37.
ANEXĂ
PARTEA A
AUTOVEHICULE
1. |
În anexa II la Directiva 70/157/CEE, pe lista de la punctul 4.2, după mențiunea referitoare la Irlanda se adaugă următorul text: „«25» pentru Croația”. |
2. |
În anexa II la Directiva 70/221/CEE, pe lista de la punctul 6.2, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
3. |
În anexa I la Directiva 70/388/CEE, la punctul 1.4.1, în textul dintre paranteze se adaugă următoarea mențiune: „25 pentru Croația”. |
4. |
În anexa XV la Directiva 71/320/CEE, pe lista de la punctul 4.4.2, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25. pentru Croația”. |
5. |
În anexa I la Directiva 72/245/CEE, pe lista de la punctul 5.2, după mențiunea referitoare la Irlanda se introduce următorul text: „25. pentru Croația”. |
6. |
În anexa I la Directiva 74/61/CEE, pe lista de la punctul 5.1.1, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text:
|
7. |
În anexa I la Directiva 74/408/CEE, pe lista de la punctul 6.2.1, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25. pentru Croația”. |
8. |
În anexa I la Directiva 74/483/CEE, în nota de subsol 1 aferentă punctului 3.2.2.2 se adaugă următorul text: „25= Croația”. |
9. |
În anexa la Directiva 76/114/CEE, la punctul 2.1.2, la textul din paranteze se adaugă următorul text: „25 pentru Croația”. |
10. |
În anexa I la Directiva 76/757/CEE, pe lista de la punctul 4.2.1, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
11. |
În anexa I la Directiva 76/758/CEE, pe lista de la punctul 5.2.1, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
12. |
În anexa I la Directiva 76/759/CEE, pe lista de la punctul 4.2.1 după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
13. |
În anexa I la Directiva 76/760/CEE, pe lista de la punctul 4.2.1, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
14. |
Anexa I la Directiva 76/761/CEE se modifică după cum urmează:
|
15. |
În anexa I la Directiva 76/762/CEE, în coloana de la punctul 4.2.1, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
16. |
În anexa I la Directiva 77/538/CEE, pe lista de la punctul 4.2.1, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
17. |
În anexa I la Directiva 77/539/CEE, pe lista de la punctul 4.2.1, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
18. |
În anexa I la Directiva 77/540/CEE, pe lista de la punctul 4.2.1, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
19. |
În anexa III la Directiva 77/541/CEE, pe lista de la punctul 1.1.1, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25 pentru Croația,”. |
20. |
În anexa I la Directiva 78/318/CEE, pe lista de la punctul 7.2, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
21. |
În anexa II la Directiva 78/764/CEE, la punctul 3.5.2.1 se adaugă următorul text: „25 pentru Croația”. |
22. |
În anexa VI la Directiva 78/932/CEE, la punctul 1.1.1 se adaugă următorul text: „25 pentru Croația”. |
23. |
În anexa VI la Directiva 86/298/CEE, la prima liniuță se adaugă următorul text: „25 pentru Croația,”. |
24. |
În anexa VII la Directiva 87/402/CEE, la prima liniuță, după mențiunea referitoare la Irlanda se introduce următorul text: „25 pentru Croația,”. |
25. |
În anexa I la Directiva 94/20/CE, pe lista de la punctul 3.3.4, după mențiunea referitoare la Portugalia se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
26. |
În anexa I la Directiva 95/28/CE, pe lista de la punctul 6.1.1, după mențiunea referitoare la Grecia se introduce următorul text: „25. pentru Croația”. |
27. |
În apendicele 4 la anexa I la Directiva 2000/25/CE, pe lista de la secțiunea 1 punctul 1, după mențiunea referitoare la Irlanda se introduce următorul text: „«25» pentru Croația”. |
28. |
În anexa I la Directiva 2000/40/CE, pe lista de la punctul 3.2, după mențiunea referitoare la Irlanda se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
29. |
În apendicele 5 la anexa I la Directiva 2001/56/CE, pe lista de la punctul 1.1.1, după mențiunea referitoare la Irlanda se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
30. |
Anexa I la Directiva 2001/85/CE se modifică după cum urmează:
|
31. |
Directiva 2002/24/CE se modifică după cum urmează:
|
32. |
Directiva 2003/37/CE se modifică după cum urmează:
|
33. |
În apendicele 5 la anexa I la Directiva 2003/97/CE, la punctul 1.1, după mențiunea referitoare la Irlanda se introduce următorul text: „25 pentru Croația,”. |
34. |
Anexa VII la Directiva 2007/46/CE se modifică după cum urmează:
|
35. |
În anexa VI la Directiva 2009/57/CE, pe lista de la primul paragraf, după mențiunea referitoare la Irlanda se introduce următorul text: „25. pentru Croația,”. |
36. |
În anexa I la Directiva 2009/64/CE, pe lista de numere distinctive de la punctul 5.2, după mențiunea referitoare la Irlanda se introduce următorul text: „25 pentru Croația;”. |
37. |
În anexa VI la Directiva 2009/75/CE, pe lista de la primul paragraf, după mențiunea referitoare la Irlanda se introduce următorul text: „25 pentru Croația”. |
38. |
Directiva 2009/144/CE se modifică după cum urmează:
|
PARTEA B
ÎNCĂLȚĂMINTE
Anexa I la Directiva 94/11/CE se modifică după cum urmează:
(a) |
punctul 1 se modifică după cum urmează:
|
(b) |
punctul 2 se modifică după cum urmează:
|
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/184 |
DIRECTIVA 2013/16/UE A CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a anumitor directive în domeniul achizițiilor publice, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în Actul de aderare respectiv sau în anexele la acesta, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul Final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat și adoptat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și au invitat Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, Directivele 2004/17/CE (1), 2004/18/CE (2) și 2009/81/CE (3) ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele 2004/17/CE, 2004/18/CE și 2009/81/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Croației la Uniune, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la data aderării Croației la Uniune.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) Directiva 2004/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale (JO L 134, 30.4.2004, p. 1).
(2) Directiva 2004/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări, de bunuri și de servicii (JO L 134, 30.4.2004, p. 114).
(3) Directiva 2009/81/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind coordonarea procedurilor privind atribuirea anumitor contracte de lucrări, de furnizare de bunuri și de prestare de servicii de către autoritățile sau entitățile contractante în domeniile apărării și securității (JO L 216, 20.8.2009, p. 76).
ANEXĂ
1. |
Directiva 2004/17/CE se modifică după cum urmează:
|
2. |
Directiva 2004/18/CE se modifică după cum urmează:
|
3. |
Anexa VII la Directiva 2009/81/CE se modifică după cum urmează:
|
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/193 |
DIRECTIVA 2013/17/UE A CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a anumitor directive în domeniul mediului, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în Actul de aderare respectiv sau în anexele la acesta, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul Final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat și adoptat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că acestea invită Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, Directivele 92/43/CEE (1), 2001/81/CE (2) și 2009/147/CE (3) ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele 92/43/CEE, 2001/81/CE și 2009/147/EC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Croației la Uniune, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi este comunicat de îndată de către statele membre textul acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la data aderării Croației la Uniune.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică (JO L 206, 22.7.1992, p. 7).
(2) Directiva 2001/81/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind plafoanele naționale de emisie pentru anumiți poluanți atmosferici (JO L 309, 27.11.2001, p. 22).
(3) Directiva 2009/147/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind conservarea păsărilor sălbatice (JO L 20, 26.1.2010, p. 7).
ANEXĂ
PARTEA A
CONTROLUL POLUĂRII INDUSTRIALE ȘI GESTIONAREA RISCURILOR
Directiva 2001/81/CE se modifică după cum urmează:
1. |
Anexa I se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA I PLAFOANELE NAȚIONALE DE EMISIE PENTRU SO2, NOx, COV ȘI NH3 CARE TREBUIE ATINSE PÂNĂ ÎN 2010 (1)
|
2. |
În anexa II, tabelul se înlocuiește cu următorul text:
|
PARTEA B
PROTECȚIA NATURII
1. |
Directiva 92/43/CEE se modifică după cum urmează:
|
2. |
Anexa II la Directiva 2009/147/CE se înlocuiește cu textul următor: „ANEXA II PARTEA A ANSERIFORMES Anatidae Anser fabalis Anser anser Branta canadensis Anas penelope Anas strepera Anas crecca Anas platyrhynchos Anas acuta Anas querquedula Anas clypeata Aythya ferina Aythya fuligula GALLIFORMES Tetraonidae Lagopus lagopus scoticus et hibernicus Lagopus mutus Phasianidae Alectoris graeca Alectoris rufa Perdix perdix Phasianus colchicus GRUIFORMES Rallidae Fulica atra CHARADRIIFORMES Scolopacidae Lymnocryptes minimus Gallinago gallinago Scolopax rusticola COLUMBIFORMES Columbidae Columba livia Columba palumbus PARTEA B ANSERIFORMES Anatidae Cygnus olor Anser brachyrhynchus Anser albifrons Branta bernicla Netta rufina Aythya marila Somateria mollissima Clangula hyemalis Melanitta nigra Melanitta fusca Bucephala clangula Mergus serrator Mergus merganser GALLIFORMES Meleagridae Meleagris gallopavo Tetraonidae Bonasa bonasia Lagopus lagopus lagopus Tetrao tetrix Tetrao urogallus Phasianidae Francolinus francolinus Alectoris barbara Alectoris chukar Coturnix coturnix GRUIFORMES Rallidae Rallus aquaticus Gallinula chloropus CHARADRIIFORMES Haematopodidae Haematopus ostralegus Charadriidae Pluvialis apricaria Pluvialis squatarola Vanellus vanellus Scolopacidae Calidris canutus Philomachus pugnax Limosa limosa Limosa lapponica Numenius phaeopus Numenius arquata Tringa erythropus Tringa totanus Tringa nebularia Laridae Larus ridibundus Larus canus Larus fuscus Larus argentatus Larus cachinnans Larus marinus COLUMBIFORMES Columbidae Columba oenas Streptopelia decaocto Streptopelia turtur PASSERIFORMES Alaudidae Alauda arvensis Muscicapidae Turdus merula Turdus pilaris Turdus philomelos Turdus iliacus Turdus viscivorus Sturnidae Sturnus vulgaris Corvidae Garrulus glandarius Pica pica Corvus monedula Corvus frugilegus Corvus corone
|
(1) Aceste plafoane naționale de emisie sunt stabilite pentru a atinge, în sens larg, obiectivele intermediare în materie de mediu prevăzute la articolul 5. Se așteaptă ca atingerea acestor obiective să genereze o reducere a eutrofizării solului, astfel încât zonele Uniunii în care depunerile de nutrienți din azot depășesc sarcinile critice să fie reduse cu aproximativ 30 % față de situația din 1990.
(2) Aceste plafoane naționale de emisie sunt temporare și nu aduc atingere revizuirii prevăzute la articolul 10 din prezenta directivă, care trebuie finalizată în 2008.
(3) Plafoanele naționale de emisie pentru Croația trebuie să fie atinse până la data aderării acesteia la Uniune.”
(4) Aceste plafoane naționale de emisie sunt temporare și nu aduc atingere revizuirii prevăzute la articolul 10 din prezenta directivă, care trebuie finalizată în 2008.”
(+) |
«Manualul de interpretare a habitatelor din Uniunea Europeană», versiunea EUR 15/2 adoptat de Comitetul privind habitatele la 4 octombrie 1999 și «Modificările la Manualul de interpretare a habitatelor din Uniunea Europeană în vederea extinderii UE» (Hab. 01/11b-rev. 1) adoptate de Comitetul privind habitatele la 24 aprilie 2002, în urma consultării scrise, Comisia Europeană, Direcția Generală Mediu. |
(6) Cu excepția briofitelor din anexa II litera (b).
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/230 |
DIRECTIVA 2013/18/UE A CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a Directivei 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind promovarea utilizării energiei din surse regenerabile, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în actul de aderare respectiv sau în anexele la acesta, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat și adoptat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că acestea invită Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1) ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
În tabelul din partea A din anexa I la Directiva 2009/28/CE, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
„Croația |
12,6 % |
20 %” |
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Croației la Uniune, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi este comunicat de îndată de statele membre textul acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la data aderării Croației la Uniune.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) JO L 140, 5.6.2009, p. 16.
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/231 |
DIRECTIVA 2013/19/UE A CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a Directivei 94/80/CE de stabilire a normelor de exercitare a dreptului de a alege și de a fi ales la alegerile locale pentru cetățenii Uniunii care au reședința într-un stat membru a cărui cetățenie nu o dețin, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în actul de aderare respectiv sau în anexele la acesta, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat și adoptat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că acestea invită Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, Directiva 94/80/CE a Consiliului (1) ar trebui adaptată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexa la Directiva 94/80/CE se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Croației la Uniune, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi este comunicat de îndată de statele membre textul acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la data aderării Croației la Uniune.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) JO L 368, 31.12.1994, p. 38.
ANEXĂ
„ANEXĂ
În sensul articolului 2 alineatul (1) litera (a) din prezenta directivă, prin «unitate de bază a administrației publice locale» se înțelege:
— |
în Belgia: commune/gemeente/Gemeinde; |
— |
în Bulgaria: община/кметство/Общината е основната административно-териториална единица, в която се осъществява местното самоуправление; |
— |
în Republica Cehă: obec, městský obvod nebo městská část územně členěného statutárního města, městská část hlavního města Prahy; |
— |
în Danemarca: kommune, region; |
— |
în Germania: kreisfreie Stadt bzw. Stadtkreis; Kreis; Gemeinde, Bezirk in der Freien und Hansestadt Hamburg und im Land Berlin; Stadtgemeinde Bremen in der Freien Hansestadt Bremen, Stadt-, Gemeinde-, oder Ortsbezirke bzw. Ortschaften; |
— |
în Estonia: vald, linn; |
— |
în Irlanda: City Council, County Council, Borough Council, Town Council; |
— |
în Grecia: δήμος; |
— |
în Spania: municipio, entidad de ámbito territorial inferior al municipal; |
— |
în Franța: commune, arrondissement dans les villes déterminées par la législation interne, section de commune; |
— |
în Croația: općina, grad, županija; |
— |
în Italia: comune, circoscrizione; |
— |
în Cipru: δήμος, κοινότητα; |
— |
în Letonia: novads, republikas pilsēta; |
— |
în Lituania: Savivaldybė; |
— |
în Luxemburg: commune; |
— |
în Ungaria: települési önkormányzat; község, nagyközség, város, megyei jogú város, főváros, főváros kerületei; területi önkormányzat; megye; |
— |
în Malta: Kunsill Lokali; |
— |
în Țările de Jos: gemeente, deelgemeente; |
— |
în Austria: Gemeinden, Bezirke in der Stadt Wien; |
— |
în Polonia: gmina; |
— |
în Portugalia: município, freguesia; |
— |
în România: comuna, orașul, municipiul, sectorul (numai în municipiul București) și județul; |
— |
în Slovenia: občina; |
— |
în Slovacia: samospráva obce: obec, mesto, hlavné mesto Slovenskej republiky Bratislava, mesto Košice, mestská časť hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislavy, mestská časť mesta Košice; samospráva vyššieho územného celku: samosprávny kraj; |
— |
în Finlanda: kunta, kommun, kommun på Åland; |
— |
în Suedia: kommuner, landsting; |
— |
în Regatul Unit: counties in England; counties, county boroughs and communities in Wales; regions and Islands in Scotland; districts in England, Scotland and Northern Ireland; London boroughs; parishes in England; the City of London in relation to ward elections for common councilmen.” |
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/234 |
DIRECTIVA 2013/20/UE A CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a anumitor directive în domeniul siguranței alimentare și al politicii veterinare și fitosanitare, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în actul de aderare respectiv sau în anexele la acesta, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat și adoptat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că acestea invită Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, Directivele 64/432/CEE (1), 89/108/CEE (2), 91/68/CEE (3), 96/23/CE (4), 97/78/CE (5), 2000/13/CE (6), 2000/75/CE (7), 2002/99/CE (8), 2003/85/CE (9), 2003/99/CE (10) și 2009/156/CE (11) ar trebui modificate în consecință. |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Prin urmare, Directivele 64/432/CEE, 89/108/CEE, 91/68/CEE, 96/23/CE, 97/78/CE, 2000/13/CE, 2000/75/CE, 2002/99/CE, 2003/85/CE, 2003/99/CE și 2009/156/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Croației la Uniune, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi este comunicat de îndată de statele membre textul acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la data aderării Croației la Uniune.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) Directiva 64/432/CEE a Consiliului din 26 iunie 1964 privind problemele de inspecție veterinară care afectează schimburile intracomunitare cu bovine și porcine (JO 121, 29.7.1964, p. 1977/64).
(2) Directiva 89/108/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la alimentele congelate rapid destinate consumului uman (JO L 40, 11.2.1989, p. 34).
(3) Directiva 91/68/CEE a Consiliului din 28 ianuarie 1991 privind condițiile de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare de ovine și caprine (JO L 46, 19.2.1991, p. 19).
(4) Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de monitorizare a anumitor substanțe și reziduuri ale acestora în animalele vii și în produsele de origine animală (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).
(5) Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (JO L 24, 30.1.1998, p. 9).
(6) Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora (JO L 109, 6.5.2000, p. 29).
(7) Directiva 2000/75/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2000 de stabilire a dispozițiilor specifice privind măsurile de combatere și de eradicare a febrei catarale ovine (JO L 327, 22.12.2000, p. 74).
(8) Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (JO L 18, 23.1.2003, p. 11).
(9) Directiva 2003/85/CE a Consiliului din 29 septembrie 2003 privind măsurile comunitare de combatere a febrei aftoase (JO L 306, 22.11.2003, p. 1).
(10) Directiva 2003/99/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind monitorizarea zoonozelor și a agenților zoonotici (JO L 325, 12.12.2003, p. 31).
(11) Directiva 2009/156/CE a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind condițiile de sănătate animală care reglementează circulația și importul de ecvidee provenind din țări terțe (JO L 192, 23.7.2010, p. 1).
ANEXĂ
PARTEA A
LEGISLAȚIA PRIVIND SIGURANȚA ALIMENTARĂ
1. |
Pe lista de la articolul 8 alineatul (1) litera (a) din Directiva 89/108/CEE, se adaugă următorul text: „în limba croată: «brzo smrznuto»;”. |
2. |
Directiva 2000/13/CE se modifică după cum urmează:
|
PARTEA B
LEGISLAȚIE VETERINARĂ
1. |
Pe lista de la articolul 2 alineatul (2) litera (p) din Directiva 64/432/CEE, se adaugă textul următor: „— Croația: županija;”. |
2. |
La articolul 2 litera (b) din Directiva 91/68/CEE, pe lista de la punctul 14 se adaugă următorul text: „— Croația: županija.” |
3. |
La articolul 8 alineatul (3) din Directiva 96/23/CE, după paragraful al treilea se introduce următorul paragraf: „Croația transmite Comisiei, pentru prima dată până la 31 martie 2014, rezultatele planurilor de detectare a reziduurilor și substanțelor și ale măsurilor de control.” |
4. |
Anexa I la Directiva 97/78/CE se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA I TERITORII PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 1
|
5. |
În anexa II la Directiva 2000/75/CE, în titlul părții A, după mențiunea „LABORATOIRE COMMUNAUTAIRE DE RÉFÉRENCE POUR LA FIÈVRE CATARRHALE DU MOUTON” se introduce următorul text: „REFERENTNI LABORATORIJ ZAJEDNICE ZA BOLEST PLAVOG JEZIKA”. |
6. |
Anexa II la Directiva 2002/99/CE se modifică după cum urmează:
|
7. |
În anexa XI la Directiva 2003/85/CE, în tabelul din partea A, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
|
8. |
La articolul 9 alineatul (1) din Directiva 2003/99/CE, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Fiecare stat membru transmite Comisiei în fiecare an, până la sfârșitul lunii mai, pentru Bulgaria și România, pentru prima dată, până la sfârșitul lunii mai 2008, iar pentru Croația, pentru prima dată, până la sfârșitul lunii mai 2014, un raport privind tendințele și cauzele zoonozelor, ale agenților zoonotici și ale rezistenței antimicrobiene, care cuprinde datele colectate în conformitate cu articolele 4, 7 și 8 în cursul anului anterior. Rapoartele respective și, după caz, rezumatele acestora sunt făcute publice.” |
9. |
La articolul 4 alineatul (6) primul paragraf din Directiva 2009/156/CE, teza introductivă se înlocuiește cu textul următor: „În cazul în care un stat membru elaborează sau a elaborat un program de control opțional sau obligatoriu de combatere a unei boli la care ecvideele sunt sensibile, statul în cauză poate prezenta Comisiei acest program în termen de șase luni, calculat de la 4 iulie 1990 în cazul Belgiei, Danemarcei, Germaniei, Irlandei, Greciei, Spaniei, Franței, Italiei, Luxemburgului, Țărilor de Jos, Portugaliei și Regatului Unit, de la 1 ianuarie 1995 în cazul Austriei, Finlandei și Suediei, de la 1 mai 2004 în cazul Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Letoniei, Lituaniei, Ungariei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei, de la 1 ianuarie 2007 în cazul Bulgariei și al României și de la 1 iulie 2013 în cazul Croației, făcând referire în special la:”. |
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/240 |
DIRECTIVA 2013/21/UE A CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a Directivei 67/548/CEE a Consiliului și a Directivei 1999/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului în domeniul mediului, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în Actul de aderare respectiv sau în anexele la acesta, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul Final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat și adoptat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că acestea au invitat Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, Directivele 67/548/CEE (1) și 1999/45/CE (2) ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele 67/548/CEE și 1999/45/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Croației la Uniune, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi este comunicat de îndată de statele membre textul acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la data aderării Croației la Uniune.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) Directiva 67/548/CEE a Consiliului din 27 iunie 1967 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (JO 196, 16.8.1967, p. 1).
(2) Directiva 1999/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 mai 1999 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea preparatelor periculoase (JO L 200, 30.7.1999, p. 1).
ANEXĂ
1. |
Directiva 67/548/CEE se modifică după cum urmează:
|
2. |
În partea A din anexa VI la Directiva 1999/45/CE, lista statelor membre de la punctul 5 din cererea de confidențialitate se înlocuiește cu următorul text:
|
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/356 |
DIRECTIVA 2013/22/UE A CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a anumitor directive în domeniul politicii privind transporturile, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în actul de aderare respectiv sau în anexele acestuia, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul Final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat și adoptat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și a invitat Consiliul și Comisia să adopte, înainte de aderare, adaptările respective, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, Directivele 91/672/CEE (1), 92/106/CEE (2), 1999/37/CE (3), 1999/62/CE (4), 2003/59/CE (5), 2006/87/CE (6) și 2006/126/CE (7) ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele 91/672/CEE, 92/106/CEE, 1999/37/CE, 1999/62/CE, 2003/59/CE, 2006/87/CE și 2006/126/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Croației la Uniune, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi este comunicat de îndată de statele membre textul actelor respective.
Statele membre aplică dispozițiile respective de la data aderării Croației la Uniune.
Atunci când statele membre adoptă măsurile respective, acestea conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) Directiva 91/672/CEE a Consiliului din 16 decembrie 1991 privind recunoașterea reciprocă a brevetelor naționale ale conducătorilor de navă pentru transportul de mărfuri și călători pe căile navigabile interioare (JO L 373, 31.12.1991, p. 29).
(2) Directiva 92/106/CEE a Consiliului din 7 decembrie 1992 privind stabilirea de norme comune pentru anumite tipuri de transporturi combinate de mărfuri între state membre (JO L 368, 17.12.1992, p. 38).
(3) Directiva 1999/37/CE a Consiliului din 29 aprilie 1999 privind documentele de înmatriculare pentru vehicule (JO L 138, 1.6.1999, p. 57).
(4) Directiva 1999/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 1999 de aplicare a taxelor la vehiculele grele de marfă pentru utilizarea anumitor infrastructuri (JO L 187, 20.7.1999, p. 42).
(5) Directiva 2003/59/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 iulie 2003 privind calificarea inițială și formarea periodică a conducătorilor auto ai anumitor vehicule rutiere destinate transportului de mărfuri sau de pasageri (JO L 226, 10.9.2003, p. 4).
(6) Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară (JO L 389, 30.12.2006, p. 1).
(7) Directiva 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 2006 privind permisele de conducere (JO L 403, 30.12.2006, p. 18).
ANEXĂ
PARTEA A
TRANSPORT RUTIER
1. |
La articolul 6 alineatul (3) din Directiva 92/106/CEE, în listă, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
|
2. |
Directiva 1999/37/CE se modifică după cum urmează:
|
3. |
La articolul 3 alineatul (1) din Directiva 1999/62/CE, în listă, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
|
4. |
Punctul 2 din anexa II la Directiva 2003/59/CE se modifică după cum urmează:
|
5. |
Punctul 3 din anexa I la Directiva 2006/126/CE se modifică după cum urmează
|
PARTEA B
TRANSPORTUL PE CĂI NAVIGABILE INTERIOARE
1. |
În anexa I la Directiva 91/672/CEE, la rubrica „GRUPA B” se adaugă următorul text: „Republica Croația
|
2. |
Directiva 2006/87/CE se modifică după cum urmează:
|
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/362 |
DIRECTIVA 2013/23/UE A CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a anumitor directive în domeniul serviciilor financiare, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în actul de aderare respectiv sau în anexele la acesta, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat și adoptat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că acestea invită Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, Directivele 73/239/CEE (1), 2002/83/CE (2), 2005/68/CE (3) și 2009/138/CE (4) ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele 73/239/CEE, 2002/83/CE, 2005/68/CE și 2009/138/CE se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Croației la Uniune, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la data aderării Croației la Uniune.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) Prima Directivă 73/239/CEE a Consiliului din 24 iulie 1973 de coordonare a actelor cu putere de lege și actelor administrative privind inițierea și exercitarea activității de asigurare generală directă (JO L 228, 16.8.1973, p. 3).
(2) Directiva 2002/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 noiembrie 2002 privind asigurarea de viață (JO L 345, 19.12.2002, p. 1).
(3) Directiva 2005/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 noiembrie 2005 privind reasigurarea (JO L 323, 9.12.2005, p. 1).
(4) Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).
ANEXĂ
1. |
La articolul 8 alineatul (1) litera (a) din Directiva 73/239/CEE se introduce următorul text:
|
2. |
Directiva 2002/83/CE se modifică după cum urmează:
|
3. |
În anexa I la Directiva 2005/68/CE, după mențiunea referitoare la Republica Franceză se introduce următorul text:
|
4. |
Directiva 2009/138/CE se modifică după cum urmează:
|
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/365 |
DIRECTIVA 2013/24/UE A CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a anumitor directive în domeniul dreptului societăților comerciale, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în actul de aderare respectiv sau în anexele la acesta, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul Final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat și adoptat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că acestea invită Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, Directivele 78/660/CEE (1), 83/349/CEE (2), 2009/101/CE (3), 2009/102/CE (4), 2011/35/UE (5) și 2012/30/UE (6) ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele 78/660/CEE, 83/349/CEE, 2009/101/CE, 2009/102/CE, 2011/35/UE și 2012/30/UE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Croației la Uniune, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi este comunicat de îndată de statele membre textul acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la data aderării Croației la Uniune.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) A Patra Directivă 78/660/CEE a Consiliului din 25 iulie 1978 în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (g) din tratat, privind conturile anuale ale anumitor forme de societăți comerciale (JO L 222, 14.8.1978, p. 11). Notă: Titlul Directivei 78/660/CEE a fost adaptat pentru a se lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în conformitate cu articolul 5 din Tratatul de la Lisabona; inițial, trimiterea era la articolul 54 alineatul (3) litera (g) din tratat.
(2) A Șaptea Directivă 83/349/CEE a Consiliului din 13 iunie 1983 în temeiul articolului 50 alineatul (2) litera (g) din tratat, privind conturile consolidate (JO L 193, 18.7.1983, p. 1). Notă: Titlul Directivei 83/349/CEE a fost adaptat pentru a se lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în conformitate cu articolul 5 din Tratatul de la Lisabona; inițial, trimiterea era la articolul 54 alineatul (3) litera (g) din tratat.
(3) Directiva 2009/101/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților în statele membre, în înțelesul articolului 54 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților (JO L 258, 1.10.2009, p. 11). Notă: Titlul Directivei 2009/101/CE a fost adaptat pentru a se lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în conformitate cu articolul 5 din Tratatul de la Lisabona; inițial, trimiterea era la articolul 48 al doilea paragraf din tratat.
(4) Directiva 2009/102/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 în materie de drept al societăților comerciale privind societățile comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic (JO L 258, 1.10.2009, p. 20).
(5) Directiva 2011/35/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 aprilie 2011 privind fuziunile societăților comerciale pe acțiuni (JO L 110, 29.4.2011, p. 1).
(6) Directiva 2012/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților comerciale în statele membre, în înțelesul articolului 54 al doilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților, în ceea ce privește constituirea societăților comerciale pe acțiuni și menținerea și modificarea capitalului acestora (JO L 315, 14.11.2012, p. 74).
ANEXĂ
PARTEA A
DREPTUL SOCIETĂȚILOR COMERCIALE
1. |
La articolul 1 din Directiva 2009/101/CE, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
|
2. |
În anexa I la Directiva 2009/102/CE, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
|
3. |
La articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2011/35/UE, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
|
4. |
În anexa I la Directiva 2012/30/UE, după mențiunea referitoare la Franța se introduce următorul text:
|
PARTEA B
STANDARDE DE CONTABILITATE
1. |
Articolul 1 alineatul (1) din Directiva 78/660/CEE se modifică după cum urmează:
|
2. |
La articolul 4 alineatul (1) din Directiva 83/349/CEE, primul paragraf se completează cu următorul text:
|
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/368 |
DIRECTIVA 2013/25/UE A CONSILIULUI
din 13 mai 2013
de adaptare a anumitor directive în domeniul dreptului la liberă stabilire și în cel al libertății de a presta servicii, având în vedere aderarea Republicii Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare a Croației, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în actul de aderare sau în anexele la acesta, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat și adoptat Tratatul de aderare a Croației a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că acestea invită Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, Directivele 74/557/CEE (1), 77/249/CEE (2), 98/5/CE (3) și 2005/36/CE (4) ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele 74/557/CEE, 77/249/CEE, 98/5/CE și 2005/36/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Croației la Uniune, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi este comunicat de îndată de statele membre textul acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la data aderării Croației la Uniune.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 13 mai 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
S. COVENEY
(1) Directiva 74/557/CEE a Consiliului din 4 iunie 1974 privind realizarea libertății de stabilire și a libertății de a presta servicii pentru activitățile independente și activitățile intermediarilor din comerțul și distribuția produselor toxice (JO L 307, 18.11.1974, p. 5).
(2) Directiva 77/249/CEE a Consiliului din 22 martie 1977 de facilitare a exercitării efective a libertății de a presta servicii de către avocați (JO L 78, 26.3.1977, p. 17).
(3) Directiva 98/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 1998 de facilitare a exercitării cu caracter permanent a profesiei de avocat într-un stat membru, altul decât cel în care s-a obținut calificarea (JO L 77, 14.3.1998, p. 36).
(4) Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 255, 30.9.2005, p. 22).
ANEXĂ
PARTEA A
RECUNOAȘTEREA RECIPROCĂ A CALIFICĂRILOR PROFESIONALE
Directiva 2005/36/CE se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 49 alineatul (2) primul paragraf, se introduce următoarea literă:
|
2. |
Anexa V se modifică după cum urmează:
|
3. |
La anexa VI, după mențiunea referitoare la Franța se introduce textul următor:
|
PARTEA B
PROFESII JURIDICE
1. |
La articolul 1 alineatul (2) din Directiva 77/249/CEE se adaugă textul următor: „Croația: Odvjetnik/Odvjetnica.” |
2. |
La articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Directiva 98/5/CE, după mențiunea referitoare la Franța, se introduce următorul text: „Croația: Odvjetnik/Odvjetnica”. |
PARTEA C
COMERȚUL ȘI DISTRIBUȚIA PRODUSELOR TOXICE
În anexa la Directiva 74/557/CEE, se adaugă textul următor:
„— |
Croația:
|
10.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/376 |
DIRECTIVA 2013/26/UE A COMISIEI
din 8 februarie 2013
de adaptare a anumitor directive în domeniul siguranței alimentelor și al politicii veterinare și fitosanitare, având în vedere aderarea Croației
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Croația, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Republicii Croația, în special articolul 50,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 50 din Actul de aderare, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în Actul de aderare sau în anexele acestuia, Comisia adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar a fost adoptat de Comisie. |
(2) |
Actul Final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat Tratatul de aderare a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și au invitat Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. |
(3) |
Prin urmare, Directivele 1999/21/CE (1) și 2006/141/CE (2) ale Comisiei ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele 1999/21/CE și 2006/141/CE se modifică în conformitate cu anexa.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Republicii Croația la Uniunea Europeană, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi este comunicat de îndată de statele membre textul acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la data aderării Republicii Croația la Uniunea Europeană.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Republicii Croația.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 8 februarie 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(2) JO L 401, 30.12.2006, p. 1.
ANEXĂ
SIGURANȚA ALIMENTELOR, POLITICA ÎN DOMENIUL VETERINAR ȘI FITOSANITAR
LEGISLAȚIA PRIVIND SIGURANȚA ALIMENTELOR
1. |
31999 L 0021: Directiva 1999/21/CE a Comisiei din 25 martie 1999 privind alimentele dietetice destinate unor scopuri medicale speciale (JO L 91, 7.4.1999, p. 29): La articolul 4 alineatul (1), lista care începe cu „în bulgară” și se încheie cu „medicinska ändamål” se înlocuiește cu următoarea listă:
|
2. |
32006 L 0141: Directiva 2006/141/CE a Comisiei din 22 decembrie 2006 privind formulele de început și formulele de continuare ale preparatelor pentru sugari respectiv ale preparatelor pentru copii de vârstă mică și de modificare a Directivei 1999/21/CE (JO L 401, 30.12.2006, p. 1):
|