ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2013.090.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 90

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 56
28 martie 2013


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 295/2013 al Consiliului din 21 martie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 192/2007 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de polietilen tereftalat originar, printre alte țări, din Taiwan, în urma efectuării unei reexaminări în ceea ce privește un nou exportator, în temeiul articolului 11 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009

1

 

*

Regulamentul (UE) nr. 296/2013 al Consiliului din 26 martie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

4

 

*

Regulamentul (UE) nr. 297/2013 al Consiliului din 27 martie 2013 de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 44/2012, (UE) nr. 39/2013 și (UE) nr. 40/2013 în ceea ce privește anumite posibilități de pescuit

10

 

*

Regulamentul (UE) nr. 298/2013 al Consiliului din 27 martie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe

48

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 299/2013 al Comisiei din 26 martie 2013 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2568/91 privind caracteristicile uleiurilor de măsline și ale uleiurilor din resturi de măsline, precum și metodele de analiză a acestora

52

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 300/2013 al Comisiei din 27 martie 2013 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 605/2010 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și sănătate publică și de certificare veterinară pentru introducerea în Uniunea Europeană a laptelui crud și a produselor lactate destinate consumului uman ( 1 )

71

 

*

Regulamentul (UE) nr. 301/2013 al Comisiei din 27 martie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1126/2008 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește îmbunătățirile anuale aduse Standardelor Internaționale de Raportare Financiară, ciclul 2009-2011 ( 1 )

78

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 302/2013 al Comisiei din 27 martie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 616/2007 privind deschiderea și gestionarea contingentelor tarifare comunitare în sectorul cărnii de pasăre originare din Brazilia, Thailanda și din alte țări terțe

86

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 303/2013 al Comisiei din 27 martie 2013 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

90

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 304/2013 al Comisiei din 27 martie 2013 de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor aplicabile de la 1 aprilie 2013

92

 

 

DECIZII

 

*

Decizia 2013/160/PESC a Consiliului din 27 martie 2013 de modificare a Deciziei 2011/101/PESC privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe

95

 

 

2013/161/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 11 martie 2013 de modificare a Deciziei 2011/163/UE privind aprobarea planurilor prezentate de țări terțe în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE a Consiliului [notificat cu numărul C(2013) 1279]  ( 1 )

99

 

 

2013/162/UE

 

*

Decizia Comisiei din 26 martie 2013 privind determinarea nivelurilor anuale de emisii alocate statelor membre pentru perioada 2013-2020 în temeiul Deciziei nr. 406/2009/CE a Parlamentului European și a Consiliului [notificat cu numărul C(2013) 1708]

106

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 295/2013 AL CONSILIULUI

din 21 martie 2013

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 192/2007 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de polietilen tereftalat originar, printre alte țări, din Taiwan, în urma efectuării unei reexaminări în ceea ce privește un „nou exportator”, în temeiul articolului 11 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 11 alineatul (4),

având în vedere propunerea prezentată de Comisia Europeană după consultarea Comitetului consultativ,

întrucât:

A.   MĂSURI ÎN VIGOARE

(1)

Prin Regulamentul (CE) nr. 2604/2000 (2), a fost instituită o taxă antidumping definitivă la importurile de anumite tipuri de polietilen tereftalat originare din India, Indonezia, Malaysia, Republica Coreea, Taiwan și Thailanda, în temeiul articolului 5 din regulamentul de bază.

(2)

După o reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor, în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, Consiliul a decis, prin Regulamentul (CE) nr. 192/2007 (3), că măsurile menționate ar trebui să fie menținute.

(3)

Printr-un aviz publicat la 24 februarie 2012 (4) în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a deschis, în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, o altă reexaminare în perspectiva expirării măsurilor în cauză. Respectiva anchetă se desfășoară în paralel și va fi încheiată printr-un act juridic separat.

B.   PROCEDURA CURENTĂ

1.   Cererea de reexaminare

(4)

Comisia a primit o cerere de deschidere a unei reexaminări în ceea ce privește un „nou exportator”, în temeiul articolului 11 alineatul (4) din regulamentul de bază. Cererea a fost depusă de Lealea Enterprise Co., Ltd. (denumit în continuare „solicitantul”), un producător-exportator din Taiwan („țara în cauză”).

(5)

Solicitantul a susținut că nu a exportat produsul în cauză în Uniune în perioada anchetei, respectiv în perioada cuprinsă între 1 octombrie 1998 și 30 septembrie 1999 (denumită în continuare „perioada anchetei inițiale”).

(6)

În plus, solicitantul a susținut că nu a fost afiliat cu niciunul dintre producătorii-exportatori ai produsului în cauză, care fac obiectul măsurilor antidumping menționate.

(7)

Solicitantul a susținut, de asemenea, că a început să exporte produsul în cauză în Uniune după încheierea perioadei anchetei inițiale.

2.   Deschiderea reexaminării în ceea ce priveȘte un exportator nou

(8)

Comisia a examinat dovezile prima facie prezentate de solicitant și a considerat că acestea sunt suficiente pentru a justifica deschiderea unei reexaminări în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din Regulamentul de bază. După consultarea Comitetului consultativ și după ce a oferit industriei respective din Uniune posibilitatea de a-și prezenta observațiile, Comisia a deschis, prin Regulamentul (UE) nr. 653/2012 (5), o reexaminare a Regulamentului (CE) nr. 192/2007 în ceea ce privește solicitantul.

(9)

În temeiul Regulamentului (UE) nr. 653/2012, taxa antidumping pentru anumite tipuri de polietilen tereftalat instituită prin Regulamentul (CE) nr. 192/2007 a fost abrogată în ceea ce privește importurile produsului în cauză produs și vândut pentru export în Uniune de către solicitant. În același timp, în temeiul articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, autoritățile vamale au primit instrucțiuni să ia măsurile adecvate pentru înregistrarea acestor importuri.

3.   Produsul în cauză

(10)

Produsul în cauză este polietilen tereftalat (PET) cu un indice de viscozitate de minimum 78 ml/g în conformitate cu standardul 1628-5 al Organizației Internaționale de Standardizare, produs originar din Taiwan, încadrat în prezent la codul NC 3907 60 20 (denumit în continuare „produsul în cauză”).

4.   Părțile în cauză

(11)

Comisia a informat în mod oficial industria din Uniune, solicitantul și reprezentanții țării exportatoare cu privire la deschiderea reexaminării. Părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a-și exprima punctele de vedere în scris și de a fi audiate.

(12)

Comisia a transmis un chestionar antidumping solicitantului și societăților sale afiliate și a primit un răspuns în termenul stabilit.

(13)

Comisia a depus eforturi pentru a verifica toate informațiile pe care le-a considerat necesare pentru stabilirea statutului de nou exportator și a dumpingului și a efectuat vizite de verificare la unitățile de producție ale solicitantului din Taiwan.

5.   Perioada anchetei de reexaminare

(14)

Ancheta de reexaminare referitoare la dumping a acoperit perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2011 și 30 iunie 2012 (denumită în continuare „perioada anchetei de reexaminare” sau „PAR”).

C.   REZULTATELE ANCHETEI

1.   Statutul de „nou exportator”

(15)

Ancheta a confirmat faptul că societatea nu a exportat produsul în cauză în cursul perioadei anchetei inițiale și că a început să exporte produsul în Uniune ulterior respectivei perioade.

(16)

Deși au fost limitate, cantitățile exportate au fost totuși considerate suficiente pentru a stabili o marjă de dumping fiabilă. În ceea ce privește volumul livrărilor și cifra de afaceri per client, acestea au avut o evoluție comparabilă cu comportamentul solicitantului pe piețele din țări terțe.

(17)

În ceea ce privește celelalte condiții necesare pentru recunoașterea statutului de nou exportator, societatea a fost în măsură să demonstreze că nu a avut nicio legătură, directă sau indirectă, cu niciunul dintre producătorii-exportatori din Taiwan care fac obiectul măsurilor antidumping în vigoare pentru produsul în cauză.

(18)

În consecință, se confirmă faptul că societatea trebuie considerată, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din regulamentul de bază, ca „nou exportator”, pentru care trebuie determinată, prin urmare, o marjă individuală.

2.   Dumping

(19)

Solicitantul produce produsul în cauză și îl vinde pe piața internă și pe piețele de export. Solicitantul vinde direct pe toate piețele.

(20)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din regulamentul de bază, vânzările pe piața internă au fost considerate reprezentative dacă volumul total al acestora a reprezentat cel puțin 5 % din volumul total al vânzărilor la export în Uniune. Comisia a stabilit că solicitantul a exportat în Uniune un singur tip de produs și că a vândut pe piața internă același tip de produs în volume al căror total a fost reprezentativ.

(21)

Comisia a analizat, de asemenea, dacă vânzările produsului în cauză pe piața internă în cantități reprezentative pot fi considerate ca având loc în cadrul operațiunilor comerciale normale, în temeiul articolului 2 alineatul (4) din regulamentul de bază. În acest scop, s-a determinat proporția de vânzări profitabile pe piața internă către clienți independenți. Întrucât s-a constatat că au fost efectuate suficiente vânzări în cadrul operațiunilor comerciale normale, valoarea normală a fost stabilită pe baza prețului real de pe piața internă.

(22)

Produsul în cauză a fost exportat direct unor clienți independenți din Uniune. Prin urmare, prețul de export a fost stabilit în conformitate cu articolul 2 alineatul (8) din regulamentul de bază, și anume pe baza prețurilor de export plătite efectiv sau care urmează să fie plătite.

(23)

Valoarea normală și prețurile de export au fost comparate pe baza prețurilor franco fabrică.

(24)

Pentru a se asigura o comparație echitabilă între valoarea normală și prețul de export, diferențele care afectează comparabilitatea prețurilor au fost luate în considerare în mod corespunzător, sub formă de ajustări, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază. S-au efectuat ajustări pentru cheltuielile de asigurare, de manipulare, de încărcare și pentru costurile auxiliare și costurile de credit, în toate cazurile în care s-a considerat că acestea sunt rezonabile, exacte și susținute de dovezi verificate.

(25)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (11) din regulamentul de bază, marja de dumping a fost determinată pe baza unei comparații dintre valoarea normală medie ponderată și media ponderată a prețurilor tuturor operațiunilor de export către Uniune. Deoarece a fost efectuat un număr limitat de exporturi către Uniune, prețurile individuale de export către Uniune au fost comparate și cu valoarea normală medie ponderată din lunile în care a avut loc fiecare export.

(26)

În ambele cazuri, aceste comparații au arătat existența unui dumping de minimis pentru solicitantul care a exportat în Uniune în cursul PAR.

D.   MODIFICAREA MĂSURILOR REEXAMINATE

(27)

Marja de dumping stabilită în cazul solicitantului pentru PAR s-a situat la nivelul de minimis. Prin urmare, se propune instituirea unei taxe de 0 EUR/tonă, pe baza marjei de dumping de minimis, precum și modificarea în consecință a Regulamentului (CE) nr. 192/2007.

E.   ÎNREGISTRAREA

(28)

Având în vedere constatările, înregistrarea importurilor instituită prin Regulamentul (UE) nr. 653/2012 ar trebui să înceteze, fără perceperea retroactivă a taxelor antidumping.

F.   NOTIFICAREA ȘI DURATA APLICĂRII MĂSURILOR

(29)

Părțile în cauză au fost informate cu privire la faptele și considerațiile esențiale pe baza cărora s-a decis instituirea unei taxe antidumping de 0 EUR/tonă la importurile de produs în cauză provenind de la solicitant și modificarea în consecință a Regulamentului (CE) nr. 192/2007. Observațiile acestora au fost examinate și luate în considerare, după caz.

(30)

Prezenta reexaminare nu afectează data la care expiră, în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, măsurile instituite prin Regulamentul (CE) nr. 192/2007,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   La articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 192/2007, se introduce următoarea rubrică în tabel, în cadrul producătorilor din Taiwan:

Țară

Companie

Taxă antidumping (EUR/tonă)

Cod adițional TARIC

„Taiwan

Lealea Enterprise Co., Ltd.

0

A996”

(2)   Autoritățile vamale sunt invitate să înceteze înregistrarea importurilor produsului în cauză originar din Taiwan, produs de Lealea Enterprise Co., Ltd.

(3)   În absența unor dispoziții contrare, se aplică dispozițiile în vigoare privind taxele vamale.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 martie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

P. HOGAN


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  JO L 301, 30.11.2000, p. 21.

(3)  JO L 59, 27.2.2007, p. 59.

(4)  JO C 55, 24.2.2012, p. 4.

(5)  JO L 188, 18.7.2012, p. 8.


28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/4


REGULAMENTUL (UE) NR. 296/2013 AL CONSILIULUI

din 26 martie 2013

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215 alineatul (1),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 329/2007 al Consiliului (1) pune în aplicare măsurile prevăzute în Decizia 2010/800/PESC a Consiliului din 22 decembrie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (2).

(2)

La 18 februarie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/88/PESC (3) de modificare a Deciziei 2010/800/PESC, care a prevăzut măsuri restrictive suplimentare împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (denumită în continuare „Coreea de Nord”) prin punerea în aplicare a măsurilor suplimentare prevăzute de Rezoluția 2087 (2013) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (ONU) și măsuri autonome suplimentare ale Uniunii.

(3)

Decizia 2013/88/PESC include un nou criteriu pentru desemnarea autonomă de către Uniune a persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive, și anume a persoanelor implicate, inclusiv prin furnizarea de servicii financiare, în livrarea către sau dinspre Coreea de Nord de arme și de materiale conexe de toate tipurile sau de articole, materiale, echipamente, bunuri și tehnologii care ar putea să contribuie la programele Coreei de Nord privind activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice.

(4)

Mai mult, Decizia 2013/88/PESC interzice vânzarea, furnizarea, transferul către Coreea de Nord a anumitor alte bunuri, în special a anumitor tipuri de aluminiu, care sunt relevante pentru programele Coreei de Nord privind armele de distrugere în masă, în special pentru sectorul rachetelor balistice.

(5)

Decizia 2013/88/PESC interzice, de asemenea, vânzarea, achiziționarea, transportul sau intermedierea aurului, a metalelor prețioase și a diamantelor către, de la sau pentru Guvernul Coreei de Nord, livrarea de bancnote și monede ale Coreei de Nord nou tipărite sau bătute sau neemise către sau în beneficiul Băncii Centrale a Coreei de Nord, precum și vânzarea sau achiziționarea de obligațiuni publice sau garantate de stat emise de Coreea de Nord. În plus, Decizia 2013/88/PESC clarifică faptul că, în cazul în care Consiliul a prevăzut o interdicție privind serviciile financiare, aceasta include furnizarea de servicii de asigurare și reasigurare. Acest lucru necesită efectuarea unei modificări tehnice la Regulamentul (CE) nr. 329/2007.

(6)

Decizia 2013/88/PESC interzice deschiderea de noi sucursale, filiale sau birouri de reprezentanță ale băncilor din Coreea de Nord pe teritoriul statelor membre, precum și crearea unor noi asocieri în participație sau achiziționarea de participații de către bănci din Coreea de Nord, inclusiv Banca Centrală a Coreei de Nord, în bănci aflate sub jurisdicția statelor membre.

(7)

În plus, în concordanță cu punctul 13 din Rezoluția 2087 (2013) a Consiliului de Securitate al ONU, este necesar să se stabilească faptul că nu se poate da curs niciunei cereri depuse de persoane sau entități desemnate sau de oricare alte persoane sau entități din Coreea de Nord, legate de executarea oricărui contract sau oricărei tranzacții afectate de măsurile respective.

(8)

Regulamentul (UE) nr. 329/2007 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 329/2007 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

(1)   Se interzic:

(a)

vânzarea, livrarea, transferul sau exportul, direct sau indirect, de bunuri și tehnologie, inclusiv programe de calculator, enumerate în anexele I, Ia și Ib, originare sau nu din Uniune, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism localizat în Coreea de Nord sau destinate utilizării în Coreea de Nord;

(b)

participarea voluntară și deliberată la activități care au drept scop sau efect încălcarea interdicției menționate la litera (a).

(2)   Anexa I include toate articolele, materialele, echipamentele, bunurile și tehnologiile, inclusiv programele de calculator, care au dublă utilizare în sensul definițiilor din Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului din 5 mai 2009 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor, transferului, serviciilor de intermediere și tranzitului de produse cu dublă utilizare (4).

Anexa Ia include alte articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii care ar putea contribui la programele nord-coreene privind activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice.

Anexa Ib include anumite componente-cheie pentru sectorul rachetelor balistice.

(3)   Se interzic achiziționarea, importul sau transportul de echipamente și tehnologii, enumerate în anexele I, Ia și Ib, din Coreea de Nord, indiferent dacă articolele respective sunt sau nu originare din Coreea de Nord.

2.

Articolul 3 alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a)

literele (a) și (b) se înlocuiesc cu următorul text:

„(a)

acordarea, direct sau indirect, de asistență tehnică și de servicii de intermediere privind produsele și tehnologiile enumerate în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare sau în anexele I, Ia și Ib, precum și privind furnizarea, producerea, întreținerea și utilizarea produselor enumerate în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare sau în anexele I, Ia și Ib către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Coreea de Nord sau destinate utilizării în Coreea de Nord;

(b)

acordarea, direct sau indirect, de finanțare sau asistență financiară privind echipamentele și tehnologia enumerate în Lista comună de echipamente militare a Uniunii Europene sau în anexele I, Ia și Ib, incluzând în special subvenții, împrumuturi și asigurare a creditelor la export, precum și asigurare și reasigurare, pentru orice vânzare, livrare, transfer sau export al unor astfel de produse sau pentru acordarea oricărui tip de asistență tehnică conexă oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau organism din Coreea de Nord sau destinate utilizării în Coreea de Nord;”;

(b)

la literele (c) și (d), cuvintele „anexele I și Ia” se înlocuiesc cu cuvintele „anexele I, Ia și Ib”.

3.

La articolul 3a alineatul (1) primul paragraf, cuvintele „anexele I și Ia” se înlocuiesc cu cuvintele „anexele I, Ia și Ib”.

4.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 4a

(1)   Se interzic:

(a)

vânzarea, livrarea, transferul sau exportul, direct sau indirect, de aur, metale prețioase și diamante, astfel cum sunt enumerate în anexa VII, originare sau nu din Uniune, către sau pentru Guvernul Coreei de Nord, către organismele, societățile și agențiile sale publice, către Banca Centrală a Coreei de Nord și către orice persoană, entitate sau organism care acționează în numele acestora sau la instrucțiunile acestora sau către orice entitate sau organism deținut sau controlat de acestea;

(b)

achiziționarea, importul sau transportul, direct sau indirect, de aur, metale prețioase și diamante, astfel cum sunt enumerate în anexa VII, originare sau nu din Coreea de Nord, de la Guvernul Coreei de Nord, organismele, societățile și agențiile sale publice, de la Banca Centrală a Coreei de Nord și de la orice persoană, entitate sau organism care acționează în numele acestora sau la instrucțiunile acestora sau de la orice entitate sau organism deținut sau controlat de acestea; și

(c)

furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj, de finanțare sau de asistență financiară cu privire la bunurile menționate la literele (a) și (b) către Guvernul Coreei de Nord, organismele, societățile și agențiile sale publice, către Banca Centrală a Coreei de Nord, precum și către orice persoană, entitate sau organism care acționează în numele sau la instrucțiunile acestora ori către orice entitate sau organism deținut sau controlat de acestea.

(2)   Anexa VII include aurul, metalele prețioase și diamantele care fac obiectul interdicțiilor menționate la alineatul (1).

Articolul 4b

Se interzice vânzarea, livrarea, transferul sau exportul, direct sau indirect, de bancnote și monede ale Coreei de Nord nou tipărite sau bătute sau neemise, către Banca Centrală a Coreei de Nord sau în beneficiul acesteia.”

„Articolul 5a

(1)   Se interzice instituțiilor de credit și financiare care intră sub incidența articolului 16:

(a)

deschiderea unui nou birou de reprezentanță în Coreea de Nord sau înființarea unei noi sucursale sau filiale în Coreea de Nord; sau

(b)

constituirea unei noi asocieri în participație cu o instituție de credit sau financiară cu sediul în Coreea de Nord sau cu orice instituție de credit sau financiară menționată la articolul 11a alineatul (2).

(2)   Se interzic:

(a)

autorizarea deschiderii unui birou de reprezentanță sau a înființării unei sucursale sau a unei filiale în Uniune de către o instituție de credit sau financiară cu sediul în Coreea de Nord sau de către orice instituție de credit sau financiară menționată la articolul 11a alineatul (2);

(b)

încheierea unor acorduri pentru sau în numele unei instituții de credit sau al unei instituții financiare cu sediul în Coreea de Nord sau pentru ori în numele oricărei instituții de credit sau financiare menționate la articolul 11a alineatul (2), cu privire la deschiderea unui birou de reprezentanță sau la înființarea unei sucursale sau filiale în Uniune;

(c)

acordarea unei autorizații pentru preluarea și exercitarea activităților unei instituții de credit sau pentru orice alte activități care necesită autorizarea prealabilă, de către un birou de reprezentanță, o sucursală sau o filială a unei instituții de credit sau financiare cu sediul în Coreea de Nord sau a unei instituții de credit sau financiare menționate la articolul 11a alineatul (2), în cazul în care biroul de reprezentanță, sucursala sau filiala nu a fost operațională înainte de 19 februarie 2013;

(d)

dobândirea sau extinderea unei participații ori dobândirea oricărei alte participații în capitalurile proprii ale unei instituții de credit sau financiare care intră sub incidența articolului 16 de către orice instituție de credit sau financiară menționată la articolul 11a alineatul (2).”

5.

Articolul 6 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Se îngheață toate fondurile și resursele economice aparținând, aflate în proprietatea sau controlate de persoanele, entitățile și organismele enumerate în anexa V. Anexa V cuprinde persoanele, entitățile și organismele care nu sunt incluse în anexa IV și care, în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) literele (b), (c) și (d) din Decizia 2010/800/PESC a Consiliului din 22 decembrie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (5), au fost identificate de către Consiliu ca:

(a)

fiind responsabile de programele Coreei de Nord privind activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice, precum și persoanele sau organismele acționând în numele lor sau în conformitate cu instrucțiunile lor și entitățile aflate în proprietatea lor sau controlate de acestea; sau

(b)

furnizând servicii financiare sau asigurând transferul către, dinspre sau cu tranzitarea teritoriului Uniunii ori cu implicarea cetățenilor statelor membre sau a entităților organizate conform legislației lor, sau a persoanelor ori instituțiilor financiare de pe teritoriul Uniunii, al oricăror active sau resurse care ar putea să contribuie la programele Coreei de Nord privind activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice, ca și persoanele sau entitățile care acționează în numele sau în conformitate cu instrucțiunile acestora ori entități care sunt deținute sau controlate de acestea; sau

(c)

fiind implicate, inclusiv prin furnizarea de servicii financiare, în livrarea către sau dinspre Coreea de Nord de arme și de materiale conexe de toate tipurile sau de articole, materiale, echipamente, bunuri și tehnologii care ar putea să contribuie la programele Coreei de Nord privind activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice.

Anexa V se reexaminează periodic și cel puțin o dată la douăsprezece luni.

6.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 9a

Se interzic:

(a)

vânzarea sau cumpărarea de obligațiuni publice sau garantate de stat, emise ulterior datei de 19 februarie 2013, în mod direct sau indirect, către sau de la următoarele entități:

(i)

Coreea de Nord sau Guvernul Coreei de Nord, precum și organismele, societățile și agențiile sale publice;

(ii)

Banca Centrală a Coreei de Nord;

(iii)

o instituție de credit sau financiară cu sediul în Coreea de Nord sau orice instituție de credit sau financiară menționată la articolul 11a alineatul (2);

(iv)

o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care acționează în numele unei persoane juridice, al unei entități sau al unui organism menționat la punctul (i) sau (ii) sau la instrucțiunile acestuia;

(v)

o persoană juridică, o entitate sau un organism aflat(ă) în proprietatea sau sub controlul unei persoane, al unei entități sau al unui organism menționat la punctul (i), (ii) sau (iii);

(b)

furnizarea de servicii de brokeraj cu privire la obligațiuni publice sau garantate de stat, emise ulterior datei de 19 februarie 2013, unei persoane, unei entități sau unui organism menționat la litera (a);

(c)

oferirea de asistență unei persoane, unei entități sau unui organism menționat(ă) la litera (a) în vederea emisiunii de obligațiuni publice sau garantate de stat, prin furnizarea de servicii de brokeraj, de publicitate sau a oricăror altor servicii cu privire la obligațiunile respective.

Articolul 9b

(1)   Nu se dă curs niciunei cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei executare a fost afectată, direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse de prezentul regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de acest tip, cum ar fi cererea de compensare sau cererea în temeiul unei garanții, mai ales unei cereri de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții sau a unei despăgubiri, în special a unei garanții financiare sau a unei despăgubiri financiare, indiferent de forma acesteia, prezentate de:

(a)

persoanele, entitățile sau organismele desemnate, enumerate în anexele IV și V;

(b)

orice altă persoană, entitate sau organism nord-coreean, inclusiv Guvernul Coreei de Nord, organismele, societățile și agențiile sale publice;

(c)

orice persoană, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la literele (a) și (b).

(2)   Executarea unui contract sau a unei tranzacții trebuie considerată ca fiind afectată de măsurile impuse prin prezentul regulament în cazul în care existența sau conținutul cererii rezultă în mod direct sau indirect din respectivele măsuri.

(3)   În cadrul oricărei proceduri care urmărește să dea curs unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă în temeiul dispozițiilor alineatului (1) incumbă persoanei care urmărește să se dea curs respectivei cereri.

(4)   Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor, entităților și organismelor menționate la alineatul (1) la revizuirea judiciară a legalității neexecutării obligațiilor contractuale, în conformitate cu prezentul regulament.”

7.

Rubricile din anexa I la prezentul regulament se introduc în anexa Ia existentă la Regulamentul (CE) nr. 329/2007 după rubrica I.A1.020.

8.

Anexa II la prezentul regulament se introduce ca anexa Ib la Regulamentul (CE) nr. 329/2007.

9.

Anexa III la prezentul regulament se adaugă ca anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 329/2007.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 martie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

E. GILMORE


(1)  JO L 88, 29.3.2007, p. 1.

(2)  JO L 341, 23.12.2010, p. 32.

(3)  JO L 46, 19.2.2013, p. 28.

(4)  JO L 134, 29.5.2009, p. 1.”

(5)  JO L 341, 23.12.2010, p. 32.”


ANEXA I

„I.A1.021

Aliaje de oțel sub formă de tablă sau de platbandă, care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

(a)

aliaje de oțel ’capabile de’ o rezistență limită de rupere de minimum 1 200 MPa la 293 K (20 °C); sau

(b)

oțel inoxidabil duplex stabilizat cu azot.

Notă: Mențiunea aliaje ’capabile de’ vizează aliajele atât înainte, cât și după tratamentul termic.

Notă tehnică: ’Oțelul inoxidabil duplex stabilizat prin nitrurare’ are o microstructură bifazică, constând în grăunți de oțel feritic și austenitic, la care s-a adăugat azot pentru stabilizarea microstructurii.

1C116

1C216

I.A1.022

Material compozit carbon-carbon.

1A002.b.1

I.A1.023

Aliaje de nichel în stare brută sau semifabricată, care conțin nichel într-o proporție de cel puțin 60 % din greutate.

1C002.c.1.a

I.A1.024

Aliaje de titan sub formă de tablă sau de platbandă, ’capabile de’ o rezistență limită de rupere de minimum 900 MPa la 293 K (20 °C).

Notă: Mențiunea aliaje ’capabile de’ vizează aliajele atât înainte, cât și după tratamentul termic.

1C002.b.3”


ANEXA II

„ANEXA Ib

Bunurile menționate la articolul 2 alineatul (2) al treilea paragraf

7601

Aluminiu sub formă brută

7602

Deșeuri și resturi din aluminiu

7603

Pulberi și paiete din aluminiu

7604

Bare, tije și profile din aluminiu

7605

Sârmă din aluminiu

7606

Table și benzi de aluminiu, cu o grosime peste 0,2 mm

7608

Tuburi și țevi din aluminiu

7609

Accesorii de țevărie (de exemplu, racorduri, coturi, manșoane) din aluminiu

7614

Toroane, cabluri, benzi împletite și articole similare, din aluminiu, neizolate electric”


ANEXA III

„ANEXA VII

Lista cu aurul, metalele prețioase și diamantele menționate la articolul 4a

Codul SA

Descriere

7102

Diamante, chiar prelucrate, dar nemontate și neîncastrate

7106

Argint (inclusiv argint aurit sau platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7108

Aur (inclusiv aur platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7109

Metale comune sau argint, placate sau dublate cu aur, sub formă brută sau semiprelucrată

7110

Platină, sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7111

Metale comune, argint sau aur, placate sau dublate cu platină, sub formă brută sau semiprelucrată

7112

Deșeuri și resturi de metale prețioase sau de metale placate sau dublate cu metale prețioase; alte deșeuri și resturi care conțin metale prețioase sau compuși ai metalelor prețioase de tipul celor utilizate în principal pentru recuperarea metalelor prețioase”


28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/10


REGULAMENTUL (UE) NR. 297/2013 AL CONSILIULUI

din 27 martie 2013

de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 44/2012, (UE) nr. 39/2013 și (UE) nr. 40/2013 în ceea ce privește anumite posibilități de pescuit

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1) impune stabilirea de măsuri ale Uniunii care să reglementeze accesul la ape și la resurse și exercitarea durabilă a activităților de pescuit, ținând seama de recomandările științifice, tehnice și economice disponibile și în special de rapoartele întocmite de Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP), precum și de recomandările consiliilor consultative regionale.

(2)

Consiliului îi revine obligația să adopte măsuri privind stabilirea și alocarea posibilităților de pescuit, inclusiv anumite condiții legate funcțional de acestea, după caz. Posibilitățile de pescuit ar trebui distribuite între statele membre într-un mod care să asigure fiecărui stat membru o anumită stabilitate în activitățile de pescuit pentru fiecare stoc de pește sau pescuit și ținându-se cont în mod adecvat de obiectivele politicii comune în domeniul pescuitului, stabilite în Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

(3)

Prin Regulamentul (UE) nr. 44/2012 (2), Consiliul a stabilit pentru 2012 posibilitățile de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE. Prin Regulamentele (UE) nr. 39/2013 (3) și (UE) nr. 40/2013 (4), Consiliul a stabilit, pentru 2013, posibilitățile de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE.

(4)

Este oportun să se clarifice, în Regulamentul (UE) nr. 39/2013, condiția specială pentru fixarea posibilităților de pescuit pentru stavridul negru în zonele VIIIc și IX.

(5)

În urma transferurilor de cote dintre Uniune și alte părți contractante la Organizația de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (North West Atlantic Fisheries Organisation, NAFO) în 2012 au devenit disponibile posibilități suplimentare de pescuit pentru Uniune în ceea ce privește halibutul negru din zona NAFO 3LMNO. Prin urmare, pentru anul 2012, anexa IC la Regulamentul (UE) nr. 44/2012 ar trebui modificată cu efect de la 1 ianuarie 2012, astfel încât să reflecte aceste noi posibilități de pescuit. Aceste modificări privesc doar anul 2012 și nu aduc atingere principiului stabilității relative.

(6)

Posibilitățile de pescuit pentru navele UE și cele norvegiene și condițiile de acces reciproc la resursele piscicole în apele celor două părți sunt stabilite în fiecare an în baza unor consultări privind drepturile de pescuit deținute în conformitate cu acordul bilateral încheiat cu Norvegia în domeniul pescuitului (5). În așteptarea încheierii respectivelor consultări privind acordurile pentru 2013, Regulamentul (UE) nr. 40/2013 a stabilit posibilități de pescuit provizorii pentru stocurile în cauză. La 18 ianuarie 2013, consultările cu Norvegia s-au încheiat. Este oportun ca dispozițiile relevante din Regulamentul (UE) nr. 40/2013 să fie modificate în consecință.

(7)

Limitele de captură pentru țipar în zona ICES (International Council for the Exploration of the Sea - Consiliului Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime) IIIa și în apele UE din zonele ICES IIa și IV sunt stabilite în mod provizoriu în anexa IA la Regulamentul (UE) nr. 40/2013. În februarie 2013, ICES a publicat avizul științific pentru stocurile de țipar din apele UE - diviziunile ICES IIa și IIIa și subzona ICES IV. În conformitate cu avizul respectiv, limitele de captură pentru zonele de gestionare 1 și 2 ar trebui să fie stabilite la 224 544 de tone și, respectiv, 17 544 de tone. Pentru zona de gestionare 3, ICES avizează o limită totală de captură de 78 331 de tone. Având în vedere că zona de gestionare 3 acoperă atât capturile UE, cât și cele norvegiene, limita Uniunii în această zonă ar trebui să fie stabilită la maxim 40 000 de tone. Pentru zonele de gestionare 4 și 6, datele privind capturile și cele din studii au fost insuficiente pentru ca ICES să realizeze o evaluare pe bază de vârstă. Prin urmare, în conformitate cu abordarea adoptată pentru alte stocuri în circumstanțe similare, este adecvat să se stabilească limitele de captură în zonele 4 și 6 la 4 000, respectiv 336 de tone, ceea ce înseamnă reduceri de 20 % față de limitele de captură din aceste zone în 2012. În conformitate cu avizul ICES, este adecvat să se stabilească limite de captură zero pentru zonele de gestionare 5 și 7. Ținând cont de faptul că țiparul este un stoc exploatat în comun cu Norvegia și dată fiind disponibilitatea țiparului în apele UE în 2013, este oportun să se prevadă un schimb de cote cu Norvegia. Prin urmare, cantitatea alocată Norvegiei din partea Uniunii din captura totală admisibilă (TAC) ar trebui fixată la nivelul de 22 450 de tone de țipar din zona de gestionare 1 în schimbul a 1 769 de tone de cod din nordul Norvegiei, 131 de tone de sebastă de mare arctică, 250 de tone de cambulă de Baltica din Marea Nordului și 95 de tone de mihalț de mare din Marea Nordului. Prin urmare, anexa IA la Regulamentul (UE) nr. 40/2013 ar trebui să fie modificată în consecință.

(8)

Cea de-a 9-a reuniune anuală a Comisiei pentru pescuitul în Oceanul Pacific de Vest și Central (Western and Central Pacific Fisheries Commission, WCPFC), care a avut loc la Manila în perioada 2-9 decembrie 2012 a adoptat noi măsuri de conservare și gestionare pentru tonul obez, tonul cu aripioare galbene și tonul dungat, vizând limitări ale efortului de pescuit, precum și măsuri privind zona închisă pentru pescuitul cu dispozitive de concentrare a peștilor (fish aggregating devices, FAD). WCPFC a convenit, de asemenea, asupra unor măsuri de gestionare a zonei de suprapunere dintre WCPFC și Comisia interamericană pentru tonul tropical (CITT). În conformitate cu aceste măsuri, atunci când pescuiesc în zona de suprapunere, navele UE înscrise în registrul ambelor organizații trebuie să respecte doar măsurile de conservare și gestionare ale CITT stabilite de Regulamentul (UE) nr. 40/2013. Măsurile respective ale WCPFC ar trebui implementate în legislația Uniunii.

(9)

În temeiul dispozițiilor Comisiei internaționale pentru conservarea tonului din Oceanul Atlantic (ICCAT) privind conservarea peștelui-spadă din Oceanul Atlantic, Uniunea poate deduce până la 200 de tone din capturile sale de pește-spadă efectuate în zona de gestionare din Atlanticul de Nord din cota sa de pește-spadă neepuizată din Atlanticul de Sud. De asemenea, Uniunea poate deduce până la 200 de tone din capturile sale de pește-spadă efectuate în zona de gestionare din Atlanticul de Sud din cota sa de pește-spadă neepuizată din Atlanticul de Nord. Prevederile respective ar trebui implementate în legislația Uniunii.

(10)

Cu ocazia primei sale reuniuni anuale, care a avut loc în 2013, Organizația regională pentru gestionarea pescuitului în sudul Pacificului (SPRFMO) a fixat posibilitățile de pescuit constând dintr-o TAC pentru anumite specii de stavrizi, inclusiv o modificare a raportării asociate acestui tip de activități de pescuit și limitări ale efortului de pescuit în ceea ce privește pescuitul de fund și pelagic. Prevederile respective ar trebui implementate în legislația Uniunii.

(11)

Regulamentele (UE) nr. 39/2013 și (UE) nr. 40/2013 se aplică, în general, de la 1 ianuarie 2013. Prezentul regulament ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2013 în ceea ce privește modificările aduse respectivelor regulamente. Această aplicare retroactivă nu aduce atingere principiului securității juridice și protecției încrederii legitime, deoarece posibilitățile de pescuit vizate nu au fost încă epuizate. Modificarea Regulamentului (UE) nr. 44/2012 ar trebui să se aplice începând cu 1 ianuarie 2012. Deoarece modificarea unor limite de captură influențează activitățile economice și planificarea sezonului de pescuit ale navelor din UE, este necesar să se modifice de urgență Regulamentele (UE) nr. 44/2012, (UE) nr. 39/2013 și (UE) nr. 40/2013. Din același motiv, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare imediat după publicare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificări ale Regulamentului (UE) nr. 44/2012

Anexa IC la Regulamentul (UE) nr. 44/2012 se modifică în conformitate cu textul din anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Modificări ale Regulamentului (UE) nr. 39/2013

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 39/2013 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Modificări ale Regulamentului (UE) nr. 40/2013

Regulamentul (UE) nr. 40/2013 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 4, se adaugă următoarea literă:

„(n)

„zona de suprapunere dintre CITT și WCPFC” înseamnă zona geografică definită prin următoarele limite:

longitudine 150 ° V;

longitudine 130 ° V;

latitudine 4 ° S;

latitudine 50 ° S.”.

2.

Articolul 24 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 24

Activități de pescuit pelagic – limită de capacitate

Statele membre care au desfășurat, în mod activ, activități de pescuit pelagic în zona Convenției SPRFMO în 2007, 2008 sau 2009 limitează nivelul total al tonajului brut al navelor aflate sub pavilionul lor, care pescuiesc stocuri pelagice în 2013, la nivelul total al Uniunii, de 78 600 tonaj brut în zona respectivă.”.

3.

Articolul 25 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 25

Activități de pescuit pelagic – TAC-uri

(1)   Numai statele membre care au desfășurat, în mod activ, activități de pescuit pelagic în zona Convenției SPRFMO în 2007, 2008 sau 2009, în conformitate cu articolul 24, pot pescui stocuri pelagice în această zonă în conformitate cu TAC-urile stabilite în anexa IJ.

(2)   Posibilitățile de pescuit prevăzute în anexa IJ pot fi utilizate numai cu condiția ca statele membre să transmită Comisiei, în scopul comunicării către secretariatul SPRFMO, lista navelor care pescuiesc în mod activ sau sunt angajate în operațiuni de transbordare în zona convenției SPRFMO, înregistrări ale sistemelor de monitorizare a navelor (VMS), rapoarte lunare privind capturile și date privind escalele, dacă acestea sunt disponibile, cel târziu până în a cincea zi a lunii următoare.”.

4.

Articolul 29 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 29

Limitări ale efortului de pescuit pentru tonul obez, tonul cu aripioare galbene și tonul dungat

Statele membre se asigură că nu are loc o creștere a numărului de zile de pescuit alocat navelor de pescuit cu plasă-pungă care pescuiesc ton obez (Thunnus obesus), ton cu aripioare galbene (Thunnus albacares) și ton dungat (Katsuwonus pelamis) în partea din zona Convenției WCPFC situată în marea liberă, între 20 ° N și 20 ° S.”.

5.

La articolul 30, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În partea din zona Convenției WCPFC situată între 20 ° N și 20 ° S, activitățile de pescuit ale navelor cu plasă-pungă care utilizează dispozitive de concentrare a peștilor (fish aggregating device – FAD) sunt interzise între 1 iulie 2013 ora 00:00 și 31 octombrie 2013 ora 24:00. În cursul acestei perioade, navele cu plasă-pungă pot desfășura operațiuni de pescuit în acea parte a zonei Convenției WCPFC doar dacă la bordul acestora este prezent un observator care verifică faptul că, în niciun moment, nava:

(a)

nu lansează sau nu utilizează FAD-uri sau dispozitive electronice asociate;

(b)

nu pescuiește bancuri de pești cu ajutorul FAD-urilor.”.

6.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 30a

Zonă de suprapunere între CITT și WCPFC

(1)   Navele înscrise exclusiv în registrul WCPFC aplică măsurile prevăzute la articolele 29 și 31 atunci când pescuiesc în zona de suprapunere dintre CITT și WCPFC definită la articolul 4 litera (n).

(2)   Navele înscrise deopotrivă în registrul WCPFC și în cel al CITT, precum și navele înscrise exclusiv în registrul CITT aplică măsurile stabilite la articolul 27 alineatul (1) litera (a) și la articolul 27 alineatele (2)-(6) atunci când pescuiesc în zona de suprapunere dintre WCPFC și CITT definită la articolul 4 litera (n).”.

7.

Anexele IA, IB, ID, IJ, III și VIII se modifică în conformitate cu textul anexei III la prezentul regulament.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2013.

Cu toate acestea, articolul 1 se aplică de la 1 ianuarie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

E. GILMORE


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 44/2012 al Consiliului din 17 ianuarie 2012 de stabilire, pentru 2012, a posibilităților de pescuit disponibile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește care fac obiectul unor negocieri sau acorduri internaționale (JO L 25, 27.1.2012, p. 55).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 39/2013 al Consiliului din 21 ianuarie 2013 de stabilire, pentru 2013, a posibilităților de pescuit disponibile pentru navele din UE în privința anumitor stocuri de pește și grupe de stocuri de pește care nu fac obiectul unor negocieri sau acorduri internaționale (JO L 23, 25.1.2013, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 40/2013 al Consiliului din 21 ianuarie 2013 de stabilire, pentru 2013, a posibilităților de pescuit disponibile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește care fac obiectul unor negocieri sau acorduri internaționale (JO L 23, 25.1.2013, p. 54).

(5)  Acord privind pescuitul dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei (JO L 226, 29.8.1980, p. 48).


ANEXA I

În anexa IC la Regulamentul (UE) nr. 44/2012, rubrica privitoare la halibut negru din zona NAFO 3LMNO se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zonă

:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonia

328

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Germania

335

Letonia

46

Lituania

23 (1)

Spania

4 486

Portugalia

1 875 (2)

Uniune

7 093 (3)

TAC

12 098


(1)  La această cotă se adaugă o cantitate suplimentară de 19,6 tone ca urmare a transferului de posibilități de pescuit dintr-o țară terță.

(2)  La această cotă se adaugă o cantitate suplimentară de 10 tone ca urmare a transferului de posibilități de pescuit dintr-o țară terță.

(3)  La această cotă se adaugă o cantitate suplimentară de 29,6 tone ca urmare a transferului de posibilități de pescuit din țări terțe.”


ANEXA II

1.

În partea B din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 39/2013, rubrica privitoare la stavridul negru din zona VIIIc se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Stavrid negru

Trachurus spp.

Zonă

:

VIIIc

(JAX/08C.)

Spania

22 409 (1)  (3)

TAC analitică

Franța

388 (1)

Portugalia

2 214 (1)  (3)

Uniune

25 011

TAC

25 011

2.

În partea B din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 39/2013, rubrica privitoare la stavridul negru din zona IX se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Stavrid negru

Trachurus spp.

Zonă

:

IX

(JAX/09.)

Spania

7 762 (4)  (5)

TAC analitică

Portugalia

22 238 (4)  (5)

Uniune

30 000

TAC

30 000

3.

În partea B din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 39/2013, rubrica privitoare la stavridul negru din zona X; apele UE din zona CECAF se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Stavrid negru

Trachurus spp.

Zonă

:

X; apele UE din zona CECAF (6)

(JAX/X34PRT)

Portugalia

Urmează să se stabilească (7)  (8)

TAC de precauție

Uniune

Urmează să se stabilească (9)

TAC

Urmează să se stabilească (9)

4.

În partea B din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 39/2013, rubrica privitoare la stavridul negru din apele UE din zona CECAF se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Stavrid negru

Trachurus spp.

Zonă

:

Apele UE din zona CECAF (10)

(JAX/341PRT)

Portugalia

Urmează să se stabilească (11)  (12)

TAC de precauție

Uniune

Urmează să se stabilească (13)

TAC

Urmează să se stabilească (13)


(1)  Din care, în pofida articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98 (), cel mult 5 % poate consta în stavrid negru cu o lungime cuprinsă între 12 și 14 cm. În scopul controlării cantității respective, factorul de conversie care se aplică la greutatea debarcărilor este de 1,20.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului din 30 martie 1998 pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine (JO L 125, 27.4.1998, p. 1).

(3)  Condiție specială: până la 5 % din această cotă se poate pescui în zona IX (JAX/*09.)”

(4)  Din care, în pofida articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98, cel mult 5 % poate consta în stavrid negru cu o lungime cuprinsă între 12 și 14 cm. În scopul controlării cantității respective, factorul de conversie care se aplică la greutatea debarcărilor este de 1,20.

(5)  Condiție specială: până la 5 % din această cotă se poate pescui în zona VIIIc (JAX/*08C).”

(6)  Apele adiacente Insulelor Azore.

(7)  Din care, fără a se aduce atingere dispozițiilor articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98, maximum 5 % poate consta în stavrid negru cu o lungime cuprinsă între 12 și 14 cm. În scopul controlării acestei cantități, factorul de conversie care se aplică la greutatea debarcărilor este de 1,20.

(8)  Se aplică articolul 6 din prezentul regulament.

(9)  Stabilită la o cantitate identică cu cea determinată în conformitate cu nota (3).”

(10)  Apele adiacente Insulei Madeira.

(11)  Din care, fără a se aduce atingere dispozițiilor articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98, maximum 5 % poate consta în stavrid negru cu o lungime cuprinsă între 12 și 14 cm. În scopul controlării acestei cantități, factorul de conversie care se aplică la greutatea debarcărilor este de 1,20.

(12)  Se aplică articolul 6 din prezentul regulament.

(13)  Stabilită la o cantitate identică cu cea determinată în conformitate cu nota (3).”


ANEXA III

1.

Anexa IA la Regulamentul (UE) nr. 40/2013 se modifică după cum urmează:

(a)

rubrica privitoare la țipar și capturi accidentale asociate în apele UE aparținând zonelor IIa, IIIa și IV se înlocuiește cu următorul text

„Specia

:

Țipar și capturi accidentale asociate

Ammodytes spp.

Zona

:

Apele UE din zonele IIa, IIIa și IV (1)

Danemarca

249 006 (2))

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 847/96 nu se aplică.

Regatul Unit

5 443 (2)

Germania

381 (2)

Suedia

9 144 (2)

Uniune

263 974

Norvegia

22 450

TAC

286 424

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarele zone de gestionare a speciilor de țipar, definite în anexa IIB, nu pot fi capturate cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

Zona

:

Apele UE din zonele de gestionare a speciilor de țipar

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Danemarca

190 635

16 549

37 731

3 773

0

317

0

Regatul Unit

4 167

362

825

82

0

7

0

Germania

292

25

58

6

0

0

0

Suedia

7 000

608

1 386

139

0

12

0

Uniune

202 094

17 544

40 000

4 000

0

336

0

Norvegia

22 450

0

0

0

0

0

0

Total

224 544

17 544

40 000

4 000

0

336

0”

(b)

rubrica privitoare la pește-pescar din apele norvegiene aparținând zonei IV se înlocuiește cu următorul text:

„Specia

:

Pește-pescar

Lophiidae

Zona

:

Apele norvegiene din zona IV

(ANF/04-N.)

Belgia

45

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Danemarca

1 152

Germania

18

Țările de Jos

16

Regatul Unit

269

Uniune

1 500

TAC

Nu se aplică”

(c)

rubrica privitoare la brosme din apele UE și internaționale aparținând zonelor V, VI și VII se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Brosme

Brosme brosme

Zonă

:

Apele UE și internaționale din V, VI și VII

(USK/567EI.)

Germania

13

TAC analitică

Se aplică articolul 11 din prezentul regulament.

Spania

46

Franța

548

Irlanda

53

Regatul Unit

264

Alții

13 (3)

Uniune

937

Norvegia

2 923 (4)  (5)  (6)

TAC

3 860

(d)

rubrica privitoare la heringul nordic din zona IIIa se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Hering nordic (7)

Clupea harengus

Zonă

:

IIIa

(HER/03A.)

Danemarca

23 115 (8)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Germania

370 (8)

Suedia

24 180 (8)

Uniune

47 665 (8)

TAC

55 000

(e)

rubrica privitoare la heringul nordic din apele UE și norvegiene aparținând zonei IV, la nord de 53° 30′ N se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Hering nordic (9)

Clupea harengus

Zonă

:

Apele UE și norvegiene din zona IV, la nord de 53° 30′ N

(HER/4AB.)

Danemarca

81 945

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Germania

50 632

Franța

23 464

Țările de Jos

59 995

Suedia

4 863

Regatul Unit

65 901

Uniune

286 800

Norvegia

138 620 (10)

TAC

478 000

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene la sud

de 62° N (HER/*04N-) ()

Uniune

50 000

()  Debarcări de hering capturat cu plase având dimensiunea ochiului de 32 mm sau mai mare. Statele membre trebuie să raporteze debarcările de hering separat pentru zonele IVa (HER/*4AN.) și IVb (HER/*4BN.).”

(f)

rubrica privitoare la heringul nordic din apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Hering nordic (12)

Clupea harengus

Zonă

:

Apele norvegiene la sud de 62° N

(HER/04-N.)

Suedia

922 (12)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Uniune

922

TAC

478 000

(g)

rubrica privitoare la heringul nordic din zona IIIa se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Hering nordic (13)

Clupea harengus

Zonă

:

IIIa

(HER/03A-BC)

Danemarca

5 692

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Germania

51

Suedia

916

Uniune

6 659

TAC

6 659

(h)

rubrica privitoare la heringul nordic din zonele IV, VIId și din apele UE din zona IIa se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Hering nordic (14)

Clupea harengus

Zonă

:

IV, VIId și apele UE din zona IIa

(HER/2A47DX)

Belgia

71

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Danemarca

13 787

Germania

71

Franța

71

Țările de Jos

71

Suedia

67

Regatul Unit

262

Uniune

14 400

TAC

14 400

(i)

rubrica privitoare la heringul nordic din zonele IVc și VIId se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Hering nordic (15)

Clupea harengus

Zonă

:

IVc, VIId (16)

(HER/4CXB7D)

Belgia

9 285 (17)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Danemarca

1 187 (17)

Germania

733 (17)

Franța

13 035 (17)

Țările de Jos

23 276 (17)

Regatul Unit

5 064 (17)

Uniune

52 580

TAC

478 000

(j)

rubrica privitoare la codul de Atlantic din zona Skagerrak se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Cod de Atlantic

Gadus morhua

Zonă

:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgia

9 (18)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Danemarca

3 026 (18)

Germania

76 (18)

Țările de Jos

19 (18)

Suedia

530 (18)

Uniune

3 660

TAC

3 783

(k)

rubrica privitoare la codul de Atlantic din zona IV, apele UE din zona IIa și din acea parte a zonei IIIa neinclusă în zonele Skagerrak și Kattegat se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Cod de Atlantic

Gadus morhua

Zonă

:

IV; apele UE din zona IIa; partea din zona IIIa neinclusă în zonele Skagerrak și Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgia

782 (19)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Danemarca

4 495 (19)

Germania

2 850 (19)

Franța

966 (19)

Țările de Jos

2 540 (19)

Suedia

30 (19)

Regatul Unit

10 311 (19)

Uniune

21 974

Norvegia

4 501 (20)

TAC

26 475

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(COD/*04N-)

Uniune

19 099”

(l)

rubrica privitoare la codul de Atlantic din apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Cod de Atlantic

Gadus morhua

Zonă

:

Apele norvegiene la sud de 62° N

(COD/04-N.)

Suedia

382 (21)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Uniune

382

TAC

Nu se aplică

(m)

rubrica privitoare la codul de Atlantic din zona VIId se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Cod de Atlantic

Gadus morhua

Zonă

:

Zona VIId

(COD/07D.)

Belgia

66 (22)

TAC analitică

Franța

1 295 (22)

Țările de Jos

39 (22)

Regatul Unit

143 (22)

Uniune

1 543

TAC

1 543

(n)

rubrica privitoare la eglefinul din zona IIIa și apele UE din subdiviziunile 22-32 se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zonă

:

IIIa și apele UE din subdiviziunile 22-32

(HAD/3A/BCD)

Belgia

13

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Danemarca

2 231

Germania

142

Țările de Jos

3

Suedia

264

Uniune

2 653

TAC

2 770”

(o)

rubrica privitoare la eglefinul din zona IV, și din apele UE aparținând zonei IIa se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zonă

:

IV; apele UE din zona IIa

(HAD/2AC4.)

Belgia

257

TAC analitică

Danemarca

1 770

Germania

1 126

Franța

1 963

Țările de Jos

193

Suedia

178

Regatul Unit

29 194

Uniune

34 681

Norvegia

10 359

TAC

45 040

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(HAD/*04N-)

Uniune

25 798”

(p)

rubrica privitoare la eglefinul din apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zonă

:

Apele norvegiene la sud de 62° N

(HAD/04-N.)

Suedia

707 (23)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Uniune

707

TAC

Nu se aplică

(q)

rubrica privitoare la merlanul din zona IIIa se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Merlan

Merlangius merlangus

Zonă

:

IIIa

(WHG/03A.)

Danemarca

929

TAC de precauție

Țările de Jos

3

Suedia

99

Uniune

1 031

TAC

1 050”

(r)

rubrica privitoare la merlanul din zona IV și din apele UE aparținând zonei IIa se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Merlan

Merlangius merlangus

Zonă

:

IV; apele UE din zona IIa

(WHG/2AC4.)

Belgia

365

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Danemarca

1 577

Germania

410

Franța

2 370

Țările de Jos

912

Suedia

3

Regatul Unit

11 402

Uniune

17 039

Norvegia

1 893 (24)

TAC

18 932

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(WHG/*04N-)

Uniune

11 544”

(s)

rubrica privitoare la merlanul și polacul din apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Merlan și polac

Merlangius merlangus și Pollachius pollachius

Zonă

:

Apele norvegiene la sud de 62° N

(WHG/04-N.) pentru merlan;

(POL/04-N.) pentru polac

Suedia

190 (25)

TAC de precauție.

Uniune

190

TAC

Nu se aplică

(t)

rubrica privitoare la putasul din apele norvegiene aparținând zonelor II și IV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Putasu

Micromesistius poutassou

Zonă

:

Apele norvegiene din zonele II și IV

(WHB/24-N.)

Danemarca

0

TAC analitică

Regatul Unit

0

Uniune

0

TAC

643 000”

(u)

rubrica referitoare la putasu din apele UE și internaționale din zonele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII și XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specia

:

Putasu

Micromesistius poutassou

Zona

:

Apele UE și internaționale din zonele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII și XIV

(WHB/1X14)

Danemarca

17 715 (26)

TAC analitică

Germania

6 888 (26)

Spania

15 018 (26)  (27)

Franța

12 328 (26)

Irlanda

13 718 (26)

Țările de Jos

21 601 (26)

Portugalia

1 395 (26)  (27)

Suedia

4 382 (26)

Regatul Unit

22 987 (26)

Uniune

116 032 (26)

Norvegia

45 000

TAC

643 000

(v)

rubrica referitoare la putasu din zonele VIIIc, IX și X și din apele UE aparținând zonei CECAF 34.1.1. se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Putasu

Micromesistius poutassou

Zonă

:

VIIIc, IX și X; apele UE din zona CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Spania

13 213

TAC analitică

Portugalia

3 303

Uniune

16 516 (28)

TAC

643 000

(w)

rubrica referitoare la putasu din apele UE din zonele II, IVa, V, VI la nord de 56° 30’N și VII la vest de 12° W se înlocuiește cu următorul text:

„Specia

:

Putasu

Micromesistius poutassou

Zona

:

Apele UE din zonele II, IVa, V, VI la nord de 56° 30’N și VII la vest de 12° W

(WHB/24A567)

Norvegia

113 630 (29)  (30)

TAC analitică

TAC

643 000

(x)

rubrica referitoare la mihalțul-de-mare albastru din apele UE și internaționale aparținând zonelor Vb, VI și VII se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Mihalț-de-mare albastru

Molva dypterygia

Zonă

:

Apele UE și internaționale din zonele Vb, VI, VII

(BLI/5B67-)

Germania

25

TAC analitică

Se aplică articolul 11 din prezentul regulament.

Estonia

4

Spania

79

Franța

1 806

Irlanda

7

Lituania

2

Polonia

1

Regatul Unit

459

Alții

7 (31)

Uniune

2 390

Norvegia

150 (32)

TAC

2 540

(y)

rubrica referitoare la mihalțul-de-mare din apele UE și internaționale aparținând zonelor VI, VII, VIII, IX, X, XII și XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Mihalț de mare

Molva molva

Zonă

:

Apele UE și internaționale din zonele VI, VII, VIII, IX, X, XII și XIV

(LIN/6X14.)

Belgia

30

TAC analitică

Se aplică articolul 11 din prezentul regulament.

Danemarca

5

Germania

109

Spania

2 211

Franța

2 357

Irlanda

591

Portugalia

5

Regatul Unit

2 716

Uniune

8 024

Norvegia

6 140 (33)  (34)

TAC

14 164

(z)

rubrica referitoare la mihalț de mare din apele norvegiene din zona IV se înlocuiește cu următorul text:

„Specia

:

Mihalț de mare

Molva molva

Zona

:

Apele norvegiene din zona IV

(LIN/04-N.)

Belgia

7

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 847/96 nu se aplică.

Danemarca

831

Germania

23

Franța

9

Țările de Jos

1

Regatul Unit

74

Uniune

945

TAC

Nu se aplică”

(aa)

intrarea pentru langustina din apele norvegiene aparținând zonei IV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zonă

:

Apele norvegiene din zona IV

(NEP/04-N.)

Danemarca

947

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Germania

0

Regatul Unit

53

Uniune

1 000

TAC

Nu se aplică”

(bb)

rubrica privitoare la crevetele nordic din zona IIIa se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zonă

:

IIIa

(PRA/03A.)

Danemarca

2 308

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Suedia

1 243

Uniune

3 551

TAC

6 650”

(cc)

rubrica privitoare la crevetele nordic din apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zonă

:

Apele norvegiene la sud de 62° N

(PRA/04-N.)

Danemarca

357

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Suedia

123 (35)

Uniune

480

TAC

Nu se aplică

(dd)

rubrica privitoare la cambula de Baltica din zona Skagerrak se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zonă

:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgia

55

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Danemarca

7 117

Germania

37

Țările de Jos

1 369

Suedia

381

Uniune

8 959

TAC

9 142”

(ee)

rubrica referitoare la cambula de Baltica în zona IV; apele UE din zona IIa; partea din zona IIIa care nu este cuprinsă în Skagerrak și Kattegat se înlocuiește cu următorul text:

„Specia

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona

:

IV; apele UE din zona IIa; partea din zona IIIa care nu este cuprinsă în Skagerrak și Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgia

5 614

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 847/96 nu se aplică.

Danemarca

18 245

Germania

5 263

Franța

1 053

Țările de Jos

35 086

Regatul Unit

25 964

Uniune

91 225

Norvegia

5 845

TAC

97 070

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu pot fi capturate cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(PLE/*04N-)

Uniune

37 331”

(ff)

rubrica privitoare la codul saithe din zonele IIIa și IV, din apele UE aparținând zonelor IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunilor 22-32 se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Cod saithe

Pollachius virens

Zonă

:

IIIa și IV; apele UE din zonele IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunile 22-32

(POK/2A34.)

Belgia

32

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Danemarca

3 757

Germania

9 487

Franța

22 326

Țările de Jos

95

Suedia

516

Regatul Unit

7 273

Uniune

43 486

Norvegia

47 734 (36)

TAC

91 220

(gg)

rubrica privitoare la codul saithe din zona VI și din apele UE și internaționale aparținând zonelor Vb, XII și XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Cod saithe

Pollachius virens

Zonă

:

VI; apele UE și internaționale din zonele Vb, XII și XIV

(POK/56-14)

Germania

484

TAC analitică

Franța

4 805

Irlanda

421

Regatul Unit

3 254

Uniune

8 964

Norvegia

500 (37)

TAC

9 464

(hh)

rubrica privitoare la codul saithe din apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Cod saithe

Pollachius virens

Zonă

:

Apele norvegiene la sud de 62° N

(POK/04-N.)

Suedia

880 (38)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Uniune

880

TAC

Nu se aplică

(ii)

rubrica privitoare la halibutul negru din apele UE aparținând zonelor IIa și IV și din apele UE și internaționale aparținând zonelor VB și VI se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zonă

:

Apele UE din zonele IIa și IV; apele UE și internaționale din zonele Vb și VI

(GHL/2A-C46)

Danemarca

13

TAC analitică

Germania

23

Estonia

13

Spania

13

Franța

218

Irlanda

13

Lituania

13

Polonia

13

Regatul Unit

857

Uniune

1 176

Norvegia

824 (39)

TAC

2 000

(jj)

rubrica privitoare la macroul din zonele IIIa și IV și din apele UE aparținând zonelor IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunilor 22-32 se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Macrou

Scomber scombrus

Zonă

:

IIIa și IV; apele UE din zonele IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunile 22-32

(MAC/2A34.)

Belgia

440 (42)

TAC analitică

Danemarca

15 072 (42)

Germania

459 (42)

Franța

1 387 (42)

Țările de Jos

1 396 (42)

Suedia

4 174 (40)  (41)  (42)

Regatul Unit

1 293 (42)

Uniune

24 221 (40)  (42)

Norvegia

141 809 (43)

TAC

Nu se aplică

Condiție specială:

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa și IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, apele internaționale din zona IIa, de la 1 ianuarie la 31 martie 2013 și în decembrie 2013

(MAC/*2A6.)

Danemarca

0

4 130

0

0

8 107

Franța

0

490

0

0

0

Țările de Jos

0

490

0

0

0

Suedia

0

0

390

10

1 573

Regatul Unit

0

490

0

0

0

Norvegia

3 000

0

0

0

0”

(kk)

rubrica privitoare lamacroul din zonele VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe, din apele UE și internaționale aparținând zonei Vb și din apele internaționale aparținând zonelor IIA, XII și XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Macrou

Scomber scombrus

Zonă

:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; apele UE și internaționale din zona Vb; apele internaționale din zonele IIa, XII și XIV

(MAC/2CX14-)

Germania

17 326

TAC analitică

Spania

18

Estonia

144

Franța

11 552

Irlanda

57 753

Letonia

106

Lituania

106

Țările de Jos

25 267

Polonia

1 220

Regatul Unit

158 825

Uniune

272 317

Norvegia

11 788 (44)  (45)

TAC

Nu se aplică

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în zonele și în perioadele precizate în continuare nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele UE și norvegiene din zona IVa

(MAC/*4A-EN)

În perioadele 1 ianuarie-15 februarie 2013 și 1 septembrie-31 decembrie 2013

Apele norvegiene din zona IIa

(MAC/*2AN-)

Germania

6 971

710

Franța

4 648

473

Irlanda

23 237

2 366

Țările de Jos

10 166

1 035

Regatul Unit

63 905

6 507

Uniune

108 927

11 091”

(ll)

rubrica privitoare la macroul din zonele VIIIc, IX și X și din apele UE aparținând zonei CECAF 34.1.1. se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Macrou

Scomber scombrus

Zonă

:

VIIIc, IX și X; apele UE din zona CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Spania

25 682 (46)

TAC analitică

Franța

170 (46)

Portugalia

5 308 (46)

Uniune

31 160

TAC

Nu se aplică

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Spania

2 157

Franța

14

Portugalia

446”

(mm)

rubrica privitoare la macroul din apele norvegiene aparținând zonelor IIa și IVa se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Macrou

Scomber scombrus

Zonă

:

Apele norvegiene din zonele IIa și IVa

(MAC/2A4A-N)

Danemarca

10 694 (47)

TAC analitică

Uniune

10 694 (47)

TAC

Nu se aplică

(nn)

rubrica privitoare la limba-de-mare comună din apele UE aparținând zonelor II și IV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Limbă-de-mare comună

Solea solea

Zonă

:

Apele UE din zonele II și IV

(SOL/24-C.)

Belgia

1 164

TAC analitică

Danemarca

532

Germania

931

Franța

233

Țările de Jos

10 511

Regatul Unit

599

Uniune

13 970

Norvegia

30 (48)

TAC

14 000

(oo)

rubrica privitoare la șprot și capturile accidentale asociate din zona IIIa se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Șprot și capturi accidentale asociate

Sprattus sprattus

Zonă

:

IIIa

(SPR/03A.)

Danemarca

27 875 (49)

TAC de precauție

Germania

58 (49)

Suedia

10 547 (49)

Uniune

38 480

TAC

41 600

(pp)

rubrica privitoare la șprot și capturile accidentale asociate din apele UE aparținând zonelor IIa și IV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Șprot și capturi accidentale asociate

Sprattus sprattus

Zonă

:

Apele UE din zonele IIa și IV

(SPR/2AC4-C)

Belgia

1 737 (51)

TAC de precauția

Danemarca

137 489 (51)

Germania

1 737 (51)

Franța

1 737 (51)

Țările de Jos

1 737 (51)

Suedia

1 330 (50)  (51)

Regatul Unit

5 733 (51)

Uniune

151 500

Norvegia

10 000

TAC

161 500

(qq)

rubrica privitoare la stavridul negru și capturile accidentale asociate din apele UE aparținând zonelor IVb, IVc și VIId se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Stavrid negru și capturi accidentale asociate

Trachurus spp.

Zonă

:

Apele UE din zonele IVb, IVc și VIId

(JAX/4BC7D)

Belgia

38 (54)

TAC de precauție

Danemarca

16 367 (54)

Germania

1 445 (52)  (54)

Spania

304 (54)

Franța

1 358 (52)  (54)

Irlanda

1 029 (54)

Țările de Jos

9 854 (52)  (54)

Portugalia

35 (54)

Suedia

75 (54)

Regatul Unit

3 895 (52)  (54)

Uniune

34 400

Norvegia

3 550 (53)

TAC

37 950

(rr)

rubrica privitoare la stavridul negru și capturile accidentale în apele UE aparținând zonelor IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; apelor UE și internaționale din zona Vb; apelor internaționale din zonele XII și XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Stavrid negru și capturi accidentale asociate

Trachurus spp.

Zonă

:

Apele UE din zonele IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; apele UE și internaționale din Vb; apele internaționale din zonele XII și XIV

(JAX/2A-14)

Danemarca

15 702 (55)  (57)

TAC analitică

Germania

12 251 (55)  (56)  (57)

Spania

16 711 (57)

Franța

6 306 (55)  (56)  (57)

Irlanda

40 803 (55)  (57)

Țările de Jos

49 156 (55)  (56)  (57)

Portugalia

1 610 (57)

Suedia

675 (55)  (57)

Regatul Unit

14 775 (55)  (56)  (57)

Uniune

157 989

TAC

157 989

(ss)

rubrica privitoare la merluciu norvegian și capturile accidentale asociate din zona IIIa și din apele UE aparținând zonelor IIa și IV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Merluciu norvegian și capturi accidentale asociate

Trisopterus esmarki

Zonă

:

Zona IIIa; apele UE din zonele IIa și IV

(NOP/2A3A4.)

Danemarca

167 345 (58)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Germania

32 (58)  (59)

Țările de Jos

123 (58)  (59)

Uniune

167 500 (58)

Norvegia

20 000

TAC

187 500

(tt)

rubrica privitoare la peștele industrial din apele norvegiene aparținând zonei IV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Pește industrial

Zonă

:

Apele norvegiene din zona IV

(I/F/04-N.)

Suedia

800 (60)  (61)

TAC de precauție

Uniune

800

TAC

Nu se aplică

(uu)

rubrica privitoare la alte specii din apele UE aparținând zonelor Vb, VI și VII se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Alte specii

Zonă

:

Apele UE din zonele Vb, VI și VII

(OTH/5B67-C)

Uniune

Nu se aplică

TAC de precauție

Norvegia

140 (62)

TAC

Nu se aplică

(vv)

rubrica privitoare la alte specii din apele norvegiene aparținând zonei IV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Alte specii

Zonă

:

Apele norvegiene din zona IV

(OTH/04-N.)

Belgia

35

TAC de precauție

Danemarca

3 250

Germania

366

Franța

151

Țările de Jos

260

Suedia

Nu se aplică (63)

Regatul Unit

2 438

Uniune

6 500 (64)

TAC

Nu se aplică

(ww)

rubrica privitoare la alte specii din apele UE aparținând zonelor IIa, IV și VIa la nord de 56° 30′ N se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Alte specii

Zonă

:

Apele UE din zonele IIa, IV și VIa la nord de 56° 30′ N

(OTH/2A46AN)

Uniune

Nu se aplică

TAC de precauție

Norvegia

3 250 (65)  (66)

TAC

Nu se aplică

2.

Anexa IB la Regulamentul (UE) nr. 40/2013 se modifică după cum urmează:

(a)

rubrica privitoare la heringul nordic din apele UE, norvegiene și internaționale aparținând zonelor I și II se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Hering nordic

Clupea harengus

Zonă

:

Apele UE, norvegiene și internaționale din zonele I și II

(HER/1/2-)

Belgia

14 (67)

TAC analitică

Danemarca

13 806 (67)

Germania

2 418 (67)

Spania

46 (67)

Franța

596 (67)

Irlanda

3 574 (67)

Țările de Jos

4 941 (67)

Polonia

699 (67)

Portugalia

46 (67)

Finlanda

214 (67)

Suedia

5 116 (67)

Regatul Unit

8 827 (67)

Uniune

40 297 (67)

Norvegia

34 695 (68)

TAC

619 000

Condiție specială:

În limitele părții menționate anterior alocate Uniunii din TAC, în următoarea zonă pot fi capturate maximum 34 695 de tone:

Apele norvegiene la nord de 62° N și zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen

(HER/*2AJMN)”

(b)

rubrica privitoare la cod din apele norvegiene din zonele I și II se înlocuiește cu următorul text:

„Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

Apele norvegiene din zonele I și II

(COD/1N2AB.)

Germania

2 413

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 847/96 nu se aplică.

Grecia

299

Spania

2 691

Irlanda

299

Franța

2 215

Portugalia

2 691

Regatul Unit

9 363

Uniune

19 971

TAC

Nu se aplică”

(c)

rubrica privitoare la codul de Atlantic din apele groenlandeze aparținând zonei NAFO 1 și zonei XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Cod de Atlantic

Gadus morhua

Zonă

:

Apele groenlandeze din zona NAFO 1 și din zona XIV

(COD/N1GL14)

Germania

1 391 (69)  (70)  (71)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Regatul Unit

309 (69)  (70)  (71)

Uniune

1 700 (69)  (70)  (71)

Norvegia

500

TAC

Nu se aplică

(d)

rubrica privitoare la codul de Atlantic din zonele I și IIb se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Cod de Atlantic

Gadus morhua

Zonă

:

I și IIb

(COD/1/2B.)

Germania

7 739 (74)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Spania

14 329 (74)

Franța

3 758 (74)

Polonia

3 057 (74)

Portugalia

2 816 (74)

Regatul Unit

5 223 (74)

Alte state membre

250 (72)  (74)

Uniune

37 172 (73)

TAC

986 000

(e)

rubrica privitoare la halibutul de Atlantic din apele groenlandeze aparținând zonelor V și XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Halibut de Atlantic

Hippoglossus hippoglossus

Zonă

:

Apele groenlandeze din zonele V și XIV

(HAL/514GRN)

Portugalia

125

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Uniune

125

Norvegia

75 (75)

TAC

Nu se aplică

(f)

rubrica privitoare la halibutul de Atlantic din apele groenlandeze aparținând zonei NAFO 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Halibut de Atlantic

Hippoglossus hippoglossus

Zonă

:

Apele groenlandeze din zona NAFO 1

(HAL/N1GRN.)

Uniune

125

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Norvegia

75 (76)

TAC

Nu se aplică

(g)

rubrica privitoare la grenadierul din apele groenlandeze aparținând zonelor V și XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Grenadier

Macrourus spp.

Zonă

:

Apele groenlandeze din zonele V și XIV

(GRV/514GRN)

Uniune

140 (77)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

TAC

Nu se aplică (78)

(h)

rubrica privitoare la grenadierul din apele norvegiene aparținând zonei NAFO 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Grenadier

Macrourus spp.

Zonă

:

Apele groenlandeze din zona NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Uniune

140 (79)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

TAC

Nu se aplică (80)

(i)

rubrica privitoare la capelinul din apele groenlandeze aparținând zonelor V și XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Capelin

Mallotus villosus

Zonă

:

Apele groenlandeze din zonele V și XIV

(CAP/514GRN)

Danemarca

4 909

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Regatul Unit

46

Suedia

352

Germania

214

Toate statele membre

254 (81)  (82)

Uniune

5 775 (83)

TAC

Nu se aplică

(j)

rubrica privitoare la sebasta de mare din apele norvegiene din zonele I și II se înlocuiește cu următorul text:

„Specia

:

Sebastă de mare

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

Apele norvegiene din zonele I și II

(HAD/1N2AB.)

Germania

317

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 847/96 nu se aplică.

Franța

191

Regatul Unit

973

Uniune

1 481

TAC

Nu se aplică”

(k)

rubrica privitoare la crevetele nordic din apele Groenlandei aparținând zonelor V și XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zonă

:

Apele groenlandeze din zonele V și XIV

(PRA/514GRN)

Danemarca

2 400

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Franța

2 400

Uniune

4 800

Norvegia

2 700

TAC

Nu se aplică”

(l)

rubrica privitoare la cod saithe din apele norvegiene aparținând zonelor I și II se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Cod saithe

Pollachius virens

Zonă

:

Apele norvegiene din zonele I și II

(POK/1N2AB.)

Germania

2 040

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Franța

328

Regatul Unit

182

Uniune

2 550

TAC

Nu se aplică”

(m)

rubrica privitoare la halibutul negru din apele norvegiene aparținând zonelor I și II se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zonă

:

Apele norvegiene din zonele I și II

(GHL/1N2AB.)

Germania

25 (84)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Regatul Unit

25 (84)

Uniune

50 (84)

TAC

Nu se aplică

(n)

rubrica privitoare la halibutul negru din apele groenlandeze aparținând zonei NAFO 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zonă

:

Apele groenlandeze din zona NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Germania

2 075

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Uniune

2 075 (85)

Norvegia

575

TAC

Nu se aplică

(o)

rubrica privitoare la halibutul negru din apele groenlandeze aparținând zonelor V și XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zonă

:

Apele groenlandeze din zonele V și XIV

(GHL/514GRN)

Germania

3 695

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Regatul Unit

195

Uniune

3 890 (86)

Norvegia

575

TAC

Nu se aplică

(p)

rubrica privitoare la sebasta din apele norvegiene aparținând zonelor I și II se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Sebasată

Sebastes spp.

Zonă

:

Apele norvegiene din zonele I și II

(RED/1N2AB.)

Germania

766 (87)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Spania

95 (87)

Franța

84 (87)

Portugalia

405 (87)

Regatul Unit

150 (87)

Uniune

1 500 (87)

TAC

Nu se aplică

(q)

rubrica privitoare la sebasta (pelagică) din apele groenlandeze aparținând zonelor NAFO 1F și din apele groenlandeze aparținând zonelor V și XIV se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Sebastă (pelagică)

Sebastes spp.

Zonă

:

Apele groenlandeze din zona NAFO 1F și apele groenlandeze din zonele V și XIV

(RED/N1G14P)

Germania

2 173 (88)  (89)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Franța

11 (88)  (89)

Regatul Unit

16 (88)  (89)

Uniune

2 200 (88)  (89)

Norvegia

800 (90)

TAC

Nu se aplică

(r)

rubrica privitoare la „alte specii” din apele norvegiene aparținând zonelor I și II se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Alte specii

Zonă

:

Apele norvegiene din zonele I și II

(OTH/1N2AB.)

Germania

117 (91)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Franța

47 (91)

Regatul Unit

186 (91)

Uniune

350 (91)

TAC

Nu se aplică

3.

Anexa ID la Regulamentul (UE) nr. 40/2013 se modifică după cum urmează:

(a)

intrarea pentru peștele-spadă din Oceanul Atlantic, la nord de 5° N, se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Pește-spadă

Xiphias gladius

Zonă

:

Oceanul Atlantic, la nord de 5° N

(SWO/AN05N)

Spania

6 949 (92)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Portugalia

1 263 (92)

Alte state membre

135,5 (92)  (93)

Uniune

8 347,5

TAC

13 700

(b)

intrarea pentru peștele-spadă din Oceanul Atlantic, la sud de 5° N, se înlocuiește cu următorul text:

„Specie

:

Pește-spadă

Xiphias gladius

Zonă

:

Oceanul Atlantic, la sud de 5° N

(SWO/AS05N)

Spania

4 818,18 (94)

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Portugalia

361,82 (94)

Uniune

5 180

TAC

15 000

4.

Anexa IJ la Regulamentul (UE) nr. 40/2013 se înlocuiește cu următorul text:

"ANEXA IJ

ZONA CONVENȚIEI SPRFMO

Specie

:

Specie de stavrid

Trachurus murphyi

Zonă

:

Zona convenției SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Germania

7 808,07

TAC analitică

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică.

Țările de Jos

8 463,14

Lituania

5 433,05

Polonia

9 341,74

Uniune

31 046"

5.

Anexa III la Regulamentul (UE) nr. 40/2013 se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA III

Numărul maxim de autorizații de pescuit pentru navele din ue care pescuiesc în ape ale unor țări terțe

Zonă de pescuit

Activități de pescuit

Număr de autorizații de pescuit

Alocarea autorizațiilor de pescuit între statele membre

Număr maxim de nave prezente în orice moment

Apele norvegiene și zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen

Hering nordic, la nord de 62° 00′ N

77

DK: 25

DE: 5

FR: 1

IE: 8

NL: 9

PL: 1

SV: 10

UK: 18

57

Specii demersale, la nord de 62° 00′ N

80

DE: 16

IE: 1

ES: 20

FR: 18

PT: 9

UK: 14

Nealocate: 2

50

Macrou

Nu se aplică

Nu se aplică

70 (95)

Specii industriale, la sud de 62° 00′ N

480

DK: 450

UK: 30

150

6.

Anexa VIII la Regulamentul (UE) nr. 40/2013 se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA VIII

LIMITĂRI CANTITATIVE ALE AUTORIZAȚIILOR DE PESCUIT PENTRU NAVELE DIN ȚĂRI TERȚE CARE PESCUIESC ÎN APELE UE

Stat de pavilion

Activități de pescuit

Număr de autorizații de pescuit

Număr maxim de nave prezente în orice moment

Norvegia

Hering nordic, la nord de 62° 00' N

20

20

Venezuela (96)

Specii de lutianide (apele Guyanei Franceze)

45

45


(1)  Cu excepția apelor situate în limita a șase mile marine de la liniile de bază ale Regatului Unit la Shetland, Fair Isle și Foula.

(2)  Cel puțin 98 % dintre debarcările calculate în raport cu această cotă trebuie să fie specii de țipar. Capturile accidentale de limandă, macrou și merlan se calculează în raport cu procentul rămas de 2 % din cotă (OT1/*2A3A4).

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarele zone de gestionare a speciilor de țipar, definite în anexa IIB, nu pot fi capturate cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

Zona

:

Apele UE din zonele de gestionare a speciilor de țipar

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Danemarca

190 635

16 549

37 731

3 773

0

317

0

Regatul Unit

4 167

362

825

82

0

7

0

Germania

292

25

58

6

0

0

0

Suedia

7 000

608

1 386

139

0

12

0

Uniune

202 094

17 544

40 000

4 000

0

336

0

Norvegia

22 450

0

0

0

0

0

0

Total

224 544

17 544

40 000

4 000

0

336

0”

(3)  Exclusiv pentru capturi accidentale. Pescuitul direcționat nu este autorizat în cadrul acestei cote.

(4)  Această cotă se aplică pescuitului în apele UE din zonele IIa, IV, Vb, VI și VII (USK/*24X7C).

(5)  Condiție specială: din care, în zonele Vb, VI și VII, sunt autorizate în orice moment capturi accidentale din alte specii în proporție de 25 % per navă. Acest procent poate fi însă depășit în cursul primelor 24 de ore de la începerea activităților de pescuit într-un anumit perimetru. Capturile accidentale totale din alte specii în zonele Vb, VI și VII nu trebuie să depășească 3 000 de tone (OTH/*5B67-).

(6)  Inclusiv mihalț-de-mare. Cotele alocate Norvegiei sunt: 6 140 de tone de mihalț-de-mare (LIN/*5B67-) și 2 923 de tone de brosme (USK/*5B67-), care sunt interschimbabile până la maximum 2 000 de tone și pot fi pescuite exclusiv cu paragate în zonele Vb, VI și VII.”

(7)  Debarcări de hering nordic capturat cu plase având dimensiunea ochiului de 32 mm sau mai mare.

(8)  Condiție specială: până la 50 % din această cantitate poate fi pescuită în apele UE din zona IV (HER/*04-C.).”

(9)  Debarcări de hering nordic capturat cu plase având dimensiunea ochiului de 32 mm sau mai mare. Statele membre trebuie să raporteze debarcările de hering separat pentru zonele IVa (HER/04A.) și IVb (HER/04B.).

(10)  Din care până la 50 000 de tone pot fi capturate în apele UE din zonele IVa și IVb (HER/*4AB-C). Capturile efectuate în limita acestei cote se deduc din procentul din TAC al Norvegiei.

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene la sud

de 62° N (HER/*04N-) ()

Uniune

50 000

()  Debarcări de hering capturat cu plase având dimensiunea ochiului de 32 mm sau mai mare. Statele membre trebuie să raporteze debarcările de hering separat pentru zonele IVa (HER/*4AN.) și IVb (HER/*4BN.).”

(11)  Debarcări de hering capturat cu plase având dimensiunea ochiului de 32 mm sau mai mare. Statele membre trebuie să raporteze debarcările de hering separat pentru zonele IVa (HER/*4AN.) și IVb (HER/*4BN.).”

(12)  Capturile accidentale de cod de Atlantic, eglefin, polac, merlan și cod saithe se scad din cota alocată acestor specii.”

(13)  Exclusiv pentru debarcări de hering nordic capturat accidental cu plase având dimensiunea ochiului mai mică de 32 mm.”

(14)  Exclusiv pentru debarcări de hering nordic capturat accidental cu plase având dimensiunea ochiului mai mică de 32 mm.”

(15)  Exclusiv pentru debarcări de hering nordic capturat cu plase având dimensiunea ochiului de 32 mm sau mai mare.

(16)  Cu excepția stocului Blackwater: se face trimitere la stocul de hering nordic din regiunea maritimă a estuarului Tamisei dintr-o zonă delimitată de o loxodromă trasată spre sud de la Capul Landguard (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) până la latitudinea 51° 33′ N și de acolo spre vest, către un punct pe coasta Regatului Unit.

(17)  Condiție specială: până la 50 % din această cotă poate fi capturată în zona IVb (HER/*04B.).”

(18)  Pe lângă această cotă, statele membre pot acorda navelor care navighează sub pavilioanele lor și care participă la studii privind pescuitul documentat integral alocări suplimentare până la o limită globală de 12 % din cota care le-a fost alocată, în condițiile stabilite la articolul 6 din prezentul regulament.”

(19)  Pe lângă această cotă, statele membre pot acorda navelor care navighează sub pavilionul lor și care participă la studii privind pescuitul documentat integral alocări suplimentare până la o limită globală de 12 % din cota care le-a fost alocată, în condițiile stabilite la articolul 6 din prezentul regulament.

(20)  Se poate captura în apele UE. Capturile efectuate în limita acestei cote se deduc din procentul din TAC al Norvegiei.

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(COD/*04N-)

Uniune

19 099”

(21)  Capturile accidentale de eglefin, polac, merlan și cod saithe se scad din cota alocată acestor specii.”

(22)  Pe lângă această cotă, statele membre pot acorda navelor care navighează sub pavilioanele lor și care participă la studii privind pescuitul documentat integral alocări suplimentare până la o limită globală de 12 % din cota care le-a fost alocată, în condițiile stabilite la articolul 6 din prezentul regulament.”

(23)  Capturile accidentale de cod de Atlantic, polac, merlan și cod saithe se scad din cota alocată acestor specii.”

(24)  Se poate captura în apele UE. Capturile efectuate în limita acestei cote se deduc din procentul din TAC al Norvegiei.

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(WHG/*04N-)

Uniune

11 544”

(25)  Capturile accidentale de cod de Atlantic, eglefin și cod saithe se scad din cota alocată acestor specii”.

(26)  Condiție specială: din care până la 64 % se poate pescui în zona economică norvegiană sau în zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

(27)  Se pot realiza transferuri din această cotă către VIIIc, IX și X; Apele UE din CECAF 34.1.1. Totuși, orice transfer de acest gen trebuie comunicat în prealabil Comisiei.”

(28)  Condiție specială: din care până la 64 % se poate pescui în ZEE norvegiană sau în zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen (WHB/*NZJM2).”

(29)  Se calculează în raport cu limitele de captură alocate Norvegiei stabilite prin acordul statelor de coastă.

(30)  Condiție specială: captura din zona IV nu poate depăși 28 408 tone, adică 25 % din cota de acces a Norvegiei.”

(31)  Exclusiv pentru capturi accidentale. Pescuitul direcționat nu este autorizat în cadrul acestei cote.

(32)  Această cotă se aplică pescuitului în apele UE din zonele IIa, IV, Vb, VI și VII (BLI/*24X7C).”

(33)  Condiție specială: din care în zonele Vb, VI și VII sunt autorizate în orice moment capturi accidentale din alte specii, în proporție de 25 % per navă. Acest procent poate fi însă depășit în cursul primelor 24 de ore de la începerea activităților de pescuit într-un anumit perimetru. Capturile accidentale totale din alte specii în zonele VI și VII nu pot depăși 3 000 de tone (OTH/*6X14.).

(34)  Inclusiv brosme. Cotele alocate Norvegiei sunt: 6 140 de tone de mihalț-de-mare și 2 923 de tone de brosme, interschimbabile până la un maximum de 2 000 de tone. Aceste cote pot fi pescuite exclusiv cu paragate în zonele Vb, VI și VII.”

(35)  Capturile accidentale de cod de Atlantic, eglefin, polac, merlan și cod saithe se scad din cotele alocate acestor specii.”

(36)  Se poate captura numai în apele UE din zonele IV și în IIIa (POK/*3A4-C). Capturile din cadrul acestei cote se scad din cota din TAC a Norvegiei.”

(37)  Trebuie pescuit la nord de 56° 30′ N (POK/*5614N).”

(38)  Capturile accidentale de cod de Atlantic, eglefin, polac și merlan se scad din cota alocată acestor specii.”

(39)  Trebuie pescuit în apele UE din zonele IIa și VI. În zona VI această cantitate poate fi pescuită numai cu paragate (GHL/*2A6-C).”

(40)  Condiție specială: inclusiv 242 de tone care trebuie capturate în apele norvegiene la sud de 62° N (MAC/*04N-).

(41)  În cazul pescuitului în apele norvegiene, capturile accidentale de cod de Atlantic, eglefin, polac, merlan și cod saithe se scad din cotele alocate acestor specii.

(42)  Se poate captura și în apele norvegiene din zona IVa (MAC/*4AN.).

(43)  Se deduce din partea din TAC alocată Norvegiei (cota de acces). Această cantitate include cota Norvegiei din TAC pentru Marea Nordului, care se ridică la 39 599 de tone. Cota respectivă poate fi pescuită numai în zona IVa (MAC/*04A.), cu excepția a 3 000 de tone care pot fi pescuite în zona IIIa (MAC/*03A.).

Condiție specială:

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:

 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa și IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, apele internaționale din zona IIa, de la 1 ianuarie la 31 martie 2013 și în decembrie 2013

(MAC/*2A6.)

Danemarca

0

4 130

0

0

8 107

Franța

0

490

0

0

0

Țările de Jos

0

490

0

0

0

Suedia

0

0

390

10

1 573

Regatul Unit

0

490

0

0

0

Norvegia

3 000

0

0

0

0”

(44)  Se poate pescui în zonele IIa și VIa la nord de 56° 30′ N, în zonele IVa, VIId, VIIe, VIIf și VIIh (MAC/*AX7H).

(45)  Norvegia poate pescui o cantitate suplimentară de 28 362 de tone din cota de acces la nord de 56°30’ N, care se scad din limita sa de captură (MAC/*N6530).

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în zonele și în perioadele precizate în continuare nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele UE și norvegiene din zona IVa

(MAC/*4A-EN)

În perioadele 1 ianuarie-15 februarie 2013 și 1 septembrie-31 decembrie 2013

Apele norvegiene din zona IIa

(MAC/*2AN-)

Germania

6 971

710

Franța

4 648

473

Irlanda

23 237

2 366

Țările de Jos

10 166

1 035

Regatul Unit

63 905

6 507

Uniune

108 927

11 091”

(46)  Condiție specială: cantitățile care fac obiectul unor schimburi cu alte state membre pot fi capturate în zonele VIIIa, VIIIb și VIIId (MAC/*8ABD.). Cu toate acestea, cantitățile oferite la schimb de Spania, Portugalia sau Franța pentru a fi capturate în zonele VIIIa, VIIIb și VIIId nu trebuie să depășească 25 % din cota statului membru donator.

Condiție specială:

În limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Spania

2 157

Franța

14

Portugalia

446”

(47)  Capturile pescuite în zonele IIa (MAC/*02A.) și IVa (MAC/*4A.) trebuie raportate separat.”

(48)  Se poate pescui numai în apele UE din zona IV (SOL/*04-C.).”

(49)  Cel puțin 95 % din debarcările calculate în raport cu această cotă trebuie să fie de șprot. Capturile accidentale de limandă, merlan și eglefin se scad din procentul rămas de 5 % din cotă (OTH/*03A.).”

(50)  Inclusiv țipar.

(51)  Cel puțin 98 % din debarcările calculate în raport cu această cotă trebuie să fie de șprot. Capturile accidentale de limandă și merlan se calculează în raport cu procentul rămas de 2 % din cotă (OTH/*2AC4C).”

(52)  Condiție specială: până la 5 % din această cotă pescuită în diviziunea VIId se poate considera ca fiind pescuită în cadrul cotei aferente zonei: apele UE din zonele IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; apele UE și internaționale din zona Vb; apele internaționale din zonele XII și XIV (JAX/*2A-14).

(53)  Se poate pescui numai în apele UE din zona IV (JAX/*04-C.).

(54)  Cel puțin 95 % din debarcările calculate în raport cu această cotă trebuie să fie de stavrid negru. Capturile accidentale de caproide, eglefin, merlan și macrou se scad din procentul rămas de 5 % din cotă (OTH/*4BC7D).”

(55)  Condiție specială: până la 5 % din această cotă pescuită în apele UE din zonele IIa sau IVa înainte de 30 iunie 2013 se poate considera ca fiind pescuită în cadrul cotei aferente apelor UE din zonele IVb, IVc și VIId (JAX/*4BC7D).

(56)  Condiție specială: până la 5 % din această cotă poate fi pescuită în zona VIId (JAX/*07D.).

(57)  Cel puțin 95 % din debarcările calculate în raport cu această cotă trebuie să fie de stavrid negru. Capturile accidentale de caproide, eglefin, merlan și macrou se scad din procentul rămas de 5 % din cotă (OTH/*2A-14).”

(58)  Cel puțin 95 % din debarcările calculate în raport cu această cotă trebuie să fie de merluciu norvegian. Capturile accidentale de eglefin și merlan se scad din procentul rămas de 5 % din cotă (OT2/*2A3A4).

(59)  Cota poate fi pescuită doar în apele UE din zonele ICES IIa, IIIa și IV.”

(60)  Capturile accidentale de cod de Atlantic, eglefin, polac, merlan și cod saithe se scad din cota alocată acestor specii.

(61)  Condiție specială: din care maximum 400 de tone de stavrid negru (JAX/*04-N.).”

(62)  Capturat numai cu paragate.”

(63)  Cotă de „alte specii” pe care Norvegia o alocă tradițional Suediei.

(64)  Inclusiv activități de pescuit nemenționate în mod specific. În urma unor consultări pot fi introduse excepții, după caz.”

(65)  Limitat la IIa și IV (OTH/*2A4-C).

(66)  Inclusiv activități de pescuit nemenționate în mod specific. În urma unor consultări pot fi introduse excepții, după caz.”

(67)  Odată cu raportarea capturilor către Comisie, se vor raporta și cantitățile pescuite în fiecare din următoarele zone: zona de reglementare NEAFC, apele UE, apele feroeze, apele norvegiene, zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen, zona de pescuit protejată din jurul insulelor Svalbard.

(68)  Capturile din această cotă se scad din partea din TAC alocată Norvegiei (cota de acces). Această cotă poate fi pescuită în apele UE la nord de 62° N.

Condiție specială:

În limitele părții menționate anterior alocate Uniunii din TAC, în următoarea zonă pot fi capturate maximum 34 695 de tone:

Apele norvegiene la nord de 62° N și zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen

(HER/*2AJMN)”

(69)  Pescuitul este interzis în zona din estul Groenlandei denumită „Kleine Banke”. Zona este delimitată de următoarele coordonate:

 

64°40' N 37°30' V

 

64°40' N 37°30' V

 

64°15' N 36°30' V și

 

64°15' N 37°30' V

(70)  Poate fi pescuit în Groenlanda de Est sau de Vest. Cu toate acestea, în Groenlanda de Est pescuitul este permis doar:

cu traulere, de la 1iulie până la 31 decembrie 2013.

cu nave cu paragate, de la 1aprilie până la 31 decembrie 2013.

(71)  Pescuitul se efectuează în procent de 100 % în prezența unui observator și cu sisteme de monitorizare a navelor de pescuit (VMS). În ceea ce privește zonele enumerate mai jos, se poate captura un maximum de 80 % din cotă. În plus, în fiecare zonă trebuie depus un efort minim de 10 lansări per navă:

Zona

Limită

1.

Groenlanda de Est (COD/N65E44)

la nord de 65° N și la est de 44° V

2.

Groenlanda de Est (COD/645E44)

între 64° N și 65° N și la est de 44° V

3.

Groenlanda de Est (COD/624E44)

între 62° N și 64° N și la est de 44° V

4.

Groenlanda de Est (COD/S62E44)

la sud de 62° N și la est de 44° V

5.

Groenlanda de Vest (COD/S62W44)

la sud de 62° N și la vest de 44° V

6.

Groenlanda de Vest (COD/N62W44)

la nord de 62° N și la vest de 44° V”

(72)  Cu excepția Germaniei, a Spaniei, a Franței, a Poloniei, a Portugaliei și a Regatului Unit.

(73)  Alocarea către Uniune a părții din stocul de cod de Atlantic disponibil în zonele Spitzbergen și Insula Urșilor și a capturilor accidentale asociate de eglefin nu prejudiciază în niciun fel drepturile și obligațiile care decurg din Tratatul de la Paris din 1920.

(74)  Capturile accidentale de eglefin pot reprezenta până la 15 % per lansare. Cantitățile de capturi accidentale de eglefin se adaugă cotei de cod de Atlantic.”

(75)  Se pescuiește cu paragate (HAL/*514GRN).”

(76)  Se pescuiește cu paragate (HAL/*N1GRN).”

(77)  Condiție specială: speciile grenadier de stâncă (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) și grenadier Macrourus berglax (RHG/514GRN) nu trebuie vizate. Aceste specii pot fi capturate doar accidental și se raportează separat.

(78)  Norvegiei i se alocă un total de 120 de tone, care poate fi pescuit fie în această zonă TAC, fie în apele groenlandeze din zona NAFO 1 (GRV/514N1G). Condiție specială: speciile grenadier de stâncă (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) și grenadier Macrourus berglax (RHG/514N1G) nu trebuie vizate. Aceste specii pot fi capturate doar accidental și se raportează separat.”

(79)  Condiție specială: speciile grenadier de stâncă (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) și grenadier Macrourus berglax (RHG/N1GRN.) nu trebuie vizate. Aceste specii pot fi capturate doar accidental și se raportează separat.

(80)  Norvegiei i se alocă un total de 120 de tone, care poate fi pescuit fie în această zonă TAC, fie în apele groenlandeze din zonele V și XIV (GRV/514N1G). Condiție specială: speciile grenadier de stâncă (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G.) și grenadier Macrourus berglax (RHG/514N1G.) nu trebuie vizate. Aceste specii pot fi capturate doar accidental și se raportează separat.”

(81)  Cu excepția statelor membre ce dețin peste 10 % din cota Uniunii.

(82)  Statele membre cărora le-a fost alocată o cotă pot accesa cota alocată pentru „Toate statele membre” doar după epuizarea propriei cote.

(83)  Se poate pescui în perioada 1 ianuarie 2013 – 30 aprilie 2013. Dacă până la 15 aprilie 2013 se atinge un nivel de captură de 70 % din această cotă inițială a Uniunii, ea se majorează în mod automat cu o cantitate suplimentară de 5 775 de tone, care urmează să fie pescuită în aceeași perioadă. Cota suplimentară a Uniunii se consideră alocată conform aceleiași metode de distribuire.”

(84)  Exclusiv pentru capturi accidentale. Nu este autorizat pescuitul direcționat în cadrul acestei cote.”

(85)  De pescuit la sud de 68° N.”

(86)  De pescuit de către maximum 6 nave în același timp.”

(87)  Exclusiv pentru capturi accidentale. Nu este autorizat pescuitul direcționat în cadrul acestei cote.”

(88)  Poate fi pescuită numai cu traul pelagic.

(89)  Condiție specială: cotele pot fi pescuite în zona de reglementare NEAFC cu condiția ca părțile din cotele pescuite în zona respectivă să fie raportate separat (RED/*5-14P). Atunci când este pescuită în zona de reglementare NEAFC, cota pot fi capturată numai începând cu 10 mai 2013 ca sebastă pelagică de adâncime și doar în zona delimitată de liniile care unesc următoarele coordonate („zona NEAFC”):

Punct nr.

Latitudine N

Longitudine V

1

64° 45'

28° 30'

2

62° 50'

25° 45'

3

61° 55'

26° 45'

4

61° 00'

26° 30'

5

59° 00'

30° 00'

6

59° 00'

34° 00'

7

61° 30'

34° 00'

8

62° 50'

36° 00'

9

64° 45'

28° 30'

(90)  Se poate pescui exclusiv în zona NEAFC definită la nota de subsol 2 (RED/*5-14N).”

(91)  Exclusiv pentru capturi accidentale. Nu este autorizat pescuitul direcționat în cadrul acestei cote.”

(92)  Condiție specială: până la 2,39 % din această cantitate poate fi pescuită în Oceanul Atlantic, la sud de 5° N (SWO/AS05N).

(93)  Cu excepția Spaniei și Portugaliei și exclusiv cu titlul de capturi accidentale.”

(94)  Condiție specială: până la 3,86 % din această cantitate poate fi pescuită în Oceanul Atlantic, la nord de 5° N (SWO/AN05N).”

(95)  Fără a se aduce atingere autorizațiilor suplimentare acordate Suediei de Norvegia în conformitate cu practica consacrată.”

(96)  Pentru a emite autorizațiile de pescuit respective, trebuie probată existența unui contract valabil între armatorul care solicită autorizația de pescuit și o întreprindere de prelucrare situată în departamentul Guyanei Franceze și faptul că acest contract include obligația de a debarca cel puțin 75 % din toate capturile de lutianide de pe nava în cauză în departamentul respectiv, astfel încât acestea să poată fi prelucrate în instalațiile acelei întreprinderi. Acest contract trebuie să fie avizat de autoritățile franceze, care se asigură că el corespunde atât capacității efective a întreprinderii de prelucrare contractante, cât și obiectivelor de dezvoltare ale economiei Guyanei. La cererea de autorizație de pescuit trebuie anexată o copie a contractului, avizat în mod corespunzător. În cazul în care avizarea este refuzată, autoritățile franceze notifică acest refuz părții în cauză și Comisiei, precizând motivele care au stat la baza sa.”.


28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/48


REGULAMENTUL (UE) NR. 298/2013 AL CONSILIULUI

din 27 martie 2013

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului (1) pune în aplicare mai multe măsuri restrictive prevăzute de Decizia 2011/101/PESC a Consiliului (2), inclusiv înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale anumitor persoane fizice sau juridice, entități și organisme.

(2)

La 23 iulie 2012 și la 18 februarie 2013, Consiliul a conchis că un referendum constituțional pașnic și credibil în Zimbabwe ar reprezenta un reper important în procesul de pregătire a unor alegeri democratice, care ar justifica suspendarea imediată a majorității măsurilor restrictive ale UE existente, îndreptate împotriva unor persoane fizice și a unor entități.

(3)

În perspectiva rezultatului referendumului constituțional din Zimbabwe din data de 16 martie 2013, Consiliul a decis să suspende interdicția de călătorie și măsurile de înghețare a activelor care se aplică majorității persoanelor și entităților enumerate în anexa I la Decizia 2011/101/PESC. Suspendarea ar trebui să facă obiectul unei revizuiri de către Consiliu la fiecare trei luni, în lumina situației de pe teren.

(4)

Unele dintre aceste măsuri intră în domeniul de aplicare al Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și, prin urmare, este necesară o reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare, în special în scopul de a se asigura aplicarea uniformă a acestor măsuri de către operatorii economici din toate statele membre.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 314/2004 ar trebui modificat în consecință.

(6)

Pentru a se asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării sale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Aplicarea articolului 6 din Regulamentul (CE) nr. 314/2004 se suspendă până la 20 februarie 2014 în măsura în care acesta se aplică persoanelor și entităților enumerate în anexa la prezentul regulament. Suspendarea este revizuită la fiecare trei luni.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

E. GILMORE


(1)  JO L 55, 24.2.2004, p. 1.

(2)  JO L 42, 16.2.2011, p. 6.


ANEXĂ

I.   Persoane

 

Nume (și eventualele pseudonime)

1.

Abu Basutu, Titus Mehliswa Johna

2.

Buka (alias Bhuka), Flora

3.

Bvudzijena, Wayne

4.

Charamba, George

5.

Chidarikire, Faber Edmund

6.

Chigwedere, Aeneas Soko

7.

Chihota, Phineas

8.

Chinamasa, Patrick Anthony

9.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

10.

Chinotimba, Joseph

11.

Chipwere, Augustine

12.

Chombo, Ignatius Morgan Chiminya

13.

Dinha, Martin

14.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

15.

Gono, Gideon

16.

Gurira, Cephas T.

17.

Gwekwerere, Stephen (alias Steven)

18.

Kachepa, Newton

19.

Karakadzai, Mike Tichafa

20.

Kasukuwere, Saviour

21.

Kazangarare, Jawet

22.

Khumalo, Sibangumuzi

23.

Kunonga, Nolbert (alias Nobert)

24.

Kwainona, Martin

25.

Langa, Andrew

26.

Mabunda, Musarashana

27.

Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

28.

Made, Joseph Mtakwese

29.

Madzongwe, Edna (alias Edina)

30.

Maluleke, Titus

31.

Mangwana, Paul Munyaradzi

32.

Marumahoko, Reuben

33.

Masuku, Angeline

34.

Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya

35.

Mathuthu, Thokozile (alias Sithokozile)

36.

Matibiri, Innocent Tonderai

37.

Matiza, Joel Biggie

38.

Matonga, Brighton (alias Bright)

39.

Mhandu, Cairo (alias Kairo)

40.

Mhonda, Fidellis

41.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

42.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

43.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

44.

Moyo, Jonathan Nathaniel

45.

Moyo, Sibusio Bussie

46.

Moyo, Simon Khaya

47.

Mpofu, Obert Moses

48.

Muchena, Henry

49.

Muchena, Olivia Nyembesi (alias Nyembezi)

50.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

51.

Mudede, Tobaiwa (alias Tonneth)

52.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

53.

Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku

54.

Murerwa, Herbert Muchemwa

55.

Musariri, Munyaradzi

56.

Mushohwe, Christopher Chindoti

57.

Mutezo, Munacho Thomas Alvar

58.

Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose)

59.

Mzembi, Walter

60.

Mzilikazi, Morgan S.

61.

Nguni, Sylvester Robert

62.

Nhema, Francis Chenayimoyo Dunstan

63.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

64.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

65.

Rugeje, Engelbert Abel

66.

Rungani, Victor Tapiwa Chashe

67.

Sakupwanya, Stanley Urayayi

68.

Savanhu, Tendai

69.

Sekeramayi, Sydney (alias Sidney) Tigere

70.

Sekeremayi, Lovemore

71.

Shamu, Webster Kotiwani

72.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

73.

Shungu, Etherton

74.

Sibanda, Chris

75.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

76.

Sigauke, David

77.

Sikosana (alias Sikhosana), Absolom

78.

Tarumbwa, Nathaniel Charles

79.

Tomana, Johannes

80.

Veterai, Edmore

81.

Zimondi, Paradzai Willings


II.   Entități

 

Denumire

1.

Cold Comfort Farm Trust Co-operative

2.

Comoil (PVT) Ltd

3.

Famba Safaris

4.

Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (alias Jongwe Printing and Publishing Co., alias Jongwe Printing and Publishing Company)

5.

M & S Syndicate (PVT) Ltd

6.

OSLEG Ltd (alias Operation Sovereign Legitimacy)

7.

Swift Investments (PVT) Ltd

8.

Zidco Holdings [alias Zidco Holdings (PVT) Ltd]


28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/52


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 299/2013 AL COMISIEI

din 26 martie 2013

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2568/91 privind caracteristicile uleiurilor de măsline și ale uleiurilor din resturi de măsline, precum și metodele de analiză a acestora

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 113 alineatul (1) litera (a) și articolul 121 primul paragraf litera (a), coroborate cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 2568/91 al Comisiei din 11 iulie 1991 privind caracteristicile uleiurilor de măsline și ale uleiurilor din resturi de măsline, precum și metodele de analiză a acestora (2) definește caracteristicile chimice și organoleptice ale uleiurilor de măsline și ale uleiurilor din resturi de măsline și prevede metode de analiză a acestor caracteristici. Aceste metode trebuie actualizate pe baza avizului experților chimiști și în conformitate cu activitatea desfășurată în cadrul Consiliului oleicol internațional (denumit în continuare „IOC”).

(2)

În temeiul articolului 113 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, statele membre trebuie să verifice dacă uleiurile de măsline și uleiurile din resturi de măsline sunt conforme cu standardele de comercializare prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2568/91 și, după caz, trebuie să aplice sancțiuni. Articolele 2 și 2a din Regulamentul (CEE) nr. 2568/91 prevăd norme detaliate pentru aceste verificări ale conformității. Normele menționate trebuie să garanteze că uleiul de măsline pentru care s-a prevăzut un standard de calitate este efectiv conform cu respectivul standard. Normele trebuie să fie detaliate mai mult și să includă o analiză a riscurilor. În scopul acestor verificări ale conformității, trebuie definit termenul „ulei de măsline comercializat”.

(3)

Experiența a demonstrat că există anumite riscuri de fraudă care subminează efectul deplin al protecției consumatorilor oferite prin Regulamentul (CEE) nr. 2568/91. Prin urmare, deținătorii de ulei de măsline trebuie să păstreze într-un registru evidența intrărilor și ieșirilor pentru fiecare categorie de uleiuri. Pentru a evita o sarcină administrativă excesivă fără a aduce atingere obiectivelor registrului uleiurilor de măsline, colectarea de informații trebuie limitată până la etapa de îmbuteliere a uleiului de măsline.

(4)

În scopul de a asigura monitorizarea și evaluarea măsurilor din Regulamentul (CEE) nr. 2568/91, statele membre trebuie nu numai să notifice Comisiei măsurile naționale de punere în aplicare, ci și să raporteze rezultatele verificărilor conformității.

(5)

Pentru a continua armonizarea cu standardele internaționale stabilite de IOC, anumite metode de analiză prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2568/91 trebuie actualizate. În consecință, metoda de analiză prevăzută în anexa XVIII la regulamentul respectiv trebuie înlocuită cu o metodă mai eficientă. De asemenea, este oportun să se remedieze unele neconcordanțe și imperfecțiuni ale metodelor de analiză prevăzute în anexa IX la regulamentul menționat.

(6)

Statele membre au nevoie de o perioadă de tranziție pentru a aplica noile norme stabilite de prezentul regulament.

(7)

Comisia a elaborat un sistem de informare care permite gestionarea electronică a documentelor și a procedurilor în cadrul procedurilor sale interne de lucru și al relațiilor sale cu autoritățile implicate în politica agricolă comună. Se consideră că obligațiile de notificare prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2568/91 pot fi îndeplinite prin intermediul acestui sistem, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei din 31 august 2009 de stabilire a normelor detaliate pentru comunicarea Comisiei de către statele membre a informațiilor și documentelor cu privire la implementarea organizării comune a piețelor, la sistemul de plăți directe, la promovarea produselor agricole și la regimul aplicabil regiunilor ultraperiferice și insulelor mici din Marea Egee (3).

(8)

Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 2568/91 trebuie modificat în consecință.

(9)

Comitetul de gestionare a organizării comune a piețelor agricole nu a emis un aviz în termenul stabilit de președintele său,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CEE) nr. 2568/91 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 2a se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2a

(1)   În sensul prezentului articol, «ulei de măsline comercializat» înseamnă cantitatea totală de ulei de măsline și ulei din resturi de măsline a unui stat membru care este consumată în respectivul stat membru sau exportată din respectivul stat membru.

(2)   Statele membre se asigură că verificările conformității sunt efectuate în mod selectiv, pe baza unei analize a riscurilor, și cu o frecvență corespunzătoare, astfel încât să se asigure conformitatea uleiului de măsline comercializat cu categoria declarată.

(3)   Criteriile de evaluare a riscurilor pot include:

(a)

categoria de ulei, perioada de producție, prețul uleiurilor în raport cu alte uleiuri vegetale, operațiunile de amestecare și ambalare, instalațiile și condițiile de depozitare, țara de origine, țara de destinație, mijloacele de transport sau volumul lotului;

(b)

poziția operatorilor în lanțul de comercializare, volumul și/sau valoarea produselor comercializate de aceștia, gama de categorii de ulei pe care le comercializează, tipul de operațiune economică desfășurată, cum ar fi presarea, depozitarea, rafinarea, amestecarea, ambalarea sau vânzarea cu amănuntul;

(c)

constatările din timpul verificărilor precedente, inclusiv numărul și tipul defectelor constatate, calitatea obișnuită a uleiurilor comercializate, performanța echipamentelor tehnice utilizate;

(d)

fiabilitatea sistemelor de asigurare a calității sau a sistemelor de autocontrol ale operatorilor legate de conformitatea cu standardele de comercializare;

(e)

locul de desfășurare a verificării, în special dacă este vorba de primul punct de intrare în Uniune, ultimul punct de ieșire din Uniune sau locul în care uleiurile sunt produse, ambalate, încărcate ori vândute către consumatorul final;

(f)

orice alte informații care ar putea indica un risc de neconformitate.

(4)   Statele membre stabilesc în prealabil:

(a)

criteriile de evaluare a riscurilor de neconformitate a loturilor;

(b)

pe baza unei analize a riscurilor pentru fiecare categorie de risc, numărul minim de operatori sau loturi și/sau cantități care vor fi supuse unei verificări a conformității.

O dată pe an se efectuează cel puțin o verificare a conformității la o mie de tone de ulei de măsline comercializat în statul membru.

(5)   Statele membre verifică conformitatea:

(a)

efectuând în ordine aleatorie analizele prevăzute în anexa I; sau

(b)

respectând ordinea prevăzută în anexa Ib privind programul decizional, până se ajunge la una dintre deciziile menționate de programul respectiv.”

2.

Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3

În cazul în care se constată că un ulei nu corespunde descrierii categoriei sale și fără a aduce atingere niciunei alte sancțiuni, statul membru în cauză aplică sancțiuni eficace, proporționale și disuasive, care se vor stabili în funcție de gravitatea neregulii detectate.

Atunci când, în urma verificărilor, se constată nereguli semnificative, statele membre măresc frecvența verificărilor cu privire la etapa de comercializare, categoria de ulei, originea sa ori alte criterii.”

3.

Se inserează următorul articol 7a:

„Articolul 7a

Persoanele fizice sau juridice, precum și grupurile de persoane care dețin, în scopuri profesionale sau comerciale, ulei de măsline și ulei din resturi de măsline, începând cu etapa extracției în concasor până la etapa de îmbuteliere, inclusiv, sunt obligate să țină registre cu intrările și ieșirile pentru fiecare categorie de astfel de uleiuri.

Statul membru se asigură că obligația prevăzută la primul paragraf este respectată în mod corespunzător.”

4.

Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8

(1)   Statele membre informează Comisia cu privire la măsurile de punere în aplicare a prezentului regulament. Acestea informează Comisia cu privire la orice modificări ulterioare.

(2)   Până cel târziu la data de 31 mai a fiecărui an, statele membre transmit Comisiei un raport privind punerea în aplicare a prezentului regulament în cursul anului calendaristic anterior. Raportul conține cel puțin rezultatele verificărilor conformității efectuate în cazul uleiurilor de măsline, utilizând modelele prevăzute în anexa XXI.

(3)   Notificările menționate în prezentul regulament se efectuează în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei (4).

5.

Anexa IX se înlocuiește cu textul din anexa I la prezentul regulament.

6.

Anexa XVIII se înlocuiește cu textul din anexa II la prezentul regulament.

7.

Se adaugă anexa XXI, al cărei text este prevăzut în anexa III la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2014. Cu toate acestea, articolul 8 alineatul (2) se aplică de la 1 ianuarie 2015.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 martie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 248, 5.9.1991, p. 1.

(3)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.

(4)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.”


ANEXA I

ANEXA IX

ANALIZĂ SPECTROFOTOMETRICĂ ÎN ULTRAVIOLET

INTRODUCERE

Examinarea spectrofotometrică în ultraviolet poate furniza indicații privind calitatea unei materii grase, starea de conservare a acesteia și modificările datorate proceselor tehnologice.

Absorbțiile cu lungimi de undă prevăzute în metodă sunt datorate prezenței sistemelor de diene și triene conjugate. Valorile acestor absorbții sunt exprimate ca extincția specifică E 1 % 1 cm (extincția unei soluții de substanță grasă de 1 % în solventul prescris, pentru o grosime de 1 cm) notată în mod convențional cu K (denumit, de asemenea, «coeficient de extincție»).

1.   DOMENIUL DE APLICARE

Metoda descrie procedeul executării examinării spectrofotometrice în ultraviolet a uleiurilor de măsline (conform descrierii din apendice).

2.   PRINCIPIUL METODEI

Substanța grasă studiată se dizolvă în solventul necesar, apoi se determină extincția soluției la lungimea de undă prescrisă, în raport cu solventul pur. Se calculează extincțiile specifice pornind de la citirile spectrofotometrice. Se calculează absorbanța specifică la 232 nm și 268 nm în izooctan sau la 232 nm și 270 nm în ciclohexan pentru o concentrație de 1 g la 100 ml într-o cuvă de 10 mm.

3.   APARATURĂ

3.1.   Spectrofotometru pentru măsurarea extincțiilor în ultraviolete între 220 și 360 nm, cu posibilitatea de citire pentru fiecare unitate nanometrică. Înainte de utilizare se recomandă ca scara de calibrare a lungimii de undă și a absorbanței spectrometrului să se verifice după cum urmează:

3.1.1.

scara lungimii de undă: aceasta se poate verifica folosind un material de referință constând într-un filtru optic de sticlă ce conține oxid de holmiu, care are benzi de absorbție distincte. Materialul de referință este conceput pentru verificarea și calibrarea scării lungimilor de undă a spectrofotometrelor în domeniul vizibil și ultraviolet având lărgimea de bandă nominală spectrală de cel mult 5 nm. Filtrul de sticlă cu holmiu se măsoară în modul absorbanță în raport cu o probă martor de aer, pe intervalul de lungimi de undă cuprins între 640 și 240 nm. Pentru fiecare lărgime de bandă spectrală (0,10 – 0,25 – 0,50 – 1,00 – 1,50 – 2,00 și 3,00), se efectuează o corecție de referință cu suport de cuvă gol. Lungimile de undă ale lărgimii de bandă spectrală sunt indicate în certificatul materialului de referință din standardul ISO 3656;

3.1.2.

scara absorbanței: aceasta se poate verifica folosind un material de referință constând în patru soluții de dicromat de potasiu în acid percloric, sigilate în patru cuve UV din cuarț pentru măsurarea liniarității și a preciziei fotometrice de referință în UV. Cuvele umplute cu dicromat de potasiu (40 mg/ml, 60 mg/ml, 80 mg/ml și 100 mg/ml) se măsoară în raport cu o probă martor de acid percloric. Valorile nete ale absorbanței sunt indicate în certificatul materialului de referință din standardul ISO 3656.

3.2.   Cuve de cuarț dreptunghiulare, cu capac, cu parcurs optic de 1 cm. Cuvele, umplute cu apă sau cu alt solvent adecvat, nu trebuie să prezinte diferențe între ele mai mari de 0,01 unități de extincție.

3.3.   Baloane gradate cu o capacitate de 25 ml.

3.4.   Balanță analitică, care să poată fi citită cu o precizie de 0,0001 g.

4.   REACTIVI

Se folosesc numai reactivi de puritate analitică recunoscută, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Solventul: izooctan (2,2,4-trimetilpentan) pentru măsurarea la 232 nm și 268 nm sau ciclohexan pentru măsurarea la 232 nm și 270 nm, având o absorbanță mai mică de 0,12 la 232 nm și mai mică de 0,05 la 250 nm în raport cu apa distilată, măsurată într-o cuvă de 10 mm.

5.   MOD DE LUCRU

5.1.   Proba examinată trebuie să fie perfect omogenă și lipsită de impurități. Uleiurile lichide la temperatura ambiantă sunt filtrate printr-un filtru de hârtie la o temperatură de aproximativ 30 °C, grăsimile solide sunt omogenizate și filtrate la o temperatură cu cel mult 10 °C mai mare decât temperatura lor de topire.

5.2.   Se cântăresc aproximativ 0,25 g (cu o precizie de 1 mg) din proba astfel preparată într-un balon gradat de 25 ml, se completează până la gradație cu solventul prescris și se omogenizează. Soluția obținută trebuie să fie perfect limpede. În cazul în care soluția ar prezenta opalescență sau turbiditate, se filtrează rapid printr-un filtru de hârtie.

5.3.   Se umple o cuvă de cuarț cu soluția obținută și se măsoară extincțiile, folosind ca referință solventul utilizat, la lungimi de undă adecvate cuprinse între 232 și 276 nm.

Valorile de extincție citite trebuie să fie cuprinse în intervalul 0,1-0,8: în caz contrar, este necesară repetarea măsurătorilor folosind soluții mai concentrate sau mai diluate, după caz.

OBSERVAȚIE: Este posibil să nu fie necesară măsurarea absorbanței pe întregul interval de lungimi de undă.

6.   EXPRIMAREA REZULTATELOR

6.1.   Se înregistrează extincțiile specifice (coeficienții de extincție) la diferitele lungimi de undă, calculate după cum urmează:

Formula

unde:

Κλ

=

extincție specifică la lungimea de undă λ;

Ελ

=

extincție măsurată la lungimea de undă λ;

c

=

concentrația soluției în g/100 ml;

s

=

grosimea cuvelor de cuarț, în cm.

Rezultatele sunt exprimate cu o precizie de două zecimale.

6.2.   Variația extincției specifice (ΔΚ)

Analiza spectrofotometrică a uleiului de măsline conform metodei oficiale din legislația Uniunii presupune, de asemenea, determinarea variației valorii absolute a extincției specifice (ΔΚ), care este dată de ecuația:

Formula

unde Km reprezintă extincția specifică la lungimea de undă m; lungimea de undă corespunzătoare absorbției maxime depinde de solventul utilizat: 270 pentru ciclohexan și 268 pentru izooctan.

Apendice

CARACTERISTICILE ULEIURILOR DE MĂSLINE

Categorie

Esteri metilici ai acizilor grași [Fatty acid methyl esters (FAME)] și esteri etilici ai acizilor grași [Fatty acid ethyl esters (FAEE)]

Aciditate (%) (*)

Indice de peroxid mEq 02/kg (*)

Ceruri mg/kg (**)

Monopalmitat de 2-gliceril (%)

Stigmastadienă mg/kg (1)

Diferență: NEC42 (HPLC) și NEC42 (calcul teoretic)

K232 (*)

K270 (*) ‧K 270 sau K 268 (5)

Delta-K (*) (5)

Evaluare organoleptică Mediana defectelor (Md) (*)

Evaluare organoleptică Mediana atributului fructat (Mf) (*)

1.

Ulei de măsline extra virgin

Σ FAME + FAEE ≤ 75 mg/kg sau 75 mg/kg < Σ FAME + FAEE ≤ 150 mg/kg și (FAEE/FAME) ≤ 1,5

≤ 0,8

≤ 20

≤ 250

≤ 0,9 dacă procentul de acid palmitic total ≤ 14 %

≤ 0,10

≤ 0,2

≤ 2,50

≤ 0,22

≤ 0,01

Md = 0

Mf > 0

≤ 1,0 dacă procentul de acid palmitic total > 14%

2.

Ulei de măsline virgin

≤ 2,0

≤ 20

≤ 250

≤ 0,9 dacă procentul de acid palmitic total ≤ 14%

≤ 0,10

≤ 0,2

≤ 2,60

≤ 0,25

≤ 0,01

Md ≤ 3,5

Mf > 0

≤ 1,0 dacă procentul de acid palmitic total > 14%

3.

Ulei de măsline lampant

> 2,0

≤ 300 (3)

≤ 0,9 dacă procentul de acid palmitic total ≤ 14 %

≤ 0,50

≤ 0,3

Md > 3,5 (2)

≤ 1,1 dacă procentul de acid palmitic total > 14%

4.

Ulei de măsline rafinat

≤ 0,3

≤ 5

≤ 350

≤ 0,9 dacă procentul de acid palmitic total ≤ 14 %

≤ 0,3

≤ 1,10

≤ 0,16

≤ 1,1 dacă procentul de acid palmitic total > 14%

5.

Ulei de măsline compus din uleiuri de măsline rafinate și uleiuri de măsline virgine

≤ 1,0

≤ 15

≤ 350

≤ 0,9 dacă procentul de acid palmitic total ≤ 14 %

≤ 0,3

≤ 0,90

≤ 0,15

≤ 1,0 dacă procentul de acid palmitic total > 14%

6.

Ulei brut din resturi de măsline

> 350 (4)

≤ 1,4

≤ 0,6

7.

Ulei rafinat din resturi de măsline

≤ 0,3

≤ 5

> 350

≤ 1,4

≤ 0,5

≤ 2,00

≤ 0,20

8.

Ulei din resturi de măsline

 

≤ 1,0

≤ 15

> 350

≤ 1,2

≤ 0,5

≤ 1,70

≤ 0,18


(1)  Suma izomerilor care pot (sau nu pot) fi separați prin coloană capilară.

(2)  Sau în cazul cărora mediana defectelor este mai mică sau egală cu 3,5 , iar mediana atributului fructat este egală cu 0.

(3)  Uleiurile cu un conținut de ceară cuprins între 300mg/kg și 350 mg/kg sunt considerate uleiuri de măsline lampante dacă conținutul total de alcooli alifatici este mai mic sau egal cu 350 mg/kg sau dacă conținutul de eritrodiol și uvaol este mai mic sau egal cu 3,5 %.

(4)  Uleiurile cu un conținut de ceară cuprins între 300mg/kg și 350 mg/kg sunt considerate uleiuri brute din resturi de măsline dacă conținutul total de alcooli alifatici depășește 350 mg/kg și dacă conținutul de eritrodiol și uvaol depășește 3,5 %.

(5)  K 270 dacă solventul este ciclohexan, K 268 dacă solventul este izooctan.


ANEXA II

„ANEXA XVIII

DETERMINAREA DIFERENȚEI DINTRE CONȚINUTUL REAL ȘI CONȚINUTUL TEORETIC DE TRIGLICERIDE CU NEC 42

1.   DOMENIUL DE APLICARE

Determinarea diferenței absolute dintre valorile experimentale ale trigliceridelor (TG) cu număr echivalent de atomi de carbon egal cu 42 (NEC42HPLC) obținute prin determinarea în ulei prin cromatografie lichidă de înaltă performanță (HPLC) și valoarea teoretică a TG cu număr echivalent de atomi de carbon egal cu 42 (NEC 42teoretic) calculată pe baza compoziției de acizi grași.

2.   SFERA DE APLICARE

Metoda se aplică uleiurilor de măsline. Metoda se aplică detectării prezenței unor cantități mici de uleiuri din semințe (bogate în acid linoleic) în fiecare categorie de uleiuri de măsline.

3.   PRINCIPIU

În cazul uleiurilor de măsline pure, conținutul de trigliceride cu NEC 42 determinat prin analiza HPLC este, într-o oarecare măsură, echivalent cu conținutul teoretic de trigliceride cu NEC 42 (calculat pe baza compoziției de acizi grași determinate prin cromatografie în fază gazoasă-lichidă - GLC). O diferență mai mare decât valorile adoptate pentru fiecare categorie de ulei indică faptul că uleiul conține uleiuri din semințe.

4.   METODĂ

Metoda de calcul pentru conținutul teoretic de trigliceride cu NEC 42 și pentru diferența în raport cu datele HPLC constă în principal în coordonarea datelor analitice obținute cu ajutorul altor metode. Se pot distinge trei faze: determinarea compoziției de acizi grași prin cromatografie în fază gazoasă cu coloană capilară, calculul compoziției teoretice a trigliceridelor cu NEC 42 și determinarea trigliceridelor cu NEC 42 prin HPLC.

4.1.   Aparatură

4.1.1.   Baloane de 250 și 500 ml

4.1.2.   Pahare Berzelius de 100 ml

4.1.3.   Coloană cromatografică din sticlă (diametru intern de 21 mm, lungime de 450 mm) cu robinet și șlif (mamă) în partea de sus

4.1.4.   Pâlnii de separare de 250 ml, cu șlif (tată) în partea de jos, adecvate pentru conectarea la partea superioară a coloanei

4.1.5.   Baghetă de sticlă de 600 mm lungime

4.1.6.   Pâlnie de sticlă de 80 mm diametru

4.1.7.   Baloane gradate de 50 ml

4.1.8.   Baloane gradate de 20 ml

4.1.9.   Evaporator rotativ

4.1.10.   Aparat de cromatografie în fază lichidă de înaltă performanță care permite un control termostatic al temperaturii coloanei

4.1.11.   Injectoare pentru 10 μl

4.1.12.   Detector: refractometru diferențial capabil să determine indicele de refracție cu aproximație de 10–4

4.1.13.   Coloană: tub din oțel inoxidabil de 250 mm lungime × 4,5 mm diametru interior, prevăzut cu particule de siliciu cu diametru de 5 μm conținând 22-23 % carbon sub formă de octadecilsilan

4.1.14.   Software de prelucrare a datelor

4.1.15.   Flacoane, de aproximativ 2 ml, cu membrane din teflon și capace cu filet

4.2.   Reactivi

Reactivii trebuie să fie de puritate analitică, iar solvenții de eluare trebuie să fie degazați (ei pot fi reciclați de mai multe ori, fără ca acest lucru să aibă repercusiuni asupra separărilor).

4.2.1.   Eter de petrol, 40-60 °C, de puritate pentru cromatografie sau hexan

4.2.2.   Eter etilic, fără peroxid, proaspăt distilat

4.2.3.   Solvent de eluare pentru purificarea uleiului prin cromatografie în coloană: amestec eter de petrol/eter etilic 87/13 (v/v)

4.2.4.   Silicagel, granulometrie 70-230, tipul Merck 7734, cu un conținut de apă standardizat de 5 % (g/g)

4.2.5.   Vată de sticlă

4.2.6.   Acetonă pentru HPLC

4.2.7.   Acetonitril sau propionitril pentru HPLC

4.2.8.   Solvent de eluare HPLC: acetonitril + acetonă (proporțiile trebuie să fie ajustate în funcție de separarea dorită; se începe cu un amestec 50:50) sau propionitril

4.2.9.   Solvent de solubilizare: acetonă

4.2.10.   Trigliceride de referință: pot fi utilizate trigliceride comerciale (tripalmitină, trioleină etc.), iar timpii de retenție se reprezintă grafic după numărul echivalent de atomi de carbon, sau, alternativ, cromatograme de referință obținute din ulei de soia, amestec 30:70 ulei de soia - ulei de măsline, și ulei de măsline pur (a se vedea notele 1 și 2 și figurile 1-4)

4.2.11.   Coloană de extracție în fază solidă, cu fază de silice 1 g, 6 ml

4.3.   Pregătirea probelor

Întrucât existența unui anumit număr de substanțe interferente poate conduce la rezultate fals pozitive, proba trebuie întotdeauna să fie purificată în conformitate cu metoda IUPAC 2.507, utilizată pentru determinarea conținutului de compuși polari în grăsimi de prăjit.

4.3.1.   Pregătirea coloanei cromatografice

Se umple coloana (4.1.3) cu aproximativ 30 ml de solvent de eluare (4.2.3), apoi se introduce niște vată de sticlă (4.2.5) în interiorul coloanei și se împinge până la fundul coloanei cu ajutorul baghetei de sticlă (4.1.5).

Într-un pahar Berzelius de 100 ml, se prepară o suspensie cu 25 g de silicagel (4.2.4) în 80 ml de amestec de eluare (4.2.3), apoi se transferă în coloană cu ajutorul unei pâlnii de sticlă (4.1.6).

Pentru a asigura transferul complet al silicagelului în coloană, se spală paharul Berzelius cu amestecul de eluare și se transferă în coloană și lichidul de spălare.

Se deschide robinetul și se permite eluțiunea solventului din coloană până când nivelul său ajunge la aproximativ 1 cm deasupra silicagelului.

4.3.2.   Cromatografia în coloană

Cu o precizie de 0,001 g, se cântăresc 2,5 ± 0,1 g de ulei, filtrat anterior, omogenizat și, dacă este necesar, complet deshidratat, într-un balon gradat de 50 ml (4.1.7).

Se dizolvă în aproximativ 20 ml de solvent de eluare (4.2.3). În cazul în care este necesar, se încălzește ușor pentru ca dizolvarea să se facă ușor. Se răcește la temperatura camerei și se aduce la volum cu solvent de eluare.

Cu ajutorul unei pipete gradate, se introduc 20 ml de soluție în interiorul coloanei pregătite în conformitate cu punctul 4.3.1, se deschide robinetul și se permite eluțiunea solventului până la nivelul stratului de silicagel.

Apoi se realizează eluțiunea cu 150 ml de solvent de eluare (4.2.3), reglând debitul solventului la aproximativ 2 ml/min (astfel încât să dureze aproximativ 60-70 de minute pentru ca 150 ml să treacă prin coloană).

Eluatul este recuperat într-un balon cu fund rotund de 250 ml (4.1.1) tarat în prealabil în cuptor și cântărit cu precizie. Se elimină solventul la presiune redusă într-un evaporator rotativ (4.1.9) și se cântărește reziduul care va fi utilizat pentru prepararea soluției pentru analiza HPLC și pentru prepararea metilesterilor.

Recuperarea probei în coloană trebuie să fie în proporție de cel puțin 90 % în cazul categoriilor de ulei extra virgin, virgin și rafinat și în proporție de minimum 80 % în cazul uleiului lampant și al celui din resturi de măsline.

4.3.3.   Purificarea SPE (extracție în fază solidă)

Se activează coloana SPE de silice prin trecerea a 6 ml de hexan (4.2.3) sub vid, evitându-se uscarea.

Cu o precizie de 0,001 g, se cântăresc 0,12 g într-un flacon de 2 ml (4.1.15) și se dizolvă în 0,5 ml de hexan (4.2.3).

Se încarcă soluția în coloana SPE și se face eluțiunea cu 10 ml de hexan-dietil eter (87:13 v/v) (4.2.3) sub vid.

Fracțiunea colectată se evaporă până la uscare într-un evaporator rotativ (4.1.9) la presiune scăzută și la temperatura camerei. Se dizolvă reziduul în 2 ml de acetonă (4.2.6) pentru analiza trigliceridelor (TG).

4.4.   Analiza HPLC

4.4.1.   Pregătirea probelor pentru analiza cromatografică

Se prepară o soluție la 5 % din probele de analizat prin cântărirea a 0,5 ± 0,001 g de probă într-un balon gradat de 10 ml și se completează până la 10 ml cu solventul de solubilizare (4.2.9).

4.4.2.   Procedură

Se reglează sistemul cromatografic. Se pompează solvent de eluare (4.2.8) la un debit de 1,5 ml/minut pentru a purja întregul sistem. Se așteaptă până la obținerea unei linii de bază stabile.

Se injectează 10 μl din proba preparată conform indicațiilor de la punctul 4.3.

4.4.3.   Calcularea și exprimarea rezultatelor

Se utilizează metoda normalizării ariilor, altfel spus se presupune că suma ariilor picurilor corespunzând trigliceridelor (TG) de la NEC 42 până la NEC 52 este egală cu 100 %.

Se calculează procentajul relativ al fiecărei trigliceride, utilizând formula:

Formula.

Rezultatele se exprimă cu cel puțin două zecimale.

A se vedea notele 1-4.

4.5.   Calculul compoziției trigliceridelor (% moli) pe baza datelor privind compoziția de acizi grași (% arie)

4.5.1.   Determinarea compoziției de acizi grași

Compoziția de acizi grași se determină în conformitate cu ISO 5508 cu ajutorul unei coloane capilare. Esterii metilici se prepară conform COI/T.20/Doc. nr. 24.

4.5.2.   Acizi grași pentru calcul

Gliceridele sunt grupate după numărul lor echivalent de atomi de carbon (NEC), ținând seama de următoarele echivalențe dintre NEC și acizii grași. Numai acizii grași cu 16 și 18 atomi de carbon au fost luați în considerare, deoarece numai aceștia sunt importanți pentru uleiul de măsline. Acizii grași trebuie să fie normalizați la 100 %.

Acid gras (AG)

Abreviere

Greutate moleculară

(GM)

NEC

Acid palmitic

P

256,4

16

Acid palmitoleic

Po

254,4

14

Acid stearic

S

284,5

18

Acid oleic

O

282,5

16

Acid linoleic

L

280,4

14

Acid linolenic

Ln

278,4

12

4.5.3.   Conversia în moli a % din arie pentru toți acizii grași (1):

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

4.5.4.   Normalizarea la 100 % a molilor de acizi grași (2):

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Rezultatul indică procentul din fiecare acid gras, în moli, în poziția globală (1, 2, 3) a TG.

Apoi se calculează suma acizilor grași saturați P și S (AGS) și a acizilor grași nesaturați Po, O, L și Ln (AGN) (3):

Formula

Formula

4.5.5.   Calculul compoziției de acizi grași în pozițiile 2 și 1, 3 ale TG

Acizii grași sunt distribuiți în trei grupe, după cum urmează: una pentru poziția 2 și două identice pentru pozițiile 1 și 3, cu coeficienți diferiți pentru acizii saturați (P și S) și acizii nesaturați (PO, O, L și LN).

4.5.5.1.   Acizi grași saturați în poziția 2 [P(2) și S(2)] (4):

Formula

Formula

4.5.5.2.   Acizi grași nesaturați în poziția 2 [Po(2), O(2), L(2) și Ln(2)] (5):

Formula

Formula

Formula

Formula

4.5.5.3.   Acizi grași în pozițiile 1,3 [P(1,3), S(1,3), Po(1,3), O(1,3), L(1,3) și Ln(1,3)] (6):

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

4.5.6.   Calculul trigliceridelor

4.5.6.1.   TG cu un acid gras (AAA, aici LLL, PoPoPo) (7)

Formula

4.5.6.2.   TG cu doi acizi grași (AAB, aici PoPoL, PoLL) (8)

Formula

Formula

4.5.6.3.   TG cu trei acizi grași diferiți (ABC, aici OLLn, PLLn, PoOLn, PPoLn) (9)

Formula

Formula

Formula

4.5.6.4.   Trigliceride cu NEC42

Trigliceridele cu NEC42 se calculează cu ajutorul ecuațiilor 7, 8 și 9 și apoi se indică în ordinea eluării preconizate în HPLC (în mod normal, numai trei picuri).

 

LLL

 

PoLL și izomerul de poziție LPoL

 

OLLn și izomerii de poziție OLnL și LnOL

 

PoPoL și izomerul de poziție PoLPo

 

PoOLn și izomerii de poziție OPoLn și OLnPo

 

PLLn și izomerii de poziție LLnP și LnPL

 

PoPoPo

 

SLnLn și izomerul de poziție LnSLn

 

PPoLn și izomerii de poziție PLnPo și PoPLn

Trigliceridele cu NEC42 se obțin însumând cele nouă trigliceride, inclusiv izomerii de poziție ai acestora. Rezultatele se exprimă cu cel puțin două zecimale.

5.   EVALUAREA REZULTATELOR

Se compară conținutul teoretic calculat cu cel determinat prin analiza HPLC. Dacă, în valoare absolută, diferența dintre datele HPLC și datele teoretice este mai mare decât valorile specificate pentru categoria corespunzătoare de ulei în standardul de comercializare, proba conține ulei din semințe.

Rezultatele se exprimă cu două zecimale.

6.   EXEMPLU (NUMERELE SE REFERĂ LA SECȚIUNILE TEXTULUI METODEI)

— 4.5.1.   Calculul % moli de acizi grași pe baza datelor CGL (% arie normalizată)

Următoarele date se obțin prin GLC pentru compoziția de acizi grași:

AG

P

S

Po

O

L

Ln

GM

256,4

284,5

254,4

282,5

280,4

278,4

% arie

10,0

3,0

1,0

75,0

10,0

1,0

— 4.5.3.   Conversia în moli a % din arie pentru toți acizii grași [a se vedea formula (1)]:

moli P

=

Formula

moli S

=

Formula

moli Po

=

Formula

moli O

=

Formula

moli L

=

Formula

moli Ln

=

Formula

Total

=

0,35821 moli TG

— 4.5.4.   Normalizarea la 100 % a molilor de acizi grași [a se vedea formula (2)]:

% moli P(1,2,3)

=

Formula

% moli S(1,2,3)

=

Formula

% moli Po(1,2,3)

=

Formula

% moli O(1,2,3)

=

Formula

% moli L(1,2,3)

=

Formula

% moli Ln(1,2,3)

=

Formula

Total % moli

=

100 %

Suma acizilor grași saturați și nesaturați în pozițiile 1,2,3 ale TG [a se vedea formula (3)]:

Formula

Formula

— 4.5.5.   Calculul compoziției de acizi grași în pozițiile 2 și 1,3 ale TG

— 4.5.5.1.   Acizi grași saturați în poziția 2 [P(2) și S(2)] [a se vedea formula (4)]:

Formula

Formula

— 4.5.5.2.   Acizi grași nesaturați în poziția 2 [Po(1,3), O(1,3), L(1,3) și Ln(1,3)] [a se vedea formula (5)]:

Formula

Formula

Formula

Formula

— 4.5.5.3.   Acizi grași în pozițiile 1,3 [P(1,3), S(1,3), Po(1,3), O(1,3), L(1,3) și Ln(1,3)] [a se vedea formula (6)]:

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

— 4.5.6.   Calculul trigliceridelor

Pe baza compoziției de acizi grași în pozițiile 2 și 1,3:

AG în

pozițiile 1,3

poziția 2

P

16,004 %

0,653 %

S

4,325 %

0,177 %

Po

1,015 %

1,262 %

O

68,526 %

85,296 %

L

9,204 %

11,457 %

Ln

0,927 %

1,153 %

Suma

100,0 %

100,0 %

Se calculează trigliceridele următoare:

 

LLL

 

PoPoPo

 

PoLL cu un izomer de poziție

 

SLnLn cu un izomer de poziție

 

PoPoL cu un izomer de poziție

 

PPoLn cu doi izomeri de poziție

 

OLLn cu doi izomeri de poziție

 

PLLn cu doi izomeri de poziție

 

PoOLn cu doi izomeri de poziție

— 4.5.6.1.   TG cu un acid gras (LLL, PoPoPo) [a se vedea formula (7)]:

Formula

Formula

— 4.5.6.2.   TG cu doi acizi grași (PoLL, SLnLn, PoPoL) [a se vedea formula (8)]:

Formula

Formula

0,03210 mol PoLL

Formula

Formula

0,00094 mol SLnLn

Formula

Formula

0,00354 mol PoPoL

— 4.5.6.3.   TG cu trei acizi grași diferiți (PoPLn, OLLn, PLLn, PoOLn) [a se vedea formula (9)]:

Formula

Formula

Formula

0,00761 mol PPoLn

Formula

Formula

Formula

0,43655 mol OLLn

Formula

Formula

Formula

0,06907 mol PLLn

Formula

Formula

Formula

0,04812 mol PoOLn

NEC42 = 0,69512 mol TG

Nota 1: Este posibil să se determine ordinea de eluare prin calcularea numerelor echivalente de atomi de carbon, definite adeseori prin raportul Formula, unde NC este numărul atomilor de carbon și n numărul de legături duble. Calculul se poate face cu o precizie mai mare ținând seama de originea legăturilor duble. Dacă no, nl și nln reprezintă numărul de legături duble ce pot fi atribuite acizilor oleic, linoleic și linolenic, numărul echivalent de atomi de carbon poate fi calculat după formula:

Formula

unde coeficienții do, dl și dln pot fi calculați cu ajutorul trigliceridelor de referință. În condițiile specificate în prezenta metodă, rezultatul obținut este comparabil cu formula:

Formula

Nota 2: Cu mai multe trigliceride de referință, este posibil, de asemenea, să se calculeze rezoluția pentru trioleină:

Formula trioleină

utilizând timpii de retenție corectați Formula.

Reprezentarea grafică a log α în funcție de f (număr de legături duble) permite determinarea indicilor de retenție pentru toate trigliceridele acizilor grași conținuți în trigliceridele de referință (a se vedea figura 1).

Nota 3: Eficacitatea coloanei trebuie să permită separarea netă a picului trilinoleinei de picurile trigliceridelor care au timpi de retenție apropiați. Eluarea se face până la picul NEC 52.

Nota 4: O măsurătoare corectă a ariilor tuturor picurilor de interes pentru prezenta determinare este asigurată dacă al doilea pic corespunzător NEC 50 este de 50 % din maximul scalei înregistratorului.

Figura 1

Reprezentarea grafică a log α în funcție de f (număr de legături duble)

Image

Figura 2

Ulei de măsline cu conținut scăzut de acid linoleic

(a)

Image

(b)

Image

Figura 3

Ulei de măsline cu conținut ridicat de acid linoleic

(a)

Image

(b)

Image


ANEXA III

„ANEXA XXI

Rezultatele verificărilor conformității efectuate în cazul uleiurilor de măsline menționate la articolul 8 alineatul (2)

 

Etichetare

Parametri chimici

Caracteristici organoleptice (4)

Concluzie finală

Probă

Categorie

Țară de origine

Locul de inspecție (1)

Denumirea juridică

Desemnarea originii

Condiții de depozitare

Informații eronate

Lizibilitate

C/NC (3)

Parametri în afara limitelor

DA/NU

Dacă da, vă rugăm să precizați care (2)

C/NC (3)

Mediana defectului

Mediana atributului fructat

C/NC (3)

Acțiune necesară

Sancțiune

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Piața internă (concasor, îmbuteliatori, etapa de vânzare cu amănuntul), exportul, importul.

(2)  Fiecare caracteristică a uleiului de măsline indicată în anexa I trebuie să aibă un cod.

(3)  Conform/neconform.

(4)  Nu sunt cerute pentru uleiul de măsline și pentru uleiul din resturi de măsline.”


28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/71


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 300/2013 AL COMISIEI

din 27 martie 2013

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 605/2010 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și sănătate publică și de certificare veterinară pentru introducerea în Uniunea Europeană a laptelui crud și a produselor lactate destinate consumului uman

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (1), în special articolul 8 teza introductivă, punctul 1 primul paragraf și punctul 4, precum și articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (2), în special articolul 11 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 605/2010 al Comisiei (3) stabilește condițiile de sănătate publică și sănătate animală precum și cerințele de certificare pentru introducerea în Uniunea Europeană a transporturilor de lapte crud și de produse lactate și lista țărilor terțe din care este autorizată introducerea în Uniune a unor astfel de transporturi.

(2)

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 605/2010 stabilește o listă de țări terțe sau părți ale unor țări terțe din care este autorizată introducerea în Uniunea Europeană a transporturilor de lapte crud și de produse lactate și indică tipul de tratament termic necesar pentru astfel de mărfuri. Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 605/2010 prevede că statele membre autorizează importurile de produse lactate derivate din lapte crud de vacă, oaie, capră sau bivoliță, provenind din țări terțe sau din părți ale acestora expuse riscului de febră aftoasă, care sunt menționate în coloana C din anexa I la respectivul regulament, cu condiția ca aceste produse lactate să fi fost supuse sau să fi fost produse din lapte crud care a fost supus unui tratament termic, astfel cum este menționat la articolul respectiv.

(3)

Riscul care decurge din importurile în Uniune de produse lactate fabricate din lapte crud de cămile din specia Camelus dromedarius (dromader) din țări terțe sau părți ale acestora expuse riscului de febră aftoasă, enumerate în coloana C din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 605/2010, nu este mai mare decât la importurile de produse lactate derivate din lapte crud de vacă, oaie, capră sau bivoliță, cu condiția ca aceste produse lactate să fi fost supuse sau să fi fost produse din lapte crud care a fost supus tratamentelor termice menționate la articolul 4 din regulamentul respectiv. În consecință, articolul respectiv ar trebui modificat pentru a include produsele lactate derivate din lapte crud al speciei respective.

(4)

În plus, Emiratul Dubai din Emiratele Arabe Unite, țară terță care nu este inclusă de Organizația Mondială pentru Sănătatea Animalelor pe lista țărilor indemne de febră aftoasă, și-a exprimat interesul de a exporta în Uniune produse lactate fabricate din lapte crud provenind de la dromader, lapte supus unui tratament fizic sau chimic în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 605/2010, și a transmis informații în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (4).

(5)

Serviciul de inspecție al Comisiei a auditat, din perspectiva sănătății animalelor și a sănătății publice, controalele producției de lapte de dromader în Emiratul Dubai, iar rezultatele sunt satisfăcătoare. În plus, recomandările serviciul de inspecție al Comisiei au fost abordate în mod corespunzător de Emiratul Dubai.

(6)

Pe baza informațiilor respective, se poate concluziona că Emiratul Dubai poate furniza garanțiile necesare pentru a asigura că produsele lactate fabricate în Emiratul Dubai din lapte crud de dromader sunt în conformitate cu cerințele privind sănătatea animalelor și sănătatea publică aplicabile importurilor în Uniune de produse lactate din țări terțe sau părți ale acestora expuse riscului de febră aftoasă enumerate în coloana C din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 605/2010.

(7)

Pentru a autoriza importurile în Uniune de produse lactate fabricate din lapte de dromader din anumite părți ale teritoriului Emiratelor Arabe Unite, Emiratul Dubai ar trebui adăugat pe lista de țări terțe sau părți ale acestora menționată în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 605/2010, cu precizarea că autorizația prevăzută în coloana C din lista respectivă se aplică numai produselor lactate fabricate din laptele speciei respective.

(8)

Modelul de certificat sanitar „Milk-HTC” din partea 2 a anexei II la Regulamentul (UE) nr. 605/2010 ar trebui modificat pentru a include o trimitere la produsele lactate fabricate din lapte de dromader.

(9)

Anumite produse lactate care intră sub incidența Regulamentului (UE) nr. 605/2010 nu se încadrează la codurile mărfurilor (coduri SA) menționate în modelele de certificate sanitare pentru produsele lactate. Pentru a permite o identificare mai exactă a acestor produse în modelele de certificate sanitare, este necesar să se adauge codurile SA lipsă și anume 15.17 (margarină) și 28.35 (fosfați) în respectivele modele de certificate sanitare „Milk-HTB”, „Milk-HTC” și „Milk-T/S” din anexa II la regulamentul respectiv.

(10)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 605/2010 ar trebui modificat în consecință.

(11)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) nr. 605/2010 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 4 alineatul (1), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Statele membre autorizează importul de produse lactate derivate din lapte crud de vacă, oaie, capră, bivoliță sau, dacă este autorizat în mod expres în anexa I, de cămilă din specia Camelus dromedarius, provenite din țările terțe sau din părți ale acestora expuse riscului de febră aftoasă care sunt menționate în coloana C din anexa I, cu condiția ca aceste produse lactate să fi fost supuse, sau să fi fost produse din lapte crud supus unui tratament termic care implică:”.

2.

Anexele I și II se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 aprilie 2013.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

(2)  JO L 139, 30.4.2004, p. 206.

(3)  JO L 175, 10.7.2010, p. 1.

(4)  JO L 165, 30.4.2004, p. 1.


ANEXĂ

Anexele la Regulamentul (UE) nr. 605/2010 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se modifică după cum urmează:

(a)

se inserează următoarea rubrică după rubrica pentru Andorra din tabelul inclus în anexă:

„AE

Emiratul Dubai din Emiratele Arabe Unite (1)

0

0

+(2)”

(b)

următoarele note de subsol se adaugă la tabelul din anexă:

„(1)

Numai produsele lactate fabricate din lapte de cămilă din specia Camelus dromedarius.

(2)

Sunt autorizate produsele lactate fabricate din lapte de cămilă din specia Camelus dromedarius.”

2.

În anexa II, partea 2 se modifică după cum urmează:

(a)

în modelul Milk-HTB, în note, în partea I, rubrica de referință I.19 se înlocuiește cu următorul text:

„—

Rubrica de referință I.19: se utilizează codul corespunzător din Sistemul armonizat (SA) cu următoarele rubrici: 04.01; 04.02; 04.03; 04.04; 04.05; 04.06; 15.17; 17.02; 21.05; 22.02; 28.35; 35.01; 35.02 sau 35.04.”;

(b)

modelul Milk-HTC se înlocuiește cu următorul text:

Model Milk-HTC

Certificat sanitar pentru produse lactate destinate consumului uman, provenind din țări terțe sau părți ale unor țări terțe autorizate conform coloanei C din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 605/2010 și destinate importului în Uniunea Europeană

Image

Image

Image

(c)

în modelul Milk-T/S, în note, în partea I, rubrica de referință I.19 se înlocuiește cu următorul text:

„—

Rubrica de referință I.19: se utilizează codul corespunzător din Sistemul armonizat (SA) cu următoarele rubrici: 04.01; 04.02; 04.03; 04.04; 04.05; 04.06; 15.17; 17.02; 19.01; 21.05; 21.06; 22.02; 28.35; 35.01; 35.02 sau 35.04.”


28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/78


REGULAMENTUL (UE) NR. 301/2013 AL COMISIEI

din 27 martie 2013

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1126/2008 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește îmbunătățirile anuale aduse Standardelor Internaționale de Raportare Financiară, ciclul 2009-2011

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 iulie 2002 privind aplicarea standardelor internaționale de contabilitate (1), în special articolul 3 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Prin Regulamentul (CE) nr. 1126/2008 (2) al Comisiei au fost adoptate anumite standarde internaționale și interpretări existente la 15 octombrie 2008.

(2)

La 17 mai 2012, Consiliul pentru Standarde Internaționale de Contabilitate (IASB) a publicat îmbunătățirile anuale aduse Standardelor Internaționale de Raportare Financiară, ciclul 2009-2011 (îmbunătățirile), în cadrul procesului său periodic de îmbunătățire, care vizează simplificarea și clarificarea standardelor. Aceste îmbunătățiri au ca obiectiv să rezolve unele probleme neurgente, însă importante, discutate de IASB în cursul ciclului de proiect care a început în 2009, legate de părțile din Standardele Internaționale de Raportare Financiară (IFRS) care prezintă inconsecvențe sau trebuie formulate mai clar. Trei dintre îmbunătățiri, și anume modificările la Anexa D din IFRS 1, la Standardul Internațional de Contabilitate (IAS) 16 și la IAS 34, reprezintă clarificări sau corectări la standardele respective. Celelalte trei îmbunătățiri, și anume modificările la IFRS 1, IAS 1 și IAS 32, includ modificări ale cerințelor existente și completări ale liniilor directoare pentru implementarea acestor cerințe.

(3)

Consultarea cu Grupul de experți tehnici (TEG) din cadrul Grupului consultativ european pentru raportarea financiară (EFRAG) confirmă faptul că îmbunătățirile îndeplinesc criteriile tehnice pentru adoptare prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1606/2002.

(4)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1126/2008 trebuie modificat în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de reglementare contabilă,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1126/2008 se modifică după cum urmează:

(1)

Standardul Internațional de Raportare Financiară (IFRS) 1 Adoptarea pentru prima dată a Standardelor Internaționale de Raportare Financiară se modifică conform anexei la prezentul regulament;

(2)

Standardul Internațional de Contabilitate (IAS) 1 Prezentarea situațiilor financiare se modifică conform anexei la prezentul regulament;

(3)

IFRS 1 Adoptarea pentru prima dată a Standardelor Internaționale de Raportare Financiară și IAS 34 Raportarea financiară interimară se modifică în conformitate cu IAS 1, astfel cum se indică în anexa la prezentul regulament;

(4)

IAS 16 Imobilizări corporale se modifică conform anexei la prezentul regulament;

(5)

IAS 32 Instrumente financiare: prezentare se modifică conform anexei la prezentul regulament;

(6)

Interpretarea 2 a Comitetului pentru interpretarea standardelor internaționale de raportare financiară (IFRIC) Acțiunile membrilor în entități de tip cooperatist și instrumente similare se modifică în conformitate cu IAS 32, astfel cum se indică în anexa la prezentul regulament;

(7)

IAS 34 Raportarea financiară interimară se modifică conform anexei la prezentul regulament;

Articolul 2

Fiecare societate trebuie să aplice modificările menționate la articolul 1 cel mai târziu de la data începerii primului lor exercițiu financiar care debutează la 1 ianuarie 2013 sau după această dată.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 243, 11.9.2002, p. 1.

(2)  JO L 320, 29.11.2008, p. 1.


ANEXĂ

STANDARDE INTERNAȚIONALE DE CONTABILITATE

IFRS 1

IFRS 1

Adoptarea pentru prima dată a Standardelor Internaționale de Raportare Financiară

IAS 1

IAS 1

Prezentarea situațiilor financiare

IAS 16

IAS 16

Imobilizări corporale

IAS 32

IAS 32

Instrumente financiare: prezentare

IAS 34

IAS 34

Raportarea financiară interimară

Reproducerea permisă în Spațiul Economic European. Toate drepturile existente rezervate în afara SEE, cu excepția dreptului de reproducere în scopul uzului personal sau în alte scopuri legitime. Mai multe informații sunt disponibile pe site-ul IASB www.iasb.org

Amendament la IFRS 1 Adoptarea pentru prima dată a Standardelor Internaționale de Raportare Financiară

Se adaugă punctele 4A–4B, 23A–23B și 39P.

DOMENIUL DE APLICARE

4A

Fără a aduce atingere dispozițiilor de la punctele 2 și 3, o entitate care a aplicat IFRS-urile într-o perioadă de raportare anterioară, dar care în cele mai recente situații financiare anuale anterioare nu a inclus o declarație explicită și fără rezerve de conformitate cu IFRS-urile, trebuie fie să aplice prezentul IFRS, fie să aplice IFRS-urile retroactiv în conformitate cu IAS 8 Politici contabile, modificări ale estimărilor contabile și erori, ca și cum entitatea nu ar fi încetat niciodată să aplice IFRS-urile.

4B

Atunci când o entitate nu alege să aplice prezentul IFRS în conformitate cu punctul 4A, entitatea trebuie să aplice totuși cerințele de prezentare a informațiilor de la punctele 23A–23B din IFRS 1, în plus față de cerințele de prezentare a informațiilor din IAS 8.

PREZENTARE ȘI INFORMAȚII DE FURNIZAT

Explicarea trecerii la IFRS-uri

23A

O entitate care a aplicat IFRS-urile într-o perioadă anterioară, așa cum este descris la punctul 4A, trebuie să prezinte:

(a)

motivul pentru care a încetat să mai aplice IFRS-urile; și

(b)

motivul pentru care a reluat aplicarea IFRS-urilor.

23B

Atunci când o entitate, în conformitate cu punctul 4A, nu alege să aplice IFRS 1, entitatea trebuie să explice motivele pentru care a ales să aplice IFRS-urile ca și cum nu ar fi încetat niciodată să aplice IFRS-urile.

DATA INTRĂRII ÎN VIGOARE

39P

Ciclul de îmbunătățiri anuale 2009 – 2011, emis în mai 2012, a adăugat punctele 4A–4B și 23A–23B. O entitate trebuie să aplice retroactiv acest amendament, în conformitate cu IAS 8 Politici contabile, modificări ale estimărilor contabile și erori, pentru perioadele anuale care încep la sau după 1 ianuarie 2013. Se permite aplicarea anterior acestei date. Dacă o entitate aplică respectivul amendament pentru o perioadă anterioară, aceasta trebuie să prezinte acest fapt.

Amendament la Anexa D la IFRS 1 Adoptarea pentru prima dată a Standardelor Internaționale de Raportare Financiară

Se modifică punctul D23 și se adaugă punctul 39Q.

Costurile îndatorării

D23

O entitate care adoptă pentru prima dată IFRS-urile poate alege să aplice cerințele IAS 23 începând cu data tranziției sau cu o dată anterioară, astfel cum se prevede la punctul 28 din IAS 23. Începând cu data la care o entitate care aplică această scutire începe să aplice IAS 23, entitatea:

(a)

nu trebuie să retrateze componenta costurilor îndatorării care a fost capitalizată conform Principiilor contabile general acceptate (GAAP) anterioare și care a fost inclusă în valoarea contabilă a activelor la acea dată; și

(b)

trebuie să contabilizeze costurile îndatorării suportate la data respectivă sau ulterior acestei date în conformitate cu IAS 23, inclusiv costurile îndatorării suportate la data respectivă sau ulterior acestei date pentru activele eligibile aflate deja în construcție.

DATA INTRĂRII ÎN VIGOARE

39Q

Ciclul de îmbunătățiri anuale 2009 – 2011, emis în mai 2012, a modificat punctul D23. O entitate trebuie să aplice retroactiv acest amendament, în conformitate cu IAS 8 Politici contabile, modificări ale estimărilor contabile și erori pentru perioade anuale începând la sau după 1 ianuarie 2013. Se permite aplicarea anterior acestei date. Dacă o entitate aplică respectivul amendament pentru o perioadă anterioară, trebuie să prezinte acest fapt.

Amendament la IAS 1 Prezentarea situațiilor financiare

Punctele 10, 38 și 41 se modifică. Punctele 39 și 40 se elimină. Se adăugă punctele 38A–38D, 40A–40D și 139L (chiar dacă conținutul punctelor 38A și 38B se bazează pe punctele anterioare 39 și 40, care au fost acum eliminate), precum și titlurile înainte de punctele 38, 38C și 40A.

Set complet de situații financiare

10

Un set complet de situații financiare conține:

(a)

o situație a poziției financiare la finalul perioadei;

(b)

o situație a profitului sau pierderii și a altor elemente ale rezultatului global pentru perioada respectivă;

(c)

o situație a modificărilor capitalurilor proprii aferentă perioadei;

(d)

o situație a fluxurilor de trezorerie aferentă perioadei;

(e)

note cuprinzând un rezumat al politicilor contabile semnificative și alte informații explicative;

(ea)

informații comparative cu privire la perioada precedentă, așa cum se precizează la punctele 38 și 38A; și

(f)

o situație a poziției financiare la începutul perioadei precedente, atunci când o entitate aplică retroactiv o politică contabilă sau realizează o retratare retrospectivă a elementelor din situațiile sale financiare sau atunci când reclasifică elemente în situațiile sale financiare în conformitate cu punctele 40A–40D.

O entitate poate utiliza pentru situații alte titluri decât cele utilizate în prezentul standard. De exemplu, o entitate poate utiliza titlul „situația rezultatului global” în loc de „situația profitului sau pierderii și a altor elemente ale rezultatului global”.

Informații comparative

Informații comparative minime

38

Cu excepția cazului în care IFRS-urile permit sau prevăd altfel, o entitate trebuie să prezinte informațiile comparative aferente perioadei precedente pentru toate sumele raportate în situațiile financiare ale perioadei curente. O entitate trebuie să includă informații comparative pentru informațiile narative și descriptive, dacă acest lucru este relevant pentru înțelegerea situațiilor financiare ale perioadei curente.

38A

O entitate trebuie să prezinte cel puțin două situații ale poziției financiare, două situații ale profitului sau pierderii și ale altor elemente ale rezultatului global, două situații separate ale profitului sau pierderii (dacă se prezintă), două situații ale fluxurilor de trezorerie și două situații ale modificărilor capitalurilor proprii, precum și notele aferente.

38B

În unele cazuri, informațiile narative furnizate în situațiile financiare pentru perioada (perioadele) precedentă (precedente) continuă să fie relevante în perioada curentă. De exemplu, o entitate prezintă în perioada curentă detalii privind un litigiu, al cărui rezultat era nesigur la finalul perioadei precedente și care este încă nerezolvat. Prezentarea unor informații care indică existența acelei incertitudini la finalul perioadei precedente și a unor informații cu privire la măsurile care au fost luate pe parcursul perioadei respective pentru rezolvarea incertitudinii poate fi utilă pentru utilizatori.

Informații comparative suplimentare

38C

O entitate poate prezenta informații comparative în plus față de situațiile financiare comparative minime impuse de IFRS-uri, cu condiția ca informațiile respective să fie elaborate în conformitate cu IFRS-urile. Aceste informații comparative pot consta în una sau mai multe dintre situațiile menționate la punctul 10, dar nu este necesar să cuprindă un set complet de situații financiare. Într-un astfel de caz, entitatea trebuie să prezinte note informative aferente acelor situații suplimentare.

38D

De exemplu, o entitate poate prezenta o a treia situație a profitului sau pierderii și a altor elemente ale rezultatului global (prezentând astfel perioada curentă, perioada precedentă și o perioadă comparativă suplimentară). Totuși, entitatea nu este obligată să prezinte o a treia situație a poziției financiare, o a treia situație a fluxurilor de trezorerie sau o a treia situație a modificărilor capitalurilor proprii (de exemplu, o situație financiară comparativă suplimentară). Entitatea trebuie să prezinte, în notele la situațiile financiare, informațiile comparative referitoare la situația suplimentară a profitului sau pierderii și a altor elemente ale rezultatului global.

39

[Eliminat]

40

[Eliminat]

Modificarea politicii contabile, retratarea retroactivă sau reclasificarea

40A

O entitate trebuie să prezinte o a treia situație a poziției financiare la începutul perioadei precedente, pe lângă situațiile financiare comparative minime cerute la punctul 38A, dacă:

(a)

aplică retroactiv o politică contabilă, efectuează o retratare retroactivă a elementelor din situațiile sale financiare sau reclasifică elemente în situațiile sale financiare; și

(b)

aplicarea retroactivă, retratarea retroactivă sau reclasificarea are un efect semnificativ asupra informațiilor din situația poziției financiare de la începutul perioadei precedente.

40B

În circumstanțele descrise la punctul 40A, o entitate trebuie să prezinte trei situații ale poziției financiare:

(a)

la finalul perioadei curente;

(b)

la finalul perioadei precedente; și

(c)

la începutul perioadei precedente.

40C

Atunci când o entitate este obligată să prezinte o situație suplimentară a poziției financiare în conformitate cu punctul 40A, aceasta trebuie să prezinte informațiile prevăzute la punctele 41–44 și în IAS 8. Totuși, nu este necesar să fie prezentate notele aferente situației de deschidere a poziției financiare de la începutul perioadei precedente.

40D

Data respectivei situații de deschidere a poziției financiare trebuie să fie la începutul perioadei precedente, indiferent dacă situațiile financiare ale unei entități prezintă informații comparative pentru perioade anterioare (astfel cum se permite la punctul 38C).

41

În cazul în care o entitate modifică prezentarea sau clasificarea elementelor din situațiile sale financiare, aceasta trebuie să reclasifice valorile comparative, cu excepția cazului în care reclasificarea este imposibil de realizat. Atunci când entitatea reclasifică valorile comparative, aceasta trebuie să prezinte (inclusiv pentru începutul perioadei precedente):

(a)

natura reclasificării;

(b)

valoarea fiecărui element sau clasă de elemente care este reclasificat(ă); și

(c)

motivul reclasificării.

DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI DATA INTRĂRII ÎN VIGOARE

139L

Ciclul de îmbunătățiri anuale 2009 – 2011, emis în mai 2012, a modificat punctele 10, 38 și 41, a eliminat punctele 39–40 și a adăugat punctele 38A–38D și 40A–40D. O entitate trebuie să aplice retroactiv acest amendament, în conformitate cu IAS 8 Politici contabile, modificări ale estimărilor contabile și erori pentru perioade anuale începând la sau după 1 ianuarie 2013. Se permite aplicarea anterior acestei date. Dacă o entitate aplică respectivul amendament pentru o perioadă anterioară, trebuie să prezinte acest fapt.

Amendamente corelate la alte standarde, care rezultă din amendamentul la IAS 1

Următoarele amendamente la alte IFRS-uri sunt necesare pentru a asigura consecvența cu IAS 1 revizuit.

Amendament la IFRS 1 Adoptarea pentru prima dată a Standardelor Internaționale de Raportare Financiară

Se modifică punctul 21 și se adaugă punctul 39R.

PREZENTARE șI INFORMAțII DE FURNIZAT

Informații comparative

21

Primele situații financiare în conformitate cu IFRS ale unei entități trebuie să includă cel puțin trei situații ale poziției financiare, două situații ale profitului sau pierderii și ale altor elemente ale rezultatului global, două situații separate ale profitului sau pierderii (dacă sunt prezentate), două situații ale fluxurilor de trezorerie și două situații ale modificărilor capitalurilor proprii și notele aferente, inclusiv informații comparative pentru toate situațiile prezentate.

DATA INTRĂRII ÎN VIGOARE

39R

Ciclul de îmbunătățiri anuale 2009 – 2011, emis în mai 2012, a modificat punctul 21. O entitate trebuie să aplice retroactiv acest amendament, în conformitate cu IAS 8 Politici contabile, modificări ale estimărilor contabile și erori pentru perioade anuale începând la sau după 1 ianuarie 2013. Se permite aplicarea anterior acestei date. Dacă o entitate aplică respectivul amendament pentru o perioadă anterioară, trebuie să prezinte acest fapt.

Amendament la IAS 34 Raportarea financiară interimară

Se modifică punctul 5 și se adaugă punctul 52.

CONȚINUTUL UNUI RAPORT FINANCIAR INTERIMAR

5

În conformitate cu IAS 1, un set complet de situații financiare include următoarele componente:

(a)

o situație a poziției financiare la finalul perioadei;

(b)

o situație a profitului sau pierderii și a altor elemente ale rezultatului global pentru perioada respectivă;

(c)

o situație a modificărilor capitalurilor proprii aferentă perioadei;

(d)

o situație a fluxurilor de trezorerie aferentă perioadei;

(e)

note cuprinzând un rezumat al politicilor contabile semnificative și alte informații explicative;

(ea)

informații comparative referitoare la perioada precedentă, așa cum se precizează la punctele 38 și 38A din IAS 1; și

(f)

o situație a poziției financiare la începutul perioadei precedente, atunci când o entitate aplică retrospectiv o politică contabilă sau realizează o retratare retrospectivă a elementelor din situațiile sale financiare sau atunci când reclasifică elemente din situațiile sale financiare în conformitate cu punctele 40A–40D din IAS 1.

O entitate poate utiliza pentru situații alte titluri decât cele utilizate în prezentul standard. De exemplu, o entitate poate utiliza titlul „situația rezultatului global” în loc de „situația profitului sau pierderii și a altor elemente ale rezultatului global”.

DATA INTRĂRII ÎN VIGOARE

52

Ciclul de îmbunătățiri anuale 2009 – 2011, emis în mai 2012, a modificat punctul 5, amendamentul respectiv rezultând din amendamentul la IAS 1 Prezentarea situațiilor financiare. O entitate trebuie să aplice retroactiv acest amendament, în conformitate cu IAS 8 Politici contabile, modificări ale estimărilor contabile și erori pentru perioade anuale începând la sau după 1 ianuarie 2013. Se permite aplicarea anterior acestei date. Dacă o entitate aplică respectivul amendament pentru o perioadă anterioară, trebuie să prezinte acest fapt.

Amendament la IAS 16 Imobilizări corporale

Se modifică punctul 8 și se adaugă punctul 81G.

RECUNOAȘTEREA

8

Elemente precum piesele de schimb, echipamentele de rezervă și echipamentele de întreținere sunt recunoscute în conformitate cu prezentul IFRS atunci când acestea corespund definiției imobilizărilor corporale. Altfel, aceste elemente se clasifică drept elemente de stoc.

DATA INTRĂRII ÎN VIGOARE

81G

Ciclul de îmbunătățiri anuale 2009 – 2011, emis în mai 2012, a modificat punctul 8. O entitate trebuie să aplice retroactiv acest amendament, în conformitate cu IAS 8 Politici contabile, modificări ale estimărilor contabile și erori pentru perioade anuale începând la sau după 1 ianuarie 2013. Se permite aplicarea anterior acestei date. Dacă o entitate aplică respectivul amendament pentru o perioadă anterioară, trebuie să prezinte acest fapt.

Amendament la IAS 32 Instrumente financiare: prezentare

Se modifică punctele 35, 37 și 39 și se adaugă punctele 35A și 97M.

PREZENTARE

Dobânzi, dividende, pierderi și câștiguri

(a se vedea și punctul AG37)

35

Dobânzile, dividendele, pierderile și câștigurile aferente unui instrument financiar sau unei componente care reprezintă o datorie financiară trebuie recunoscute ca venituri sau cheltuieli în profit sau pierdere. Distribuirile către deținătorii unui instrument de capitaluri proprii trebuie recunoscute de către entitate direct în capitalurile proprii. Costurile unei tranzacții de capitaluri proprii trebuie contabilizate ca o deducere din capitalurile proprii.

35A

Impozitul pe profit aferent distribuirilor către deținătorii unui instrument de capitaluri proprii și cel aferent costurilor unei tranzacții de capitaluri proprii trebuie contabilizate în conformitate cu IAS 12 Impozitul pe profit.

37

O entitate suportă în general diferite costuri aferente emiterii sau achiziționării propriilor sale instrumente de capitaluri proprii. Aceste costuri pot include taxele de înregistrare și alte taxe plătite autorității de reglementare, sumele plătite consilierilor juridici, experților contabili și altor consilieri profesionali, costuri de tipărire și taxe de timbru. Costurile unei tranzacții de capitaluri proprii sunt contabilizate ca o deducere din capitalurile proprii în măsura în care acestea sunt costuri incrementale direct atribuibile tranzacției de capitaluri proprii și care altfel ar fi fost evitate. Costurile unei tranzacții de capitaluri proprii care este abandonată sunt recunoscute drept cheltuieli.

39

Valoarea costurilor de tranzacție contabilizată ca o deducere din capitalurile proprii în cursul perioadei este prezentată separat conform IAS 1.

DATA INTRĂRII ÎN VIGOARE ȘI DISPOZIȚII TRANZITORII

97M

Ciclul de îmbunătățiri anuale 2009 – 2011, emis în mai 2012, a modificat punctele 35, 37 și 39 și a adăugat punctul 35A. O entitate trebuie să aplice retroactiv acest amendament, în conformitate cu IAS 8 Politici contabile, modificări ale estimărilor contabile și erori pentru perioade anuale începând la sau după 1 ianuarie 2013. Se permite aplicarea anterior acestei date. Dacă o entitate aplică respectivul amendament pentru o perioadă anterioară, trebuie să prezinte acest fapt.

Amendamente corelate la alte standarde, care rezultă din amendamentul la IAS 32

Următoarele amendamente la alte IFRS-uri sunt necesare pentru a asigura consecvența cu IAS 32 revizuit.

Amendament la IFRIC 2 Acțiunile membrilor în entități de tip cooperatist și instrumente similare

Se modifică punctul 11 și se adaugă punctul 17.

CONSENS

11

După cum se prevede la punctul 35 din IAS 32, distribuirile către deținătorii instrumentelor de capitaluri proprii sunt recunoscute direct în capitalurile proprii. Dobânzile, dividendele și alte venituri aferente unor instrumente financiare clasificate drept datorii financiare sunt cheltuieli, indiferent dacă aceste sume plătite sunt caracterizate în mod legal drept dividende, dobânzi sau altfel.

DATA INTRĂRII ÎN VIGOARE

17

Ciclul de îmbunătățiri anuale 2009 – 2011, emis în mai 2012, a modificat punctul 11. O entitate trebuie să aplice retroactiv acest amendament, în conformitate cu IAS 8 Politici contabile, modificări ale estimărilor contabile și erori pentru perioade anuale începând la sau după 1 ianuarie 2013. Dacă o entitate aplică respectivul amendament la IAS 32 ca parte din Ciclul de îmbunătățiri anuale 2009–2011 (emis în mai 2012) pentru o perioadă anterioară, amendamentul de la punctul 11 se va aplica pentru acea perioadă anterioară.

Amendament la IAS 34 Raportarea financiară interimară

Se modifică punctul 16A și se adaugă punctul 53.

CONȚINUTUL UNUI RAPORT FINANCIAR INTERIMAR

Alte prezentări

16A

Pe lângă prezentarea evenimentelor și tranzacțiilor semnificative în conformitate cu punctele 15-15C, o entitate trebuie să includă următoarele informații în notele la situațiile sale financiare interimare, dacă acestea nu sunt prezentate în altă parte în raportul financiar interimar. Informațiile trebuie raportate, în mod normal, de la începutul exercițiului până în prezent.

(a)

(g)

următoarele informații pe segmente (furnizarea informațiilor pe segmente este prevăzută în raportul financiar interimar al unei entități doar dacă IFRS 8 Segmente operaționale prevede ca entitatea să prezinte informații pe segmente în cadrul situațiilor sale financiare anuale):

(i)

(iv)

o evaluare a activelor totale și a datoriilor pentru un anumit segment raportabil, dacă astfel de valori sunt furnizate în mod periodic principalului factor decizional operațional și dacă au existat modificări semnificative față de valoarea prezentată în ultimele situații financiare anuale pentru acel segment raportabil.

(v)

(h)

DATA INTRĂRII ÎN VIGOARE

53

Ciclul de îmbunătățiri anuale 2009 – 2011, emis în mai 2012, a modificat punctul 16A. O entitate trebuie să aplice retroactiv acest amendament, în conformitate cu IAS 8 Politici contabile, modificări ale estimărilor contabile și erori pentru perioade anuale începând la sau după 1 ianuarie 2013. Se permite aplicarea anterior acestei date. Dacă o entitate aplică respectivul amendament pentru o perioadă anterioară, trebuie să prezinte acest fapt.


28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/86


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 302/2013 AL COMISIEI

din 27 martie 2013

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 616/2007 privind deschiderea și gestionarea contingentelor tarifare comunitare în sectorul cărnii de pasăre originare din Brazilia, Thailanda și din alte țări terțe

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 144 alineatul (1) și articolul 148, coroborate cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 616/2007 al Comisiei (2) prevede gestionarea contingentelor tarifare în sectorul cărnii de pasăre originare din Brazilia, Thailanda și din alte țări terțe.

(2)

Cantitățile minime și maxime aplicabile cererilor de drepturi de import și de licențe de import trebuie modificate și armonizate pentru a se evita inconsecvențele.

(3)

Pentru a îmbunătăți și armoniza gestionarea contingentelor, garanția pentru anumite contingente și termenul de valabilitate al licențelor de import trebuie ajustate, iar licențele de import pentru anumite grupe trebuie să nu poată fie transferate.

(4)

Ar trebui să se precizeze în anexă că alocarea anumitor contingente pentru alte țări ar trebui, în anumite cazuri, să includă de asemenea fie Brazilia, fie Thailanda.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 616/2007 trebuie modificat în consecință.

(6)

Comitetul de gestionare a organizării comune a piețelor agricole nu a emis un aviz în termenul stabilit de președintele său,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 616/2007 se modifică după cum urmează:

1.

articolul 4 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Fiecare cerere de licență de import sau de drept de import trebuie să respecte cerința privind o cantitate minimă în tone, precum și cerința privind un procentaj maxim din cantitatea disponibilă pentru perioada sau subperioada contingentară în cauză. Aceste cerințe pentru fiecare contingent separat sunt prevăzute în anexa I.”;

(b)

alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   Cererea de licență și licența cuprind, în căsuța 20, una dintre mențiunile care figurează în anexa II partea A.

Licența cuprinde, în căsuța 24, una dintre mențiunile care figurează în anexa II partea B.

Pentru grupele 3 și 6A și pentru contingentul 6B cu numărul de ordine 09.4262, licența cuprinde, în căsuța 24, una dintre mențiunile care figurează în anexa II partea C.

Pentru grupa 8 și pentru contingentul 6B cu numărul de ordine 09.4261, licența cuprinde, în căsuța 24, una dintre mențiunile care figurează în anexa II partea D.

Pentru contingentele din grupa 6B cu numerele de ordine 09.4263, 09.4264 și 09.4265, licența cuprinde, în căsuța 24, una dintre mențiunile care figurează în anexa II partea E.”;

2.

la articolul 5, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   În momentul depunerii unei cereri de licență pentru grupele 2, 3, 6A, 6B și 8 se depune o garanție de 50 EUR per 100 de kilograme. Pentru grupele 1, 4A, 4B și 7, garanția este stabilită la 10 EUR per 100 de kilograme, iar pentru cererile de drepturi de import pentru grupele 5A și 5B, garanția este stabilită la 35 EUR per 100 de kilograme.”;

3.

articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 7

(1)   Prin derogare de la articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 al Comisiei (3), licențele de import și drepturile de import sunt valabile începând cu prima zi a perioadei sau subperioadei contingentare pentru care s-a depus cererea, până la data de 30 iunie a aceleiași perioade contingentare.

Cu toate acestea, pentru grupele 5A și 5B valabilitatea licențelor de import este de 15 zile lucrătoare începând cu data de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008.

(2)   Prin derogare de la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008, drepturile care decurg din licențele pentru alte grupe decât grupele 5A și 5B nu pot fi transferate.

(3)   Fără a aduce atingere articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008, drepturile care decurg din licențele pentru grupele 5A și 5B pot fi transferate doar cesionarilor care îndeplinesc condițiile de eligibilitate stabilite la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 și la articolul 4 alineatele (1) și (2) din prezentul regulament.

4.

anexa I se înlocuiește cu textul din anexa I la prezentul regulament;

5.

anexa II la prezentul regulament se adaugă ca partea E la anexa II.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 142, 5.6.2007, p. 3.

(3)  JO L 114, 26.4.2008, p. 3.”;


ANEXA I

„ANEXA I

Carne de pasăre sărată sau în saramură  (1)

Țară

Nr. grupă

Periodicitatea gestionării

Număr de ordine

Cod NC

Taxa vamală

Cantitate anuală

(tone)

Minimă per cerere

Maximă per cerere

Brazilia

1

Trimestrial

09.4211

ex 0210 99 39

15,4 %

170 807

100 t

10 %

Thailanda

2

Trimestrial

09.4212

ex 0210 99 39

15,4 %

92 610

100 t

5 %

Altele

3

Anual

09.4213

ex 0210 99 39

15,4 %

828

10 t

10 %


Preparate din carne de pasăre, alta decât carnea de curcan

Țară

Nr. grupă

Periodicitatea gestionării

Număr de ordine

Cod NC

Taxa vamală

Cantitate anuală

(tone)

Minimă per cerere

Maximă per cerere

Brazilia

4A

Trimestrial

09.4214

1602 32 19

8 %

79 477

100 t

10 %

09.4251

1602 32 11

630 €/t

15 800

100 t

10 %

09.4252

1602 32 30

10,9 %

62 905

100 t

10 %

4B

Anual

09.4253

1602 32 90

10,9 %

295

10 t

100 %

Thailanda

5A

Trimestrial

09.4215

1602 32 19

8 %

160 033

100 t

10 %

09.4254

1602 32 30

10,9 %

14 000

100 t

10 %

09.4255

1602 32 90

10,9 %

2 100

10 t

10 %

09.4256

1602 39 29

10,9 %

13 500

100 t

10 %

5B

Anual

09.4257

1602 39 21

630 €/t

10

10 t

100 %

09.4258

ex 1602 39 85 (2)

10,9 %

600

10 t

100 %

09.4259

ex 1602 39 85 (3)

10,9 %

600

10 t

100 %

Altele

6A

Trimestrial

09.4216

1602 32 19

8 %

11 443

10 t

10 %

09.4260

1602 32 30

10,9 %

2 800

10 t

10 %

6B

Anual

09.4261 (4)

1602 32 11

630 €/t

340

10 t

100 %

09.4262

1602 32 90

10,9 %

470

10 t

100 %

09.4263 (5)

1602 39 29

10,9 %

220

10 t

100 %

09.4264 (5)

ex 1602 39 85 (2)

10,9 %

148

10 t

100 %

09.4265 (5)

ex 1602 39 85 (3)

10,9 %

125

10 t

100 %


Preparate din carne de curcan

Țară

Nr. grupă

Periodicitatea gestionării

Număr de ordine

Cod NC

Taxa vamală

Cantitate anuală

(tone)

Minimă per cerere

Maximă per cerere

Brazilia

7

Trimestrial

09.4217

1602 31

8,5 %

92 300

100 t

10 %

Altele

8

Trimestrial

09.4218

1602 31

8,5 %

11 596

10 t

10 %”


(1)  Aplicabilitatea regimului preferențial este determinată pe baza codului NC, iar carnea sărată sau în saramură trebuie să fie carne de pasăre având codul NC 0207.

(2)  Produse din carne de rață, gâscă, bibilică, având un conținut de carne sau de organe de păsări de curte în proporție de minimum 25 % din greutate, dar sub 57 % din greutate.

(3)  Produse din carne de rață, gâscă, bibilică, având un conținut de carne sau de organe de păsări de curte în proporție de mai puțin de 25 % din greutate.

(4)  Altele decât Brazilia, inclusiv Thailanda.

(5)  Altele decât Thailanda, inclusiv Brazilia.


ANEXA II

„E.

Mențiuni prevăzute la articolul 4 alineatul (7) al cincilea paragraf:

în limba bulgară

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

în limba spaniolă

:

No puede utilizarse para productos originarios de Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

în limba cehă

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

în limba daneză

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

în limba germană

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Thailand.

în limba estonă

:

Ei ole kasutatav Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr. 616/2007.

în limba greacă

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

în limba engleză

:

Not to be used for products originating in Thailand pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

în limba franceză

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

în limba italiană

:

Da non utilizzare per prodotti originari della Thailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

în limba letonă

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Taizemes izcelsmes produktiem.

în limba lituaniană

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

în limba maghiară

:

Nem alkalmazandó a Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

în limba malteză

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti li joriġinaw mit-Tajlandja, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

în limba neerlandeză

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

în limba polonă

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr. 616/2007.

în limba portugheză

:

Năo utilizável para produtos originários da Tailândia, em aplicaçăo do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

în limba română

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

în limba slovacă

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Thajska.

în limba slovenă

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Tajske.

în limba finlandeză

:

Ei voimassa Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

în limba suedeză

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Thailand i enlighet med förordning (EG) nr. 616/2007.”


28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/90


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 303/2013 AL COMISIEI

din 27 martie 2013

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

71,0

TN

111,6

TR

135,6

ZZ

106,1

0707 00 05

JO

194,1

MA

152,2

TR

159,3

ZZ

168,5

0709 91 00

EG

66,7

ZZ

66,7

0709 93 10

MA

42,8

TR

155,2

ZZ

99,0

0805 10 20

EG

58,2

IL

72,5

MA

59,7

TN

67,4

TR

66,5

ZZ

64,9

0805 50 10

TR

77,5

ZZ

77,5

0808 10 80

AR

96,5

BR

88,0

CL

129,7

CN

75,5

MK

28,2

US

196,6

ZA

113,5

ZZ

104,0

0808 30 90

AR

108,6

CL

147,7

TR

208,9

US

150,6

ZA

117,0

ZZ

146,6


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/92


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 304/2013 AL COMISIEI

din 27 martie 2013

de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor aplicabile de la 1 aprilie 2013

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 642/2010 al Comisiei din 20 iulie 2010 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește taxele de import în sectorul cerealelor (2), în special articolul 2 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 stipulează că, pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (grâu comun, destinat însămânțării), ex 1001 99 00 (grâu comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 și 1007 90 00, taxa de import este egală cu prețul de intervenție valabil pentru astfel de produse la data importării, majorat cu 55 % și diminuat cu prețul de import CIF aplicabil expedierii în cauză. Cu toate acestea, taxa respectivă nu poate depăși nivelul taxelor din Tariful vamal comun.

(2)

Articolul 136 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că, pentru calcularea taxei de import menționate la alineatul (1) din articolul respectiv, se stabilesc periodic prețuri de import CIF reprezentative pentru produsele în cauză.

(3)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010, prețul care trebuie utilizat pentru calcularea taxei de import pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (grâu comun, destinat însămânțării), ex 1001 99 00 (grâu comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 și 1007 90 00 este prețul de import CIF reprezentativ zilnic, stabilit în conformitate cu metoda prevăzută la articolul 5 din regulamentul menționat.

(4)

Este necesar să se stabilească taxele de import pentru perioada începând cu 1 aprilie 2013, aplicabile până la stabilirea și intrarea în vigoare a unei noi taxe.

(5)

Dat fiind că este necesar să se asigure aplicarea acestei măsuri cât mai curând posibil după ce au devenit disponibile datele actualizate, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Începând de la 1 aprilie 2013, taxele de import în sectorul cerealelor menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 sunt stabilite în anexa I la prezentul regulament, pe baza elementelor menționate în anexa II.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 187, 21.7.2010, p. 5.


ANEXA I

Taxe la import pentru produsele menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 aplicabile de la 1 aprilie 2013

Codul NC

Descrierea mărfurilor

Taxa de import (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

GRÂU dur de calitate superioară

0,00

de calitate medie

0,00

de calitate inferioară

0,00

ex 1001 91 20

GRÂU comun, destinat însămânțării

0,00

ex 1001 99 00

GRÂU comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării

0,00

1002 10 00

1002 90 00

SECARĂ

0,00

1005 10 90

PORUMB destinat însămânțării, cu excepția porumbului hibrid

0,00

1005 90 00

PORUMB, cu excepția porumbului destinat însămânțării (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

SORG boabe, cu excepția sorgului hibrid destinat însămânțării

0,00


(1)  Importatorul poate beneficia, în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010, de o reducere a taxelor de:

3 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Marea Mediterană (dincolo de Strâmtoarea Gibraltar) sau în Marea Neagră, în cazul în care mărfurile sosesc în Uniune prin Oceanul Atlantic sau prin Canalul Suez;

2 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Danemarca, în Estonia, în Irlanda, în Letonia, în Lituania, în Polonia, în Finlanda, în Suedia, în Regatul Unit sau pe coasta atlantică a Peninsulei Iberice, în cazul în care mărfurile sosesc în Uniune prin Oceanul Atlantic.

(2)  Importatorul poate beneficia de o reducere forfetară de 24 EUR pe tonă atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 642/2010.


ANEXA II

Elemente pentru calcularea taxelor prevăzute în anexa I

15.3.2013-26.3.2013

1.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:

(EUR/t)

 

Grâu comun (1)

Porumb

Grâu dur, calitate superioară

Grâu dur, calitate medie (2)

Grâu dur, calitate inferioară (3)

Bursa

Minnéapolis

Chicago

Cotația

241,73

221,29

Prețul FOB USA

300,83

290,83

270,83

Primă pentru Golf

84,96

20,14

Primă pentru Marile Lacuri

2.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:

Costuri de navlu: Golful Mexic–Rotterdam:

16,32 EUR/t

Costuri de navlu: Marile Lacuri–Rotterdam:

51,71 EUR/t


(1)  Primă pozitivă de 14 EUR/t încorporată [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].

(2)  Primă negativă de 10 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].

(3)  Primă negativă de 30 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].


DECIZII

28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/95


DECIZIA 2013/160/PESC A CONSILIULUI

din 27 martie 2013

de modificare a Deciziei 2011/101/PESC privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 15 februarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/101/PESC (1).

(2)

La 23 iulie 2012 și la 18 februarie 2013, Consiliul a conchis că un referendum constituțional pașnic și credibil în Zimbabwe ar reprezenta un reper important în pregătirea unor alegeri democratice care ar justifica suspendarea imediată a majorității măsurilor restrictive specifice restante ale Uniunii împotriva persoanelor și a entităților.

(3)

În perspectiva rezultatului referendumului constituțional din Zimbabwe din data de 16 martie 2013, Consiliul a decis să suspende interdicția de călătorie și măsurile de înghețare a activelor care se aplică majorității persoanelor și entităților care figurează în anexa I la Decizia 2011/101/PESC. Suspendarea ar trebui să facă obiectul unei revizuiri de către Consiliu la fiecare trei luni, în lumina situației de pe teren.

(4)

Prin urmare, Decizia 2011/101/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2011/101/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 10, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Măsurile menționate la articolul 4 alineatul (1) și la articolul 5 alineatele (1) și (2), în măsura în care se aplică persoanelor și entităților enumerate la anexa II, se suspendă până la 20 februarie 2014. Suspendarea este revizuită la fiecare trei luni.”

2.

Anexa II se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 27 martie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

E. GILMORE


(1)  JO L 42, 16.2.2011, p. 6.


ANEXĂ

„ANEXA II

PERSOANELE ȘI ENTITĂȚILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 10 ALINEATUL (3)

I.   Persoane

 

Nume (și eventuale pseudonime)

1.

Abu Basutu, Titus MJ

2.

Buka (alias Bhuka), Flora

3.

Bvudzijena, Wayne

4.

Charamba, George

5.

Chidarikire, Faber Edmund

6.

Chigwedere, Aeneas Soko

7.

Chihota, Phineas

8.

Chinamasa, Patrick Anthony

9.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

10.

Chinotimba, Joseph

11.

Chipwere Augustine

12.

Chombo, Ignatius Morgan Chiminya

13.

Dinha, Martin

14.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

15.

Gono, Gideon

16.

Gurira, Cephas T.

17.

Gwekwerere, Stephen

18.

Kachepa, Newton

19.

Karakadzai, Mike Tichafa

20.

Kasukuwere, Saviour

21.

Kazangarare, Jawet

22.

Khumalo, Sibangumuzi

23.

Kunonga, Nolbert (alias Nobert)

24.

Kwainona, Martin

25.

Langa, Andrew

26.

Mabunda, Musarashana

27.

Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

28.

Made, Joseph Mtakwese

29.

Madzongwe, Edna (alias Edina)

30.

Maluleke, Titus

31.

Mangwana, Paul Munyaradzi

32.

Marumahoko, Reuben

33.

Masuku, Angeline

34.

Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya

35.

Mathuthu, Thokozile

36.

Matibiri, Innocent Tonderai

37.

Matiza, Joel Biggie

38.

Matonga, Brighton

39.

Mhandu, Cairo (alias Kairo)

40.

Mhonda, Fidellis

41.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

42.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

43.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

44.

Moyo, Jonathan

45.

Moyo, Sibusio Bussie

46.

Moyo, Simon Khaya

47.

Mpofu, Obert Moses

48.

Muchena, Henry

49.

Muchena, Olivia Nyembesi (alias Nyembezi)

50.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

51.

Mudede, Tobaiwa (alias Tonneth)

52.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

53.

Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku

54.

Murerwa, Herbert Muchemwa

55.

Musariri, Munyaradzi

56.

Mushohwe, Christopher Chindoti

57.

Mutezo, Munacho

58.

Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose)

59.

Mzembi, Walter

60.

Mzilikazi, Morgan S.

61.

Nguni, Sylvester

62.

Nhema, Francis

63.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

64.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

65.

Rugeje, Engelbert Abel

66.

Rungani, Victor TC

67.

Sakupwanya, Stanley

68.

Savanhu, Tendai

69.

Sekeramayi, Sydney (alias Sidney) Tigere

70.

Sekeremayi, Lovemore

71.

Shamu, Webster Kotiwani

72.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

73.

Shungu, Etherton

74.

Sibanda, Chris

75.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

76.

Sigauke, David

77.

Sikosana, Absolom

78.

Tarumbwa, Nathaniel Charles

79.

Tomana, Johannes

80.

Veterai, Edmore

81.

Zimondi, Paradzai


II.   Entități

 

Denumire

1.

Cold Comfort Farm Trust Co-operative

2.

Comoil (PVT) Ltd

3.

Famba Safaris

4.

Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (denumire alternativă: Jongwe Printing and Publishing Co., denumire alternativă: Jongwe Printing and Publishing Company)

5.

M & S Syndicate (PVT) Ltd

6.

OSLEG Ltd (denumire alternativă: Operation Sovereign Legitimacy)

7.

Swift Investments (PVT) Ltd

8.

Zidco Holdings [denumire alternativă: Zidco Holdings (PVT) Ltd]”


28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/99


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 11 martie 2013

de modificare a Deciziei 2011/163/UE privind aprobarea planurilor prezentate de țări terțe în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE a Consiliului

[notificat cu numărul C(2013) 1279]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2013/161/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora existente în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (1), în special articolul 29 alineatul (1) al patrulea paragraf și articolul 29 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Directiva 96/23/CE stabilește măsuri de monitorizare a substanțelor și a grupelor de reziduuri prevăzute în anexa I la directiva respectivă. Directiva solicită ca țările terțe din care statele membre sunt autorizate să importe animale și produse de origine animală reglementate prin această directivă să prezinte un plan de monitorizare a reziduurilor care să ofere garanțiile necesare. Planul respectiv ar trebui să includă cel puțin grupele de reziduuri și substanțele enumerate în anexa I.

(2)

Decizia 2011/163/UE a Comisiei (2) aprobă planurile prevăzute la articolul 29 din Directiva 96/23/CE (denumite în continuare „planurile”) prezentate de anumite țări terțe enumerate în anexa la decizia menționată pentru animalele și produsele de origine animală menționate în lista respectivă.

(3)

Având în vedere planurile recente prezentate de anumite țări terțe și informațiile suplimentare obținute de Comisie, este necesar să se actualizeze lista țărilor terțe din care statele membre sunt autorizate să importe anumite animale și produse de origine animală, enumerate în prezent în anexa la Decizia 2011/163/UE (denumită în continuare „lista”), astfel cum se prevede în Directiva 96/23/CE.

(4)

Bosnia și Herțegovina a prezentat Comisiei un plan pentru păsări de curte, lapte, ouă și miere. Planul respectiv oferă garanții suficiente și ar trebui aprobat. Prin urmare, Bosnia și Herțegovina ar trebui inclusă în listă pentru păsări de curte, lapte, ouă și miere.

(5)

Japonia a prezentat Comisiei un plan pentru bovine. Planul respectiv oferă garanții suficiente și ar trebui aprobat. Prin urmare, Japonia ar trebui inclusă în listă pentru bovine.

(6)

Moldova a prezentat Comisiei un plan pentru păsări, acvacultură și ouă. Planul respectiv oferă garanții suficiente și ar trebui aprobat. Prin urmare, Moldova ar trebui inclusă în listă pentru păsări, acvacultură și ouă.

(7)

Insulele Pitcairn sunt incluse, în prezent, în listă pentru miere. Cu toate acestea, Insulele Pitcairn nu au prezentat un plan în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE. Prin urmare, Insulele Pitcairn ar trebui eliminate din listă.

(8)

Vietnam a prezentat Comisiei un plan pentru miere. Planul respectiv oferă garanții suficiente și ar trebui aprobat. Prin urmare, Vietnam ar trebui inclus în listă pentru miere.

(9)

Pentru a se evita perturbarea comerțului, ar trebui prevăzută o perioadă tranzitorie pentru transporturile relevante provenite din Insulele Pitcairn, care au fost certificate și expediate către Uniune înainte de data aplicării prezentei decizii.

(10)

Prin urmare, Decizia 2011/163/UE ar trebui modificată în consecință.

(11)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia 2011/163/UE se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Pentru o perioadă tranzitorie care durează până la 16 mai 2013, statele membre acceptă transporturile de miere din Insulele Pitcairn cu condiția ca importatorul să demonstreze că produsele au fost certificate și expediate către Uniune înainte de 1 aprilie 2013.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 11 martie 2013.

Pentru Comisie

Tonio BORG

Membru al Comisiei


(1)  JO L 125, 23.5.1996, p. 10.

(2)  JO L 70, 17.3.2011, p. 40.


ANEXĂ

„ANEXĂ

Cod ISO2

Țară

Bovine

Ovine/caprine

Porcine

Ecvidee

Păsări de curte

Acvacultură

Lapte

Ouă

Iepuri

Vânat sălbatic

Vânat de crescătorie

Miere

AD

Andorra

X

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

Emiratele Arabe Unite

 

 

 

 

 

X

X (1)

 

 

 

 

 

AL

Albania

 

X

 

 

 

X

 

X

 

 

 

 

AR

Argentina

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AU

Australia

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

BA

Bosnia și Herțegovina

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

BD

Bangladesh

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BN

Brunei

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BR

Brazilia

X

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

X

BW

Botswana

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

BY

Belarus

 

 

 

X (2)

 

X

X

X

 

 

 

 

BZ

Belize

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CA

Canada

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CH

Elveția

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CL

Chile

X

X

X

 

X

X

X

 

 

X

 

X

CM

Camerun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

CN

China

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

CO

Columbia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CR

Costa Rica

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CU

Cuba

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

EC

Ecuador

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ET

Etiopia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

FK

Insulele Falkland

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FO

Insulele Feroe

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GH

Ghana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

GM

Gambia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GL

Groenlanda

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

GT

Guatemala

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

HN

Honduras

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

HR

Croația

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

X

X

X

X

ID

Indonezia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

IL

Israel

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

IN

India

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

IR

Iran

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

JM

Jamaica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

JP

Japonia

X

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KE

Kenya

 

 

 

 

 

 

X (1)

 

 

 

 

 

KG

Kârgâzstan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KR

Coreea de Sud

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

LB

Liban

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

LK

Sri Lanka

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MA

Maroc

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MD

Moldova

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

 

X

ME

Muntenegru

X

X

X

 

X

X

 

X

 

 

 

X

MG

Madagascar

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

MK

fosta Republică iugoslavă a Macedoniei (4)

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

 

X

MU

Mauritius

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MX

Mexic

 

 

 

X

 

X

 

X

 

 

 

X

MY

Malaysia

 

 

 

 

X (3)

X

 

 

 

 

 

 

MZ

Mozambic

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

NA

Namibia

X

X

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

NC

Noua Caledonie

X (3)

 

 

 

 

X

 

 

 

X

X

X

NI

Nicaragua

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

NZ

Noua Zeelandă

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

PA

Panama

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PE

Peru

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

PF

Polinezia Franceză

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PH

Filipine

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PY

Paraguay

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS

Serbia (5)

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

 

X

 

X

RU

Rusia

X

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X (6)

X

SA

Arabia Saudită

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SG

Singapore

X (3)

X (3)

X (3)

 

X (3)

X

X (3)

 

 

 

 

 

SM

San Marino

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SR

Suriname

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SV

El Salvador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SZ

Swaziland

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TH

Thailanda

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

X

TN

Tunisia

 

 

 

 

X

X

 

 

 

X

 

 

TR

Turcia

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

TW

Taiwan

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

TZ

Tanzania

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

UA

Ucraina

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

UG

Uganda

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

US

Statele Unite

X

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

UY

Uruguay

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

X

VE

Venezuela

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

VN

Vietnam

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

YT

Mayotte

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ZA

Africa de Sud

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

ZM

Zambia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ZW

Zimbabwe

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

 


(1)  Doar lapte de cămilă.

(2)  Export către Uniune de ecvidee vii destinate sacrificării (numai animale destinate producției de alimente).

(3)  Țări terțe care utilizează doar materii prime provenite fie din statele membre, fie din alte țări terțe din care sunt autorizate importurile de astfel de materii prime în Uniune, în conformitate cu articolul 2.

(4)  fosta Republică iugoslavă a Macedoniei; denumirea definitivă a acestei țări va fi adoptată în urma negocierilor care au loc în prezent la nivelul ONU.

(5)  Cu excepția Kosovo (această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu Rezoluția 1244 a Consiliului de Securitate al ONU și cu Avizul Curții Internaționale de Justiție privind Declarația de independență a Republicii Kosovo).

(6)  Numai pentru reni provenind din regiunile Murmansk și Yamalo-Nenets.”


28.3.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 90/106


DECIZIA COMISIEI

din 26 martie 2013

privind determinarea nivelurilor anuale de emisii alocate statelor membre pentru perioada 2013-2020 în temeiul Deciziei nr. 406/2009/CE a Parlamentului European și a Consiliului

[notificat cu numărul C(2013) 1708]

(2013/162/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Decizia nr. 406/2009/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind efortul statelor membre de a reduce emisiile de gaze cu efect de seră astfel încât să respecte angajamentele Comunității de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră până în 2020 (1), în special articolul 3 alineatul (2) paragraful al patrulea,

întrucât:

(1)

Emisiile de gaze cu efect de seră provenite de la instalații reglementate de Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (2), astfel cum rezultă din registrul Uniunii, deciziile Comisiei, planurile naționale de alocare și corespondența oficială dintre Comisie și statele membre în cauză, constituie date verificate cu privire la emisii în sensul articolului 3 alineatul (2) paragraful al patrulea din Decizia nr. 406/2009/CE.

(2)

Emisiile totale de gaze cu efect de seră provenite din gaze și activități, astfel cum sunt definite la articolul 2 alineatul (1) din Decizia nr. 406/2009/CE, raportate în anul 2012 în temeiul Deciziei nr. 280/2004/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind un mecanism de monitorizare a emisiilor de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de punere în aplicare a Protocolului de la Kyoto (3) și așa cum au fost stabilite în urma revizuirii inițiale realizate de către Comisie în 2012 în conformitate cu Orientările privind revizuirea tehnică în anul 2012 a inventarelor emisiilor de gaze cu efect de seră (4), constituie date analizate cu privire la emisiile de gaze cu efect de seră pentru anii 2005, 2008, 2009 și 2010, în sensul articolului 3 alineatul (2) paragraful al patrulea din Decizia nr. 406/2009/CE.

(3)

Pentru a asigura coerența dintre determinarea nivelurilor anuale de emisii alocate și emisiile de gaze cu efect de seră raportate pentru fiecare an, nivelurile anuale de emisii alocate statelor membre trebuie să fie calculate, de asemenea, aplicând valorile potențialului de încălzire globală definite în cel de al patrulea raport de evaluare elaborat de IPCC, adoptat prin Decizia 15/CP.17. Nivelul anual de emisii alocate calculat astfel trebuie să devină aplicabil începând cu primul an pentru care raportarea inventarelor de gaze cu efect de seră utilizând aceste noi valori ale potențialului de încălzire globală devine obligatorie în temeiul articolului 3 din Decizia nr. 280/2004/CE.

(4)

Datele raportate în prezent în inventarele naționale de gaze cu efect de seră, în registrele naționale și în registrele Uniunii nu sunt suficiente pentru a determina, la nivel de stat membru, emisiile de CO2 produse de aviația civilă la nivel național și care nu sunt reglementate de Directiva 2003/87/CE. Emisiile de CO2 generate de aviație, care nu sunt reglementate de Directiva 2003/87/CE, reprezintă doar o foarte mică parte din emisiile totale de gaze cu efect de seră, iar colectarea de informații suplimentare cu privire la aceste emisii ar crea o sarcină administrativă disproporționată. Prin urmare, volumul de emisii de CO2 din categoria de inventar „1.A.3.A Aviație civilă” trebuie să se considere egal cu zero în determinarea nivelurilor anuale de emisii alocate.

(5)

Nivelul anual de emisii alocate unui stat membru pentru anul 2020 trebuie să fie calculat scăzând volumul de emisii verificate de gaze cu efect de seră ale instalațiilor care au existat în 2005 din emisiile analizate de gaze cu efect de seră pentru anul 2005 și ajustând rezultatul cu procentajul prevăzut în anexa II la Decizia nr. 406/2009/CE.

(6)

Volumul de emisii verificate de gaze cu efect de seră ale instalațiilor trebuie să fie determinat după cum urmează:

pentru statele membre care au participat la schema de comercializare a certificatelor de emisii începând din 2005: volumul de emisii ale instalațiilor reglementate de Directiva 2003/87/CE în anul 2005 ajustat cu volumul de emisii de gaze cu efect de seră ale acelor instalații care au fost incluse în sau excluse din schema de comercializare a certificatelor de emisii din 2008 până în 2012, ca urmare a ajustării domeniului de aplicare de către statele membre, și cu volumul de emisii de gaze cu efect de seră provenite de la instalații excluse temporar în anul 2005, dar neexcluse între 2008 și 2012, din schema de comercializare a certificatelor de emisii;

pentru statele membre care au participat la schema de comercializare a certificatelor de emisii începând din 2007: volumul de emisii de gaze cu efect de seră ale instalațiilor reglementate de Directiva 2003/87/CE în anul 2007;

pentru statele membre care participă la schema de comercializare a certificatelor de emisii începând din 2013: volumul de emisii de gaze cu efect de seră ale instalațiilor reglementate de Directiva 2003/87/CE în anul 2005 (astfel cum a fost comunicat de către statul membru respectiv și analizat de către Comisie).

(7)

Volumul mediu de emisii de gaze cu efect de seră în anul 2009 ale unui stat membru cu o limită pozitivă a emisiilor de gaze cu efect de seră conform anexei II la Decizia nr. 406/2009/CE trebuie să fie calculat scăzând un volum mediu de emisii verificate de gaze cu efect de seră provenite de la instalații reglementate de Directiva 2003/87/CE în anii 2008, 2009 și 2010 în statul membru respectiv din emisiile sale medii totale analizate de gaze cu efect de seră pentru anii 2008, 2009 și 2010.

(8)

Nivelurile anuale de emisii alocate unui stat membru cu o limită pozitivă a emisiilor de gaze cu efect de seră conform anexei II la Decizia nr. 406/2009/CE pentru fiecare an din perioada 2013-2019 trebuie să fie definite după o traiectorie lineară care începe cu volumul mediu de emisii de gaze cu efect de seră ale statului membru respectiv din anul 2009 și se încheie cu nivelul anual de emisii alocate acestuia pentru anul 2020.

(9)

Nivelul anual de emisii alocate unui stat membru cu o limită negativă a emisiilor de gaze cu efect de seră conform anexei II la Decizia nr. 406/2009/CE pentru anul 2013 trebuie să fie calculat scăzând un volum mediu de emisii verificate de gaze cu efect de seră provenite de la instalații reglementate de Directiva 2003/87/CE în anii 2008, 2009 și 2010 în statul membru respectiv din emisiile sale medii totale analizate de gaze cu efect de seră pentru anii 2008, 2009 și 2010.

(10)

Nivelurile anuale de emisii alocate unui stat membru cu o limită negativă a emisiilor de gaze cu efect de seră conform anexei II la Decizia nr. 406/2009/CE pentru fiecare an din perioada 2014-2019 trebuie să fie definite după o traiectorie lineară care începe cu nivelul anual de emisii alocate statului membru respectiv pentru anul 2013 și se încheie cu nivelul anual de emisii alocate acestuia pentru anul 2020.

(11)

Emisiile verificate de gaze cu efect de seră ale instalațiilor incluse în mod unilateral în schema de comercializare a certificatelor de emisii în conformitate cu articolul 24 din Directiva 2003/87/CE în perioada 2008-2012 nu trebuie să fie luate în calcul în volumul mediu de emisii verificate de gaze cu efect de seră provenite de la instalații reglementate de Directiva 2003/87/CE pentru anii 2008, 2009 și 2010, deoarece acest lucru ar conduce la dubla contabilizare a emisiilor de gaze cu efect de seră în cursul viitoarelor ajustări ale nivelurilor anuale de emisii alocate, în temeiul articolului 10 din Decizia nr. 406/2009/CE.

(12)

Având în vedere aderarea Croației la Uniune, nivelul anual de emisii alocate acestui stat pentru fiecare an din perioada 2013-2020 trebuie să fie determinat utilizând aceeași metodologie ca pentru celelalte state membre. Aceste valori trebuie să devină aplicabile începând cu data de aderare a Croației.

(13)

Având în vedere adoptarea de către Consiliul European a Deciziei 2012/419/UE din 11 iulie 2012 de modificare a statutului Mayotte în raport cu Uniunea Europeană (5) începând din 2014, nivelurile anuale de emisii alocate Franței începând din 2014 se calculează prin luarea în considerare a emisiilor relevante analizate de gaze cu efect de seră.

(14)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului privind schimbările climatice,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Nivelurile anuale de emisii alocate fiecărui stat membru pentru fiecare an din perioada 2013-2020 sunt stabilite în anexa I și se aplică sub rezerva ajustărilor publicate în temeiul articolului 10 din Decizia nr. 406/2009/CE.

Articolul 2

Fără a aduce atingere articolului 1, în cazul în care un act adoptat în temeiul articolului 3 din Decizia nr. 280/2004/CE prevede ca statele membre să prezinte inventarele emisiilor de gaze cu efect de seră determinate utilizând valorile potențialului de încălzire globală definite în cel de al patrulea raport de evaluare elaborat de IPCC, astfel cum a fost adoptat prin Decizia 15/CP.17 a Conferinței părților la Convenția-cadru a Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice, nivelurile anuale de emisii alocate stabilite în anexa II se aplică începând cu primul an pentru care acest tip de raportare a inventarelor de gaze cu efect de seră devine obligatorie.

Articolul 3

Nivelurile anuale de emisii alocate Croației, astfel cum sunt stabilite în anexa I, se aplică începând cu data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Croației.

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 26 martie 2013.

Pentru Comisie

Connie HEDEGAARD

Membru al Comisiei


(1)  JO L 140, 5.6.2009, p. 136.

(2)  JO L 275, 25.10.2003, p. 32.

(3)  JO L 49, 19.2.2004, p. 1.

(4)  SWD(2012) 107 final, 26.4.2012.

(5)  JO L 204, 31.7.2012, p. 131.


ANEXA I

Nivelul anual de emisii alocate statelor membre pentru anii 2013-2020 calculat aplicând valorile potențialului de încălzire globală definite în cel de al doilea raport de evaluare elaborat de IPCC

Țară

Nivelul anual de emisii alocate

(în tone de dioxid de carbon echivalent)

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Belgia

81 206 753

79 635 010

78 063 267

76 491 523

74 919 780

73 348 037

71 776 293

70 204 550

Bulgaria

27 308 615

27 514 835

27 721 056

27 927 276

28 133 496

28 339 716

28 545 936

28 752 156

Republica Cehă

63 569 006

64 248 654

64 928 302

65 607 950

66 287 597

66 967 245

67 646 893

68 326 541

Danemarca

35 873 692

34 996 609

34 119 525

33 242 442

32 365 359

31 488 276

30 611 193

29 734 110

Germania

487 095 510

480 020 642

472 945 774

465 870 905

458 796 037

451 721 169

444 646 301

437 571 432

Estonia

6 111 145

6 133 644

6 156 143

6 178 641

6 201 140

6 223 639

6 246 137

6 268 636

Irlanda

45 163 667

44 066 074

42 968 480

41 870 887

40 773 293

39 675 700

38 578 106

37 480 513

Grecia

58 909 882

59 158 791

59 407 700

59 656 609

59 905 518

60 154 427

60 403 336

60 652 245

Spania

228 883 459

226 977 713

225 071 967

223 166 221

221 260 475

219 354 728

217 448 982

215 543 236

Franța

397 926 454

393 291 390

388 254 953

383 218 516

378 182 079

373 145 642

368 109 206

363 072 769

Croația

20 596 027

20 761 917

20 927 807

21 093 696

21 259 586

21 425 476

21 591 366

21 757 255

Italia

310 124 250

308 146 930

306 169 610

304 192 289

302 214 969

300 237 649

298 260 329

296 283 008

Cipru

5 552 863

5 547 275

5 541 687

5 536 100

5 530 512

5 524 924

5 519 336

5 513 749

Letonia

9 005 483

9 092 810

9 180 137

9 267 464

9 354 791

9 442 119

9 529 446

9 616 773

Lituania

16 661 613

16 941 467

17 221 321

17 501 174

17 781 028

18 060 882

18 340 736

18 620 590

Luxemburg

9 737 871

9 535 962

9 334 053

9 132 144

8 930 235

8 728 326

8 526 417

8 324 508

Ungaria

49 291 591

50 388 303

51 485 014

52 581 726

53 678 437

54 775 149

55 871 861

56 968 572

Malta

1 113 574

1 112 781

1 111 988

1 111 195

1 110 402

1 109 609

1 108 816

1 108 023

Țările de Jos

121 835 387

119 628 131

117 420 874

115 213 617

113 006 361

110 799 104

108 591 847

106 384 590

Austria

53 598 131

53 032 042

52 465 953

51 899 864

51 333 775

50 767 686

50 201 597

49 635 508

Polonia

197 978 330

198 929 081

199 879 833

200 830 584

201 781 336

202 732 087

203 682 838

204 633 590

Portugalia

47 653 190

47 920 641

48 188 091

48 455 541

48 722 992

48 990 442

49 257 893

49 525 343

România

79 108 341

80 681 687

82 255 034

83 828 380

85 401 727

86 975 074

88 548 420

90 121 767

Slovenia

11 890 136

11 916 713

11 943 289

11 969 866

11 996 442

12 023 018

12 049 595

12 076 171

Slovacia

25 095 979

25 413 609

25 731 240

26 048 870

26 366 500

26 684 130

27 001 761

27 319 391

Finlanda

32 732 387

32 232 553

31 732 719

31 232 885

30 733 051

30 233 217

29 733 383

29 233 549

Suedia

42 526 869

41 863 309

41 199 748

40 536 188

39 872 627

39 209 066

38 545 506

37 881 945

Regatul Unit

350 411 692

346 031 648

341 651 604

337 271 559

332 891 515

328 511 471

324 131 426

319 751 382


ANEXA II

Nivelul anual de emisii alocate statelor membre pentru anii 2013-2020 calculat aplicând valorile potențialului de încălzire globală definite în cel de al patrulea raport de evaluare elaborat de IPCC

Țară

Nivelul anual de emisii alocate

(în tone de dioxid de carbon echivalent)

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Belgia

82 376 327

80 774 027

79 171 726

77 569 425

75 967 124

74 364 823

72 762 523

71 160 222

Bulgaria

28 661 817

28 897 235

29 132 652

29 368 070

29 603 488

29 838 906

30 074 324

30 309 742

Republica Cehă

65 452 506

66 137 845

66 823 185

67 508 524

68 193 864

68 879 203

69 564 542

70 249 882

Danemarca

36 829 163

35 925 171

35 021 179

34 117 187

33 213 195

32 309 203

31 405 210

30 501 218

Germania

495 725 112

488 602 056

481 479 000

474 355 944

467 232 888

460 109 832

452 986 776

445 863 720

Estonia

6 296 988

6 321 312

6 345 636

6 369 960

6 394 284

6 418 608

6 442 932

6 467 256

Irlanda

47 226 256

46 089 109

44 951 963

43 814 816

42 677 670

41 540 523

40 403 377

39 266 230

Grecia

61 003 810

61 293 018

61 582 226

61 871 434

62 160 642

62 449 850

62 739 057

63 028 265

Spania

235 551 490

233 489 390

231 427 291

229 365 191

227 303 091

225 240 991

223 178 891

221 116 791

Franța

408 762 813

403 877 606

398 580 044

393 282 481

387 984 919

382 687 356

377 389 794

372 092 231

Croația

21 196 005

21 358 410

21 520 815

21 683 221

21 845 626

22 008 031

22 170 436

22 332 841

Italia

317 768 849

315 628 134

313 487 419

311 346 703

309 205 988

307 065 273

304 924 558

302 783 843

Cipru

5 919 071

5 922 555

5 926 039

5 929 524

5 933 008

5 936 493

5 939 977

5 943 461

Letonia

9 279 248

9 370 072

9 460 897

9 551 721

9 642 546

9 733 370

9 824 194

9 915 019

Lituania

17 153 997

17 437 556

17 721 116

18 004 675

18 288 235

18 571 794

18 855 354

19 138 913

Luxemburg

9 814 716

9 610 393

9 406 070

9 201 747

8 997 423

8 793 100

8 588 777

8 384 454

Ungaria

50 796 264

51 906 630

53 016 996

54 127 362

55 237 728

56 348 094

57 458 460

58 568 826

Malta

1 168 514

1 166 788

1 165 061

1 163 334

1 161 608

1 159 881

1 158 155

1 156 428

Țările de Jos

125 086 859

122 775 394

120 463 928

118 152 462

115 840 997

113 529 531

111 218 065

108 906 600

Austria

54 643 228

54 060 177

53 477 125

52 894 074

52 311 023

51 727 971

51 144 920

50 561 869

Polonia

204 579 390

205 621 337

206 663 283

207 705 229

208 747 175

209 789 121

210 831 068

211 873 014

Portugalia

49 874 317

50 139 847

50 405 377

50 670 907

50 936 437

51 201 967

51 467 497

51 733 027

România

83 080 513

84 765 858

86 451 202

88 136 547

89 821 891

91 507 236

93 192 581

94 877 925

Slovenia

12 278 677

12 309 309

12 339 941

12 370 573

12 401 204

12 431 836

12 462 468

12 493 100

Slovacia

25 877 815

26 203 808

26 529 801

26 855 793

27 181 786

27 507 779

27 833 772

28 159 765

Finlanda

33 497 046

32 977 333

32 457 619

31 937 905

31 418 191

30 898 477

30 378 764

29 859 050

Suedia

43 386 459

42 715 001

42 043 544

41 372 087

40 700 630

40 029 172

39 357 715

38 686 258

Regatul Unit

358 980 526

354 455 751

349 930 975

345 406 200

340 881 425

336 356 649

331 831 874

327 307 099