ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2012.126.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 126

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 55
15 mai 2012


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 409/2012 al Consiliului din 14 mai 2012 de suspendare a aplicării anumitor măsuri restrictive prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 194/2008 de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 410/2012 al Consiliului din 14 mai 2012 privind punerea în aplicare a articolului 32 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

3

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 411/2012 al Comisiei din 14 mai 2012 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

6

 

 

DECIZII

 

*

Decizia 2012/255/PESC a Consiliului din 14 mai 2012 de modificare a Deciziei 2011/427/PESC de prelungire a mandatului Reprezentatului Special al Uniunii Europene în Afganistan

8

 

*

Decizia de punere în aplicare 2012/256/PESC a Consiliului din 14 mai 2012 privind punerea în aplicare a Deciziei 2011/782/PESC a Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Siriei

9

 

 

2012/257/UE

 

*

Decizia Comisiei din 11 mai 2012 privind neincluderea naledului pentru tipul de produs 18 în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind comercializarea produselor biocide [notificată cu numărul C(2012) 3050]  ( 1 )

12

 

 

2012/258/UE

 

*

Decizia Băncii Centrale Europene din 26 aprilie 2012 de modificare a Deciziei BCE/2010/22 privind procedura de acreditare a calității pentru producătorii de bancnote euro (BCE/2012/7)

13

 

 

2012/259/UE

 

*

Decizia Băncii Centrale Europene din 26 aprilie 2012 de modificare a Deciziei BCE/2011/8 privind procedurile de acreditare în materie de mediu și de sănătate și securitate pentru producerea de bancnote euro (BCE/2012/8)

14

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

15.5.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 126/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 409/2012 AL CONSILIULUI

din 14 mai 2012

de suspendare a aplicării anumitor măsuri restrictive prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 194/2008 de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere Decizia 2012/225/PESC a Consiliului din 26 aprilie 2012 de modificare a Deciziei 2010/232/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive împotriva Birmaniei/Myanmar (1),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 194/2008 al Consiliului (2) dispune anumite măsuri, inclusiv restricții privind anumite importuri din Birmania/Myanmar și exporturi către aceasta, înghețarea fondurilor și resurselor economice ale anumitor persoane și entități, precum și restricții privind finanțarea anumitor întreprinderi.

(2)

Ca răspuns la evoluțiile recente din Birmania/Myanmar, Decizia 2012/225/PESC a modificat Decizia 2010/232/PESC (3) pentru a dispune suspendarea, până la 30 aprilie 2013, a tuturor măsurilor restrictive, cu excepția embargoului asupra armelor și a embargoului asupra echipamentelor care ar putea fi folosite pentru represiunea internă.

(3)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 194/2008 ar trebui modificat în consecință, pentru a suspenda aplicarea majorității măsurilor restrictive.

(4)

Suspendarea înghețării fondurilor și resurselor economice ar trebui înțeleasă ca permițând, fără autorizație prealabilă din partea autorităților competente, eliberarea fondurilor și resurselor economice care au fost înghețate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 194/2008,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se suspendă până la 30 aprilie 2013 măsurile menționate la articolele 2, 3, 5 și 6, la articolul 7 alineatul (3), la articolul 8, la articolul 9 alineatul (2), la articolele 11, 12 și 13 și la articolul 15 alineatele (2)-(8) din Regulamentul (CE) nr. 194/2008.

În măsura în care face trimitere la articolul 7 alineatul (3), se suspendă până la 30 aprilie 2013 articolul 7 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 194/2008.

Articolul 2

Persoanele enumerate în anexă se elimină de pe lista persoanelor din partea J a anexei VI la Regulamentul (CE) nr. 194/2008.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 mai 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 115, 27.4.2012, p. 25.

(2)  JO L 66, 10.3.2008, p. 1.

(3)  JO L 105, 27.4.2010, p. 22.


ANEXĂ

PERSOANELE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2

1.

Thidar Zaw

2.

Pye Phyo Tay Za

3.

Ohn

4.

Shwe Shwe Lin

5.

Nan Than Htwe alias Nan Than Htay

6.

Nang Lang Kham alias Nan Lan Khan

7.

Lo Hsing-han

8.

San San Kywe

9.

Nandar Hlaing

10.

Aye Aye Maw

11.

Nan Mauk Loung Sai alias Nang Mauk Lao Hsai

12.

Than Than Nwe

13.

Nay Soe

14.

Theint Theint Soe

15.

Sabai Myaing

16.

Htin Htut

17.

Htay Htay Khine (Khaing)

18.

Sandar Tun

19.

Aung Zaw Naing

20.

Mi Mi Khaing

21.

Moe Mya Mya

22.

Thurane Aung alias Christopher Aung, Thurein Aung

23.

Khin Phyone

24.

Nyunt Nyunt Oo

25.

Myint Myint Aye

26.

Min Thein alias Ko Pauk

27.

Tin Tin Latt

28.

Wut Yi Oo

29.

Capitain Htun Zaw Win

30.

Yin Thu Aye

31.

Yi Phone Zaw


15.5.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 126/3


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 410/2012 AL CONSILIULUI

din 14 mai 2012

privind punerea în aplicare a articolului 32 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 36/2012 al Consiliului (1), în special articolul 32 alineatul (1),

întrucât:

(1)

La 18 ianuarie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

(2)

Având în vedere gravitatea situației din Siria și în conformitate cu Decizia de punere în aplicare 2012/256/PESC a Consiliului din 14 mai 2012 privind punerea în aplicare a Deciziei 2011/782/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei (2), ar trebui incluse și alte persoane și entități pe lista persoanelor fizice și juridice, a entităților sau a organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive, prevăzută în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

(3)

În plus, informațiile referitoare la trei persoane care figurează în lista cuprinsă în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui actualizate și mențiunea privind o persoană ar trebui eliminată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Persoanele și entitățile menționate în anexa I la prezentul regulament se adaugă pe lista care figurează în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

Articolul 2

Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică astfel cum se prevede în anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 mai 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 16, 19.1.2012, p. 1.

(2)  A se vedea pagina 9 din prezentul Jurnal Oficial.


ANEXA I

Persoanele și entitățile menționate la articolul 1

Persoane

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

Adib Mayaleh

Născut în 1955 la Daraa

Adib Mayaleh este responsabil cu furnizarea de sprijin economic și financiar regimului sirian, prin intermediul funcțiilor deținute în calitate de Guvernator al Băncii Naționale a Siriei.

15.5.2012

2.

Salim Altoun, alias Saleem Altoun, alias Abu Shaker

Președinte și CEO al Altoun Group

Născut în 1940 la Caracas, Venezuela.

Este cetățean venezuelean, cu numărul de identificare 028173131 (deține probabil pașaport venezuelean).

Este rezident libanez și posedă un permis de lucru cu numărul: 1486/2011.

Furnizează sprijin financiar regimului. Implicat, prin Altoun Group, într-o schemă care consta în exportul de petrol sirian împreună cu Sytrol, companie inclusă pe listă, cu scopul de a furniza venituri regimului.

15.5.2012

3.

Youssef Klizli

Asistentul lui Salim Altoun

Furnizează sprijin financiar regimului. I-a oferit sprijin lui Salim Altoun pentru a institui, prin Altoun Group, o schemă care consta în exportul de petrol sirian împreună cu Sytrol, companie inclusă pe listă, cu scopul de a furniza venituri regimului.

15.5.2012


Entități

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

General Organisation of Tobacco

Salhieh Street 616, Damasc, Siria

Furnizează sprijin financiar regimului sirian. General Organisation of Tobacco este deținută în întregime de statul sirian. Profiturile pe care le obține organizația, inclusiv prin vânzarea de licențe de comercializare a unor mărci de tutun străine și prin intermediul taxelor percepute la importurile de mărci de tutun străine, se transferă statului sirian.

15.5.2012

2.

Altoun Group

Altoun Group

Zona rurală Maaraba Damasc

Autostrada circulară de nord

Damasc

Siria

tel.: 00963-11-5915685

Cutie poștală 30484

1987 Coduri US SIC 6719

Coduri NACE 7415

Furnizează sprijin financiar regimului sirian. Entitatea este implicată într-o schemă care constă în exportul de petrol sirian împreună cu Sytrol, companie inclusă pe listă, cu scopul de a furniza venituri regimului.

15.5.2012


ANEXA II

1)

Mențiunile din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 privind persoanele menționate mai jos se înlocuiesc cu mențiunile următoare:

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

Manal Al Assad (cunoscută și sub numele de Manal Al Ahmad)

Născută la 02.02.1970.

Locul nașterii: Damasc

Pașaport (sirian) nr. 0000000914

Numele de dinainte de căsătorie: Al Jadaan

Este soția lui Maher Al Assad și în această calitate beneficiază de avantajele regimului și este asociată îndeaproape cu acesta.

23.3.2012

Issam Anbouba

Președinte al societății Anbouba pentru Industrii din domeniul agricol

Născut în 1952 la Homs, Siria.

Furnizează sprijin financiar pentru aparatul represiv și pentru grupările paramilitare care exercită acte de violență asupra populației civile din Siria. Pune la dispoziție proprietăți imobiliare (spații, depozite) pentru centre de detenție improvizate. Are relații financiare cu înalți funcționari sirieni.

2.9.2011

Mazen al-Tabba

Născut la 01.01.1958

Locul nașterii: Damasc

Pașaport (sirian) nr. 004415063; expiră la 06.05.2015

Partener de afaceri al lui Ihab Makhlouf și al lui Nizar al-Assad (supus sancțiunilor pe 23/08/2011); coproprietar, împreună cu Rami Makhlouf, al societății Al-Diyar lil-Saraafa (cunoscută și sub numele de Diar Electronic Services), societate de schimb valutar care susține politica Băncii Centrale a Siriei.

23.3.2012

2)

Următoarea mențiune se elimină:

68.

Saqr Khayr Bek.


15.5.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 126/6


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 411/2012 AL COMISIEI

din 14 mai 2012

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 mai 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

AL

97,8

MA

69,7

TR

113,1

ZZ

93,5

0707 00 05

JO

200,0

TR

128,9

ZZ

164,5

0709 93 10

JO

225,1

TR

96,3

ZZ

160,7

0805 10 20

EG

54,4

IL

60,7

MA

45,4

TR

44,3

ZZ

51,2

0805 50 10

TR

52,0

ZA

142,0

ZZ

97,0

0808 10 80

AR

113,9

BR

86,9

CA

156,6

CL

104,5

CN

117,2

MK

29,3

NZ

136,5

US

166,1

UY

87,3

ZA

95,0

ZZ

109,3


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

15.5.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 126/8


DECIZIA 2012/255/PESC A CONSILIULUI

din 14 mai 2012

de modificare a Deciziei 2011/427/PESC de prelungire a mandatului Reprezentatului Special al Uniunii Europene în Afganistan

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 31 alineatul (2) și articolul 33,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 22 martie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/168/PESC (1) de numire a domnului Vygaudas USACKAS în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene („RSUE”) în Afganistan.

(2)

La 18 iulie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/427/PESC (2) de prelungire a mandatului RSUE până la 30 iunie 2012. Valoarea financiară de referință prevăzută pentru a acoperi cheltuielile aferente mandatului RSUE până la data respectivă a fost stabilită la 3 560 000 EUR. Valoarea financiară de referință ar trebui să fie majorată pentru a putea acoperi nevoile operaționale suplimentare ale RSUE.

(3)

Decizia 2011/427/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 5 alineatul (1) din Decizia 2011/427/PESC se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Valoarea financiară de referință destinată să acopere cheltuielile aferente mandatului RSUE pentru perioada 1 septembrie 2011-30 iunie 2012 este de 3 860 000 EUR.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 14 mai 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 75, 23.3.2010, p. 22.

(2)  JO L 188, 19.7.2011, p. 34.


15.5.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 126/9


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2012/256/PESC A CONSILIULUI

din 14 mai 2012

privind punerea în aplicare a Deciziei 2011/782/PESC a Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Siriei

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană,

având în vedere Decizia 2011/782/PESC a Consiliului (1), în special articolul 21 alineatul (1),

întrucât:

(1)

La 1 decembrie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/782/PESC.

(2)

Având în vedere gravitatea situației din Siria, ar trebui incluse și alte persoane și entități pe lista persoanelor și a entităților care fac obiectul măsurilor restrictive, prevăzută în anexa I la Decizia 2011/782/PESC.

(3)

În plus, informațiile referitoare la trei persoane care figurează în lista cuprinsă în anexa I la Decizia 2011/782/PESC ar trebui actualizate și mențiunea privind o persoană ar trebui eliminată,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Persoanele și entitățile care figurează în anexa I la prezenta decizie se adaugă pe lista prevăzută în anexa I la Decizia 2011/782/PESC.

Articolul 2

Anexa I la Decizia 2011/782/PESC se modifică astfel cum se prevede în anexa II la prezenta decizie.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 mai 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 319, 2.12.2011, p. 56.


ANEXA I

Persoanele și entitățile menționate la articolul 1

Persoane

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

Adib Mayaleh

Născut în 1955 la Daraa

Adib Mayaleh este responsabil cu furnizarea de sprijin economic și financiar regimului sirian, prin intermediul funcțiilor deținute în calitate de Guvernator al Băncii Naționale a Siriei.

15.5.2012

2.

Salim Altoun, alias Saleem Altoun, alias Abu Shaker

Președinte și CEO al Altoun Group

Născut în 1940 la Caracas, Venezuela.

Este cetățean venezuelean, cu numărul de identificare 028173131 (deține probabil pașaport venezuelean).

Este rezident libanez și posedă un permis de lucru cu numărul: 1486/2011.

Furnizează sprijin financiar regimului. Implicat, prin Altoun Group, într-o schemă care consta în exportul de petrol sirian împreună cu Sytrol, companie inclusă pe listă, cu scopul de a furniza venituri regimului.

15.5.2012

3.

Youssef Klizli

Asistentul lui Salim Altoun

Furnizează sprijin financiar regimului. I-a oferit sprijin lui Salim Altoun pentru a institui, prin Altoun Group, o schemă care consta în exportul de petrol sirian împreună cu Sytrol, companie inclusă pe listă, cu scopul de a furniza venituri regimului.

15.5.2012


Entități

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

General Organisation of Tobacco

Salhieh Street 616, Damasc, Siria

Furnizează sprijin financiar regimului sirian. General Organisation of Tobacco este deținută în întregime de statul sirian. Profiturile pe care le obține organizația, inclusiv prin vânzarea de licențe de comercializare a unor mărci de tutun străine și prin intermediul taxelor percepute la importurile de mărci de tutun străine, se transferă statului sirian.

15.5.2012

2.

Altoun Group

Altoun Group

Zona rurală Maaraba Damasc

Autostrada circulară de nord

Damasc

Siria

tel.: 00963-11-5915685

Cutie poștală 30484

1987 Coduri US SIC 6719

Coduri NACE 7415

Furnizează sprijin financiar regimului sirian. Entitatea este implicată într-o schemă care constă în exportul de petrol sirian împreună cu Sytrol, companie inclusă pe listă, cu scopul de a furniza venituri regimului.

15.5.2012


ANEXA II

1)

Mențiunile din anexa I la Decizia 2011/782/PESC privind persoanele menționate mai jos se înlocuiesc cu mențiunile următoare:

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

Manal Al Assad (cunoscută și sub numele de Manal Al Ahmad)

Născută la 02.02.1970.

Locul nașterii: Damasc

Pașaport (sirian) nr. 0000000914

Numele de dinainte de căsătorie: Al Jadaan

Este soția lui Maher Al Assad și în această calitate beneficiază de avantajele regimului și este asociată îndeaproape cu acesta.

23.3.2012

Issam Anbouba

Președinte al societății Anbouba pentru Industrii din domeniul agricol

Născut în 1952 la Homs, Siria.

Furnizează sprijin financiar pentru aparatul represiv și pentru grupările paramilitare care exercită acte de violență asupra populației civile din Siria. Pune la dispoziție proprietăți imobiliare (spații, depozite) pentru centre de detenție improvizate. Are relații financiare cu înalți funcționari sirieni.

2.9.2011

Mazen al-Tabba

Născut la 01.01.1958

Locul nașterii: Damasc

Pașaport (sirian) nr. 004415063; expiră la 06.05.2015

Partener de afaceri al lui Ihab Makhlouf și al lui Nizar al-Assad (supus sancțiunilor pe 23/08/2011); coproprietar, împreună cu Rami Makhlouf, al societății Al-Diyar lil-Saraafa (cunoscută și sub numele de Diar Electronic Services), societate de schimb valutar care susține politica Băncii Centrale a Siriei.

23.3.2012

2)

Următoarea mențiune se elimină:

68.

Saqr Khayr Bek.


15.5.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 126/12


DECIZIA COMISIEI

din 11 mai 2012

privind neincluderea naledului pentru tipul de produs 18 în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind comercializarea produselor biocide

[notificată cu numărul C(2012) 3050]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2012/257/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 1998 privind comercializarea produselor biocide (1), în special articolul 16 alineatul (2) al doilea paragraf,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1451/2007 al Comisiei din 4 decembrie 2007 privind a doua etapă a programului de lucru de 10 ani prevăzut la articolul 16 alineatul (2) din Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor biocide (2) stabilește o listă a substanțelor active care trebuie evaluate în vederea unei posibile includeri în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE. Această listă include naledul.

(2)

În temeiul Regulamentului (CE) nr. 1451/2007, naledul (Nr. CAS 300-76-5; nr. CE 206-098-3) a fost evaluat în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Directiva 98/8/CE în vederea utilizării în tipul de produs 18, insecticide, acaricide și produse pentru combaterea altor artropode, definit în anexa V la directiva respectivă.

(3)

Franța a fost desemnată ca stat membru raportor și, la 17 februarie 2010, a transmis Comisiei raportul autorității competente, însoțit de o recomandare, în conformitate cu articolul 14 alineatele (4) și (6) din Regulamentul (CE) nr. 1451/2007.

(4)

Raportul autorității competente a fost examinat de statele membre și de Comisie. În conformitate cu articolul 15 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1451/2007, concluziile examinării au fost incluse, în cadrul reuniunii Comitetului permanent pentru produse biocide din 9 decembrie 2011, într-un raport de evaluare.

(5)

Evaluarea a demonstrat că nu se poate estima că produsele biocide utilizate ca insecticide, acaricide și produse pentru combaterea altor artropode, care conțin naled, respectă cerințele prevăzute la articolul 5 din Directiva 98/8/CE. Scenariile analizate în cadrul evaluării riscurilor atât pentru sănătatea umană, cât și pentru mediu au indicat existența unui risc potențial inacceptabil. În plus, evaluarea nu a demonstrat că eficacitatea este suficientă. Prin urmare, nu este oportun să se includă naledul, în vederea utilizării în tipul de produs 18, în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE.

(6)

În interesul securității juridice, trebuie precizată data de la care produsele biocide din tipul de produs 18, care conțin naled, nu mai pot fi introduse pe piață, ținând seama atât de efectele inacceptabile ale produselor respective, cât și de așteptările legitime ale producătorilor acestora.

(7)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse biocide,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Naledul nu se include în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE, pentru tipul de produs 18.

Articolul 2

În sensul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1451/2007, produsele biocide din tipul de produs 18 care conțin naled (nr. CAS 300-76-5; nr. CE 206-098-3) nu se mai introduc pe piață de la 1 noiembrie 2012.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 11 mai 2012.

Pentru Comisie

Janez POTOČNIK

Membru al Comisiei


(1)  JO L 123, 24.4.1998, p. 1.

(2)  JO L 325, 11.12.2007, p. 3.


15.5.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 126/13


DECIZIA BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 26 aprilie 2012

de modificare a Deciziei BCE/2010/22 privind procedura de acreditare a calității pentru producătorii de bancnote euro

(BCE/2012/7)

(2012/258/UE)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 128 alineatul (1),

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 16,

având în vedere Decizia BCE/2010/22 din 25 noiembrie 2010 privind procedura de acreditare a calității pentru producătorii de bancnote euro (1), în special articolul 2 alineatul (4), articolul 7 și articolul 10,

întrucât:

(1)

Competența Comitetului executiv de a decide cu privire la acreditări în temeiul articolului 2 alineatul (4) din Decizia BCE/2010/22 este delegată acestuia de către Consiliul guvernatorilor în conformitate cu articolul 12.1 al doilea paragraf din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene.

(2)

Procedura de acordare, reînnoire și prelungire a acreditării privind calitatea prevăzută în Decizia BCE/2010/22 ar trebui modificată pentru a permite o examinare mai rapidă a cererilor de acreditare privind calitatea, asigurând astfel acordarea, reînnoirea sau prelungirea în timp util a acreditării, și pentru a reduce sarcina administrativă a Comitetului executiv al Băncii Centrale Europene (BCE).

(3)

În acest scop, Comitetul executiv ar trebui să poată subdelega competența de a lua decizii privind acreditările de rutină unuia sau mai multora dintre membrii acestuia. Totuși, subdelegarea nu va acoperi competența de a acorda excepții, respinge cereri de acreditare, suspenda sau revoca acreditări.

(4)

Prin urmare, Decizia BCE/2010/22 ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Modificare

Articolul 2 alineatul (4) din Decizia BCE/2010/22 se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Comitetul executiv are competența de a adopta toate deciziile privind acreditarea producătorilor, cu luarea în considerare a avizelor Comitetului pentru bancnote, și informează Consiliul guvernatorilor cu privire la acestea. Comitetul executiv poate decide să subdelege competențele de acordare, reînnoire sau prelungire a acestei acreditări, în conformitate cu articolul 3 alineatul (4), articolul 4 alineatul (3), articolul 7 și articolul 10, unuia sau mai multora dintre membrii acestuia.”

Articolul 2

Intrare în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 26 aprilie 2012.

Președintele BCE

Mario DRAGHI


(1)  JO L 330, 15.12.2010, p. 14.


15.5.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 126/14


DECIZIA BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 26 aprilie 2012

de modificare a Deciziei BCE/2011/8 privind procedurile de acreditare în materie de mediu și de sănătate și securitate pentru producerea de bancnote euro

(BCE/2012/8)

(2012/259/UE)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 128 alineatul (1),

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 16,

având în vedere Decizia BCE/2011/8 din 21 iunie 2011 privind procedurile de acreditare în materie de mediu și de sănătate și securitate pentru producerea de bancnote euro (1), în special articolul 2 alineatul (3), articolul 6 și articolul 8,

întrucât:

(1)

Competența Comitetului executiv de a decide cu privire la acreditări în temeiul articolului 2 alineatul (3) din Decizia BCE/2011/8 este delegată acestuia de către Consiliul guvernatorilor în conformitate cu articolul 12.1 al doilea paragraf din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene.

(2)

Procedura de acordare și reînnoire a acreditării în materie de mediu și de sănătate și securitate prevăzută în Decizia BCE/2011/8 ar trebui modificată pentru a permite o examinare mai rapidă a cererilor de acreditare, asigurând astfel acordarea sau reînnoirea în timp util a acreditării, și pentru a reduce sarcina administrativă a Comitetului executiv al Băncii Centrale Europene (BCE).

(3)

În acest scop, Comitetul executiv ar trebui să poată subdelega competența de a lua decizii privind acreditările de rutină unuia sau mai multora dintre membrii acestuia. Totuși, subdelegarea nu va acoperi competența de a acorda excepții, respinge cereri de acreditare, suspenda sau revoca acreditări.

(4)

Prin urmare, Decizia BCE/2011/8 ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Modificare

Articolul 2 alineatul (3) din Decizia BCE/2011/8 se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Comitetul executiv are competența de a adopta toate deciziile privind acreditarea în materie de mediu și de sănătate și securitate a producătorilor, cu luarea în considerare a avizelor Comitetului pentru bancnote, și informează Consiliul guvernatorilor cu privire la acestea. Comitetul executiv poate decide să subdelege competențele de acordare și reînnoire a acreditării în materie de mediu și de sănătate și securitate, în conformitate cu articolele 6 și 8, unuia sau mai multora dintre membrii acestuia.”

Articolul 2

Intrare în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 26 aprilie 2012.

Președintele BCE

Mario DRAGHI


(1)  JO L 176, 5.7.2011, p. 52.