ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2011.313.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 313

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 54
26 noiembrie 2011


Cuprins

 

I   Acte legislative

Pagina

 

 

DECIZII

 

*

Decizia nr. 1219/2011/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 noiembrie 2011 privind subscrierea de noi acțiuni de către Uniunea Europeană în capitalul Băncii Europene pentru Reconstrucție și Dezvoltare (BERD) în urma deciziei de majorare a acestuia

1

 

 

II   Acte fără caracter legislativ

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1220/2011 al Comisiei din 25 noiembrie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 867/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește organizațiile de operatori din sectorul oleicol, programele de lucru și finanțarea acestora

6

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1221/2011 al Comisiei din 25 noiembrie 2011 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

9

 

 

DECIZII

 

 

2011/755/UE

 

*

Decizia Parlamentului European din 25 octombrie 2011 referitoare la descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2009, secțiunea II – Consiliul

11

Rezoluția Parlamentului European din 25 octombrie 2011 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2009, secțiunea II – Consiliul

13

 

 

2011/756/UE

 

*

Decizia Parlamentului European din 25 octombrie 2011 referitoare la descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2009

17

Rezoluția Parlamentului European din 25 octombrie 2011 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2009

19

 

 

2011/757/UE

 

*

Decizia Parlamentului European din 25 octombrie 2011 privind închiderea conturilor Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2009

25

 

 

2011/758/UE

 

*

Decizia Parlamentului European din 25 octombrie 2011 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Medicamente aferent exercițiului financiar 2009

27

Rezoluția Parlamentului European din 25 octombrie 2011 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Medicamente aferent exercițiului financiar 2009

29

 

 

2011/759/UE

 

*

Decizia Parlamentului European din 25 octombrie 2011 privind închiderea conturilor Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2009

33

 

 

2011/760/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 23 noiembrie 2011 privind alocarea de zile suplimentare pe mare Spaniei și Franței în cadrul diviziunilor ICES VIIIc și IXa, cu excepția Golfului Cadiz [notificată cu numărul C(2011) 8303]

35

 

 

2011/761/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 24 noiembrie 2011 de autorizare a introducerii pe piață a flavonoizilor proveniți din Glycyrrhiza glabra L. ca ingredient alimentar nou conform Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului [notificată cu numărul C(2011) 8362]

37

 

 

2011/762/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 24 noiembrie 2011 de autorizare a introducerii pe piață a beta glucanilor din drojdie ca ingredient alimentar nou în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului [notificată cu numărul C(2011) 8527]

41

 

 

ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

 

 

2011/763/UE

 

*

Decizia nr. 40/2011 din 14 noiembrie 2011 a comitetului mixt instituit prin Acordul de recunoaștere reciprocă dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii referitoare la includerea unor organisme de evaluare a conformității în anexa sectorială privind compatibilitatea electromagnetică

45

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 491/2009 al Consiliului din 25 mai 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (JO L 154, 17.6.2009)

47

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte legislative

DECIZII

26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/1


DECIZIA NR. 1219/2011/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 16 noiembrie 2011

privind subscrierea de noi acțiuni de către Uniunea Europeană în capitalul Băncii Europene pentru Reconstrucție și Dezvoltare (BERD) în urma deciziei de majorare a acestuia

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 212,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

în conformitate cu procedura legislativă ordinară (1),

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 4 alineatul (3) din Acordul privind înființarea Băncii Europene pentru Reconstrucție și Dezvoltare (2) (BERD), cu ocazia reuniunii anuale din 14 și 15 mai 2010 de la Zagreb, guvernatorii BERD au hotărât, prin rezoluțiile 126 (3) și 128 (4), majorarea cu 10 miliarde EUR a capitalului social autorizat al BERD, pentru a dispune de capital suficient în vederea menținerii unui nivel rezonabil de activitate pe termen mediu în țările în care BERD își desfășoară activitatea, în limitele statutare.

(2)

Înaintea adoptării acestor rezoluții, BERD dispunea de un capital de 20 miliarde EUR, din care Uniunea a subscris 60 000 de acțiuni, fiecare acțiune având valoarea nominală de 10 000 EUR.

(3)

Conform Rezoluției 126, capitalul social autorizat al BERD este majorat cu 100 000 de acțiuni vărsate, fiecare membru primind un număr întreg de acțiuni, rotunjit în jos, proporțional cu participația pe care o deține deja. Partea vărsată din majorarea de capital se plătește prin integrarea în capital a unei părți din rezervele generale disponibile ale BERD. Prezenta decizie nu are astfel niciun impact direct asupra bugetului Uniunii. Toți acționarii BERD au primit în mod automat acțiuni vărsate proporțional cu participația pe care o dețin deja, fără a fi nevoie ca aceștia să ia alte măsuri. Prin urmare, Uniunii i s-au repartizat 3 031 de noi acțiuni, fiecare având o valoare nominală de 10 000 EUR, numărul de acțiuni vărsate deținute de Uniune crescând astfel la 63 031.

(4)

În temeiul Rezoluției 128, capitalul social autorizat al BERD ar trebui majorat cu 900 000 de acțiuni nevărsate, fiecare acțiune având o valoare nominală de 10 000 EUR și putând fi restituită. Fiecare membru ar trebui să aibă dreptul să subscrie la valoarea nominală un număr întreg de acțiuni nevărsate, până la 42,857 %, dar nu mai mult, din numărul de acțiuni deținute de membrul respectiv înainte de intrarea în vigoare a majorării de capital. Prin urmare, Uniunea are dreptul să subscrie până la 27 013 acțiuni nevărsate până la 31 decembrie 2011.

(5)

În temeiul Rezoluției 128, utilizarea capitalului BERD ar trebui monitorizată conform celei de a patra analize a resurselor de capital (CRR4) pentru perioada 2011-2015 (perioada CRR4). Consiliul guvernatorilor poate hotărî în 2015 în contextul CRR4 restituirea unei părți neutilizate din capitalul subscris nevărsat, în anumite condiții care vor fi convenite în 2015. Conform Rezoluției 128, Consiliul guvernatorilor BERD a decis că o astfel de restituire a acțiunilor nevărsate se va realiza automat și va fi aplicabilă tuturor membrilor BERD care au subscris acțiuni nevărsate autorizate în temeiul respectivei rezoluții. Într-o astfel de situație, Comisia va lua act de rezoluția guvernatorilor BERD și o va pune în aplicare.

(6)

Prezenta decizie ar trebui să ofere BERD posibilitatea de a-și consolida prezența în țările în care își desfășoară activitatea, oferind astfel o asistență utilă economiilor țărilor respective într-o perioadă dificilă din punct de vedere economic. Pentru a promova obiectivele Uniunii în domeniul relațiilor economice externe și a menține puterea de vot deținută de Uniune în momentul de față în cadrul BERD, este necesar ca Uniunea să subscrie noi acțiuni.

(7)

Majorarea capitalului nevărsat prevăzută de prezenta decizie contribuie la asigurarea accesului BERD la piețele financiare.

(8)

Comisia ar trebui să înainteze Parlamentului European și Consiliului un raport până la sfârșitul perioadei CRR4 referitor la eficiența actualului sistem de instituții financiare publice din Europa care promovează investițiile în cadrul Uniunii și în vecinătatea acesteia. Respectivul raport ar trebui să conțină recomandări cu privire la cooperarea dintre băncile respective și optimizarea și coordonarea activităților acestora, astfel cum a solicitat Parlamentul European în rezoluția sa din 25 martie 2009 privind rapoartele anuale pe 2007 ale Băncii Europene de Investiții și ale Băncii Europene pentru Reconstrucție și Dezvoltare (5).

(9)

BERD ar trebui să fie încurajată să își dezvolte în țările în care au loc intervenții comune în afara Uniunii cooperarea cu alte instituții publice europene de finanțare prin acorduri precum „Memorandumul de înțelegere dintre Comisia Europeană, Banca Europeană de Investiții împreună cu Fondul European de Investiții și Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare referitor la cooperarea în afara Uniunii”, care permite băncilor să acționeze în mod complementar bazându-se pe avantajele lor comparative respective.

(10)

Datoria contingentă aferentă părții nevărsate din capitalul subscris este reflectată în bugetul Uniunii la linia bugetară p.m. 01 03 01 02: „Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare — Partea nevărsată din capitalul subscris”.

(11)

Reprezentanții Uniunii în organele de conducere ale BERD ar trebui să încurajeze BERD să continue să pună în aplicare cele mai bune practici bancare prudențiale cu scopul de a-și menține situația foarte solidă a capitalului; să intervină în domeniile care corespund obiectivelor-cheie ale strategiei Europa 2020 pentru ocuparea forței de muncă și creștere economică pentru a spori coerența generală a politicii în domeniul acțiunii externe a Uniunii; să dezvolte în continuare instrumentele financiare, pe baza metodei de cofinanțare de la bugetul Uniunii și bugetul BERD, contribuind la îndeplinirea obiectivelor Uniunii și ținând totodată seama de faptul că această cooperare ar trebui să fie însoțită de un control efectiv asupra fondurilor publice ale Uniunii și a vizibilității acestora; și să publice pe site-ul BERD informații adecvate referitoare la beneficiari și la impactul tuturor operațiunilor sale de intermediere financiară și la evaluările proiectelor.

(12)

Guvernatorul BERD din partea Uniunii ar trebui să raporteze anual Parlamentului European cu privire la urmărirea obiectivelor Uniunii, în special în ceea ce privește acțiunea externă a Uniunii astfel cum este prevăzută la articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană, Strategia Europa 2020 pentru ocuparea forței de muncă și creștere economică, precum și cu privire la creșterea semnificativă a transferului de tehnologii din domeniul energiilor regenerabile și al eficienței energetice.

(13)

Reprezentanții Uniunii în organele de conducere ale BERD ar trebui să depună toate eforturile pentru a evita desfășurarea oricăror activități ale BERD implementate în țările în care este prezentă, prin intermediul unei terțe jurisdicții necooperante și caracterizate îndeosebi prin absența impozitelor sau prin perceperea unor impozite minime, prin lipsa schimburilor eficiente de informații cu autorități fiscale străine și printr-o lipsă a transparenței dispozițiilor legislative, juridice sau administrative, sau în țările care au fost identificate în acest sens de Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică sau de Grupul de acțiune financiară internațională,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Uniunea subscrie 27 013 de noi acțiuni nevărsate, în valoare de 10 000 EUR fiecare, la capitalul BERD în temeiul Rezoluției 128 a Consiliului guvernatorilor, al cărei text este atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Guvernatorul BERD din partea Uniunii depune în numele Uniunii instrumentul de subscriere cerut.

Articolul 3

Guvernatorul BERD din partea Uniunii prezintă anual Parlamentului European un raport privind utilizarea capitalului, privind măsurile de asigurare a transparenței operațiunilor BERD prin intermediari financiari, privind modul în care BERD a contribuit la atingerea obiectivelor Uniunii, privind asumarea unor riscuri și eficacitatea atragerii de fonduri suplimentare din sectorul privat și privind cooperarea între Banca Europeană de Investiții și BERD în afara Uniunii.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Strasbourg, 16 noiembrie 2011.

Pentru Parlamentul European

Președintele

J. BUZEK

Pentru Consiliu

Președintele

W. SZCZUKA


(1)  Poziția Parlamentului European din 13 octombrie 2011 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și decizia Consiliului din 8 noiembrie 2011.

(2)  JO L 372, 31.12.1990, p. 4.

(3)  Rezoluția 126 privind „Majorarea capitalului social autorizat, emiterea de acțiuni vărsate și plata prin realocarea venitului net”.

(4)  Rezoluția 128 privind „Majorarea capitalului social autorizat, emiterea și subscrierea de capital nevărsat și restituirea”.

(5)  JO C 117 E, 6.5.2010, p. 147.


ANEXĂ

REZOLUȚIA NR. 128

Majorarea capitalului social autorizat, emiterea și subscrierea de capital nevărsat și restituirea

CONSILIUL GUVERNATORILOR,

primind din partea Consiliului de administrație un raport privind a patra analiză a resurselor de capital (CRR4) pentru perioada 2011-2015 (denumită în continuare „perioada CRR4”), analiză desfășurată în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Acordul privind înființarea Băncii Europene pentru Reconstrucție și Dezvoltare (denumit în continuare „acordul”);

examinând raportul și manifestându-și deplina aprobare față de concluziile și recomandările acestuia, inclusiv față de obiectivele strategice pe care le definește, anvelopa propusă pentru a acoperi un volum de activitate anuală, de 9 miliarde EUR în 2011 și 2012 și 8,5 miliarde EUR pe an pentru restul perioadei CRR4, precum și analiza nevoilor de capital;

concluzionând că este de dorit și oportun să se majoreze capitalul social autorizat cu acțiuni nevărsate în valoare de 9 miliarde EUR și să se emită astfel de acțiuni în condiții care anticipează restituirea lor și anularea acțiunilor restituite pentru toți membrii care doresc să subscrie astfel de acțiuni proporțional cu participația pe care o dețin deja;

fiind de acord cu observația din raport potrivit căreia, având în vedere nevoia ca banca să dețină capital suficient pentru a susține activitatea operațională în următorii cinci ani, se preconizează alocarea la excedent a tuturor veniturilor dintr-un an, cu excepția posibilelor alocări pentru reconstituirea fondului special al acționarilor BERD; precum și

exercitându-și prerogativele în temeiul articolului 24 alineatul (1) din acord, inclusiv în măsura necesară, dreptul de a-și exercita autoritatea cu privire la orice chestiune delegată sau atribuită Consiliului de administrație în temeiul articolului 24 alineatul (2) din acord,

DECIDE:

Capitalul social autorizat al băncii se majorează, iar acțiunile corespunzând acestei majorări sunt oferite spre subscriere în următoarele condiții:

1.   Majorarea capitalului social autorizat

(a)

La data intrării în vigoare definite la punctul 4 litera (a) din prezenta rezoluție se majorează capitalul social autorizat al băncii cu 900 000 de acțiuni nevărsate, fiecare acțiune având o valoare nominală de 10 000 EUR și putând fi restituită conform prevederilor de la punctul 3.

(b)

Din acțiunile autorizate prin prezenta rezoluție, un număr întreg de acțiuni nevărsate, rotunjit în jos, care nu depășește 42,857 % (1) din numărul de acțiuni subscrise de fiecare membru imediat înainte de data intrării în vigoare, se oferă acestor membri pentru subscriere, în conformitate cu prevederile de la punctul 2 din prezenta rezoluție.

(c)

Acțiunile nevărsate autorizate prin prezenta rezoluție, care nu au fost subscrise în conformitate cu punctul 2 din prezenta rezoluție, sunt rezervate subscrierii inițiale de către noi membri și pentru majorarea excepțională a subscrierilor anumitor membrii, conform hotărârii pe care o va lua Consiliul guvernatorilor în conformitate cu articolul 5 alineatele (2) și (4) din Acordul de înființare a băncii.

2.   Subscrieri

(a)

Fiecare membru are dreptul să subscrie la valoarea nominală un număr întreg de acțiuni nevărsate, până la 42,857 %, dar nu mai mult, din numărul de acțiuni deținute de membrul respectiv imediat înainte de data intrării în vigoare. Fiecare subscriere se efectuează în condițiile stabilite în prezenta rezoluție.

(b)

Cel târziu la 30 aprilie 2011, sau la o dată ulterioară, fixată de Consiliul de administrație până cel târziu la 30 aprilie 2011, dar cel târziu la 31 decembrie 2011, fiecare membru care dorește să subscrie în temeiul prezentei rezoluții, depune la bancă, într-o formă acceptabilă pentru aceasta, următoarele documente:

(i)

un instrument de subscriere prin care membrul subscrie numărul de acțiuni nevărsate precizat în instrumentul respectiv;

(ii)

un certificat care să ateste că membrul a întreprins toate demersurile legale și alte demersuri de ordin intern necesare pentru efectuarea subscrierii respective; precum și

(iii)

o declarație prin care membrul se angajează să furnizeze toate informațiile pe care le-ar putea solicita banca în legătură cu aceste demersuri.

(c)

Fiecare instrument de subscriere intră în vigoare, iar subscrierea prin respectivul instrument se consideră efectuată la data care survine cel mai târziu: data intrării în vigoare sau la data la care banca notifică membrului care subscrie că documentele depozitate de acesta în temeiul punctului 2 litera (b) din prezenta rezoluție sunt considerate satisfăcătoare de către bancă.

(d)

Dacă până la data intrării în vigoare nu au fost depuse documente, considerate satisfăcătoare de către bancă, referitoare la subscrierea numărului total de acțiuni menționat la punctul 4 litera (a) din prezenta rezoluție, Consiliul de administrație poate declara că instrumentele de subscriere deja depuse de membrii și subscrierile prin respectivele instrumente intră în vigoare imediat, sub rezerva celorlalte dispoziții din prezenta rezoluție, cu condiția ca această acțiune să fie considerată de Consiliul de administrație în interesul operațiunilor băncii și ca numărul total de instrumente de subscriere depuse și așteptate în viitorul apropiat să fie, în opinia Consiliului de administrație, suficient de apropiat de numărul total de acțiuni menționat la punctul 4 litera (a).

3.   Restituire

(a)

Acțiunile nevărsate autorizate prin prezenta rezoluție sunt restituite de bancă fără nicio cheltuială pentru ea după sfârșitul perioadei CRR4 sub rezerva celorlalte dispoziții de la prezentul punct și a condițiilor pe care le conțin.

(b)

Sub rezerva celorlalte dispoziții de la prezentul punct 3, toate acțiunile nevărsate sau o parte a lor se restituie în ziua imediat următoare reuniunii anuale din 2016, numărul de acțiuni care vor fi restituite fiind calculat prin aplicarea unei formule convenite (denumită în continuare „formula convenită”) pe baza eventualului capital nevărsat neutilizat la sfârșitul perioadei CRR4 raportat la un prag de utilizare a capitalului social de 87 % la sfârșitul perioadei CRR4. Pentru efectuarea calculului, eventualul capital nevărsat neutilizat este egal cu valoarea cea mai mică dintre 9 000 000 000 EUR și [(87 % din A) – B], unde:

(i)

A este valoarea totală a întregului capital subscris, rezervelor și excedentelor băncii la sfârșitul perioadei CRR4; precum și

(ii)

B este valoarea totală a activelor de exploatare ale băncii la sfârșitul perioadei CRR4.

Numărul de acțiuni care vor fi eventual restituite conform formulei convenite este egal cu valoarea respectivă divizată la valoarea nominală a acțiunilor (10 000 EUR) (2).

(c)

Restituirile de acțiuni efectuate în conformitate cu această rezoluție sunt subordonate condiției conform căreia, în urma unei rambursări, toate dispozițiile relevante ale acordului continuă să fie respectate (de ex. limitele de la articolul 12 sunt respectate, nu s-a solicitat plata acțiunilor nevărsate pentru ca banca să își îndeplinească obligațiile [articolul 6 alineatul (4) și articolul 17 din acord], nu s-a luat nicio decizie de încetare a operațiunilor băncii [articolul 41 și articolul 42 alineatul (2) din acord]).

(d)

În perioada imediat precedentă reuniunii anuale din 2015:

(i)

pe baza informațiilor disponibile pentru perioada 2011-2014, precum și a unor prognoze rezonabile pentru anul 2015, conducerea băncii realizează o evaluare a poziției financiare a băncii și a condițiilor economice care se estimează că vor predomina până la sfârșitul perioadei CRR4, în special evoluția producției, a investițiilor, a sistemelor bancare naționale și a piețelor internaționale de capital și se consultă în mod corespunzător cu Consiliul de administrație;

(ii)

președintele transmite Consiliului de administrație un proiect de raport în atenția Consiliului guvernatorilor însoțit de două proiecte de rezoluții, conform prevederilor de mai jos;

(iii)

prima rezoluție determină numărul de acțiuni nevărsate care vor fi restituite, după cum urmează: (x) dacă prin aplicarea formulei convenite nu există capital nevărsat neutilizat, rezoluția este o rezoluție care ia act de faptul că prin aplicarea formulei convenite nu se restituie nicio acțiune; (y) dacă prin aplicarea formulei convenite există capital nevărsat neutilizat, iar evaluarea poziției financiare a băncii și a condițiilor economice predominante permite aplicarea formulei convenite fără nicio ajustare, rezoluția este o rezoluție care ia act de faptul că un anumit număr de acțiuni, egal cu numărul maxim de acțiuni care pot fi restituite prin aplicarea formulei convenite, vor fi restituite; sau (z) dacă prin aplicarea formulei convenite există capital nevărsat neutilizat, iar evaluarea poziției financiare a băncii și a condițiilor economice predominante nu permite aplicarea formulei convenite, rezoluția este o decizie de restituire a unui anumit număr de acțiuni, mai mic decât numărul maxim de acțiuni care pot fi restituite prin aplicarea formulei convenite, dar care poate fi egal cu zero;

(iv)

a doua rezoluție prevede o procedură de restituire a acțiunilor nevărsate care nu au fost restituite în conformitate cu punctul 3 literele (e) sau (f) după sfârșitul perioadei CRR4;

(v)

fără a aduce atingere prevederilor din regulamentul de procedură al Consiliului guvernatorilor și atribuțiilor Consiliului guvernatorilor în conformitate cu articolul 24 din acord, restituirea acțiunilor nevărsate se include pe agenda reuniunii anuale din 2015 a Consiliului guvernatorilor, căruia i se transmite raportul spre examinare și rezoluțiile spre aprobare.

(e)

La reuniunea anuală din 2015, Consiliul guvernatorilor se pronunță asupra primei rezoluții, care trebuie aprobată cu majoritatea totalului de drepturi de vot ale membrilor care votează, cu condiția ca, dacă prima rezoluție nu este aprobată cu o astfel de majoritate, numărul al acțiunilor nevărsate care vor fi eventual restituite să fie egal cu numărul maxim de acțiuni care pot fi restituite prin aplicarea formulei convenite, în toate cazurile sub rezerva prevederilor de la punctul 3 litera (f).

(f)

Dacă poziția financiară reală a băncii și condițiile economice predominante la sfârșitul perioadei CRR4 sunt foarte diferite de cele așteptate pe baza prognozelor furnizate Consiliului de administrație anterior, în 2015, de către conducerea băncii, o nouă rezoluție este supusă rapid Consiliului guvernatorilor, conform unei proceduri similare, pentru a fi aprobată cu aceeași majoritate la reuniunea anuală din 2016 sau înaintea acesteia.

(g)

În momentul în care hotărârea de a restitui un anumit număr de acțiuni nevărsate intră în vigoare în conformitate cu punctul 3 literele (e) și (f), toți membrii care au subscris acțiunile nevărsate autorizate în temeiul prezentei rezoluții predau băncii toate acțiunile lor sau o parte din acestea proporțional cu procentajul deținut de astfel de acțiuni, aceste acțiuni nevărsate restituibile fiind anulate automat, cu începere de la data restituirii, capitalul social autorizat al băncii reducându-se în mod corespunzător, fără a fi nevoie de o altă rezoluție a Consiliului guvernatorilor.

(h)

Cu ocazia reuniunii anuale din 2015 Consiliul guvernatorilor se pronunță asupra celei de-a doua rezoluții, care trebuie aprobată cu majoritatea totalului de drepturi de vot ale membrilor care votează.

4.   Intrarea în vigoare și alte dispoziții

(a)

În aplicarea prezentei rezoluții, data intrării în vigoare este data care nu poate depăși 30 aprilie 2011 sau, dacă Consiliul de administrație stabilește altă dată, 31 decembrie 2011, la care, în conformitate cu punctul 2 litera (b) din prezenta rezoluție, s-au depus documente considerate satisfăcătoare de către bancă, referitoare la subscrierea unui număr total de cel puțin 450 000 (3) de acțiuni nevărsate.

(b)

Fără a aduce atingere prevederilor prezentei rezoluții, dispozițiile acordului se aplică, mutatis mutandis, acțiunilor nevărsate autorizate și subscrierilor efectuate în temeiul prezentei rezoluții, ca și cum aceste acțiuni ar face parte din capitalul social inițial al băncii iar subscrierile și plățile ar fi subscrieri și plăți inițiale pentru aceste acțiuni.

(Adoptată la 14 mai 2010)


(1)  În urma majorării capitalului vărsat, capitalul social autorizat al băncii se va ridica la 21 miliarde EUR. Majorarea de 9 miliarde EUR reprezintă o majorare de 42,857 % a capitalului autorizat. Pentru a menține compoziția actuală a acționariatului, fiecare membru va fi așadar autorizat să subscrie până la 42,857 % din participația pe care o deține în momentul aprobării majorării de capital.

(2)  Conform formulei convenite, valoarea capitalului nevărsat neutilizat este zero dacă activele de exploatare ale băncii sunt egale cu cel puțin 87 % din valoarea totală a capitalului subscris, a rezerve și excedentelor.

(3)  Ceea ce înseamnă 50 % din numărul total de acțiuni nevărsate nou-autorizate.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/6


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1220/2011 AL COMISIEI

din 25 noiembrie 2011

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 867/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește organizațiile de operatori din sectorul oleicol, programele de lucru și finanțarea acestora

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 103 alineatul (2) al treilea paragraf, coroborat cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Pe baza experienței dobândite prin punerea în aplicarea a programelor de lucru ale organizațiilor de operatori din sectorul oleicol, ar trebui aduse anumite modificări Regulamentului (CE) nr. 867/2008 al Comisiei (2).

(2)

Pentru a asigura o mai bună aplicare a articolului 103 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 și pentru a garanta protecția intereselor financiare ale Uniunii atunci când organizații de producători sunt beneficiari ai măsurilor de dezvoltare rurală în cadrul Regulamentului (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului din 20 septembrie 2005 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) (3), ar trebui să se prevadă ca autorizarea organizațiilor de operatori din sectorul oleicol să fie refuzată, să fie suspendată sau să fie retrasă imediat în cazul în care organizațiile au fost sancționate în cadrul regulamentelor menționate.

(3)

În ceea ce privește controlul și gestionarea administrativă a pieței, este util să se pună accentul pe teme legate de acțiunile prevăzute în programele de lucru ale organizațiilor de operatori, iar în ceea ce privește ameliorarea calității producției de ulei de măsline și de măsline de masă, ar trebui să se prevadă, din motive de eficiență, noi tipuri de asistență tehnică.

(4)

Pentru a garanta o coerență mai bună a acțiunilor eligibile pentru finanțare din partea Uniunii, este de dorit, în ceea ce privește combaterea muștei măslinului, ca finanțarea să se limiteze la acțiunile prevăzute la articolul 5 alineatul (1) litera (b) punctul (iii) din Regulamentul (CE) nr. 867/2008.

(5)

Ținând seama de experiența dobândită, trebuie majorat procentul minim al finanțării din partea Uniunii destinat reducerii impactului oleiculturii asupra mediului, pentru a reflecta progresele importante din acest domeniu. În mod similar, pentru a optimiza utilizarea resurselor dedicate programelor de lucru, ar trebui să fie redus procentul din cheltuielile generale alocat pentru punerea în aplicare a acestora.

(6)

Este necesar să se simplifice procedurile administrative în cazurile în care modificarea unui program implică înlocuirea unei măsuri cu alta, iar bugetul prevăzut pentru fiecare dintre aceste măsuri este mai mic de 10 000 EUR, dar obiectivul inițial al programului rămâne neschimbat.

(7)

Pentru a facilita implementarea programelor, condițiile de eliberare a garanțiilor legate de avansuri ar trebui să devină mai flexibile, cu condiția ca cheltuielile eligibile să fie realizate și verificate efectiv.

(8)

Este necesară stabilirea unui nou termen limită pentru notificarea de către statele membre în cauză a măsurilor naționale luate pentru punerea în aplicare a prezentului regulament.

(9)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 867/2008 trebuie modificat în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 867/2008 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3 alineatul (5) se adaugă următoarea literă (c):

„(c)

a fost sancționată pentru o încălcare a sistemului de finanțare a programelor de lucru ale organizațiilor de operatori prevăzut la articolul 103 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 sau pentru o infracțiune în cadrul aplicării unei măsuri de dezvoltare rurală prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului (4).

2.

Articolul 5 alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (a), punctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii)

elaborarea de studii pe teme legate de celelalte acțiuni prevăzute în programul de lucru al organizației de operatori în cauză;”;

(b)

litera (c) se modifică după cum urmează:

(i)

punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:

„(i)

ameliorarea condițiilor de cultivare, de recoltare, de livrare și de depozitare a măslinelor înainte de prelucrare, în conformitate cu specificațiile tehnice stabilite de autoritatea națională competentă;”;

(ii)

punctul (iii) se înlocuiește cu următorul text:

„(iii)

ameliorarea condițiilor de depozitare și de valorificare a reziduurilor rezultate din producția de ulei de măsline și de măsline de masă și ameliorarea condițiilor de îmbuteliere a uleiului de măsline;”;

(iii)

punctul (iv) se înlocuiește cu următorul text:

„(iv)

asistența tehnică acordată producției, industriei de prelucrare a măslinelor, producătorilor de măsline de masă, preselor de ulei și ambalării, în aspecte legate de calitatea produselor;”;

(iv)

punctul (vi) se înlocuiește cu următorul text:

„(vi)

formarea unor degustători pentru controlul organoleptic al uleiurilor de măsline virgine și al măslinelor de masă.”

3.

La articolul 6, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În fiecare stat membru, un procent minim de 30 % din valoarea finanțării UE disponibile în temeiul articolului 103 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 se alocă domeniului de acțiune menționat la articolul 5 alineatul (1) primul paragraf litera (b) din prezentul regulament, iar un procent minim de 12 % din finanțarea UE menționată se alocă domeniului menționat la articolul 5 alineatul (1) primul paragraf litera (d).”

4.

La articolul 7 alineatul (1) se adaugă următoarea literă (g):

„(g)

măsurile și activitățile legate de combaterea muștei măslinului, cu excepția măsurilor prevăzute la articolul 5 alineatul (1) litera (b) punctul (iii).”

5.

La articolul 8 alineatul (2) al doilea paragraf, litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

planul de cheltuieli, defalcat pe acțiuni și domenii de acțiune menționate la articolul 5 alineatul (1) și detaliat pe intervale de douăsprezece luni începând cu data aprobării programului de lucru, făcându-se distincție între cheltuielile generale, care nu pot depăși 5 % din total, și celelalte tipuri principale de cheltuieli.”

6.

La articolul 10 se adaugă următorul alineat (6):

„(6)   Prin derogare de la alineatele (2) și (4), dacă modificarea unui program de lucru implică înlocuirea unei măsuri cu alta, aparținând aceluiași domeniu, iar bugetul prevăzut pentru fiecare dintre aceste măsuri este mai mic de 10 000 EUR, organizația de operatori trebuie să notifice autorității competente modificarea cu două luni înainte de implementarea noii măsuri. Dacă autoritatea competentă nu emite obiecții în termen de o lună de la notificare, modificarea se consideră acceptată. Notificarea trebuie să fie însoțită de documente justificative care precizează motivul, natura și implicațiile modificării propuse și care demonstrează că modificarea în cauză nu schimbă obiectivul inițial al programului respectiv.”

7.

La articolul 11, alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Înaintea termenului care urmează să fie stabilit de către statul membru, dar cel târziu până la încheierea fiecărui an de executare a programului de lucru, organizațiile de operatori interesate pot depune o cerere de eliberare a garanției menționate la alineatul (4), până la o valoare egală cu totalitatea cheltuielilor din prima tranșă realizate efectiv și verificate de către statul membru. Acesta din urmă stabilește ce documente justificative trebuie să însoțească această cerere, le controlează și eliberează garanțiile corespunzătoare cheltuielilor respective cel târziu în cursul celei de-a doua luni următoare lunii de depunere a cererii.”

8.

La articolul 18 alineatul (1), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„1.   Până la 31 ianuarie care urmează fiecărei perioade de trei ani care începe la 1 aprilie în conformitate cu articolul 8, statele membre producătoare de ulei de măsline comunică Comisiei măsurile naționale luate pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, în special cele referitoare la:”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 25 noiembrie 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 237, 4.9.2008, p. 5.

(3)  JO L 277, 21.10.2005, p. 1.

(4)  JO L 277, 21.10.2005, p. 1.”


26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/9


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1221/2011 AL COMISIEI

din 25 noiembrie 2011

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 26 noiembrie 2011.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 25 noiembrie 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

AL

62,0

MA

42,5

MK

57,4

TN

143,2

TR

85,0

ZZ

78,0

0707 00 05

EG

188,1

TR

98,5

ZZ

143,3

0709 90 70

MA

40,1

TR

151,0

ZZ

95,6

0805 20 10

MA

74,2

ZZ

74,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

38,9

IL

76,6

JM

134,1

TR

83,9

ZZ

83,4

0805 50 10

TR

58,4

ZA

49,5

ZZ

54,0

0808 10 80

CA

135,1

CL

90,0

CN

86,4

MK

36,4

NZ

41,5

US

119,5

ZA

107,9

ZZ

88,1

0808 20 50

CN

69,0

TR

137,2

ZZ

103,1


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


DECIZII

26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/11


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 25 octombrie 2011

referitoare la descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2009, secțiunea II – Consiliul

(2011/755/UE)

PARLAMENTUL EUROPEAN,

având în vedere bugetul general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2009 (1),

având în vedere conturile anuale finale ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2009 [SEC(2010) 963 – C7-0213/2010] (2),

având în vedere Raportul anual al Consiliului către autoritatea care acordă descărcarea de gestiune privind auditurile interne desfășurate în anul 2009,

având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2009, însoțit de răspunsurile instituțiilor (3),

având în vedere Declarația de asigurare privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (4),

având în vedere Decizia sa din 10 mai 2011 (5) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2009, precum și rezoluția care o însoțește,

având în vedere articolul 272 alineatul (10) și articolele 274, 275 și 276 din Tratatul CE, precum și articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (6), în special articolele 50, 86, 145, 146 și 147,

având în vedere Decizia nr. 190/2003 a Secretarului General al Consiliului/Înaltului Reprezentant pentru Politica Externă și de Securitate Comună privind rambursarea cheltuielilor de deplasare ale delegaților membrilor Consiliului (7),

având în vedere Acordul interinstituțional dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie din 17 mai 2006 privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (8),

având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,

având în vedere al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A7-0328/2011),

1.

refuză să acorde Secretarului General al Consiliului descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Consiliului aferent exercițiului financiar 2009;

2.

își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi, Ombudsmanului European și Autorității Europene pentru Protecția Datelor și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

Președintele

Jerzy BUZEK

Secretarul general

Klaus WELLE


(1)  JO L 69, 13.3.2009.

(2)  JO C 308, 12.11.2010, p. 1.

(3)  JO C 303, 9.11.2010, p. 1.

(4)  JO C 308, 12.11.2010, p. 129.

(5)  JO L 250, 27.9.2011, p. 23.

(6)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(7)  Decizie care decurge din Regulamentul de procedură al Consiliului din 22 iulie 2002 (JO L 230, 28.8.2002, p. 7).

(8)  JO C 139, 14.6.2006, p. 1.


REZOLUȚIA PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 25 octombrie 2011

conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2009, secțiunea II – Consiliul

PARLAMENTUL EUROPEAN,

având în vedere bugetul general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2009 (1),

având în vedere conturile anuale finale ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2009 [SEC(2010) 963 – C7-0213/2010] (2),

având în vedere Raportul anual al Consiliului către autoritatea care acordă descărcarea de gestiune privind auditurile interne desfășurate în anul 2009,

având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2009, însoțit de răspunsurile instituțiilor (3),

având în vedere Declarația de asigurare privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (4),

având în vedere Decizia sa din 10 mai 2011 (5) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2009, precum și rezoluția care o însoțește,

având în vedere articolul 272 alineatul (10) și articolele 274, 275 și 276 din Tratatul CE, precum și articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE),

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (6) (Regulamentul financiar), în special articolele 50, 86, 145, 146 și 147,

având în vedere Decizia nr. 190/2003 a Secretarului General al Consiliului/Înaltului Reprezentant pentru Politica Externă și de Securitate Comună privind rambursarea cheltuielilor de deplasare ale delegaților membrilor Consiliului (7),

având în vedere Acordul interinstituțional dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie din 17 mai 2006 privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (8),

având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,

având în vedere al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A7-0328/2011),

A.

întrucât „cetățenii au dreptul să știe cum le sunt cheltuite impozitele și cum este utilizată puterea încredințată organelor politice” (9);

B.

întrucât administrația Consiliului ar trebui să dea dovadă de răspundere democratică față de cetățenii Uniunii în ceea ce privește utilizarea fondurilor Uniunii;

C.

întrucât este important, de asemenea, să se asigure o transparență sporită în aplicarea legislației Uniunii și întrucât cetățenii europeni au dreptul la o mai bună informare și în această privință, Parlamentul salută acordul la care s-a ajuns cu Consiliul cu privire la tabelele de corespondență;

D.

întrucât, dintre instituțiile Uniunii, Parlamentul este singurul organ ales prin vot direct și are responsabilitatea de a acorda descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene,

Chestiuni pendinte

1.

își exprimă regretul cu privire la dificultățile întâmpinate în cadrul procedurilor de descărcare de gestiune din perioada 2007-2009 și își reafirmă poziția exprimată în rezoluțiile sale anterioare referitoare la descărcarea de gestiune pentru exercițiile financiare în cauză;

2.

confirmă primirea, la 28 februarie 2011, a unei scrisori din partea Secretarului General al Consiliului, care conține o serie de documente necesare pentru procedura de descărcare de gestiune 2009 a Consiliului (situațiile financiare finale pentru 2009, inclusiv conturile, raportul de activitate financiară și rezumatul auditurilor interne din 2009) și salută acest lucru drept un pas constructiv către garantarea execuției bugetului administrativ al Consiliului în condiții de răspundere democratică;

3.

salută transmiterea de către Consiliu a documentelor menționate mai sus către Parlament și participarea Președinției Consiliului la dezbaterile în plen din cadrul procedurii de descărcare de gestiune 2009; reamintește totuși că descărcarea de gestiune a fost amânată deoarece Parlamentul nu a primit niciun răspuns la o serie de chestiuni pendinte referitoare la descărcarea de gestiune a Consiliului pentru anul 2009 care au fost ridicate într-un stadiu anterior, și anume:

(a)

administrația Consiliului nu a acceptat nicio invitație de a se întâlni cu comisia Parlamentului competentă în fond pentru procedura de descărcare de gestiune pentru a discuta chestiuni legate de execuția bugetului Consiliului aferent exercițiului financiar 2009 și, ca urmare, Parlamentul dorește în continuare să i se confirme disponibilitatea Secretarului General al Consiliului de a participa la o reuniune a comisiei competente în fond pentru procedura de descărcare de gestiune și de a răspunde la întrebările membrilor comisiei;

(b)

Parlamentul nu a primit de la administrația Consiliului informațiile și documentele solicitate în Rezoluția sa din 10 mai 2011;

Dreptul Parlamentului de a acorda descărcarea de gestiune

4.

ia act de scrisoarea din 2 iunie 2011 adresată Președintelui Parlamentului European de către Președinția Consiliului, în care Consiliul consideră că „în conformitate cu legislația UE, prin votul Parlamentului din 10 mai 2011 s-a acordat descărcarea de gestiune pentru toate conturile Uniunii aferente exercițiului financiar 2009, inclusiv ale sale, în conformitate cu articolul 319 din TFUE”;

5.

subliniază dreptul Parlamentului de a acorda descărcarea de gestiune, în conformitate cu dispozițiile coroborate de la articolele 316, 317 și 319 din TFUE, ce ar trebui interpretate ținând seama de contextul și de scopul lor, și anume de a supune controlului parlamentar execuția întregului buget al Uniunii Europene, fără excepție, și de a acorda descărcarea de gestiune separat nu numai pentru secțiunea bugetului executată de Comisie, ci și pentru secțiunile bugetului executate de celelalte instituții, așa cum sunt menționate la articolul 1 din Regulamentul financiar;

6.

consideră că articolul 319 din TFUE și articolul 50 din Regulamentul financiar obligă celelalte instituții să respecte aceleași dispoziții și condiții ca și Comisia în execuția bugetului său; în consecință, este de părere că responsabilitatea pentru execuția fiecărui buget îi revine fiecărei instituții, și nu numai Comisiei;

7.

subliniază că, indiferent de interpretările juridice ale închiderilor autonome de conturi, Parlamentul consideră că, în orice caz, evaluarea politică a gestiunii financiare a instituției de-a lungul exercițiului financiar analizat ar trebui finalizată, menținând astfel actualul echilibru instituțional, în cadrul căruia Parlamentul trebuie să asigure răspunderea democratică față de cetățenii Uniunii;

8.

consideră că argumentația juridică de mai sus, precum și practica stabilită de a adopta decizii separate privind descărcarea de gestiune pentru fiecare instituție și organ al Uniunii, sprijină această interpretare și, în plus, deciziile privind descărcarea de gestiune trebuie să fie adoptate separat din motive operaționale pentru a se evita discontinuitatea și întreruperea activității Uniunii;

9.

consideră că interpretarea corectă a articolului 147 din Regulamentul financiar și a articolului 265 din TFUE este aceea că neluarea măsurilor corespunzătoare pentru a da curs observațiilor care însoțesc decizia de descărcare de gestiune a Parlamentului îndreptățește această din urmă instituție să introducă o acțiune în constatarea abținerii de a acționa;

Un rol diferit pentru Parlament și Consiliu în procedura de descărcare de gestiune

10.

constată că, potrivit declarației Președinției Consiliului de la reuniunea Comisiei pentru control bugetar din 21 iunie 2011, „memorandumul de înțelegere” adoptat de Coreper la 2 martie 2011 este menit să constituie temeiul relațiilor dintre Parlament și Consiliu în ceea ce privește descărcarea de gestiune pentru execuția bugetelor lor; constată, de asemenea, că în „memorandum” se prevede reciprocitatea deplină dintre Parlament și Consiliu în ceea ce privește transmiterea documentelor, răspunsurile la întrebări și organizarea unei reuniuni bilaterale anuale la care să participe reprezentanți ai Consiliului și ai comisiei Parlamentului competente în fond pentru procedura de descărcare de gestiune, precum și secretarii generali ai ambelor instituții;

11.

respectă pe deplin rolul Consiliului de autoritate ce emite recomandări în cadrul procedurii anuale de descărcare de gestiune, prevăzut la articolul 319 din TFUE; nu ar fi însă de acord cu Consiliul, dacă acesta ar considera că se află într-o poziție identică cu cea a Parlamentului în ceea ce privește acordarea descărcării de gestiune;

12.

reafirmă că trebuie păstrată distincția dintre rolurile diferite ale Parlamentului și Consiliului în cadrul procedurii de descărcare de gestiune și că administrația Consiliului (Secretariatul său General), la fel ca și celelalte administrații ale instituțiilor Uniunii, inclusiv administrația Parlamentului, ar trebui să fie supuse controlului realizat de Curtea de Conturi și ar trebui să fie complet răspunzătoare față de cetățenii Uniunii pentru execuția bugetelor lor, prin intermediul procedurii de descărcare de gestiune, așa cum este prevăzută în TFUE;

13.

constată că Curtea de Conturi își desfășoară controalele asupra acestor instituții separat de controalele asupra Comisiei și subliniază că elementul final al lanțului răspunderii ar trebui să fie controlul democratic prin descărcarea de gestiune acordată de Parlament;

14.

reamintește Curții de Conturi sugestia Parlamentului de a efectua o evaluare aprofundată a sistemelor de supraveghere și control din cadrul Consiliului, similară cu evaluările pe care le-a efectuat la Curtea de Justiție, la Ombudsmanul European și la Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor, în cursul pregătirii Raportului anual al Curții de Conturi pentru exercițiul financiar 2010;

Principalele elemente ale descărcării de gestiune a Consiliului

15.

reamintește că cheltuielile Consiliului trebuie controlate în același mod ca cele ale celorlalte instituții, iar elementele fundamentale ale controlului ar trebui să fie următoarele:

(a)

organizarea unei reuniuni oficiale la care să participe reprezentanți ai Consiliului și ai comisiei Parlamentului competentă în fond pentru procedura de descărcare de gestiune, eventual cu ușile închise, pentru a răspunde la întrebările membrilor comisiei; la reuniune ar trebui să participe Secretarul General al Consiliului, biroul comisiei competente în fond pentru procedura de descărcare de gestiune, raportorul și deputații care reprezintă grupurile politice (coordonatorii și/sau raportorii alternativi);

(b)

așa cum a indicat în Rezoluția sa din 16 iunie 2010 (10) referitoare la procedura de descărcare de gestiune a Consiliului pentru 2008, descărcarea de gestiune ar trebui să se bazeze pe următoarele documente scrise transmise de toate instituțiile:

conturile exercițiului financiar încheiat aferente operațiunilor bugetare;

un bilanț financiar care descrie activele și pasivele;

raportul anual de activitate referitor la gestiunea lor bugetară și financiară;

raportul anual al auditorului lor intern.


(1)  JO L 69, 13.3.2009.

(2)  JO C 308, 12.11.2010, p. 1.

(3)  JO C 303, 9.11.2010, p. 1.

(4)  JO C 308, 12.11.2010, p. 129.

(5)  JO L 250, 27.9.2011, p. 23.

(6)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(7)  Decizie care decurge din Regulamentul de procedură al Consiliului din 22 iulie 2002 (JO L 230, 28.8.2002, p. 7).

(8)  JO C 139, 14.6.2006, p. 1.

(9)  Inițiativa europeană pentru transparență.

(10)  JO L 252, 25.9.2010, p. 22.


26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/17


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 25 octombrie 2011

referitoare la descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2009

(2011/756/UE)

PARLAMENTUL EUROPEAN,

având în vedere conturile anuale finale ale Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2009,

având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2009, însoțit de răspunsurile Colegiului (1),

având în vedere Recomandarea Consiliului din 15 februarie 2011 (05892/2011 – C7-0052/2011),

având în vedere Decizia sa din 10 mai 2011 (2) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2009, precum și răspunsurile directorului Colegiului European de Poliție,

având în vedere articolul 276 din Tratatul CE și articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (3), în special articolul 185,

având în vedere Decizia 2005/681/JAI a Consiliului din 20 septembrie 2005 de instituire a Colegiului European de Poliție (CEPOL) (4), în special articolul 16,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (5), în special articolul 94,

având în vedere Decizia C(2011)4680 a Comisiei din 30 iunie 2011 de acordare a unei derogări de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 solicitate de Colegiul European de Poliție,

având în vedere Raportul Colegiului European de Poliție din 12 iulie 2010 privind rambursarea cheltuielilor efectuate în interes personal (10/0257/KA),

având în vedere auditul extern solicitat de Colegiul European de Poliție (nr. ref. contract CEPOL/2010/001) cu privire la rambursarea cheltuielilor efectuate în interes personal,

având în vedere raportul final privind evaluarea externă pe o perioadă de cinci ani a Colegiului European de Poliție (nr. ref. contract CEPOL/CT/2010/002),

având în vedere Raportul anual de activitate pentru 2009 al Direcției Generale Justiție, Libertate și Securitate,

având în vedere cel de-al patrulea raport al Colegiului European de Poliție referitor la progresele înregistrate în aplicarea Planului său multianual de acțiune (PMA) pentru 2010-2014,

având în vedere Raportul Curții de Conturi privind aplicarea PMA al Colegiului European de Poliție pentru 2010-2014,

având în vedere nota Serviciului de Audit Intern (IAS) din 4 iulie 2011 [ref. Ares (2011) 722479] cu privire la cel de-al treilea raport referitor la progresele înregistrate în aplicarea PMA al Colegiului European de Poliție pentru 2010-2014,

având în vedere raportul și anexele aferente acestuia prezentat de Colegiul European de Poliție cu privire la aplicarea Rezoluției Parlamentului European referitoare la descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2009,

având în vedere raportul și anexele aferente acestuia prezentat de Colegiul European de Poliție cu privire la aplicarea manualului său de achiziții pentru perioada 1 iulie 2010-1 iulie 2011,

având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,

având în vedere cel de-al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A7-0330/2011),

1.

acordă directorului Colegiului European de Poliție descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului aferent exercițiului financiar 2009;

2.

își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Colegiului European de Poliție, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

Președintele

Jerzy BUZEK

Secretarul general

Klaus WELLE


(1)  JO C 338, 14.12.2010, p. 137.

(2)  JO L 250, 27.9.2011, p. 260.

(3)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(4)  JO L 256, 1.10.2005, p. 63.

(5)  JO L 357, 31.12.2002, p. 72.


REZOLUȚIA PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 25 octombrie 2011

conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2009

PARLAMENTUL EUROPEAN,

având în vedere conturile anuale finale ale Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2009,

având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2009, însoțit de răspunsurile Colegiului (1),

având în vedere Recomandarea Consiliului din 15 februarie 2011 (05892/2011 – C7-0052/2011),

având în vedere Decizia sa din 10 mai 2011 (2) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2009, precum și răspunsurile directorului Colegiului European de Poliție,

având în vedere articolul 276 din Tratatul CE și articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (3), în special articolul 185,

având în vedere Decizia 2005/681/JAI a Consiliului din 20 septembrie 2005 de instituire a Colegiului European de Poliție (CEPOL) (4), în special articolul 16,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (5), în special articolul 94,

având în vedere Decizia C(2011) 4680 a Comisiei din 30 iunie 2011 de acordare a unei derogări de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 solicitate de Colegiul European de Poliție,

având în vedere Raportul Colegiului European de Poliție din 12 iulie 2010 privind rambursarea cheltuielilor efectuate în interes personal (10/0257/KA),

având în vedere auditul extern solicitat de Colegiul European de Poliție (nr. ref. contract CEPOL/2010/001) cu privire la rambursarea cheltuielilor efectuate în interes personal,

având în vedere raportul final privind evaluarea externă pe o perioadă de cinci ani a Colegiului European de Poliție (nr. ref. contract CEPOL/CT/2010/002),

având în vedere Raportul anual de activitate pentru 2009 al Direcției Generale Justiție, Libertate și Securitate,

având în vedere cel de-al patrulea raport al Colegiului European de Poliție referitor la progresele înregistrate în aplicarea Planului său multianual de acțiune (PMA) pentru 2010-2014,

având în vedere Raportul Curții de Conturi privind aplicarea PMA al Colegiului European de Poliție pentru 2010-2014,

având în vedere nota Serviciului de Audit Intern (IAS) din 4 iulie 2011 [ref. Ares (2011) 722479] cu privire la cel de-al treilea raport referitor la progresele înregistrate în aplicarea PMA al Colegiului European de Poliție pentru 2010-2014,

având în vedere raportul și anexele aferente acestuia prezentat de Colegiul European de Poliție cu privire la aplicarea Rezoluției Parlamentului European referitoare la descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2009,

având în vedere raportul și anexele aferente acestuia prezentat de Colegiul European de Poliție cu privire la aplicarea manualului său de achiziții pentru perioada 1 iulie 2010-1 iulie 2011,

având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,

având în vedere al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A7-0330/2011),

A.

întrucât Colegiul a fost instituit în 2001 și a fost transformat, începând de la 1 ianuarie 2006, într-un organism comunitar în sensul articolului 185 din Regulamentul financiar, fiindu-i astfel aplicabil Regulamentul financiar cadru aplicabil agențiilor;

B.

întrucât, în rapoartele sale privind conturile anuale ale Colegiului pentru exercițiile financiare 2006 și 2007, Curtea de Conturi a formulat o opinie cu rezerve în ceea ce privește legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, bazându-se pe faptul că procedurile de achiziții publice nu respectau dispozițiile Regulamentului financiar;

C.

întrucât, în Raportul său privind conturile anuale ale Colegiului pentru exercițiul financiar 2008, Curtea de Conturi a făcut unele observații, fără a formula totuși rezerve în ceea ce privește fiabilitatea conturilor, și a formulat o opinie cu rezerve în ceea ce privește legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

D.

întrucât, în Decizia sa din 7 octombrie 2010 (6), Parlamentul a refuzat să acorde directorului Colegiului descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului aferent exercițiului financiar 2008;

E.

întrucât, în Raportul său privind conturile anuale ale Colegiului pentru exercițiul financiar 2009, Curtea de Conturi a formulat din nou o opinie cu rezerve în ceea ce privește legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

F.

întrucât, prin Decizia sa din 10 mai 2011 menționată mai sus, Parlamentul a decis să amâne decizia de a acorda directorului Colegiului descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului său aferent exercițiului financiar 2009;

G.

întrucât, în Raportul său privind PMA al Colegiului pentru 2010-2014, Curtea de Conturi a menționat că acesta face progrese în conformitate cu obiectivele stabilite în PMA;

H.

întrucât, în nota sa din 4 iulie 2011 adresată directorului Colegiului, IAS a menționat că, deși Raportul privind progresele înregistrate în aplicarea PMA al Colegiului rămâne destul de general, acesta oferă o imagine clară de ansamblu cu privire la situația diferitelor obiective și ar trebui, prin urmare, să servească drept bază satisfăcătoare pentru informarea diferitelor părți interesate;

I.

întrucât, prin Decizia C(2011) 4680 din 30 iunie 2011, Comisia a acordat Colegiului o derogare de la dispozițiile articolului 74b din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002,

Evaluare generală

1.

ia act de măsurile luate de noua conducere și guvernanță a Colegiului pentru a aborda deficiențele sale ca răspuns la solicitarea Parlamentului de a acționa în urma neregulilor grave constatate în ceea ce privește execuția bugetului aferent exercițiului financiar 2009; salută, în special, următoarele măsuri întreprinse la timp pentru a da curs solicitărilor Parlamentului:

(a)

revizuirea Regulamentului financiar al Colegiului prin introducerea unei derogări referitoare la excluderea de la procedura de ofertare a selecției experților în formare pentru a utiliza experți din institutele naționale de formare a cadrelor de poliție, asigurând, în consecință, rentabilitatea și reprezentarea acestor institute ca parte a rețelei Colegiului;

(b)

asigurările din partea Curții de Conturi și IAS potrivit cărora PMA al Colegiului pentru 2010-2014 prezintă o imagine de ansamblu cu privire la situația diferitelor obiective și Colegiul face progrese în conformitate cu obiectivele sale;

(c)

un raport privind aplicarea de către Colegiu a manualului de achiziții pentru perioada cuprinsă între 1 iulie 2010-1 iulie 2011;

(d)

decizia consiliului de administrație al Colegiului de a acorda drepturi de vot Comisiei;

2.

așteaptă cu interes prezentarea de către Comisie în 2012 a noului cadru juridic al Colegiului prin care drepturile de vot acordate Comisiei menționate anterior sunt integrate în procedurile consiliului de administrație;

3.

subliniază faptul că autoritatea care acordă descărcarea de gestiune va continua să monitorizeze cu atenție în cursul viitoarelor proceduri de descărcare de gestiune nivelul de punere în aplicare a măsurilor luate;

4.

ia act de faptul că raportul final privind evaluarea externă pe o perioadă de cinci ani a Colegiului precizează că sediul Colegiului ar trebui transferat; prin urmare, solicită Curții de Conturi să elaboreze un raport special în cursul anului 2012 referitor la costurile și beneficiile financiare și operaționale ale fuziunii dintre Colegiu și Europol;

Măsuri specifice luate de Colegiu pentru remedierea deficiențelor

Procedurile de achiziții

5.

recunoaște că Colegiul a elaborat și implementat în sfârșit manualul său de achiziții pentru uz intern astfel cum a solicitat Parlamentul în descărcările de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului aferent exercițiilor financiare 2008 și 2009; recunoaște că acest manual a fost adoptat de Colegiu la 8 iunie 2010 și a intrat în vigoare la 1 iulie 2010 și că a fost numit un coordonator pentru achizițiile publice;

6.

salută primul raport al Colegiului privind aplicarea manualului său de achiziții pentru 1 iulie 2010-1 iulie 2011; așteaptă însă o evaluare a Curții de Conturi cu privire la modul în care Colegiul aplică acest manual;

7.

a verificat raportul statistic al Colegiului pentru 1 iulie 2010-1 iulie 2011; salută faptul că acest document oferă Parlamentului informații complete privind procedurile de achiziții; recunoaște din acest raport și din raportul privind aplicarea manualului de achiziții că procedurile utilizate de Colegiu au fost monitorizate și controlate în permanență de Colegiu;

Norme aplicabile cheltuielilor de organizare a cursurilor

8.

recunoaște că, la 28 aprilie 2011, Colegiul a prezentat Comisiei o solicitare de modificare a Regulamentului său financiar prin introducerea unui articol (articolul 74c) care include o derogare de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 cu privire la excluderea de la procedura de ofertare a selecției experților în formare pentru a utiliza experți din institutele naționale de formare a cadrelor de poliție;

9.

salută decizia ulterioară a Comisiei, C(2011) 4680 din 30 iunie 2011, care a aprobat derogarea menționată mai sus;

10.

consideră că Colegiul ar trebui să permită accesul direct la bugetul său detaliat, care ar trebui să includă o listă a contractelor încheiate și a deciziilor luate în materie de achiziții publice; de asemenea, consideră că Colegiul ar trebui să publice această listă pe site-ul său de internet, în conformitate cu dispozițiile din Regulamentul financiar, fără a include detaliile referitoare la contracte a căror divulgare ar putea constitui un risc de securitate;

Reportarea creditelor

11.

ia act de faptul că Colegiul a instituit un registru al riscurilor organizaționale ca parte a gestiunii sale bugetare permanente pentru a reduce riscul de subutilizare a creditelor; reamintește totuși Colegiului importanța programării și monitorizării execuției bugetului său pentru a reporta cât mai puține credite; solicită, de asemenea, Curții de Conturi și IAS să prezinte Parlamentului asigurări cu privire la progresele efective realizate de Colegiu în acest sens și să indice că toate instrumentele de programare și monitorizare sunt cu adevărat funcționale;

Erori contabile

12.

ia act de faptul că, în pofida întârzierilor semnificative și a erorilor din conturile sale provizorii pentru 2009, Colegiul a asigurat Parlamentul de sporirea disciplinei financiare și a controlului intern începând cu 2010; așteaptă raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Colegiului pentru 2010 înainte de a decide dacă asigurările primite din partea Colegiului sunt bine întemeiate;

13.

salută decizia din martie 2011 a consiliului de administrație al Colegiului de a înlocui fostele standarde de control intern cu cele 16 standarde de control intern recent adoptate de Comisie;

14.

este de părere că aceste 16 noi standarde de control intern îl vor sprijini mai bine pe directorul Colegiului nu doar să instituie controale, ci și să monitorizeze buna funcționare a acestor controale;

15.

solicită, prin urmare, Colegiului să prezinte Parlamentului informații actualizate cu privire la gradul de aplicare a acestor 16 standarde de control intern în mod constant;

Gestionarea resurselor umane

16.

ia act de rezilierea de către Colegiu a unui contract pe care Curtea de Conturi l-a considerat „ilegal”; observă că acest contract a luat efectiv sfârșit la 15 septembrie 2011 și că anunțul de post vacant a fost deja publicat; solicită Colegiului să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune informații actualizate cu privire la evoluțiile ulterioare în acest caz specific;

17.

recunoaște că gradul de aplicare a ghidului Colegiului privind recrutările, care aliniază procedurile la Statutul funcționarilor Uniunii Europene (7), a fost considerat suficient de Colegiu; solicită și Curții de Conturi să prezinte Parlamentului asigurări cu privire la gradul de aplicare a ghidului respectiv;

Credite utilizate pentru acoperirea cheltuielilor în interes personal

18.

recunoaște că, în urma rezultatelor unui audit extern privind un control ex post, actualul director a inițiat un ordin de recuperare prin care solicita fostului director să returneze suma de 2 014,94 EUR, din care doar 43,45 EUR au fost recuperați până în prezent; regretă faptul că suma recuperată este infimă în raport cu pierderile financiare suferite de Colegiu sub conducerea fostului director; ia act de faptul că o ultimă înștiințare de plată a fost emisă în 2011 și că următorul pas este sesizarea unei instanțe din Anglia pentru a stabili legalitatea datoriei, care datează din 2007, și, în cazul unei hotărâri corespunzătoare, serviciul de executare silită va încerca să recupereze restul datoriei neplătite; solicită actualului director să informeze periodic autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la evoluția acestei chestiuni;

PMA al Colegiului pentru 2010-2014

19.

constată că transparența sporită de care a dat dovadă actualul director și echipa sa de conducere a condus la o mai bună înțelegere a provocărilor cu care se confruntă Colegiul și a promovat schimbările necesare; salută, în acest sens, politica Colegiului de:

a publica un buletin lunar și rapoarte periodice privind progresele înregistrate în domeniile sale de activitate pentru a oferi consiliului de administrație o analiză clară a situației activităților Colegiului;

a actualiza periodic raportul său privind progresele înregistrate în aplicarea PMA;

a furniza Parlamentului rapoartele anuale ale IAS în conformitate cu dispozițiile aplicabile din Regulamentul financiar;

20.

salută publicarea de către Curtea de Conturi a unui raport privind aplicarea PMA al Colegiului pentru 2010-2014 în urma solicitării Parlamentului; observă că, în acest raport, Curtea de Conturi a menționat că aplicarea PMA de către Colegiu progresează în conformitate cu obiectivele stabilite; salută, în această privință, dovada realizării în întregime de către Colegiu a PMA 1 (guvernanța), PMA 4 (validarea sistemului său financiar), PMA 5 (mediul financiar), PMA 6 (transparența privind consiliul său de administrație), PMA 8 (planul strategic), PMA 9 (planul multianual de recrutare), PMA 12 (mediul de control privind achizițiile) și faptul că celelalte obiective PMA sunt în curs de realizare sau respectă calendarul;

21.

solicită Colegiului să consulte periodic Parlamentul și să îl informeze periodic cu privire la raportul său referitor la progresele înregistrate în aplicarea PMA;

22.

salută, de asemenea, nota IAS cu privire la cel de-al treilea raport referitor la progresele înregistrate în aplicarea PMA al Colegiului; observă, în special, faptul că, potrivit acestei note, IAS constată conformarea corespunzătoare a Colegiului la observațiile și recomandările IAS și că, deși raportul privind progresele înregistrate rămâne destul de general, acesta oferă o imagine clară de ansamblu cu privire la situația diferitelor obiective și ar trebui, prin urmare, să servească drept bază satisfăcătoare pentru informarea diferitelor părți interesate, inclusiv a Comisiei pentru control bugetar din cadrul Parlamentului;

Deficiențe structurale

23.

subliniază faptul că costurile de guvernanță ale Colegiului sunt ridicate în comparație cu activitățile sale; salută, prin urmare, eforturile Colegiului de a reduce cheltuielile sale de guvernanță la cea de a 25-a reuniune a consiliului de administrație (CA) din iunie 2011, când s-a convenit desființarea tuturor comitetelor CA până în 2012 și analizarea critică a tuturor grupurilor de lucru ale CA;

24.

face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia de descărcare de gestiune, la Rezoluția sa din 10 mai 2011 (8) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.


(1)  JO C 338, 14.12.2010, p. 137.

(2)  JO L 250, 27.9.2011, p. 260.

(3)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(4)  JO L 256, 1.10.2005, p. 63.

(5)  JO L 357, 31.12.2002, p. 72.

(6)  JO L 320, 7.12.2010, p. 11.

(7)  JO L 56, 4.3.1968, p. 1.

(8)  JO L 250, 27.9.2011, p. 269.


26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/25


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 25 octombrie 2011

privind închiderea conturilor Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2009

(2011/757/UE)

PARLAMENTUL EUROPEAN,

având în vedere conturile anuale finale ale Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2009,

având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2009, însoțit de răspunsurile Colegiului (1),

având în vedere Recomandarea Consiliului din 15 februarie 2011 (05892/2011 – C7-0052/2011),

având în vedere Decizia sa din 10 mai 2011 (2) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2009, precum și răspunsurile directorului Colegiului European de Poliție,

având în vedere articolul 276 din Tratatul CE și articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (3), în special articolul 185,

având în vedere Decizia 2005/681/JAI a Consiliului din 20 septembrie 2005 de instituire a Colegiului European de Poliție (CEPOL) (4), în special articolul 16,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (5), în special articolul 94,

având în vedere Decizia C(2011) 4680 a Comisiei din 30 iunie 2011 de acordare a unei derogări de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 solicitate de Colegiul European de Poliție,

având în vedere Raportul Colegiului European de Poliție din 12 iulie 2010 privind rambursarea cheltuielilor efectuate în interes personal (10/0257/KA),

având în vedere auditul extern solicitat de Colegiul European de Poliție (nr. ref. contract CEPOL/2010/001) cu privire la rambursarea cheltuielilor efectuate în interes personal,

având în vedere raportul final privind evaluarea externă pe o perioadă de cinci ani a Colegiului European de Poliție (nr. ref. contract CEPOL/CT/2010/002),

având în vedere Raportul anual de activitate pentru 2009 al Direcției Generale Justiție, Libertate și Securitate,

având în vedere cel de-al patrulea raport al Colegiului European de Poliție referitor la progresele înregistrate în aplicarea Planului său multianual de acțiune (PMA) pentru 2010-2014,

având în vedere Raportul Curții de Conturi privind aplicarea PMA al Colegiului European de Poliție pentru 2010-2014,

având în vedere nota Serviciului de Audit Intern (IAS) din 4 iulie 2011 [ref. Ares (2011) 722479] cu privire la cel de-al treilea raport referitor la progresele înregistrate în aplicarea PMA al Colegiului European de Poliție pentru 2010-2014,

având în vedere raportul și anexele aferente acestuia prezentat de Colegiul European de Poliție cu privire la aplicarea Rezoluției Parlamentului European referitoare la descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2009,

având în vedere raportul și anexele aferente acestuia prezentat de Colegiul European de Poliție cu privire la aplicarea manualului său de achiziții pentru perioada 1 iulie 2010-1 iulie 2011,

având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,

având în vedere al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A7-0330/2011),

1.

aprobă închiderea conturilor Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2009;

2.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Colegiului European de Poliție, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

Președintele

Jerzy BUZEK

Secretarul general

Klaus WELLE


(1)  JO C 338, 14.12.2010, p. 137.

(2)  JO L 250, 27.9.2011, p. 260.

(3)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(4)  JO L 256, 1.10.2005, p. 63.

(5)  JO L 357, 31.12.2002, p. 72.


26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/27


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 25 octombrie 2011

privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Medicamente aferent exercițiului financiar 2009

(2011/758/UE)

PARLAMENTUL EUROPEAN,

având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2009,

având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2009, însoțit de răspunsurile Agenției (1),

având în vedere Recomandarea Consiliului din 15 februarie 2011 (05892/2011 – C7-0052/2011),

având în vedere Decizia sa din 10 mai 2011 (2) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2009, precum și răspunsurile directorului executiv al Agenției Europene pentru Medicamente,

având în vedere articolul 276 din Tratatul CE și articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (3), în special articolul 185,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (4) de instituire a unei Agenții Europene pentru Medicamente, în special articolul 68,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (5), în special articolul 94,

având în vedere scrisoarea președintelui Consiliului de administrație al Agenției din 17 iunie 2011 adresată președintelui Comisiei pentru control bugetar din cadrul Parlamentului European (EMA/441533/2011),

având în vedere răspunsurile Agenției la Rezoluția Parlamentului din 10 mai 2011 (6) care însoțește Decizia sa menționată mai sus privind descărcarea de gestiune pentru exercițiul financiar 2009,

având în vedere raporturile anuale de audit intern pe 2009, 2008 și 2007 privind Agenția întocmite de Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS);

având în vedere raportul final de monitorizare referitor la misiunile de audit desfășurate de IAS în 2009, 2008 și 2006 care au vizat Agenția,

având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,

având în vedere al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A7-0329/2011),

1.

acordă directorului executiv al Agenției Europene pentru Medicamente descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2009;

2.

își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției Europene pentru Medicamente, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

Președintele

Jerzy BUZEK

Secretarul general

Klaus WELLE


(1)  JO C 338, 14.12.2010, p. 28.

(2)  JO L 250, 27.9.2011, p. 173.

(3)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(4)  JO L 136, 30.4.2004, p. 1.

(5)  JO L 357, 31.12.2002, p. 72.

(6)  JO L 250, 27.9.2011, p. 174.


REZOLUȚIA PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 25 octombrie 2011

conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Medicamente aferent exercițiului financiar 2009

PARLAMENTUL EUROPEAN,

având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2009,

având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2009, însoțit de răspunsurile Agenției (1),

având în vedere Recomandarea Consiliului din 15 februarie 2011 (05892/2011 – C7-0052/2011),

având în vedere Decizia sa din 10 mai 2011 (2) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2009, precum și răspunsurile directorului executiv al Agenției Europene pentru Medicamente,

având în vedere articolul 276 din Tratatul CE și articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (3), în special articolul 185,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (4) de instituire a unei Agenții Europene pentru Medicamente, în special articolul 68,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (5), în special articolul 94,

având în vedere scrisoarea președintelui Consiliului de administrație al Agenției din 17 iunie 2011 adresată președintelui Comisiei pentru control bugetar din cadrul Parlamentului European (EMA/441533/2011),

având în vedere răspunsurile Agenției la Rezoluția Parlamentului din 10 mai 2011 (6) care însoțește Decizia sa menționată mai sus privind descărcarea de gestiune pentru exercițiul financiar 2009,

având în vedere raporturile anuale de audit intern pe 2009, 2008 și 2007 privind Agenția întocmite de Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS);

având în vedere raportul final de monitorizare referitor la misiunile de audit desfășurate de IAS în 2009, 2008 și 2006 care au vizat Agenția,

având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,

având în vedere al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A7-0329/2011),

A.

întrucât, în Raportul său privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2009, Curtea de Conturi a formulat o opinie cu rezerve în ceea ce privește legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

B.

întrucât, în Decizia sa din 10 mai 2011 menționată mai sus, Parlamentul a decis să amâne decizia de a acorda directorului executiv al Agenției descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2009;

C.

întrucât bugetul Agenției pentru exercițiul 2009 s-a ridicat la 194 000 000 EUR, ceea ce reprezintă o majorare cu 6,28 % față de exercițiul financiar 2008;

D.

întrucât bugetul Agenției este finanțat atât de la bugetul anual al Uniunii, care reprezintă 18,52 % din veniturile totale în 2009, cât și, în cea mai mare parte, din taxe plătite de întreprinderile farmaceutice pentru servicii care ar putea depăși cadrul unui singur exercițiu financiar și întrucât, prin urmare, contribuția generală a Uniunii a scăzut cu 9,2 % între 2008 și 2009;

E.

întrucât autoritatea care acordă descărcarea de gestiune a primit răspunsuri din partea Agenției în urma Rezoluției Parlamentului din 10 mai 2011 menționată mai sus;

F.

întrucât, în răspunsurile sale adresate Parlamentului, Agenția a prezentat autorității care acordă descărcarea de gestiune informații actualizate cu privire la gradul de aplicare a recomandărilor IAS, menționând că:

în ceea ce privește auditul IAS din 2009 referitor la gestionarea resurselor umane, una dintre cele trei recomandări „foarte importante” a fost implementată, iar celelalte două sunt în curs de a fi aplicate;

în ceea ce privește auditul IAS din 2008 referitor la procedurile administrative de selecție care sprijină realizarea de evaluări științifice privind medicamentele de uz uman în cadrul Agenției, recomandarea „critică” și o recomandare „foarte importantă” (gestionarea conflictelor de interese ale personalului și orientările specifice) au fost reclasificate ca „foarte importantă” și „importantă”, în timp ce trei recomandări „foarte importante” au fost implementate;

în ceea ce privește auditul IAS din 2005 referitor la standardele de control intern, una dintre cele două recomandări „foarte importante” a fost implementată;

Evaluare generală

1.

confirmă primirea unei scrisori a președintelui Consiliului de administrație al Agenției din 17 iunie 2011, în care se afirmă că Agenția a luat măsuri pentru a remedia deficiențele constatate în 2009; ia act, de asemenea, de documentele și anexele primite de la Agenție ca răspuns la Rezoluția Parlamentului din 10 mai 2011 menționată mai sus; confirmă, de asemenea, primirea unei scrisori a directorului executiv interimar al Agenției din 10 august 2011, în urma întrebărilor adresate cu ocazia ședinței Comisiei pentru control bugetar din 13 iulie 2011, în care s-a dezbătut descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2009; regretă, cu toate acestea, că nu toate informațiile solicitate au fost furnizate;

2.

consideră totuși că Agenția ar trebui să informeze în continuare, la fiecare trei luni, autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele măsurilor solicitate de aceasta din urmă;

3.

subliniază că autoritatea care acordă descărcarea de gestiune va continua să monitorizeze atent, pe parcursul viitoarelor proceduri de descărcare de gestiune, nivelul de execuție a măsurilor luate pentru a remedia deficiențele grave din cadrul Agenției, evidențiate atât de Curtea de Conturi, cât și de IAS, în rapoartele lor; se așteaptă, prin urmare, ca Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la măsurile puse în aplicare și la rezultatele acestora și să furnizeze documentele solicitate, în special în ceea ce privește următoarele aspecte:

(a)

procesul adoptării de către Consiliul de administrație a planului de acțiune care prevede măsuri specifice și a unui calendar de punere în aplicare destinat remedierii deficiențelor din procedurile de achiziții,

(b)

verificarea strictă și utilizarea efectivă a procedurilor existente de identificare și gestionare a conflictelor de interese în ceea ce privește personalul și experții Agenției;

(c)

prezentarea rapoartelor IAS în conformitate cu Regulamentul financiar;

Observații specifice

Procedurile de achiziții

4.

ia act de informațiile primite cu privire la sistemul de control care vizează evitarea sau depistarea la timp a erorilor persistente în procedurile de achiziții; așteaptă să îi fie transmis planul multianual privind achizițiile; reamintește, așadar, Agenției să amelioreze în continuare calitatea sistemului său de achiziții și să respecte cu strictețe cerințele dispozițiilor aplicabile achizițiilor publice, astfel încât să poată rectifica deficiențele evidențiate de Curtea de Conturi;

5.

ia act de inițierea unor măsuri în vederea dezvoltării unui plan de acțiune privind îmbunătățirea procedurilor de achiziții; solicită Agenției să treacă fără întârziere la adoptarea unui plan de acțiune pentru a remedia deficiențele din procedurile de achiziții, în special erorile care afectează gestionarea procedurilor de atribuire a contractelor, prin introducerea unor verificări tehnice și procedurale mai riguroase și să informeze în mod corespunzător autoritatea care acordă descărcarea de gestiune;

6.

reamintește că, în Raportul său anual privind exercițiul 2009, Curtea de Conturi a menționat că Agenția nu a efectuat destule verificări pentru a reduce riscul de eroare în cazul câtorva proceduri de achiziții privind contracte-cadru majore în domeniul informatic; reamintește, de asemenea, că auditul a indicat erori care au afectat regularitatea operațiunilor respective și a stat la baza opiniei cu rezerve a Curții de Conturi cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente conturilor Agenției;

Reportarea creditelor

7.

subliniază că, în Raportul său anual privind exercițiul 2009, Curtea de Conturi a indicat că aproximativ 14 800 000 EUR dintr-un total de credite reportate în valoare de 19 500 000 EUR (38 % din angajamentele Agenției în 2009) au vizat activități care nu erau încă realizate (sau, în anumite cazuri, bunuri care nu erau recepționate pentru servicii care ar putea depăși cadrul unui singur exercițiu financiar) la sfârșitul exercițiului; reamintește, prin urmare, Agenției să ia măsuri în această privință și așteaptă să primească asigurări din partea Curții de Conturi în acest sens;

Venituri din taxe

8.

ia act de informațiile primite de la Agenție potrivit cărora, la 1 ianuarie 2011, Agenția a introdus un sistem integrat de planificare a resurselor întreprinderii, furnizat de SAP, pentru a remedia întârzierile majore privind ordinele de recuperare; ia act de faptul că, prin acest nou sistem, Agenția introduce direct, cu ajutorul unui tablou de bord, datele din sistemele sale operaționale actuale (de exemplu, SIAMED) în modulul financiar SAP;

Contracte pe cursul de schimb

9.

recunoaște angajamentul Agenției de a-și limita riscurile legate de variabilitatea cursului de schimb și că, la 11 iunie 2010, Agenția și-a revizuit politica de trezorerie prin: stabilirea unui comitet intern consultativ care să ofere consiliere contabilului cu privire la strategiile de acoperire împotriva riscurilor; limitarea acoperirii la 50 % din nevoile estimate; precum și prin asigurarea faptului că ratele de piață care pot fi atinse sunt egale sau superioare ratei costului bugetar;

Gestionarea conflictelor de interese

10.

ia act de răspunsurile Agenției referitoare la respectarea Codului său de conduită prin stabilirea principiilor și a normelor privind independența și confidențialitatea aplicabile Consiliului de administrație și membrilor comitetelor, experților și personalului Agenției; se așteaptă, așadar, ca Agenția, înainte de a aloca manageri de proiect pentru diferite produse, să verifice în mod aprofundat dacă interesele declarate de membrii personalului le-ar putea influența imparțialitatea și independența; se așteaptă ca documentele Agenției privind conflictele de interese să fie actualizate;

11.

ia act de intenția Agenției de a aplica recomandarea IAS din auditul său ulterior pentru 2010, prin adoptarea unei abordări bazate pe analiza de risc și prin axarea verificărilor pe personalul care declară interese; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la calendarul și planul de aplicare a acestei recomandări a IAS înainte de sfârșitul anului 2011;

12.

ia act totuși de răspunsul Agenției potrivit căruia nu are obligația de a solicita sau monitoriza declarația anuală de interese financiare a experților responsabili pentru evaluarea medicamentelor, deoarece obligația respectivă revine autorităților competente ale statelor membre [articolul 126b din Directiva 2001/83/CE (7), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2004/27/CE (8)]; invită, prin urmare, Comisia, să le reamintească autorităților respective din statele membre obligațiile lor în această privință;

13.

subliniază că, pe lângă faptul că reputația Agenției ar putea fi afectată în cazul în care evaluările pot fi contestate pe motivul unor posibile conflicte de interese, existența acestor conflicte de interese nu garantează o protecție optimă a sănătății cetățenilor europeni;

14.

constată că, începând de la 1 iulie 2011, noul formular electronic utilizat pentru declarația de interese (e-DoI) a intrat în funcțiune și tuturor experților li s-a solicitat să completeze noul formular e-DoI, precum și că formularele e-DoI ale tuturor experților incluși în baza de date a experților au fost făcute publice pe site-ul internet al Agenției începând cu data de 30 septembrie 2011; constată, de asemenea, intrarea în vigoare, la 4 iulie 2011, a memorandumului de înțelegere dintre Agenție și fiecare autoritate națională competentă cu privire la monitorizarea nivelului științific și a independenței evaluării realizate de autoritatea națională competentă privind serviciile care urmează să fie oferite Agenției;

15.

invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la măsurile întreprinse în legătură cu respectarea efectivă a Codului său de conduită în ceea ce privește gestionarea conflictelor de interese;

16.

subliniază și aduce totodată în atenția Agenției faptul că toate acțiunile menționate în rapoartele de audit respective, inclusiv cea referitoare la exercițiul 2010, trebuie să fie puse în aplicare pe deplin înainte de începerea următoarei proceduri de descărcare de gestiune;

Gestionarea resurselor umane

17.

ia act de răspunsul Agenției potrivit căruia aceasta a remediat deficiențele identificate de IAS în privința selecției agenților contractuali prin instituirea de instrucțiuni de lucru și modele revizuite, cu instruirea corespunzătoare a personalului; solicită, prin urmare, Agenției să prezinte informații actualizate autorității care acordă descărcarea de gestiune cu privire la progresele înregistrate în aplicarea acestor măsuri; așteaptă raportul din 2010 al Curții de Conturi pentru a stabili dacă asigurările din partea Agenției sunt întemeiate;

18.

face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia de descărcare de gestiune, la Rezoluția sa din 10 mai 2011 (9) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.


(1)  JO C 338, 14.12.2010, p. 28.

(2)  JO L 250, 27.9.2011, p. 173.

(3)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(4)  JO L 136, 30.4.2004, p. 1.

(5)  JO L 357, 31.12.2002, p. 72.

(6)  JO L 250, 27.9.2011, p. 174.

(7)  Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (JO L 311, 28.11.2001, p. 67).

(8)  JO L 136, 30.4.2004, p. 34.

(9)  JO L 250, 27.9.2011, p. 269.


26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/33


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN

din 25 octombrie 2011

privind închiderea conturilor Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2009

(2011/759/UE)

PARLAMENTUL EUROPEAN,

având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2009,

având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2009, însoțit de răspunsurile Agenției (1),

având în vedere Recomandarea Consiliului din 15 februarie 2011 (05892/2011 – C7-0052/2011),

având în vedere Decizia sa din 10 mai 2011 (2) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2009, precum și răspunsurile directorului executiv al Agenției Europene pentru Medicamente,

având în vedere articolul 276 din Tratatul CE și articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (3), în special articolul 185,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (4) de instituire a unei Agenții Europene pentru Medicamente, în special articolul 68,

având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (5), în special articolul 94,

având în vedere scrisoarea președintelui Consiliului de administrație al Agenției din 17 iunie 2011 adresată președintelui Comisiei pentru control bugetar din cadrul Parlamentului European (EMA/441533/2011),

având în vedere răspunsurile Agenției la Rezoluția Parlamentului din 10 mai 2011 (6) care însoțește Decizia sa menționată mai sus privind descărcarea de gestiune pentru exercițiul financiar 2009,

având în vedere raporturile anuale de audit intern pe 2009, 2008 și 2007 privind Agenția întocmite de Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS);

având în vedere raportul final de monitorizare referitor la misiunile de audit desfășurate de IAS în 2009, 2008 și 2006 care au vizat Agenția,

având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,

având în vedere al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A7-0329/2011),

1.

aprobă închiderea conturilor Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2009;

2.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției Europene pentru Medicamente, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

Președintele

Jerzy BUZEK

Secretarul general

Klaus WELLE


(1)  JO C 338, 14.12.2010, p. 28.

(2)  JO L 250, 27.9.2011, p. 173.

(3)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(4)  JO L 136, 30.4.2004, p. 1.

(5)  JO L 357, 31.12.2002, p. 72.

(6)  JO L 250, 27.9.2011, p. 174.


26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/35


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 23 noiembrie 2011

privind alocarea de zile suplimentare pe mare Spaniei și Franței în cadrul diviziunilor ICES VIIIc și IXa, cu excepția Golfului Cadiz

[notificată cu numărul C(2011) 8303]

(Numai textele în limbile franceză și spaniolă sunt autentice)

(2011/760/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 57/2011 al Consiliului din 18 ianuarie 2011 de stabilire, pentru anul 2011, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE, (1) în special punctele 7.1, 7.3 și 7.6 din anexa IIB,

întrucât:

(1)

Punctul 5.1 din anexa IIB la Regulamentul (UE) nr. 57/2011 specifică numărul maxim de zile în timpul cărora navele din UE cu o lungime totală de cel puțin 10 metri, deținând la bord unelte de pescuit reglementate (și anume traule, plase-pungă daneze sau unelte de pescuit asemănătoare cu dimensiunea ochiului de plasă de cel puțin 32 mm și setci cu o dimensiune a ochiului de plasă de cel puțin 60 mm, precum și paragate de fund), pot fi prezente în cadrul diviziunilor ICES VIIIc și IXa, cu excepția Golfului Cadiz, de la 1 februarie 2011 la 31 ianuarie 2012.

(2)

Punctul 7.1 din anexa IIB la Regulamentul (UE) nr. 57/2011 împuternicește Comisia să aloce un număr suplimentar de zile pe mare în timpul cărora o navă poate fi autorizată de statul membru de pavilion să fie prezentă în interiorul zonei atunci când transportă la bord oricare dintre uneltele reglementate, pe baza încetării definitive a activităților de pescuit care a avut loc între 1 februarie 2010 și 31 ianuarie 2011.

(3)

Punctul 7.6 din anexa IIB la Regulamentul (UE) nr. 57/2011 permite Comisiei să aloce, în mod excepțional, zile suplimentare în perioada de gestionare 2011 pe baza încetării definitive a activităților de pescuit care a avut loc în perioada 1 februarie 2004-31 ianuarie 2010 și care nu a făcut obiectul unei solicitări prealabile de zile suplimentare.

(4)

La 3 și 21 iunie 2011, Spania a prezentat solicitări în conformitate cu punctul 7.2 din anexa respectivă, inclusiv date care arată că opt nave de pescuit și-au încetat definitiv activitățile între 1 februarie 2004 și 31 ianuarie 2010, că trei nave de pescuit și-au încetat definitiv activitățile între 1 februarie 2010 și 31 ianuarie 2011 și că acestea nu au făcut obiectul unei solicitări prealabile de zile suplimentare. Având în vedere datele prezentate și ținând cont de metoda de calcul prevăzută la punctul 7.1 al doilea paragraf din anexa menționată, 9 zile suplimentare pe mare pentru navele menționate la punctul 1 din anexa respectivă trebuie să fie alocate Spaniei pentru perioada cuprinsă între 1 februarie 2011 și 31 ianuarie 2012.

(5)

La 14 iulie 2011, Franța a prezentat o solicitare în conformitate cu punctul 7.2 din anexa respectivă, inclusiv date care arată că șase nave de pescuit și-au încetat definitiv activitățile de la 1 februarie 2004 până la 31 ianuarie 2010 și că acestea nu au făcut obiectul unei solicitări prealabile de zile suplimentare. Având în vedere datele prezentate și ținând cont de metoda de calcul prevăzută la punctul 7.1 al doilea paragraf din anexa menționată, 23 de zile suplimentare pe mare pentru navele menționate la punctul 1 din anexa respectivă trebuie să fie alocate Franței pentru perioada cuprinsă între 1 februarie 2011 și 31 ianuarie 2012.

(6)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Numărul maxim de zile pe mare în timpul cărora o navă care arborează pavilionul Spaniei poate fi autorizată să fie prezentă în diviziunile ICES VIIIc și IXa, cu excepția Golfului Cadiz, având la bord oricare dintre uneltele de pescuit reglementate și căreia nu i se aplică niciuna dintre condițiile speciale enumerate la punctul 5.2 din anexa IIB la Regulamentul (UE) nr. 57/2011, în conformitate cu tabelul I din respectiva anexă, crește la 167 de zile pe an.

Articolul 2

Numărul maxim de zile pe mare în timpul cărora o navă care arborează pavilionul Franței poate fi autorizată să fie prezentă în diviziunile ICES VIIIc și IXa, cu excepția Golfului Cadiz, având la bord oricare dintre uneltele de pescuit reglementate și căreia nu i se aplică niciuna dintre condițiile speciale enumerate la punctul 5.2 din anexa IIB la Regulamentul (UE) nr. 57/2011, în conformitate cu tabelul I din respectiva anexă, crește la 165 de zile pe an.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Regatului Spaniei și Republicii Franceze.

Adoptată la Bruxelles, 23 noiembrie 2011.

Pentru Comisie

Maria DAMANAKI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 24, 27.1.2011, p. 1.


26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/37


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 24 noiembrie 2011

de autorizare a introducerii pe piață a flavonoizilor proveniți din Glycyrrhiza glabra L. ca ingredient alimentar nou conform Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului

[notificată cu numărul C(2011) 8362]

(Numai textele în limbile franceză și olandeză sunt autentice)

(2011/761/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind alimentele și ingredientele alimentare noi (1), în special articolul 7,

întrucât:

(1)

La data de 1 noiembrie 2007 societatea Kaneka Pharma Europe a înaintat autorităților competente din Belgia o cerere de introducere pe piață a flavonoizilor proveniți din Glycyrrhiza glabra L. (Glavonoid) ca ingredient alimentar nou.

(2)

La 3 decembrie 2008, autoritatea competentă de evaluare a produselor alimentare din Belgia a emis un raport de evaluare inițială. Raportul a concluzionat că societatea KANEKA a oferit suficiente informații pentru autorizarea introducerii pe piață a flavonoizilor proveniți din Glycyrrhiza glabra L. ca ingredient alimentar nou.

(3)

Comisia a transmis raportul de evaluare inițială tuturor statelor membre la data de 19 februarie 2009.

(4)

În cursul intervalului de 60 de zile prevăzut la articolul 6 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 258/97 s-au formulat obiecții motivate față de comercializarea acestui produs, în conformitate cu dispoziția menționată anterior.

(5)

Prin urmare, la 22 iulie 2009 a fost consultată Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA).

(6)

La data de 30 iunie 2011, EFSA a concluzionat în lucrarea sa intitulată „Opinie științifică privind siguranța substanței denumite «Glavonoid®», un extras provenit din rădăcinile sau din portaltoiul plantei Glycyrrhiza glabra L., ca ingredient alimentar nou, ca urmare a solicitării din partea Comisiei Europene” (2), că substanța Glavonoid este sigură pentru populația adultă, în general, dacă este administrată într-o doză zilnică de maximum 120 mg.

(7)

Pentru a nu se depăși aportul zilnic de Glavonoid de maximum 120 mg, Kaneka Pharma Europe N.V. a fost de acord, la data de 11 august 2011, să limiteze utilizarea substanței Glavonoid ca ingredient al suplimentelor alimentare și al băuturilor.

(8)

Pe baza evaluării științifice, s-a stabilit că Glavonoid corespunde criteriilor stabilite la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 258/97.

(9)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Flavonoizii proveniți din Glycyrrhiza glabra L. (denumiți în continuare „Glavonoid”), în conformitate cu specificațiile din anexa I, pot fi introduși pe piața Uniunii ca ingredient alimentar nou pentru utilizările enumerate în anexa II.

Glavonoid nu se vinde ca atare consumatorului final.

Articolul 2

(1)   Denumirea flavonoizilor proveniți din Glycyrrhiza glabra L., autorizați prin prezenta decizie, pe eticheta produsului alimentar care îi conține este „flavonoizi proveniți din Glycyrrhiza glabra L”.

(2)   Se va include pe eticheta produselor alimentare în care s-a adăugat substanța în cauză drept ingredient alimentar nou, o mențiune în care să se specifice faptul că:

(a)

produsul nu trebuie să fie consumat de către femei însărcinate și femei care alăptează, de către copii și tineri adolescenți,

(b)

persoanele care urmează un tratament medicamentos pot consuma produsul în cauză numai sub supravegherea medicului,

(c)

doza maximă admisă este de 120 mg de Glavonoid pe zi.

(3)   Cantitatea de Glavonoid din produsul alimentar finit se indică pe eticheta alimentului care conține această substanță.

(4)   Băuturile care conțin Glavonoid se comercializează către consumatorul final la bucată (în porții unice).

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează societății Kaneka Pharma Europe N.V. Triomflaan 173, 1160 Bruxelles, Belgia.

Adoptată la Bruxelles, 24 noiembrie 2011.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 43, 14.2.1997, p. 1.

(2)  EFSA Journal 2011; 9(7): 2287.


ANEXA I

SPECIFICAȚII PENTRU GLAVONOID

Descriere

Glavonoid este un extras provenit din rădăcinile sau din portaltoiul plantei Glycyrrhiza glabra prin extracție cu etanol urmată de o altă extracție a acestui extras pe bază de etanol, cu trigliceride cu lanțuri medii. Acesta este un lichid de culoare maro închis, care conține între 2,5 % și 3,5 % glabridină.

Specificații

Parametru

 

Conținut de apă

sub 0,5 %

Cenușă

sub 0,1 %

Conținut de peroxid

sub 0,5 meq/kg

Glabridină

între 2,5 % și 3,5 % grăsimi

Acid glicirizic

sub 0,005 %

Grăsimi conținând substanțe de tip polifenol

cel puțin 99 %

Proteine

sub 0,1 %

Carbohidrați

nedetectabil


ANEXA II

Categoria de alimente

Conținutul maxim de Glavonoid

Băuturi pe bază de lapte

Băuturi pe bază de iaurt

Băuturi pe bază de fructe sau legume

120 mg pe porție zilnică

Suplimente alimentare

120 mg pe porție de consum zilnic


26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/41


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 24 noiembrie 2011

de autorizare a introducerii pe piață a beta glucanilor din drojdie ca ingredient alimentar nou în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului

[notificată cu numărul C(2011) 8527]

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(2011/762/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind alimentele și ingredientele alimentare noi (1), în special articolul 7,

întrucât:

(1)

La 23 septembrie 2009, societatea Biothera Incorporated a înaintat autorității competente din Irlanda o cerere de introducere pe piață a beta glucanilor din drojdie ca ingredient alimentar nou în scopul utilizării într-o varietate de produse alimentare, inclusiv băuturi, destinate ansamblului populației, precum și în suplimentele alimentare și în produsele alimentare cu destinație nutrițională specială, cu excepția formulelor de început și a formulelor de continuare ale preparatelor pentru sugari.

(2)

La 23 decembrie 2009, organismul competent de evaluare a produselor alimentare din Irlanda a emis raportul de evaluare inițială. În raportul respectiv s-a concluzionat că beta glucanii din drojdie sunt acceptabili ca ingredient alimentar nou, cu condiția ca specificațiile și nivelele de utilizare ale produsului să fie menținute și ca gama de produse alimentare să se limiteze la cele prezentate în dosarul de cerere.

(3)

Comisia a transmis raportul de evaluare inițială tuturor statelor membre la data de 18 ianuarie 2010.

(4)

În cursul intervalului de 60 de zile prevăzut la articolul 6 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 258/97 s-au formulat obiecții motivate față de comercializarea acestui produs, în conformitate cu dispoziția menționată anterior.

(5)

În consecință, la 2 iulie 2010, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) a fost consultată.

(6)

La 8 aprilie 2011, în „Avizul științific privind siguranța «beta glucanilor din drojdie» ca ingredient alimentar nou” (2), EFSA a ajuns la concluzia că beta glucanii din drojdie sunt siguri în condițiile de utilizare propuse. Avizul EFSA nu aborda chestiunea siguranței în ceea ce privește copiii cu vârsta mai mică de un an și jumătate.

(7)

Pe baza avizului științific al EFSA și luând în considerare Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 iunie 2002 referitoare la apropierea legislațiilor statelor membre privind suplimentele alimentare (3), Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind adaosul de vitamine și minerale, precum și de anumite substanțe de alt tip în produsele alimentare (4), Directiva 2009/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 privind produsele alimentare cu destinație nutrițională specială (5), Directiva 1999/21/CE a Comisiei din 25 martie 1999 privind alimentele dietetice destinate unor scopuri medicale speciale (6), Directiva 2006/125/CE a Comisiei din 5 decembrie 2006 privind preparatele pe bază de cereale și alimentele pentru copii destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică (7), se stabilește că beta glucanii din drojdie respectă criteriile menționate la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 258/97.

(8)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Beta glucanii din drojdie (Saccharomyces cerevisiae), astfel cum se menționează în anexa I, pot fi introduși pe piața Uniunii ca ingredient alimentar nou, cu utilizările și la nivelurile maxime stabilite în anexa II și fără a aduce atingere dispozițiilor Directivei 2002/46/CE, Regulamentului (CE) nr. 1925/2006 și Directivei 2009/39/CE.

Articolul 2

Denumirea beta glucanilor din drojdie (Saccharomyces cerevisiae) autorizați prin prezenta decizie, specificată pe eticheta produselor alimentare care conțin acest ingredient, este „beta glucani din drojdie (Saccharomyces cerevisiae)”.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Biothera Incorporated, 3388 Mike Collins Drive, Eagan, Minnesota, SUA, 55121.

Adoptată la Bruxelles, 24 noiembrie 2011.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 43, 14.2.1997, p. 1.

(2)  EFSA Journal 2011; 9(5):2137 [22 pp.].

(3)  JO L 183, 12.7.2002, p. 51.

(4)  JO L 404, 30.12.2006, p. 26.

(5)  JO L 124, 20.5.2009, p. 21.

(6)  JO L 91, 7.4.1999, p. 29.

(7)  JO L 339, 6.12.2006, p. 16.


ANEXA I

SPECIFICAȚIILE PENTRU BETA GLUCANII DIN DROJDIE (SACCHAROMYCES CEREVISIAE)

Descriere:

Beta glucanii sunt polizaharide complexe cu masă moleculară mare (100-200 kDa) care se găsesc în peretele celular al multor drojdii și cereale. Denumirea chimică pentru „beta glucanii din drojdie” este (1-3),(1-6)-ß-D-glucani.

Acest ingredient alimentar nou este disponibil atât în formă solubilă, cât și în formă insolubilă, izolat din Saccharomyces cerevisiae. Produsele sub formă insolubilă conțin glucide sub formă de beta glucani în proporție de cel puțin 70 %; produsul sub formă solubilă conține beta glucani în proporție de cel puțin 75 %.

Structura terțiară a peretelui celular conținând glucan al Saccharomyces cerevisiae este constituită din lanțuri de resturi de glucoză legate prin legături ß-1,3, ramificate prin legături ß-1,6, care formează o structură de bază de care este legată chitina prin legături ß-1,4, glucani ß-1,6 și anumite manoproteine.

Caracteristicile chimice ale beta glucanilor din drojdie (Saccharomyces cerevisiae)

 

Formă solubilă

Formă insolubilă

Total glucide

Peste 75 %

Peste 70 %

Beta glucani (1,3/1,6)

Peste 75 %

Peste 70 %

Cenușă

Mai puțin de 4 %

Mai puțin de 5 %

Umiditate

Mai puțin de 8 %

Mai puțin de 8 %

Proteine

Mai puțin de 3,5 %

Mai puțin de 10 %

Grăsimi

Mai puțin de 10 %

Mai puțin de 20 %


ANEXA II

Categoria de alimente

Nivel de utilizare

Suplimente alimentare în sensul Directivei 2002/46/CE

375 mg

(per zi, conform recomandării fabricantului)

Produse alimentare cu destinație nutrițională specială (PARNUTS), astfel cum sunt definite în Directiva 2009/39/CE, exclusiv preparatele pentru sugari și preparatele de continuare

600 mg

(per zi, conform recomandării fabricantului)

Băuturi pe bază de sucuri de fructe

130 mg/100 ml

Băuturi cu aromă de fructe

80 mg/100 ml

Alte băuturi

80 mg/100 ml (GB)

700 mg/100 g (pudră)

Batoane din cereale

600 mg/100 g

Biscuiți de tip „cookies”

670 mg/100 g

Biscuiți de tip „crackers”

20 mg/100 g

Cereale pentru micul dejun

670 mg/100 g

Cereale pentru micul dejun din cereale integrale și cu conținut mare de fibre (preparare instant caldă)

150 mg/100 g

Produse pe bază de iaurt, brânză proaspătă și alte deserturi pe bază de lapte

160 mg/100 g

Supe și mixuri pentru supe

90 mg/100 g (GC)

180 mg/100 g (condensate)

630 mg/100 g (pudră)

Ciocolată și dulciuri

400 mg/100 g

Batoane și pudră cu proteine

600 mg/100 g

Prescurtări: GB = gata de băut; GC = gata pentru consum.


ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/45


DECIZIA NR. 40/2011

din 14 noiembrie 2011

a comitetului mixt instituit prin Acordul de recunoaștere reciprocă dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii referitoare la includerea unor organisme de evaluare a conformității în anexa sectorială privind compatibilitatea electromagnetică

(2011/763/UE)

COMITETUL MIXT,

având în vedere Acordul de recunoaștere reciprocă dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, în special articolele 7 și 14,

întrucât comitetului mixt îi revine sarcina de a lua decizia de a include unul sau mai multe organisme de evaluare a conformității într-o anexă sectorială,

DECIDE:

1.

Organismele de evaluare a conformității menționate în anexa A se adaugă pe lista organismelor de evaluare a conformității din coloana „Accesul CE la piața SUA” a secțiunii V din anexa sectorială privind compatibilitatea electromagnetică.

2.

Competențele specifice ale organismelor de evaluare a conformității menționate în anexa A, în ceea ce privește produsele și procedurile de evaluare a conformității, au fost convenite de părți și vor fi menținute de către acestea.

Prezenta decizie, întocmită în două exemplare, este semnată de reprezentanții comitetului mixt autorizați să acționeze în numele părților în scopul modificării acordului. Prezenta decizie produce efecte de la data ultimei semnături.

În numele Statelor Unite ale Americii

James SANFORD

Semnată la Washington, 8 noiembrie 2011

În numele Uniunii Europene

Fernando PERREAU DE PINNINCK

Semnată la Bruxelles, 14 noiembrie 2011


Anexa A

Organismele CE de evaluare a conformității adăugate pe lista organismelor de evaluare a conformității din coloana „Accesul CE la piața SUA” a secțiunii V din anexa sectorială privind compatibilitatea electromagnetică

TÜV Rheinland-EPS B.V.

Smidshornerweg 18

NL-9822 ZG Niekerk

ȚĂRILE DE JOS

Bicon Laboratories B.V. (BICON)

Waterdijk 3A, 5705 CW Helmond

P.O. Box 118, 5700 AC Helmond

ȚĂRILE DE JOS

SIQ – Slovenian Institute of Quality and Metrology

Tržaška cesta 2

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIA


Rectificări

26.11.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 313/47


Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 491/2009 al Consiliului din 25 mai 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”)

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 154 din 17 iunie 2009 )

La pagina 54, în anexa V, în tabelul de corespondență:

în loc de:

„Regulamentul (CE) nr. 479/2008

Prezentul regulament

[…]

[…]

Articolul 64 alineatul (1) literele (a), (b) și (c) punctele (i)-(iv)

Articolul 122 al doilea paragraf

Articolul 64 alineatul (1) litera (c) punctele (v)-(viii):

Articolul 122 al treilea paragraf

Articolul 64 alineatul (1) litera (d)

Articolul 122 al treilea paragraf

[…]

[…]

Articolul 66 alineatul (1)

—”

se va citi:

„Regulamentul (CE) nr. 479/2008

Prezentul regulament

[…]

[…]

Articolul 64 alineatul (1) litera (a)

Articolul 122 al doilea paragraf

Articolul 64 alineatul (1) litera (b) și litera (c) punctele (i)-(iv)

Articolul 122 al treilea paragraf

Articolul 64 alineatul (1) litera (c) punctele (v)-(viii)

Articolul 122 al patrulea paragraf

[…]

[…]

Articolul 66 alineatul (1)

Articolul 125o alineatul (3) litera (b)”