ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2011.087.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 87 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 321/2011 al Comisiei din 1 aprilie 2011 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 10/2011 în ceea ce privește restricționarea utilizării substanței bisfenol A în biberoanele din material plastic pentru sugari ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
|
2011/207/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/208/UE |
|
|
* |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
2.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 87/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 321/2011 AL COMISIEI
din 1 aprilie 2011
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 10/2011 în ceea ce privește restricționarea utilizării substanței bisfenol A în biberoanele din material plastic pentru sugari
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 octombrie 2004 privind materialele și obiectele destinate să vină în contact cu produsele alimentare și de abrogare a Directivelor 80/590/CEE și 89/109/CEE (1), în special articolul 18 alineatul (3),
după consultarea Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară,
întrucât:
(1) |
Directiva 2011/8/UE a Comisiei (2) a modificat Directiva 2002/72/CE (3) privind materialele și obiectele din material plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare, restricționând utilizarea bisfenol A [2,2-bis(4-hidroxifenil)propan] în biberoanele din policarbonat pentru sugari. |
(2) |
Începând cu 1 mai 2011, Directiva 2002/72/CE va fi înlocuită prin Regulamentul (UE) nr. 10/2011 al Comisiei din 14 ianuarie 2011 privind materialele și obiectele din plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare (4). |
(3) |
Regulamentul (UE) nr. 10/2011 nu conține restricții referitoare la bisfenol A care au fost introduse în Directiva 2002/72/CE prin Directiva 2011/8/UE. |
(4) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 10/2011 ar trebui modificat pentru a reflecta restricțiile privind utilizarea bisfenol A. |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În tabelul 1 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 10/2011, rubrica referitoare la substanța numărul 151, denumită „2,2-bis(4-hidroxifenil)propan”, în coloana 10 („Restricții și specificații”) se inserează următorul text:
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 mai 2011 pentru a interzice fabricarea de materiale și obiecte din material plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare și care nu respectă dispozițiile prezentului regulament.
Se aplică de la 1 iunie 2011 pentru a interzice introducerea pe piață și importul în Uniune de materiale și obiecte din material plastic care nu respectă dispozițiile prezentului regulament.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 338, 13.11.2004, p. 4.
(2) JO L 26, 29.1.2011, p. 11.
(3) JO L 220, 15.8.2002, p. 18.
(5) Sugari, conform definiției de la articolul 2 din Directiva 2006/141/CE.
(6) Această restricție se aplică de la 1 mai 2011 în ceea ce privește fabricarea și de la 1 iunie 2011 în ceea ce privește introducerea pe piață și importul în Uniune.”
2.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 87/3 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 322/2011 AL COMISIEI
din 31 martie 2011
de interzicere a pescuitului de pește pescar în zonele VIIIc, IX și X și în apele UE ale CECAF 34.1.1 de către navele care arborează pavilionul Franței
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 57/2011 al Consiliului din 18 ianuarie 2011 de stabilire, pentru 2011, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE (2) stabilește cotele pentru 2011. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2011. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2011 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizat de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzice începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
ANEXĂ
Nr. |
1/T&Q |
Stat membru |
Franța |
Stoc |
ANF/8C3411 |
Specie |
Pește pescar (Lophiidae) |
Zonă |
VIIIc, IX și X; apele UE din zona CECAF 34.1.1 |
Data |
13 ianuarie 2011 |
2.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 87/5 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 323/2011 AL COMISIEI
din 31 martie 2011
de interzicere a pescuitului de rechini de adâncime în apele UE și internaționale din zonele V, VI, VII, VIII și IX de către navele care arborează pavilionul Franței
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1225/2010 al Consiliului din 13 decembrie 2010 de stabilire, pentru 2011 și 2012, a posibilităților de pescuit pentru navele din UE în ceea ce privește stocurile de pește din anumite specii de adâncime (2) stabilește cotele pentru 2011 și 2012. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2011. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2011 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizat de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzice începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 martie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) JO L 336, 21.12.2010, p. 1.
ANEXĂ
Nr. |
2/DSS |
Stat membru |
Franța |
Stoc |
DWS/56789- |
Specie |
Rechini de adâncime |
Zonă |
Apele UE și internaționale din zonele V, VI, VII, VIII și IX |
Data |
13 ianuarie 2011 |
2.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 87/7 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 324/2011 AL COMISIEI
din 1 aprilie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 2 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 aprilie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
IL |
61,9 |
JO |
68,6 |
|
MA |
51,3 |
|
TN |
97,4 |
|
TR |
81,6 |
|
ZZ |
72,2 |
|
0707 00 05 |
EG |
158,2 |
TR |
138,5 |
|
ZZ |
148,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
38,5 |
TR |
107,6 |
|
ZA |
28,9 |
|
ZZ |
58,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
60,0 |
IL |
79,6 |
|
MA |
53,3 |
|
TN |
54,3 |
|
TR |
74,8 |
|
US |
49,1 |
|
ZZ |
61,9 |
|
0805 50 10 |
TR |
51,0 |
ZZ |
51,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
80,3 |
BR |
81,6 |
|
CA |
87,6 |
|
CL |
89,3 |
|
CN |
104,7 |
|
MK |
50,2 |
|
US |
122,6 |
|
UY |
70,6 |
|
ZA |
77,7 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
89,1 |
CL |
88,3 |
|
CN |
64,2 |
|
ZA |
99,1 |
|
ZZ |
85,2 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
DECIZII
2.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 87/9 |
DECIZIA COMISIEI
din 29 martie 2011
de instituire a unui program specific de control și inspecție privind refacerea stocurilor de ton roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană
[notificată cu numărul C(2011) 1984]
(2011/207/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 95,
întrucât:
(1) |
În 2006, Comisia Internațională pentru Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic (ICCAT) a adoptat un plan multianual de redresare pentru tonul roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană. Planul a fost transpus în legislația Uniunii prin Regulamentul (CE) nr. 1559/2007 al Consiliului (2). |
(2) |
La 24 noiembrie 2008, ICCAT a modificat planul de redresare, prin Recomandarea 08-05. Planul modificat a fost transpus în legislația Uniunii prin Regulamentul (CE) nr. 302/2009 al Consiliului (3). |
(3) |
Pentru a asigura punerea în aplicare integrală a planului multianual de redresare modificat, prin Decizia 2009/296/CE a Comisiei (4) s-a instituit un program specific de control și inspecție pe o perioadă de doi ani, aplicabil de la 15 martie 2009 la 15 martie 2011. |
(4) |
Programul specific de control și inspecție pentru redresarea tonului roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană, instituit în baza Deciziei 2009/296/CE, urmează să expire la 15 martie 2011. Este necesar să se adopte o nouă decizie a Comisiei, pentru a se asigura continuitatea programului și pentru a fi puse imediat în aplicare anumite prevederi ale Recomandării 10-04 a ICCAT, mai exact cele privind transmiterea din timp a planurilor de pescuit și inspecție solicitate. |
(5) |
Noul program specific de control și inspecție ar trebui instituit pentru perioada 15 martie 2011-15 martie 2014. Rezultatele obținute în urma aplicării sale ar trebui evaluate periodic, în colaborare cu statele membre implicate. |
(6) |
Pentru a armoniza controlul și inspecția pescuitului de ton roșu la nivelul Uniunii, este necesar să se instituie norme comune pentru activitățile de control și inspecție care urmează să fie desfășurate de autoritățile competente ale statelor membre în cauză, iar statele membre respective trebuie să adopte programe naționale de control pentru a se conforma acestor norme comune. În acest scop, ar trebui să se stabilească criterii pentru intensitatea activităților de control și inspecție, precum și priorități și proceduri de control și inspecție. |
(7) |
Pentru a asigura un follow-up al cazurilor de încălcare a legislației, prezenta decizie ar trebui să stabilească, printre altele, procedurile în baza cărora autoritățile implicate își pot transmite reciproc informații relevante în acest sens, în conformitate cu articolul 117 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009. |
(8) |
Este necesar să se întreprindă activități comune de inspecție și supraveghere în conformitate cu planurile de desfășurare comune instituite de Agenția Comunitară pentru Controlul Pescuitului (ACCP) înființată prin Regulamentul (CE) nr. 768/2005 al Consiliului (5). |
(9) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Obiect
Prezenta decizie instituie un program specific de control și inspecție care să asigure implementarea armonizată a planului multianual de redresare pentru tonul roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană, adoptat în 2006 de Comisia internațională pentru conservarea tonului din Oceanul Atlantic (ICCAT) și transpus prin Regulamentul (CE) nr. 302/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Recomandarea ICCAT 10-04 din 27 noiembrie 2010.
Articolul 2
Domeniul de aplicare temporal și teritorial
Programul specific de control și inspecție se aplică până la 15 martie 2014 în zona reglementată de Convenția ICCAT.
Articolul 3
Domeniul de aplicare material
Programul specific de control și inspecție se aplică în cazul următoarelor activități:
1. |
toate activitățile de pescuit, inclusiv capturi secundare, realizate de nave de pescuit și cu ajutorul capcanelor, inclusiv operațiunile comune de pescuit; |
2. |
toate operațiunile de capturare, debarcare, transfer, transbordare și plasare în cuști; |
3. |
toate activitățile conexe ale fermelor piscicole și ale operatorilor al căror obiect de activitate îl constituie plasarea în cuști, îngrășarea, creșterea, recoltarea sau prelucrarea tonului roșu și/sau comercializarea de produse din ton roșu, inclusiv comerțul intern, importul, exportul și reexportul, transportul și depozitarea; |
4. |
pescuitul sportiv și de agrement. |
CAPITOLUL II
OBIECTIVE, PRIORITĂȚI, CRITERII ȘI PROCEDURI
Articolul 4
Obiective
Activitățile de control și inspecție au ca obiectiv să asigure conformitatea cu următoarele dispoziții:
1. |
planurile anuale de pescuit prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 302/2009; |
2. |
interzicerea utilizării avioanelor sau a elicopterelor pentru detectarea tonului roșu, conform articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 302/2009; |
3. |
măsurile privind capacitățile de pescuit și creștere, conform articolelor 5 și 6 din Regulamentul (CE) nr. 302/2009; |
4. |
implementarea în Uniune a programelor de observare, printre care se numără programul de observare a statelor membre și Programul regional de observare al ICCAT, în conformitate cu punctele 90, 91 și 92 din Recomandarea 10-04 și cu anexa 7 la aceasta; |
5. |
normele privind navele de capturare autorizate și alte nave de pescuit, prevăzute la articolele 14 și 15 din Regulamentul (CE) nr. 302/2009; |
6. |
măsurile tehnice și condițiile specifice pentru pescuitul de ton roșu prevăzute în Recomandarea ICCAT 10-04, mai exact normele privind dimensiunea minimă și condițiile asociate; |
7. |
restricțiile cantitative privind capturile și orice condiții specifice asociate, inclusiv monitorizarea exploatării cotelor, în conformitate cu Recomandarea ICCAT 10-04; |
8. |
norme privind documentația aplicabile în cazul tonului roșu, conform Recomandării ICCAT 10-04. |
Articolul 5
Priorități
Se stabilesc niveluri diferite de prioritate pentru diferitele categorii de unelte, în conformitate cu planul anual de pescuit. Din acest motiv, fiecare stat membru își stabilește priorități specifice.
Articolul 6
Criterii
Criteriile de inspecție sunt stabilite în anexa I.
Articolul 7
Proceduri
Activitățile de control și inspecție se desfășoară în conformitate cu următoarele dispoziții procedurale:
1. |
Programul ICCAT de inspecție comună internațională, prevăzut la punctele 99, 100 și 101 din Recomandarea ICCAT 10-04 și în anexa 8 la aceasta; |
2. |
metodologia de inspecție prevăzută de Recomandarea ICCAT 10-04, mai exact de anexa 8 la aceasta; |
3. |
procedurile de urmat de către inspectori, prevăzute în anexa II la prezenta decizie; |
4. |
procedurile de urmat de către statele membre, prevăzute la articolele 8-13 din prezenta decizie. |
Articolul 8
Proceduri comune
Statele membre enumerate la articolul 12 asigură condițiile necesare pentru ca inspectorii din alte state membre implicate să fie invitați să participe la activități comune de inspecție și supraveghere și să stabilească proceduri operaționale comune aplicabile ambarcațiunilor de supraveghere ale acestora.
Articolul 9
Notificarea activităților de supraveghere și de inspecție
(1) Un stat membru care intenționează să desfășoare activități de supraveghere și să inspecteze navele de pescuit aflate în apele din jurisdicția unui alt stat membru, în cadrul unui plan de desfășurare comun, își notifică intențiile punctului de contact al statului membru de coastă vizat, conform articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 1042/2006 al Comisiei (6), precum și Agenției Comunitare pentru Controlul Pescuitului (ACCP).
(2) Notificarea menționată la alineatul (1) conține următoarele informații:
(a) |
tipul, denumirea și indicativul radio al navelor și aeronavelor de inspecție, pe baza listei menționate la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1042/2006; |
(b) |
zonele în care se vor desfășura operațiunile de supraveghere și inspecție; |
(c) |
durata activităților de supraveghere și inspecție. |
Articolul 10
Informarea cu privire la încălcările constatate
Pe lângă dispozițiile articolelor 82 și 83 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, statele membre ai căror inspectori constată, în cursul inspecțiilor care vizează activitățile enumerate la articolul 3, existența unor încălcări ale legislației, informează de îndată țara terță și Comisia cu privire la data inspecției și la detaliile încălcărilor comise.
Articolul 11
Măsuri imediate de aplicare a legii în cazul încălcărilor grave
(1) Dacă se depistează o încălcare gravă la bordul unei nave de pescuit din Uniune, statul membru de pavilion se asigură că, în urma inspecției, nava de pescuit care îi arborează pavilionul încetează toate activitățile de pescuit și informează Comisia în timp util.
(2) În cazul în care nava de pescuit din Uniune nu este invitată să se îndrepte către un port, statul membru de pavilion trebuie să ofere Comisiei o justificare adecvată în termen de 72 de ore.
CAPITOLUL III
PUNEREA ÎN APLICARE
Articolul 12
Programe naționale de acțiuni de control
(1) Programul specific de control și inspecție trebuie pus în aplicare prin intermediul programelor naționale de acțiuni de control, conform articolului 46 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, adoptate de Grecia, Spania, Franța, Italia, Cipru, Malta și Portugalia.
(2) Programele naționale de acțiuni de control se instituie în conformitate cu obiectivele, prioritățile, criteriile și procedurile prevăzute de prezenta decizie și includ toate datele enumerate în anexa III.
(3) Programele naționale de acțiuni de control trebuie să fie însoțite de calendare anuale de punere în aplicare, care să conțină detaliile referitoare la resursele umane și materiale alocate și la zonele unde urmează să fie utilizate resursele respective. Calendarele anuale de punere în aplicare iau în considerare criteriile stabilite în anexa I.
(4) Pentru sezoanele de pescuit 2012 și 2013, statele membre trebuie să transmită programele naționale de acțiuni de control și calendarele anuale de punere în aplicare până la 15 septembrie 2011, respectiv 2012. Ele trebuie să le publice în secțiunea securizată a site-urilor lor de internet până la 1 ianuarie 2012, respectiv 2013.
Articolul 13
Cooperarea dintre statele membre
Toate statele membre cooperează cu statele membre menționate la articolul 12 alineatul (1) în vederea punerii în aplicare a programului specific de control și inspecție.
Articolul 14
Activitățile comune de inspecție și supraveghere
Programele naționale de acțiuni de control menționate la articolul 12 pot fi puse în aplicare parțial sau integral prin intermediul unui plan de desfășurare comun adoptat de Agenția Comunitară pentru Controlul Pescuitului (ACCP) în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 768/2005.
Articolul 15
Raportul privind punerea în aplicare a programelor naționale de acțiuni de control
(1) Statele membre menționate la articolul 12 alineatul (1) transmit Comisiei și ACCP rapoarte în care indică stadiul de punere în aplicare a programelor naționale de acțiuni de control menționate la articolul 12.
(2) În fiecare an, la 1 iulie și la 15 septembrie se transmit rapoarte intermediare, iar la 15 decembrie se transmite raportul final.
(3) Acest raport cuprinde următoarele informații, conform tabelului prezentat în anexa II:
(a) |
activitățile de control și inspecție desfășurate lunar; |
(b) |
toate încălcările constatate, precizând pentru fiecare încălcare:
|
(c) |
orice acțiuni relevante de coordonare și de cooperare între statele membre. |
(4) Încălcările continuă să figureze în fiecare raport ulterior până la finalizarea acțiunii în conformitate cu legislația statului membru în cauză.
Articolul 16
Informații suplimentare
Statele membre furnizează Comisiei orice informații suplimentare pe care aceasta le-ar putea solicita cu privire la punerea în aplicare a prezentei decizii.
Articolul 17
Planul și raportul de inspecție al Uniunii
(1) Pe baza prezentei decizii și a programelor naționale de acțiuni de control și în urma unor consultări cu statele membre, Comisia transmite Comisiei ICCAT planul de inspecție al Uniunii cu o lună înainte de reuniunea sa anuală în conformitate cu punctul 9 din Recomandarea ICCAT 10-04.
(2) Comisia organizează o dată pe an o reuniune a Comitetului pentru pescuit și acvacultură, pentru a evalua conformitatea cu programul specific de control și inspecție, precum și rezultatele acestuia, în vederea pregătirii raportului pe care Uniunea trebuie să îl înainteze Secretariatului ICCAT la data de 15 octombrie a fiecărui an.
CAPITOLUL IV
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 18
Destinatari
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 29 martie 2011.
Pentru Comisie
Maria DAMANAKI
Membru al Comisiei
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) JO L 340, 22.12.2007, p. 8.
(4) JO L 80, 26.3.2009, p. 18.
(5) JO L 128, 21.5.2005, p. 1.
(6) JO L 187, 8.7.2006, p. 14.
ANEXA I
CRITERII
Criteriile definite în prezenta anexă vor fi puse în aplicare spre a se asigura în mod concret:
(a) |
monitorizarea completă a operațiunilor de plasare în cuști care au loc în apele comunitare; |
(b) |
monitorizarea completă a operațiunilor de transfer; |
(c) |
monitorizarea completă a operațiunilor comune de pescuit; |
(d) |
controlul tuturor documentelor necesare în temeiul legislației aplicabile tonului roșu, în special cele prin care se verifică fiabilitatea informațiilor înregistrate. |
Locul de efectuare a inspecției |
Criteriu |
Activități de plasare în cuști (inclusiv recoltarea) |
Toate operațiunile de plasare în cuști în cadrul unei ferme piscicole trebuie să fi fost autorizate de statul membru de pavilion al navei care efectuează capturi în cel mult 48 de ore de la transmiterea informațiilor solicitate referitoare la operațiunea de plasare în cuști Toate operațiunile de plasare în cuști a tonului roșu pentru creștere sau îngrășare trebuie să fie însoțite de documente exacte, complete și validate, conform cerințelor ICCAT (prevăzute la punctul 84 din Recomandarea ICCAT 10-04) Fiecare operațiune de plasare în cuști și fiecare proces de recoltare face obiectul unei inspecții, inclusiv de către autoritățile portuare competente Toate operațiunile de plasare în cuști fac obiectul monitorizării video submarine (după cum se prevede la punctul 86 din Recomandarea 10-04) Peștele se plasează în cuști înainte de 31 iulie, cu excepția cazului în care există motive întemeiate să nu se facă acest lucru (după cum se prevede la punctul 83 din Recomandarea ICCAT 10-04) |
Inspecție pe mare |
Criteriu de stabilit în urma unei analize detaliate a activității de pescuit din fiecare zonă Criteriile pentru inspecția pe mare se referă la numărul de zile de patrulare pe mare în zona specifică de refacere a stocului de ton roșu și se referă, de asemenea, la numărul de zile de patrulare pentru identificarea sezonului de pescuit și a tipului de activitate de pescuit urmărit |
Operațiune de transfer |
Toate operațiunile de transfer trebuie să fi fost autorizate în prealabil de către statele de pavilion pe baza unei notificări prealabile a transferului (în conformitate cu punctul 75 din Recomandarea ICCAT 10-04) Fiecărei operațiuni de transfer i se atribuie un număr de autorizare (după cum se prevede la punctul 76 din Recomandarea ICCAT 10-04) Transferul trebuie să fie autorizat în cel mult 48 de ore de la transmiterea notificării prealabile a transferului (după cum se prevede la punctul 76 din Recomandarea ICCAT 10-04) La finalul operațiunii de transfer statului de pavilion i se transmite o declarație ICCAT de transfer (după cum se prevede la punctul 77 din Recomandarea ICCAT 10-04) Toate operațiunile de transfer fac obiectul monitorizării video submarine (după cum se prevede la punctul 79 din Recomandarea ICCAT 10-04) |
Transbordări |
Toate navele sunt inspectate la sosire înainte de începerea operațiunilor de transbordare, precum și înainte de plecare după operațiunile de transbordare. În porturile care nu au fost desemnate pentru debarcare se efectuează controale aleatorii Statelor de pavilion li se transmite o declarație de transbordare în cel mult 48 de ore de la data transbordării în port (după cum se prevede la punctul 69 din Recomandarea ICCAT 10-04) |
Operațiune comună de pescuit |
Toate operațiunile comune de pescuit trebuie să fi fost autorizate în prealabil de către statele de pavilion Statele membre întocmesc și păstrează înregistrarea tuturor operațiunilor comune de pescuit pe care le-au autorizat |
Supraveghere aeriană |
Criteriu flexibil, de stabilit în urma unei analize detaliate a activității de pescuit din fiecare zonă și luând în considerare resursele de care dispune statul membru respectiv |
Debarcări |
Se controlează toate navele care intră într-un port desemnat pentru debarcarea tonului roșu În porturile care nu au fost desemnate pentru debarcare se efectuează controale aleatorii Autoritatea competentă trimite o evidență a debarcărilor autorității din statul de pavilion al navei de pescuit în cel mult 48 de ore de la încheierea debarcării (după cum se prevede la punctul 68 din Recomandarea ICCAT 10-04) |
Comercializare |
Criteriu flexibil, de stabilit în urma unei analize detaliate a activității de comercializare desfășurate |
Pescuit sportiv și de agrement |
Criteriu flexibil, de stabilit în urma unei analize detaliate a activităților de pescuit sportiv și de agrement desfășurate |
Capcane |
Se inspectează toate operațiunile care implică utilizarea capcanelor, inclusiv transferul și recoltarea |
ANEXA II
PROCEDURILE CARE TREBUIE URMATE DE CĂTRE INSPECTORI
1. Sarcini aferente inspecției
1.1. Sarcini generale aferente inspecției
Pentru fiecare control și inspecție se întocmește un raport de inspecție, în formatul indicat la punctul 2 din anexă. În toate cazurile, inspectorii verifică și consemnează în raport următoarele informații:
1. |
detaliile privind identitatea persoanelor responsabile, precum și detalii privind nava, personalul fermei piscicole etc. implicate în activitățile care fac obiectul inspecției; |
2. |
autorizațiile, licențele și autorizația de pescuit; |
3. |
documentele relevante ale navei, cum ar fi jurnalele de bord, declarațiile de transfer și de transbordare, documentele ICCAT referitoare la capturile de ton roșu, certificatele de reexport și alte documente analizate în scopul controlului și inspecției, conform Recomandării ICCAT 10-04; |
4. |
observații detaliate privind dimensiunile tonului roșu pescuit, prins în capcane, transferat, transbordat, debarcat, transportat, crescut, prelucrat sau comercializat, în contextul conformității cu dispozițiile planului de redresare; |
5. |
procentul de ton roșu provenit din capturi secundare și reținut la bordul navelor care nu sunt implicate în pescuitul activ de ton roșu. |
În rapoartele de inspecție se consemnează informațiile referitoare la toate constatările relevante ale inspecțiilor efectuate pe mare, prin supraveghere aeriană, în porturi, capcane, ferme piscicole sau în orice alte întreprinderi implicate. În cazul unei inspecții efectuate în cadrul Programului ICCAT de inspecție comună internațională, inspectorul trebuie să înregistreze în jurnalul navei inspecțiile întreprinse, precum și eventualele încălcări constatate.
Constatările sunt comparate cu informațiile puse la dispoziția inspectorilor de către alte autorități competente, inclusiv informațiile obținute prin Sistemul de monitorizare a navelor (VMS), listele de nave autorizate, rapoartele observatorilor, înregistrările video și orice alte documente referitoare la activitățile de pescuit.
1.2. Sarcini aferente inspecției în cazul supravegherii aeriene
Inspectorii întocmesc rapoarte cu privire la datele obținute în urma supravegherii în scopul controlului încrucișat și verifică mai ales reperarea navelor de pescuit utilizând datele VMS și listele autorizate.
Inspectorii reperează activitățile de pescuit ilegale, nereglementate și neraportate (INN) și întocmesc rapoarte cu privire la acestea, precum și cu privire la utilizarea aeronavelor sau a elicopterelor de detectare.
Se acordă o atenție deosebită zonelor închise pescuitului, perioadelor sezonului de pescuit și activităților flotelor care fac obiectul unor derogări.
1.3. Sarcini aferente inspecției pe mare
1.3.1.
Atunci când se încarcă pești morți la bordul unei nave de pescuit sau când există pești morți la bordul unei nave de transport sau prelucrare, inspectorii verifică întotdeauna cantitățile de pește deținute la bord și le compară cu cantitățile înregistrate în documentele relevante existente la bord.
Atunci când se transferă pești vii, inspectorii fac demersurile necesare pentru a identifica mijloacele utilizate de părțile implicate pentru a estima cantitățile de ton roșu viu transferate. Atunci când există o înregistrare video, inspectorii obțin acces la aceasta pentru a verifica cantitățile transferate, astfel cum se observă din înregistrarea video.
Inspectorii UE/statului membru vor efectua o serie de „controale la fața locului”, sub apă, în interiorul cuștilor de remorcare, și vor verifica dacă numărul de exemplare capturate și transferate și greutatea estimată a acestora corespunde cifrelor indicate în declarația ICCAT de transfer disponibilă la bordul remorcherelor.
Inspectorii verifică în mod sistematic:
1. |
dacă navele de pescuit sunt autorizate să opereze (marcaje, identitate, licență, autorizație de pescuit și listele ICCAT); |
2. |
respectarea cerințelor legate de documentele pe care trebuie să le dețină la bord nava; |
3. |
dacă navele de pescuit sunt dotate cu un sistem VMS funcțional și dacă se respectă cerințele legate de transmisiile VMS; |
4. |
dacă navele de pescuit nu operează în interiorul zonelor pentru care există restricții și dacă respectă perioadele de interdicție a pescuitului; |
5. |
dacă se respectă cotele și restricțiile pentru capturile secundare; |
6. |
repartizarea pe dimensiuni a capturilor de ton roșu de la bord; |
7. |
cantitățile fizice de ton roșu aflate la bord și prezentarea acestora; |
8. |
uneltele de pescuit aflate la bord; |
9. |
prezența la bord a unui observator, dacă este cazul. |
Inspectorii reperează activitățile de pescuit ilegale, nereglementate și neraportate (INN) și raportează cu privire la acestea, precum și cu privire la utilizarea aeronavelor sau a elicopterelor de detectare.
1.3.2.
Inspectorii verifică în mod sistematic:
1. |
respectarea cerințelor referitoare la notificarea prealabilă a transferului; |
2. |
dacă statul de pavilion a atribuit și comunicat comandantului navei de pescuit, reprezentantului capcanei sau fermei piscicole, după caz, un număr de autorizație pentru fiecare operațiune de transfer în cel mult 48 de ore de la transmiterea notificării prealabile a transferului; |
3. |
respectarea cerințelor legate de declarația ICCAT de transfer; |
4. |
dacă declarația de transfer a fost semnată de observatorul regional al ICCAT aflat la bord și transmisă comandantului remorcherului; |
5. |
respectarea cerințelor legate de înregistrarea video. |
1.3.3.
Inspectorii verifică în mod sistematic:
1. |
respectarea cerințelor legate de operațiunile comune de pescuit în ceea ce privește informațiile care trebuie consemnate în jurnalul de pescuit; |
2. |
dacă navelor de pescuit le-a fost eliberată de către autoritățile din statele de pavilion o autorizație pentru o operațiune comună de pescuit conformă cu modelul din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 302/2009; |
3. |
dacă în timpul operațiunii comune de pescuit este prezent un observator. |
1.4. Sarcini aferente inspecției la debarcare
Inspectorii verifică în mod sistematic:
1. |
dacă navele de pescuit sunt autorizate să opereze (marcaje, identitate, licență, autorizație de pescuit și listele ICCAT, dacă este cazul); |
2. |
dacă autoritățile competente au primit notificarea prealabilă de sosire pentru debarcare; |
3. |
dacă autoritatea competentă a transmis un raport al debarcărilor către autoritatea statului de pavilion al navei de pescuit în termen de 48 de ore de la finalizarea debarcării; |
4. |
dacă navele de pescuit sunt dotate cu un sistem VMS funcțional și dacă se respectă cerințele legate de transmisiile VMS; |
5. |
respectarea cerințelor legate de documentele pe care trebuie să le dețină la bord nava; |
6. |
cantitățile fizice de ton roșu aflate la bord și prezentarea acestora; |
7. |
repartizarea capturilor totale de ton roșu de la bord în vederea verificării respectării normelor referitoare la capturile secundare; |
8. |
repartizarea pe dimensiuni a capturilor de ton roșu de la bord în vederea verificării respectării normelor privind dimensiunea minimă; |
9. |
uneltele de pescuit aflate la bord; |
10. |
în cazul debarcării de produse prelucrate, utilizarea factorilor de conversie ICCAT pentru calcularea greutății echivalente rotunjite a tonului roșu prelucrat; |
11. |
dacă tonul roșu destinat vânzării cu amănuntul către consumatorul final, provenind de pe nave de pescuit din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană, este corect marcat sau etichetat; |
12. |
dacă tonul roșu debarcat de bărcile cu momeală, navele cu paragate, navele cu undițe de mână sau navele de pescuit cu undițe tractate din Oceanul Atlantic de Est și Marea Mediterană are coada corect marcată. |
1.5. Sarcini aferente inspecției în timpul transbordării
Inspectorii verifică în mod sistematic:
1. |
dacă navele de pescuit sunt autorizate să opereze (marcaje, identitate, licență, autorizație de pescuit și lista ICCAT); |
2. |
dacă notificarea prealabilă de sosire în port a fost trimisă și conține informațiile corecte privind transbordarea; |
3. |
dacă navele de pescuit care doresc să efectueze o transbordare au primit în prealabil o autorizație de la statul lor de pavilion; |
4. |
dacă au fost verificate cantitățile care au fost notificate în prealabil pentru transbordare; |
5. |
dacă statului de pavilion i s-a transmis o declarație de transbordare în termen de 48 de ore de la data transbordării în port; |
6. |
dacă documentele relevante se află la bord și dacă acestea sunt completate corespunzător, inclusiv declarația de transbordare, documentele ICCAT referitoare la capturile de ton roșu, precum și certificatul de reexport; |
7. |
în cazul produselor prelucrate, utilizarea factorului de conversie ICCAT pentru calcularea greutății echivalente rotunjite a tonului roșu prelucrat. |
1.6. Sarcini aferente inspecției în fermele piscicole
Inspectorii verifică în mod sistematic:
1. |
dacă există documentele relevante și dacă acestea sunt completate și raportate corespunzător (documentul referitor la capturile de ton roșu și certificatul de reexport, declarația de transfer, declarația de transbordare); |
2. |
dacă operațiunea de plasare în cuști a fost autorizată în prealabil de autoritățile din statul membru de pavilion al navei de capturare; |
3. |
dacă este prezent un observator ICCAT regional în timpul fiecărui transfer și al fiecărei recoltări de ton roșu și dacă acesta a validat declarațiile de plasare în cuști; |
4. |
dacă toate activitățile de transfer din cuști la ferma piscicolă au fost monitorizate de o cameră video submarină; |
5. |
dacă statul unde se află ferma piscicolă nu acceptă plasarea în cuști a tonului roșu în cazul în care cantitatea exprimată în număr de exemplare și/sau greutate a acestora depășește cantitatea autorizată pentru plasare în cuști de către statul de pavilion. |
Inspectorii statului membru efectuează o serie de „controale la fața locului”, sub apă, în cuștile de creștere, pentru a confirma cantitățile de pește plasat în cuști. Persoanele care vor efectua scufundările vor utiliza, de asemenea, într-un stat membru, o cameră stereoscopică.
1.7. Sarcini aferente inspecției în cazul transportului și al comercializării
Inspectorii verifică în mod sistematic:
1. |
în ceea ce privește transportul, în special documentele însoțitoare relevante, pe care le compară cu cantitățile fizice transportate; |
2. |
în ceea ce privește comercializarea, dacă există documentele relevante și dacă acestea sunt completate corespunzător, inclusiv documentul relevant referitor la capturile de ton roșu și certificatul de reexport. |
2. Rapoarte de inspecție
1. |
Pentru inspecțiile desfășurate în cadrul Programului ICCAT de inspecție comună internațională, inspectorii utilizează formularul din apendicele 1 la prezenta anexă. |
2. |
Pentru celelalte inspecții, inspectorii utilizează formatele naționale de raportare, până la intrarea în vigoare a normelor de punere în aplicare a dispozițiilor articolului 76 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009. |
Apendicele 1
RAPORT DE INSPECȚIE ICCAT NR. …
ÎNCĂLCĂRI GRAVE CONSTATATE
ANEXA III
Conținutul programelor naționale de acțiuni de control menționate la articolul 12
În programele naționale de acțiuni de control se precizează următoarele:
1. MIJLOACELE DE CONTROL
1. Mijloacele umane
Numărul inspectorilor de pe uscat și al celor de pe mare, precum și perioadele și zonele în care aceștia pot interveni
2. Mijloacele tehnice
Numărul navelor și al aeronavelor de patrulare, precum și perioadele și zonele în care pot interveni acestea
3. Mijloacele financiare
Alocarea bugetară pentru desemnarea resurselor umane, a navelor și a aeronavelor de patrulare
2. DESEMNAREA PORTURILOR
Lista porturilor desemnate și perioadele desemnate necesare în temeiul Recomandării ICCAT 10-04
3. PLANURILE ANUALE DE PESCUIT
Detaliile oricărui sistem existent pentru alocarea cotelor, monitorizarea și controlul planului de pescuit
4. PROTOCOALELE DE INSPECȚIE
Protocoale detaliate care explică metodologia pentru toate activitățile de inspecție
Protocoalele iau în considerare cerințele stabilite la articolul 12 din prezenta decizie.
Statele membre se asigură, de asemenea, că activitățile lor de inspecție includ și următoarele puncte:
1. Capturi:
(a) |
cantitatea (estimarea biomasei) și numărul exact al exemplarelor; |
(b) |
verificarea conformității cantităților cu cota alocată; |
(c) |
verificarea respectării cerințelor legate de dimensiunea minimă, cu o toleranță de % în ceea ce privește numărul exemplarelor. |
2. Transfer:
(a) |
autorizarea prealabilă a transferurilor în cuști de remorcare și în cuști de creștere; |
(b) |
cantitatea exactă de pește transferat într-o cușcă de remorcare și numărul de exemplare; |
(c) |
mortalitatea în cursul operațiunii de remorcare și destinația peștilor morți. |
3. Ferma piscicolă:
(a) |
confirmarea legitimității capturilor și autorizarea prealabilă din partea statului membru de pavilion; |
(b) |
cantitatea exactă de pește transferat în cuștile de îngrășare și numărul de exemplare; |
(c) |
programul de eșantionare/etichetare pentru estimarea creșterii în greutate. |
4. Recoltare și export:
(a) |
cantitatea exactă de pește și numărul de exemplare recoltate; |
(b) |
acoperirea în cadrul Programului regional de observare al ICCAT; |
(c) |
cantitatea exactă pe tip de produs (precizându-se clar factorii de conversie). |
5. INSTRUCȚIUNI
Orientări explicative pentru inspectori, organizațiile de producători și pescari
6. PROTOCOALE DE COMUNICARE
Protocoale pentru comunicarea cu autoritățile competente desemnate de alte state membre ca fiind responsabile de programul specific de control și inspecție privind tonul roșu
ANEXA IV
Situația lunară a programului național de acțiuni de control pentru tonul roșu
Raportare realizată de: |
|
||||||||||
Stat membru |
|
Luna |
|
Anul |
|
SECȚIUNEA A
Rezumatul inspecțiilor
|
|
Nave cu plase-pungă |
Nave cu paragate |
Nave de pescuit cu momeală |
Nave cu traule |
Remorchere |
Alte nave |
Capcană |
Fermă piscicolă |
Alți operatori |
|
Ianuarie |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Februarie |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Martie |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aprilie |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mai |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Iunie |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Iulie |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
August |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Septembrie |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Octombrie |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Noiembrie |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Decembrie |
Inspecții (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe mare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pe uscat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Încălcări (total pe tip de unelte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBSERVAȚII |
|||||||||||
|
SECȚIUNEA B
Descrierea încălcării
Data |
Tipul controlului |
Zonă |
Raport de inspecție nr. |
Pavilion |
Nr. ICCAT (sau CFR) |
Nume |
Unelte |
PNC și SV |
Descriere |
Acțiunile întreprinse? D/N |
Descrierea acțiunilor |
Situația actuală |
Durata estimată a investigației |
Justificarea nonacțiunii |
Observații |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
(16) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FIȘĂ EXPLICATIVĂ (pentru secțiunea B)
Nr. |
Rubrica |
Descriere |
1 |
DATA |
Data la care s-a desfășurat activitatea de inspecție |
2 |
TIPUL CONTROLULUI |
M-mare, P-port, F-fermă, C-capcană, A-altele |
3 |
ZONĂ |
Pentru „M” se precizează coordonatele. Pentru „P, F, C sau A” se precizează zona sau numele portului. |
4 |
RAPORT DE INSPECȚIE NR. |
Numărul raportului de inspecție ICCAT (sau național) |
5 |
PAVILION |
Pavilionul navei/operatorului inspectat |
6 |
Nr. ICCAT (sau CFR) |
Numărul ICCAT sau numărul din registrul flotei de pescuit a Uniunii al navei/operatorului inspectat |
7 |
NUME |
Numele navei/operatorului inspectat |
8 |
UNELTE |
Principalul tip de unelte utilizat de navă/operator la momentul inspecției |
9 |
PNC și SV |
Posibila nerespectare (Possible Non Compliance – PNC) și încălcările grave (Serious violations – SV), a se indica referințele juridice (legislația UE și/sau Recomandarea ICCAT) |
10 |
DESCRIERE |
Descrierea posibilei nerespectări și/sau a încălcării grave |
11 |
ACȚIUNILE ÎNTREPRINSE? D/N |
Dacă DA, a se completa rubricile 12-17, dacă NU, se poate trece direct la rubrica 16. |
12 |
DESCRIEREA ACȚIUNILOR |
(amendă/penalizare/confiscare/…) |
13 |
SITUAȚIA ACTUALĂ |
În curs de desfășurare/soluționată/în curs de investigare etc. |
14 |
DURATA ESTIMATĂ A INVESTIGAȚIEI |
Durata estimată a investigației și/sau a procesului |
15 |
JUSTIFICAREA NONACȚIUNII |
Justificare detaliată în cazul în care nu s-au întreprins acțiuni |
16 |
OBSERVAȚII |
Observații generale |
2.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 87/29 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 1 aprilie 2011
privind contribuția financiară din partea Uniunii la măsurile de urgență de combatere a bolii de Newcastle în Spania în 2009
[notificată cu numărul C(2011) 2062]
(Numai textul în limba spaniolă este autentic)
(2011/208/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 6 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Boala de Newcastle este o boală infecțioasă virală care provoacă o rată a mortalității ridicată la păsările de curte. |
(2) |
În cazul unui focar de boală de Newcastle, există riscul ca agentul patogen să se răspândească la alte exploatații avicole din statul membru respectiv, dar și în alte state membre și țări terțe, prin intermediul comerțului cu păsări de curte vii sau cu produse ale acestora. |
(3) |
Prin urmare, un focar al bolii menționate poate atinge rapid proporții de epidemie care riscă să reducă semnificativ rentabilitatea aviculturii. |
(4) |
Directiva 92/66/CEE a Consiliului din 14 iulie 1992 de stabilire a măsurilor comunitare de combatere a maladiei de Newcastle (2) stabilește măsuri care trebuie puse imediat în aplicare de către statele membre, în regim de urgență, în cazul unui focar, în scopul de a preveni răspândirea ulterioară a virusului. |
(5) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară comunitară pentru măsuri veterinare specifice, inclusiv măsuri de urgență. În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) și articolul 6 alineatul (2) din respectiva decizie, statele membre obțin o contribuție financiară la costurile anumitor măsuri pentru eradicarea bolii de Newcastle. |
(6) |
Articolul 3 alineatul (6) din Decizia 2009/470/CE stabilește norme privind procentajul costurilor suportate de statele membre care poate fi acoperit prin contribuția financiară a Comunității. |
(7) |
Plata unei contribuții financiare din partea Uniunii pentru măsurile de urgență de eradicare a bolii de Newcastle face obiectul normelor stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 de stabilire a normelor privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului (3). |
(8) |
Un focar al bolii de Newcastle a fost confirmat în Spania la 26 noiembrie 2009. În conformitate cu Directiva 92/66/CEE și cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2009/470/CE, Spania a luat măsuri pentru combaterea acestui focar. |
(9) |
Spania și-a respectat în întregime obligațiile tehnice și administrative în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
(10) |
La 23 decembrie 2009, la 26 ianuarie 2010 și la 25 februarie 2010, Spania a prezentat o estimare a costurilor suportate pentru aplicarea măsurilor de eradicare a bolii Newcastle. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară acordată de Uniune Spaniei
(1) Spania poate beneficia de o contribuție financiară din partea Uniunii pentru costurile suportate de acest stat membru pentru aplicarea măsurilor de combatere a bolii de Newcastle în 2009, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) și cu articolul 6 alineatul (2) din Decizia 2009/470/CE.
(2) Contribuția financiară menționată la articolul 1 va fi stabilită printr-o decizie ulterioară care se va adopta conform procedurii stabilite la articolul 40 alineatul (2) din Decizia 2009/470/CE.
Articolul 2
Destinatar
Prezenta decizie se adresează Regatului Spaniei.
Adoptată la Bruxelles, 1 aprilie 2011.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
Rectificări
2.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 87/31 |
Rectificare la Decizia 2011/137/PESC a Consiliului din 28 februarie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 58 din 3 martie 2011 )
1. |
La paginile 57-62, în întregul text al anexelor I-IV: |
în loc de:
„KADHAFI”,
se va citi:
„QADHAFI”.
2. |
La paginile 57-62, în întregul text al anexelor I-IV: |
în loc de:
„Moammer”,
se va citi:
„Muammar”.
3. |
La pagina 57, anexa I nr. 6, la pagina 59, anexa II nr. 6 prima coloană („Nume”), la pagina 61, anexa IV nr. 11 prima coloană („Nume”) și la pagina 62, anexa IV nr. 12 prima coloană („Nume”): |
în loc de:
„KADHAF AL-DAM”,
se va citi:
„QADHAF AL-DAM”.
4. |
La pagina 58, anexa I nr. 16: |
în loc de:
„(16) |
AL-SENUSSI, Colonel Abdullah”, |
se va citi:
„(16) |
AL-SENUSSI, Colonel Abdullah (Al-Megrahi)”. |
2.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 87/31 |
Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului din 2 martie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 58 din 3 martie 2011 )
1. |
La paginile 9-11, în întregul text al anexelor II și III: |
în loc de:
„KADHAFI”,
se va citi:
„QADHAFI”.
2. |
La paginile 9-11, în întregul text al anexelor II și III: |
în loc de:
„Moammer”,
se va citi:
„Muammar”.
3. |
La pagina 10, anexa III nr. 11 prima coloană („Nume”) și la pagina 11, anexa III nr. 12 prima coloană („Nume”): |
în loc de:
„KADHAF AL-DAM”,
se va citi:
„QADHAF AL-DAM”.